54
Mode d’emploi METTLER TOLEDO Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP

Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Mode d’emploi

METTLER TOLEDO Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP

Page 2: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Aperçu du MCP

1

2

3

A

4

5

6

7 8 9

10

11

12

B

D

21

2224

23

C

13

14 15

16

17

18

19

20

Page 3: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Illustration A: Aperçu 1 Unitédecommande(pourplusdedétailsvoirillustrationD) 2 Unitédecontrôlemoteur 3 Unitédemesure(pourplusdedétailsvoirillustrationC)

Illustration B: Raccords(panneauarrièredel’appareil)Unité de commande:

4 ConnecteurCAN(connexionversl’unitédecontrôlemoteur) 5 PriseDB-25,femelle(connexionversl’unitédemesure) 6 Prisepouradaptateursecteur

Unité de contrôle moteur:

7 PriseD-SUB9broches,femelle(connexionverslePCvialeconvertisseursérie/USB) 8 ConnecteurCAN(connexionversl’Unitédecommande) 9 PriseD-SUB15broches,femelle(connexionversl’unitédemesure)10 Prisepouradaptateursecteur

Unité de mesure:

11 PriseD-SUB15broches,femelle(connexionverslaunitédecontrôlemoteur)12 PriseDB-25,femelle(connexionversl’Unitédecommande)

Illustration C: Vue détaillée de l’unité de mesure

13 Piedderéglage14 Portoiraveccontainers15 Voletcoulissantpourlecouvercleduportoir 16 Couvercleduportoir 17 Niveauàbulle18 Boîtieraveccelluledepesageetmécanismedetransport 19 Etrierdepesage 20 Supportdeportoir

Illustration D: Vue détaillée de l’Unité de commande 21 Indicateurd’étatdel’adaptationdevibrations,auprocessusdepesageetderépétabilité(degaucheàdroite) 22 Affichagealphanumérique(valeurdepoids,menu,messages) 23 Symbolederéglage(demandederéglagedelacelluledepesage)24 Touchesdecommandepourlesfonctionssuivantes:

Lors de mesures

Pression brève sur la touche Pression prolongée sur la touche

«1/10d»,«Cal» Commutationdelarésolutiond’affichage Calibrageinternedelacelluledepesage

«j»,«Menu» Pasdefonction Affichagedumenu

«Start»,«f» Exécutelecycledemesureoulamesurederéférence Déclencheunemesurederéférence

«On/Off»,«k»,«C» MisesoustensionduMCPAnnulationd’uneopérationencoursMiseàzérodel’affichage

MisehorstensionduMCP

Sur le menu

Pression brève sur la touche Pression prolongée sur la touche

«1/10d»,«Cal» Pasdefonction Pasdefonction

«j»,«Menu» Sélectiondupointdemenusuivant Sortiedumenuavecenregistrementdesdonnées

«Start»,«f» Modificationduréglage Pasdefonction

«On/Off»,«k»,«C» Sortiedumenusansenregistrementdesdonnées Pasdefonction

Page 4: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Tabledesmatières

4

Table des matières1 Découvrez le MCP .......................................................................................................................................... 6

1.1 Introduction................................................................................................................................................................. 61.2 Cequevousdevezsavoirsurcemoded’emploi........................................................................................................... 61.3 Prioritéàlasécurité..................................................................................................................................................... 7

2 Equipement livré ............................................................................................................................................ 8

2.1 Contenudelagrandemallettedetransport.................................................................................................................. 82.2 Contenudelapetitemallettedetransport..................................................................................................................... 92.3 Autrescomposantslivrés.............................................................................................................................................. 9

3 Assemblage et raccordement du système ....................................................................................................... 10

3.1 Choixdel’emplacement............................................................................................................................................ 103.2 Montageetmiseàniveaudel’unitédemesure.......................................................................................................... 103.2.1 Assemblagedukitpourcalibragedespipettesmulticanaux......................................................................................... 103.2.2 Assemblagedukitpourcalibragedespipettesmonocanal.......................................................................................... 123.2.3 Miseàniveaudel’unitédemesure............................................................................................................................ 133.3 Raccordementdusystème......................................................................................................................................... 14

4 Mise en service et réglages du menu ............................................................................................................. 15

4.1 MisesousethorstensionduMCP.............................................................................................................................. 154.2 Aperçudumenu........................................................................................................................................................ 154.3 Commandeparmenu................................................................................................................................................ 164.4 Réglagedel’adaptateurdevibrations......................................................................................................................... 174.5 Réglagedel’adaptateurdeprocessus........................................................................................................................ 174.6 Sélectiondelarépétabilité......................................................................................................................................... 174.7 Sélectiondunombredecanauxdepipette................................................................................................................. 174.8 Activation/désactivationdeladeuxièmemesuredu1ercontainer................................................................................ 184.9 Définitiondelalimitederemplissagedescontainers.................................................................................................. 184.10 Définitiondel’intervalledetempspourlamesurederéférence.................................................................................... 184.11 Réglagedescontainers.............................................................................................................................................. 194.12 Réinitialisationdelaconfigurationd’origine................................................................................................................ 19

5 Utilisation du MCP ....................................................................................................................................... 20

5.1 Réglagedelacelluledepesage................................................................................................................................. 205.2 Préparationdupostedetravail................................................................................................................................... 205.3 Contrôledespipettesmulticanaux.............................................................................................................................. 215.3.1 Remplissagedupiègeàhumidité............................................................................................................................... 215.3.2 Mesurederéférence.................................................................................................................................................. 215.3.3 Réalisationdelamesure............................................................................................................................................ 225.3.4 Vidagedescontainers................................................................................................................................................ 235.4 Contrôledespipettesmonocanal............................................................................................................................... 245.4.1 Remplissagedupiègeàhumidité............................................................................................................................... 245.4.2 Réalisationdelamesure............................................................................................................................................ 24

6 Messages d’état et d’erreur ........................................................................................................................... 26

Page 5: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Tabledesmatières

7 Nettoyageetmaintenance............................................................................................................................. 28

8 Donnéestechniquesetaccessoires............................................................................................................... 29

8.1 DonnéestechniquesduMCP105................................................................................................................................ 298.2 Conditionsambiantes................................................................................................................................................ 298.3 Protectionetnormes.................................................................................................................................................. 298.4 Alimentationélectrique.............................................................................................................................................. 308.5 Donnéestechniquesdel’interfaceRS232C................................................................................................................. 308.6 Dimensionsetpoids.................................................................................................................................................. 318.7 DonnéesdeperformanceduMCP.............................................................................................................................. 328.8 Accessoires............................................................................................................................................................... 328.9 Piècesderechange................................................................................................................................................... 33

9 Annexe:MCPetordinateurhôte..................................................................................................................... 34

9.1 Raccordementàl’ordinateurhôte............................................................................................................................... 349.2 LogicielPC................................................................................................................................................................. 359.2.1 TâchesdulogicielPC................................................................................................................................................. 359.2.2 Déroulementdel’initialisationetdelaconfigurationdusystèmedemesure................................................................ 369.2.3 Déroulementd’unemesure........................................................................................................................................ 379.2.4 Annulationd’unemesurederéférence....................................................................................................................... 389.2.5 Annulationd’unemesuredepipetage........................................................................................................................ 409.3 Formatdesdonnées.................................................................................................................................................. 429.4 InstructionsMTSICS................................................................................................................................................... 429.4.1 Remarquessurleformatd’instructions....................................................................................................................... 429.4.2 InstructionsSICSstandard.......................................................................................................................................... 439.4.3 InstructionsSICSspécifiquesauMCP.......................................................................................................................... 43

10 Recommandationspourl’utilisationpratique.................................................................................................. 49

10.1 Réglageinterne......................................................................................................................................................... 4910.2 Contrôleducalibragedelacelluledepesage............................................................................................................. 4910.3 Pertesduesàl’évaporation........................................................................................................................................ 49

11 Utilisationdukitdecalibrageoptionnel......................................................................................................... 0

11.1 Contenudukitdecalibrage........................................................................................................................................ 5011.2 Installationdukitdecalibrage.................................................................................................................................... 5011.3 Réalisationducontrôle............................................................................................................................................... 51

Page 6: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

DécouvrezleMCP

6

1 Découvrez le MCPCechapitrevousdonneradesinformationsdebasesurvotresystèmedecalibragedespipettesmulticanauxMCP.Veuillezlireatten-tivementcechapitre,etce,mêmesivousêtesfamiliariséavecdessystèmessimilaires.Respectezscrupuleusementlesconsignesdesécurité!

1.1 IntroductionNousvousremercionsd’avoiroptépourleMCPdeMETTLERTOLEDO.

LeMCPvouspermetdedéterminerprécisémentlevolumedespipettesàunouplusieurscanaux(12canauxmax.).LeMCPdéterminelaquantitéd’eaupipetéepourchaquecanalettransmetcesdonnéesàunordinateur,oùellespeuventêtreconvertiesenvaleursdevolumeetexploitées.UneapplicationspécialeestdisponibleauprèsdeMETTLERTOLEDOpourletraitementdecesdonnées.Toutefois,leMCPpeutégalementêtreintégréàdesapplicationsexistantes.

LeMCPpermetdecalibrerdepipettesselonlanormeISO 8655,toutenréduisantletempsdetravail.Afindediminuerencoreplusletempsdetravail,lesystèmeestmodulablepermettantl'installationenparallèledejusqu'à5modules.ParexempleenutilisantcinqmodulesMCPlecalibraged’unepipetteà12canauxduremoinsd’unquartd’heure(pourunevérificationselonlanormeISO8655en10mesuressur3volumessurtouslescanaux).

Lepiègeàhumiditéintégréainsiqu’unemesuresupplémentairedecompensationd’évaporationpermettentdeminimiserleserreursdemesureimputablesàl’évaporationduliquidelorsducycledemesure.

LeMCPestparfaitementappropriépouruneutilisationmobile:touslescomposantssystèmessontlogésdansunemallettedetransportrésistantepouruneprotectionoptimale.

1.2 Ce que vous devez savoir sur ce mode d’emploiLesconventionssuivantessontvalablespourl’ensembledumoded’emploi:

Lesdésignationsdestouchesduclaviersontindiquéesentredesguillemets(parex.«On/Off»ou«f»).

Cessymbolesidentifientlesconsignesdesécuritéouautresindicationsrelativesàundanger,dontlenon-respectpeutmettreenpérillaviedel’utilisateur,conduireàl’en-dommagementduMCPouautres,ouentraînerdesdysfonctionnements.

Ce symbole indique des informations et remarques complémentaires, qui facilitentl’utilisationduMCPetcontribuentàunemploidusystèmerentabledanslerespectdesnormes.

Page 7: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

DécouvrezleMCP

7

1.3 Priorité à la sécuritéUtilisezleMCPconformémentauxindicationsdecemoded’emploi.

RespectezscrupuleusementlesconsignesrelativesàlamiseenserviceduMCP.

Si le système n’est pas utilisé conformément au mode d’emploi fourni par le fabricant, la protection prévue du système peut être compromise (voir également § 5.4.4 de la norme EN 60101:01).

L’utilisationduMCPdoits’effectuerdansdeslocauxfermésexclusivement.Uneutilisationdansunezoneàrisqued’explosionn’estpaspermise.

Utilisezexclusivementl’adaptateursecteurlivréavecleMCPetassurez-vousquelatensionmentionnéecorrespondbienàlatensionsecteurdusite.Connectezl’adaptateuràdesprisessecteuravecmiseàlaterreuniquement.

TouslescomposantsduMCPsontd’uneconceptionrobuste,maissontnéanmoinsdesinstrumentsdeprécision.Utilisez-lesenconséquence.

N’ouvrezpaslescomposantsduMCP,ilsnecontiennentaucunepiècedont lamain-tenance, la réparation ou le remplacement peuvent être effectués par l’utilisateur. Simalgrétoutcela,unproblèmedevaitsurvenir,n’hésitezpasàfaireappelàvotreagenceMETTLERTOLEDO.

AvecvotreMCP,n’utilisezquedesaccessoiresetpériphériquesMETTLERTOLEDO;ceux-cisontadaptésàvotresystèmedemanièreoptimale.

Mise au rebut

Conformémentauxexigencesdeladirectiveeuropéenne2002/96/CErelativeauxdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE),cetéquipementnedoitpasêtremisaurebutaveclesdéchetsdomestiques.Celas’appliqueégalementauxpaysendehorsdel’Unioneuropéenneconformémentauxréglementationsnationalesenvigueur.

Veuillezrecyclerceproduitconformémentauxconventionslocalesdanslesemplacementsréservésauxéquipementsélectriquesetélectroniques.

Pourtoutequestion,veuillezvousadresserauxautoritéscompétentesouaudistributeurauprèsduquelvousavezacquiscetéquipement.

Encasdetransmissiondecetéquipement(parexemple,pouruneutilisationultérieureàusageprivéouindustriel),cesdispositionsdoiventégalementêtretransmises.

Mercidecontribueràprotégernotreenvironnement.

Page 8: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Equipementlivré

8

2 Equipement livréVeuillezvérifierdèsréceptionduMCPlaprésencedelatotalitédespièces.Sicelui-cinecorrespondpasàvotrecommandeouaubordereaudelivraison,veuillezvousadresseràvotreagenceMETTLERTOLEDO.LesillustrationsfigurantdanscechapitrevousaiderontégalementàreplacertouteslespiècesdanslesmallettessivousdevieztransporterleMCPversunautreemplacement.

2.1 Contenu de la grande mallette de transportLeMCPestlivrédansunemallettedetransportrésistanteoffrantuneprotectionoptimaleauxcomposantssystèmelorsdutransport.

1 Mallettedetransport,petitformat(contenuvoirchapitre2.2)

2 Unitédecommande

3 Unitédecontrôlemoteur

4 Unitédemesure

5 Portoiraveccouvercleetvoletcoulissantintégrés

1

4

5

6

7

2

8

9

10

3

9

Page 9: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Equipementlivré

9

6 Crémaillère

7 AdaptateursecteurpourUnitédecommande(principal:230 VCAou115VCA,50/60Hz;secondaire:12VCA)avecplaquedemontagemural

8 Câblagecomprenant:

2câblessecteurpourlesadaptateurssecteurdel’Unitédecommandeetdel’unitédecontrôlemoteur.Sil’équipementlivrécomprendunepompeaspirante(pos.10),uncâblesecteursupplémentaireestfourni.

1“BalanceCable”(câblederaccordementUnitédecommande/unitédemesured’unelongueurde60 cm,25broches,m/m)

1“CANCable”(câblederaccordementUnitédecommande/unitédecontrôlemoteurd’unelongueurde30cm,m/m)

1“ControlCable”(câblederaccordementunitédecontrôlemoteur/unitédemesured’unelongueurde60cm,15broches,m/m)

1convertisseursérie/USB

9 Adaptateursecteurpourunitédecontrôlemoteur(principal:100-240 VCA,50/60Hz,0.8A;secondaire:12VCC,2.25A).Sil’équipementlivrécomprendunepompeaspirante(pos.10),uncâblesecteursupplémentaireestfourni.

10 1pompeaspirantemonocanalpourviderlescontainers(Remarque:SurlessystèmescomprenantplusieursMCPxxx,seuleunepompeaspirantemonocanalest livrée).Unepompeaspiranteà4canauxestdisponibleenoptionpouraccélérer levidagedescontainers,voirchapitre8.8.

2.2 Contenu de la petite mallette de transportLapetitemallettedetransportestplacéedanslagrandemalletteetcomprendlespiècessuivantes.

11 Containers(13pièces)

12 Cuve à eau avec couvercle etattaches

13 Etrierdepesage (Attention:Nepascomprimerl’étrierenlesortantdelamallette!)

14 Kit monocanal (pièces dans lecadrerouge).L’installationdecekitpermetauMCPdecalibrerlespipettesmonocanal.

15 Petitmatériel(cônesencaoutchoucpermettantderetirerlestubesenverredescontainers,tubespourlapompeaspirante,etc.)

2.3 Autres composants livrésPourchaqueMCP,unconvertisseur série/USBavecpiloteetnoticed’utilisationestlivré.Ainsi,leMCPpeutêtreconnectéàunPCvial’interfaceUSB.PourlessystèmescomprenantplusieursMCP,unHUB USBestlivré(câbled’alimentationavecpriseadaptéeaupaysd’utilisationinclus).ChaquemoduleMCPdusystèmeestconnectéauconvertisseursérie/USBvialeHUBUSBconnectéauPC(Remarque:Selonl’étatactueldelatechniqueetdesdisponibilités,unconvertisseursérie/USBseralivré).Demême,chaqueMCPpeutêtredirectementconnectéàuneinterfaceRS232Cdel’ordinateur.

Selonvotrecommande,lalivraisonpeutcomprendred’autresarticlesoptionnelsquinesontpasrépertoriésci-dessus(parexemple,deslogiciels,unkitdecalibragepourlamaîtrisedeséquipementsdecontrôle,etc.).

15

11

12

13

14

15

Page 10: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Assemblageetraccordementdusystème

10

3 Assemblage et raccordement du systèmeCechapitrevousdonneradesinformationsrelativesauchoixdel’emplacementainsiqu’àl’installationduMCP.

3.1 Choix de l’emplacementTenezcomptedesélémentssuivantslorsduchoixdel’emplacement:

– Localferméetsec.

– Supportstable,antivibratoireethorizontal.

– Pasdefortesvariationsdelatempératureetdel’humiditéambiante.Pour des résultats optimaux, l’humidité de l’air doit se situer entre 50 - 60 % rF.Pasdecourantd’air(fenêtre,portes,climatisation,hottesaspirantes,etc.)etpasderayonsdesoleildirects.

– Uneutilisationdansunezoneàrisqued’explosionn’estpaspermise!

3.2 Montage et mise à niveau de l’unité de mesureL’Unitédecommandeetl’unitédecontrôlemoteursontenconformitéaveclescâblagesdéjàinstallésetnenécessitentaucuntravaildemontage.L’unitédemesureestconstituéededifférentscomposantsnécessitantunassemblage.Laprocédured’assemblagevarieselons’ils’agitdukitpourcalibrerdespipettesmonocanaloumulticanaux.Lesdeuxprocéduressontdécritesci-dessousdansdeschapitresdistincts.

3.2.1 Assemblage du kit pour calibrage des pipettes multicanaux

Placezl’unitédemesureàl’emplacementsouhaité.

Positionnez lacrémaillèredans laposition laplusavancée,c’est-à-direcontre laplaquefrontale,dans l’unitédemesure(A).L’ergotde la crémaillèredoit se trouver sur le côtédroit(B).Remarque:Silacrémaillèreestmalinstallée,elleneserapasàniveauetleMCPnepourrapasfonctionnercorrectement.

Lelogement de l’étrier de pesage de la cellule de mesurepeutsedéplacerlorsdutransportetneplusêtrecentrédansl’orificedel’unitédemesure.Sitelestlecas,utilisezunobjetfin(crayonpapieroutrombone)pourcentrerlelogement.

B

A

Page 11: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Assemblageetraccordementdusystème

11

Retirezavecprécautionl’étrier de pesagedelapetitemallette.Main-tenezl’étrierdepesagecommereprésentéci-contre(illustrationdegauche)etnelepliezenaucuncas!

Positionnezavecprécautionl’étrier de pesagedanslacavitédel’unitédemesure.Important:Surlepieddel’étrierdepesagesetrouventuneunetigepermettantdefixerl’étrierdanslacelluledepesageetunpicotdeblocage.Assurez-vousque l’étrierdepesageestbienfixé.

Positionnezavecprécautionleportoirsurlacrémaillère.Lepor-toirs’emboitecorrectementsurlesergotsdusupportlorsquelesdeuxcavitéssontsituéssurlecôtédroit.Assurez-vouslorsdelamiseenplaceduportoirdenepasdéplaceroudécalerl’étrierdepesage!

Placez les 12containers dans le portoir.Assurez-vous que lesgoujons de centrage coniques du réservoir reposent des deuxcôtéssurlafaceexternedesrailsdeguidagedentelés!

Page 12: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Assemblageetraccordementdusystème

12

Placezlecouvercle du portoirsurleportoir.L’ergotlatéralducou-vercledoitpointerversladroiteets’encliqueterdansl’évidementcorrespondantsurleportoir.

Positionnez le volet coulissant sur le couvercle du portoir.Assurez-vous que les ergots du volet coulissant s’enfichentdans les évidements du portoir.L’illustration ci-contre présentelevoletcoulissantenpositionouverte,avecun libreaccèsauxcontainers.Pour refermer l’orifice de remplissage, saisissez levoletcoulissantauniveaudel’attacheetfaites-leglisserverslagauche.

Remarque:Levoletcoulissantpeutégalementêtremontéenlefaisantpivoterde180°,cequipermetuneutilisationconfortableaussibienparlesdroitiersquelesgauchers.

Miseàniveaudel’unitédemesure(chapitre3.2.3).

3.2.2 Assemblage du kit pour calibrage des pipettes monocanalLe“Kit monocanal”,dontlespiècessontcontenuesdanslapetitemallettedetransport(chapitre2.2),estrequislorsducontrôledespipettesmonocanal.Silekitmonocanaln’estpascomprisdanslalivraison,vousdevezlecommanderséparément.

Placezl’unitédemesureàl’emplacementsouhaité.

Positionnezledisque de centrageainsiqueleplateau.

Page 13: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Assemblageetraccordementdusystème

13

Positionnezlepetitougrandsupport de tube en verreetinstallezletube en verrecorrespondant(l’illustrationreprésentelegrandsupportdetubeenverre).

Placezlepiège à humiditéainsiquelecouvercle en verre.

Miseàniveaudel’unitédemesure(chapitre3.2.3).

3.2.3 Mise à niveau de l’unité de mesureSerrezlesdeuxpieds de réglagesurlapartiefrontaledel’unitédemesurejusqu’àcequelabulled’airsoitpositionnéeaucentreduniveau à bulle.Attention:L’utilisationd’uneunitédemesuredontlamiseàniveauestincorrectepeutentraînerdeserreursdemesure!

Page 14: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Assemblageetraccordementdusystème

14

3.3 Raccordement du systèmePlacezl’Unitédecommandeàcôtédel’unitédemesurepuispositionnezlemoteuràcommandesurl’Unitédecommande.Lescom-posantspeuventmaintenantêtreraccordés.Attention: Pour les systèmes comprenant plusieurs MCP, veuillez toujours raccorder les composants allant ensemble. Pour ce faire, assurez-vous que les numéros de série de l’Unité de commande et de l’unité de mesure sont bien identiques!

Raccordezlescomposantscommesuit:

A Raccordez l’Unité de commande à l’unité de mesure.Pourcefaire,utilisezle“BalanceCable”d’unelongueurde60 cméquipédelaficheà25broches(m/m).

B Raccordez l’Unité de commande à l’unité de contrôlemoteur.Pour ce faire, utilisez le“CAN Cable” (m/m) d’unelongueurde30cm.

C Raccordezl’unitédecontrôlemoteuràl’unitédemesure.Pourcefaire,utilisezle“ControlCable”d’unelongueurde60cméquipédelaficheà15broches(m/m).

D Branchezd’abordl’unitédecontrôlemoteurausecteur.Pourcefaire,utilisezuniquementl’undesdeuxadaptateurssecteurfournis(principal:100-240 Vca,50/60Hz,0.8A;secondaire:12Vcc,2.25A).Remarque:Sivousbranchezl’unitédecontrôlemoteuraprèsquel’Unitédecommandeaétébranchéausecteur,lesystèmerisquedenepasfonctionnercorrectement!

E Branchez l’Unitédecommandeà l’alimentationsecteur(l’unitédecontrôlemoteurdoitdéjàêtrebranchéeausecteur,voirci-dessus!).Pourcefaire,utilisezuniquementl’adaptateursecteurfourni(principal:230Vca,50/60Hz,90mA;secondaire:12Vca,1.25A).

F Raccordementdel’unitédecontrôlemoteurversl’ordinateuràl’aideduconvertisseursérie/USBfourni.Letypedeconnexionàl’ordinateurvarieselonletypedesystèmeMCPutiliséetl’équipementlivré.Pourl’instant,nousvousconseillonsdenepasencoreraccorderleMCPàl’ordinateuretdelirelechapitresuivantpourvousfamiliariseravecl’utilisationduMCP.Leraccordementàl’ordinateuretlestravauxdeconfigurationcorrespondantssontdécritsdanslechapitre9.

A

BC

F

E

D

Page 15: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Miseenserviceetréglagesdumenu

15

4 Mise en service et réglages du menuCechapitrevousdonneradesinformationsrelativesàlamiseenserviceduMCPainsiqu’ausystèmedemenuàl’aideduquelvotreMCPpourraêtreadaptéàtouteslesconditionsd’utilisationpossibles.IlestsupposéquetouslescomposantsduMCPsontconnectésdemanièreappropriée(chapitre3).

4.1 Mise sous et hors tension du MCPDèsquel’Unitédecommandeestconnectéausecteur,leMCPestdémarréautomatiquement.

Pouréteindrelesystème,appuyezsurlatouche«On/Off»etmaintenez-laenfoncéejusqu’àl’apparitiondumessage“OFF”.Unefoisquevousavezrelâchélatouche,l’affichagedisparaît.

Pourrallumerlesystème,appuyezbrièvementsurlatouche«On/Off»Leprocessusdedémarragedurequelquessecondespendantlesquellesdiverssegmentsdel’affichages’illuminent.Dèsquel’affichagedupoidsouunmessageapparaît,lesystèmeestprêtàl’emploi.

NousvousrecommandonsdetoujourséteindreleMCPàl’aidedelatouche«On/Off»etnonpasdeledéconnecterdel’alimentationsecteurafind’éviterletempsdechauffe.Enrevanche,sileMCPestdéconnectédusecteur,ilestnécessaired’attendreau moins 1 heureaprèsl’avoirrallumépourquelesystèmeatteigneunbonéquilibrethermiqueetsoitprêtàl’emploi.

Lorsdelapremièremiseenservice,lemessageci-contres’affiche.LeMCPnécessiteunréglagedebasedescontainersdel’unitédemesure.Ceréglageesteffectuéàpartirdumenudécritdansleschapitressuivants.Remarque:Silemessageci-contres’affiche,ilvousestpossibled’exécuterdirectementleréglagedebasedescontainersenactionnantbrièvementlatouche«Start»(voirlechapitre4.11pourlaprocédureàsuivre).

4.2 Aperçu du menuGrâceaumenu,vouspouvezadapterleMCPàvosbesoinsspécifiques,modifierlaconfigurationetappelerdesfonctions.Lemenucomporte9pointsdemenudifférents,danslesquelsvoussontproposéesplusieurssélectionspossibles.

Adaptateurdevibrations

Adaptateurdeprocessus

Répétabilité Nombredecanauxdepipettes1)

Deuxièmemesuredu1erréservoir1)2)

Limitederemplissa-geduréservoir2)

Intervalledetempsmesurederéférence2)

Réglagedesréser-voirs2)

Réinitialisationdelaconfigurationd’origine

CHNLS 12 F l-n

OLë14.5 dLt t 5 VES. CAL. rESEt

3 OFF Std

OFF

=O0000e

do CAL

1)Ceparamètreestgénéralementdéfiniparlebiaisdulogicield’application.2)Ceparamètren’estpasnécessairepourlecalibragedespipettesmonocanaletestignoré.

Voustrouverezdesinformationssurl’utilisationdumenuetdesdifférentspointsdemenudansleschapitressuivants.

Page 16: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Miseenserviceetréglagesdumenu

16

4.3 Commande par menuAffichage du menuAppuyez sur la touche «Menu» et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que“D\ENU”s’affiche.Dèsquevous relâchez la touche, lepremierpointdemenu(Adaptateurdevibrations)s’affiche.

Sélection des points de menuAppuyezbrièvementsurlatouche«j»danslemenu.Achaquepressiondetouche,lepointdemenusuivantapparaît.Aprèsledernierpointdemenu(Réinitialisationdelaconfigurationd’origine),lepremierpointdemenu(Adaptateurdevibrations)s’afficheànouveau.

Modification des réglages dans le point de menu sélectionnéAppuyezbrièvementsurlatouche«f».Chaquepressiondelatouchepermetd’afficherleréglagesuivant.Aprèsledernierréglage,ellerevientautomatiquementaupremier.Dèsqueleréglagesouhaitéestsélectionné,appuyezbrièvementsurlatouche«j»pourpasseraupointdemenusuivant(voirci-dessus).

Sauvegarde des réglages et sortie du menuUnefoisquevousavezeffectuélesréglagessouhaités,appuyezsurlatouche«Menu»etmaintenez-laenfoncéejusqu’àcequeleMCPretourneaumodedefonctionnementnormal.Avantque l’affichagedupoidsn’apparaisse, la sauvegardedes réglagesestbrièvementconfirmée(“StorEd”).

Sortie du menu sans sauvegarde des réglagesVouspouvezquitterlemenuàtoutmomentenappuyantbrièvementsurlatouche«C».Lesmodificationsquevousavezeffectuéesdanslemenunesontpasmémorisées.

Remarque:Si,pendantuncertainlapsdetemps,vousn’actionnezaucunetouchedumenu, le MCP retourne automatiquement au mode de fonctionnement normal, sanstoutefoisenregistrerlesmodifications.

D\ENU

3

3

OFF

CHNLS 4

CHNLS 5

rESEt

StorEd

=O0000e

Page 17: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Miseenserviceetréglagesdumenu

17

4.4 Réglage de l’adaptateur de vibrationsLepremierpointdemenu(Adaptateurdevibrations)permetd’adapter leMCPauxconditionsambiantessur le lieud’installation(Vibrations,courantsd’air,etc.).

Dèsl’usine, leMCPestréglépourunenvironnement instable(réglage“3”,symboliséparunegrandevague).

Sivoustravaillezdansunenvironnementcalmeoutrèscalme,vouspouvezsélectionnerl’undesdeuxautresréglagesetaugmenterainsilacadencedetravailduMCP:

Réglage“1”(petitevague): Pour un environnement extrêmement calme etstable.

Réglage“2”(vaguemoyenne): Pourunenvironnementcalmeetstable.

3

OFF

Std

4.5 Réglage de l’adaptateur de processusL’adaptateur de processus permet d’adapter une balance à différents modes depesage.

Etant donnéque leMCPnepermetpasd’exécuter des tâchesdepesagenormales,l’adaptateurdeprocessusestdésactivé(réglage“OFF”).Nous vous conseillons de ne pas modifier ce réglage afin de ne pas influer sur les performances de mesure.

4.6 Sélection de la répétabilitéDanslecoininférieurgauchedel’affichagesetrouveletémoinenformed’anneaududétecteurdestabilité.Dèsquelerésultatdelamesuresesitue,pendantunintervalledetempsdonné,àl’intérieurdesvaleursseuilprédéfinies,ilestconsidérécommestableetlesymboledudétecteurdestabilités’éteint.Avecleréglagedelarépétabilité(“Repro-Set”),vousdéfinissezl’intervalledetempsdanslequellerésultatdoitresterdanslesvaleursseuilpourqu’ilsoitconsidérécommestable.L’opérationdemesureestd’autantpluslonguequel’onchoisitunerépétabilitéélevée.

Dèsl’usine,leMCPestréglépourunerépétabiliténormale(“Std”),c’est-à-direquelavaleurdemesureesttrèsrapidementconsidéréecommestable.Nousvousrecomman-donsdenepasmodifierceréglageafindenepasrallongerinutilementl’opérationdemesure.

Outreleréglaged’usine,4réglagessupplémentairessontdisponibles:

“Good”: Validationrapidedelavaleurdemesure.

“bEttEr”: Validationmoinsrapidedelavaleurdemesure.

“bESt”: Unefoislastabilitéatteinte,lavaleurdemesuren’estvalidéequesielleresteinchangéependantquelquessecondes.

“OFF”: Cettefonctionestdésactivée,touteslesvaleursdemesuresontconsidéréescommestablesetvalidéesimmédiatement.

4.7 Sélection du nombre de canaux de pipetteCepointdemenupermetdedéterminerlenombredecanauxdelapipetteàcontrôler.Enrèglegénérale,ils’agitdepipettesà1,8ou12canaux.Dèsl’usine,leMCPestréglépourlespipettesà12canaux,ilesttoutefoispossibledeconfigurertoutchiffreentre1et12.

Important:Sivoussélectionnezleréglage“1”,vousdevezpréparerl’unitédemesureduMCPpourlecontrôledepipettesmonocanal.Cestravauxd’installationsontdécritsdanslechapitre3.2.2.

CHNLS 12

Page 18: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Miseenserviceetréglagesdumenu

18

4.8 Activation/désactivation de la deuxième mesure du 1er containerLeMCPdisposed’unefonctiondedeuxièmemesuredu1errécipientdeliquidequevouspouvezactiveroudésactiveràl’aidedecepointdemenu.Remarque: Ce point de menu est pertinent pour le calibrage de pipettes multicanaux uniquement.

Deuxième mesure désactivée (réglage usine):Aucunedeuxièmemesuredupremierrécipientdeliquiden’esteffectuée(aulieudelavaleurdepoidsdeladeuxièmemesure,lecaractèrederemplacement_estinsérédansl’enregistrement,voirchapitre9.3).

Deuxième mesure activée:Unefoislepipetageterminé,leliquidedupremierrécipientestdenouveaupesé(deuxièmemesure).Ladifférencedepoidsetletempsécouléentrelesdeuxmesurespermettentdecalculerletauxd’évaporation.Lavaleurdepoidsdeladeuxièmemesureestintégréeàl’enregistrementducycledemesureactuel(voirchapitre9.3).Important:Lesvaleurscalculéespourlesdifférentscanauxdepipettenesontpasmodifiées,desinformationssupplémentaires(valeurdeladeuxièmemesure),pouvantêtreexploitéesaubesoin,sontsimplementmisesàdisposition.

F 1-n .1

F 1-n

4.9 Définition de la limite de remplissage des containersCepointdemenupermetdedéterminerlalimitederemplissagedes12containersdansl’unitédemesure.Dèsquecettelimiteestatteinte,l’avertissementdeniveauderemplissage“ED\PtY”s’affiche,vousdemandantdeviderlescontainers.Remarque: Ce point de menu est pertinent pour le calibrage de pipettes multicanaux uniquement.

Dèsl’usine,lalimitederemplissageestdéfiniesur14.5 g.Chaquepressiondelatouche«f»permetdemodifierlavaleurde0.1 g(plagederéglage10.0...16.0 g).Afind’éviterquelerécipientnedéborde,ilestconseillédedéfinirlalimiteenrespectantunecertainemargedesécuritécorrespondantauplusgrandvolumedepipetagepossible(limitederemplissage=16.0 gmoinslevolumedepipetagemaximum).

OLë 14.5

4.10 Définition de l’intervalle de temps pour la mesure de référenceAprèschaquecycledemesure,leMCPutiliselesvaleurscalculéescommeréférencepourlepipetagesuivant(cetteprocédurecor-respondàuntaragesurunebalancenormale).Plusl’intervalledetempsécouléentredeuxcyclesdemesureestlong,pluslerisqueestélevéquel’évaporationentraînedesvaleursderéférencenonvalideset,parconséquent,unemesuresuivanteerronée.Cepointdemenuvouspermetdedéfinirl’intervalledetempsentredeuxcyclesdemesure.Sicettelimitedetempsestdépassée,lemessage“do rEF”s’afficheàl’écran,vousdemandantderecalculerlaréférence(pourcefaire,appuyezbrièvementsurlatouche«Start»).Remarque: Ce point de menu est pertinent pour le calibrage de pipettes multicanaux uniquement.

Dèsl’usine,l’intervalledetempspourlamesurederéférenceestdéfinisur5(minutes).Chaquepressiondelatouche«f»permetdemodifierlavaleurde1minute(plagederéglage1...10minutes).dLt t 5

Page 19: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Miseenserviceetréglagesdumenu

19

4.11 Réglage des containersLorsdelapremièremiseenservice,leMCPaffichelemessage“do CAL”demandantderéglerles12containersdel’unitédemesure.Lespoidsàvidedesréservoirsserventdebasepourlalimitederemplissage(chapitre4.9).Silemessage“do CAL”s’affiche,vouspouvezdirectementexécuterleprocessusderéglageenappuyantbrièvementsurlatouche«Start».Lelancementdeceprocessusestimmédiatementconfirméparlemessage“CAL.StArt”.Vouspouvezégalementexécuteràtoutmomentleréglagedescontainersàl’aidedumenuensuivantlaprocéduredécriteci-dessous(conseillélorsd’unchangementd’emplacement).Remarque: Ce point de menu est pertinent pour le calibrage de pipettes multicanaux uniquement.

ATTENTION: N’effectuez cette procédure de réglage que lorsque vous êtes certain que les containers sont bien vides et secs. Dans le cas contraire, l’avertissement de niveau de remplissage “ED\PtY” s’affiche trop tard lors du pipetage et les récipients peuvent déborder!

Lorsquevoussouhaitezeffectuerleréglagedescontainers,maintenezlatouche«j»actionnéejusqu’àceque...

...lemessageci-contres’affiche,confirmantledébutdelaprocédurederéglage.Vouspouvezannulercetteprocédureàtoutmomentenappuyantsurlatouche«C».Leportoirdel’unitédemesureestalorsprogressivementdéplacéversl’arrière,undescontainersétantpeséàchaqueétape.Vouspouvezsuivrel’opérationdemesureàl’écran.Unefoisledernierréservoirpesé,leportoirrevientàsapositiondedépart.

Une fois le réglage terminé et réussi, le message de confirmation ci-contre s’affichebrièvementetleMCPquittelemenupourreveniraumodedefonctionnementnormal.

Remarque:Si,aulieudumessagedeconfirmation,s’affichelemessage“Abort”,ilestpossiblequeleréglagen’aiepuêtreexécutécorrectement(parexempleenraisond’uncourantd’airoudevibrations)etqu’ildoiveànouveauêtreeffectué.

VES. CAL.

CAL.StArt

CAL donE

4.12 Réinitialisation de la configuration d’origineCepointdemenupermetderéinitialisertouslesréglagesdemenuàlaconfigurationd’origine.

ATTENTION: Lors de la réinitialisation, tous les réglages individuels de menu individuels sont perdus. De plus, les valeurs de réglage des containers seront effacées et la procédure de réglage devra à nouveau être effectuée avec des containers vides (chapitre 4.11). C’est pourquoi nous vous conseillons d’effectuer cette réinitialisation uniquement lorsque vous êtes vraiment sûr de vouloir effectuer ultérieurement le réglage nécessaire avec des containers vides!

Lorsquevoussouhaitezréinitialiserlaconfigurationd’origine,maintenezlatouche«j»actionnéejusqu’àceque...

...laconfirmationci-contres’afficheàl’écran.LeMCPquittealorslemenuetrevientaumodedefonctionnementnormal.

Remarque: Une fois la réinitialisation effectuée, le message“do CAL” s’affiche enmodedefonctionnementnormal,vousdemandantd’effectuerleréglagedescontainers(chapitre4.11).

rESEt

r donE

Page 20: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

UtilisationduMCP

20

5 Utilisation du MCPCechapitrevousdonneradesinformationssurl’utilisationpratiqueduMCP.SeuleslestâcheseffectuéesavecleMCPsontexposéesici,lesinformationsrelativesàl’exploitationdesdonnéessurPCetàl’utilisationdulogicield’applicationoptionnelfigurentdansladocumentationlivréeaveclelogiciel.

5.1 Réglage de la cellule de pesagePourassurerlaprécisiondesrésultatsdemesure,lacelluledepesageintégréeàl’unitédemesuredoitêtrerégléedanslesconditionssuivantes:

– Lorsdelapremièremiseenservice(aprèsunepériodedechauffed’aumoins60minutes)

– Aprèschaquechangementd’emplacement

– Lorsquelepetitsymbole“Cal”apparaîtdanslapartiesupérieuredel’affichage(lacelluledepesageestconstammentsurveilléeetlesymbole“Cal”s’afficheautomatiquementdèsqu’unnouveauréglageestnécessaire).Unefoisleréglageréussi,lesymbole“Cal”disparaît.

Nousvousrecommandonsdanstouslescasderéglerlacelluledepesageaumoinsunefoisparjour.Leréglages’effectueaveclespoidsinternes.

MettezleMCPsoustensionàl’aidedelatouche«On/Off».Remarque:LorsqueleMCPaétédéconnectédusecteur,attendezaumoinsuneheureaprèsl’avoirallumépourquelesystèmeatteigneunbonéquilibrethermique.

Appuyezsurlatouche«Cal»etmaintenez-laenfoncéejusqu’àcequel’affichageci-contreapparaisse.Leréglagedémarredèsquevousavezrelâchélatouche.

Vouspouvezsuivrel’opérationderéglageàl’écran:toutd’abordapparaissentbrièvementdesligneshorizontalespendantquelepointzéroestdéfini.Puis,lachargemaximaleengramme(“10=00000”)s’afficheetenfinlachargezéro(“=00000”).Remarque:Vouspouvezannulerl’opérationderéglageàtoutmomentenappuyantsurlatouche«C».

Lafinduréglageestconfirméeparlemessageci-contrepuisleMCPretourneaumodedefonctionnementnormal.

Remarque: Si le MCP interrompt l’opération de réglage avec le message“Abort”,celaestbiensouventdûàdesconditionsambiantesinstables(courantd’air,vibrations,etc.).Effacezlemessageenactionnantbrièvementlatouche«C»,assurez-vousquelesconditionsambiantessontstablesetrelancezl’opérationderéglage.

CAL donE

CAL int

5.2 Préparation du poste de travail

Placezlacuve à eau fourniesurvotrepostedetravailetremplissez-laavecdel’eaudistillée.Attendezaumoinsuneheureavantdepouvoircommencerlepipetage.Celapermetdegarantirquel’eauestbienàtempératureambiante.

Remarque:Sivousn’utilisezpasleMCPpendantunelonguepériode(parex.pendantla nuit), placez le couvercle fourni sur la cuve afin d’éviter que des impuretés ne sedéposentsurl’eau.

Ilestconseillédechangerdetempsentempslacuve.Eneffet,malgrél’utilisationd’eaudistillée,unecoucheboueusepeutse formerauboutd’uncertain lapsde tempsenraisondesimpuretésdansl’air.VouspouvezcommanderdescuvesderechangeauprèsdeMETTLERTOLEDO(chapitre8).

Page 21: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

UtilisationduMCP

21

5.3 Contrôle des pipettes multicanauxLesdescriptionsfigurantdanscechapitreprésupposentquelestâchessuivantesontdéjàétéeffectuées:

– Raccordementcorrectdetouslescomposantssystème(chapitre3.3)

– Montagedel’unitédemesurepourlecontrôledespipettesmulticanaux(chapitre3.2.1)

– Réglagedunombredecanauxdepipettes(chapitre4.7)

– Réglagedescontainers(chapitre4.11)

– Autresréglagesdumenu,lecaséchéant(chapitre4)

– Réglagedelacelluledemesure(chapitre5.1)

5.3.1 Remplissage du piège à humiditéLeMCPestéquipéd’unpiègeàhumidité.Celui-ciestcomposédesixréservoirssituésdansleportoiràdroiteetàgauchedescontai-ners.Lepiègeàhumiditéestremplid’eaudistillée,quis’évaporedoucementcréantuneatmosphèresaturéedansleportoir.Cetteatmosphèrepermetderéduirel’évaporationduliquidedescontainersetparconséquentlesimprécisionsdemesureendécoulant.

Retirezlecouvercleduportoiretlevoletcoulissantenlesoule-vant.Nousvousrecommandonsderetirerlescontainersafindepouvoiraccéderlibrementaupiègeàhumidité.Remplisseztouslesréservoirsdupiègeàhumidité,desdeuxcôtés,avecdel’eaudistillée.

Attention: Versez l’eau avec précaution, afin de ne pas mouiller les autres Parties du MCP! Ne remplissez pas le piège à hu-midité à ras bord. En effet, de l’eau pourrait déborder lors du déplacement du portoir! Cela pourrait entraîner un risque de corrosion. De plus, le système de pesage n’est pas étanche et tout liquide pénétrant dans la cellule de pesage sous le portoir est susceptible d’endommager le MCP!Replacezlescontainerssurleportoirainsiquelecouvercleetlevoletcoulissant.

Nousvousrecommandonsdecontrôlerrégulièrementleniveaud’eaudanslepiègeàhumiditéet,lecaséchéant,defairel’appointavecdel’eaudistillée.

Remarque importante lors du transport:AvantdedéplacerleMCP,retirezetvideztouslescontainersetvidezlesréservoirsdupiègeàhumidité.

5.3.2 Mesure de référenceRemarque:S’ils’agitdelapremièremiseenserviceduMCP,lemessage“do CAL”s’affiche,vousinvitantàréglerlescontainers.Commencezparexécutercetteopération(descriptionauchapitre4.11).

LorsquevousmettezleMCPsoustensionaudébutdevotrejournéedetravail,lemessage“do rEF”s’affichegénéralement,vousinvitantàeffectuerunemesurederéférence.Lorsdecetteopération,lescontainers,ainsiqueleurcontenu,sontpesés,etlesvaleursdemesureserventdebase(référence)lorsdelamesuresuivante.Cemessages’afficheàchaquefoisqueletempsd’intervalledéfinipourlesmesuresderéférenceestdépassé.Cetintervallepeutêtredéfinidanslemenu,voirchapitre4.10.Celapeutégalementsur-venirencoursdejournée,lorsqueledélaientredeuxopérationsdemesuredépassel’intervalledéfini.Silelapsdetempsentredeuxopérationsdemesurerespectel’intervalle,lemessage“do rEF”nes’affichepas,lesvaleursdelamesureprécédentepouvantêtreutiliséescommebasepourlecycledemesuresuivant.

Page 22: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

UtilisationduMCP

22

Remarque:Vouspouvezàtoutmomenteffectuerunemesurederéférence(sansquelemessage“do rEF”s’affiche).Celapeuts’avérernécessairelorsquevousavezlesentimentquelesrésultatsdelamesureprécédentesontincorrects.Pourdéclencherunemesurederéférence,assurez-vousquelemessage“rEAdY”estaffichéetmaintenezlatouche«Start»appuyée.

Achaquefoisquelemessage“do rEF”s’affiche,appuyezbrièvementsurlatouche«Start»pourexécuterlamesurederéférence.Remarque:Latouche«C»vouspermetd’annuleràtoutmomentlamesurederéférenceetdelarelancer.

Leportoirdel’unitédemesureestalorsprogressivementdéplacéversl’arrière,undescontainersétantpeséàchaqueétape.Vouspouvezsuivreledéroulementdelamesureàl’écran:Lepoidsdechaqueréservoirestaffichéetdèsquelesymboledudétecteurdestabilités’éteint(lepetitcercledanslecoingauchedel’affichage),lavaleurestvalidée.Unefoisledernierréservoirpesé,leportoirrevientàsapositiondedépart.

Unefoislamesurederéférenceterminéeavecsuccès,laconfirmationci-contres’affichebrièvementet...

...leMCPsignalequ’ilestprêtpourlepipetage.

Remarque:Siaulieudelaconfirmation,lemessage“do rEF”apparaîtànouveau,celasignifiesoitquelamesurederéférenceaéchoué(parex.enraisond’uncourantd’airoudevibrations),soitquevousavezinterrompulamesureaveclatouche«C».Relancezlamesurederéférence.

do rEF

rEF donE

rEAdY

5.3.3 Réalisation de la mesure

Assurez-vousdenouveauquevousavezcorrectementconfigurédanslemenulenombredecanauxcorrespondantàvotrepipette(chapitre4.7).

Réglezsurlapipettelevolumesouhaitépourlapremièreopérationdemesure(parex.10%duvolumenominal).Respectezlesétapesnécessairespourlapréparationdelapipette(parex.conformémentàlanormeISO8655).

Exécutezsurl’ordinateurleprogrammedesaisiedesdonnées.Remarque: Laconfigurationetl’utilisationduprogrammedesaisiedesdonnéesnesontpasdécritesdanscechapitre.Sivousutilisez le logicieloptionneldeMETTLERTOLEDO,consultez lemoded’emploifourni.

Al’aidedelapipette,aspirezlevolumeàcontrôlerdanslacuveàeau,ouvrezlevoletcoulissant du couvercle du portoir et videz la pipette dans les containers. Respecteztoutes lesconsignes relativesaupipetagecorrect (parex.conformémentà lanormeISO8655).

Remarques

– Lepipetagedoittoujourscommenceraveclecontainer1(marquage“1”surlecouvercleduportoir)etl’orientationdelapipettedoitêtreconservéepourtouteslesmesures(nepastournerlapipette).

– Siuneerreursurvientetquevoussouhaitezrecommencerl’opérationdepipetage,maintenezlonguementlatouche«Start»enfoncée.Celapermetd’exécuterunenou-vellemesurederéférence(chapitre5.3.2).Unefoiscelle-citerminée,vouspourrezrecommencerlepipetage.

Ñ 18.04326e

Page 23: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

UtilisationduMCP

23

– Si voussouhaitezaccélérer le tempsdemesure, vouspouvez réduire laprécisiond’affichageà4chiffresaprèslavirguleenappuyantbrièvementsurlatouche«1/10d».Cetteopérationestsurtoutpertinentepourlespipettesàgrosvolume,pourlesquellesuneexactitudede4chiffresaprèslavirguleestsuffisante.Enappuyantunenouvellefoissurlatouche«1/10d»,larésolutionestréinitialiséeà5chiffresaprèslavirgule.Remarque:Larésolutionsélectionnéenes’appliquepasseulementàl’affichage,maiségalementauxenregistrementstransférésparMCPvial’interface(chapitre9.3).

Refermez levoletcoulissantetactionnezbrièvement la touche«Start»pourexécuterl’opérationdemesure.Remarque:Latouche«C»vouspermetd’annuleràtoutmomentl’opérationdemesure.Unenouvellemesurederéférencedoit toutefoisêtreexécutéeultérieurement.

Leportoirdel’unitédemesureestalorsprogressivementdéplacéversl’arrière,undescontainersétantpeséàchaqueétape.Unefoislamesuredudernierréservoirterminée,leportoirrevientàsapositiondedépart.Remarque:Sivousavezactivédanslemenuunedeuxièmemesuredupremiercontainer(chapitre4.8),celui-ciestpeséunesecondefoisàlafindelamesure.

La réussitede lamesureestbrièvementconfirméepar lemessageci-contre.Puis, lemessage“rEAdY”s’afficheetleMCPestprêtpourl’opérationdemesuresuivante.donE

5.3.4 Vidage des containers

ED\PtYDèsque l’undes containersatteint l’unedes limitesde remplissagedéfiniedans lemenu(chapitre4.9), lemessageci-contreapparaît,demandantàcequeleréservoirsoitvidé.

Raccordezlapomped’aspirationfournieausecteurvial’adaptateursecteurcorrespondant.Remarque:Unepompeaspiranteà4canauxestdisponibleenoptionpouraccélérerlevidagedescontainers,voirchapitre8.8.

Raccordezletuyaud’aspiration(aveclasonde)àl’entrée(“IN”)delapompe.Raccordezledeuxièmetuyauàlasortiedelapompe(“OUT”)etplacezl’extrémitélibredansuncollecteurapproprié.

Introduisezavecprécautionlasonded’aspirationdanslepremiercontainer.Actionnezleboutondedémarragedelapompeetvidezleréservoir.Cetteopérationneprendraquequelquessecondes.Recommencezcetteopération jusqu’àcequetous lesréservoirssoientvides.

Attention: Ne laissez pas la pompe fonctionner trop longtemps à sec, vous risquez de l’endommager. Lors de la manipulation de la pompe, veillez à ne mouiller aucune autre pièce du MCP! Cela pourrait entraîner un risque de corrosion. De plus, le système de pesage n’est pas étanche et tout liquide pénétrant dans la cellule de pesage sous le portoir est susceptible d’endommager le MCP!

Enappuyantencoreunesurlatouche«Start»,leMCPcontrôledenouveauleniveauderemplissage.Siundesréservoirscontienttoujoursplusde2 mldeliquide,lemessage“ED\PtY”s’afficheànouveau.

Page 24: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

UtilisationduMCP

24

5.4 Contrôle des pipettes monocanalLesdescriptionsfigurantdanscechapitresupposentquelestâchessuivantesontdéjàétéeffectuées:

– Raccordementcorrectdetouslescomposantssystème(chapitre3.3)

– Montagedukitpourlecontrôledespipettesmonocanal(chapitre3.2.2)

– Réglagedunombredecanauxdepipettesdéfinisur“1”(chapitre4.7)

– Réglagedelacelluledemesure(chapitre5.1)

5.4.1 Remplissage du piège à humiditéRetirez le couvercle en verre du piège à humidité en lesoulevant.

Remplissezlepiègeàhumiditéavecdel’eaudistillée.

Attention: Versez l’eau avec précaution, afin de ne pas mouiller les autres pièces du MCP! Cela pourrait entraîner un risque de corrosion. De plus, le système de pesage n’est pas étanche et tout liquide pénétrant dans la cellule de pesage sous le portoir est susceptible d’endommager le MCP!Remettezlecouvercleenverreenplace.

Nousvousrecommandonsdecontrôlerrégulièrementleniveaud’eaudanslepiègeàhumiditéet,lecaséchéant,defairel’appointavecdel’eaudistillée.

5.4.2 Réalisation de la mesure

Réglezsur lapipette levolumesouhaitépour lapremièreopé-rationdemesure(parex.10%duvolumenominal).Respectezlesétapesnécessairespourlapréparationdelapipette(parex.conformémentàlanormeISO8655).

Exécutezsur l’ordinateur leprogrammedesaisiedesdonnées.Remarque: La configuration et l’utilisation du programme desaisiedesdonnéesnesontpasdécritesdanscechapitre.Sivousutilisez le logiciel optionnel de METTLERTOLEDO, consultez lemoded’emploifourni.

Page 25: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

UtilisationduMCP

25

Al’aidedelapipette,aspirezlevolumedéfiniàpartirdelacuveàeauetvidezlapipettedansletubeenverre.Respecteztouteslesconsignesrelativesaupipetagecorrect(parex.conformémentàlanormeISO8655).

Surl’affichageapparaîtlavaleurdepoids.Appuyezsurlatouche«Start»pourtransférerlavaleurvial’interface.Lorsdutransfertdedonnées,troiscerclesconcentriquesapparaissentdanslapartiesupérieure de l’affichage. Dès que les cercles disparaissent, letransfertdedonnéesestterminéetleMCPestprêtpourlepipe-tagesuivant.

Remarques

– Enappuyantsurlatouche«Start»,lavaleuraffichéeesttransféréevial’interface.Ils’agitd’unevaleurcumulative,c’est-à-direquetouteslesmesuressontajoutéesencontinu.Sivotreprogrammedesaisiedesdonnéesnécessitelavaleurdepoidsdechaquemesure,vousdevezremettrel’affichageduMCPàzéroavantchaquenouveaupipetageàl’aidedetouche«k».

– Sivoussouhaitezaccélérerlamesure,vouspouvezréduirelaprécisiond’affichageà4chiffresaprèslavirguleenappuyantbrièvementsurlatouche«1/10d».Cetteopérationestsurtoutpertinente pour les pipettes à gros volume, pour lesquellesuneexactitudede4chiffresaprèslavirguleestsuffisante.Enappuyantunenouvellefoissurlatouche«1/10d»,larésolutionestréinitialiséeà5chiffresaprèslavirgule.Remarque:Larésolutionsélectionnéenes’appliquepasseulementàl’affichage,maiségalementauxenregistrementstransférésparMCPvial’interface(chapitre9.3).

0.02016e

Page 26: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Messagesd’étatetd’erreur

26

6 Messages d’état et d’erreurGrâceàsonaffichage,leMCPvousinformedel’étatactueldel’appareil,desactionsàeffectueretdesmessagesd’erreurs.

Message Signification Action nécessaire/Remarque

rEAdYLeMCPestprêtpourlaprochainemesure.

Aucune

donELamesures’estterminéeavecsuccès.

Lemessagedisparaîtauboutdequelquessecondes.

do rEFMesurederéférencenécessaire Effectuerlamesurederéférence

(chapitre5.3.2).Danslecasoùlamesurederéférencenes’exécuteraitpasetquelemessagecontinueraitdes’afficher,vérifiezlematériel(montagecorrectdel’étrierdepesage,delacrémaillère,duportoir,descontainers,laprésencedel’humiditédanslesystèmedepesage,etc.)..

ED\PtYLimitederemplissagedescontainersatteinte.

Viderlescontainers(chapitre5.3.4).

do CALRéglagedebasedescontainersnécessaire.

Lemessages’affichelorsdelapremièremiseenserviceetaprèslaréinitialisa-tiondesréglagesdemenuàlaconfigu-rationd’origine.Exécuterleréglagedebase(chapitre4.11).

no FuncVousavezactionnéunetouchequi,danslecontexteactuel,n’apasdefonction.

Actionnerlatoucheappropriée.

AbortUnemesureouuneopérationderéglage(réglagedescontainersouréglageinternedelacelluledepesage)n’apaspuêtreterminéecorrectement.

Assurerdesconditionsambiantesstablesetrecommencerlamesureoul’opérationderéglage(chapitre4.11ou5.1).Lecaséchéant,changerl’empla-cementduMCP

wssssxSurcharge S’assurerquel’étrierdepesageaété

correctementmonté(chapitre3.2.1).Sileportoirestenpositiondedépart,aucunechargenedoitêtreprésentesurl’étrierdepesage.

y____zChargeinsuffisante S’assurerquel’étrierdepesageaété

correctementmonté(chapitre3.2.1).

Page 27: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Messagesd’étatetd’erreur

27

Message Signification Action nécessaire/Remarque

LeMCPrecherchelepointzéro(attendlastabilité).

Aucune

rEF Err.Vousavezessayédelancerunemesurealorsqu’unemesurederéférencedoitêtreexécutéeaupréa-lable.Cemessages’afficheunique-mentsivouscommandezleMCPàl’aided’instructionsSICSàpartirdel’ordinateur(chapitre9).

Effectuezenpremierlieuunemesurederéférence(vialeclavierduMCPouàl’aidedesinstructionsSICSappropriées)puisrelancezlecycledemesure.

Cal Lacelluledepesagedoitêtreréglée. Effectuezdèsquepossibleunréglagedelacelluledepesage(chapitre5.1).Unefoisleréglageréussi,lesymbole“Cal”disparaît.

Page 28: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Nettoyageetmaintenance

28

7 Nettoyage et maintenanceNettoyezrégulièrementtouslescomposantsduMCPavecunchiffonlégèrementhumide.Sinécessaire,utilisezunproduitdenettoyagedouxd’usagecourant.Pourunnettoyageapprofondidel’unitédemesure,veuillezprocédercommesuit:

Débranchez l’adaptateur secteur de l’unité de mesure du sec-teur.

Retireztouteslesfichesàl’arrièredel’unitédemesure.

Retirezlevoletcoulissantetlecouvercleduportoir.

Retirezles12containersduportoir. Attention: Les tubes en verre sont très fragiles!Avecprécaution,retirezleportoirdesonsupportcrémaillèreenlesoulevant.

Retirezl’étrierdepesage.

Retirez le support crémaillère de l’unité de mesure en lesoulevant.

Nettoyez toutes lespiècesavecunchiffon légèrementhumide.Attention:Assurez-vousque l’humiditénepénètrepasdans lacellule de pesage en recouvrant l’orifice de l’étrier de pesageavecdurubanadhésif.

Lestubes en verre des containerspeuventêtreretirésafind’êtrenettoyés:placezlecôneencaoutchoucfourniau-dessusdutubeet retirezcedernierduréservoir.Unefois lenettoyageterminé,séchezsoigneusementlasurfaceexternedutubeainsiquel’orificedu rail de guidage du container (si ces pièces sont humides,l’actioncapillairepeutentraîneruneévaporationplusimportante)!Repositionnezletubedansleréservoir.Remarque:Lestubesenverredoiventêtrecorrectementpositionnésdanslescontainersetnedoiventpaspouvoirêtreretirésàlamain.Siuntuben’estpasfixécorrectementtenu,retirez-leetcompressezavecprécautionlesdeuxcôtésducontainersursalongueur.Replacezletubeetvérifiezànouveauqu’ilestcorrectementpositionné.Une fois le nettoyage terminé, replacez toutes les pièces dansl’unitédemesure(chapitre3.2.1).Vérifiezquel’unitédemesureestbienàniveau(chapitre3.2.3).Connectezl’unitédemesureàl’Unitédecommandeetàl’unitédecontrôlemoteur.Branchezl’adaptateursecteuràl’unitédemesureetausecteur.

Remarques importantes

– N’utilisezenaucuncasdesproduitsdenettoyagecontenantdessolvantsoudescomposantsabrasifs!Detelsproduitspeuventrayerlessurfaces.Celaconcerneenparticulierlavitredeprotectiondel’affichagedel’Unitédecommande.

– Assurez-vousqu’aucunliquidenepénètredanslesdifférentscomposantsduMCPoun’entreencontactaveclesraccordssituésàl’arrièreduboîtier.

– N’ouvrezjamaislesboîtiersdescomposantsduMCP;ilsnecontiennentaucunepiècequipuisseêtrenettoyée,réparéeouremplacéeparl’utilisateur!

Renseignez-vousauprèsdevotrerevendeurMETTLERTOLEDOdespossibilitésdemaintenance;l’entretienrégulierparuntechnicienagréégarantitlaprécisiondemesuredevotreMCPdurantdelonguesannéesetprolongesaduréedevie.

Page 29: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Donnéestechniquesetaccessoires

29

8 Données techniques et accessoiresCechapitrevousdonneradesinformationssurlesdonnéestechniquesduMCPainsiquesurlesaccessoiresenoptionactuellementdisponibles.Voustrouverezdesinformationsrelativesàlalivraisonstandarddanslechapitre2.

8.1 Données techniques du MCP105

Nombre de canaux: 1...12

Volume des containers: 16 ml(avertissementdeniveauderemplissageconfigurableàl’aidedumenu)

Temps de mesure pour 8/12 canaux: 70 s/110 s(avecmesurederetourdupremiercontainers)

Piège à humidité: intégré

Calcul du taux d’évaporation: viamesurederetourdupremiercontainers,peutêtreactivévialemenu

Volume de mesure minimal: 10 µl(selonlanormeISO8655)

Données du module de pesage (intégré à l’unité de mesure):

Précision d’affichage: 0.01 mg

Portée: 101 g

Incertitude de mesure: 0.02 mg

Temps de stabilisation: env.5 sec.

CesdonnéesnesontvalablesquesileMCPestutilisédanslesconditionsambiantesspécifiées(chapitre8.2).

8.2 Conditions ambiantesLebonfonctionnementduMCPetlerespectdesdonnéesdeperformancedumoduledepesage(chapitre8.1)sontgarantisunique-mentdanslesconditionsambiantessuivantes:

Emplacement d’utilisation: Locaux fermésetsecs.Uneutilisationdansunezoneà risqued’explosionn’estpaspermise.

Altitude: jusqu’à4000 m

Température ambiante: 5–40 °C(41à104 °F)

Humidité relative: max.80%à31°C,dégressionlinéairejusqu’à50%à40 °C,sanscondensation

Temps de chauffe: min.60minutesaprèsconnexionausecteur(sil’unitéd’exploitationetlacommandemoteur sont continuellement connectéesau secteur, leMCPn’apasbesoindetempsdechauffeetestprêtàl’emploiimmédiatementaprèsl’actiondelatouche«On/Off»)..

8.3 Protection et normes

Classe de surtension: Classe2

Degré d’encrassement: 2

Protection: Protégécontrelapoussièreetl’eau

Sécurité et CEM: voirdéclarationdeconformité(brochureséparée11780294).

Page 30: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Donnéestechniquesetaccessoires

30

8.4 Alimentation électriquePourl’alimentationélectriquedel’Unitédecommande,del’unitédecontrôlemoteuretdelapompeaspirante,seuls les adaptateurs secteur fournisavecdescâblessecteuretdesfichesà3brochesspécifiquesaupaysdoiventêtreutilisés.Iln’estpasutilederaccorderl’unitédemesureausecteur,elleestalimentéeparl’Unitédecommandeetl’unitédecontrôlemoteur.

Adaptateur secteur pour l’Unité de commande (livréavecuneplaquedemontagemural)

Selonlepaysdedestination,l’undesdeuxadaptateurssecteursuivantsestfourni:

primaire: 115 V ca(–20/+15 %),50/60 Hz,195 mA, secondaire:12 Vca,1,25 A

primaire: 230 V ca(–20/+15 %),50/60 Hz,90 mA, secondaire:12 Vca,1,25 A

Adaptateur secteur pour unité de contrôle moteur et pompe d’aspiration

primaire: 100–240 Vca(–15/+10 %),50/60 Hz,0.8 A,

secondaire: 12 Vcc(±5 %),2,25 Amax.(protectionélectroniquecontrelasurtension).

8.5 Données techniques de l’interface RS232CL’interfaceRS232Cmontéesurl’unitédecontrôlemoteurpermetderaccorderleMCPàunordinateur(directementouviaunconver-tisseursérie/USB).L’interfaceaffichelesspécificationstechniquessuivantes:

Type d’interface: InterfacedetensionconformeàlanormeEIARS-232C/DIN66020(CCITT(UIT-T)V.24/V.28)

Longueur de câble max.: 15 m

Niveau des signaux: Sorties: Entrées:

+5 V...+15 V(RL=3–7 kΩ) +3 V...25 V

–5 V...–15 V(RL=3–7 kΩ) –3 V...25 V

Connexion: Sub-D,9broches,femelle

Type de fonctionnement: Duplexintégral

Mode de transmission: Ensérieparbits,asynchrone

Code de transmission: ASCII

Taux de transmission en bauds: 600,1200,2400,4800,9600(réglaged’usine)1)

Parité/bits: 7bits/Even,7bits/Odd,7bits/None,8 bits/None(réglaged›usine)1)

Nombre de bits d’arrêt: 1 bit d’arrêt(réglaged’usine)2),2bitsd’arrêt

Contrôle de flux: Aucun,XON/XOFF(réglaged’usine),RTS/CTS1)

Fin de ligne: <CR><LF>2)

Affectation des fiches: Broche2:circuitd’émissionduMCPxxx(TxD)

Broche3:circuitderéceptionduMCPxxx(RxD)

Broche4:réception(contrôledefluxdumatériel)(DTR)

Broche5:terredesignalisation(GND)

Broche6:émission(contrôledefluxdumatériel)(DSR)

1) Possibilitédemodificationduréglaged’usineparuntechniciendeMETTLERTOLEDO2) Modificationduréglageimpossible

6

15

9

DataGND

Page 31: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Donnéestechniquesetaccessoires

31

8.6 Dimensions et poids

Unité de commande et unité de contrôle moteur

Poidsdel’unitédecontrôlemoteur: 0.6 kg

Poidsdel’Unitédecommande: 1.2 kg

Unité de mesure

Poidsdel’unitédemesure: 6 kg

220

mm 91

mm

177 mm

296

mm

160 mm

88 mm

171 mm

164

mm

Page 32: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Données techniques et accessoires

32

8.7 DonnéesdeperformanceduMCPDans le tableau suivant figurent les temps mesurés par METTLER TOLEDO pour le contrôle d’une pipette sur des systèmes composés de 1 à 5 modules MCP. Les temps de mesure peuvent différer en fonction des modèles MCP utilisés, des conditions ambiantes et des techniques de travail.

Pour la détermination des temps de mesure, les deux méthodes de contrôle suivantes les plus courantes ont été utilisées:

– MéthodeA:10mesures respectivement à 10 %, 50 % et 100 % du volume nominal de la pipette. Cette méthode répond aux exigences de la norme ISO 8655.

– MéthodeB:4mesures respectivement à 10 %, 50 % et 100 % du volume nominal de la pipette.

NombredeMCP–> 1*MCP 2*MCP 3*MCP 4*MCP 5*MCP

Méthode Canaux

A 12 59 30 21 17 14

A 8 51 26 18 15 12

B 12 24 13.5 10 8 7.5

B 8 21 11.5 8.5 7 6.5

Tous les temps de mesure sont indiqués en minutes, sur la base de mesures effectuées avec le modèle MCP105.

EstimationdeladuréedesmanipulationspourladéterminationdestempsdemesurePipettes multicanaux: par pipetage 10 secondesChangement de volumes: par changement 10 secondes

8.8 Accessoires

Désignation Référencearticle

“LogicielCalibry” (Microsoft Windows®) avec mode d’emploi, versionmonoposte 11138419

“LogicielCalibry” (Microsoft Windows®) avec mode d’emploi, versionmonoposteLight 11138423

“LogicielCalibry” (Microsoft Windows®) avec mode d’emploi, versionréseau 11138420

CalibryUpdate 11123915

ProgrammCasetteMCP 11138300

Kitdecalibragepourlamaîtrisedeséquipements (réglage du module de pesage avec des poids externes) 11138254

Pomped’aspirationà4canaux pour vider les containers 11138252

Kitmonocanal100µl 11138008

Kitmonocanal20ml 11138006

TabledepeséespourMCP5 (140 x 140 x 78 cm) 11138043

TabledepeséespourMCP2 (80 x 80 x 78 cm) 11138040

Page 33: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Donnéestechniquesetaccessoires

33

8.9 Piècesderechange

Désignation Référencearticle

Cuveàeau(enremplacementdelacuveàeaufournie),lotde5pièces 11600616Containers(avectubesenverre) 11138266Tubesenverre(pourlesréservoirsàliquide),lotde5pièces 11138253Voletcoulissantpourcouvercledeportoir 11138123Couvercledeportoir 11138121Portoir 11138265Support-crémaillèrepourportoir 11138024Piècesderechangepourpipettesmonocanal Couvercleenverre

Piègeàhumidité

Tubeenverrepetitø15mm

Supportdetubeenverrepour15mmtubeenverre

Tubeenverregrandø24mm

Supportdetubeenverrepour24mmtubeenverre

Plateau

Disquedecentrage

00210863

00210862

00210864

00210870

00210865

00210869

11138259

00210872CâbleAdaptateursecteurpourunitédecontrôlemoteuretpompeaspirante

AdaptateursecteurpourUnitédecommande

Câblessecteurpourlesadaptateurs DK GB USA AUS SA Euro(contactdeprotection) CH I

1“BalanceCable”(câblederaccordementUnitédecommande/unitédemesured’unelongueurde60cm,25broches,m/m)

1“CANCable”(câblederaccordementUnitédecommande/unitédecontrôlemoteurd’unelongueurde30cm,m/m)

1“ControlCable”(câblederaccordementunitédecontrôlemoteur/unitédemesured’unelongueurde60cm,15broches,m/m)

1Convertisseursérie/USB

USBHub

11107909

00224570

0008745200089405000886680008875100089728000879250008792000087457

00211535

00239259

11138403

11103691

11600611

Pompeaspirantemonocanal 11138268Tubepourpompeaspirante 11138132Grandemallettedetransport 11138351Petitemallettedetransport 11138350

Page 34: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

34

9 Annexe: MCP et ordinateur hôteCechapitrevousdonneradesinformationssurleraccordementd’unouplusieursMCPàunordinateurhôte(PC),surl’installationenparallèledeplusieursmodulesMCPainsiquesurlesinstructionsSICSprisesenchargeparMCP.

Important: Ne placez pas le clavier de l’ordinateur sur la même surface de travail que le MCP! L’utilisation du clavier peut entraîner des secousses obligeant le MCP à annuler une opération en cours (par ex. une mesure de référence) et à la recommencer afin de pouvoir traiter de nouvelles instructions.

9.1 Raccordement à l’ordinateur hôteEnrèglegénérale,lesystèmeMCPestraccordéàl’ordinateurhôteviaunportUSB(UniversalSerialBus).Lesdifférentespiècesnéces-sairesàcetteconnexionsontcomprisesdanslalivraison.UneconnexiondirecteviauneouplusieursinterfacesRS232Cdel’ordinateurestégalementpossible.Danscecas,l’ordinateurdoitdisposerd’unedecesinterfacespourchaqueMCP.Ci-dessoussontrépertoriéeslesdifférentesméthodesdeconnexion via un port USB.

Laconnexions’effectuetoujoursvialapriseRS232Cà9brochessituéeàl’arrièredel’unitédecontrôlemoteur.

Système constitué d’un seul module MCP livré avec un convertisseur série/USB

Raccordezlaficheà9brochesduconvertisseursérie/USBàlapriseRS232Csituéeàl’arrièredel’unitédecontrôlemoteur.

RaccordezlecâbleUSBduconvertisseuràunportUSBdevotreordinateur.

Système comprenant plusieurs modules MCP, livré avec plusieurs convertisseurs série/USB et un HUB USB

Raccordezlaficheà9brochesdechaqueconvertisseursérie/USBàlasortieRS232Csituéeàl’arrièredel’unitédecontrôlemoteur.

RaccordezlecâbleUSBdechaqueconvertisseurauHUBUSB.

RaccordezcedernieràunportUSBdevotreordinateur.

MCPUnitédecontrôle

moteur

PC

Convertisseursérie/USB

CâbleUSB

RS232C9brUSB

MCPUnitédecontrôle

moteur1

PC

Câbl

eUS

B

RS232C9brUSB

HUBUSBCâbleUSB

Convertisseursérie/USB

MCPUnitédecontrôle

moteurn

RS232C9br

Convertisseursérie/USB

CâbleUSB

Page 35: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

35

Système comprenant plusieurs modules MCP, livré avec un HUB USB avec convertisseur série/USB intégré

Raccordezl’extrémitélibreducâbleRSdel’unitédecontrôlemoteurdechaqueMCPdirectementàunportRSduHUB.

RaccordezcedernieràunportUSBdevotreordinateur.

MCPUnitédecontrôle

moteur1

PCCâ

ble

USB

RS232C9brUSB

MCPUnitédecontrôle

moteurn

HUBUSBavec

convertisseursérie/USB

CâbleRS

RS232C9br

RS23

2C9

br

CâbleRS

9.2 Logiciel PCVouspouvezutilisersurvotreordinateurlelogiciel “Calibry”compatibleréseauetvalidable.CedernierestdisponibleenoptionauprèsdeMETTLERTOLEDO.LeMCPpeutégalementêtreutiliséavecdesapplicationsinternes(déjàexistantesouspécialementcréées).Cechapitrerépertoriebrièvementlestâchesdulogicieletdonneunaperçugénéraldel’interactionutilisateur,MCPetlogiciel.

9.2.1 Tâches du logiciel PCLelogicielestresponsabledestâchessuivantes:

– ConfigurationduMCPconnecté

– Distinctiondesdonnéesetinstructionsdecommande

– AttributiondeportsCOMpourlesdifférentsprocessusdemesureetannulationdecetteattributionunefoislamesureterminée(laréservationdeportsCOMestdécriteultérieurement)

– Exécutiondemesuresderéférence(àl’aided’instructionsSICS,voirchapitre9.3)

– Surveillancedunombredespipetagesdéjàeffectuésetdeceuxencoreencours

– Enregistrementdedonnéesdemesure

Lelogicieln’estpasresponsabledelacommandedudéroulementdelamesure,celle-ciestuniquementeffectuéeparleMCP(lelo-gicielpeutjustedéclencherunemesure/mesurederéférenceouinterrompreuneprocédureencours).Lelogicielnerecueillepasdedonnées,celles-cisonttransféréesparleMCP.

Lesdiagrammesdansleschapitressuivantsdécriventlesdéroulementslorsdel’initialisationetlaconfigurationdusystèmedemesure,lorsdelamesurederéférenceetdelamesuredespipettes.Veuilleztenircomptedespointssuivants:

– SeulunMCPestreprésenté,silesystèmecomprendplusieursMCP,lesinstructionssonttransmisesàtouslesappareils.

– Lesespacessontsymbolisésparlecaractère“_”,“<CRLF>”correspondaucaractèreASCII0x0D0x0Aet<TAB>aucaractèreASCII0x09.

– Touteslesvaleurssontindiquéesàtitred’exemple.

Page 36: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

36

9.2.2 Déroulement de l’initialisation et de la configuration du système de mesureL’illustrationsuivanteprésentel’interactionutilisateur,logicieletMCPlorsdel’initialisationetlaconfigurationdusystèmedemesure.

MCP Controller MCPxxxMCP Operator

1: start MCP controller

2: open serial port

3: request device type ( I2<CRLF>)

4: return device type

5: request software versions (I3<CRLF> )

6: return software versions

8: return serial number

7: request serial number (I4<CRLF>)

9: return status

10: configure measurement

11: configure (e.g. A107_12_0<CRLF>)

12: confirm (A107_A<CRLF>)

13: return status

14: start reference measurement

15: start reference measurement (A109<CRLF>)

19: reference measurement done (A109_A<CRLF>)

20: return status

18: do reference measurement

16: reference measurement started (A109_B<CRLF>)

17: return status

21: display status 'READY'

(e.g. I2_A_"MCP105_101.00090_g"<CRLF>)

(e.g. I3_A_"1.66_1.00_26080842"<CRLF>)

(e.g. I4_A_"1113153280"<CRLF>)

Page 37: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

37

9.2.3 Déroulement d’une mesureL’illustrationsuivantereprésenteledéroulementd’uneopérationdemesure.

MCP Controller MCPxxxMCP Operator

1: dispense desired volume

21: display status 'READY'()

6: measure channel #1()

2: press 'START'

3: measurement started (A108_B<CRLF>)

7: return channel #1 weight (e.g. 0.00015<TAB>)( )

8: measure channel #2()

9: return channel #2 weight (e.g. 0.00014<TAB>)()

11: measure channel #8()

10: ...channels #3..#7...

12: return channel #8 weight (e.g. 0.00013<TAB>)( )

14: return channel #1 check weight (e.g. 0.00012<TAB>)()

15: return weight unit (g<TAB>)()

16: return place holder (_<TAB>)()

17: return place holder (_<TAB>)()

18: return serial number (1113153280<CRLF>)()

19: measurement done (A108_A<CRLF>)( )

13: measure channel #1 again()

20: return status()

5: return status()4: make COM port reservation()

Page 38: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

38

Lafonction“Make COM port reservation”(effectuerréservationportCOM)estlafonctionclé.Ellepermetlagestiondesdonnéesd’unnombreillimitéd’appareils.

Exemple:TroismodulesMCPsontconnectésàunordinateur(auxportsCOM8,9et10)et10mesuressurtroisvolumesdoiventêtreeffectués.Danslelogiciel,lecompteurdemesuresestconfigurésurzéro.

L’utilisateurappuiesurlatouche«Start»dupremierappareil(celuiconnectéauport9).Celui-cienvoielaconfirmation“A108B”.Uneunitéestalorsajoutéeaucompteurdemesure.Touteslesdonnéesquiarriventmaintenantauport9sevoientattribuerl’emplacementdedonnéesdemesure“Index=Compteurdemesures=1”.Uneliaisonduport9vers“Index=1”estalorscréée.Remarque:LeMCPtransfèrespontanémentlesdonnéesdemesureàl’interfacehôte.Lesdonnéessonttransféréesenpermanence,cequipermetuncontrôlecontinu.

Puisl’utilisateurlancelamesuredepuisledeuxièmeappareil(portCOM10).Uneunitédeplusestalorsajoutéeaucompteurdemesure.Touteslesdonnéesquiarriventmaintenantauport10sevoientattribuerl’emplacementdedonnéesdemesure“Index=Compteurdemesures=2”.

SileMCPenvoieuneconfirmation“A108A”auport9(“Opérationdemesureterminée”,voirchapitre9.4.3),laconnexionpeutêtreinterrompue.

Sil’utilisateurlanceensuiteunenouvellemesuresurl’appareilconnectéauport9,uneunitédeplusestajoutéeaucompteurdemesuresetunenouvelleconnexionduport9vers“Index=3”estétablie.

9.2.4 Annulation d’une mesure de référenceLesdeuxillustrationssuivantesmontrentledéroulementd’uneannulationdemesurederéférenceàl’aidedelatouche«C»duMCPouviaunecommandeexterne.

Annulation de la mesure de référence avec la touche «C» de l’Unité de commande du MCP

MCP Controller MCPxxxMCP Operator

3: reference measurement started (A109_B<CRLF>)

7: abort measurement

8: reference measurement aborted (A109_I<CRLF>)

abort is executed immediately

10: display status 'DO REF'

9: return status

4: return status

1: start reference measurement

2: start reference measurement (A109<CRLF>)

5: do reference measurement

6: press 'C'

Page 39: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

39

Annulation de la mesure de référence via une commande externe (logiciel externe)

MCP Controller MCPxxxMCP Operator

12: reference measurement aborted (A109_I<CRLF>)

6: abort reference measurement

14: display status 'DO REF'

13: return status

8: stopping (A106_B<CRLF>)

7: stop (A106<CRLF>)

11: stopped (A106_A<CRLF>)

4: return status

9: return status

3: reference measurement started (A109_B<CRLF>)

10: abort reference measurement

1: start reference measurement

2: start reference measurement (A109<CRLF>)

5: do reference measurement

Page 40: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

40

9.2.5 Annulation d’une mesure de pipetageLesdeuxillustrationssuivantesmontrentledéroulementd’uneannulationdemesuredepipettesàl’aidedelatouche«C»duMCPouviaunecommandeexterne.

Annulation de la mesure de pipettes avec la touche «C» de l’Unité de commande du MCP

MCP Controller MCPxxxMCP Operator

1: dispense desired volume

5: measure channel #1

2: press 'START'

3: measurement started (A108_B<CRLF>)

6: return channel #1 weight (e.g. 0.00015<TAB>)

8: abort measurement

9: measurement aborted (A108_I<CRLF>)

7: press 'C'

abort is executed immediately

11: display status 'DO REF'

10: return status

4: return status

Page 41: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

41

Annulation de la mesure de pipettes via une commande externe (logiciel externe)

MCP Controller MCPxxxMCP Operator

1: dispense desired volume

5: measure channel #1

2: press 'START'

3: measurement started (A108_B<CRLF>)

6: return channel #1 weight (e.g. 0.00015<TAB>)

10: abort measurement

11: measurement aborted (A108_I<CRLF>)

6: abort measurement

14: display status 'DO REF'

13: return status

8: stopping (A106_B<CRLF>)

7: stop (A106<CRLF>)

12: stopped (A106_A<CRLF>)

4: return status

9: return status

Page 42: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

42

9.3 Format des donnéesUnenregistrementtypeduMCPestillustréparl’exemplesuivant.Cetenregistrementrésulted’unemesure de pipette à 8 canauxavecunedeuxièmemesuresupplémentairedupremiercontainer.

0.00015 0.00014 0.00016 0.00014 0.00016 0.00023 0.00015 0.00013 0.00012 g _ _ 1113153280

1 2 3 4 5 6 7 8 a b c d e

Valeur Signification

1...n Valeursdepoidsduliquidepipetédanslesréservoirs(n=nombredecanauxdespipettes,danscetexemple,n=8)

a Valeurdepoidsdeladeuxièmemesureducontainer1

b Unitédelavaleurdepoids(toujoursengramme)

c Réservépourdesdéveloppementsfuturs,lecaractèrederemplacement“_”estinséréàlaplaced’unevaleur

d Réservépourdesdéveloppementsfuturs,lecaractèrederemplacement“_”estinséréàlaplaced’unevaleur

e NumérodesérieduMCPdontproviennentlesdonnées

Remarques

– TouteslesvaleurssontséparéesparuntabulateuretlacommandeestterminéeparCRLF.

– LenombredechiffresaprèslavirgulepourlavaleurdepoidsdépenddelarésolutiondéfiniesurleMCP.Ilestpossibledefairevariercetterésolutionde4à5chiffresàl’aidedelatouche«1/10d»oud’uneinstructionSICSspéciale(chapitre9.4.3).Silamesureetlesvaleursderéférencecorrespondantesaffichentunnombredifférentdechiffresaprèslavirgule,l’enregistrementcorrespondantsebasetoujourssurlepluspetitnombredechiffresaprèslavirgule.

– Siladeuxièmemesureducontainer1estdésactivéedanslemenu(chapitre4.8),aucunevaleurn’estattribuéeàlaposition“a”.Afinquetouslesenregistrementsaffichentunformatunique,laposition“a”sevoitaffecterlecaractèrederemplacement“_”.

9.4 Instructions MT SICSL’interactionlogiciel-MCPestétablieviadesinstructionsMTSICS,quiselaissentintégrerdansdesapplicationspropres(MT SICSsignifiantMETTLERTOLEDOStandardInterfaceCommandSet).

LeMCPprendenchargeuneséried’instructionsSICSstandard,quiserontsommairementprésentéesdanslasuitedudocument(cha-pitre9.4.2).Voustrouverezdesinformationsdétailléessurcesinstructionsdanslabrochure“MT SICS Reference Manual”(ManuelderéférenceMTSICS)(disponibleenanglaisuniquement,00705184).

Enplusdesinstructionsstandard,ilexisteégalementdesinstructions SICS spécifiques pour le MCP.Cesinstructionsnesontpasprésentéesdansle“MTSICSReferenceManual”(ManuelderéférenceMTSICS).Ellessontdétailléesdanslechapitre9.4.3

9.4.1 Remarques sur le format d’instructionsLesinstructionsSICSsontcomposéesd’unouplusieurscaractèresASCII.Respectezlesconsignessuivantes:

• Lesinstructionsdoiventêtresaisiesuniquementenmajuscules.

• Lesparamètrespossiblesdel’instructiondoiventêtreséparéslesunsdesautresetdesnomsd’instructionparunespace(codedécimalASCII32,représentéiciparï).

• ChaqueinstructiondoitêtreterminéeparCRLF(codedécimalASCII13,codedécimal10).

Page 43: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

43

9.4.2 Instructions SICS standardLeMCPprendenchargelesinstructionssuivantesdujeud’instructionsSICSstandard:

– InstructionsselonSICS Level 0:“I0”,“I1”,“I2”,“I3”,“I4”,“S”,“SI”,“SIR”,“Z”,“@”.

– InstructionsselonSICS Level 1:“D”,“DW”,“K”,“SR”,“T”,“TA”,“TAC”,“TI”.(Remarque:Lorsdel’instruction“D”unereprésentationdetexten’apparaîtsurl’affichageduMCPxxxqu’aprèslafindelamesureencours.

– InstructionsselonSICS Level 2:“C3”,“I11”.

Voustrouverezdesinformationsdétailléessurcesinstructionsdansle“MT SICS Reference Manual”(ManuelderéférenceMTSICS)(disponibleenanglaisuniquement,00705184).

9.4.3 Instructions SICS spécifiques au MCP

A105 – Positionner le portoir et demander l’étatInstruction A105ïPosition Position:

0...13Positioncibledevrantêtreatteinteparleportoir(0=positiondedépart,13=positiondefin).

Réponse A105ïB L’instructionestexécutée(laréponseestrépétéeàchaquefoisqu’unenouvellepositionestatteinte).

A105ïA Positioncibleatteinte.

A105ïL Nombredeparamètreserronéouparamètrehorsdelaplagedevaleursautorisée(0...13).

A105ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutée(parex.uneinstructiondepositionnementouuneopérationdemesureestdéjàencoursouunepanneestsurvenue).

Instruction A105 Demanderétatduportoir.

Réponse A105ïAïPositionïErreur Position:0...13Positionsnormales99Positionintermédiaire

Erreur:0 Aucuneerreur1 Initialisationencours2 Tempsdépassécodeurincrémentiel3 Erreurcontactdefindecourse

A105ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutée(parex.uneinstructiondepositionnementouuneopérationdemesureestdéjàencours).

A106 – ArrêtInstruction A106 Arrêtimmédiatduportoir.Permetégalementd’arrêteruneopé-

rationdemesureencours.

Réponse A106ïB L’instructionestexécutée.

A105ïA Arrêtdel’entraînementmoteur.

A106ïB L’instructionnepeutpasêtreexécutée.

Page 44: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

44

A107 – Configurer le déroulement de mesure et interroger la configuration actuelle(voirégalementleschapitres4.7et4.8)

Instruction A107ïCanauxïModeïdeïmesure Canaux:1...12Nombredecanauxdelapipetteàcontrôler

Mode de mesure(deuxièmemesuredu1ercontainer,voirchapitre4.8):0 Mesureavecdeuxièmemesuredu1ercontainer1 Mesuresansdeuxièmemesuredu1ercontainer

Réponse A107ïA MCPconfiguréavecsuccès.

A107ïL Nombredeparamètreserronéouparamètrehorsdelaplagedesvaleursautorisées(1...12).

A107ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutéepourl’instant(parex.uneopérationdemesureestencoursoulemenuduMCPestouvert).

Instruction A107 Interrogerlaconfigurationactuelle.

Réponse A107ïAïCanauxïModeïdeïmesure Canaux:1...12Nombredecanauxdelapipetteàcontrôler

Mode de mesure(deuxièmemesuredu1ercontainer):0 Mesureavecdeuxièmemesuredu1ercontainer1 Mesuresansdeuxièmemesuredu1ercontainer

A107ïI Impossibled’exécuterl’interrogation,lemenuduMCPétantouvert.

A108 – Exécuter l’opération de mesureInstruction A108 Exécutiondel’opérationdemesure.

Réponse A108ïB Exécutiondel’opérationdemesureetdelatransmissionconti-nuedevaleursdemesure(voirlechapitre9.3pourleformatdesdonnées).

Remarque:Cetteréponseestégalementenvoyéelorsquel’opé-rationdemesureaétéexécutéeàl’aidedelatouche«Start»duMCP(voirégalementlediagrammeduchapitre9.2.3).

A108ïA L’opérationdemesureestterminée

A108ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutée(parex.uneinstructiondepositionnementouuneopérationdemesureestdéjàencoursouunepanneestsurvenue).

A109 – Exécuter la mesure de référenceInstruction A109 Exécutiondelamesurederéférence.

Réponse A109ïB Mesurederéférenceexécutée,transmissioncontinuedesvaleursdemesure

A109ïA Lamesurederéférenceestterminée

A109ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutée(parex.uneinstructiondepositionnementouuneopérationdemesureestdéjàencours,unepanneestsurvenueouunemesurederéférenceaétéannulée).

Page 45: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

45

A111 – Temps restant jusqu’à la prochaine mesure de référenceInstruction A111 Interrogationdutempsrestantjusqu’àlaprochainemesurede

référence(pendantcetemps,l’appareilrestedisponiblepourunemesure).

Réponse A111ïValeur Valeur:Tempsrestant[s]jusqu’àlaprochainemesurederéférence:Valeur>0:L’appareilestencoredisponiblepourunemesurependantxxsecondesValeur<0:L’appareiln’estplusdisponiblepourunemesuredepuisxxsecondes.

A112 – Exécuter l’opération de mesure et sortir les données de mesure au format A MT-SICSInstruction A112 Exécutiondel’opérationdemesure.

Réponse A112ïx1ïx2ïx3ïx4ïx5 x1 Etat de l’opération de mesure:A Opérationdemesureterminée,ils’agitdeladernièrevaleurB Opérationdemesureencours,transmissiondevaleursnon terminée

x2 Identification des valeurs:0 Opérationdemesureexécutée1 Premièremesure2 Deuxièmemesurepourlecalculdutauxd’évaporation3 Tauxd’évaporation(nonutiliséactuellement)4 Numérodesériedel’appareilsurlequellamesureest exécutée

x3 Numéro continu de la mesure (canal) (nes’affichequepourlestypesdevaleur1et2)

x4 Valeur de mesure (nes’affichequepourlestypesdevaleur1,2et3)

x5 Unité de la valeur de mesure (nes’affichequepourlestypesdevaleur1,2et3)

Exemple d’une mesure à 8 canaux avec calcul du taux d’évaporation:Exemple A112 Exécutiondel’opérationdemesure

A112ïBï0 Opérationdemesureexécutée

A112ïBï1ï1ï0.00015ïg Premièremesurecanal1avecunrésultatde0.00015 g

A112ïBï1ï2ï0.00014ïg Premièremesurecanal2avecunrésultatde0.00014g

A112ïBï1ï3ï0.00016ïg Premièremesurecanal3avecunrésultatde0.00016g

A112ïBï1ï4ï0.00014ïg Premièremesurecanal4avecunrésultatde0.00014g

A112ïBï1ï5ï0.00016ïg Premièremesurecanal5avecunrésultatde0.00016g

A112ïBï1ï6ï0.00023ïg Premièremesurecanal6avecunrésultatde0.00023g

A112ïBï1ï7ï0.00015ïg Premièremesurecanal7avecunrésultatde0.00015g

A112ïBï1ï8ï0.00013ïg Premièremesurecanal8avecunrésultatde0.00013g

A112ïBï2ï1ï0.00012ïg Deuxièmemesurecanal1avecunrésultatde0.00012g

A112ïAï4ï”1112345678” Opérationterminée(“A”),numérodesériedel’appareil.

Page 46: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

46

A113 – Définir l’intervalle de temps entre les mesures de référence(voirégalementlechapitre4.10)

Instruction A113ïIntervalle Intervalle:1...10Intervalleenminutespouvantséparerdeuxmesuresderéférence.

Réponse A113ïA Intervalledetempspourlesmesuresderéférenceconfiguréavecsuccès.

A113ïL Nombredeparamètreserronésouparamètrehorsdelaplagedevaleursautorisées(1...10).

A113ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutéepourl’instant(parex.uneopérationdemesureestencoursoulemenuduMCPestouvert).

Instruction A113 Interrogerl’intervalledetempsactuelpourlesmesuresderéférence.

Réponse A113ïAïIntervalle Intervalle:1...10Intervalledetempsactuelenminutes

A113ïI Impossibled’exécuterl’interrogation,lemenuduMCPétantouvert.

A114 – Modification de la résolution des valeurs de mesure(1/10d,voirégalementlesremarquesdeschapitres5.3.3,5.4.2et9.3)

Instruction A114ïValeur Valeur:0 Résolutiondesvaleursdemesure1Digit(5chiffresaprèsla virgule)1 Résolutiondesvaleursdemesure10Digit(4chiffresaprès lavirgule).

Réponse A114ïA Résolutiondesvaleursdemesureconfiguréeavecsuccès.

A114ïL Nombredeparamètreserronéouparamètrehorsdelaplagedevaleursautorisée(0ou1).

A114ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutéepourl’instant(parex.uneopérationdemesureestencoursoulemenuduMCPestouvert).

Instruction A114 Interrogerlarésolutiondevaleurdemesure.

Réponse A114ïAïValeur Valeur:0 Résolution1Digit(5chiffresaprèslavirgule)1 Résolution10Digit(4chiffresaprèslavirgule).

A114ïI Impossibled’exécuterl’interrogation,lemenuduMCPétantouvert.

Page 47: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

47

A115 – Configurer l’adaptateur de vibrations(voirchapitre4.4)

Instruction A115ïValeur Valeur:1 Réglagepourunenvironnementextrêmementcalmeet stable2 Réglagepourunenvironnementcalmeetstable3 Réglagepourunenvironnementinstable.

Réponse A115ïA Adaptateurdevibrationsconfiguréavecsuccès.

A115ïL Nombredeparamètreserronésouparamètrehorsdelaplagedesvaleursautorisées(1...3).

A115ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutéepourl’instant(parex.uneopérationdemesureestencoursoulemenuduMCPestouvert).

Instruction A115 Interrogerlaconfigurationactuelledel’adaptateurdevibrations.

Réponse A115ïAïValeur Valeur:1 Réglagepourunenvironnementextrêmementcalmeet stable2 Réglagepourunenvironnementcalmeetstable3 Réglagepourunenvironnementinstable.

A115ïI Impossibled’exécuterl’interrogation,lemenuduMCPétantouvert.

A116 – Configurer l’adaptateur de processus(voirchapitre4.5)

Instruction A116ïValeur Valeur:0 Adaptateurdeprocessusdésactivé(“OFF”),configuration optimalepourleMCP1 Déconseillé,peutinfluencerlesperformancesdemesure!2 Déconseillé,peutinfluencerlesperformancesdemesure!3 Déconseillé,peutinfluencerlesperformancesdemesure!

Réponse A116ïA Adaptateurdeprocessusconfiguréavecsuccès.

A116ïL Nombredeparamètreserronésouparamètrehorsdelaplagedesvaleursautorisées(0...3).

A116ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutéepourl’instant(parex.uneopérationdemesureestencoursoulemenuduMCPestouvert).

Instruction A116 Interrogerlaconfigurationactuelledel’adaptateurdeproces-sus.

Réponse A116ïAïValeur Valeur:0 Adaptateurdeprocessusdésactivé,configurationoptimale pourleMCP1 Déconseillé,peutinfluencerlesperformancesdemesure!2 Déconseillé,peutinfluencerlesperformancesdemesure!3 Déconseillé,peutinfluencerlesperformancesdemesure!

A116ïI Impossibled’exécuterl’interrogation,lemenuduMCPétantouvert.

Page 48: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Annexe:MCPetordinateurhôte

48

A117 – Configurer la répétabilité(voirchapitre4.6)

Instruction A117ïValeur Valeur:0 Fonctiondésactivée,chaquevaleurdemesureestconsidé- réecommestable(“OFF”)1 Validationtrèsrapidedelavaleurdemesure(“Std”)2 Validationrapidedelavaleurdemesure(“Good”)3 Validationmoinsrapidedelavaleurdemesure(“bEttEr”)4 Unefoislastabilitéatteinte,lavaleurdemesuren’estvalidée quesielleresteinchangéependantquelquessecondes (“bESt”).

Réponse A117ïA Répétabilitéconfiguréeavecsuccès.

A117ïL Nombredeparamètreserronéouparamètrehorsdelaplagedevaleursautorisée(0...4).

A117ïI L’instructionnepeutpasêtreexécutéepourl’instant(parex.uneopérationdemesureestencoursoulemenuduMCPestouvert).

Instruction A117 Interrogerlaconfigurationactuelledelarépétabilité.

Réponse A117ïAïValeur Valeur:0 Fonctiondésactivée,chaquevaleurdemesureestconsidé- réecommestable(“OFF”)1 Validationtrèsrapidedelavaleurdemesure(“Std”)2 Validationrapidedelavaleurdemesure(“Good”)3 Validationmoinsrapidedelavaleurdemesure(“bEttEr”)4 Unefoislastabilitéatteinte,lavaleurdemesuren’estvalidée quesielleresteinchangéependantquelquessecondes (“bESt”).

A117ïI Impossibled’exécuterl’interrogation,lemenuduMCPétantouvert.

Page 49: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Recommandationspourl’utilisationpratique

49

10 Recommandations pour l’utilisation pratiqueAfin de préserver le haut niveau de performance de mesure du MCP, nous vous recommandons d’effectuer les opérations de maintenance suivantes:Maintenezl’appareilpropreetsec.L’eaudistilléeesttrèsagressiveetlaissedemincescouchesderouillesurlesboîtiersenmétallégèrementhumides,mêmesicesdernierssontfabriquésenacierinoxydable.

10.1 Réglage interneUnefoisparjour,depréférencelematinlorsdupremiercalibragedespipettes,unréglageinterneduMCPdoitêtreeffectué(touche«Cal»=>pressionprolongée,voirchapitre5.1).NedéconnectezpasleMCPdusecteursivousnel’utilisezpas.Notezquel’appareilnécessiteaumoins60minutes(tempsdechauffeminimal)avantd’êtredenouveauprêtàl’emploiaprèsavoirétédéconnectédusecteur.

10.2 Contrôle du calibrage de la cellule de pesageAprèsundélaiquevousavezdéfini,leréglageinterneduMCPdoitêtrecontrôléavecunpoidsdecalibrageexterneàl’aidedukitdecalibrageenoption(voirlechapitre8.8pourlesinformationsdecommande).L’intervalledecalibragequevousavezdéfinisertenpremierlieuàlimiterlesdemandesd’informationetactionsderappelencasd’erreur.L’utilisationdukitdecalibrageoptionnelestdécriteauchapitre11.

EcartmaximaldecalibrageduMCPacceptélorsd’uncalibragedepipetteconformémentàlanormeISO8655:

Tolérances de l’application mesuréesavec20 gF1oumieux(E2)

Tolérancespour0.03 %(seuild’alerte) 0.00700 g

Tolérancespour0.10 %(seuild’intervention) 0.02100 g

Lestolérancesprécitéespourlecalibragedelabalancesontdéfiniesdetellesortequetouteslespipettes(monocanaletmulticanaux)peuventrépondreauxexigencesdelanormeISO8655enmatièredecalibrage,etce,mêmeavecdestolérances5foisplussévèresquecellesduconstructeur.

Quand est-il nécessaire d’avertir vos clients en cas d’erreur?Lorsquelatolérancede0.10 %estdépassée,ildoitêtredéterminéàquelpointlecalibragedespipettesaréellementétéinfluencé.Silatolérancepouruneerreurmaximaledecalibragedebalanceautoriséedépasseparexemplelefacteur10,c’est-à-dire1 %,celasignifiequelesdonnéesdecalibragedespipettessonttropélevéesoutropfaiblesde1 %dansleprotocoledecalibrage.Celanejustifieprobablementpasd’actionderappel.

10.3 Pertes dues à l’évaporationSi,lorsdesmesures,vousdétectezuntauxd’évaporationsupérieuràlamoyennealorsqueleMCPxxxestutilisédanslesconditionsdefonctionnementspécifiées,celapeutêtredûauproblèmesuivant:lorsquelescontainersontététropremplis,inclinésoutransportésoulorsquelestubesenverreontétéretirés,duliquidepeuts’êtreécoulédanslazoneoùletubeenverreestfixéaucontainer.Celiquiderésiduelentraîneuneactioncapillaire,quifaitremonterl’eaulelongduréservoiroùelles’évapore.Dansuntelcas,retirezletubeenverreduréservoir(chapitre7).Séchezlaparoiextérieuredutubeainsiqueleguidagedanslapartiesupérieureducontaineravecunchiffonenpapieretremettezletubeenplace.Evitezd’inclineroudetropremplir lescontainers.Contrôlezrégulièrementsil’emplacementcritique(entréedutubedansleréservoiràliquide)estbiensec.

Page 50: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Utilisationdukitdecalibrageoptionnel

50

11 Utilisation du kit de calibrage optionnelLekitdecalibrageoptionnel(voirlechapitre8.8pourlesinformationsdecommande)permetdecontrôlerlecalibrageinterneduMCP.Cechapitredécritl’installationetl’utilisationdukitdecalibrageoptionnel.Voustrouverezdesindicationsrelativesàlafréquencedescontrôlesetauxtolérancesauchapitre10.

11.1 Contenu du kit de calibrageLekitdecalibrageestlogédansunemalletteenplastiqueetcontientlespiècessuivantes:

1 Disquedecentrage

2 Plateau

3 Pare-brise

4 Vitredeprotection

5 Poidsdecalibragede20 gdansuneboîte(fourniaveccertificat)

6 Pincesbrucellesavecétui

11.2 Installation du kit de calibrageEteignezleMCPetretireztouslesdispositifssupplémentairesdel’unitédemesure(containers,portoir,étrierdepesage,etc.).

Mettezledisquedecentrageenplace.

1

2

3

4

5 6

Page 51: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Utilisationdukitdecalibrageoptionnel

51

=O0000e

Mettezleplateauenplace

Mettezlepare-brisepuissavitredeprotectionenplace.

11.3 Réalisation du contrôle

Remettez l’affichageduMCPsurzéroenappuyantbrièvementsurlatouche«k».

Retirez le pare-brise conjointement à la vitre de protection enlesoulevantetmettezlepoidsdecalibrage(20 g)exactementau centre du plateau à l’aide des pinces. Repositionnez lepare-brise.

Page 52: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Utilisationdukitdecalibrageoptionnel

52

Attendezquel’affichagesestabiliseetnotezlepoidsindiqué.

Retirez le poids de calibrage et exécutez un réglage interne(chapitre5.1).

Unefoiscedernierterminé,remettezl’affichageàzéroetremettezànouveau lepoidsdecalibrageenplace.Une fois l’affichagestabilisé,lavaleurdepoidsdoitrespecterlestolérancesautorisées(pour les tolérancesd’applicationsvoir lechapitre10,pour lesspécificationsrelativesaumoduledepesagevoirlechapitre8.1).Sicen’estpaslecas,veuillezcontacterimmédiatementleserviceclientèledeMETTLERTOLEDO.

1)99999e

CAL donE

CAL int

1)99996e

Page 53: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Leer

Page 54: Mode d’emploi Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP€¦ · «On/Off», «k», «C» Mise sous tension du MCP Annulation d’une opération en cours Mise à zéro de

Pour assurer l’avenir de vos produits METTLER TOLEDO:Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années la qualité, la précision de mesure et le maintien de la valeur de ses produits.N’hésitez pas à nous demander de la documentation sur notre offre de services attractive. Merci beaucoup.

Sousréservedemodificationstechniquesetdedisponibilitédesaccessoires

©Mettler-ToledoAG200811780745PrintedinSwitzerland0805/2.13

Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies,CH-8606Greifensee,SwitzerlandPhone+41-44-9442211,Fax+41-44-9443060,Internet:http://www.mt.com

*11780745*