2
Visiter/Besichtigen Se reposer/Übernachten Randonnée au Pays de la Houve En accord avec les municipalités concernées et l’Office National des Forêts, les circuits sélectionnés pour leur qualité environnementale et leur intérêt touristique ont été inscrits au Plan départemental des Itinéraires de Promenade et de Randonnée, gage de qualité. Les balades labellisées MOSL qualité Moselle sont une sélection des itinéraires les plus emblématiques. Les randonnées du Pays de la Houve ont été réalisées avec le concours de la communauté de communes de la Houve, du département de la Moselle, de Moselle Attractivité et du Cmité départemental de randonnée pédestre. Votre balade débute à Leiding, ravissante petite localité dont la rue principale marque la frontière entre l'Allemagne et la France. Ainsi, les maisons à l'ouest de la "rue de la frontière" sont françaises et celles à l’est sont allemandes. Cette singularité, caractérisée par l'architecture des deux églises, renforce l'atmosphère plaisante et calme de l'endroit. La fraternité entre les habitants des deux pays est ici le maître mot. Vous poursuivez votre parcours par Voelfling-lès- Bouzonville, qui contrairement à Leiding présente la particularité d'être un village sans église. Ihr Spaziergang beginnt in Leiding, eine reizende kleine Ortschaft deren Hauptstrasse die Grenze zwischen Deutschland und Frankreich bildet. So sind die Häuser auf der Westseite des Alten Grenzweges (Rue de la Frontière) französisch und die im Osten gelegene deutsch. Diese Besonderheit wird auch durch die Architektur der beiden Kirchen offenbart. Die Verbundenheit zwischen den Einwohnern der beiden Länder wird grossgeschrieben. Sie setzen Ihren Spaziergang über Voelfling-lès- Bouzonville fort, das im Gegensatz zu Leiding keine Kirche hat. VOELFLING- Lès-BOUZONVILLE 252 m LEIDING 253 m LEIDING 253 m Dickheck 270 m Bois de Zand 276 m Ancienne Frontière 240 m 0 km 3 km 4,3 km 6,3 km 7,6 km 10,2 km Balade des Deux pays 10,2 km Randonnée au Pays de la Houve OBERDORFF Maison Lorraine Musée des collections art et traditions 03 87 78 43 67 TROMBORN La table d’orientation LEIDING/LEIDINGEN Le village franco-allemand BERVILLER-EN-MOSELLE/BERUS La Chapelle Ste Oranne, le Monument Europa BERVILLER EN MOSELLE Le Chalet du Chemin 03 87 63 97 03 FALCK Restaurant les Jeannettes 03 87 94 56 06 CREUTZWALD nombreux restaurants BERVILLER EN MOSELLE La Roulotte (hébergement insolite) 03 87 63 97 03 TROMBORN Chambre d’hôtes au P'tit Bonheur 03 87 35 94 14 HEINING-LES-BOUZONVILLE Gîte vue sur la frontière 03 87 05 74 24 Respecter tous les usagers de la nature Ne rien jeter dans la nature et emporter ses déchets Eviter les cueillettes Ne pénétrer en forêt qu’une heure après l’aube et la quitter une heure avant le crépuscule Veiller à rester silencieux Observer la faune sans la toucher Garder les animaux de compagnie en laisse Rester sur les chemins et sentiers A vélo respecter les randonneurs pédestres Préserver les ruines et autres sites Respecter les équipements d’accueil et de signalisation Le Pays de la Houve doit son nom aux puits de mine de charbon qui faisaient jadis la richesse de ce coin de Moselle frontalier avec la Sarre. Bien que les traces de ce passé glorieux soient encore visibles dans le paysage, le territoire se tourne aujourd’hui vers la qualité de vie de ses habitants et offre des lieux de visite et de découverte insolites à ses visiteurs. Les chemins de randonnée aménagés que vous allez découvrir s’appuient sur une nature généreuse formée de coteaux, de vallées étroites, de zones humides et de massifs forestiers qui tapissent la dépression du Warndt. Bonne balade ! RECOMMANDATIONS Bienvenue au Pays de la Houve Falck Se restaurer/Essen Église française de Leiding Caves creusées de Falck Conception & réalisation : Moselle Tourisme. Crédit photos : Pascale Meyer Moselle Tourisme Fenêtre sur la frontière à Leidigen Label attribué aux itinéraires qui répondent à la charte qualité Mosl Qualité Moselle. Gütezeichen für Wege, die der Qualitätscharta Moselle Pleine Nature entsprechen. Pour se repérer, suivre le balisage trait jaune. Aux carrefours, des panneaux directionnels indiquent votre position et les directions possibles. Des panneaux de départ présentent les circuits. Um sich auf den Wanderwegen zurechtzufinden, folgen Sie ganz einfach der gelben Markierung. An den Wegkreuzungen befinden si ch Schilder mit dem lokalen Ortsnamen und den möglichen Destinationen. Auf den Startschildern sind alle möglichen Wanderwege angeführt. Das Houve Land verdankt seinen Namen der Kohlebergwerkschächte, die früher das Reichtum dieses mit dem Saarland Grenzgebiets machte. Obwohl die Landschaft heute noch die Spuren dieser glorreichen Vergangenheit trägt, bietet diese Region ihren Einwohnern eine gewisse Lebensqualität sowie den Besuchern Besichtigungsorte und ungewöhnliche Entdeckungen.

New Pays de la Houve OBERDORFF TROmBORn LEiDing/LEiDingEn … · 2018. 7. 17. · Kirche hat. MONT DE TROMBORN 380 m Siffen 382 m MONT DE TROMBORN 380 m DALEM 229 m HARGARTEN AUX

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: New Pays de la Houve OBERDORFF TROmBORn LEiDing/LEiDingEn … · 2018. 7. 17. · Kirche hat. MONT DE TROMBORN 380 m Siffen 382 m MONT DE TROMBORN 380 m DALEM 229 m HARGARTEN AUX

Visiter/Besichtigen

Se reposer/Übernachten

Randonnée auPays de la HouveEn accord avec les municipalités concernées et l’Office National des Forêts, les circuits sélectionnés pour leur qualité environnementale et leur intérêt touristique ont été inscrits au Plan départemental des Itinéraires de Promenade et de Randonnée, gage de qualité.Les balades labellisées MOSL qualité Moselle sont une sélection des itinéraires les plus emblématiques.Les randonnées du Pays de la Houve ont été réalisées avec le concours de la communauté de communes de la Houve, du département de la Moselle, de Moselle Attractivité et du Cmité départemental de randonnée pédestre.

Votre balade débute à Leiding, ravissante petite localité dont la rue principale marque la frontière entre l'Allemagne et la France.Ainsi, les maisons à l'ouest de la "rue de la frontière" sont françaises et celles à l’est sont allemandes. Cette singularité, caractérisée par l'architecture des deux églises, renforce l'atmosphère plaisante et calme de l'endroit. La fraternité entre les habitants des deux pays est ici le maître mot.Vous poursuivez votre parcours par Voelfling-lès-Bouzonville, qui contrairement à Leiding présente la particularité d'être un village sans église.

Ihr Spaziergang beginnt in Leiding, eine reizende kleine Ortschaft deren Hauptstrasse die Grenze zwischen Deutschland und Frankreich bildet. So sind die Häuser auf der Westseite des Alten Grenzweges (Rue de la Frontière) französisch und die im Osten gelegene deutsch. Diese Besonderheit wird auch durch die Architektur der beiden Kirchen offenbart.Die Verbundenheit zwischen den Einwohnern der beiden Länder wird grossgeschrieben.Sie setzen Ihren Spaziergang über Voelfling-lès-Bouzonville fort, das im Gegensatz zu Leiding keine Kirche hat.

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

Siffe

n38

2 m

DAL

EM22

9 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

mBE

RVIL

LER

285

mFA

LCK

224

mSA

INT-

CH

RIS

TOPH

E23

3 m

SAIN

T-C

HR

ISTO

PHE

233

m

Hel

lenm

uehl

e23

5 m

Che

min

de

Fer

230

m

FALC

K22

4 m

Eich

enw

ald

218

m

Les

Tille

uls

227

m

BERV

ILLE

R28

5 m

La B

orne

310

m La C

roix

Lor

rain

e35

1 m

La C

arriè

re27

3 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

m

Le G

ässe

l23

0 m

Bann

grab

en23

5 m

Schl

osse

rbac

h22

6 m Pfin

gstb

orn

305

m

Anci

en C

hâte

au22

2 m

DAL

EM22

9 m

Étan

g de

la S

irène

245

m

Pete

rsbe

rg23

6 m

Senn

erlo

ch26

8 m

RÉM

ERIN

G26

4 m

VOEL

FLIN

G-

Lès-

BOU

ZON

VILL

E25

2 m

LEID

ING

253

m

LEID

ING

253

m

Dic

khec

k27

0 m

Bois

de

Zand

276

m

Anci

enne

Fro

ntiè

re24

0 m

0 0,6 km 2,6 2,7 km

0 km

0 km 1,4 km

0 km 1,1 km

0 km 2,9 km

0 km 3,2 km 4,6 4,7 km

5,2 km 6,4 km

4,5 km 6,2 6,9 km

3,5 km 5,9 km

1,2 km 2,0 km 3,6 km 4,6 4,9 km

5,4 km 8,6 km 11,1 km

0 km 3 km 4,3 km 6,3 km 7,6 km 10,2 km

Balade des Deux pays 10,2 kmRandonnée au Pays de la Houve

OBERDORFF Maison LorraineMusée des collections art et traditions 03 87 78 43 67 TROmBORn La table d’orientation LEiDing/LEiDingEn Le village franco-allemand BERviLLER-En-mOsELLE/BERus La Chapelle Ste Oranne, le Monument Europa

BERviLLER En mOsELLE Le Chalet du Chemin 03 87 63 97 03 FALCK Restaurant les Jeannettes 03 87 94 56 06CREuTzwALD nombreux restaurants

BERviLLER En mOsELLE La Roulotte (hébergement insolite) 03 87 63 97 03TROmBORn Chambre d’hôtes au P'tit Bonheur 03 87 35 94 14HEining-LEs-BOuzOnviLLE Gîte vue sur la frontière 03 87 05 74 24

•Respecter tous les usagers de la nature• Ne rien jeter dans la nature et emporter ses déchets•Eviter les cueillettes• Ne pénétrer en forêt qu’une heure après l’aube et la

quitter une heure avant le crépuscule•Veiller à rester silencieux•Observer la faune sans la toucher•Garder les animaux de compagnie en laisse•Rester sur les chemins et sentiers•A vélo respecter les randonneurs pédestres•Préserver les ruines et autres sites• Respecter les équipements d’accueil et de signalisation

Le Pays de la Houve doit son nom aux puits de mine de charbon qui faisaient jadis la richesse de ce coin de Moselle frontalier avec la Sarre. Bien que les traces de ce passé glorieux soient encore visibles dans le paysage, le territoire se tourne aujourd’hui vers la qualité de vie de ses habitants et offre des lieux de visite et de découverte insolites à ses visiteurs. Les chemins de randonnée aménagés que vous allez découvrir s’appuient sur une nature généreuse formée de coteaux, de vallées étroites, de zones humides et de massifs forestiers qui tapissent la dépression du Warndt.

Bonne balade ! RECOmmAnDATiOns

Bienvenue au Pays de la Houve

Falck

Se restaurer/Essen

églis

e fra

nçai

se d

e Le

idin

g

Cav

es c

reus

ées

de F

alck

Con

cept

ion

& ré

alisa

tion

: Mos

elle

Tou

rism

e. C

réd

it ph

otos

: Pa

scal

e M

eyer

Mos

elle

Tou

rism

e

Fenêtre sur la frontière à Leidigen

Label attribué aux itinéraires qui répondent à la charte qualité Mosl Qualité Moselle.Gütezeichen für Wege, die der Qualitätscharta Moselle Pleine Nature entsprechen.

Pour se repérer, suivre le balisage trait jaune. Aux carrefours, des panneaux directionnels indiquent votre position et les directions possibles. Des panneaux de départ présentent les circuits. Um sich auf den Wanderwegen zurechtzufinden, folgen Sie ganz einfach der gelben Markierung. An den Wegkreuzungen befinden si ch Schilder mit dem lokalen Ortsnamen und den möglichen Destinationen. Auf den Startschildern sind alle möglichen Wanderwege angeführt.

Das Houve Land verdankt seinen Namen der Kohlebergwerkschächte, die früher das Reichtum dieses mit dem Saarland Grenzgebiets machte. Obwohl die Landschaft heute noch die Spuren dieser glorreichen Vergangenheit trägt, bietet diese Region ihren Einwohnern eine gewisse Lebensqualität sowie den Besuchern Besichtigungsorte und ungewöhnliche Entdeckungen.

Page 2: New Pays de la Houve OBERDORFF TROmBORn LEiDing/LEiDingEn … · 2018. 7. 17. · Kirche hat. MONT DE TROMBORN 380 m Siffen 382 m MONT DE TROMBORN 380 m DALEM 229 m HARGARTEN AUX

Au départ, à l'aire de pique-nique de Saint Christophe, vous pouvez vous préparer et vous restaurer avant de vous lancer sur cette balade dans une forêt habitée par des croyances autour des saints et de la Madone. Plusieurs statues et des reconstitution de la grotte de Lourdes sont à découvrir. Construite par les mineurs en 1866, la grotte de la Madone du Langenberg est visitée par de nombreux pèlerins de toute la région.

Niché dans une vallée verdoyante, Dalem est un charmant village entouré de forêts qui invitent à la balade et dont les habitants portent le joli sobriquet de "Coucous".Tout au long du parcours, les surprises sont nombreuses : de magnifiques hêtraies, une sirène sur un rocher, un étang, une source et une réserve, bien cachée, de chauve-souris.

In einem grünen Tal gelegen ist Dalem ein charmantes Dorf, umgeben von Wäldern die zum Spaziergang einladen. Sie können sich aber auch mit den "Coucous", netter Spitzname der Dorfbewohner, unterhalten.Während der ganzen Strecke gibt es viele Überraschungen: wunderbare Buchengehölze, eine Nixe auf einem Felsen, ein Weiher, eine Quelle und eine gut versteckte Ansammlung von Fledermäuse.

Située entre Berviller-en-Moselle et Berus en Allemagne, cette promenade symbolise la réconciliation franco-allemande. Le Monument des Grands Européens érigé en 1970 sur les hauteurs de Berus en est le principal élément. Tout au long du parcours, des initiatives prises par les frontaliers symbolisent cette amitié : les mains des enfants gravées dans le chemin, la Borne de la Voie Ouverte ou encore la Croix de Lorraine, lieu de rencontre et de festivités. Cette balade est également riche en patrimoine : église Saint Fiacre, chapelle Sainte Oranne, ancien Moulin à huile.

Zwischen Berviller-en-Moselle und Berus in Deutschland gelegen, stellt dieser Spaziergang die Deutsch-französische Versöhnung sinnbildlich dar. Das Europadenkmal errichtet im Jahre 1970 auf den Höhen von Berus ist der beste Beweis dafür. Entlang der Strecke stehen die Bemühungen der Grenzgänger für diese Freundschaft: in den Weg geprägte Kinderhände, der Grenzstein der „Voie Ouverte“ oder auch das Lothringer Kreuz welches die Stätte der Begegnungen und des Feierns ist. Dieser Spaziergang ist ebenfalls reich an historischem Erbe: die Kirche „Saint Fiacre“, die Kapelle der Heiligen Oranna, die früheren Ölmühlen.

Au départ des hauteurs de Tromborn, vous débutez votre randonnée par l’un des plus beaux panoramas qu’offre la Moselle, avec une vue qui s’étend au-delà des Pays Messin, des Trois Frontières et du Warndt. Vous êtes immergés en pleine nature, tantôt dans des vallées forestières ponctuées de clairières parsemées d’étangs, tantôt sur des plateaux de cultures céréalières.

Ab den Höhen von Tromborn beginnt Ihre Wanderung durch eines der schönsten Panoramen der Gegend mit einem Ausblick der sich jenseits des Metzerlandes, des Dreiländerecks und des Warndt erstreckt. Sie tauchen in die freie Nature ein, auf der einen Seite in abgelegene Waldtäler mit Lichtungen und Weiher, auf der anderen Seite über Höhen mit Getreidefeldern.

Située à Hargarten-aux-Mines, commune connue au XVIIe siècle pour l’exploitation de mines de plomb et de cuivre, cette randonnée vous propose de jolis cheminements à travers la fraîcheur de la forêt et les nuances de fleurs et de fruits des jardins du village.Vous serpentez également à travers les "Gässels", terme francique qui désigne des ruelles typiques où il fait bon flâner.Au détour des grandes futaies qui marquent joliment le paysage, vous découvrez les vestiges d'anciens moulins, ainsi qu’une flore et une faune abondantes.

Von Hargarten-aux-Mines an, eine im 17. Jahrhundert bekannte Gemeinde für den Blei-und-Kupfer-Abbau, bietet diese Wanderung schöne Wege durch die Frische des Waldes und der Gässels, die von der Vielfalt der Blumen-und-Obstgärten des Dorfes, geprägt sind.Umwegs der grossen Hochwälder die schön die Landschaft betonen, entdecken Sie die Spuren alter Mühlen sowie eine reichhaltige Flora und Fauna.

C’est au milieu du village de Falck que débute votre randonnée. Vous longez de curieuses cavités creusées dans le rocher et réhabilitées pour être mises à disposition des habitants.Ces dernières sont l’un des plus anciens témoignages de l'histoire du village, de l'occupation gallo-romaine à la seigneurie de Warsberg.Vous pénétrez enfin dans la Grande Saule, vaste étendue forestière où vous empruntez de belles allées boisées propices à l’observation de la faune et de la flore.

Unsere Wanderung beginnt in der Dorfmitte von Falck. Sie gehen entlang bemerkenswerter Aushöhlungen im Felsen, die mittlerweile den Einwohnern zur Verfügung gestellt wurden. Sie zählen zu den ältesten Zeichen der Dorfgeschichte, von der gallo-romanischen Besetzung bis zur Herrschaft derer von Warsberg.Schliesslich betreten Sie in die Grosse Weide, ein Waldbereich mit grossen Waldalleen, welche zur Beobachtung der Fauna und Flora einladen.

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

Siffe

n38

2 m

DAL

EM22

9 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

mBE

RVIL

LER

285

mFA

LCK

224

mSA

INT-

CH

RIS

TOPH

E23

3 m

SAIN

T-C

HR

ISTO

PHE

233

m

Hel

lenm

uehl

e23

5 m

Che

min

de

Fer

230

m

FALC

K22

4 m

Eich

enw

ald

218

m

Les

Tille

uls

227

m

BERV

ILLE

R28

5 m

La B

orne

310

m La C

roix

Lor

rain

e35

1 m

La C

arriè

re27

3 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

m

Le G

ässe

l23

0 m

Bann

grab

en23

5 m

Schl

osse

rbac

h22

6 m Pfin

gstb

orn

305

m

Anci

en C

hâte

au22

2 m

DAL

EM22

9 m

Étan

g de

la S

irène

245

m

Pete

rsbe

rg23

6 m

Senn

erlo

ch26

8 m

RÉM

ERIN

G26

4 m

VOEL

FLIN

G-

Lès-

BOU

ZON

VILL

E25

2 m

LEID

ING

253

m

LEID

ING

253

m

Dic

khec

k27

0 m

Bois

de

Zand

276

m

Anci

enne

Fro

ntiè

re24

0 m

0 0,6 km 2,6 2,7 km

0 km

0 km 1,4 km

0 km 1,1 km

0 km 2,9 km

0 km 3,2 km 4,6 4,7 km

5,2 km 6,4 km

4,5 km 6,2 6,9 km

3,5 km 5,9 km

1,2 km 2,0 km 3,6 km 4,6 4,9 km

5,4 km 8,6 km 11,1 km

0 km 3 km 4,3 km 6,3 km 7,6 km 10,2 km

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

Siffe

n38

2 m

DAL

EM22

9 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

mBE

RVIL

LER

285

mFA

LCK

224

mSA

INT-

CH

RIS

TOPH

E23

3 m

SAIN

T-C

HR

ISTO

PHE

233

m

Hel

lenm

uehl

e23

5 m

Che

min

de

Fer

230

m

FALC

K22

4 m

Eich

enw

ald

218

m

Les

Tille

uls

227

m

BERV

ILLE

R28

5 m

La B

orne

310

m La C

roix

Lor

rain

e35

1 m

La C

arriè

re27

3 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

m

Le G

ässe

l23

0 m

Bann

grab

en23

5 m

Schl

osse

rbac

h22

6 m Pfin

gstb

orn

305

m

Anci

en C

hâte

au22

2 m

DAL

EM22

9 m

Étan

g de

la S

irène

245

m

Pete

rsbe

rg23

6 m

Senn

erlo

ch26

8 m

RÉM

ERIN

G26

4 m

VOEL

FLIN

G-

Lès-

BOU

ZON

VILL

E25

2 m

LEID

ING

253

m

LEID

ING

253

m

Dic

khec

k27

0 m

Bois

de

Zand

276

m

Anci

enne

Fro

ntiè

re24

0 m

0 0,6 km 2,6 2,7 km

0 km

0 km 1,4 km

0 km 1,1 km

0 km 2,9 km

0 km 3,2 km 4,6 4,7 km

5,2 km 6,4 km

4,5 km 6,2 6,9 km

3,5 km 5,9 km

1,2 km 2,0 km 3,6 km 4,6 4,9 km

5,4 km 8,6 km 11,1 km

0 km 3 km 4,3 km 6,3 km 7,6 km 10,2 km

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

Siffe

n38

2 m

DAL

EM22

9 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

mBE

RVIL

LER

285

mFA

LCK

224

mSA

INT-

CH

RIS

TOPH

E23

3 m

SAIN

T-C

HR

ISTO

PHE

233

m

Hel

lenm

uehl

e23

5 m

Che

min

de

Fer

230

m

FALC

K22

4 m

Eich

enw

ald

218

m

Les

Tille

uls

227

m

BERV

ILLE

R28

5 m

La B

orne

310

m La C

roix

Lor

rain

e35

1 m

La C

arriè

re27

3 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

m

Le G

ässe

l23

0 m

Bann

grab

en23

5 m

Schl

osse

rbac

h22

6 m Pfin

gstb

orn

305

m

Anci

en C

hâte

au22

2 m

DAL

EM22

9 m

Étan

g de

la S

irène

245

m

Pete

rsbe

rg23

6 m

Senn

erlo

ch26

8 m

RÉM

ERIN

G26

4 m

VOEL

FLIN

G-

Lès-

BOU

ZON

VILL

E25

2 m

LEID

ING

253

m

LEID

ING

253

m

Dic

khec

k27

0 m

Bois

de

Zand

276

m

Anci

enne

Fro

ntiè

re24

0 m

0 0,6 km 2,6 2,7 km

0 km

0 km 1,4 km

0 km 1,1 km

0 km 2,9 km

0 km 3,2 km 4,6 4,7 km

5,2 km 6,4 km

4,5 km 6,2 6,9 km

3,5 km 5,9 km

1,2 km 2,0 km 3,6 km 4,6 4,9 km

5,4 km 8,6 km 11,1 km

0 km 3 km 4,3 km 6,3 km 7,6 km 10,2 km

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

Siffe

n38

2 m

DAL

EM22

9 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

mBE

RVIL

LER

285

mFA

LCK

224

mSA

INT-

CH

RIS

TOPH

E23

3 m

SAIN

T-C

HR

ISTO

PHE

233

m

Hel

lenm

uehl

e23

5 m

Che

min

de

Fer

230

m

FALC

K22

4 m

Eich

enw

ald

218

m

Les

Tille

uls

227

m

BERV

ILLE

R28

5 m

La B

orne

310

m La C

roix

Lor

rain

e35

1 m

La C

arriè

re27

3 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

m

Le G

ässe

l23

0 m

Bann

grab

en23

5 m

Schl

osse

rbac

h22

6 m Pfin

gstb

orn

305

m

Anci

en C

hâte

au22

2 m

DAL

EM22

9 m

Étan

g de

la S

irène

245

m

Pete

rsbe

rg23

6 m

Senn

erlo

ch26

8 m

RÉM

ERIN

G26

4 m

VOEL

FLIN

G-

Lès-

BOU

ZON

VILL

E25

2 m

LEID

ING

253

m

LEID

ING

253

m

Dic

khec

k27

0 m

Bois

de

Zand

276

m

Anci

enne

Fro

ntiè

re24

0 m

0 0,6 km 2,6 2,7 km

0 km

0 km 1,4 km

0 km 1,1 km

0 km 2,9 km

0 km 3,2 km 4,6 4,7 km

5,2 km 6,4 km

4,5 km 6,2 6,9 km

3,5 km 5,9 km

1,2 km 2,0 km 3,6 km 4,6 4,9 km

5,4 km 8,6 km 11,1 km

0 km 3 km 4,3 km 6,3 km 7,6 km 10,2 km

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

Siffe

n38

2 m

DAL

EM22

9 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

mBE

RVIL

LER

285

mFA

LCK

224

mSA

INT-

CH

RIS

TOPH

E23

3 m

SAIN

T-C

HR

ISTO

PHE

233

m

Hel

lenm

uehl

e23

5 m

Che

min

de

Fer

230

m

FALC

K22

4 m

Eich

enw

ald

218

m

Les

Tille

uls

227

m

BERV

ILLE

R28

5 m

La B

orne

310

m La C

roix

Lor

rain

e35

1 m

La C

arriè

re27

3 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

m

Le G

ässe

l23

0 m

Bann

grab

en23

5 m

Schl

osse

rbac

h22

6 m Pfin

gstb

orn

305

m

Anci

en C

hâte

au22

2 m

DAL

EM22

9 m

Étan

g de

la S

irène

245

m

Pete

rsbe

rg23

6 m

Senn

erlo

ch26

8 m

RÉM

ERIN

G26

4 m

VOEL

FLIN

G-

Lès-

BOU

ZON

VILL

E25

2 m

LEID

ING

253

m

LEID

ING

253

m

Dic

khec

k27

0 m

Bois

de

Zand

276

m

Anci

enne

Fro

ntiè

re24

0 m

0 0,6 km 2,6 2,7 km

0 km

0 km 1,4 km

0 km 1,1 km

0 km 2,9 km

0 km 3,2 km 4,6 4,7 km

5,2 km 6,4 km

4,5 km 6,2 6,9 km

3,5 km 5,9 km

1,2 km 2,0 km 3,6 km 4,6 4,9 km

5,4 km 8,6 km 11,1 km

0 km 3 km 4,3 km 6,3 km 7,6 km 10,2 km

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

MO

NT

DE

TRO

MBO

RN

380

m

Siffe

n38

2 m

DAL

EM22

9 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

mBE

RVIL

LER

285

mFA

LCK

224

mSA

INT-

CH

RIS

TOPH

E23

3 m

SAIN

T-C

HR

ISTO

PHE

233

m

Hel

lenm

uehl

e23

5 m

Che

min

de

Fer

230

m

FALC

K22

4 m

Eich

enw

ald

218

m

Les

Tille

uls

227

m

BERV

ILLE

R28

5 m

La B

orne

310

m La C

roix

Lor

rain

e35

1 m

La C

arriè

re27

3 m

HAR

GAR

TEN

AU

X M

INES

247

m

Le G

ässe

l23

0 m

Bann

grab

en23

5 m

Schl

osse

rbac

h22

6 m Pfin

gstb

orn

305

m

Anci

en C

hâte

au22

2 m

DAL

EM22

9 m

Étan

g de

la S

irène

245

m

Pete

rsbe

rg23

6 m

Senn

erlo

ch26

8 m

RÉM

ERIN

G26

4 m

VOEL

FLIN

G-

Lès-

BOU

ZON

VILL

E25

2 m

LEID

ING

253

m

LEID

ING

253

m

Dic

khec

k27

0 m

Bois

de

Zand

276

m

Anci

enne

Fro

ntiè

re24

0 m

0 0,6 km 2,6 2,7 km

0 km

0 km 1,4 km

0 km 1,1 km

0 km 2,9 km

0 km 3,2 km 4,6 4,7 km

5,2 km 6,4 km

4,5 km 6,2 6,9 km

3,5 km 5,9 km

1,2 km 2,0 km 3,6 km 4,6 4,9 km

5,4 km 8,6 km 11,1 km

0 km 3 km 4,3 km 6,3 km 7,6 km 10,2 km

Chemin de la Frontiere

Boucle des Coucous

Circuit de Panoramas

Autour des Bois et Jardins

Circuit de la Grande Saule

Circuit de la Madone

6,8 km

5,9 km 4,9 km

6,4 km

4,7 km

11,1 km

Zu Beginn, am Rastplatz von Saint Christophe können Sie sich vorbereiten und neue Kräfte sammeln. Nehmen Sie dann den Spaziergang durch den Wald behaftet mit Mythen über die Heiligen und der Muttergottes auf.Mehrere Skulpturen und eine Abbildung der Grotte von Lourdes, der Grotte der Muttergottes von Langenberg aus dem Jahre 1866, sind sehenswert. Von Bergarbeitern erbaut, wird sie von vielen Pilgern der ganzen Umgebung, besichtigt.

Tabl

e d'

orie

ntat

ion

Trom

born

Caves creusées de Falck

Sirène de Dalem

Aire

de

piqu

e-ni

que

de S

aint

-Chr

istop

he

Borne de la voie ouverte à Berviller-en-Moselle

Mon

umen

t Eur

opa

Beru

s