12

NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables
Page 2: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOIDES CHAUFFE-EAU OPALIA 5 ET OPALIA C 6

UTILISATEURS• Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . .2• Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3• La garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• L’entretien,

ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . .5

INSTALLATEURS• Conditions d'installation . . . . . . . . . . . . 6• Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7• Caractéristiques techniques . . . . . . 8 - 9

• Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . 10• Mise en place et raccordement . .11 - 12• Mise en fonctionnement . . . . . . . . . . .13

SERVICES APRÈS-VENTE• Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .14 - 15

SÉCURITÉS• Sécurité de fonctionnement . . . . 16 - 17• Consignes de sécurité . . . . . . . . . 18 - 19

La désignation exacte devotre appareil est inscrite surla plaque signalétique placéeà l'intérieur du chauffe-eau.

Pour une pleine satisfactionde vos besoins et évitertoute fausse manœuvre, ilest donc nécessaire de biensuivre les recommandationsfournies dans la présentenotice.

L'installation de votreappareil doit être réaliséepar un professionnelqualifié garant du respectdes normes en vigueur.

Les Opalia 5 et Opalia C 6sont des chauffe-eaudestinés à alimenter un évierou un lavabo pour un usageménager ou d’appoint.

Opalia 5 ne nécessitepas de raccordement à unconduit d’évacuation desgaz brûlés. L’installationdoit être réalisée dans unlocal aéré selon les normesen vigueur.Selon vos besoins, vouspouvez choisir un Opalia 5avec ou sans robinetterie.intégrée.

Opalia C 6 est équipé d’undispositif individuel sécuritécontre les RefoulementCheminée et doit êtreraccordé à un conduitd’évacuation des gaz brûlés.Il est disponible endifférentes versions, avec ousans robinetterie, à pressionnormale ou à pressionréduite.

3

Sommaire

Présentation du chauffe-eau

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

2

FR

Allumage du chauffe-eau

Tourner le boutondans le sens

inverse des aiguillesd’une montre pourl’amener dans laposition illustrée par laphoto 2.

1 Appuyer à fondsur le bouton

central et maintenir lapression.

2

Appuyerpuis relâcher

l’allumeur piezzo-électrique jusqu’àl’allumage de laveilleuse puisattendre 15 s.

3 Au bout des 15 secondesnécessaires à

l’échauffement du thermocouplede sécurité, relâcher le boutoncentral.

L’appareil est alors prêt àfonctionner dès l’ouvertured’un robinet de puisage.

4

Arrêt du chauffe-eauTourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la positionillustrée par la photo 1, ce qui provoque la fermeture du robinet gaz.

Réglage de la températureOpalia 5 et 6 à pression normaleLe sélecteur de température agit directement sur le débit d'eau. En tournant ce sélecteur : - dans le sens du "+", la température augmente et le débit diminue. - dans le sens du "-", la température diminue et le débit augmente. Dans tous les cas, ouvrir toujours en grand le robinet d’eau chaude demanière à laisser au sélecteur de température le soin de régulerautomatiquement le débit d’eau pour maintenir constante ltempérature choisie.

Opalia 6 pression réduite :Cet appareil n’est pas équipé d'un sélecteur de température.• Pour obtenir de l’eau plus chaude, fermer progressivement le robinetau point de puisage jusqu'à obtenir la température désirée.• Pour diminuer la température, ouvrir progressivement le robinet.

Important : afin d’éviter un entartrage prématuré du corps de chauffe de votre appareil, nousvous enjoignons de ne pas laisser le sélecteur en position de température maximale lorsquel'utilisation d'eau très chaude n'est pas nécessaire.

Sélecteur de température

Bouton d’allumage

Page 3: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

UTILISATEURS

54

Saunier DuvalEau Chaude ChauffageFrance vous offre unegarantie de 2 ans sur lespièces de cet appareil àcompter de sa dated’installation, à condition :

• qu’il soit installé par un professionnel qualifiéà même de vérifier que toutesles contraintes techniquesliées au raccordement del’appareil, aux arrivées etaux évacuations ainsi qu’auxcaractéristiques du local oùil est monté sont respectées.

• qu’il soit vérifié, nettoyé etréglé par un professionnelqualifié au moins 1 fois paran, voire plus si nécessaire(conformément à la circulaireministérielle du 09/08/78).

Nous nous engageons,en conséquence, à réparerou à remplacer purement etsimplement les piècesreconnues défectueuses àl’origine, après retour en nosusines pour examen, lamain-d’œuvre et les frais dedéplacement ou de portrestant à la charge del’utilisateur. La réparation des pièces ouleur remplacement pendantla période de garantieconstructeur ne peut avoirpour effet de prolonger ladurée initiale de celle-ci.

La garantie constructeur ne saurait être retenue enraison d'une mauvaiseinstallation de l'appareil, deconditions de stockageinappropriées, ainsi qu'encas de fonctionnementdéfectueux ou dedétérioration résultant d'unusage anormal ou abusif,d’une insuffisanced’entretien ou d’uneinadaptation au gaz utilisé. Elle est conditionnée à laréalisation de l’installation enconformité avec les règlesde l’art, les normes envigueur, les instructionsparticulières figurant sur lanotice d’utilisation (article1792-4 Loi 78.12 du04/01/78) ainsi qu’à laqualification technique etprofessionnelle desentreprises responsables desréparations ou de lamaintenance ultérieure.

La garantie constructeurne couvre pas :• les détériorationsconsécutives à desmodifications de la natureou de la pressioninadéquate et irrégulière del’eau ou du gaz, de la qualitéde l'eau (tels que parexemple, calcaire,entartrage, embouage...) ouà un changement decaractéristiques de latension électrique

d'alimentation.• les interventions effectuéespar d’autres entreprises quecelles spécialement qualifiées.

Rappel : en aucun cas lesventilations hautes et bassesdu local ne doivent êtreobstruées.

La garantie constructeurn’exclut pas le bénéfice au profit de l’acheteur de lagarantie légale prévue parl’article 1641 de Code Civil.

La carte placée sur lapartie détachable de cettenotice, dûment complétéepar l’installateur lors de lapose de l’appareil, doit êtreconservée par l'utilisateur. Elle devra être présentée auService Après Vente encharge de l'entretien del'appareil, en casd’intervention sous garantie(voir la liste des StationsTechniques annexée au présent document).

Nettoyé et bien réglé,votre chauffe-eauconsommera moins etdurera plus longtemps. Un entretien régulier duchauffe-eau et des conduitspar un professionnel qualifiéest indispensable au bonfonctionnement del’installation. Il permetd’allonger la durée de vie del’appareil, de réduire saconsommation d’énergie etses rejets polluants.

Cet entretien doit êtreconfié à un professionnelqualifié auprès duquel vouspouvez souscrire unCONTRAT D’ENTRETIENcomprenant, au minimum,une visite d’entretienannuelle.

Choisir son entreprise deService Après-VenteLes prestations inclusesdans un contrat d’entretienpeuvent varier d’uneentreprise à une autre, c’estpourquoi il est important des’adresser à desprofessionnels du chauffage.

La liste des StationsTechniques Agréées,fournie avec votre chauffe-eau, vous permettra de faireappel à un professionnelqualifié et régulièrementformé au dépannage de nosproduits.

Bienvenue aux utilisateurs L’entretien, ce que vous devez savoir

Page 4: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

Important : l’installationde l'appareil doit êtreeffectuée par unprofessionnel qualifiéconformément auxnormes en vigueur etaux règles de l’art.

Bâtiments d'habitation L’installation et l'entretien del'appareil doivent êtreeffectués par unprofessionnel qualifiéconformément aux règlessuivantes, notamment, maispas seulement :• Arrêté du 2 août 1977 Règles Techniques et deSécurité applicables auxinstallations de gazcombustibles etd'hydrocarbures liquéfiéssituées à l'intérieur desbâtiments d'habitation et deleur dépendances.• Norme DTU P 45-204 -Installations de gaz(anciennement DTU N° 61-1- Installations de gaz - Avril1982 + additif n° 1 Juillet1984), en particulier pour cequi concerne :- le volume du local,- les surfaces ouvrant surl'extérieur,- les amenées d'air frais- les sorties d'air vicié- l'évacuation des produitsde combustion.

Établissements recevantdu publicL’installation et l'entretien de

l'appareil doivent êtreeffectués conformément auxtextes réglementaires etrègles de l’art en vigueur,notamment : • Règlement de sécuritécontre l'incendie et lapanique dans lesétablissements recevant dupublic :a) Prescriptions généralesPour tous les appareils : – Articles GZ Installations aux gazcombustibles ethydrocarbures liquéfiés. Ensuite, suivant l'usage :– Articles CH Chauffage, ventilation,réfrigération,conditionnement d'air etproduction de vapeur etd'eau chaude sanitaire. b) Prescriptions particulièresà chaque typed'établissements recevantdu public (hôpitaux,magasins, etc...)• Réglement SanitaireDépartementalLa garantie du constructeurne saurait être engagée sices conditions n'étaient pasrespectées.

Les appareils sontconformes aux exigencesessentielles à la normeEN 26.

Conditionsspécifiques de l'arrêté du2 Août 1977 pour lesappareils non raccordés

(cas de l’Opalia 5) : Article 17-II Un appareil de productiond’eau chaude non raccordéne doit en aucun cas êtreinstallé dans une salle debains, dans une salle dedouches, dans une chambreà coucher, dans une salle deséjour, ou dans une pièce encommunication avec cespièces par une ouverturepermanente autre que celleprévue pour l’amenée d’airen partie basse. Cesappareils ne peuvent êtreinstallés dans un local danslequel la sortie des produitsde combustion à lieu parventilation mécaniquecontrôlée. Ce local ne doitpas contenir plus d’unappareil de production d’eauchaude non raccordé.Un appareil de productiond’eau chaude non raccordéne doit pas desservir desrécipients de plus de 50 l decapacité, notamment ni bacà laver, ni baignoire, nidouche (excepté, dans cedernier cas, pour lesinstallations antérieures à1993). Il ne doit pasdesservir plus de troispostes installés et ces troispostes ne peuvent êtreinstallés dans plus de deuxpièces distinctes.

Respecter un espace libre, égal ou supérieur à 0,60 m,au-dessus des appareilsnon raccordés.

76

430

267 190

432

Conditions d’installations Dimensions

Opalia 5 Opalia C 6

Poids net (kg) 6 6,5

Poids brut (kg) 6,75 7,5

570

190

95

267

589

Ø 93

Ø 78 intérieur

Opalia 5 Opalia C 6

INSTALLATEURS(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)

Collerette réductricelivrée avec l’appareil

Page 5: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

98

Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6Pression Pressionnormale réduite

Puissance utile ( kW) 8,7 9,65 9,65

Rendement sur P.C.I. (%) 84 86 86

Débit minimal d'allumage (�T 50°C) (l/min) 2,5 2,7 2,7

Débit maximal (�T 25°C) (l/min) 5 6 —

Pression d’eau minimale (pw) (bar) 0,6 0,6 0,2

Pression d’eau maximale* (pw) (bar) 10 10 2,5

Débit calorifique nominal (kW) 10,3 11,2 11,2

� température par sélecteur (°C) 25 25 –

Débit minimal de renouvellement d’air (m3/h) — 24 24

Type AAS B11BS B11BS

Caractéristiques techniques

Gaz naturel (G 20) - (réf. 15°C -1013 mbar) Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6P. normale P. réduite

Ø injecteur brûleur (mm) 1,20 1,35 1,35

Ø injecteur veilleuse (mm) 0,28 0,28 0,28

Pression d'alimentation (mbar) 20 20 20

Ø diaphragme (mm) 3,00 3,00 3,00

Débit gaz nominal (m3/h) 1,11 1,19 1,19

Les indications concernant l'état de réglage mentionnéessur la plaque signalétique

et sur ce document doivent être compatiblesavec les conditions d'alimentation locales.

Seul un professionnelqualifié est habilité àintervenir sur des organesscellés (cf. EN26).

Catégorie gaz : II2E+3+,c'est-à-dire que selon lemodèle le chauffe-eau estconçu pour fonctionner soit au gaz naturel (G20/G25) soit au gaz butane/propane(G30/G31).

En cas de changement de la nature du gaz alimentant l’installation, il est nécessaire de modifiercertains éléments du chauffe-eau;

Cette adaptation sera facilement réalisée en suivant les instructionsfournies avec la pochette de changement de gaz que Saunier Duvaltient à votre disposition.

* Ces valeurs de pression d'eau maximale tiennent compte de l'effet de dilatation de l'eau.

Gaz naturel (G25) Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6P. normale P. réduite

Ø injecteur brûleur (mm) 1,35 1,35 1,35

Ø injecteur veilleuse (mm) 0,28 0,28 0,28

Pression d'alimentation (mbar) 25 25 25

Ø diaphragme (mm) 3,00 3,18 3,00

Débit gaz nominal (m3/h) 1,29 1,18 1,18

Butane (G30) Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6P. normale P. réduite

Ø injecteur brûleur (mm) 0,66 0,70 0,70

Ø injecteur veilleuse (mm) 0,18 0,18 0,18

Pression d'alimentation (mbar) 29 29 29

Ø diaphragme (mm) 8,00 8,00 8,00

Débit gaz nominal (kg/h) 0,83 0,88 0,88

Propane (G31) Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6

P. normale P. réduite

Ø injecteur brûleur (mm) 0,66 0,70 0,70

Ø injecteur veilleuse (mm) 0,18 0,18 0,18

Pression d'alimentation (mbar) 37 37 37

Ø diaphragme (mm) 8,00 8,00 8,00

Débit gaz nominal (kg/h) 0,83 0,88 0,88

INSTALLATEURS(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)

Ces modifications et les nouveaux réglagesqu'elles supposent

ne peuvent être effectuésque par un professionnelqualifié.

Page 6: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

• Ne pas placerle chauffe-eau au-dessusd'un appareil dont l'usage luiserait préjudiciable (parexemple, cuisinière émettantdes vapeurs grasses...)ou dans un local dontl'atmosphère serait corrosiveou chargée de poussièresabondantes.

• Le local où est installél’appareil doit être pourvud’une ventilation basse ethaute.

• Pour permettre d'observerle bon fonctionnement del'appareil, l'ouverture devisibilité des flammespratiquée dans la façadedoit se situer à environ 1,50 mdu sol.

• Une distance minimale de30 mm de chaque côté del'appareil et de toute surfaceen matériau inflammable doitêtre respectée.

• Fixer le crochet au mur etaccrocher le chauffe-eau

• L’Opalia C 6doit être raccordé sur unconduit d'évacuation desgaz brûlés à tirage naturelpar un tuyau de diamètreminimal de 90 mm.Le tracé de ce conduitdoit être tel qu'en aucun casl'eau de condensationéventuelle ne puisseruisseler dans l'appareil.

1 - Coupe tirage2 - Sécurité de Refoulement Cheminée3 - Corps de chauffe4 - Sécurité de surchauffe5 - Brûleur6 - Sécurité par thermocouple7 - Mécanisme gaz8 - Manette d’allumage9 - Mécanisme eau

10 - Embout magnétique11 - Sélecteur de température (n’existe pas

sur l’Opalia C 6 à pression réduite)12 - Piezo-électrique

300

GAZ

EF

344,

5

300

GAZ

EF

344,

519

4

Ø 93

1110A

B

F G

L

K

HI

J

D

M

E

C

1 2

3

5

7

9

11 12

4

6

8

10

A - DéflecteurB - Corps de chauffeC - Sécurité de surchauffeD - Sécurité de contrôle d’atmosphèreE - Sécurité contre l’encrassement de

l’échangeurF - BrûleurG - Sécurité par thermocoupleH - Mécanisme gazI - Manette d’allumageJ - Mécanisme eauK - Embout magnétiqueL - Sélecteur de température

M - Piezo-électrique

Opalia 5 Opalia C 6

Description Mise en place

Opalia 5

Opalia C 6

INSTALLATEURS(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)

Page 7: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

13

Avant tout raccordement,il est impératif de nettoyerles tuyaux en laissant débiterà l’air libre une certainequantité d’eau et de gazpour chasser les limailles etautres déchets.

Mettre en place lesraccords et les joints fournisavec le chauffe-eau :

Arrivée gazA - Robinet à clapet etdouille à souder pour tube10 x 12.

Arrivée eau froideB - Douille d'arrêt d'eauavec filetage mâle 15 x 21

Attention : s'assurerque la pression d'eau dansl'appareil ne peut dépasserla pression maximaleindiquée au chapitre“Caractéristiques

techniques”, même etsurtout sous l'effet de ladilatation de l'eau.

Départ eau chaudeC - Raccord 12 x 17

Ou, si un robinet de puisageest prévu à distance, utiliserla sortie prévue pour cela :D - Raccord 12 x 17 avecdouille à souder pour tube10 x 12.

12

Raccordements

GAZ

3/4"

1/2"

1/2"

Ø 10 mmextérieur

Ø 10 mmextérieur

EAUFROIDE

VERS PUISAGEEAU CHAUDE À DISTANCE

EAUCHAUDE

A

Mise en fonctionnement

Dévisser à fond la visd’arrêt sur la douille

entrée eau froide

1

Alimentation gaz• Ouvrir le robinet du compteur.• Vérifier l’étanchéité

du raccordement gaz.• S’assurer que le compteurlaisse bien passer le débitnécessaire, lorsque tous

les appareils à gaz de l’installation sont en service.

Purger le circuiteau en ouvrant

successivement tous lesrobinets de l’installation .

2 Tourner le boutondans le sens inverse

des aiguilles d’une montrepour l’amener dans la posi-tion illustrée par la photo 4.

3

Appuyer à fondsur le bouton central et

maintenir la pression.

Cette position veilleuse permetà l’air contenu dans lescanalisations de s’échappermais interdit l’alimentation dubrûleur.

4

Appuyer puis relâcher l’allumeur piezzo-

électrique jusqu’àl’allumage de la veilleusepuis attendre 15 s.

5

➡Au bout des15 secondes nécessaires

à l’échauffement duthermocouple de sécurité,réappuyer ou relâcher le boutoncentral.L’appareil est alors prêt àfonctionner dès l’ouvertured’un robinet de puisage

6

B

C

D

INSTALLATEURS(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)

Page 8: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

1514

Maintenance

Une maintenanceimpérative doit êtreeffectuée lors dechaque entretien annuel(et plus régulièrement sinécessaire). Lamaintenance estréalisée par unprofessionnel qualifiésuivant les règles del'art et le DTU 61.1.

N’utiliser que les piècesde rechange d’origineSaunier Duval pourgarantir la durée de vie desappareils.

Contrôle de lasécurité de débordement• Obstruer la bused’évacuation des produitsde combustion.

• Mettre l’appareil enfonctionnement.

• L’appareil doit s’arrêterautomatiquement dans lesdeux minutes qui suivent.

• Après avoir attenduquelques minutes pourrefroidir la sonde, remettrel’appareil en fonctionnement.

Nettoyagedu corps de chauffe• Vidanger l’appareil.

• Démonter le corps dechauffe en veillant à ne pasdéformer l’enveloppe de lachambre de combustion.

• Si l’appareil est peuencrassé, il suffit de rincerles ailettes du corps dechauffe au moyen d’un jetd’eau puissant.

• En cas de fortencrassement, utiliser unebrosse douce de ménagepour nettoyer le bloc àailettes. Rincer les partiessupérieure et inférieure dansun récipient d’eau chaude.>> Ne pas exercer de fortespressions sur la brosse pourne pas plier les ailettes !

• Ensuite, rincer le corps dechauffe à l’eau courante.

• En cas d’encrassementdu corps de chauffe par desdépôts huileux ou graisseux,il est nécessaire d’utiliser del’eau chaude additionnéed’un produit détergent.N’utiliser en aucun cas desbrosses métalliques ouautres brosses dures dumême genre.

Pendant le remontage,ne pas déformer l’enveloppeet les tuyaux deraccordement. Aligner etcentrer l’ensemble brûleursous la jupe de la chambrede combustion.

Nettoyage du brûleur et dela veilleusePour retirer d’éventuelsrésidus de combustion,utiliser une brosse en laiton.

Les injecteurs et la veilleusese nettoient au pinceausouple puis en insufflant del’air comprimé. Lorsquel’encrassement estimportant, le brûleur peutêtre lavé à l’eau savonneuseet rincé à l’eau claire.La garantie des appareils nepourra être prorogée en casd'encrassement excessif dela veilleuse.

Vérificationde la valve à eauIl est nécessaire de contrôlerpériodiquement la valve àeau afin de détecter desencrassements ou desdépôts calcaires.

Après l’entretien,l’appareil doit être soumisà un contrôle defonctionnement :• Mettre l’appareil enfonctionnement.

• Contrôler l’étanchéitéglobale de l’appareil etnotamment les jointsconformément aux règlesde l'art.

• Vérifier l’évacuation desproduits de combustion auniveau du coupe-tirage.

• Effectuer un contrôles defonctionnement de la sondede débordement des

produits de combustioncomme indiqué à la pageprécédente.

• Tester l’interallumage et larégularité de la flamme dubrûleur principal.

• Contrôler la veilleuse.

• Contrôler le réglage et lefonctionnement de tous lesdispositifs de commande etde surveillance.

• Lorsqu’on arrêtel’appareil, le dispositif desécurité doit couper l’arrivéegaz en moins de 60 s.

SERVICE APRÈS-VENTE(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)

Page 9: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

IMPORTANT : il estinterdit de mettre horsservice les dispositifs desécurité ou mêmed'effectuer unemanoeuvre intempestivepouvant nuire à leur bonfonctionnement.

Si, après une tentative deremise en fonctionnementde l'appareil, une anomaliese reproduit, seul unprofessionnel qualifié peutintervenir : - procéder auremplacement éventueldes pièces défectueuses; - n'utiliser que les piècesde rechange d'origineSaunier Duval;- s'assurer du montagecorrect de ces pièces enrespectant leur position etleur sens initiaux;- vérifier cette opération enconstatant la mise ensécurité de l'appareil.

Sécurité individuel deRefoulement Cheminée(SRC) sur OPALIA C 6Ce dispositif est composéd'un thermostat bilame reliéau thermocouple.

Dans tous les cas d'uneobstruction totale ou partielledu conduit de cheminéeentraînant un refoulementpar le coupe tirage, lethermostat détecte la montéeen température, puisprovoque la disjonction del'appareil. La remise en fonctionnementde l'appareil n'est possiblequ'après le temps nécessaireau refroidissement de lasécurité refoulement (environ15 minutes). Lors de l’intervention d'unprofessionnel qualifié, celui-ci vérifiera, aprèschangement éventuel depièces, la disjonction del'appareil en effectuant lebouchage du conduitd'évacuation.

Sécurité de contrôle del’atmosphère sur OPALIA 5Lorsque l’atmosphèreenvironnante atteint un seuilcritique de viciation, laveilleuse s’éteint. Lethermocouple se refroidittrès rapidement et provoquealors la disjonction del'appareil. L’alimentation engaz de l’appareil est donccoupée automatiquement.

Sécurité contrel’encrassement du corpsde chauffe sur OPALIA 5.L’appareil est équipé d’unsystème de sécurité auniveau du corps de chauffe.Lorsque celui-ci s’encrasse,la section de passage offerteaux gaz brûlés entre lesailettes diminue. Il y a doncstagnation des produits decombustion dans lachambre de combustion, quitendent à s’échapper deplus en plus vers le bas decette chambre. L’échauffementqui en résulte est détecté

Sécurités de fonctionnement

1716

SÉCURITÉS(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)

par la sécurité qui provoquel’extinction de la veilleuseentraînant l’interruption del’alimentation en gaz dubrûleur.

Sécurité de surchauffesur Opalia 5 et Opalia C 6Ces appareils sont équipésd’un limiteur de température,à réarmement manuel, quicoupe immédiatement lefonctionnement de l’appareilen cas de surchauffe.Si la sécurité a provoquél’arrêt de l’Opalia, vousdevez, avant de remettrel’appareil en fonctionnement,vérifier l’étanchéité desraccords gaz et eau.

Protection contre le gelLa vidange estindispensable s'il y a risquede gel :• Fermer l'arrivée de gaz;• Fermer l'arrivée d'eau;• Ouvrir un ou plusieurs robinets de puisage d'eauchaude et les laisser ouvert.• Retirer la vis en laitonsituée sous le mécanismeeau.Nota : lors du remontage de cette vis, ne pas oublierde replacer les joints.

Page 10: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

SÉCURITÉS(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)

1918

Consignes de sécurité

Que faire si vous sentezune odeur de gaz :• Ne pas allumer ni éteindrela lumière, ne pas actionnerd’interrupteur électrique.

• Ne pas utiliser le téléphonedans la zone à risque.

• Ne pas allumer de flammevive (par ex. un briquet ouune allumette).

• Ne pas fumer.

• Fermer le robinet gaz.

• Ouvrir portes et fenêtres.

• Informer la compagnie degaz ou votre spécialisteagréé.

Ne pas apporter demodifications :• à l’appareil

• aux conduites d’eauinternes.

• aux conduitesd’évacuation des produitsde combustion.

Seul un technicien ou le STASaunier Duval est autorisé àintervenir sur lescomposants scellés.

Ne pas modifier non plusles conditions techniqueset architecturales à proximitéde l’appareil, dans la mesureoù celles-ci peuvent exercerune influence sur la sécuritéde fonctionnement del’appareil.

Par exemple :• Ne pas fermer lesaérations ni les évacuationssituées dans les portes, lesplafonds, les fenêtres et lesmurs, ne pas recouvrir lesouvertures d’aération avecdes vêtements, parexemple. Ne pas obturer ouréduire les ouverturesd’aération des bas de portesen posant des revêtementsde sol.

• Ne pas gêner l’amenée del’air à l’appareil, surtout sivous installez des placards,des étagères ou tout autremeuble sous l’appareil.

• Les ouvertures situées surles faces extérieures etdestinées à l’amenée d’air età l’évacuation des produitsde combustion doiventtoujours rester dégagées.Veiller à ôter par exemple,les objets utilisés pourrecouvrir les ouverturespendant des travauxeffectués sur la faceextérieure.

• Ne pas placer d’appareilsde ventilation ou dechauffage à air chaudutilisant l’air à l’aide desextracteurs (comme dessèche-linge ou des hottesd’évacuation) dans le locald’installation de l’appareil.

• Lors de la pose defenêtres étanches, veiller enaccord avec votreprofessionnel qualifié, àtoujours assurer un apportd’air suffisant à l’appareil.

Ne pas utiliser nientreposer des matériauxexplosifs ou facilementinflammables (par ex. del’essence, de la peinture

etc...) dans la pièce où setrouve l’appareil.

Eviter les brûluresAttention : A la sortie desrobinets de distribution,l’eau peut être très chaude.

Protectioncontre la corrosionNe pas utiliser d’aérosols,de solvants, de détergeantsà base de chlore, depeinture, de colle etc... àproximité de l’appareil. Dansdes conditions défavorables,ces substances peuvents’avérer corrosives mêmepour l’installationd’évacuation des produitsde combustion.

FuitesEn cas de fuites éventuellesau niveau de la conduited’eau chaude entrel’appareil et les robinets,fermer le robinet d’arrivéeeau froide de l’installation etfaites réparer la fuite parvotre professionnel qualifié.

Page 11: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

CARTE DE GARANTIE (conditions énoncées page 4)À remplir par l’installateur et à conserver par l’utilisateur

Type d’appareil et N° de série

Date d’installation :

Utilisateur : ❑ Mlle Nom❑ Mme❑ Mr Prénom

Adresse

Code postalVille

Contrat d’entretien souscrit : ❑ oui ❑ non

Cachet commercial du professionnel :

Saunier Duval Eau Chaude Chauffage France“Le Technipole” - 8, av. Pablo-Picasso - 94132 Fontenay-sous-Bois cedex

Téléphone : 01 49 74 11 11 - Télécopie : 01 48 76 89 32 - Site : www.saunierduval.fr

11/0

3 In

d. 2

Opa

lia F

ranc

e

Page 12: NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI...notice d’utilisation (article 1792-4 Loi 78.12 du 04/01/78) ainsi qu’à la qualification technique et professionnelle des entreprises responsables

INTERVENTION SOUS GARANTIE

Cachet de l’entreprise agrééeDate de l’intervention :

Nature de l’intervention : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cachet de l’entreprise agrééeDate de l’intervention :

Nature de l’intervention : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cachet de l’entreprise agrééeDate de l’intervention :

Nature de l’intervention : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cachet de l’entreprise agrééeDate de l’intervention :

Nature de l’intervention : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .