Upload
trankhanh
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
010814 5056.412-B
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE :
Conservez ce manuel comme référence future.
MISE EN GARDE : Si les directives de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou même des pertes de vie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou
d’autres liquides ou gaz inflammables près
de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone dans ce bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz avec le téléphone d’un voisin; suivez
les directives de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur ou un service d’entretien
qualifié, ou par le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une
maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou
une maison mobile installée en permanence,
là où les codes locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec
le type de gaz indiqué sur la plaque signaléti-
que et ne peut être converti à d’autres gaz, à
moins d’utiliser un kit de conversion certifié.
Cet appareil peut être installé dans une
chambre à coucher ou une chambre-salon. MODÈLES : ESTEEM / ESTATE
SERIES: A
FOYER À DÉGAGEMENT ZÉRO
UNE AGENCE DE CERTIFICATION
Nous adhérons au
®
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
(ESTEEM et ESTATE)
No de SÉRIE
r
2
Table des matières
Avertissements 3
Sécurité 4
Informations au propriétaire
Premier feu 5
Utilisation de la télécommande 6
Entretien 12
Instructions d’allumage 13
Informations à l’installateur
État du Massachusetts 14
Dimensions du foyer 15
Dégagements aux matériaux combustibles 16
Emplacement du foyer 17
Conduit d'évacuation (cheminée) 18
Tuyauterie et installation électrique 20
Alimentation de gaz 21
Vérification des pressions de gaz 21
Procédure de test des pressions de gaz 22
Réglage de la veilleuse 22
Conversion au gaz propane 23
Installation/Retrait de la porte vitrée 24
Installation/Retrait du ventilateur 24
Installation/Retrait des panneaux 25
Installation/Retrait du kit de brûleur (bûches) 26
Installation/Retrait du jeu de bûches 27
Installation/Retrait du kit de brûleur (verre) 28
Ajustement du registre de prise d’air 29
Pièces de rechange 30
Composants esthétiques (optionnels) 30
Schéma de câblage 31
Notes d’installation 32
3
Wood Energy Technical Training www.wettinc.ca
POUR VOTRE SÉCURITÉ - N’installez pas et ne faites pas fonctionner votre nouveau foyer
Town & Country sans d’abord lire et comprendre les directives contenues dans le présent
manuel. Toute dérogation aux présentes instructions d’installation et d’utilisation annulera la
garantie de Town & Country FireplacesMC
et peut s’avérer dangereuse.
Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie
d’alimentation de gaz durant tout test de pression dépassant 1/2 PSI (3,5 kPa).
Cet appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt
manuel, durant tout test de pression de la tuyauterie d’alimentation de gaz, lorsque la pression
des tests est égale ou inférieure à 1/2 PSI (3,5 kPa).
Note : Lorsqu’il sera allumé pour la première fois, cet appareil dégagera une légère odeur
pendant quelques heures. Cette odeur est due aux peintures, aux scellants et aux lubrifiants
utilisés au cours du processus de fabrication alors que ceux-ci sont exposés à la chaleur.
Cette situation est temporaire. Ouvrez les portes et les fenêtres pour aérer la pièce. La fumée et
les émanations produites pendant le processus peuvent incommoder certaines personnes.
N’utilisez pas ce foyer si l’une ou l’autre de ses parties ont été en contact avec l’eau. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifié pour qu’il inspecte le foyer et qu’il remplace toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz ayant été en contact avec l’eau.
Avertissements
AVERTISSEMENT
VITRE CHAUDE !
RISQUE DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER UNE VITRE NON REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT TOUCHER LA VITRE.
Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos appareils à gaz à des profession-nels certifiés par le NFI (National Fireplace Institute®, É.-U.), par le WETT (Wood Energy Technical Training) au Canada, ou par l’APC (Association des professionnels du chauffage) au Québec. www.nficertified.org
r
4
En raison des températures élevées qu’il atteint, cet appareil à gaz doit être installé à
l’écart de la circulation, de même que des meubles et des rideaux.
Les enfants et les adultes doivent être informés des risques que comportent les surfaces à
haute température et doivent demeurer à l’écart pour éviter les brûlures corporelles ou
matérielles (vêtements).
Une surveillance étroite devrait être exercée lorsque des enfants se trouvent dans la pièce
où cet appareil est installé. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets
à des brûlures par contact accidentel. Une barrière physique est recommandée s’il y a des
personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer (ou poêle), installez
une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres
personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes.
Aucun vêtement et aucun matériau ou matière inflammable ne doit être déposé sur cet
appareil, ni près de celui-ci.
L’écran pare-étincelles fourni avec cet appareil vise à réduire le risque de brûlure en cas
de contact accidentel avec la vitre chaude. Celui-ci doit être installé.
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, celui-ci doit être remplacé par l’écran
pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil.
Tout(e) grille, persienne, panneau, pare-étincelles ou porte vitrée retiré(e) pour l’entretien
de l’appareil doit être remis(e) en place avant d’utiliser l’appareil. Omettre de remettre une
pièce en place peut constituer un danger.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un personnel d’entretien
qualifié. L’appareil doit être inspecté avant son utilisation et au moins une fois l’an par un
personnel d’entretien qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires, s’il
y a une grande quantité de fibres provenant des tapis, de la literie, etc. Il est primordial de
maintenir la propreté des compartiments de contrôle, des brûleurs et des conduits de
circulation d’air du foyer.
Ce foyer ne doit pas être raccordé à un conduit d’évacuation (cheminée) desservant un
autre appareil de chauffage (à combustible solide ou autre).
Notre politique d’entreprise nous dégage (employés et représentants inclus) de toute
responsabilité liée à des dommages dus à des conditions ayant rendu nos produits
inutilisables, inadéquats ou non sécuritaires (directement ou indirectement), suite à une
procédure d’installation ou d’utilisation inappropriée.
Sécurité
5
INFORMATION À
L’UTILISATEUR
Félicitations pour votre achat d’un foyer à gaz Pacific Energy.
Votre foyer a été installé professionnellement par :
Nom du détaillant : __________________________
Numéro de téléphone : _______________________
Si vous découvrez un problème quelconque avec votre foyer à gaz, contactez votre détaillant
immédiatement pour faire réparer votre appareil.
Attention : N’essayez pas de réparer ce foyer car vous pouvez vous blesser ou blesser d’autres
personnes, et vous risquez d’endommager l’appareil.
Avant d’utiliser votre foyer, lisez attentivement ce manuel et particulièrement tous les
avertissements. Ce manuel contient d’importantes informations sur l’utilisation et l’entretien
sécuritaires de l’appareil.
Lorsqu’il sera allumé pour la première fois, ce foyer dégagera une légère odeur pendant quelques
heures. Cette odeur est due à l’exposition à la chaleur des peintures, scellants et lubrifiants
utilisés lors du processus de fabrication. Cette situation est temporaire. Ouvrez les portes et les
fenêtres pour aérer la pièce. L’odeur dégagée lors du processus de séchage peut incommoder
certaines personnes.
Il est normal que les foyers fabriqués en acier émettent certains bruits au cours de la dilatation et
de la contraction qui ont lieu lors des cycles d’allumage et de refroidissement de l’appareil. Des
bruits semblables sont émis par l’échangeur thermique de votre fournaise et par le four de votre
cuisinière.
Premier feu
6
INFORMATION À
L’UTILISATEUR
Utilisation de la télécommande
Description du système Le système de télécommande Proflame comprend deux éléments :
1. L’émetteur de télécommande Proflame (télécommande manuelle).
2. Le panneau de contrôle Proflame IFC (Integrated Fireplace Control) et un faisceau de câble
pour connecter le panneau de contrôle IFC à la valve de contrôle de gaz et au modulateur /
régulateur de pression de gaz (moteur pas-à-pas).
Émetteur (télécommande avec écran LCD)
L’émetteur de télécommande Proflame est muni de touches de commande simples et d’un écran à
cristaux liquides LCD (Figure 1). L’émetteur est alimenté par 3 piles AAA. La touche Mode sert à
passer d’une fonction à l’autre, et la touche Thermostat sert à activer/désactiver le thermostat ou à
passer d’une fonction Thermostat à l’autre (Figure 1 et Figure 2).
Figure 1: Émetteur de télécommande Proflame
Touche THERMOSTAT Touche Marche/Arrêt (ON/OFF)
Touche fléchée HAUT/BAS
Touche MODE
Écran LCD à rétro-éclairage bleu
Figure 2: Écran de télécommande LCD (à cristaux liquides)
Point de consigne
Température/Niveau/État
Thermostat OFF/ON/SMART
Transmission
Flamme allumée
Ventilateur ambiant
Verrouillage des touches
(sécurité-enfants)
Température
ambiante
Mode CPI
Alarme de faible charge (des piles)
7
INFORMATION À
L’UTILISATEUR
PROCÉDURE D’UTILISATION Initialisation du système pour la première fois
Installez 4 piles AA dans le logement à piles. Vérifiez la polarité des piles et insérez-les dans le
logement à piles tel qu’indiqué sur le couvercle du logement à piles (+/-). Réglez l’interrupteur
principal «ON/OFF» et le commutateur «CPI/IPI» en position fermée. Appuyez sur le bouton SW1
du module IFC. Le module IFC émettra trois (3) «bips» successifs, indiquant qu’il est prêt à se
synchroniser avec un émetteur de télécommande. Installez 3 piles AAA dans le logement à piles
situé dans la base de l’émetteur. Après avoir installé les piles dans l’émetteur, appuyez sur le
bouton «ON». Le récepteur émettra quatre (4) «bips», indiquant que la commande de l’émetteur
est acceptée. Si un deuxième émetteur de télécommande doit être utilisé, celui-ci peut être allumé.
Le récepteur émettra à nouveau quatre «bips» et sortira de la phase de synchronisation. Si un seul
émetteur de télécommande est utilisé, alors appuyez à nouveau sur le bouton SW1 pour quitter la
phase de synchronisation. Le système est maintenant initialisé.
Module IFC Le panneau de contrôle Proflame 2 IFC (Integrated Fireplace Control) est un dispositif qui permet
l’allumage automatique et la surveillance de flamme de la veilleuse, pour commander les fonctions
de l’appareil (foyer). Il est configuré pour commander l’allumage et l’arrêt (ON/OFF) du brûleur
principal, permettant de choisir entre les modes de veilleuse à allumage intermittent IPI
(Intermittent Pilot Ignition) et de veilleuse à allumage continu CPI (Continuous Pilot Ignition).
Le panneau IFC Proflame 2 contrôle et gère directement l’ensemble de veilleuse et une valve
automatique des familles Proflame 880, 886 et 885 utilisant une faible alimentation électrique.
Le panneau IFC peut être alimenté par courant alternatif (c.a.) et par bloc-piles pour l’alimentation
de secours en cas de panne de courant (Systèmes ATMO seulement). Le Proflame 2 offre la
possibilité additionnelle de contrôler la vitesse du ventilateur ambiant, de la position d’arrêt (OFF)
à six (6) niveaux de vitesse, une sortie auxiliaire télécommandée et une sortie pour gradateur de
lumière. Les piles externes peuvent fournir une alimentation à courant continu (c.c.) au module
IFC, permettant d’utiliser les piles seulement lorsque la tension de ligne (alimentation principale du
secteur) est interrompue ou perdue (ex. panne de courant), et si l’appareil n’utilise pas de
ventilateur de combustion.
8
INFORMATION À
L’UTILISATEUR
Affichage de température
Le système étant en position «OFF», appuyez simultanément sur les touches Thermostat et Mode. Regardez l’écran LCD de l’émetteur de télécommande, pour vérifier qu’un symbole C ou F est visible à droite de l’affichage de la température ambiante. (Figure 3 et Figure 4) Pour allumer l’appareil
Fermez d’abord l’interrupteur ON/OFF principal du câblage d’alimentation. Le système étant en position OFF, appuyez sur la touche ON/OFF de l’émetteur. L’écran de l’émetteur affichera alors toutes les icônes actives. En même temps, le module IFC initiera le processus d’allumage. Dès que la flamme de la veilleuse sera détectée, le panneau de contrôle IFC ouvrira la sortie de la valve de contrôle de gaz principale et le brûleur principal de l’appareil s’allumera aussi. Un seul bip du module IFC confirmera que la commande est reçue.
Pour éteindre l’appareil
Le système étant en position ON, appuyez sur la touche ON/OFF de l’émetteur. L’écran LCD de l’émetteur affichera seulement la température ambiante. En même temps, le module IFC fera éteindra l’appareil. Un seul bip du récepteur confirmera que la commande est reçue. Tout dépendant du mode du système (IPI ou CPI), la veilleuse peut s’éteindre (IPI) ou rester allumée (CPI), mais le brûleur de l’appareil s’éteindra. Un seul bip du récepteur confirmera que la commande est reçue.
Contournement manuel du système de télécommande
Si les piles du récepteur ou de l’émetteur de télécommande sont faibles ou déchargées, l’appareil peut être éteint manuellement en utilisant l’interrupteur situé sur le récepteur de télécommande (compartiment à piles). Ceci contournera la fonction de télécommande du système. Verrouillage de sécurité
Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour éviter tout
risque d’allumage de l’appareil sans surveillance. Pour activer cette fonction,
appuyez simultanément sur la touche MODE et la touche fléchée HAUT
(Figure 5). Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur la
touche MODE et la touche fléchée HAUT.
Figure 5
Figure 4: Affichage en degrés
Celsius
Figure 3: Affichage en degrés
Fahrenheit
9
INFORMATION À
L’UTILISATEUR
Contrôle de flamme par télécommande
Le système Proflame permet (6) niveaux de réglage des flammes. Le système étant en position ON et le niveau de flamme au maximum dans l’appareil, appuyez une fois sur la touche fléchée Bas pour réduire la hauteur de flamme d’un niveau à la fois, jusqu’à ce que la flamme soit éteinte. La touche fléchée Haut augmente la hau-teur de flamme chaque fois qu’on appuie dessus. Si l’on appuie sur la touche fléchée Haut lorsque le système est à ON mais que la flamme est éteinte, la flamme s’allu-mera en position Haute (Figure 6). Un seul bip confirme que la commande est reçue.
Figure 6
THERMOSTAT AMBIANT (utilisation de l’émetteur)
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant. Le thermostat peut être réglé à une température désirée pour contrôler la température ambiante dans une pièce. Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche Thermostat (Figure 1). L’écran indiquera que le thermostat ambiant est activé (ON) et le réglage de température demandé s’affichera aussitôt (Figure 7). Pour modifier ce réglage de température, appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas jusqu’à ce que le réglage de température désiré s’affiche à l’écran de la télécommande. Fonction «Smart Thermostat» (utilisation de l’émetteur)
La fonction «Smart Thermostat» ajuste la hauteur des flammes selon la différence entre le réglage de température demandé (point de consigne) et la température ambiante réelle. Lorsque la température ambiante se rapproche du réglage de température demandé, la fonction «Smart» réduira la hauteur des flammes. Lorsque la température ambiante refroidit, la fonction «Smart» augmente la hauteur des flammes. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche THERMOSTAT (Figure 1) jusqu’à ce que le mot «SMART» apparaisse à droite de l’icône en forme de thermomètre (Figure 8). Pour ajuster le réglage de température, appuyez sur la touche fléchée Haut ou Bas, jusqu’à ce que le réglage de température désiré s’affiche à l’écran de l’émetteur de télécommande (Figure 9).
Figure 7
Figure 8: Fonction «Smart Thermostat»
Figure 9
Flamme au Niveau 5
Flamme éteinte (OFF) Flamme au Niveau 1
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Flamme au Niveau Maximum
TEMPÉRATURE DEMANDÉE
10
INFORMATION À
L’UTILISATEUR
Contrôle de vitesse du ventilateur ambiant
Si l’appareil est muni d’un ventilateur à circulation d’air chaud, la vitesse du ventilateur
peut être contrôlée par le système Proflame. La vitesse du ventilateur peut être réglée à
six (6) niveaux différents. Pour activer cette fonction, utilisez la touche Mode (Figure 1)
pour afficher l’icône de contrôle du ventilateur (Figure 10). Utilisez les touches fléchées
Haut/Bas (Figure 1) pour démarrer, arrêter ou régler la vitesse du ventilateur (Figure 10).
Un seul bip confirme que la commande est reçue.
Sélection du mode d’allumage de veilleuse CPI ou IPI (Continu ou Intermittent)
Le système étant en position «OFF», appuyez sur la touche Mode (Figure 1) pour afficher
l’icône du mode CPI (Figure 11).
Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI (Continous Pilot Ignition) de
la veilleuse à allumage continu. Appuyez sur la touche fléchée Bas pour rétablir le mode
IPI (Intermittent Pilot Ignition) de la veilleuse à allumage intermittent. Un seul «bip»
confirmera que la commande est reçue.
Figure 10: Réglage du ventilateur
Figure 11: Sélection CPI/IPI
11
INFORMATION À
L’UTILISATEUR
Récepteur de télécommande
La durée de vie des piles du module IFC dépend de plusieurs facteurs : qualité des piles
utilisées, fréquence d’allumage de l’appareil, fréquence des réglages de température
demandée au thermostat, etc.
Lorsque les piles du module IFC seront faibles, un «double-bip» sera émis par le panneau IFC
lorsqu’il recevra une commande de l’émetteur. Ceci sert à avertir l’utilisateur d’une condition de
faible charge des piles du panneau IFC. Lorsque les piles seront remplacées, un «bip» sera
émis par le panneau IFC au moment d’appuyer sur touche (Voir «Initialisation du système»).
Avertissements et sécurité
AVERTISSEMENT Risque d’incendie pouvant causer des blessures graves ou la mort. Le récepteur de télécommande fait allumer l’appareil, lequel peut s’allumer soudainement. Éloignez-vous du brûleur de l’appareil au moment d’utiliser le système de télécommande ou d’activer la fonction de contournement manuel du système de télécommande.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou d’électrocution, avec blessures graves ou mortelles. Ce dispositif est alimenté par tension de ligne. N’essayez pas de réparer ce dispositif. En aucune façon le boîtier ne doit être altéré ou ouvert. Déconnectez-le de l’alimentation électrique principale, avant d’effectuer de l’entretien.
Figure 12
Détection de faible charge des piles
Émetteur de télécommande
La durée de vie des piles de la télécommande dépend de
plusieurs facteurs : qualité des piles utilisées, fréquence
d’allumage de l’appareil, fréquence des réglages de température
demandée au thermostat, etc.
Lorsque les piles de l’émetteur de télécommande sont faibles,
une icône en forme de «Pile» apparaît à l’écran LCD de
l’émetteur de télécommande (Figure 12) avant que les piles
soient complètement déchargées. Lorsque les piles seront
remplacées, cette icône disparaîtra.
12
INFORMATION À
L’UTILISATEUR
Fermez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique (si applicable) et laissez refroidir le foyer assez longtemps, avant d’y effectuer de l’entretien. On recommande de faire inspecter le foyer et son conduit d’évacuation au moins une fois par un personnel d’entretien qualifié.
Porte vitrée :
Avertissement : N’utilisez pas le foyer lorsque la porte vitrée est retirée, fissurée ou brisée. La
porte vitrée doit être remplacée par un personnel d’entretien qualifié. Manipulez la vitre avec soin et protégez-la des chocs, pour ne pas la briser. Si la vitre est fissurée ou cassée, celle-ci doit être remplacée avant d’utiliser le foyer. Vous pouvez vous procurer une vitre de
rechange chez votre détaillant local Pacific Energy. N’utilisez aucun autre type de vitre. Pour retirer la vitre brisée, retirez la porte vitrée tel qu’indiqué à la section «Retrait de la porte vitrée».
Inspection annuelle : a) Retirez la porte vitrée et le média décoratif (jeu de bûches, braises de verre, pierres).
Inspectez le média décoratif et l’ensemble de brûleur, pour repérer les dépôts de suie. Si vous décelez un dépôt de suie important, demandez à un technicien qualifié d’inspecter l’appareil et de le régler pour assurer une combustion appropriée. Nettoyez les brûleurs avec une brosse ou un aspirateur, en portant une attention particulière aux trous perforés des brûleurs.
b) Vérifiez le système de veilleuse pour vous assurer que la hauteur de flamme et le fonctionnement sont adéquats. Éliminez toute trace de suie, de poussière et autres dépôts sur la veilleuse.
c) Assurez-vous que le conduit et la terminaison d’évacuation sont dégagés et exempts de tout blocage ou débris. Si le conduit d’évacuation (cheminée) est démonté pour être nettoyé, celui-ci doit être réinstallé et re-scellé correctement. Suivez la procédure appropriée indiquée à la section «CONDUIT D’ÉVACUATION (CHEMINÉE)».
d) Vérifiez le joint d’étanchéité de la porte vitrée, et remplacez-le si nécessaire. Il est important de maintenir en bon état le joint d’étanchéité de la porte vitrée.
e) Vérifiez les piles et remplacez-les au besoin.
Note : Éloignez du foyer tous matériaux combustibles, toute essence et tout autre liquide ou gaz inflammable. Périodiquement :
a) La porte vitrée peut être nettoyée au besoin avec un nettoyeur pour vitres de foyer.
b) L’extérieur peut être nettoyé avec un savon doux et de l’eau.
ATTENTION : N’utilisez aucun nettoyant abrasif sur la vitre ou d’autres pièces du foyer.
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude.
Entretien
13
INFORMATION À
L’UTILISATEUR
Instructions d’allumage
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies
à la lettre, cela peut causer un feu ou une explosion, ainsi que
des dommages matériels, des blessures ou la mort.
A. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automati- quement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, vérifiez qu’il n’y a pas d’odeur de gaz près de l’appareil, et surtout au niveau du plancher car certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : - N’essayez pas d’allumer aucun appareil. - Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
- Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz, à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. - Si vous ne pouvez joindre ce dernier, appelez les pompiers.
C. Utilisez seulement votre main pour enfoncer ou tourner le bouton de réglage de gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton ne s’enfonce pas ou ne tourne pas à la main, n’essayez pas de le réparer. Appelez un technicien d’entretien qualifié. Le fait de forcer ou d’essayer de réparer ce bouton peut causer un incendie ou une explosion.
D. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du systè-me de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau.
En raison des surfaces à haute température, éloignez de l’appareil les enfants, ainsi que les vêtements et les meubles.
Assurez-vous que le brûleur et le compartiment de contrôle sont propres en tout temps. Voir les instructions d’installation et
d’utilisation fournies avec l’appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
Note : Si le foyer est allumé pour la première fois, vous devez patienter jusqu’à ce que l’air se soit échappé de la conduite de gaz.
4. Enfoncez l’interrupteur On/Off en position OFF pour éteindre le foyer. 5. Attendez que tout gaz se dissipe (au moins 5 minutes) de la chambre
de combustion. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez l’étape «B» des consignes de sécurité ci-dessus. Si vous ne sentez aucun gaz, allez à l’étape 3.
6. Ajustez le foyer au réglage désiré en utilisant la télécommande manuelle (émetteur de télécommande).
1. Enfoncez l’interrupteur On/Off en position OFF.
ATTENTION :
CAUTION :
Cet appareil est chaud lorsqu'il fonctionne. N’y touchez pas. Risque de
brûlures graves. Éloignez de l’appareil les enfants, ainsi que les vêtements, les meubles, l’essence ou
autres liquides ou gaz inflammables. Assurez-vous que le brûleur et le compartiment de contrôle sont
tenus propres. Voir les instructions d'installation et d'utilisation fournies avec l’appareil.
1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus. 2. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main.
3. Enfoncez l’interrupteur On/Off en position ON pour allumer le foyer. - Si le brûleur s’allume, allez à l’étape 6. - Si le brûleur ne s’allume pas, effectuez les étapes 4 à 5. - Si le brûleur ne s’allume pas ou ne reste pas allumé après
plusieurs essais, appuyez sur l’interrupteur «On/Off» pour éteindre le foyer et appelez le technicien d’entretien ou fournisseur de gaz.
2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil et retirez les piles de secours, si vous devez effectuer de l’entretien, ou si vous prévoyez un arrêt prolongé de l’appareil.
14
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Note importante pour l’État du Massachusetts :
Réf. : Massachusetts Rules and Regulations, 248 CMR 5.08 :
(a) Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en partie à des fins
résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation murale est située à moins de sept (7)
pieds au-dessus du niveau de toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent
être respectées :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE : Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le
plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau
du sol, où l’appareil au gaz doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé
ou à batterie, avec alarme, est installé à chaque étage additionnel du bâtiment, habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation horizontale
murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés, par un professionnel
certifié et qualifié.
a. Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec
alarme et batterie de secours peut être installé à l’étage du plancher adjacent.
b. Si les exigences de cette sous-section ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation, le propriétaire a droit à une période de trente (30)
jours pour se conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à batterie
avec alarme soit installé.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS : Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé conformément aux clauses
ci-dessus, doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS (International Approval Services).
3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE : Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit
(8) pieds au-dessus du niveau de toute construction située directement en ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de chauffage au gaz à
évacuation horizontale. La plaque signalétique doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce (13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY
BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS. DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
4. INSPECTION : L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver
l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque signalétique sont installés
conformément aux clauses de la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
(b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants :
1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé «Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et
2. Un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment, habitation
ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles.
(c) EXIGENCES POUR LES FABRICANTS D’APPAREIL À GAZ - SYSTÈME D’ÉVACUATION FOURNI : Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à
évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un système d’évacuation ou ses composants, les instructions fournies par le
fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure :
1. Des instructions détaillées pour l’installation du système d’évacuation ou de ses composants; et
2. Une liste complète des pièces requises pour le système d’évacuation ou ses composants.
(d) EXIGENCES POUR LES FABRICANTS D’APPAREIL À GAZ - SYSTÈME D’ÉVACUATION NON FOURNI
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de
combustion, mais identifie des «systèmes d’évacuation spéciaux», les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
1. Les instructions relatives aux «systèmes d’évacuation spéciaux» doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et
2. Les «systèmes d’évacuation spéciaux» doivent être homologués «Product Approved» par le Conseil, et les instructions pour ce système doivent inclure une
liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
(e) Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved», de toutes instructions
pour le système d’évacuation, une liste de toutes les pièces requises pour le système d’évacuation et/ou toutes instructions sur le système d’évacuation doivent être
conservées avec l’appareil lorsque l’installation est terminée.
15
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Dimensions du foyer
ESTEEM:
Figure 14: Dimensions - Estate Figure 13: Dimensions- Esteem
ESTATE:
16
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Dégagements aux matériaux combustibles
Figure 16: Dégagements minimums
* DÉGAGEMENTS DU MANTEAU
Esteem Estate
A 19 po 21 po
B 19 po 21 po
C 19 po 21 po
** PROFONDEUR DU MANTEAU
D 12 po
E 9 po
F 6 po
Figure 15: Dégagements du manteau
Dégagements minimums aux matériaux combustibles:
ESTEEM ESTATE
MURS LATÉRAUX ENCASTRÉS 1,75 po 1,75 po
MUR ARRIÈRE ENCASTRÉ ADR* ADR*
PLAFOND ENCASTRÉ 4 po 4 po
MURS AVANT ENCASTRÉS ADR* ADR*
MURS LATÉRAUX EXPOSÉS 8 po 8 po
DÉGAGEMENTS DU CONDUIT D’ÉVACUATION 1 po 1 po
SOFFITE EXTÉRIEUR 30 po 30 po
*ADR SIGNIFIE «AUCUN DÉGAGEMENT REQUIS; AUX SURFACES «ADR», LES MATÉRIAUX DE
CONSTRUCTION COMBUSTIBLES PEUVENT TOUCHER DIRECTEMENT L’APPAREIL.
HAUT DE LA PORTE VITRÉE
17
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Emplacement du foyer
Pour planifier l’installation du foyer, on doit déterminer le lieu d’installation de l’appareil, de même
que l’emplacement du conduit d’évacuation (cheminée) et de la tuyauterie d’alimentation de gaz à
raccorder. Divers endroits sont possibles; par exemple, dans un mur existant, un coin, une alcôve
ou une extension murale (voir Figure 17). En raison des températures élevées qui s’en
dégageront, ne placez pas le foyer dans un endroit très passant ni près de meubles ou de rideaux.
Figure 17: Emplacements d’installation communs
EXEMPLES D’EMPLACEMENTS COMMUNS
18
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Conduit d’évacuation
AUCUNE OPTION D’ÉVACUATION
CONFIGURATIONS D’ÉVACUATION PERMISES
ÉL
ÉV
AT
ION
VE
RT
ICA
LE
DU
CO
ND
UIT
D’É
VA
CU
AT
ION
COURSE HORIZONTALE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Note: Les positions du
registre de prise d’air
spécifiées dans ce
diagramme furent
établies en conditions
d’essai contrôlées, et
servent de directive
générale d’installation.
Chaque configuration
d’évacuation est
différente, et la position
du registre peut devoir
être légèrement corrigée
de celle du diagramme.
Note: Le conduit
d’évacuation ne doit pas
dépasser une longueur
totale de 35 pieds. Toute
combinaison d’élévation
verticale et de course
horizontale peut être
utilisée mais doit être
restreinte aux limites de
ce diagramme.
Un maximum de trois
coudes de 90° peut être
utilisé. Un seul coude de
90° (ou une combinaison
de coudes totalisant 90°)
peut être utilisé sans
réduire la longueur de
tuyau horizontal (course).
Pour chaque coude de
90° additionnel (ou une
combinaison de coudes
totalisant 90°), réduisez
de 2 pieds la longueur de
tuyau horizontal (course).
Assurez-vous que le
conduit d’évacuation est
correctement supporté.
AUCUNE OPTION D’ÉVACUATION
CO
MP
LÈ
TE
ME
NT
OU
VE
RT
1
/4 F
ER
MÉ
1
/2 F
ER
MÉ
3
/4 F
ER
MÉ
C
OM
PL
ÈT
EM
EN
T F
ER
MÉ
19
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Ce foyer est certifié pour utiliser des composants de conduit d’évacuation coaxial 4 po x 6-5/8 po seulement.
Seuls les composants et systèmes de cheminée homologués peuvent être utilisés avec cet appareil.
COMPTEUR DE GAZ PRISE D’AIR TERMINAISON D’ÉVACUATION
A= Dégagement au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon [*12 pouces (30 cm) minimum].
B= Dégagement d’une fenêtre ou porte ouvrante [*12 pouces (30 cm) minimum].
C= Dégagement d’une fenêtre fermée en permanence [*minimum de 12 pouces (30 cm) recommandé, pour prévenir la condensation sur la fenêtre.
D= Dégagement vertical au soffite ventilé situé au-dessus de la terminaison, à moins de 2 pieds (60 cm) de distance horizontale du bord de la terminaison [30 pouces (76 cm) minimum].
E= Dégagement d’un soffite non ventilé [30 pouces (76 cm) minimum].
F= Dégagement d’un coin extérieur [6 pouces (15 cm) minimum].
G= Dégagement d’un coin intérieur [6 pouces (15 cm) minimum].
^ Aucune terminaison d’évacuation ne doit arriver directement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée d’auto pavée qui serait situé(e) entre deux résidences unifamiliales et desservant ces deux résidences.*
** Permis seulement si l’espace sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur au moins 2 côtés.*
* Tel que spécifié dans les Codes d’installation CGA B149. Note: Les codes ou règlements locaux peuvent exiger des dégagements différents. * Pour les installations aux É.-U., suivez la dernière révision du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
H= * Ne doit pas être installée au-dessus d’un compteur/régulateur de gaz situé à moins 3 pieds (90 cm) horizontalement de la ligne centrale du compteur/régulateur.
I= Dégagement de l’évent d’un compteur/régulateur de gaz [* 6 pieds (1,8 m) minimum].
J= Dégagement à une prise d’air non-mécanique du bâtiment ou à la prise d’air de combustion de tout autre appareil [* 12 pouces (30 cm) minimum].
K= Dégagement à une prise d’air de ventilation mécanique [* 6 pieds (1,8 m) minimum].
L= ^ Dégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou entrée de garage pavée, situé sur un terrain public [* 7 pieds (2,1 m) minimum].
M= Dégagement sous une véranda, galerie, terrasse, ou balcon [30 pouces (76 cm) minimum**].
ZONE NON PERMISE POUR LA TERMINAISON
20
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Figure 18: Raccord de gaz et raccord électrique
Tuyauterie et installation électrique
Raccord de gaz
Pour raccorder l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique requises, commencez par
positionner le foyer à gaz. Raccordez la conduite d’alimentation de gaz au raccord évasé de
1/2 po qui dépasse de l’appareil, tel que montré au bas de la Figure 18. Voir la section
«Alimentation de gaz» (Page 21) du présent manuel, pour les exigences de l’alimentation
de gaz. Pour accéder au robinet manuel d’arrêt de gaz situé à l’intérieur du foyer, retirer de
la chambre de combustion la partie interne (amovible).
Raccord électrique
Ouvrez le panneau d’accès montré à la Figure 18 et connectez les fils du câble
d’alimentation aux fils pré-installés à l’intérieur de la boîte de jonction, en utilisant des
connecteurs de fils Marrette®. Cette connexion doit être effectuée par un électricien certifié.
Raccord
électrique
Raccord
de gaz
Raccord
de gaz
Raccord
électrique
21
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
L’entretien de ce foyer peut être effectué par l’avant de l’appareil, en retirant la porte vitrée et le plateau à gaz du foyer.
Attention : La conduite de gaz doit être installée par un installateur qualifié, conformément à tous les codes du bâtiment. Cette section doit servir de guide pour les techniciens qualifiés qui installent cet appareil. Consultez les codes du bâtiment nationaux et/ou locaux, avant de commencer l’installation.
Le raccord de branchement de la conduite d’alimentation de gaz est situé sur le côté du foyer. Le branchement de gaz requiert un raccord NPT de 1/2 po. Une conduite de gaz de diamètre adéquat doit être utilisée, pour assurer le bon fonctionnement et les pressions adéquates.
Les puissances de chauffage de ce foyer sont indiquées au tableau ci-dessous.
Un collecteur de consensats doit être installé sur la conduite d’alimentation de gaz, pour minimiser la possibilité que des contaminants (débris ou tartre) présents dans la conduite d’alimentation de gaz ne s’infiltrent dans la valve de contrôle de gaz.
Il est essentiel d’installer un raccord-union ou un raccord à bride juste en amont de la valve de contrôle de gaz et à l’intérieur du compartiment de contrôle, pour permettre l’entretien ou le remplacement de la valve de contrôle de gaz.
Vérifiez les codes locaux, pour les exigences additionnelles.
Ouvrez l’alimentation de gaz et assurez-vous que tous les joints et raccords sont serrés et étanches (aucune fuite).
AVERTISSEMENT : Toute pièce retirée pour l’entretien, la conversion ou l’installation (incluant le plateau du brûleur à gaz, le panneau d’accès et le joint d’étanchéité) doit être réinstallée après l’entretien, la conversion ou l’installation.
Vérification des pressions de gaz
Voir la page suivante, pour la procédure de test des pressions de gaz.
Alimentation de gaz
Pressions de gaz exigées
Pression d’entrée Gaz naturel Gaz propane
Minimum 4,0 po WC 11,0 po WC
Maximum 13,9 po WC 13,9 po WC
Pression au manifold
Maximum (à «High») 3,5 po WC 10 po WC
Minimum (à «Low») 1,6 po WC 6,4 po WC
Esteem Gaz Orifice Puissance AFUE* Nat. 1,98 mm 18 000 BTU/h 76% Prop. 1,25 mm 17 000 BTU/h 76%
Estate Gaz Orifice Output AFUE* Nat. 2,55 mm 30 000 BTU/h 75% Prop. 1,50 mm 26 000 BTU/h 75% *AFUE = Rendement énergétique annuel
(«Annual Fuel Utilization Efficiency»)
22
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Procédure de test des pressions de gaz
Note : Pour tester les pressions de gaz, fermer l’alimentation de gaz à l’appareil, avant de
desserrer les vis des raccords de test de pression.
Vérifier les pressions de gaz avec le foyer allumé au réglage de chauffage le plus haut.
1. Retirer la garniture inférieure et repérer la valve de contrôle de gaz (montrée à la Figure 19).
2. Repérer les raccords de test d’entrée et de sortie de gaz sur la valve de contrôle, tels que
montrés à la Figure 20. Desserrer les vis des raccords de test, avec un tournevis plat.
3. Brancher un manomètre aux raccords de test.
4. Ouvrir l’alimentation de gaz et tester les pressions.
5. Après avoir effectué les tests de pression, fermer l’alimentation de gaz, retirer les
manomètres et resserrer les vis dans les raccords de test.
Réglage de la veilleuse
Le niveau de flamme de la veilleuse
peut être ajusté en tournant la vis
de réglage de la veilleuse* avec un
tournevis plat (*voir Figure 20).
Figure 19: Emplacement de la valve de contrôle de gaz
Figure 20: Valve de contrôle de gaz
Solénoïde du brûleur de gaz principal
Vis de réglage de la veilleuse
Solénoïde de la veilleuse
Modulateur de pression de gaz (moteur pas-à-pas)
Raccord du test de pression d’entrée
Raccord du test de pression de sortie
Valve de contrôle de gaz
Compartiment à piles
(Récepteur de télécommande)
23
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Avant de commencer la conversion, assurez-vous de fermer
l’alimentation de gaz à l’appareil et de laisser refroidir le
foyer à la température ambiante.
Pour que ce foyer à gaz encastrable puisse être converti du gaz
naturel au gaz propane, le kit (GASC.LPKIT) est requis. Ce kit
inclut de nouveaux orifices de brûleur et de veilleuse, ainsi qu’un
nouveau modulateur de pression pour la valve.
Pour remplacer le modulateur de pression, suivez les
instructions fournies avec le kit de conversion.
Pour remplacer les orifices vous devez retirer la porte vitrée, le
jeu de bûches (ou braises de verre) et le brûleur. Veuillez
consulter les sections pertinentes de ce manuel et suivre les
instructions pour retirer correctement ces composants.
Après avoir retiré le brûleur, vous avez accès à l’orifice du
brûleur qui est situé au bas du plateau du brûleur, tel que montré
à la Figure 21. L’orifice peut être retiré avec une douille 1/2 po.
Avant d’installer le nouvel orifice, on doit appliquer le scellant à
filets 567 LOCTITE® sur les filets du nouvel orifice pour assurer
l’étanchéité d’installation requise.
Pour remplacer l’orifice de la veilleuse, vous devrez retirer le
capuchon de veilleuse qui est tenu en place par un clip à ressort.
Retirez d’abord le clip à ressort, puis retirez le capuchon de
veilleuse en tirant vers le haut par la bride de veilleuse, montrée
à la Figure 22a. Pour retirer l’orifice existant, insérez un clé Allen
5/32 po (ou 4 mm) dans le chemin de clé hexagonal de l’orifice
et tournez en sens antihoraire pour le dévisser complètement.
Insérez le nouvel orifice avec la même clé Allen et serrez-le en
appliquant un couple de serrage de 9 lbf-po (1 N-m). Réinstallez
le capuchon de veilleuse en alignant la languette à la base du
capuchon avec la fente dans le côté du réceptable de la veilleuse,
et poussez le capuchon vers le bas sur la bride de la veilleuse.
Réinstallez le clip à ressort en l’enfonçant sur son siège.
Avant de réinstaller le brûleur, l’obturateur du venturi doit être
ajusté à l’ouverture requise. Les réglages requis de l’ouverture
du venturi sont montrés à la Figure 22b. Desserrer la vis avec un
tournevis Phillips et tourner l’obturateur pour que les fenêtres
des 2 côtés soient complètement ouvertes l’une vis-à-vis l’autre.
Serrer la vis et réinstaller le brûleur.
Figure 21: Veilleuse et orifice du brûleur
Figure 22a: Veilleuse
Conversion au gaz propane
Orifice du brûleur
Veilleuse
OUVERTURE DU VENTURI
Figure 22b: Obturateur du venturi
ESTEEM
ESTATE
Gaz propane
OUVERT
OUVERT
Gaz naturel
1/16 po
1/16 po
24
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
.
Installation / Retrait du ventilateur
Retrait
1. Commencez par fermer l’alimentation de gaz principale
au foyer et débranchez la conduite d’alimentation de gaz
du raccord 3/8 po pour tube flexible, tel que montré au bas
de la Figure 18 (Page 20). Ensuite, déconnectez les deux
fils du cordon d’alimentation électrique de l’appareil.
2. Tirez pour sortir le foyer encastrable de la cavité de foyer
existante jusqu’à ce que vous puissiez accéder au panneau
d’accès du ventilateur, à l’arrière du foyer (voir Figure 24).
3. Retirez les vis du panneau d’accès et tirez pour sortir le
ventilateur de l’appareil. Vous devrez déconnecter les fils du
ventilateur pour le retirer complètement.
Installation
1. Connectez le câblage au ventilateur et insérez-le dans le foyer par l’arrière de l’appareil.
2. Insérez toutes les vis dans le panneau d’accès du ventilateur pour fixer le ventilateur à l’appareil,
tel que montré à la Figure 24.
3. En poussant, remettez en place le foyer à gaz encastrable dans la cavité de foyer existante et
rebranchez la conduite d’alimentation de gaz et les fils du cordon d’alimentation électrique.
Installation / Retrait de la
porte vitrée Installation
1. Placez la porte vitrée en appuyant la bride
supérieure de porte sur le rebord au haut
du boîtier du foyer.
2. Abaissez le bord inférieur de la porte, et
fixez-la avec les boulons 3/8 po aux bras de
détente de surpression, tel que montré à la
Figure 23.
Retrait
1. Repérez et retirez les deux boulons 3/8 po
retenant le bas de la porte, tel que montré à
la Figure 23.
2. Inclinez le bas de la porte en l’éloignant de
l’appareil, et soulevez la porte pour la retirer.
Figure 24: Panneau d’accès du ventilateur
Figure 23: Porte vitrée
25
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Installation / Retrait des panneaux
Installation
1. Insérez le panneau arrière pour qu’il appuie sur
le rebord à l’arrière de la chambre de
combustion (tel que montré à la Figure 26).
2. Insérez le premier panneau latéral en insérant le
bord avant du panneau dans le rebord à l’avant
de la chambre de combustion. Puis, glissez
l’arrière du panneau jusqu’à la paroi latérale de
la chambre de combustion (voir Figure 27).
3. Répétez l’étape 2 avec l’autre panneau latéral.
4. Pour tenir les panneaux en place, installez le
panneau déflecteur (fourni avec le kit de brûleur)
en appuyant la bride arrière sur le panneau
arrière, et utilisez 2 vis pour fixer l’avant du
panneau déflecteur au haut de la chambre de
combustion (voir Figure 28).
Retrait
1. Retirez le panneau déflecteur en retirant les vis
retenant le bord avant du panneau déflecteur, tel
que montré à la Figure 28. Après avoir retiré ces
deux vis, vous pouvez retirer le panneau
déflecteur en le glissant hors du foyer.
2. Retirez le premier panneau latéral en tirant le
bord arrière du panneau pour l’éloigner de la
chambre de combustion, jusqu’à ce qu’il y ait
assez de place pour retirer le bord avant du
panneau du rebord à l’avant de la chambre de
combustion. Lorsqu’il y a assez d’espace,
prenez le bord avant du panneau, et retirez-le du
rebord de la chambre de combustion pour le
sortir du foyer.
3. Répétez l’étape 2 pour retirer l’autre panneau
latéral.
4. Retirez le panneau arrière en l’inclinant vers
l’avant, et sortez-le du foyer.
Figure 26: Panneau arrière
Figure 27: Panneau latéral
Figure 28: Fixations du panneau déflecteur
NOTE: Le déflecteur d’air du kit de brûleur doit être installé
avant les panneaux. Voir «Installation du kit de brûleur».
Figure 25: Ensemble de panneaux
Panneau
latéral droit
Panneau arrière
Panneau
latéral gauche
26
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Figure 23: Door
Figure 30: Plateau du brûleur
Installation/Retrait du kit de brûleur (bûches)
Installation/Retrait du déflecteur d’air
Installation Positionnez le déflecteur d’air dans le foyer, tel que montré à la Figure 29, et fixez-le en place avec (2) vis et un tournevis.
Retrait Avec un tournevis, retirez les (2) vis montrées à la Figure 29, et retirez du foyer le déflecteur d’air.
Figure 29: Déflecteur d’air
Installation/Retrait du plateau du brûleur
Installation Placez le plateau du brûleur dans le foyer, et fixez-le en place avec (4) vis et un tournevis (voir Figure 30).
Retrait Avec un tournevis, retirez les (4) vis montrées à la Figure 30, et retirez du foyer le plateau du brûleur.
Installation/Retrait du brûleur
Installation Insérez le brûleur dans le foyer en alignant bien le venturi pour l’insérer vis-à-vis l’orifice du brûleur. Pour fixer le brûleur, vissez la vis de fixation avec un tournevis, tel que montré à la Figure 31.
Retrait Retirez la vis montrée à la Figure 31 et soulevez le brûleur pour le sortir du foyer.
Figure 31: Brûleur Figure 32: Kit de brûleur
(4) vis
(2) vis
Brûleur
Déflecteur d’air
Panneau déflecteur
Plateau du brûleur
27
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Installation / Retrait du jeu de bûches
Installation
1. Placez la bûche arrière contre la paroi arrière
de la chambre de combustion (voir Figure 34).
2. Placez la bûche avant juste derrière le tube de
brûleur avant, tel que montré (voir Figure 35).
3. Posez le bout mince de la bûche décorative
par-dessus l’extrémité droite de la bûche avant,
tel que montré (voir Figure 36).
4. Placez les morceaux de braises devant la
bûche avant, pour cacher le plateau du brûleur,
tel que montré à Figure 37.
Note: Les braises ne doivent pas boucher
les trous perforés du plateau du brûleur.
Retrait
1. Retirez les braises du foyer.
2. Soulevez la bûche décorative (posée sur la
bûche avant) et retirez-la du foyer.
3. Soulevez la bûche avant (posée sur le brûleur)
et retirez-la du foyer.
4. Soulevez la bûche arrière (posée sur la
veilleuse et le brûleur) et retirez-la du foyer.
Figure 33: Jeu de bûches
Figure 34: Installation de la bûche arrière
Figure 35: Installation de la bûche avant Figure 36: Installation de la bûche décorative
Figure 37: Installation des morceaux de braises Figure 38: Jeu de bûches complet
Bûche arrière
Bûche avant
Braises
Bûche décorative
28
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Installation/Retrait du kit de brûleur (verre)
Installation/Retrait du déflecteur d’air
Installation Positionnez le déflecteur d’air dans le foyer, tel que montré à la Figure 39, et fixez-le en place avec 2 vis.
Retrait Avec un tournevis, retirez les (2) vis montrées à la Figure 39, et retirez du foyer le déflecteur d’air.
Installation/Retrait du plateau du brûleur
Installation Placez le plateau à verre du brûleur dans le foyer, et fixez-le avec (4) vis et un tournevis (voir Figure 40).
Retrait Avec un tournevis, retirez les (4) vis montrées à la Figure 40, et retirez du foyer le plateau du brûleur.
Installation des braises de verre Pour installer les braises de verre, étendez une mince couche uniforme de verre concassé sur toute la surface du plateau à verre du brûleur (Figure 41).
Pour le jeu de pierres optionnel, placer le nombre de pierres désiré dans le foyer, en s’assurant qu’il n’y ait pas de pierre dans la flamme, une fois le foyer allumé.
Figure 39: Déflecteur d’air
Figure 40: Plateau à verre du brûleur
Figure 41: Installation des braises de verre
Figure 43: Installation des pierres
Installation du jeu de pierres (Optionnel)
(4) vis
(2) vis
Figure 42: Kit de brûleur
(pour braises de verre)
Sac de braises (verre concassé) Déflecteur d’air Plateau du brûleur
Panneau déflecteur
29
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Les foyers Esteem et Estate sont munis d’un registre ajustable qui peut limiter le débit d’air
d’appoint (prise d’air). Ce registre est situé derrière le déflecteur d’air à l’arrière de la chambre de
combustion interne, et est préréglé complètement ouvert (par le fabricant). Parfois, sur les
installations munies de conduits de cheminée verticaux dépassant 10 pieds (3 mètres) de hauteur, le
débit d’air d’appoint tend à accélérer au bas du conduit de cheminée, créant un patron de flammes
agitées par une turbulence d’air. Ce registre peut être fermé partiellement pour réduire la vitesse
d’arrivée d’air et ainsi calmer le mouvement des flammes pour obtenir une apparence plus naturelle.
Le fait de trop fermer ce registre peut créer un appauvrissement d’air de combustion pour le feu, et
les flammes produiront de l’encrassement (suie).
Pour ajuster ce registre, desserrez les deux vis qui retiennent en place le déflecteur d’air. Glissez le
déflecteur vers le bas à une position qui réduira le débit d’air alimentant l’appareil, en utilisant le
rebord plié au bas du registre. Ceci peut nécessiter quelques ajustements pour obtenir une
apparence de flammes optimale. Pour ajuster le registre, il faut retirer plusieurs composants (jeu de
bûches, braises de verre/pierres, brûleur et plateau du brûleur); il est donc conseillé de mettre en
place le brûleur et le plateau mais sans serrer les vis, pour d’abord ajuster et tester le débit d’air
d’appoint requis. Une fois le registre serré à sa position ajustée, réinstallez le brûleur et le plateau, et
fixez-les en serrant les vis requises. Installez les médias (jeu de bûches et/ou braises), tel qu’indiqué
dans ce manuel.
Ajustement du registre de prise d’air
30
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Pièces de rechange .
Description Numéro de commande 1. Porte de rechange - Esteem............................................. GASC.SDOORA
2. Porte de rechange - Estate............................................... GASC.LDOORA
3. Écran régulier - Esteem.................................................… GBWY.SCRNA
4. Écran de grande dimension (GD) - Esteem....................... GBWY.OSCRNA
5. Écran régulier - Estate...................................................… GBNT.SCRNA
6. Écran de grande dimension (GD) - Estate......................... GBNT.OSCRNA
7. Kit de conversion au gaz propane..................................... GASC.LPKIT
8. Plateau à gaz complet (de rechange)............…………….. GASC.BRNTRAYA
9. Valve de contrôle de gaz (de rechange).......................…. GASC.VALVEA
10. Module de contrôle (de rechange).................................... GASC.MODA
11. Ensemble de veilleuse (de rechange)............................… GASC.PILOTA
12. Télécommande (de rechange)......................................…. GASC.CNTRLA
13. Ventilateur de rechange - Esteem..................................… GASC.SBLOWA
14. Ventilateur de rechange - Estate...................................…. GASC.LBLOWA
Composants esthétiques - Esteem .
Surround Kit (required) BDWY CONTEMPORY SURROUND.......BDWY.STBKA BDWY CONTEMPORY SS SRNDND.......BDWY.STSSA ESTM FULL FRAME SRND BLACK.........ESTM.SPFMBKA ESTM FULL FRAME SRND SS................ESTM.SPFSSA
Panel Set (required) BDWY ESTM PANEL FLUTED................BDEM.CPNFLA BDWY ESTM PANEL RED BRICK..........BDEM.CPNRDA BDWY ESTM PANEL GRAY BRICK........BDEM.CPNGYA BDWY ESTM PANEL LEDGE STONE….BDEM.CPNLDA BDWY ESTM PANEL PORC BLACK......BDEM.PPNBKA BDWY ESTM PANEL PORC RED...........BDEM.PPNRDA BDWY ESTM PANEL PORC Titanium.....BDEM.PPNTIA BDWY ESTM PANEL PORC Coffee Bean..BDEM.PPNCBA BDWY ESTM PANEL PORC Copper.......BDEM.PPNCUA
Burner Set (required) BDWY ESTM DESIGNER LOG BNR.......BDEM.NG01A BDWY ESTM GLASS BURNER...............BDEM.NG03A
Optional Components BDWY ESTM BLOWER.................... BDEM.BLOWA Metro Rock Set Black....................... GASC.METROBKA Metro Rock Set Grey........................ GASC.METROGYA Tranquility Rock Set......................... GASC.TRANQA Propane Conversion Kit................... GASC.LPKIT
Composants esthétiques - Estate .
Surround Kit (required) BRNT CONTEMPORY SURROUND.......BDWY.STBKA BRNT CONTEMPORY SS SRNDND.......BDWY.STSSA ESTT FULL FRAME SRND BLACK.........ESST.SPFMBKA ESTT FULL FRAME SRND SS................ESTT.SPFSSA
Panel Set (required) BRNT ESTT PANEL FLUTED....................BRET.CPNFLA BRNT ESTT PANEL RED BRICK............. BRET.CPNRDA BRNT ESTT PANEL GRAY BRICK........... BRET.CPNGYA BRNT ESTT PANEL LEDGE STONE….... BRET.CPNLDA BRNT ESTT PANEL PORC BLACK.......... BRET.PPNBKA BRNT ESTT PANEL PORC RED.............. BRET.PPNRDA BRNT ESTT PANEL PORC Titanium........ BRET.PPNTIA BRNT ESTT PANEL PORC Coffee Bean.. BRET.PPNCBA BRNT ESTT PANEL PORC Copper.......... BRET.PPNCUA
Burner Set (required) BRNT ESTT DESIGNER LOG BNR............BRET.NG01A BRNT ESTT GLASS BURNER....................BRET.NG03A
Optional Components BRNT ESTT BLOWER..................... GBRET.BLOWA Metro Rock Set Black....................... GASC.METROBKA Metro Rock Set Grey........................ GASC.METROGYA Tranquility Rock Set......................... GASC.TRANQA Propane Conversion Kit................... GASC.LPKIT
31
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
Attention : Lors de l’entretien des
contrôles, étiqueter tous les câbles
avant de les déconnecter.
Une erreur de câblage peut causer
un fonctionnement incorrect et
dangereux.
Après l’entretien, vérifier le bon
fonctionnement de l’appareil.
Schéma de câblage
VE
NT
ILA
TE
UR
AM
BIA
NT
À V
ITE
SS
E V
AR
IAB
LE
MIS
E À
LA
TE
RR
E
DE
L’A
PP
AR
EIL
(E
N «
Y»
)
ALIM
EN
TA
TIO
N
ÉLE
CT
RIQ
UE
P
RIN
CIP
ALE
885
PR
OF
LA
ME
BLO
C-P
ILE
S
VE
ILL
EU
SE
BR
ÛL
EU
R
ALLU
ME
UR
DÉ
TE
CT
EU
R
DE
FL
AM
ME
VE
ILLE
US
E
INT
ER
RU
PT
EU
R
PR
INC
IPA
L (
ON
/OF
F)
INT
ER
FA
CE
DE
DIA
GN
OS
TIC
058
49
21
058
49
20
/ 0
58
49
24 1
11
66
90
1.5
V t
ype A
A
1.5
V t
ype A
A
1.5
V t
ype A
A
1.5
V t
ype A
A
32
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR
NOTES :
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Notes d’installation
33
INFORMATION À
L’INSTALLATEUR