28
Boletín Embajada de Suiza en Asuncion N° 3 – Diciembre 2013 www.eda.admin.ch/asuncion www.swissworld.org Quid ? Das Vorwort des Editors / El prefacio del editor Chers compatriotes, Liebe Landsleute, L’année qui s’achève a été riche en événements, tant en Suisse qu’au Paraguay. L’attention va désormais aux fêtes de fin d’année, qui se préparent avec fébrilité. Selon les circonstances, la mélancolie, voire la tristesse, le disputera au bonheur, et les célébrations s’accompagneront d’un cortège de résolutions plus ou moins fermes. Quoi qu’il en soit, une même ferveur dominera dans les paysages enneigés, balayés par un vent froid mais embrassés par le soleil et dans les contrées transpercées par une chaleur venant de l’espace comme de la terre par l’action d’Apollon. Dieses Jahr konnte ich einige unter Ihnen in Asunción oder im Landesinnern kennenlernen. Ich hoffe, dass die kommenden Monate meiner Frau und mir erlauben, unseren Bekanntenkreis zu vergrössern. Speziell wünschen wir, die Kontakte mit den jungen Erwachsenen zu verstärken und zu deren aktiven Integration in der in Paraguay lebenden Schweizer Gemeinschaft beizutragen. Gleichzeitig wünsche ich denjenigen unter Ihnen, welche die Schweiz nicht persönlich entdecken können, dass Sie von der Präsenz von Schweizern, welche hauptsächlich im Rahmen kultureller Projekte nach Paraguay kommen, profitieren. Diese Präsenz trägt zur bereits durch die Nationalität kreierten Verbindung bei und kann der Anfang einer wirklich persönlichen Bereicherung sein. So hatten wir im Jahre 2013 das Glück Musiker mit sehr grossem Talent zu heissen, unter ihnen die Pianistin Luisa Splett, die Violinistin Rachel Kolly d’Alba, sowie die berühmte Filmemacherin Ursula Meier. Im Namen meiner Frau, meiner Kollegen der Botschaft und mir selber wünsche ich Ihnen besinnliche Festtage und sende Ihnen die besten Wünsche für das neue Jahr. Auf dass Ihnen die kommenden Monate Zufriedenheit, Glück und gute Gesundheit bringen werden! Queridas y queridos compatriotas El año que culmina ha sido rico en acontecimientos, tanto en Suiza como en el Paraguay. La atención se centra ahora en las Fiestas de Fin de Año, que se preparan febrilmente. Según las circunstancias, la melancolía, hasta la tristeza, se disputarán con la felicidad, y las celebraciones se acompañaran de un cortejo de decisiones más o menos firmes, Sea como sea, un mismo fervor

Newsletter Ambassade Asuncion N 3 - esp - aleman · venant de l’espace comme de la terre par l’action d’Apollon. ... El año que culmina ha sido rico en acontecimientos, tanto

Embed Size (px)

Citation preview

Boletín Embajada de Suiza en Asuncion N° 3 – Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Quid ? Das Vorwort des Editors / El prefacio del editor

Chers compatriotes, Liebe Landsleute,

L’année qui s’achève a été riche en événements, tant en Suisse qu’au Paraguay. L’attention va désormais aux fêtes de fin d’année, qui se préparent avec fébrilité. Selon les circonstances, la mélancolie, voire la tristesse, le disputera au bonheur, et les célébrations s’accompagneront d’un cortège de résolutions plus ou moins fermes. Quoi qu’il en soit, une même ferveur dominera dans les paysages enneigés, balayés par un vent froid mais embrassés par le soleil et dans les contrées transpercées par une chaleur venant de l’espace comme de la terre par l’action d’Apollon.

Dieses Jahr konnte ich einige unter Ihnen in Asunción oder im Landesinnern kennenlernen. Ich hoffe, dass die kommenden Monate meiner Frau und mir erlauben, unseren Bekanntenkreis zu vergrössern. Speziell wünschen wir, die Kontakte mit den jungen Erwachsenen zu verstärken und zu deren aktiven Integration in der in Paraguay lebenden Schweizer Gemeinschaft beizutragen.

Gleichzeitig wünsche ich denjenigen unter Ihnen, welche die Schweiz nicht persönlich entdecken können, dass Sie von der Präsenz von Schweizern, welche hauptsächlich im Rahmen kultureller Projekte nach Paraguay kommen, profitieren. Diese Präsenz trägt zur bereits durch die Nationalität kreierten Verbindung bei und kann der Anfang einer wirklich persönlichen Bereicherung sein. So hatten wir im Jahre 2013 das Glück Musiker mit sehr grossem Talent zu heissen, unter ihnen die Pianistin Luisa Splett, die Violinistin Rachel Kolly d’Alba, sowie die berühmte Filmemacherin Ursula Meier.

Im Namen meiner Frau, meiner Kollegen der Botschaft und mir selber wünsche ich Ihnen besinnliche Festtage und sende Ihnen die besten Wünsche für das neue Jahr. Auf dass Ihnen die kommenden Monate Zufriedenheit, Glück und gute Gesundheit bringen werden! Queridas y queridos compatriotas

El año que culmina ha sido rico en acontecimientos, tanto en Suiza como en el Paraguay. La atención se centra ahora en las Fiestas de Fin de Año, que se preparan febrilmente. Según las circunstancias, la melancolía, hasta la tristeza, se disputarán con la felicidad, y las celebraciones se acompañaran de un cortejo de decisiones más o menos firmes, Sea como sea, un mismo fervor

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

dominará en los paisajes nevados, barridos por el viento frío pero abrazados por el sol y lugares traspasados por un calor proveniente del espacio como de la tierra por la acción de Apolo.

Este año he podido conocer a muchos de entre ustedes, en Asunción o en el interior del país. Espero que los meses a venir permitan a mi esposa y a mi agrandar el círculo de nuestros conocidos. Deseamos, en particular, reforzar los contactos con los jóvenes adultos y contribuir a su integración activa en la comunidad suiza residente en el Paraguay.

Simultáneamente, deseo a aquellas y aquellos de entre ustedes que no pueden conocer Suiza yendo hasta allá, que aprovechen mejor la presencia de Suizos que vienen al Paraguay, principalmente en el marco de proyectos culturales. Esa presencia contribuye a dar cuerpo al lazo creado por la nacionalidad y puede ser la fuente de un real enriquecimiento personal. Es así que en 2013, hemos tenido la suerte de poder acoger a músicos de gran talento, tales como la pianista Luisa Splett y la violinista Rachel Kolly d’Alba, así como a la célebre cineasta Ursula Meier.

En nombre de mi esposa, de mis colegas de la Embajada y en el mío propio, les deseo felices fiestas de fin de año y les hago llegar mis mejores votos para el Año Nuevo. Deseo que los meses a venir les traigan satisfacciones, felicidad y salud! Alain-Denis Henchoz

A consule Konsularische und administrative Informationen Información consular y administrativa

Immatrikulierung Inmatriculación

Gerne möchten wir diejenigen unter Ihnen ermuntern, sich einzuschreiben, welche sich noch nicht im regionalen Konsularcenter von Buenos Aires CCR als Auslandschweizer immatrikuliert haben und vorgängig nicht auf der Vertretung in Asunción eingeschrieben waren.

Ein solcher Schritt hat verschiedene Vorteile. Er erlaubt dem CCR und der Botschaft Sie wenn nötig zu kontaktieren, Ihnen Informationen und Kommunkationen zuzusenden, einen Assistenzfall zu bearbeiten, Identitätsdokumente auszustellen und Sie im Krisendispositiv miteinzubeziehen. Speziell wichtig ist die Immatrikulation für die Jungen,

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

welche das 18. Altersjahr erreichen. Als Volljährige müssen sie persönlich eingeschrieben werden.

Junge Schweizer, welche die persönliche Immatrikulierung wünschen, müssten dafür das CCR kontaktieren, welches ihnen ein Dokument mit allen persönlichen Informationen sendet. Dieses muss gut durchgelesen, allenfalls korrigiert und ans CCR zurückgeschickt werden. Aconsejamos a aquellas y aquellos de entre ustedes que aún no lo hicieron (y que anteriormente no estuvieron registrados ante la Embajada de Suiza en Paraguay) inscribirse ante el Centro Consular Regional de Buenos Aires.

Este trámite presenta diversas ventajas. Entre ellas, permite al CCR y a la Embajada tomar contacto con ustedes en caso de necesidad, enviarles informaciones y comunicaciones, tratar una solicitud de asistencia, expedir documentos de identidad e incluirles en el dispositivo de crisis. Es especialmente importante para los jóvenes que cumplen los 18 años . En efecto, a partir de esta edad, ellos deben ser inscritos de manera individual.

Los jóvenes que desean ser inscritos deben contactar al CCR, que les enviará un formulario conteniendo informaciones personalizadas. Es conveniente examinarlas y, después de corregirlas según necesidad, devolverlo al CCR.

~~~~~~~~~~~~

Aktualisierung der persönlichen Daten beim regionalen Konsularcenter in Buenos Aires Actualización de datos en posesión del Centro consular regional de Buenos Aires Es kommt oft vor, dass Änderungen der im regionalen Konsularcenter von Buenos Aires CCR hinterlegten Daten vorgenommen werden. Änderungen wie Heirat, Geburt, Wohnsitzwechsel, etc. müssen dem CCR kommuniziert werden. Die zwei ersten erlauben eine Erleichterung der Ausstellung von Dokumenten, wie Pässen, die letzte, dass wir (nach wie vor) mit Ihnen kommunizieren können. A menudo, modificaciones deben ser aportadas a los datos en posesion del centro consular regional de Buenos Aires (CCR). Un casamiento, un nacimiento, un cambio de dirección, he aquí algunos de los cambios a comunicar al CCR. Los dos primeros permiten facilitar la expedición de documentos como los pasaportes, el último, el de poder (continuar a) comunicarnos con ustedes.

~~~~~~~~~~~~

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Elektronische Adressen Direcciones electrónicas

In der zeitgenössischen Welt werden eine grosse Anzahl Kommunikationen auf elektronischem Weg getätigt. Das Departement für auswärtige Angelegenheiten verlangt dies ebenfalls in gewissen Fällen oder es drängt sich durch eine erschwerte Postzustellung auf. Auch kann, speziell in einem Not- oder Krisenfall, das Bedürfnis schnell zu agieren, aufkommen. Aus diesem Grund wird Ihnen wärmstens empfohlen, Ihre elektronischen Adressen dem CCR zu melden und das Konsularcenter bei einer allfällgien Änderung zu informieren. En el mundo contemporáneo, un número creciente de comunicaciones se hace por la vía electrónica. El Departamento federal de Asuntos exteriores lo exige en ciertos casos. Las dificultades de despacho de correo postal a veces lo imponen. La necesidad de actuar rápido, especialmente en caso de urgencia o de crisis, puede también surgir. Es por eso que le recomendamos vivamente comunicar al CCR sus direcciones electrónicas e informar al Centro consular sobre cualquier cambio.

~~~~~~~~~~~~

Lebensbescheinigungen Certificados de vida

Wie in der Vergangenheit, das heisst vor dem Transfer der konsularischen Angelegenheiten ans CCR, müssen die Lebensbescheinigungen zur Schweizerischen Botschaft nach Asunción gebracht werden, welche diese an die Zentrale Ausgleichskasse in Genf weiterleitet.

Grundsätzlich müssen dafür die Betroffenen persönlich auf der Botschaft vorsprechen. Falls diese sich nicht mehr fortbewegen können, bietet sich ihnen folgende zwei Möglichkeiten: Arztbescheinigung und Bescheinigung der Polizei des Wohnortes mit Bestätigung durch Herrn Conrad Marty (Departement Alto Paraná), durch Frau Christine Hostettler (Departement Itapúa) und Herrn Arthur Mast (Departement Boquerón). Como anteriormente, es decir antes del traspaso de los asuntos consulares al CCR, los certificados de vida deben ser tramitados ante la Embajada de Suiza para que la misma los remita a la Caja Suiza de Compensación de Ginebra.

En principio, los interesados deben venir personalmente a la Embajada. Si se encuentran imposibilitados para desplazarse, existen dos posibilidades: certificado médico con diagnóstico que indique la imposibilidad de presentarse personalmente y un certificado de vida y residencia de la policía del lugar de

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

domicilio, en el Departamento del Alto Paraná, pueden tomar contacto con el Señor Conrad Marty, en el Departamento de Itapúa con la Señora Christine Hostettler y en el Departamento de Boquerón con el Señor Arthur Mast.

~~~~~~~~~~~~

Fragen im Zusammenhang mit der freiwilligen AHV Preguntas relativas a la AVS facultativa

Für alle Fragen im Zusammenhang mit der freiwilligen AHV können Sie die Zentrale Ausgeichskasse online konsulieren und per Email korrespondieren:

− Generelle Informationen: www.zas.admin.ch

− Fragen über die Beiträge: [email protected]

− Fragen über die AHV-Leistungen: [email protected]

− Fragen über die IV-Leistungen: [email protected] Para toda pregunta relativa a la AVS facultativa, Usted puede consultar en línea la Central de compensación y corresponder vía E-mail:

− información general: www.zas.admin.ch

− preguntas relativas a las cotizaciones: [email protected]

− preguntas relativas a las prestaciones AVS: [email protected]

− preguntas relativas a las prestaciones AI: [email protected]

~~~~~~~~~~~~

Besuch der mobilen Infrastruktur in Asuncion seit der Restrukturierung des konsularischen Aussennetzes in Lateinamerika Visita del equipo móvil en Asunción desde la restructuración de la red consular exterior en Latinoamérica

Wie bereits im 2013 wird der mobile Konsul auch im 2014 zwei Mal nach Asunción kommen. Sein erster Besuch wird in der Woche vom 17. bis 21. März 2014 durchgeführt werden, wobei die genauen Daten noch präzisiert werden (sie werden zu gegebener Zeit auf der Homepage der Schweizer

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Vertretung in Asunción publiziert werden). Der zweite Besuch wird vom 27. bis 29. Oktober 2014 stattfinden.

Wie bereits zuvor, müssen sich die interessierten Personen vorgängig beim CCR melden, sodass ein Termin vereinbart werden kann (Tel.: +2 54 11 43 11 64 91, Email: [email protected]). En 2014 como en 2013, el cónsul móvil vendrá dos veces a Asunción. Su primera venida intervendrá en la semana del 17 al 21 de marzo 2014, en fechas que deben aún ser precisadas (y que serán comunicadas, llegado el momento, en el sitio de la Embajada en Asunción). La segunda visita tendrá lugar del 27 al 29 de octubre de 2014.

Como en el pasado, las personas interesadas quedan invitadas a anunciarse ante el CCR, de manera a fijar una cita (Tel.: +2 54 11 43 11 64 91, E-mail: [email protected]).

~~~~~~~~~~~~

Ergebnisse der Besuche des mobilen Konsuls Resultados de las visitas del cónsul móvil

Der mobile Konsul erledigt anlässlich seiner Aufenthalte in Asunción diverse konsularische Handlungen, unter anderem die Aufnahme der erforderlichen biometrischen Daten für die Ausstellung eines Passes.

Wir wurden angefragt ob der Pass, ohne besondere Umstände, danach zwingend in Buenos Aires abgeholt werden müsse. Glücklicherweise kann ich Sie informieren, dass der Pass auf Wunsch auf der Schweizerischen Botschaft in Asunción abgeholt werden darf. Jedoch wird Ihnen der Pass nicht zugeschickt.

Die Interessierten müssen dafür anlässlich des Termins mit dem mobilen Konsul ihre E-Mailadresse hinterlassen, sodass sie kontaktiert werden können, sobald die neuen Dokumente eingetroffen sind. Sie haben zwei Monate Zeit, die Dokumente abzuholen. Wird dieser Zeitrahmen überschritten, werden die Dokumente an das Regionale Konsularcenter weitergeleitet. En ocasión de sus estadías en Asunción, el cónsul móvil ha realizado diversos trámites consulares, tales como toma de datos biométricos necesarios para la expedición del pasaporte.

Algunos han preguntado si se impone – salvo circunstancia particular – que las personas interesadas se trasladen luego a Buenos Aires para recibir sus pasaportes. Me complace informarles que las personas que lo desean, pueden retirar sus documentos de la Embajada en Asunción. Por el contrario, el pasaporte no les será enviado.

Cuando se entrevisten con el cónsul, los interesados deberán dejar una dirección electrónica que permita contactarles tan pronto como lleguen los

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

documentos. Ustedes disponen de 2 meses para retirar los documentos. Sobrepasado el plazo indicado, los documentos serán reenviados al Centro Consular Regional.

~~~~~~~~~~~~

Schweizer Revue Panorama Suizo

Wie Sie vielleicht bereits festgestellt haben, erreicht Sie die Revue Suisse nicht mehr von der Schweizerischen Botschaft in Asunción, sondern direkt aus der Schweiz. Deshalb wird die Botschaft Ihnen künftig keine zusätzlichen Informationsblätter beilegen können und wir möchten Sie einladen, regelmässig die Homepage der Botschaft zu besuchen, um sich über neue Auskünfte zu informieren.

Como Usted ya lo habrá constatado, el Panorama Suizo ya no le llega a través de la Embajada de Suiza en Asunción, sino directamente desde Suiza. Por esa razón, la Embajada ya no puede adjuntar a los envíos informaciones adicionales. Es por eso que le invitamos a consultar regularmente el sitio de la Embajada para ver si el mismo contiene nuevas informaciones.

~~~~~~~~~~~~

Verabschiedung von Zulma Ramirez Despedida de Zulma Ramirez

Ich wende mich an die Schweizer Gemeinschaft, um mich zu verabschieden. Die Zeit meiner Pensionierung ist gekommen, weshalb ich Ende März die Stelle der Sekretärin verlassen werde.

Ich gehe mit Emotion und auch etwas Trauer aber auch mit der Zufriedenheit, Sie kennengelernt zu haben und Ihnen all meine Kenntnisse und Energien zur Verfügung gestellt zu haben. Hiermit möchte ich ausdrücken, dass es für mich eine Ehre und eine Freude war, für Sie zu arbeiten. Ich werde Sie alle in bester Erinnerung behalten und vor allem möchte ich Ihnen von ganzem Herzen für die Rücksicht und den Respekt danken, welche mir über all die Jahre geschenkt wurde.

Ich verabschiede mich mit achtungsvollen und herzlichen Grüssen, versichere Ihnen, dass ich Sie nicht vergessen werde und wünsche mir, Sie bei irgendeiner Gelegenheit wieder zu sehen. Es hat mich wirklich sehr gefreut. Besten Dank und bis bald!

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Tengo el agrado de dirigirme a la colectividad suiza a los efectos de despedirme, pues ha llegado la hora de mi jubilación motivo por el cual, a fines de marzo dejaré de ocupar el cargo que venía desempeñando como Secretaria.

Me voy con la emoción y la tristeza que causa la despedida pero con la satisfacción de haberlos conocido y de haber puesto al servicio de ustedes todos mis conocimientos y mis energías. Por este medio quiero manifestarles que ha sido para mí un honor y un placer haber trabajado para ustedes. Guardaré de todos y de cada uno de ustedes, el mejor de los recuerdos, y por sobre todas las cosas, les agradezco de todo corazón por la consideración y el afecto con el que me han privilegiado.

Al despedirme reciban mis respetuosos y cordiales saludos de siempre, la certeza de que no les olvidaré y el deseo de volver a verlos en alguna oportunidad. De verdad, ha sido un placer. MUCHAS GRACIAS y hasta siempre.

~~~~~~~~~~~~

Asado con queso Beziehungen Schweiz-Paraguay Relaciones Suiza-Paraguay

Kontakte mit der Schweizer Gemeinschaft Contactos con la comunidad suiza

Der Botschafter Alain-Denis Henchoz hat vom 20. bis 22. November eine Reise in den Süden des Landes durchgeführt. In diesem Rahmen hat er Mitglieder der Schweizer Gemeinschaften der Umgebung von Itapúa und von Ciudad del Este getroffen. Dieser Kontakt hat den Betroffenen erlaubt, sich untereinander kennenzulernen oder zusammenzukommen und den Kontakt zur Botschaft zu pflegen. Dieser zweite Aspekt ist umso wichtiger seit die Schliessung der konsularischen Sektion der Botschaft im Juli 2012 die Beziehung zwischen der Vertretung und den Schweizer Staatsbürgern auseinandergezogen hat. Del 20 al 22 de noviembre, el Embajador Alain-Denis Henchoz ha realizado un viaje en el sur y este del país, En ese marco, se ha reunido con miembros de las comunidades suizas de los alrededores de Itapúa y de Ciudad del Este. Este contacto ha permitido a los interesados conocerse entre ellos o rencontrarse y fomentar el contacto con la Embajada. Este último aspecto es aún más importante teniendo en cuenta que el cierre de la sección consular de la Embajda, en 2012, ha distendido los lazos entre la representación y los ciudadanos suizos.

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Feier der Volljährigkeit für in Paraguay wohnhafte Schweizerinnen und Schweizer Celebración de la mayoría de edad de las Suizas y de los Suizos residentes en el Paraguay

Am 13. Dezember hat zu Ehren der 27 in Paraguay wohnhaften Schweizerinnen und Schweizer, welche im Verlaufe des Jahres 18 Jahre alt wurden oder noch werden einen Empfang auf der Schweizer Residenz stattgefunden. Dieser Anlass hat einerseits erlaubt Kontakte zwischen den jungen Betroffenen zu knüpfen und andererseits die Wichtigkeit der Bindungen zwischen ihnen und der Schweiz in Erinnerung zu rufen, welche sie fortan selber unterhalten müssen. El 13 de diciembre, ha tenido lugar una recepción en la Residencia de Suiza en honor de los 27 Suizas y Suizos residentes en el Paraguay que cumplirán los 18 años en el curso de este año. Este evento ha permitido atar lazos con los jóvenes concernidos y recordar la importancia de los vínculos que existen entre ellos y Suiza, y que es responbilidad de ellos a partir de ahora conservarlos.

~~~~~~~~~~~~

Fest der Gemeinschaften Hohenau Fiesta de las colectividades Hohenau

Das Fest der Gemeinschaften (Fiesta de las collectividades) hat vom 17. bis 20. Oktober 2013 in Hohenau stattgefunden. Dieser Anlass wurde bereits zum dritten Mal in Folge durchgeführt. Die Schweizer Kommission Edelweiss hat dafür gesorgt, dass die Schweiz auch dieses Jahr wieder vertreten war. Dieses Jahr wurde sogar eine Schweizerin zur « Reina de las Collectividades » gewählt: Valeria Carmona Sitzmann. Herzlichen Glückwunsch an die Kommission und an die glückliche Gewinnerin.

Valeria Carmona Sitzmann wird die Gemeinschaften und die Schweiz während eines Jahres vertreten, nicht nur in Paraguay, aber auch in Argentinien. La fiesta de las colectividades ha tenido lugar en Hohenau del 17 al 20 de octubre de 2013. Es por tercera vez que este evento se realiza. La Comisión suiza Edelweiss ha hecho posible que Suiza se encuentre nuevamente representada. Este año, es una Suiza la que ha sido electa reina de las Colectividades: La Señorita Valeria Carmona Sitzmann. Todas nuestras felicitaciones a la Comisión y a la feliz triunfadora.

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Valeria Carmona Sitzmann representará a las Colectividades y a Suiza durante un año, no solamente en Paraguay sino también en Argentina.

~~~~~~~~~~~~

Konzert der Schweizer Violinistin Rachel Kolly d’Alba Concierto de la violonista suiza Rachel Kolly d’Alba

Die Violinistin Rachel Kolly d’Alba am 5. Dezember in Asunción zusammen mit dem Symphonieorchester von Asunción ein Konzert gegeben. Letzte Klappe des Abonnementszyklus 2013; das Konzert hat unserer Landsfrau erlaubt, ihre Talente mit einer prächtigen Interpretation des ersten Konzertes von Brahms für Violine und Orchester zu enthüllen.

Im Alter von fünf Jahren hat Rachel Kolly d’Alba angefangen Geige zu spielen, und hat ihr Unterrichtsdiplom mit der Geige im Alter von 15 Jahren erhalten. Auch ist sie Inhaberin eines Solistendiplomes. Sie tritt mit den berühmtesten Orchestern auf, hat bei zahlreichen Festivals mitgemacht und bereits zahlreiche Preise gewonnen.

Frau Kolly d’Alba gilt als eine der talentiertesten Schweizer Musikerinnen ihrer Generation. Allerdings ist sie nicht nur eine hochbegabte Musikerin. Sie hat auch ein grosses humanitäres Gespür, welches ihr den Titel Botschafterin von Handicap international eingebracht hat.

Rachel Kolly d’Alba hat während ihres Aufenthaltes in Asunción eine Werkstatt besichtigt, wo Instrumente hergestellt werden, welche von Sonidos de la Tierra wiederverwendet werden. La violonista Rachel Kolly d’Alba ha ofrecido un concierto en Asunción el 5 de diciembre con la Orquesta Sinfónica de Asunción. Última parte del ciclo de abonos 2013, el concierto ha permitido a nuestra compatriota revelar sus talentos en una suntuosa interpretación del 1er concierto de Brahms para violín y orquesta.

Rachel Kolly d’Alba ha comenzado a ejecutar el violín a la edad de cinco años, y obtenido su diploma de enseñanza de violín a la edad de 15 años. También es titular de un diploma de solista. Se presenta con las más prestigiosas orquestas, ha participado en numerosos festivales y recibido numerosos premios.

Mme Kolly d’Alba es considerada como una de las músicas más talentosas de su generación. Pero no solamente es una música virtuosa. Tiene también una gran sensibilidad humanitaria. Ésta la ha motivado a ser embajadora de Handicap international.

En ocasión de su estadía en Asunción, Rachel Kolly d’Alba ha visitado un taller donde se fabrican instrumentos reciclados para Sonidos de la Tierra.

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Promotion du Paraguay en Suisse et collecte de fonds en faveur d’enfants défavorisés Promoción del Paraguay en Suiza y colecta de fondo en favor de los niños desfavorecidos

Le Paraguay a été à l’honneur dans deux manifestations organisées récemment en Suisse. La première a eu lieu les 12 et 13 octobre à Genève, au Château de Penthes. Celui-ci abrite le Musée des Suisses de l’étranger. Un groupe de musiciens paraguayens (Paraguay Sapukai) a accueilli les participants et créé une ambiance chaleureuse et détendue, propice aux conférences mises sur pied. La pianiste Luisa Splett, qui a réalisé cette année une tournée en Amérique du sud, incluant le Paraguay, a également donné un récital. Elle a inclus dans son programme des morceaux de musique paraguayenne.

Le 14 novembre, c’est la pianiste Elizabeth Sombart qui a donné un concert, au Centre Général Guisan de Pully. Elle a interprété des nocturnes de Chopin, présentés par l’historien de la musique Jean-Marc Aymon. Les explications de ce dernier ont permis de placer les nocturnes dans leur contexte historique et de les situer dans la vie de Chopin.

Mme Sombart est fondatrice et présidente de la Fondation Résonance. Cette dernière a vu le jour à Morges (Suisse) en 1998. Elle a pour objectif l’enseignement et le développement d’une pédagogie basée sur une connaissance de la phénoménologie musicale associée à la maîtrise du corps et de la respiration. Elle a actuellement huit filiales (Belgique, Espagne, France [Bretagne et Paris], Italie, Liban, Roumanie, Suisse).

Chacune des manifestations a inclus deux expositions de photographies sur le Paraguay et permis de récolter des fonds en faveur de l’Association Lapachos, grandir pour vivre au Paraguay.

On relèvera, finalement, qu’un projet concernant le Paraguay a gagné le concours humanitaire organisé par la société suisse Conforama en octobre/novembre. Un autre projet visant le Paraguay avait également gagné en 2012. Les fonds récoltés l’année dernière ont été utilisés pour aider le Centre social San Roque d’Asunción ; ceux de cette année viendront aider un home pour enfants sidaïques, le hogar Juan Pablo II d’Asunción. El Paraguay ha sido el protagonista de honor en el marco de dos manifestaciones organizadas recientemente en Suiza. La primera tuvo lugar los días 12 y 13 de octubre en Ginebra, en el Castillo de Penthes. Éste alberga al Museo de los Suizos del extranjero. Un grupo de músicos paraguayos (Paraguay Sapukai) dió la bienvenida a los participantes y creado un ambiente cálido y relajado, propicio para las conferencias organizadas. La pianista Luisa Splett, quien ha realizado este año una gira en América del Sur, incluyendo al Paraguay, ha igualmente brindado un recital. Ella ha incluido en su programa trozos de música paraguaya.

El 14 de noviembre, es la pianista Elizabeth Sombart quien ha dado un concierto en el Centro Général Guisan de Pully. Ella ha interpretado los

Le Château de Penthes

Le Centre Général Guisan

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Nocturnos de Chopin, presentados por el historiador de la música Jean-Marc Aymon. Las explicaciones de este último han permitido ubicar los Nocturnos en su contexto histórico y situarlos en la vida de Chopin.

Mme Sombart es fundadora y presidenta de la Fundación Resonancia (Fondation Résonnance). Esta última nació en Morges (Suiza) en 1998. Tiene por objetivo la enseñanza y el desarrollo de una pedagogía basada sobre un conocimiento de la fenomenología musical asociada al dominio del cuerpo y de la respiración. Cuenta actualmente con ocho filiales (Bélgica, España, Francia (Bretaña y París), Italia, Líbano, Rumania, Suiza).

Cada uno de los eventos ha incluido dos exposiciones de fotografías sobre el Paraguay y permitido recaudar fondos en favor de la Asociación Lapachos, crecer para vivir en Paraguay.

Se destaca finalmente, que un proyecto concerniente al Paraguay ha ganado el concurso humanitario organizado por la sociedad suiza Conforama en octubre/noviembre. Otro proyecto que tenía por objeto el Paraguay ha igualmente ganado en 2012. Los fondos recaudados el año pasado han sido utilizados para ayudar al Centro Social San Roque; los de este año se destinarán a ayudar a una casa para niños enfermos de Sida, el Hogar Juan Pablo II de Asunción.

~~~~~~~~~~~~

Un ténor paraguayen en Suisse Un tenor paraguayo en Suiza

Le ténor paraguayen José Mongelós s’est rendu récemment en Europe. Avec l’orchestre Musique des Lumières et l’Ensemble volcal de Villars-sur-Glâne, il s’est produit à Moutier (29 novembre), Porrentruy (30 novembre) et Villars-sur-Glâne (1er décembre).

El tenor paraguayo José Mongelós ha viajado recientemente a Europa. Con la orquesta Musique des Lumières (Música de las Luces) y el Grupo vocal de Villars-sur-Glâne, se presentó en Moutier (29 de noviembre), Porrentruy (30 de noviembre) y Villars-sur-Glâne (1° de diciembre) .

~~~~~~~~~~~~

Mme Elizabeth Sombart

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Von Rekord zu Rekord De record en record

In Paraguay ist am 26. Oktober 2013 das grösste Harfenkonzert der Welt zustande gekommen. 420 Musiker haben daran teilgenommen.

Wussten Sie, dass die Schweiz den Weltrekord des grössten Alphornkonzertes innehat? Dieser wurde am 17. August 2013 auf dem Gornergrat (Wallis) auf 3089 Metern über Meer aufgestellt. 508 Instrumente haben sich daran beteiligt. Einer der anwesenden Musiker hat zu diesem Anlass das längste spielbare Alphorn der Welt verwendet. Paraguay ha realizado, el 26 de octubre de 2013, el mayor concierto de arpas del mundo. En el mismo participaron 420 músicos.

Sabían ustedes que Suiza tiene el record del mundo del más grande concierto de cuernos de los Alpes? El record ha sido establecido el 17 de agosto de 2013 sobre el Gornergrat (Valais), a 3089 metros de altitud. 508 instrumentos tomaron parte del mismo. Uno de los músicos presentes ha utilizado para esa ocasión el cuerno de Alpes más largo ejecutado en el mundo.

~~~~~~~~~~~~

Helveticissimus Informationen über die Schweiz Informacion sobre Suiza

Der Bundespräsident 2014 El Presidente de la Confederación en 2014

Bundespräsident wird im 2014 der Neuenburger Didier Burkhalter. Als Mitglied des Bundesrates seit 2009 leitet er das Departement für auswärtige Angelegenheiten seit dem 1. Januar 2012. El Presidente de la Confederación será, en 2014, Didier Burkhalter, de Neuchâtel. Miembro del Consejo federal desde 2009, dirige el Departamento federal de Asuntos exteriores desde el 1° de enero de 2012.

~~~~~~~~~~~~

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Der längste Tunnel der Welt El túnel mas largo del mundo

Die Bohrung sowie die umfangreichsten Arbeiten am längsten Tunnel der Welt sind abgeschlossen. Eine erste Durchfahrt, von einem zum anderen Ende, hat am 30. August stattgefunden. Nun wurde mit der Ausstattung der 57 Kilometer begonnen. Die Einweihung ist auf den 28. Mai 2016 und die Inbetriebnahme auf den 11. Dezember 2016 geplant. Mit dieser neuen Linie wird die Strecke zwischen der Zentralschweiz und Chiasso um 40 km und 43 Minuten verkürzt. La perforación y los grandes trabajos del túnel más largo del mundo están terminados. Una primera travesía, desde el inicio al final, tuvo lugar el 30 de agosto. Se ha iniciado el equipamiento de los 57 kilómetros. La inauguración está prevista para el 28 de mayo de 2016 y la puesta en servicio par el 11 de diciembre de 2016. Este túnel reducirá el trayecto ente la Suiza central y Chiasso en 40 km y en 43 minutos.

~~~~~~~~~~~~

Schweizerpsalm Himno nacional suizo

Die Schweizernationalhymne ist regelmässig ein Streitthema. Die Schweizerische Gemeinnützige Gesellschaft startet am 1. Januar 2014 einen Wettbewerb zur Suche eines neuen Textes für unsere Schweizer Nationalhymne. Eine 20igköpfige Jury, welche alle Landesregionen und diverse religiöse Sensibilitäten aufweist, wird aus den Einsendungen bis Herbst oder Winter 2014 eine Vorauswahl treffen. Anfangs 2015 wird der Siegerbeitrag dem Bundesrat als Vorschlag für einen neuen Schweizerpsalm unterbreitet.

El hinmo nacional suizo es regularmente objeto de debates. La Sociedad suiza de utilidad pública lanzará el 1° de enero de 2014 un concurso destinado a encontrar la nueva letra del nuestro himno nacional. Un jurado de 20 personas será constituido para decidir. Representará a todas las regiones del país y diversas sensibilidades religiosas. Está previsto que el jurado realice una preselección en el otoño o en el invierno 2014 y que la propuesta ganadora sea presentada al Consejo federal en 2015.

~~~~~~~~~~~~

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Kenntnisse über die Schweiz, ihre Geschichte und einige ihrer Persönlichkeiten Conocimiento de Suiza, de su historia y de algunas de sus personalidades

Dieser Wettbewerb kommt gleichzeitig mit der Beobachtung eines Wiederanstieges an Interesse der Schweizerinnen und Schweizer für ihr Land und ihre Geschichte. Berücksichtigt man das Interesse der Schweizer für die Geschichte ihres Landes, so haben diverse Schweizer Radio- und Fernsehkanäle der SRG Fragen zu Geschichte, Politik und Identität lanziert. Seit dem Monat November haben sie eine Reihe von vier Filmen, welche eine Mischung zwischen Fiktion und Dokumentarfilm über die Schweizer Geschichte, ihre Entstehung, ihre Gegenwart und ihre Zukunft beinhalten, verbreitet. Hervorgehoben werden dabei symbolträchtige Persönlichkeiten, welche die Geschichte unseres Landes geprägt haben: Niklaus von Flüe, Werner Stauffacher, Hans Waldman, Guillaume Henri Dufour, Alfred Escher, Stefano Franscini. Diese Filme können online angesehen werden.

Die SSR hat auch einen Teil ihrer Programme der Schweizer Geschichte, einer aktuellen Staatsanalyse des Landes und ihre Perspektiven gewidmet. Ihre Seite umfasst Trickfilme, Spiele und andere Sparten, welche Ihnen erlauben, Ihr Wissen über die Schweiz und Ihre Einwohner zu vertiefen und dieses zu testen.

Quelle: http://www.srgssr.ch/de/aktuell/die-schweizer/, http://www.srgssr.ch/fr/actualites, http://lessuisses.rts.ch Este concurso interviene en el momento en el que se observa una reviviscencia de interés de los Suizos por su país y su historia. Tomando en cuenta el interés de los Suizos por la historia de su país, las diversas cadenas de la radio y televisión han lanzado un debate que mezcla historia, política e identidad. Las cadenas han difundido desde el mes de noviembre una serie de cuatro películas mezcla de ficción y documental sobre la historia de Suiza, su creación, su presente, su futuro. Pone en evidencia a personalidades emblemáticas, que han marcado la historia de nuestro país: Nicolas de Flue, Werner Stauffacher, Hans Waldman, Guillaume Henri Dufour, Alfred Escher, Stefano Franscini. Estas películas pueden ser vistas on-line.

La SSR ha también consagrado una parte de sus programas a la historia suiza, a un análisis del estado actual del país y a sus perspectivas. Su página web contiene dibujos animados, juegos y otras rúbricas, que le permiten a usted profundizar sus conocimientos sobre Suiza y sus habitantes, y de comprobarlos.

fuente : http://www.srgssr.ch/fr/actualites, http://lessuisses.rts.ch

~~~~~~~~~~~~

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Schweiz – EU : Die Personenfreizügigkeit. Löhne, Zuwanderung, AHV/IV… Fragen und Antworten Suiza – UE: La libre circulación de las personas. Salarios, inmigración, AVS/AI… Preguntas y respuestas

Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten hat eine neue Broschüre über die Beziehungen zwischen der Schweiz und der Europäischen Union veröffentlicht. Sie ist der Personenfreizügigkeit gewidmet und vermittelt Informationen über die Wichtigkeit des Abkommens welche mit der EU abgeschlossen wurden, sowie zu Fragen in Zusammenhang mit Löhnen, Arbeitsplätzen, Wirtschaft, Zuwanderung und Sozialwerken.

Diese Publikation ist auf Französisch, Deutsch und Italienisch verfügbar. Sie kann auf der Seite der Direktion für europäische Angelegenheiten des EDA (http://www.europa.admin.ch/dienstleistungen/00553/index.html?lang=de) eingesehen, bestellt oder heruntergeladen werden. Es kann auch kostenlos (Artikelnr. 201.600.F, 201.600.D, 201.600.I) über folgende Adresse bestellt werden : BBL, Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern, www.bundespublikationen.admin.ch. El Departamento federal de asuntos exteriores ha publicado un nuevo folleto sobre las relaciones entre la Suiza y la Unión Europea. Consagrado a la libre circulación de las personas, provee informaciones sobre la importancia del acuerdo concertado en este sector con la Unión y aborda la temática de los salarios, del empleo, de la economía, de la inmigración y de los seguros sociales.

Este documento está disponible en francés, en aleman y en italiano. Se encuentra en el sitio de la Dirección de asuntos europeos del DFAE (www.eda.admin.ch/europe/publications), a partir del cual puede ser solicitado y descargado. También puede ser pedido gratuitamente (N° de art. 201.600.F, 201.600.D, 201.600.I) en la siguiente dirección: OFCL, Diffusion publications, 3003 Berne (www.publicationsfederales.admin.ch).

~~~~~~~~~~~~

Jurassic Park im Jura und auf dem Meeresgrund Jurassic Park en el Jura y en el fondo de los mares

Im Jahre 2002 wurden im Untergrund der Ajoie, in der Nähe von Porrentruy, erste Spuren von Dinosauriern entdeckt. In einem Jahrzent wurden 13’500 Fussabdrücke, welche 152 Millionen Jahre alt sind, studiert, 43’000 Fossile, sowie 90 Schildkrötenpanzer, drei Krokodilskelette und 2’500 Reste von Säugetieren. Im Umkreis von Porrentruy wird ein Museum konstruiert und ein

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Programm kreiert, welches die breit gestreuten Interessen von Wissenschaftlern, Studenten, Familien und Schülern erfüllen soll.

Eine Gruppe von Wissenschaftlern, unter der Leitung von Pawlowski, Professor an der Universität von Genf, hat auf der Höhe von Brasilien auf 5’000 Metern unter Meer, Spuren von genetischem Material über mikroskopische Lebewesen, welche die Ozeane seit Millionen von Jahren bevölkern, entdeckt. Die Marineoperation, welche diesen Fortschritt erlaubt hat, wurde riskant, da sie in einer Zone gearbeitet hat, wo sich gigante Wasserstrudel befinden. Das Material, welches von der Forschungsreise zurückgebracht wurde, wurde in einer verbrauchten Umwelt eingesetzt, um jegliche Verseuchung zu vermeiden. Diese Entdeckung sollte helfen zu verstehen, wie sich die ozeanische Artenvielfalt im Verlaufe der Zeit entwickelt hat.

Die Resultate dieser Studie wurden auf biology letters vom 23.08.2013, vol. 9 n° 4, unter dem Titel « Ancient DNA complements microfossil record in deep-sea subsurface sediments » publiziert.

http://rsbl.royalsocietypublishing.org/ En el 2002, las primeras huellas de dinosauros fueron descubiertas en el subsuelo de la Ajoie, cerca de Porrentruy. En una década, 13’500 huellas de 152 millones de años han sido estudiadas, censados 43'000 fósiles, así como 90 caparazones de tortugas, tres esqueletos de cocodrilos y 2’500 restos de mamíferos. Un museo será construido en la periferia de Porrentruy y creado un programa con el objeto de satisfacer los intereses divergentes de los científicos, estudiantes, familias y escolares.

Un equipo de científicos dirigido por Jan Pawlowski, profesor en la Universidad de Ginebra, ha descubierto a lo largo del Brasil, a 5'000 metros de profundidad, trazas de material genético sobre los organismos microscópicos que habitan los océanos desde hace millones de años. La operación marina que permite este avance fue arriesgada ya que tiene lugar en una zona en la que se encontraba un remolino gigante de agua. En cuanto al estudio del material traido de la expedición, el mismo debió intervenir en un medio cerrado, de manera a evitar cualquier contaminación. Este descubrimiento debería ayudar a comprender como ha evolucionado la biodiversidad oceánica en el transcurso del tiempo,

Los resultados de este estudio han sido publicados en las biology letters del 23 de agosto de 2013, vol. 9 N° 4, bajo el título « Ancient DNA complements microfossil record in deep-sea subsurface sediments ».

http://rsbl.royalsocietypublishing.org/

~~~~~~~~~~~~

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Nobelpreis für Physik 2013 El premio Nobel de física 2013

Der Nobelpreis für Physik 2013 hat die Väter des Boson von Higgs belohnt: Den Briten, welcher dem Boson seinen Namen gegeben hat (Peter Higgs), und den Belgier François Englert. Dieses Elementarteilchen ist einer der Schlusssteine des Standardmodells der Teilchenphysik. Es erlaubt zu beweisen, weshalb gewisse Teilchen eine Masse haben und andere nicht. Es ist das letzte Stück des Modells, welches die Elementarteilchen beschreibt.

Die Existenz des Bosons wurde am 4. Juli 2012 dank des imposanten Partikelbeschleunigers LHC und seinen zwei Riesendetektoren ATLAS und CMS durch CERN, die Organisation mit Hauptsitz in Genf, bestätigt.

Die beiden Forscher hatten die Existenz des Bosons theorisiert. Sie waren überzeugt, dass die Leere nicht existiert. El premio Nobel de física 2013 ha recompensado a los padres del bosón de Higgs: el británico que ha dado su nombre al bosón (Peter Higgs), y el belga François Englert. Esta partícula elemental es una de las claves de bóveda del modelo estandar de la física de las partículas. Ella permite explicar porqué ciertas partículas tienen una masa mientras que otras no la tienen. Es la última pieza del modelo que describe las partículas elementares.

La existencia del bosón ha sido verificada el 4 de julio de 2012 por el CERN, organización cuya sede está en Ginebra, gracias a su imponente acelerador de partículas LHC y sus detectores gigantes, ATLAS y CMS.

Los dos investigadores habian teorizado la existencia del bosón. Estaban convencidos que el vacío no existe.

~~~~~~~~~~~~

Le Prix Nobel alternatif 2013, décerné pour la première fois à un Suisse El Premio Nobel alternativo 2013, dicernido por primera vez a un Suizo

Le Suisse Hans Rudolf Herren, ingénieur agronome spécialisé dans l’entomologie, a reçu, en 2013, le Right Livelihood Award, communément appelé en français « Prix Nobel alternatif ».

M. Herren avait déjà reçu le Prix mondial de l’alimentation en 1995 pour un programme de lutte biologique développé dans les années 1980, destiné à combattre contre la cochenille au manioc qui sévissait au Nigeria. Il avait alors utilisé des guêpes « parasitoïdes » vivant au Paraguay. Elles furent

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

ultérieurement utilisées à large échelle sur le continent africain. Entre 1983 et 1993, 1.6 million de guêpes furent ainsi lâchées dans 24 pays. Ce programme eut un grand impact sur la sécurité alimentaire. Il aurait permis de sauver 20 millions de personnes. Depuis 2005, M. Herren consacre son temps à défendre l’agriculture durable. Il a créé à cet effet la Fondation Biovision, qui a son siège à Zurich. Jusqu’en 2008, il a co-présidé l’Expertise internationale des sciences et technologies agricoles (IAASTD), inspirée du Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat. Il est aussi Président du Millennium Institute, qui est basé à Washington. El Suizo Hans Rudolf Herren, ingeniero agrónomo especializado en la entomología, ha recibido, en 2013, el Right Livelihood Award, comúnmente llamado en francés « Prix Nobel alternatif » o “Premio Nobel alternativo”

El Señor Herren había recibido el premio mundial de la alimentación en 1995 por el programa de lucha biológica desarrollado en los años 1980, destinado a combatir la cochinilla de la mandioca que hacía estragos en Nigeria. En esa ocasión había utilizado avispas « parasitoides » que viven en Paraguay. Ellas fueron ulteriormente utilizadas a gran escala sobre el continente africano. Entre 1983 y 1993, 1.6 millones de avispas fueron de esta manera lanzadas en 24 países. Este programa tuvo un gran impacto sobre la seguridad alimentaria. El mismo habría permitido salvar a 20 millones de personas. Desde 2005, el Señor Herren consagra su tiempo a defender la agricultura sustentable. A ese efecto, ha creado la Fundación Biovision que tiene su sede en Zürich. Hasta en 2008, ha co-presidido la Evaluacion Internacional de las Ciencias y Tecnologías Agricolas (IAASTD) inspirada en el Grupo de Expertos Intergubernamental sobre la Evolución del Clima. También es Presidente del Millennium Institute, que tiene su base en Washington.

~~~~~~~~~~~~

Ein besonderes Museum Un museo particular

Viele unter Ihnen kennen die Saga « Der Herr der Ringe » und die « Abenteuer von Hobbit Bilbo ». Ihr Autor, J.R.R. Tolkien (1892 - 1973), hat aus den Erinnerungen einer 1911 realisierten Expedition in den Berner und Walliser Alpen geschöpft um gewisse Abenteuer seiner Helden im Kontakt mit den Bergen zu beschreiben.

Der berühmte Hobbit verfügt nun über ein Museum in der Schweiz. Es ist der Öffentlichkeit seit dem 4. Oktober 2013 zugänglich und befindet sich in Jenins (Graubünden). http://www.greisinger.museum/ Muchos de ustedes conocen la saga titulada « El Señor de los Anillos » y las aventuras de Bilbo el Hobbit. Su autor, J.R.R. Tolkien (1892 - 1973), ha ahondado en los recuerdos de una expedición realizada en 1911 en los Alpes

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

berneses y valesanos para describir ciertas aventuras de sus héroes en contacto con la montaña.

El famoso Hobbit dispone ahora de un museo en Suiza. Está abierto al público desde el 4 de octubre de 2013 y se encuentra en Jenins (Grisones). http://www.greisinger.museum/

~~~~~~~~~~~~

Sopa suiza Varia

Zwei wichtige Jubiläen für das Humanitäres Völkerrecht Dos aniversarios importantes para el derecho humanitario

Die älteste existierene humanitäre Organisation, das internationale Komitee des Roten Kreuzes (IKRK), wurde 1863 gegründet. Ein Jahr später wurde die erste Genfer Konvention angenommen. Die Schweiz, und insbesondere das Departement für Auswärtige Angelegenheiten (EDA), sind Partner der zu diesem Anlass organisierten Festivitäten. Der Bundesrat Didier Burkhalter, Chef des EDA, hat angekündigt, dass die Schweiz dem IKRK mit der Möglichkeit 150 zusätzliche Delegierte anzustellen, ein aussergewöhnliches Geschenk machen werde.

Die Gründung des Komitees verdanken wir dem Schweizer Henry Dunant. Er ist am 8. Mai 1828 im Kreise einer gutbürgerlichen Familie in Genf geboren. Seine Eltern waren reformiert und engagierten sich in der Wohltätigkeitsarbeit. Sie setzten viel Hoffnung in Dunant. Sie schickten ihn an die angesehendste Schule der Stadt. Dunant jedoch war ein schlechter Schüler und musste diese nach 4 Jahren im Jahre 1842 wieder verlassen. Aufgrund der fehlenden finanziellen Mittel konnten ihn seine Eltern nicht auf eine Privatschule schicken.

Dunant fing daraufhin eine Ausbildung bei einer Genfer Bank an. Im Jahre 1853, als er 25 Jahre alt war, wurde er von seinen Vorgesetzten zur Überwachung von Aktivitäten der Genfer Handelsgesellschaft der Schweizer Kolonien von Setif, welchen die französische Regierung ein Grundstück zur Verfügung gestellt hatte, nach Algerien gesandt. Dort wurde ihm 1855 eine Konzession über ein immenses Territorium in der Provinz Constantine (l’oued Deheb) zugewiesen. Er gründete 1857 die Gesellschaft der Mühlen von Mons-Djémila in Saint-Arnaud (heute: el Eulma).

Dieses Unternehmen hat Vertrauen geweckt, da sein Vorstand aus angesehenen und vertrauenswürdigen Männern bestand – unter ihnen der bekannteste Schweizer seiner Zeit, General Guillaume-Henri Dufour.

Leider hat es Dunant nicht geschafft, eine Nutzungsbewilligung für einen

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Wasserfall zu erhalten, welche für das einwandfreie Funktionieren seiner Mühlen unumgänglich gewesen wäre. Er entschied, sich direkt an den französischen Kaiser Napoléon III zu wenden, ausgestattet mit einem Empfehlungsschreiben von General Dufour, des ehemaligen Militärinstruktors des Kaisers an der Artillerieschule von Thun. Dies war im Jahre 1959. Der Kaiser befand sich zu dieser Zeit nicht in Paris. Er war in Italien (Lombardei). An der Seite des Königs Viktor-Emanuel II von Sardinien-Piemont trat Frankreich Österreich gegenüber, welches Norditalien seit 1815 besetzte.

Dunant kam am Abend des 24. Juni 1859 in Solferino, nach dem Ende der berühmten Schlacht, vorbei. Beim Anblick des Schlachtfeldes vergass er seine Geschäfte und rüstete sich zum Samariter um. In einer grossen Kirche improvisierte er ein Spital. Er kaufte Medikamente und Verpflegung, gab zu trinken. Er empfing die letzten Worte der Sterbenden, schrieb anschliessend den Familienangehörigen. Revolutionär, wie er die ortsansässigen Frauen überzeugte, alle Verwundeten zu pflegen, unabhängig von deren Nationalität.

Bis dahin hat Dunant noch nichts wirklich Ausserordentliches geleistet. Andere « neutrale Touristen », wie der Gründer der berühmten Schokoladenmarke Philippe Suchard oder der Genfer Mediziner Louis Appia, hätten gleich reagiert. Allerdings seien diese nach der grosszügigen Hilfe wieder zu ihren gewohnten Berufen zurückgekehrt. Im Unterschied zu denen konnte Dunant nicht zulassen, dass diese schrecklichen Geschehnisse vergessen gehen.

Zurück in Genf schrieb er ein seither bekanntes Buch mit dem Titel « Eine Erinnerung an Solferino ». Es kam Ende Oktober 1862 heraus und beinhaltet einen dreifachen Aufruf:

- Zu Friedenszeiten muss man Hilfsgesellschaften, bestehend aus Freiwilligen aufbauen, welche die Verletzten bei Konflikten pflegen;

- Man muss Pflegepersonal ausbilden und dafür sorgen, dass diese von den Streitgruppen zu Kriegszeiten anerkannt werden;

- Man muss ein Abkommen ausarbeiten, welches den Hilfsgesellschaften als Basis dient und sie als neutral anerkannt werden.

Sowie « Onkel Toms Hütte » prägte auch « Eine Erinnerung an Solferino » seine Epoche. Ein Genfer Jurist, Gustave Moynier, las es und offerierte Dunant die Unterstützung der Genfer Gemeinnützigen Gesellschaft, welche er präsidierte. Dunant kannte einige deren einflussreichen Mitglieder, wie General Dufour und Dr. Appia. Im Dezember 1862 wurde er selber Mitglied der Gesellschaft. Nach einer skeptischen Debatte am 9. Februar 1963 hat die Gemeinnützige Gesellschaft eine Kommission von 5 Mitgliedern (der General Dufour, die Ärzte Louis Appia und Théodore Maunoir, Gustave Moynier und Henry Dunant) gegründet. Die Komission musste die Ideen von Dunants Werken prüfen und ein Dokument zu Handen eines in Berlin vorgesehenen Wohltätigkeitskongresses vorbereiten. Am 17. desselben Monats, entschied die Kommission sich in « Internationales und Permanentes Komitee » umzubenennen. Das internationale Komitee wurde somit geboren. Die Terminologie wurde später festgelegt: Von nun an sprach man vom « Internationalen Komitee des Roten Kreuzes », wie man es heute kennt.

Der Berliner Kongress fand nicht statt. Aber es wurde eine Konferenz in Genf einberufen. Sie fand vom 26. bis 29. Oktober 1863 im Athener Palast statt. 36

Das IKRK, Genf

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Personen nahmen daran teil, davon Repräsentanten von 14 Staaten. Nach drei Beratungstagen stimmt die Konferenz diversen Texten zu (zehn Entschlüsse und drei Wünsche). Diese sahen unter anderem Folgendes vor:

- Die Bildung eines Komitees oder einer Hilfsgesellschaft pro Land, welches von jeder Regierung beschützt werden muss;

- Die Vergabe eines in allen Ländern einheitlichen Kennzeichens an das freiwillige Pflegepersonal: eine weisse Armbinde mit einem roten Kreuz versehen;

- Die Neutralität des freiwilligen Pflegepersonals, der Ärzte, der Helfer und der Ambulanzen, sodass man diese nicht als Kriegsgefangene festnehmen darf.

Dabei handelt es sich um Wünsche. Es gibt einen grossen Unterschied zwischen einem Wunsch und einem Abkommen, an welches die Staaten gebunden sind. Um vorwärtszukommen, musste Dunant viel Vorstellungs- und Wirkungskraft entwickeln. Aber seither wurde er besser unterstützt. Er konnte auf das Engagement von Moynier und General Dufour zählen.

Auf Einladung der Schweizer Regierung fand eine neue Konferenz vom 8. bis 22. August in Genf statt. Die Delegierten von 16 Staaten diskutierten über das erste Übereinkommen von Genf. Zwölf davon haben es am 22. August unterzeichnet. Das Abkommen verpflichtet die Armeen, die verwundeten Soldaten, welcher Seite sie auch angehören, zu pflegen, anerkennt die Neutralität des pflegenden Teams und führt ein einheitliches Abzeichen (ein rotes Kreuz auf weissem Hintergrund) für die medizinischen Dienstleistungen ein. Dieses Kennzeichen des roten Kreuzes auf weissem Hintergrund garantiert die Sicherheit und die Wirksamkeit der Helfer. Was zur « Bewegung des roten Kreuzes » wurde (man spricht nach wie vor vom Werk für die verletzten Armeeangehörigen), disponiert einer rechtlichen Basis, welche von den europäischen Hauptmächten anerkannt wurde. Ausserdem galt Europa zu dieser Zeit als Zentrum der Welt.

Seit der Erfolg der Konferenz sichergestellt erschien, ist Dunant in den Hintergrund getreten und Moynier hat sich als starker Mann in der Bewegung durchgesetzt. Während der kommenden drei Jahre durchlief Dunant von Momenten der Freude zu Verzweiflung. Am 25. Februar 1867 publizierte die Genfer Presse die schuldenbedingte Einstellung der Aktivitäten einer Gesellschaft. Dunant war Mitglied der Geschäftsleitung. Man deckte auf, dass er von Schulden überhäuft war.18 Monate später verurteilte ihn das höchste Genfer Gericht zur Rückzahlung von einer Million Schweizer Franken. Dunant schuldete ein Vermögen. Davon besass er nicht mal einen Rappen. Er kündigte seine Mitgliedschaft vom internationalen Komitee und verliess seine Heimat um dem Haftbefehl zu entkommen.

Dunant suchte Zuflucht in Paris. Dort erlebte er das Ende des Zweiten Reiches, die Belagerung von Paris (1870) und die Kommune (1871). Er versuchte wieder auf die Beine zu kommen, jedoch scheiterten seine Versuche. Er gab noch während einiger Zeit Konferenzen über Frieden und internationale Schlichtung. Ab 1875 verschwand er schlussendlich von der öffentlichen Szene.

So begann also eine Zeit der Irrfahrt und Einsamkeit. Während 15 Jahren durchquerte Dunant Europa wie ein Wrack. Im 1892 strandete er in Heiden,

Henry Dunant

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

einer appenzeller Ortschaft in der Nähe des Bodensees gelegen. Ein Doktor nahm ihn bei sich auf und pflegte sein Ekzem und seine Depression. Von dort wurde er ins Spital verlegt, wo er die letzten 18 Jahre seines Lebens verbrachte… Er wich der lokalen Bevölkerung aus, schloss seine Türe für fast alle Besucher, schnitt sich von der Aussenwelt ab.

In Wirklichkeit hatte Dunant ein Anliegen: In Erinnerung rufen, dass er der Gründer des Roten Kreuzes war. Dank der Presse und durch deren Einfluss liess er sich “wiederentdecken”. Der Artikel, welcher ihm ein Zürcher Journalist widmete, ging durch Europa. Die Presse, die lokalen und später nationalen Gesellschaften des Roten Kreuzes waren von seinem Schicksal gerührt. Dunant erhielt einen Preis, eine jährliche Rente, verschiedene Geschenke. Mit Ausnahme von Genf, wo Moynier einen gewissen Neid nicht verstecken konnte, betrachtete ihn die ganze Welt als Vater der Bewegung des Roten Kreuzes. Er lebte mit wiederhergestellter Ehre, fand die materielle Sicherheit und Berühmtheit zurück. Er konnte auch die Beziehung zu seinen damaligen Freunden wieder aufnehmen.

Mit über 65 Jahren getraute er sich neue Initiativen zu ergreifen, ebenso ehrgeizig und grosszügig wie die Vorgängigen. Er versuchte universelle Kongresse zu Gunsten der Familie und der Frau zu organisieren. Er stellte sich eine Gesellschaft des Grünen Kreuzes vor, welche die Frauen beschützt und ihnen hilft, wie das Rote Kreuz den verletzten Armeeangehörigen dient. Er entwirft ein Buch um die Ursache des Krieges zu bekämpfen. Unter anderem wollte er aufzeigen, dass die Militärbudgets die Staatsmittel ausbluten lassen und dass die Wettfahrt der Aufrüstung in einer weltweiten Katastrophe enden würde. Natürlich stören solche Analysen. Das Buch bleibt ein Entwurf. Welcher Verlag hätte es schon publiziert?

Dunant wich also auf die bescheidensten Handlungsmöglichkeiten zurück. Er lieferte Artikel an die pazifistischen Zeitschriften und setzte sich schrittweise als einer der Anführer der weltweiten Kriegsgegner-Bewegung durch.

Im Jahre 1901 erreichte er seine Abschlusskrönung. Zusammen mit dem Franzosen, Frédéric Pass (Gründer und Präsident der “Französischen Schiedsrichter-Gesellschaft unter den Nationen”) erhielt Henry Dunant den Friedensnobelpreis! Das war der sichere Ruhm, die Bestätigung für sein Werk, die weltweite Anerkennung für seine Verdienste.

Zurückgezogen in seinem Zimmer des Krankenhauses von Heiden und in grosser Stille, verbrachte Dunant die letzten 9 Jahre seines Lebens. Er starb am 30. Oktober 1910 im Alter von 82 Jahren.

Mit der Zeit involvierte sich das IKRK, die Organisation, zu wessen Entstehung er beigetragen hatte, als neutraler Vermittler zwischen den Kriegführenden und den Kriegsfeldern. Er expandierte seine Aktivitäten während nationale Gesellschaften (die erste im November 1963 im deutschen Bundesstaat Württemberg) kreiert wurden und die Genfer Konvention zur Einbeziehung des Seekrieges übernommen wurde. Das IKRK erhielt den Friedensnobelpreis in den Jahren 1917, 1944 und 1963, sowie den Balzan-Preis für Humanität, Frieden und Brüderlichkeit unter den Völkern im Jahre 1996. Dieser wird seit dem ersten Juli 2012 von Peter Maurer präsidiert.

Seinerseits hat das Humanitäre Völkerrecht im Laufe der Zeit eine substantielle Entwicklung erfahren. Seine Stützen sind vier Vereinbarungen

Die ersten Mitglieder des IKRK

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

von 1949, welche durch drei zusätzliche Protokolle von 1977 und 2005 vervollständigt werden. Neben den zum Kriegsopferschutz hingezielten Normen, befinden sich diejenigen, die die Kriegsführung reglen und den Einsatz gewisser Waffen regeln oder verbieten. La organización humanitaria existente más antigua, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), fue fundada en 1863. Al año siguiente se adoptó la primera Convención de Ginebra. Suiza, y en particular el Departamento Federal de Asuntos Exteriores (DFAE) están asociados a las celebraciones organizadas en esta ocasión. El Consejero federal Didier Burkhalter, jefe del DFAE ha anunciado que Suiza haría un regalo excepcional al CICR al ofrecerle la posibilidad de contratar a 150 delegados adicionales.

La creación del Comité es debida al Suizo Henry Dunant. Este último nació en Ginebra el 8 de mayo de 1828 en el seno de una familia burguesa. Sus padres eran protestantes y practicaban la caridad. Depositaron sus grandes esperanzas en Dunant. Le hicieron admitir en el más prestigioso colegio de la ciudad. Pero Dunant, mal estudiante, tuvo que abandonarlo cuatro años más tarde. A falta de medios financieros suficientes, sus padres no pudieron ubicarle en un colegio privado.

Dunant comenzó entonces una formación en un banco de Ginebra. En 1853, cuando tenía 25 años, sus jefes le enviaron a Argelia para supervisar determinadas actividades de la Compañía ginebrina de las colonias suizas de Sétif, a la que el Gobierno francés había puesto un terreno a disposición. Ahí, se le otorgó, en 1855, una concesión sobre un inmenso territorio situado en la provincia de Constantina (l’oued Deheb) y fundó, en 1857 la Sociedad de los Molinos de Mons-Djémila A Saint-Arnaud (hoy: El Eulma).

Esta sociedad inspiró confianza porque su Consejo contaba con hombres prestigiosos y experimentados – entre los cuales el Suizo más célebre de su tiempo, el General Guillaume-Henri Dufour.

Lastimosamente, Dunant no logró obtener la autorización para explotar una caída de agua que era indispensable para el buen funcionamiento de sus molinos. Decidió entrar en contacto con el Emperador de los Franceses, Napoleón III, con una carta de recomendación del General Dufour, antiguo instructor militar del Emperador en la escuela de artillería de Thoune. Corría el año 1859. El Emperador no se encontraba en París. Estaba en Italia (Lombardía). Al lado del Rey de Piamonte-Cerdeña Víctor-Emmanuel II, Francia enfrentaba a Austria, que ocupaba el norte de Italia desde 1815.

Dunant llegó a Solferino en la noche de la célebre batalla que se desencadenó ahí el 24 de junio de 1859. Ante el espectáculo que se ofrecía a él, olvidó sus negocios y se transformó en Samaritano. Improvisó un hospital en una iglesia grande, compró medicamentos y alimentos, dio de beber. Recogió las últimas palabras de los moribundos. Escribió a las familias. Idea revolucionaria, se ocupó de convencer a las mujeres de la localidad para cuidar a los heridos, sin distinción de nacionalidad.

Hasta ese momento, Dunant no había hecho nada de verdaderamente extraordinario. Otros “turistas neutrales” reaccionaron como él, tales como Philippe Suchard, el fundador de la célebre marca de chocolate, o el médico ginebrino Louis Appia. A diferencia de estos últimos, quienes después de

Unterschrift der Genfer Konvention von 1964

(Salle de l’Alabama)

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

haber aportado una ayuda generosa, retornaron a sus ocupaciones habituales. Dunant no soportó que se olviden estos horrores.

De regreso a Ginebra, escribió una libro famoso desde ese momento, titulado “Un recuerdo de Solferino”. Sale de imprenta a fines de octubre de 1862. El libro contiene un triple llamado:

− Hay que constituir, en tiempo de paz, sociedades de socorro formadas por voluntarios que cuidarían a los heridos en casos de conflicto;

− Hay que formar enfermeros y cuidar que los mismos sean reconocidos por los beligerantes en tiempos de guerra;

− Hay que elaborar un tratado que sirva de base a las sociedades de socorro y las reconozcan como neutrales

Así como “La Cabaña del Tío Tom”, “Un recuerdo de Solferino” marcó su época. Un jurista ginebrino, Gustavo Moynier, lo leyó. Ofreció a Dunant el apoyo de la Sociedad ginebrina de utilidad pública que presidía. Dunant conocía a varios de sus miembros influyentes, tales como el general Dufour y el Dr. Appia. Fue miembro de la Sociedad en diciembre de 1862. El 9 de febrero de 1863, luego de un debate donde apareció el escepticismo, la Sociedad de utilidad pública creó una comisión de cinco miembros (el general Dufour, los Doctores Louis Appia y Théodore Maunoir, Gustave Moynier y Henry Dunant). La Comisión debía examinar las ideas emitidas en la obra de Dunant y preparar un documento a la atención de un congreso de beneficencia previsto en Berlín. El 17 del mismo mes, la Comisión decidió transformarse en “Comité internacional y permanente”. El Comité Internacional había nacido. La terminología se fijará en 1875: a partir de ahí, se hablará del Comité Internacional de la Cruz Roja” que hoy conocemos.

El Congreso de Berlín no tuvo lugar. Pero una Conferencia fue convocada en Ginebra. Se realizó en el Palacio de la Atenea del 26 al 29 de octubre de 1863. 36 personas participaron en ella, entre los cuales representantes de 14 Estados. Luego de tres días de deliberaciones, la Conferencia adopta diversos textos (diez “Resoluciones” y tres “Votos”) que proponían, entre otros:

− La creación de un comité o de una sociedad de socorro por país, que cada gobierno deberá proteger;

− La atribución a los enfermeros voluntarios de un signo distintivo idéntico en todos los países: un brazalete blanco marcado con una cruz roja;

− La neutralidad de los enfermeros voluntarios, médicos, ayudantes y ambulancias, de manera que no se tendrá el derecho de capturarlos como prisioneros de guerra.

Esto se trata de votos. Entre un voto y un tratado que ligue a los Estados, hay una gran diferencia, Para progresar, Dunant debió desarrollar tesoros de imaginación y de eficiencia, Pero ahora, tenía más apoyo. Podía contar con el compromiso de Moynier y del General Dufour.

A invitación del Gobierno suizo, una nueva conferencia tuvo lugar. La misma

Henry Dunant

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

se llevó a cabo del 8 al 22 de agosto de 1864. Los delegados de dieciséis Estados debatieron la primera Convención de Ginebra. Fueron doce a firmarla el 22 de agosto. La Convención obliga a los ejércitos a cuidar a los soldados heridos, del lado del que sean, reconoce la neutralidad de los equipos de cuidadores e introduce un emblema único para los servicios médicos (una cruz roja sobre fondo blanco). Este signo distintivo de la cruz roja sobre fondo blanco garantiza seguridad y eficacidad a los socorristas. Desde ahí, lo que será el “Movimiento de la Cruz Roja” a partir de 1878 (se habla aún de la Obra para los militares heridos) dispone de una base jurídica reconocida por las principales potencias europeas. Además, en esa época, Europa es el centro del mundo.

Desde el momento en que el éxito de la conferencia parecía asegurado, Dunant se pone en segundo plano, y Moynier se impuso como el hombre fuerte del movimiento. Durante los tres años que siguieron, Dunant pasó de la alegría a la desesperanza. El 25 de febrero de 1867, la prensa ginebrina anunció que una sociedad cesaba sus actividades por causa de deudas. Dunant formaba parte de su consejo de administración. Se descubrió que estaba cubierto de deudas. Dieciocho meses más tarde, el más importante tribunal de Ginebra le condenó a devolver un millón de francos. Dunant debía una fortuna. No tenía ni un céntimo. Renunció del Comité internacional y abandonó su patria para escapar a una orden de arresto.

Dunant se refugió en Paris. Ahí vivió el fin del Segundo Imperio, el asedio de Paris (1870) y la Comuna (1871). Se esforzó en reflotar pero sus empresas fracasaron. Durante algún tiempo aún, dictó conferencias sobre la paz y el arbitraje internacional. Finalmente, a partir de 1875, desapareció del escenario público.

Se abrió entonces un periodo de odisea y de soledad. Durante quince años, Dunant recorrió Europa como un náufrago. En 1892, fue a parar a Heiden, pueblo de Appenzell situado cerca del lago de Constanza. Un doctor le recibió y le cuidó por su eccema y su depresión. Dunant se mudó al hospital administrado por el médico. Pasó allí sus últimos dieciocho años…huyendo de la población local, cerrando la puerta a casi todos los visitantes, aislándose del mundo.

En realidad, Dunant tenía entonces una preocupación: recordar que él era el fundador de la Cruz Roja. Utilizando la influencia de los diarios, se hizo “redescubrir” gracias a la prensa. El artículo que un periodista de Zürich le consagró recorrió toda Europa. La prensa, las sociedades locales luego las nacionales de la Cruz Roja se conmovieron por su destino. Dunant recibió un premio, una renta anual, diversos regalos. A excepción de Ginebra, donde Moynier no lograba esconder una cierta envidia, el mundo entero consideró a Dunant como el padre del Movimiento de la Cruz Roja. Vio restaurado su honor, recobró la seguridad material y la celebridad. Reanudó incluso con sus amigos de antaño.

Con más de 65 años, Dunant se lanzó en nuevas empresas, tan ambiciosas y generosas como las precedentes. Intentó organizar un congreso universal a favor de la familia y de la mujer. Imaginó una sociedad de la Cruz Verde que protegería y ayudaría a las mujeres, así como la Cruz Roja sirve a los militares heridos. Elaboró un libro para combatir las causas mismas de la guerra. Quería mostrar, entre otras, que los presupuestos militares desangran

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

los recursos de los Estados y que la carrera armamentista conducirá a una catástrofe mundial. Evidentemente, estos análisis molestan. El libro queda en el estado de borrador. Que editor lo hubiera publicado?

Dunant se volcó entonces hacia medios de acción más modestos. Entregó artículos a revistas pacifistas y se impuso progresivamente como uno de los líderes del movimiento pacifista mundial.

En 1901 llegó la consagración final. Henry Dunant recibido el primer Premio Nobel de la Paz conjuntamente con un francés Frédéric Passy (fundador y presidente de la “Sociedad francesa para el arbitraje entre naciones”)! Era la gloria asegurada, la seguridad para su obra, el reconocimiento universal de sus méritos.

Encerrado en su habitación del hospicio de Heiden, Dunant pasó los nueve últimos años de su vida en una gran tranquilidad. Murió el 30 de octubre de 1919, a los 82 años.

Con el tiempo, la organización que le había contribuido a crear, el CICR, se implicó como intermediario neutral entre los beligerantes y en las operaciones de terreno. Expandió sus actividades mientras sociedades nacionales eran creadas (la primera en el Estado alemán de Wurtemberg, en noviembre de 1863) y que la Convención de Ginebra era adoptada para incluir la guerra marítima. El CICR ha recibido el premio Nobel de la Paz en 1917, 1944 y 1963, así como el premio Balzan para la humanidad, la paz y la fraternidad entre los pueblos en 1996. Está presidido desde el 1° de julio de 2012 por Peter Maurer.

Por su lado, el derecho humanitario ha conocido un desarrollo substancial en el correr del tiempo. Sus pilares son cuatro convenciones de 1949, que completa dos protocolos adicionales de 1977 y otro de 2005. Además de las normas tendientes a proteger las víctimas de la guerra se encuentran aquellas que rigen la conducción de la guerra y reglamentan o prohíben el empleo de ciertas armas.

~~~~~~~~~~~~

Newsletter de la Embajada de Suiza en Asuncion | Diciembre 2013

www.eda.admin.ch/asuncion

www.swissworld.org

Kontakt / Impressum Contacto / Impressum

Embajada de Suiza Juan E. O'Leary 409 esq. Estrella Edificio "Parapiti" 4° piso - Ofs.419/23 1225 Asunción, Paraguay Dirección postal :

Embajada de Suiza Casilla de correo 552 1209 Asunción, Paraguay Tel.: +595 21 448 022 +595 21 490 848 Fax: +595 21 445 853 E-Mail: [email protected] Website: www.eda.admin.ch/asuncion