15
PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES 2 Masques & casques MASKS & HELMETS - MáSCARAS Y CASCOS MP731R Pièce faciale en caoutchouc. Visière panoramique en polycarbonate anti-rayures. Harnais constitué de 5 sangles et brides très facilement réglables. Masque intérieur disposant de deux membranes facilitant la circulation de l’air et permettant d’éviter que la visière ne s’embue. 1 porte-filtre (cartouche) avec pas de vis normalisé EN148/1. Livré dans un sac de transport en non tissé. Cartouches livrées séparément. EN136. External face piece in rubber. Anti-scratch treated polycarbonate panoramic visor. Harness made up of 5 easy adjustable straps. Inside masks with two membranes for easy air circulation and mist prevention.1 filter carrier (cartridge) with standard En148/1 threading. Delivered without cartridge. Delivered in a non-woven bag EN136. Cuerpo facial en caucho. Visor panorámico de policarbonato antiarañazos. Atalaje de cinco puntos dotado de bridas de anclaje y desprendimiento rápido. Mascarilla interior provista de dos membranas para circulación del aire y evitar el empañamiento en el visor. 1 portafiltro (cartucho) de rosca EN148/1. Se entrega sin cartucho. Se entrega en una bolsa no-tejido. EN136. Même modèle que le MP731R mais pièce faciale en silicone. Same as MP731R but external face piece in silicone. Igual al MP731R pero cuerpo facial en silicona. MP731S NOUVEAUTÉS NEW PRODUCTS - NOVEDADES Masques panoramiques Full face masks - Máscaras completas CAOUTCHOUC RUBBER - CAUCHO SILICONE SILICONE - SILICONA 3 RESPIRATORY PROTECTION - PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS

Masques & casquess1.e-monsite.com/2010/06/30/04/Catalogue-Equipement-Protection... · Este respirador consta de una mascarilla en la que se inserta un filtro ... en caucho natural

  • Upload
    vucong

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Protection des Voies resPirAtoires

2 3

Masques& casquesMASkS & hElMETS - MáSCARAS y CASCOS

MP731R

Pièce faciale en caoutchouc. Visière panoramique en polycarbonate anti-rayures.harnais constitué de 5 sangles et brides très facilement réglables.Masque intérieur disposant de deux membranes facilitant la circulation de l’air et permettant d’éviter que la visière ne s’embue. 1 porte-filtre (cartouche) avec pas de vis normalisé EN148/1. livré dans un sac de transport en non tissé. Cartouches livrées séparément. EN136.

External face piece in rubber. Anti-scratch treated polycarbonate panoramic visor.harness made up of 5 easy adjustable straps. Inside masks with two membranes for easy air circulation and mist prevention.1 filter carrier (cartridge) with standard En148/1 threading. Delivered without cartridge. Delivered in a non-woven bag EN136.

Cuerpo facial en caucho. Visor panorámico de policarbonato antiarañazos.Atalaje de cinco puntos dotado de bridas de anclaje y desprendimiento rápido.Mascarilla interior provista de dos membranas para circulación del aire y evitar el empañamiento en el visor. 1 portafiltro (cartucho) de rosca EN148/1. Se entrega sin cartucho. Se entrega en una bolsa no-tejido. EN136.

Même modèle que le MP731R mais pièce faciale en silicone.

Same as MP731R but external face piece in silicone.

Igual al MP731R pero cuerpo facial en silicona.

MP731S

nouVeAutésNEW PRODUCTS - NOVEDADES

Masques panoramiquesFull face masks - Máscaras completas

CAOUTChOUCRUBBER - CAUChO

SIlICONESIlICONE - SIlICONA

3

RESPIRATORy PROTECTION - PROTECCIÓN DE lAS VÍAS RESPIRATORIAS

Protection des Voies resPirAtoires

Pièce faciale en silicone. Visière panoramique en polycarbonate anti-rayures.harnais constitué de 5 sangles et brides très facilement réglables.Masque intérieur disposant de deux membranes facilitant la circulation de l’air et permettant d’éviter que la visière ne s’embue.2 porte-galettes. livré sans galette. livré dans un sac de transport en non tissé. EN136.

External face piece in silicone.Anti-scratch treated polycarbonate panoramic visor.harness made up of 5 easy adjustable straps.Inside masks with two membranes for easy air circulation and mist prevention. 2 filters carrier. Delivered without filter. Delivered in a non-woven bag. EN136.

Cuerpo facial en silicona.Visor panorámico de policarbonato antiarañazos.Atalaje, de cinco puntos dotado de bridas de anclaje y desprendimiento rápido. Mascarilla interior provista de dos membranas para circulación del aire y evitar el empañamiento en el visor.2 portafiltros. Se entrega sin filtro. Se entrega en una bolsa no-tejido. EN136.

Demi-masque en caoutchouc. harnais de maintien (sur la tête et derrière le cou).Valve d’exhalation pour faciliter la respiration. Prévu pour adapter une galette (vendue séparément). Livré avec un adaptateur et un préfiltre pour galette. EN140.

Single filter respirator made of natural rubber (filter sold separately). Double support system made of a harness attached to the top and back of the head plus an elastic band. This system will give a safe and perfect fit of the device. Exhalation valves for better breathing.Delivered with one adaptor and one prefilter. EN140.

Este respirador consta de una mascarilla en la que se inserta un filtro (no incluido). Fabricado en caucho natural. Sistema de doble sujeción constituido de un arnés de cabeza en la zona de la cabeza y nuca y de una banda elástica. Este sistema proporciona una perfecta y segura sujeción del equipo en la cara. Válvulas de exhalación. Se entrega con un adaptor y un prefiltro. EN140.

DM761C

Demi-masque en caoutchouc (DM756C) ou silicone (DM756S). harnais de maintien (sur la tête et derrière le cou).Valve d’exhalation pour faciliter la respiration. Prévu pour adapter deux galettes (vendues séparément). Livré avec deux adaptateurs et deux préfiltres pour galettes. EN140.

Twin filter respirator made of natural rubber or silicone (filters sold separately). Double support system made from a harness attached to the top and back of the head plus an elastic band. This system ensures a safe and perfect fit of the device. Exhalation valve for better breathing. Delivered with two adaptors and prefilters. In rubber (DM756C) or silicone (DM756S). EN140.

Este respirador consta de una mascarilla en la que se insertan dos filtros (no incluidos). Sistema de doble sujeción constituido de un arnés de cabeza en la zona de la cabeza y nuca y de una banda elástica. Este sistema proporciona una perfecta y segura sujeción del equipo en la cara. Válvula de exhalación. Se entrega con dos adaptores y dos prefiltros. Fabricado en caucho (DM756C) o silicona (DM756S). EN140.

DM756S

4 5

Références

Type de cartouches EN141 et/ou EN143

Pour MP731R et MP731S

725A2 Cartouche A2

725P3 Cartouche P3

725A2P3 Cartouche A2, P3

725AB2P3 Cartouche A2, B2, P3

725ABEk2 Cartouche A2, B2, E2, k2

725ABEk2P3 Cartouche A2, B2, E2, k2, P3

725ABEk2hgP3 Cartouche A2, B2, E2, k2, hg, P3

725k2 Cartouche k2

References

Type of cartridges EN141 and/or EN143

For MP731R and MP731S

725A2 A2 cartridge

725P3 P3 cartridge

725A2P3 A2, P3 cartridge

725AB2P3 A2, B2, P3 cartridge

725ABEk2 A2, B2, E2, k2 cartridge

725ABEk2P3 A2, B2, E2, k2, P3 cartridge

725ABEk2hgP3 A2, B2, E2, k2, hg, P3 cartridge

725k2 k2 cartridge

Referencias

Tipo de cartuchos EN141 y/o EN143

Para MP731R y MP731S

725A2 Cartucho A2

725P3 Cartucho P3

725A2P3 Cartucho A2, P3

725AB2P3 Cartucho A2, B2, P3

725ABEk2 Cartucho A2, B2, E2, k2

725ABEk2P3 Cartucho A2, B2, E2, k2, P3

725ABEk2hgP3 Cartucho A2, B2, E2, k2, hg, P3

725k2 Cartucho k2

RéférencesType de galettes EN141 et/ou EN143Pour DM756C, DM756S et MP732S

755A1 Galette A1

755A1P3 Galette A1P3

755ABEk1 Galette ABEk1

755ABEk1P3 Galette ABEk1P3

755P3 Galette P3

ReferencesType of filters EN141 and/or EN143

For DM756C, DM756S and MP732S

755A1 A1 filter

755A1P3 A1P3 filter

755ABEk1 ABEk1 filter

755ABEk1P3 ABEk1P3 filter

755P3 P3 filter

ReferenciasTipo de filtros EN141 y/o EN143

Para DM756C, DM756S y MP732S

755A1 Filtro A1

755A1P3 Filtro A1P3

755ABEk1 Filtro ABEk1

755ABEk1P3 Filtro ABEk1P3

755P3 Filtro P3

RéférencesType de galettes EN141 ou

EN143 pour DM761C

760A1 Galette A1

760ABEk1 Galette ABEk1

760P3 Galette P3

ReferencesType of filters EN141 or

EN143 for DM761C

760A1 A1 filter

760ABEk1 ABEk1 filter

760P3 P3 filter

ReferenciasTipo de filtros EN141 o EN143

para DM761C

760A1 Filtro A1

760ABEk1 Filtro ABEk1

760P3 Filtro P3

cartouches et galettescartridges and filters - cartuchos y filtros

DM756C

CAOUTChOUCRUBBER - CAUChO

MP732S

SIlICONESIlICONE - SIlICONA

SIlICONESIlICONE - SIlICONA

CAOUTChOUCRUBBER - CAUChO

Masque panoramiqueFull face mask - Máscara completa

RESPIRATORy PROTECTION - PROTECCIÓN DE lAS VÍAS RESPIRATORIAS

demi-masquesHalf-masks - Medias máscaras

Coloris jaune/ yellow colour / Color amarillo

Coloris bleu / Blue colour / Color azul

Coloris rouge / Red colour / Color rojo

Coloris orange/ Orange colour/ Color naranja

Coloris blanc / White colour / color blanco

Coloris vert / Green colour / Color verde

Cagoule polyamide. Coloris noir. Serre-tête ajustable à crémaillère. Cellule solaire teinte fixe 11. livré avec cellule. EN175. EN379.

Opto-electronic welding hood. Ratchet headgear.Solar cell power supply. 11 fixed shade. EN175. EN379.

Pantalla optoeléctronica de poliamida. Ajuste por rueda. Alimentación células solares. Tono fijo 11. EN175. EN379.

405E

cagoules optoélectroniquesopto-electronic hoods / Pantallas optoeléctronicas

Cagoule polyamide. Coloris noir. Serre-tête ajustable à crémaillère. Cellule solaire teinte variable de 9 à 13. livré avec cellule. EN175. EN379.

Opto-electronic welding hood. Ratchet headgear.Solar cell power supply. Shade variable from 9 to 13. EN175. EN379.

Pantalla optoeléctronica de poliamida. Ajuste por rueda. Alimentación células solares. Tono: claro 4 y activado variable 9 al 13. EN175. EN379

405V

En polyéthylène. Coiffe comportant l’araignée et 1 bandeau tour de tête réglable équipé d’une garniture frontale anti-transpiration. 6 points de fixation. livré non monté. les accessoires du casque hG902 (anti-bruits, visières...) peuvent s’adapter sur ce casque. EN397.

Polyethylene. 6 points web suspension with front sweatband. Manual adjustement headgear. Delivered dismantled.headguard® accessories of the hG902 helmet can be adjusted on the helmet (visors, ear-muffs). EN397

Polietileno. Arnés plástico de 6 puntos de anclaje. Regulación manual. Banda desudadora suave. Se entrega desmontado. Se puede ajustar los accessorios del casco headguard® (hG902 (visores, antirruidos). EN397

CAS5RS

CAS5RSy

CAS5RSB

CAS5RSR

CAS5RSW

CAS5RSO

CAS5RSW

Protection de lA têteProtection des Voies resPirAtoires

AUUM3RB

Masque chirurgical non-tissé. Il est constitué de 3 couches de polypropylène nontissé. Deux couches extérieures spunbond et une couche intérieure meltblown constituant le matériau filtrant. Chaque côté du masque dispose d’un élastique permettant la fixation du masque sur le visage. Un barrette nasale métallique et recouverte de plastique permet d’ajuster le masque sur le visage au niveau du nez. Couleur bleu. EN14683: Classe I, type II. EFB (Efficacité de filtration bactérienne) 99,6%. Boîtes distributrices de 50 pièces.

Non-woven surgical mask, 3 ply. Outer layers in Spunbond polypropylene. Filtrer media in Metlblown polypropylene.Elastic on both sides. Nose clip. Blue colour. EN14683: Classe I, type II. BFE 99,6 %. Display boxes of 50 pieces.

Mascarilla quirúrgica. No tejido. 3 pliegues Exterior de polipropileno Spunbond. Filtro interior de polipropileno Meltblown.Ajuste elástico. Clip de ajuste. Caja dispensadora de 50 piezas. EN14683 Clase I, tipo II. Eficacia bacteriana de la filtración (el BFE%) 99,6 %.

6 7

hEAD PROTECTION - PROTECCION DE lA CABEZA RESPIRATORy PROTECTION - PROTECCIÓN DE lAS VÍAS RESPIRATORIAS

9

t-sHirt & Polo HAute VisibilitéhIGh VISIBIlITy T-ShIRT & POlO-ShIRT - CAMISETA & POlO DE AlTA VISIBIlIDAD

Camiseta de señalización alta-visibilidad. 100% poliéster de punto.2 bandas retroreflectantes horizontales alrededor del cuerpo. EN471Superficie fluorescente: clase 2Superficie retroreflectante: clase 2Color amarillo: SUZEColor naranja: SUZO

T-shirt de signalisation haute-visibilité Tricot bird-eye 100% polyester 150gr/m2. 2 Bandes rétro-réfléchissantes autour du corps. EN471Surface fluorescente: classe 2Surface rétro-réfléchissante: classe 2Coloris jaune: SUZEColoris orange: SUZO

high visibility t-shirt.100% polyester bird eyes fabric with wicking finishing (150 gr/m2).2 retro-reflective tapes around the body. EN471Fluorescent background material: class 2Retroreflective material: class 2yellow colour : SUZEOrange colour : SUZO

SUZE - SUZO

Polo de signalisation haute-visibilité. Tricot bird-eye 100% polyester 150gr/m2. Manches courtes. 2 bandes rétro-réfléchissantes autour du corps. Fermeture par patte 3 boutons. EN471Surface fluorescente : classe 2Surface rétro-réfléchissante : classe 2Coloris jaune : PAUlAColoris orange : PAUlO

PAUlA - PAUlO high visibility polo-shirt. 100% polyester bird eyes fabric with wicking finishing (150 gr/m2). 2 horizontal retro reflective tapes around body. 3 buttons closing. Short sleeves. EN471Fluorescent background material: class 2Retroreflective material: class 2Coloris jaune: PAUlAColoris orange: PAUlO

Polo de señalización alta-visibilidad. 100% poliéster de punto.2 bandas retroreflectantes horizontales alrededor del cuerpo. Tapeta 3 botones. Mangas cortas. EN471Superficie fluorescente: clase 2Superficie retroreflectante: clase 2Color amarillo: PAUlAColor naranja: PAUlOBlouson de signalisation haute visibilité

contre les intempéries avec bandes rétro-réfléchissantes. Poches intérieures et extérieures. Manches amovibles avec poignet tricot. Fermeture à glissière. Extérieur en 100% polyester 300D Oxford, enduit PU. Doublure Polaire polyester 280 gr/m2. Ouverture zippée à l’intérieur pour personnalisation à votre logo.

EN471Surface fluorescente: classe 2Surface rétro-réfléchissante: classe 2EN343Résistance à la pénétration de l’eau : classe 3Résistance évaporative : classe 1Coloris jaune: VERONE Coloris orange: VERONO

Foul weather high visibility jacket/bodywarmer with retro-reflective tapes. Inside and outside pockets.Detachable sleeves. knitted wrists.Front zipper.Outshell: polyester Oxford 300Dwith polyurethane coating.100% polyester Polar fleece lining,280 gr/m2. Inner zipper for possible garmentcustomization with your logo.EN471Fluorescent background material: class 2 Retroreflective material: class 2EN343Resistance to water penetration: class 3Water vapour resistance: class 1yellow colour: VERONE Orange colour: VERONO

Cazadora alta-visibilidad contralas intemperies con cintas retroflectantes.Bolsillos interiores y exteriores.Mangas desmontables y puños de punto. Cierre con cremallera.Tejido exterior: poliéster Oxford 300Dcon impregnación de poliuretano. Forro 100% Polar poliéster, 280 gr/m2.Cremallera interior para personalizacióncon su logo.EN471Superficie fluorescente: clase 2Superficie retroreflectante: clase 2EN343Resistencia a la penetración del agua: clase 3Resistencia evaporativa: clase 1Color amarillo: VERONE Color naranja: VERONO

VERONE - VERONO2

2

3

1

hautevisibilitéhIGh VISIBIlITy - AlTA VISIBIlIDAD

Brassard haute-visibilité polyester enduit PU. largeur 90 mm.Bande rétro-réfléchissante 3MTM de 30 mm.Serrage avec bande auto-agrippante. Non EPI. Coloris jaune: BRASSJColoris orange: BRASSO

high visibility polyester armband PU coated. heigth 90 m. 3MTM retroreflective tape in 30 mm. Self-grip fastening. Not a PPE. yellow colour: BRASSJOrange colour: BRASSO

Brazalete de señalización alta-visibilidad poliéster conimpregnación de PU. Anchura 90 mm.Banda retro-reflectante 3MTM de 30 mm.Tiras autoadherentes. No EPI. Color amarillo: BRASSJColor naranja: BRASSO

BRASSJ

BRASSO

Manches amovibles

Detachable sleeves Mangas amovibles

2 X 1

S, M, l, Xl, XXl, XXXl

2

2l, Xl, XXl

2

2l, Xl, XXl

88

blousons haute visibilitéHigh visibility jacket - cazadora de alta visibilidad

Parka + veste amovible + manches amovibles

Parka + detachable vest + detachable sleevesParka + chaqueta amovible + mangas amovibles

10

VeteMent de Pluie & PArKAs HAute Visibilité

11

Vêtement de signalisation haute visibilité contre les intempéries constitué de 2 pièces.Avec bandes rétro-réfléchissantes.

Manteau de pluie: Poches. Capuche fixe enroulée dans le col. Fermeture à glissière centrale sous rabat à pressions.Matière extérieure : polyester Oxford 300D enduit polyuréthane. Doublure polyester.

Pantalon de pluie: - tissu extérieur polyester Oxford 300 D

enduit polyuréthane. - Serrage élastique à la taille. Braguette.

Tailles M à XXXl.

Manteau : en471Surface fluorescente: classe 3

Surface rétro-réfléchissante: classe 2

Pantalon : en471Surface fluorescente: classe 1

Surface rétro-réfléchissante : classe 2

Manteau/Pantalon: en343Résistance à la pénétration de l’eau: classe 3

Résistance évaporative: classe 1

VIlA

Coloris bleu marine/jaune.Navy blue/yellow colourColor azul marino/amarillo

Foul weather high visibility garment set made up of two different pieces. With retro-reflective tape. Rai coat: Pockets. Concealed hood rolled inside collar. Front zip fastening under studded flap.Outshell: polyester Oxford 300D with polyurethane coating. Polyester lining.Rain trousers:- ousthell polyester Oxford 300 D with polyurethane coating. - Elasticated waist. Fly.

coat : en471 Fluorescent background material: class 3

Retroreflective material: class 2

trousers : en471Fluorescent background material: class 1

Retroreflective material: class 2

coat/trousers: en343Resistance to water penetration: class 3

Water vapour resistance: class 1

Prenda alta-visibilidad contra las intemperies constituido de 2 piezas. Con cintas retroflectantes. Abrigo : Bolsillos. Capucha fija enrollada en el cuello. Cremallera bajo solapa con presiones. Tejido exterior: poliéster Oxford 300D con impregnación de poliuretano. Forro poliéster.Pantalón:- Tejido exterior : poliéster Oxford 300D, con impregnación de poliuretano. - Ajuste elástico en cintura. Bragueta.

Abrigo: EN471

Superficie fluorescente: clase 3

Superficie retroreflectante: clase 2

Pantalón: EN471

Superficie fluorescente: clase 1

Superficie retroreflectante: clase 2

Abrigo/Pantalón: en343Resistencia a la penetración del agua: clase 3

Resistencia evaporativa: clase 1

Vêtement de signalisation haute visibilité contre les intempéries constitué de 2 pièces.Avec bandes rétro-réfléchissantes. Ouverture zippée à l’intérieur pour personnalisation à votre logo. Parka: Poches intérieures et extérieures. Capuche fixe enroulée dans le col. Fermeture à glissière centrale sous rabat à pressions.Matière extérieure : polyester Oxford 300D enduit polyuréthane. Doublure polyester. Isolation par veste amovible + manches longues amovibles- tissu extérieur polyester Oxford 300 D enduit polyuréthane. - intérieur polaire 280 gr. EN471. EN343

Foul weather high visibility garment set made up of two different pieces. With retro-reflective tape. Inner zipper for possible garment customization with your logo.Parka: Inside and outside pockets. Concealed hood rolled inside collar. Front zip fastening under studded flap.Outshell: polyester Oxford 300D with polyurethane coating. Polyester lining.Insulation with detachable vest + detachable long sleeves.- ousthell polyester Oxford 300 D with polyurethane coating. - inside: polar fleece 280 gr

EN471. EN343Parka: EN471

Superficie fluorescente: clase 3

Superficie retroreflectante: clase 2

Chaleco amovible: EN471

Superficie fluorescente: clase 2

Superficie retroreflectante: clase 2

Parka/Chaleco: EN343

Resistencia a la penetración del agua: clase 3

Resistencia evaporativa: clase 1

Prenda alta-visibilidad contra las intemperies constituido de 2 piezas. Con cintas retroflectantes. Cremallera interior para personalización con su logo.Parka : Prenda alta-visibilidad contra las intemperies con cintas retroflectantes.Bolsillos interiores y exteriores. Capucha fija enrollada en el cuello. Cremallera bajo solapa con presiones. Tejido exterior: poliéster Oxford 300D con impregnación de poliuretano. Forro poliéster.Aislamiento por chaqueta amovible + mangas largas amovibles- tejido exterior : poliéster Oxford 300D, con impregnación de poliuretano. - interior : forro polar 280 gr

EN471, EN343.

3

1(durée de port limitée)(limited wearing time)(tiempo de llevo limitado)

3

2ManteauCoatAbrigo

PantalonTrousersPantalón

1

2

ManteauCoatAbrigo

3

2

3

1(durée de port limitée)(limited wearing time)(tiempo de llevo limitado)

PantalonTrousersPantalón

2

2

PIANA PIANO

M, l, Xl, XXl, XXXl VIlO

Coloris bleu marine/orange.Navy blue/orange colourColor azul marino/naranja

M, l, Xl, XXl, XXXl

S, M, l, Xl, XXl, XXXl S, M, l, Xl, XXl, XXXl

Parka : en471Surface fluorescente : classe 3

Surface rétro-réfléchissante : classe 2

Gilet amovible : en471Surface fluorescente :classe 2

Surface rétro-réfléchissante : classe 2

Parka/Gilet: en343Résistance à la pénétration de l’eau: classe 3

Résistance évaporative: classe 1

Parka: EN471

Fluorescent background material: class 3

Retroreflective material: class 2

Bodywarmer: EN471

Fluorescent background material: class 2

Retroreflective material: class 2

Parka/Bodywarmer: EN343Resistance to water penetration: class 3

Water vapour resistance: class 1

4 X 1

hIGh VISIBIlITy RAINWEAR & PARkAS - PRENDA DE llUVIA & PARkAS DE AlTA VISIBIlIDAD

VêtementsGarments - Prendas

Le duoparka + polaire amovible

Vêtement 3 x 1 constitué d’une parka extérieure non rembourrée et d’une veste Polaire amovible chaude et confortable. Nombreuses poches très variées. Liseré rétro-réfléchissant.Parka : 100 % polyester pongée ripstop 7 x 7 mm enduit P.V.C. Renforts en 100% polyester oxford/PVC 360 gr/m2. Doublure polyester taffeta. Fermeture à glissière avec rabat.Veste polaire amovible : 100% polyester Polaire, 96F, 280 gr/m2. Poignets avec élastique pour une meilleure isolation contre le froid. Poches. Fermeture à glissière. Serrage par cordon et stoppeurs. Ouverture zippée à l’intérieur pour personnalisation à votre logo.

3 x 1 garment.Made of a outer parka with no padding and a warm and comfortable inner detachable Polar jacket. Numerous pockets. Retro-reflective piping.Parka: outshell in 100 % polyester pongee ripstop 7 x 7 mm with P.V.C coating.Patch reinforcement fabric: 100% polyester Oxford with P.V.C coating, 360 gr/m2. lining: 100 % polyester polyester Taffeta. Detachable inner jacket: 100% Polar fleece polyester, 96F, 280 gr/m2. Inner zipper for possible garment customization with your logo.

Prenda 3 x 1 constituida de un parka sin acolchado y de una chaqueta. Polar amovible, caliente y confortable. Muchos bolsillos. Cremallera interior para acceso a bordado o estampado. Ribete retro-reflectante. Parka: 100 % poliéster pongee ripstop 7 x 7 mm, con recubrimiento P.V.C.Refuerzos: 100% poliéster oxford con recubrimiento P.V.C, 360 gr/m2.Forro : 100 % poliéster taffeta. Chaqueta amovible: 100% poliéster Polar, 96F, 280 gr/m2.Cremallera interior para personalización con su logo.

PAZ

Designed by Vetipro®, the industry collection inspires confidence from the very first look. Quality materials, sound reinforcements and original features make these products unique on the market. No doubt you will appreciate for example the warmth of the Polar fleece or the suppleness of the Softshell.But the difference is also in the quality of the finishes and the durability of the fabrics. You will discover this quickly upon wearing one of these garments.The dark colour combination of grey and black are enhanced by touches of bright red, giving the industry collection elegance and modernity.

La colección industria, creada por Vetipro®, inspira confianza a primera vista. Los materiales de calidad, los refuerzos bien planteados y sus funcionalidades originales convierten a estos productos en una gama única en el mercado. No cabe duda de que apreciaréis el calor del forro polar o la flexibilidad del Softshell. Pero la diferencia también se nota en la calidad de los acabados y la resistencia de los tejidos. Los colores bastante oscuros del gris y el negro se ven reforzados por toques de rojo vivo, que proporcionan a la colección industria su elegancia y modernidad.

Imaginée par Vetipro®, la collection industrie inspire la confiance dès le 1er regard. Des matériaux de qualité, des renforts judicieux, des fonctionnalités originales font de ces produits une gamme unique sur le marché. Nul doute que vous apprécierez par exemple la chaleur du Polaire ou la souplesse du Softshell. Mais la différence se fait également dans la qualité des finitions et la robustesse des tissus ; vous les découvrirez rapidement en portant l’un de ces vêtements. Des couleurs assez sombres de gris et de noir sont renforcées par des touches d’un rouge vif, qui donnent à la collection industrie son élégance et sa modernité.

S, M, l, Xl, XXl, XXXl

Doublure amovible POLAIRE Detachable POLAR fleece lining

Con forro POLAR amovible

PArKA, Gilet & blouson

Gilet chaud et confortable 2 x 1 (réversible). Nombreuses poches fonctionnelles. Liserés rétro-réfléchissants. Tissu extérieur: 100 % polyester pongée ripstop 7 x 7 mm enduit P.V.C.. Renforts en 100% polyester oxford/PVC 360 gr/m2. Doublure corps: 100% polyester Polaire, 96F, 280 gr/m2. Doublure col: 100% polyester taffeta. Rembourrage : 100% polyester (80 gr/m2). Ouverture zippée à l’intérieur pour personnalisation à votre logo. Coloris gris/noir/rouge.

2 x 1 (reversible) warm and comfortable bodywarmer. Numerous pockets. Retro-reflective piping. Outshell: 100 % polyester pongee ripstop 7 x 7 mm with P.V.C coating. Patch reinforcement fabric: 100% polyester Oxford with P.V.C coating, 360 gr/m2. lining body: 100% polyester fleece Polar, 96F, 280 gr/m2. lining collar: 100 % polyester Taffeta. Padding: 100% polyester (80 gr/m2). Inner zipper for possible garment customization with you logo. Colour grey/black/red.

2 x 1 (reversible) caliente y confortable. Numerosos bolsillos. Ribetes retro-reflectantes. Cremallera interior para acceso a bordado o estampado. Tejido exterior: 100 % poliéster pongee ripstop 7 x 7 mm, con recubrimiento P.V.C. Refuerzos: 100% poliéster oxford con recubrimiento PVC, 360 gr/m2. Forro cuerpo: 100% poliéster Polar, 96F, 280 gr/m2. Forro cuello: 100 % poliéster taffeta. Acolchado: 100% poliéster (80 gr/m2). Cremallera interior para personalización con su logo.

GASPE

Blouson chaud et confortable 2 x 1. Capuche et manches amovibles. Nombreuses poches. liserés rétro-réfléchissants. Tissu extérieur: 100 % polyester pongee ripstop 7 x 7 mm enduit P.V.C.. Renforts en 100% polyester oxford/P.V.C 360 gr/m2. Doublure col et corps: 100% polyester Polaire, 96F, 260 gr/m2. Doublure manches et capuche: 100% polyester taffeta. Rembourrage: 100% polyester (manches 140 gr/m2, corps et capuche: 80 gr/m2). Ouverture zippée à l’intérieur pour personnalisation à votre logo.

2 x 1 warm and comfortable jacket. Detachable hood and sleeves.Numerous pockets. Retro-reflective piping.Outshell: 100 % polyester pongee ripstop 7 x 7 mm with P.V.C coating.Patch reinforcement fabric: 100% polyester Oxford with P.V.C coating, 360 gr/m2. lining on collar and body: 100% Polar fleece polyester, 96F, 260 gr/m2. lining on sleeves and hood: 100 % polyester Taffeta.Padding: 100% polyester (sleeves 140 gr/m2, body and hood: 80 gr/m2).Inner zipper for possible garment customization with you logo.

Cazadora 2 x 1 caliente y confortable con mangas y capucha amovibles. Numerosos bolsillos. Ribetes retro-reflectantes. Cremallera interior para acceso a bordado o estampado. Tejido exterior: 100 % poliéster pongee ripstop 7 x 7 mm, con recubrimiento P.V.C Refuerzos: 100% poliéster oxford con recubrimiento PVC, 360 gr/m2. Forro cuello y cuerpo: 100% poliéster Polar, 96F, 260 gr/m2. Forro mangas y capucha: 100 % poliéster taffeta. Acolchado: 100% poliéster (mangas 140 gr/m2, cuerpo y capucha: 80 gr/m2). Cremallera interior para personalización con su logo.

BOSTON

Réversible (1 face POLAIRE) Reversible (1 POLAR side) Reversible (1 cara POLAR)

2 X 1

Manches amovibles Detachable sleeves Mangas amovibles

2 X 1

12 13

PARkA, WAISTCOAT & BODyWARME - PARkA, ChAlECO & CAZADORA

3 X 1

Gilet, blouson & PolAire

14 15

Soft Shell

Veste souple coupe-vent en "softshell" déperlant : 94% polyester, 6% élasthanne. Fermeture à glissière centrale. Col droit. Intérieur polaire. 3 poches extérieures. liserés rétro-réfléchissants. Serrage élastique à l'intérieur en bas du vêtement par cordon et bloqueurs. Imperméable 8000mm, respirant 800mvp. Coloris gris/noir/rouge. Manches amovibles.

Windbreak breathable jacket. Type: Softshell outdoor. 2 x 1 (reversible sleeves). Warm Polar finish inside. Retro-reflective piping. Pockets. Adjustable wrists. Material : 94 % polyester- 6 % elastane. Waterproof 8000 mm. Breathable 800 mvp.

Chaqueta cortaviento, respirante y deperlente. Tipo: Sofsthell outdoor. 2 x 1 (mangas amovibles). Materia : 94 % poliéster – 6 % Elastano. Interior caliente, acabado Polar. Ribetes retro-reflectantes. Muchos bolsillos. Puños ajustables. Impermeable 8000mm, respirante 800mvp.

VANCOUVER

Très léger à porter. look outdoor.la matière innovante de ce vêtement assureune très bonne élasticité et un grand confort.Imperméable et respirant.

Warm, very soft, comfortable and aesthetic.Very light wear. The innovative material of this garment gives a very good elasticity and a great comfort.

la materia de esta achaqueta suministra buena elasticidad y comodidad. Impermeable y respirable. Caliente, muy suave, confortable y estética. Muy ligero.

Manches amovibles Detachable sleeves Mangas amovibles

2 X 1

Veste Polaire en polyester. Non doublée. (270-280 gr/m2). Fermeture à glissière. 2 poches extérieures en biais, avec zip.Serrage élastique en bas intérieur du vêtement par cordons et stoppeurs. Poignets élastiques. Coloris: bleu marine, réf POlkA - noir, réf POlkANO

Polar fleece jacket in unlined polyester (270-280 gr/m2). Zipper closing. Pockets. Inside bottom tightening with drawcords and stoppers. Elasticated waists. Colours: navy blue, ref POlkA - black, ref POlkANO

Cazadora Polar en poliéster sin forro (270-280 gr/m2). Cremallera. Bolsillos. Bajo interior ajustado con cordón elástico con bloqueo. Puño elástico.Colores: azul marino, ref POlkA - negro, ref POlkANO

POlkA

Tissu extérieur polyester Rip-stop enduit P.V.C. Doublure polaire polyester. Rembourrage polyester. Fermeture à glissière centrale.2 poches en biais avec rabat. 2 poches poitrine avec fermeture à glissière.3 emplacements pour stylo. 1 poche téléphone avec rabat.1 poche intérieure avec fermeture à glissière. Col rond.Serrage élastique sur les côtés. Ouverture zippée à l’intérieur pour personnalisation à votre logo. Coloris noir/gris Anthracite.

Outshell: Rip-stop coated P.V.C. lining: polyester Polar fleece.Padding: polyester. Front zipper.2 front slant pockets with flap. 2 breast pockets with zip.3 pen holders. 1 mobile phone pocket with flap.1 inside pocket with zip. Point collar.Elasticated on both sides. Reflective piping. Inner zipper for possible garment customization with your logo.Colour: black/grey.

Tejido exterior de poliéster Ripstop con recubrimiento de P.V.C. Forro Polar poliéster. Acolchado poliéster. Cuello recto. Cierre de cremallera. Numerosos bolsillos. Cremallera interior para personalización con su logo.Color negro/gris antracita.

GASPAR

POlBlE

POlkANO

Veste Polaire chaude et confortable (330-350 gr/m2). Entièrement doublée. Fermeture centrale à glissière. 2 poches latérales en biais avec fermeture à glissière.1 poche intérieure zippée. Serrage par cordon et stoppeur en bas du vêtement. Poignets élastiques pour une meilleure isolation contre le froid. Fibres Polaire et doublure en polyester. Coloris: Gris, réf POlNOR - Noir, réf POlNOIR - Bleu, réf POlBlE

Polar fleece jacket in polyester (330-350 gr/m2). Polyester lining. Zipper closing.Pockets. Inside bottom tightening with drawcords and stoppers. Elasticated waists. Colours: Grey, ref POlNOR - Black, ref POlNOIR - Blue, ref POlBlE.

Cazadora Polar en poliéster (330-350 gr/m2). Forro poliéster. Cremallera. Bolsillos. Bajo interior ajustado con cordón elástico con bloqueo. Puño elástico. Colores: Gris, ref POlNOR - Negro, ref POlNOIR - Azul, ref POlBlE.

POlNOR POlNOIR

S, M, l, Xl, XXl, XXXl

S, M, l, Xl, XXl, XXXl

S, M, l, Xl, XXl, XXXl

POlAR & WAISTCOAT - POlAR & ChAlECO

3 X 1

VeteMents de trAVAil

WORk GARMENTS - PRENDAS DE TRABAJO

17

CAIRO Nombreuses poches fonctionnellesdont une poche portefeuille.Emplacements pour crayons.Poches pour vis ou écrou... Poche mètre. Serrage élastique à la taille.

Two zips work coverall. Elasticated waist.Many functional pockets including one zippedwallet pocket. Adjustable bottom legs.

Elástico en cintura. Númerosos bolsillos funcionales cuyo unocon cremallera para la cartera. Partes inferiores de las piernas regulables.

combinaison double zip two zips coverall - Mono doble cremallera

CORDOUE Nombreuses poches fonctionnellesdont une poche portefeuille zippée.Emplacements pour crayons.Poches pour vis ou écrou... Poche mètre.Poches pour genouillères. Manches ajustables par bande agrippante. Serrage élastique à la taille.

knee pads pockets. Elasticated waist.Many functional pockets including one zipped wallet pocket.

Aperturas para rodilleras. Elástico en cintura. Númerosos bolsillos funcionales cuyo unocon cremallera para la cartera.

combinaison simple zip one zip coverall - Mono con cremallera central

Matières : polyester / coton (65/35%), 245 gr/m2.Coloris : mélange gris anthracite/noir/orange. Coutures renforcées.liserés rétro-réfléchissants.

Material: Polyester / Cotton (65/35%), 245 gr/m2.Colour: mixed grey anthracite/black/orange. Reinforced seams.Reflective piping.

Materias : 65% poliéster / 35% algodón, 245 gr/m2.Colores : Gris antracita/Negro/Naranja Costuras reforzadas.Cintas retro-reflectantes.

M, l, Xl, XXl, XXXl

Collection X PROX PRO Collection - Colección X PRO

These work garments are designed to aid you as you carry out various jobs of upkeep, maintenance, cleaning, gardening etc. They are ideal for all types of tradesmen (plumbers, builders, carpenters, electricians, mechanics…) and plenty of other professions in the industry, public works, crafts etc. It is thanks to the know-how of VETIPRO® that they were designed and created. We take the utmost care in selecting fabrics, accessories and clothing in order to provide you with comfort, efficiency and functionality. The many and varied pockets are designed to help in the organisation of your work. The range has been designed to offer you products that are more current, multi-functional, in materials soft and comfortable to wear, with a colour scheme that is pleasant and trendy.

Este vestuario laboral está destinado a acompañaros de forma útil durante vuestros distintos trabajos de mantenimiento, limpieza, jardinería,etc. Será el aliado perfecto para todos los artesanos (fontaneros, albañiles, carpinteros, electricistas, mecánicos...) y de muchas otras profesiones de la industria, como BTP, artesanía, etc. Estos productos han sido concebidos y realizados gracias a la habilidad de VETIPRO® . Aportamos el mayor cuidado en la elección de los tejidos, de los accesorios y de la confección para proporcionaros comodidad, eficacia y funcionalidad. El gran número y la variedad de bolsillos han sido estudiados para ayudarle a organizar vuestro trabajo. la gama ha sido concebida para proponerle productos más actuales, multifuncionales y con materiales ligeros y agradables, con colores que son al mismo tiempo sobrios y modernos.

Ces vêtements de travail sont destinés à vous accompagner utilement lors de vos travaux divers d’entretien, de maintenance, de nettoyage, de jardinage etc. Ils seront l’allié idéal de tous les artisans (plombiers, maçons, charpentiers, électriciens, mécaniciens…) et bien d’autres professions dans l’industrie, le BTP, l’artisanat etc. C’est grâce au savoir-faire de VETIPRO® qu’ils ont été conçus et réalisés. Nous apportons le plus grand soin dans le choix des tissus, des accessoires et de la confection de manière à vous apporter confort, efficacité et fonctionnalité. les poches multiples et variées sont étudiées pour vous aider dans l’organisation de votre travail. la gamme a été conçue de manière à pouvoir vous proposer des produits plus actuels, multi-fonctions, dans des matières souples et agréables à porter, avec des coloris à la fois sobres et tendances.

16

WORk GARMENTS - PRENDAS DE TRABAJO

VeteMents de trAVAil

18 19

Gilet Vest - chaleco

Fermeture à glissière. Nombreuses poches fonctionnelles dont une zippée portefeuille.Deux larges poches en bas du dosavec accès facile.

Front zip. Many functional pockets including two zipped pockets and one zipped pocket for wallet. Two wide easy access back pockets

Cierre con cremallera.Númerosos bolsillos funcionales:dos con cremallera y uno con cremallerapara la cartera. Bolsillos anchos en la espalda con acceso fácil.

GOIAS Genouillère de protection de type 2. Se glisse dans la poche des vêtements de travail. hauteur 245 mm x largeur 145 mm. EN14404.

knee pads for working garments;To slide in the pocket of a work garment. height 245 mm x width 145 mm. EN14404.

Rodillera de protección muy flexible. Se desliza en el bolsillo de prendas de trabajo. Altura 245 mm x anchura 155 mm.EN14404.

kP2C240

VIlNIUS

Nombreuses poches fonctionnellesdont une poche portefeuille.Fermeture à glissière avec rabat.Manches ajustables par bande auto agrippante.

Many functional pockets including one pocket for wallet. Front zipper with flap.Adjustable sleeves with self grip fastening.

Númerosos bolsillos funcionales cuyo uno para la cartera. Cremallera bajo cartejilla. Mangas ajustables por tiras autoadherentes.

VesteJacket - cazadora

SPlIT Nombreuses poches fonctionnelles dont une poche zippée. Emplacements pour crayons. Poches pour vis ou écrou... Poche mètre.Emplacements pour genouillères.Ouverture sur les côtés avec boutons.larges bretelles réglables.

knee pads pockets. Elasticated waist. Many functional pockets including one zip closure pocket. Adjustable shoulder straps.

Aperturas para rodilleras.Elástico en cintura. Númerosos bolsillos funcionales cuyo uno con cremallera. Tirantes ajustables.

cotte à bretelles bib pant - Pantalón peto

Serrage élastique à la taille, sur les côtés.Nombreuses poches fonctionnelles dont une pour téléphone.Braguette avec fermeture à glissière et un bouton.

Elasticated waist. Many functional pockets including one for mobile phone. Fly front with zip and button.

Elástico en cintura.Númerosos bolsillos funcionales cuyo uno para teléfono móvil. Bragueta con cremallera y boton.

BORA

shortshorts - Pantalon córto

Serrage élastique à la taille sur les côtés.Braguette avec fermeture à glissièreet un bouton.Passant pour ceinture.Nombreuses poches fonctionnellesdont une poche téléphone.Poche mètre.Emplacements pour genouillères.

Elasticated waist. knee pad pockets. Many functional pockets including one for mobile phone.

Elástico en cintura.Aperturas para rodilleras. Númerosos bolsillos funcionales cuyo uno para teléfono móvil.

PRAGUE

Pantalontrousers - Pantalón

WORk GARMENTS - PRENDAS DE TRABAJO

2120

Gant tricoté sans couture constitué de deux couches. la couche extérieure est en 100% polyamide enduit d’un latex mousse souple. la couche intérieure est en acrylique (100%). l’enduction latex mousse sur la paume non seulement améliore la protection mais apporte également une très bonne prise en main en milieu humide en évacuant l’excès de fluides grâce à l’enduction déperlante. le gant offre une grande dextérité et une bonne protection contre l’abrasion et la déchirure lors de manutention en milieu sec.

The gloves are machine knitted liners made of two layers. Outer layer is 100%

polyamide with soft, textured natural rubber coating and inner layer is 100% acrylic.

Soft, textured natural coating not only enhances protection but it also provides good

wet grip by channeling away excess fluid thanks to the water repellent coating. Glove

provides excellent comfort, dexterity and good protection against abrasion and tear

in dry handling conditions.

Guante de punto de 2 capas. Capa exterior 100% poliamida con recubrimiento de

látex espuma. Capa interior 100% acrílico. El recubrimiento de látex espuma suave

en palma, no solo proporciona más protección, sino que también suministra buen

agarre en medio humedo gracias al recubrimiento repelente. El guante suministra

destreza, comodidad y buena protección contra la abrasión y el rasgado en medio

seco.

3.2.2.2 X.2.X

EN388 : 2003

Support en polyamide/Elasthanne qui procure un ajustement extrême, un très bon toucher, un confort inégalé et une excellente dextérité. l’enduction nitrile mousse sur la paume non seulement améliore la protection mais apporte également une très bonne prise en main en milieu humide en évacuant l’excès de fluides sur la surface. le gant offre une bonne protection lors de manutention en milieu sec.

liners made from polyamide / Elastane which gives good fit and sensitivity, superior comfort and dexterity. Soft, textured nitrile coating on palm and polymer dots not only enhances protection but it also provides good wet grip by channeling away excess fluid from the surface. Glove provides good protection in dry handling conditions.

El soporte poliamida/elastano suministra un perfecto ajuste, más comodidad y destreza. El recubrimiento de nitrilo espuma suave en palma proporciona más protección y también suministra buena agarre en medio humedo. El guante suministra buena protección en medio seco.

NyMFIT00

Paume enduite. Picots sur la paume.

Coated palm. Dots on palm.

Palma recubierta. Puntos en palma.

NyMFIT01

3/4 enduit. Picots sur la paume.

3/4 coated palm. Dots on palm.

3/4 recubierto.Puntos en palma.

NyMFIT02

Tout enduit. Picots sur la paume.

Fully coated palm. Dots on palm.

Todo recubierto. Puntos en palma.

NyMFIT03

Paume enduite. Sans picots.

Palm coated. Without dots.

Palma recubierta. Sin puntos.

EN388 : (4.1.4.1)

9 - 10 - 11

N y m f i t collection

la nouvelle création Goldex

le gant

Gants de protectionSAFETy GlOVES - GUANTES DES PROTECCIÓN

S n o w f l e x ®GAnts teXtile tricotes sAns couture

SEAMlESS kNITTED GlOVES - GUANTE TEXTIlES SIN COSTURA

EN511 : 2006

Support polyester/coton. Poignet élastique. Coloris gris.Taille femme TC207F / Taille homme TC207h

Polyester/cotton seamless.knitted wrist. Grey colour.ladie’s size TC207F. / Men’s size TC207h.

T207F/h Jauge 7 - 7 gauge - Galga 7

22

Support polyester/coton. Enduction latex bleu sur la paume. Poignet élastique.

Polyester/cotton liner. Blue latex coating on palm.knitted wrist.

Guante poliéster/algodón. Recubierto de látex azul en la palma. Puño elástico.

TAC710 Jauge 10 - 10 Gauge - Galga 10

EN388: (3.1.2.1)

8 - 9 - 10

Tricoté acrylique. Intérieur bouclette très chaude. Paume enduit points P.V.C. Bande d’enduction P.V.C de renfort entre le pouce et l’index.

Seamless acrylic glove. With interior warm terry lining. Elasticated wrist. Blue P.V.C dots on palm. Rubber coating reinforcement between thumb and forefinger.

Guante tricotado acrílico. la superficie interior del guante es de rizo muy caliente. Palma recubierta de puntos de P.V.C azul. Puño elástico. Dorso aireado. Capa recubierta de P.V.C en refuerzo entre el pulgar y el índice.

TBC Jauge 10 - 10 Gauge - Galga 10

EN388: (0.1.2.1)

GAnts teXtile tricotes sAns couture - Fibres recycléesSEAMlESS kNITTED GlOVES, RECyClED FIBRES* - GUANTE TEXTIlES SIN COSTURA, FIBRAS RECIClADAS

23

Support polyester/coton. Poignet élastique. Coloris bleu.Picots P.V.C bleu sur la paumeTaille femme TC207F / Taille homme TC207h

Polyester/cotton seamless. knitted wrist. Blue colour.Blue P.V.C dots on palm. ladies’ size TC207F / Men’s size TC207h.

Poliéster/algodón de punto. Puño elástico. Color azul.Puntos P.V.C azul en palma. Talla mujer TC207F / Talla hombre TC207h

TC207F/h Jauge 7 - 7 Gauge - Galga 7

EN388: (1.1.4.1)

Support polyester/coton.Poignet élastique.Coloris bleu.Picots P.V.C bleu sur la paume et le dos.Taille femme TCC207FTaille homme TCC207h

Polyester/cotton seamless. knitted wrist.Blue colour.Blue P.V.C dots on palm and back.ladies’ size TCC207FMen’s size TCC207h.

TCC207F/h Jauge 7 - 7 Gauge - Galga 7

EN388: (0.1.2.1) EN388: (1.1.4.1)

8 - 9 - 10

Support polyester/coton.Poignet élastique. Coloris gris.Picots P.V.C gris sur la paumeTaille femme TC210F / Taille homme TC210h

Polyester/cotton seamless.knitted wrist. Grey colour.Grey P.V.C dots on palm.ladies’ size TC210F / Men’s size TC210h.

TC210F/h Jauge 10 - 10 Gauge - Gauge 10

Poliéster/algodón de punto.Puño elástico. Color gris. Puntos P.V.C gris en palma.Talla mujer TC210F / Talla hombre TC210h

Poliéster/algodón de punto. Puño elástico. Color gris.Talla mujer TC207F / Talla hombre TC207h

Support polyester/coton.Poignet élastique.Coloris gris.Taille femme TC210F / Taille homme TC210h

Polyester/cotton seamless.knitted wrist. Grey colour.ladie’s size TC210F. / Men’s size TC210h.

T210F/h Jauge 10 - 10 Gauge - Galga 10

Poliéster/algodón de punto. Puño elástico. Color gris.Talla mujer TC210F / Talla hombre TC210h

Poliéster/algodón de punto.Puño elástico.Color azul.Puntos P.V.C azul en palma y el dorso.Talla mujer TCC207FTalla hombre TCC207h

Comme le TAC10Bl mais 3/4 enduit.

Same as TAC10Bl but 3/4 coated.

Igual al TAC10Bl pero 3/4 recubierto.

TAC20Bl Jauge 10 - 10 Gauge - Galga 10

Support polyester. Dos aéré. Paume latex.

Polyester liner. Open back. latex palm.

TAC10Bl Jauge 10 - 10 Gauge - Galga 10

Support polyamide. Poignet élastique. Tout enduit nitrile.

Polyamide liner. Elasticated wrist. Fully nitrile coated.

NyM157NB Jauge 15 - 15 Gauge - Galga 15

GAnts teXtile tricotes sAns coutureSEAMlESS kNITTED GlOVES - GUANTE TEXTIlES SIN COSTURATout en

duit

Fully coated -

Todo recubiert

o

24 25

EN388: (4.1.2.1)

6 -7-8 - 9 -10 -11

EN388: (3.1.4.1)

8 - 9 - 10

EN388: (3.1.4.1)

8 - 9 - 10

Coupure 5 Cut 5 - Corte 5

Coupure 3 Cut 3 - C

orte 3

ChV56IB

Index d’une pièce. Dos interlock bleu avec onglets. Serrage élastique au dos. Montage américain.

Goat grain leather palm. One piece forefinger. Blue interlock back with leather fingertips.Elasticated back. Gunn cut.

Palma flor de cabra Índice de una pieza. Dorso algodón interlock azul con refuerzo de cuero en uñeros. Ajuste elástico en muñeca. Montaje tipo americano..

Paume fleur de chèvre - Goat leather palm - Palma flor cabra

EN388: (2.1.2.1)

lEAThER GlOVE - GUANTE DE CUEROGAnts cuir

Polyamide. Tricotage renforcé. Double tricotage en bout de doigts. Enduit polyuréthane sur la paume.

Polyamide. With reinforced knitting. Double knitting on fingertips. Polyurethane coating on palm.

.

NyM13PUR Jauge 13 - 13 Gauge - Galga 13

EN388: (4.1.2.0)

7- 8 - 9 -10

Tricoté kevlar® avec fil acier et autres fibres. Enduction latex souple latex sur la paume. Poignet élastique.

Blended fibres: kevlar®, steel and other fibres. Soft latex coating on palm. Elasticated wrist.

Fibras mezcladas: kevlar®, aciero y otras fibras. Palma con recubrimiento de látex azul. Puño elástico. INDICE COUPURE NIVEAU 5 / CUT LEVEL 5 / CORTE NIVEL 5

TkV105 Jauge 10 - 10 gauge - galga 10

EN388: (4.5.4.4)

8 - 9 -10

Support en fibres polyéthylène hDPE. Enduction polyuréthane (PU) sur la paume. Dos du gant aéré. Poignet tricot élastique.

hDPE liner. Polyurethane (PU) coated palm. Open back. Elastic knitted wrist.

Soporte hDPE. Recubrimiento poliuretano (PU) en palma. Dorso aireado sin recubrimiento. Puño elástico.

INDICE COUPURE NIVEAU 3 - CUT LEVEL 3 - CORTE NIVEL 3

TFC413G Jauge 13 - 13 Gauge - Galga 13

EN388: (4.3.4.2)

7 - 8 - 9 -10

7 - 8 - 9 - 10

Soporte poliamida. Puño elástico Todo recubierto de nitrilo.

Punto reforzado. Doble punto en la extremidad de los dedos. Palma recubierta de poliuretano

Soporte poliéster. Dorso aireado. Palma látex.

26

NAPOlI

OIL

Tige en cuir fleur lisse. Coloris noir et rouge. Doublure haut de quartier ultra-respirante 3D.Lining®. Semelle intérieure complète et amovible Vento-Plus®.Semelle intercalaire antiperforation Flex-system® et embout anti-choc Light-Plus®. Absorption d’énergie du talon. Renfort arrière et avant anti-usure.Fermeture par boucles et lacets. Semelle polyuréthane bi-densité. Contrastes rouges. Lacets noir et blanc. Languette avec soufflet. Liseré retro-réfléchissant.

Full grain leather upper. Top of upper with high-breathable 3D.Lining® lining. Full piece removable Vento-Plus® footbed. Flex-system® pierce resistant midsole and Light-Plus® safety toe-cap. Reinforcement at each end. Laces and hooks fasterning. Polyurethane double density sole. Fastening with laces and hooks. Energy absorbing heel. Red contrasts. Black and white laces. Tongue gusset. Retro-reflective piping.

Corte en cuero flor liso. Color negro y rojo. Parte superior de la trasera acolchada con forro ultra-respirante 3D.Lining®. Puntera de protección Flex-system® y plantilla antiperforación Light-Plus®. Plantilla amovible Vento-Plus®. Absorsión de energía en la zona del talón. Extremidades reforzadas. Suela poliuretano bi-densidad. Cierre con cordones y ganchos. Contrastes rojos. Cordones negros y blancos. Lengüeta con fuelle. Ribete retro-reflectante.

les essentiellesThE ESSENTIAlS - lOS ESENCIAlES

OIL

S3 SRCEN ISO 20345

Chaussure haute. Tige en cuir lisse fleur Nubuck huilé. Coloris marron. Doublure haut de quartier ultra-respirante 3D.Lining®. Semelle intérieure complète et amovible Vento-Plus®. Semelle intercalaire antiperforation Flex-system® et embout anti-choc Light-Plus®.Absorption d’énergie du talon. Doublure languette contrastée marron beige. Fermeture par boucles et lacets. Semelle polyuréthane bi-densité. Languette avec soufflet. Liseré retro-réfléchissant.

High cut shoe. Waxed Nubuck upper. Top of upper with high-breathable 3D.Lining®. Full piece removable Vento-Plus® footbed. Flex-system® pierce resistant midsole and Light-Plus® safety toe-cap. Energy absorbing heel. Brown colour. Polyurethane double density sole. Fastening with laces and hooks. Beige colour lining. Tongue gusset. Retro-reflective piping.

Corte en nubuck engrasado. Color marrón. Parte superior de la trasera acolchada con forro ultra-respirante 3D.Lining®. Plantilla amovible Vento-Plus®.

Puntera de protección Flex-system® y plantilla antiperforación Light-Plus®. Absorsión de energía en la zona del talón. Suela poliuretano bi-densidad.

Cierre con cordones y ganchos. Forro lengüeta con contraste de color marrón beige. Lengüeta con fuelle. Ribete retro-reflectante.

MONZA 39 - 47

Protection du Pied

S3 SRCEN ISO20345

39 - 47

PAVIA 39 - 47

26 27

FOOT PROTECTION - PROTECCIÓN DEl PIE

292928

SIENA

Tige en cuir grainé. Coloris noir + orange. Doublure haut de quartier textile. Semelle intérieure complète et amovible. Semelle intercalaire anti-perforation textile. Embout composite. Semelle d’usure polyuréthane bi-densité. Absorption d’énergie du talon. Fermeture par lacets et boucles en D. Renfort arrière et avant anti-usure. Semelle polyuréthane bi-densité. Coutures, lacets et doublure languette contrastés orange. Languette avec soufflet.

Grained leather upper. Black and orange colour. Top of upper with lining. Full piece removable footbed. Textile pierce resistant midsole. Composite toecap.Energy absorbing heel. Reinforcement at each end. Polyurethane double density sole. Fastening with laces and D-rings. Seams, laces and tongue lining with orange contrast. Tongue gusset.

Corte en cuero pigmentado. Color negro y naranja. Trasera con forro textil. Plantilla antiperforación textil y puntera composite. Extremidades reforzadas. Absorsión de energía en la zona del talón. Suela poliuretano bi-densidad. Cierre con cordones y ganchos en D.Costuras, cordones y forro lengüeta con contraste color naranja. Lengüeta con fuelle.

PARMA

ROMA

OIL

IMOlA

OIL

OIL

CAPRI

OIL

BREME

Protection du PiedFOOT PROTECTION - PROTECCIÓN DEl PIE

S3 SRCEN ISO20345

39 - 47

PADOVA 39 - 47

S3 SRCEN ISO20345

39 - 47

39 - 47

39 - 47

39 - 47

S3 SRCEN ISO20345

Tige en cuir grainé. Coloris noir. Doublure haut de quartier ultra-respirante 3D.Lining®. Semelle intérieure complète et amovible Vento-Plus®. Semelle intercalaire antiperforation Flex-system® et embout anti-choc Light-Plus®. Absorption d’énergie du talon. Renfort arrière et avant anti-usure. Semelle polyuréthane bi-densité. Fermeture par lacets et boucles. Languette avec soufflet. Liseré retro-réfléchissant.

Grained leather upper. Black colour. Top of upper with high-breathable 3D.Lining® lining. Full piece removable Vento-Plus® footbed. Flex-system® pierce resistant midsole and Light-Plus® safety toe-cap. Energy absorbing heel. Polyurethane double density sole. Laces and hooks fastening. Tongue gusset. Retro-reflective piping.

Corte en cuero pigmentado. Color negro. Parte superior de la trasera acolchada con forro ultra-respirante 3D.Lining®. Puntera de protección Flex-system® y plantilla antiperforación Light-Plus®. Plantilla amovible Vento-Plus®. Absorsión de energía en la zona del talón. Extremidades reforzadas. Suela poliuretano bi-densidad. Cierre con cordones y ganchos. Lengüeta con fuelle. Ribete retro-reflectante.

39 - 47

S3 SRCEN ISO20345

Chaussure basse type mocassin. Tige en microfibres. Doublure haute de quartier. Coloris blanc.

low cut shoe style Mocassin in microfibres. White colour. Top of upper with lining.

Zapato tipo Mocasín de microfibras. Color blanco.Parte superior de la trasera acolchada.

VIGO 36 - 47

S2 SRCEN ISO20345

Botte fourrée. Tige cuir imperméable. Coloris noir. Fourrure acrylique. Semelle PU bi-densité.Semelle intercalaire anti-perforation textile. Embout composite

lined boot. Full grain water-repellent leather. Black colour. Fur acrylic lining. Textile pierce resistant midsole. Composite toecap.

Bota de seguridad en piel flor impermeabilizada. Color negro. Interior forrado acrílico. Plantilla antiperforación textil y puntera composite.

Tige en cuir lisse pleine fleur. Coloris noir. Doublure haute de quartier. Semelle intérieure complète et amovible. Semelle intercalaire anti-perforation textile. Embout composite Absorption d’énergie du talon. Semelle polyuréthane bi-densité. Fermeture par lacets et oeillets (plus boucles pour le modèle haut). Cuir épais, souple et résistant. Languette avec soufflet.

Full grain leather. Black colour. Padded tongue and collar. Full piece removable footbed. Textile pierce resistant midsole. Composite toecap. Energy absorbing heel. Polyurethane double density sole. Fastening with laces and eyelets (plus hooks for the boot). Thick soft and resistant leather. Tongue gusset.

Corte en piel flor. Color negro. Trasera acolchada. Plantilla antiperforación textil y puntera composite. Absorsión de energía en la zona del talón.Suela poliuretano bi-densidad. Cierre con cordones y agujeros (y ganchos para la bota). Cuero grueso, suave y resistante. Lengüeta con fuelle.

30 3131

S1-P SRCEN ISO20345

GR10 39 - 47

GR20 39 - 47

S1-P SRCEN ISO20345

GR15 39 - 47

S3 SRCEN ISO20345

GR25 39 - 47

S3 SRCEN ISO20345

S3 SRCEN ISO20345

GR35 39 - 47

Protection du PiedFOOT PROTECTION - PROTECCIÓN DEl PIE

Tige en cuir aspect grainé. Coloris noir.Doublure haut de quartier polyester. Semelle intérieure complète et amovible. Semelle intercalaire antiperforation et embout anti-choc.Absorption d’énergie du talon. Fil et doublure contrastés gris. lacets et boucles en D. Semelle polyuréthane bi-densité.

Upper in leather. Black colour. Top of upper with lining.Full piece removable footbed. Pierce resistant midsole and safety toe cap. Shock absorbing heel. Grey contrasting colour on lining and seams.D ring and lacing system. PU double density sole.

Cuero pigmentado. Color negro. Trasera con forro poliéster. Plantilla amovible.Puntera de protección y plantilla antiperforación.Absorsión de energía en la zona del talón.Costuras y forro con contraste color gris.Cierre con cordones y ganchos en D.Suela poliuretano doble-densidad.

Semelle anti-perforation Flex- System® en matériau composite, légère, flexible, amagnétique, athermique. Protection intégrale de la plante du pied : 1.350 N.

Embout 200 Joule light Plus®, en matériau composite, léger amagnétique, anti-corrosion, anti-allergique.

Première Vento-Plus®, anatomique et anti-statique, à structure alvéolée permettant une circulation de l’air et une meilleure respirabilité.

Doublure 3-D® : matériau trois couches avec grille de micro-conduits pour envelopper le pied et garantir la respirabilité et le passage de l’humidité vers l’extérieur.

Flex-System® pierce resistant midsole in composite material with special ceramics. Non-magnetic, non-thermal, flexible and light weight. It protects 100% of the foot surface. Pierce resis-tant midsole: 1.350N (standard requirement: 1.100 N).

light-plus® toe cap, 200 Joule protection in composite material, very light, non-magnetic, anti-corrosive and anti-allergic

Vento Plus® full piece footbed, anatomic and antistatic, with a criss-cross structure to allow air to circulate and to allow breathability to pass through.

3-D lining®, a lining made of a material with three layers, with a network of micro-channels which envelop the feet and ensure breathability and moisture can pass through to the outside.

Plantilla Flex-system® antiperforación, de material compuesto con estratos superpuestos de fibras de alta resistencia tratadas con cerámicas especiales ; flexible, ligera, amagnética, atérmica, anticorrosiva y antialérgica.

Puntera light Plus® 200J de material compuesto, ligero amagnético, anticorrosivo y antialérgico.

Plantilla Vento Plus®, anatómica y antiestática, con estructura alveolar, para garantizar la circulación del aire y una mayor transpirabilidad.

Forro 3D.lining®, de tres capas, con retícula de micro canales para envolver el pie y garantizar la transpirabilidad y la salida de la humedad.

Antistatique Tigeimperméabilisée

Bout renforcé Semelle à crampons

Embout deprotection

Semelle intercalaireanti-perforation

Anti-dérapant

OIL

Semelle resistanteaux hydrocarbures

Absorptiond’énergie

Pictogrammes - Pictograms - Pictogramas

Anti-static Water repellentupper

Anti-scuff toe Studded sole Safety toe cap Pierce resistantmidsole

Anti-slippingsole

Fuel and oilresistant sole

Energy absorbing heel

AntiestáticoCañaimpermeabilizada

Extremidadcon refuerzo

Suela con tacos Puntera deprotección

Lámina anti-perforación

Antideslizante Suela resistantea los hidrocarburos

Absorsión de energía