45
LES HEURES GRÉGORIENNES Vendredi Saint Office des lectures Office des laudes Communauté Saint-Martin MMXII

office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

LES HEURES GRÉGORIENNES

Vendredi Saint

Office des lectures

Office des laudes

Communauté Saint-Martin

MMXII

Page 2: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

2

Page 3: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

3

Venez, crions de joie pour le Seigneur,

acclamons notre Rocher, notre salut !

Allons jusqu'à lui en rendant grâce,

par nos hymnes de fête acclamons-le !

Oui, le grand Dieu, c'est le Seigneur,

le grand roi au-dessus de tous les dieux :

il tient en main les profondeurs de la terre,

et les sommets des montagnes sont à lui ;

Page 4: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

4

Page 5: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

5

à lui la mer, c'est lui qui l'a faite,

et les terres, car ses mains les ont pétries.

Entrez, inclinez-vous, prosternez-vous,

adorons le Seigneur qui nous a faits.

Oui, il est notre Dieu ; +

nous sommes le peuple qu'il conduit,

le troupeau guidé par sa main.

Aujourd'hui écouterez-vous sa parole ? +

« Ne fermez pas votre cœur comme au désert,

comme au jour de tentation et de défi,

où vos pères m'ont tenté et provoqué,

et pourtant ils avaient vu mon exploit.

Page 6: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

6

Page 7: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

7

« Quarante ans leur génération m'a déçu, +

et j'ai dit : Ce peuple a le cœur égaré,

il n'a pas connu mes chemins.

Dans ma colère, j'en ai fait le serment :

Jamais ils n'entreront dans mon repos. »

Rendons gloire au Père tout-puissant,

à son Fils Jésus Christ, le Seigneur,

à l'Esprit qui habite en nos cœurs,

pour les siècles des siècles. Amen.

Page 8: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

8

Page 9: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

9

Page 10: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

10

Page 11: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

11

Les rois de la terre se sont dressés et les princes se sont rassemblés contre le Seigneur et contre son messie.

Page 12: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

12

Page 13: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

13

Ils partagent entre eux mes habits et tirent au sort mon vêtement.

Page 14: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

14

Page 15: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

15

Page 16: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

16

Page 17: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

17

Ils redoublaient de violence, ceux qui en voulaient à ma vie.

PSAUME 37 Seigneur, corrige-moi sans colère et reprends-moi sans violence.

Tes flèches m'ont frappé, ta main s'est abattue sur moi. Rien n'est sain dans ma chair sous ta fureur, rien d'intact en mes os depuis ma faute.

Oui, mes péchés me submergent, leur poids trop pesant m'écrase. Mes plaies sont puanteur et pourriture : c'est là le prix de ma folie.

Accablé, prostré, à bout de forces, tout le jour j'avance dans le noir. La fièvre m'envahit jusqu'aux moelles, plus rien n'est sain dans ma chair.

Brisé, écrasé, à bout de forces, mon cœur gronde et rugit. Seigneur, tout mon désir est devant toi, et rien de ma plainte ne t'échappe.

Le cœur me bat, ma force m'abandonne, et même la lumière de mes yeux.

Page 18: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

18

Page 19: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

19

Amis et compagnons se tiennent à distance, et mes proches, à l'écart de mon mal.

Ceux qui veulent ma perte me talonnent, ces gens qui cherchent mon malheur ; ils prononcent des paroles maléfiques, tout le jour ils ruminent leur traîtrise.

Moi, comme un sourd, je n'entends rien, comme un muet, je n'ouvre pas la bouche, pareil à celui qui n'entend pas, qui n'a pas de réplique à la bouche.

C'est toi que j'espère, Seigneur : Seigneur mon Dieu, toi, tu répondras. J'ai dit : «Qu'ils ne triomphent pas, ceux qui rient de moi quand je trébuche ! »

Et maintenant, je suis près de tomber, ma douleur est toujours devant moi. Oui, j'avoue mon péché, je m'effraie de ma faute.

Mes ennemis sont forts et vigoureux, ils sont nombreux à m'en vouloir injustement. Ils me rendent le mal pour le bien ; quand je cherche le bien, ils m'accusent.

Ne m'abandonne jamais, Seigneur, mon Dieu, ne sois pas loin de moi. Viens vite à mon aide, Seigneur, mon salut ! Des témoins injustes se sont dressés contre moi, Et leur iniquité les a conduits au mensonge.

Page 20: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

20

De Epistola ad Hebræos 9, 11-28

Christus pontifex per proprium sanguinem introivit semel in Sancta.

Fratres: Christus cum advenit pontifex futurorum bonorum, per amplius et perfectius tabernaculum, non manufactum, id est non huius creationis, neque per sanguinem hircorum et vitulorum sed per proprium sanguinem introivit semel in Sancta, aterna redemptione inventa. Si enim sanguis hircorum et taurorum et cinis vitula aspersus inquinatos sanctificat ad emundationem carnis, quanto magis sanguis Christi, qui per Spiritum aternum semetipsum obtulit immaculatum Deo, emundabit conscientiam nostram ab operibus mortuis ad serviendum Deo viventi.

Et ideo novi testamenti mediator est, ut, morte intercedente, in redemptionem earum pravaricationum, qua erant sub priore testamento, repromissionem accipiant, qui vocati sunt aterna hereditatis. Ubi enim testamentum, mors necesse est afferatur testatoris; testamentum autem in mortuis est confirmatum, nondum enim valet, dum vivit, qui testatus est. Unde ne prius quidem sine sanguine dedicatum est; enuntiato enim omni mandato secundum legem a Moyse universo populo, accipiens sanguinem vitulorum et hircorum cum aqua et lana coccinea et hyssopo, ipsum librum et omnem populum aspersit dicens: ≪Hic sanguis testamenti, quod mandavit ad vos Deus≫; etiam tabernaculum etomnia vasa ministerii sanguine similiter aspersit. Et omnia pane in sanguine mundantur secundum legem et sine sanguinis effusione non fit remissio.

Page 21: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

21

De la Lettre aux Hébreux 9, 11-28

Le Christ grand-prêtre entre lui-même au sanctuaire par son propre sang.

Le Christ, lui, est le grand prêtre du bonheur qui vient. La

tente de son corps est plus grande et plus parfaite que celle de l'ancienne Alliance; elle n'a pas été construite par l'homme, et n'appartient donc pas à ce monde. C'est par elle qu'il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire du ciel en répandant, non pas le sang des animaux, mais son propre sang : il a obtenu ainsi une libération définitive. S'il est vrai qu'une simple aspersion avec du sang d'animal, ou avec de l'eau sacrée, rendait a ceux qui s'étaient souillés une pureté extérieure pour qu'ils puissent célébrer le culte, le sang du Christ, lui, fait bien davantage : pousse par l'Esprit éternel, Jésus s'est offert lui-même a Dieu comme une victime sans tache ; et son sang purifiera notre conscience des actes qui mènent a la mort pour que nous puissions célébrer le culte du Dieu vivant. Voilà pourquoi il est le médiateur d'une Alliance nouvelle, d'un Testament nouveau : puisqu'il est mort pour le rachat des fautes commises sous le premier Testament, ceux qui sont appelés peuvent recevoir l'héritage éternel déjà promis. Or, là où il y a un testament, il est nécessaire que soit prouvée la mort de son auteur. Car un testament n'est valable qu'après la mort, alors qu'il est sans effet tant que l'auteur est en vie. C'est pourquoi le premier Testament n'a pas été inauguré sans qu'il y ait du sang : lorsque Moise eut proclamé chaque commandement à tout le peuple conformément a la Loi, il prit le sang de veaux et de boucs avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous. » Puis il aspergea de même avec le sang la tente et tout ce qui servait au culte. D'après la Loi, on purifie presque tout avec du sang, et s'il n'y a pas de sang versé, il n'y a pas de pardon.

Page 22: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

22

Necesse erat ergo figuras quidem calestium his mundari, ipsa autem calestia melioribus hostiis quam istis. Non enim in manufacta Sancta Christus introivit, qua sunt similitudo verorum, sed in ipsum calum, ut appareat nunc vultui Dei pro nobis; neque ut sape offerat semetipsum, quemadmodum pontifex intrat in Sancta per singulos annos in sanguine alieno. Alioquin oportebat eum frequenter pati ab origine mundi; nunc autem semel in consummatione saculorum ad destitutionem peccati per sacrificium sui manifestatus est. Et quemadmodum statutum est hominibus semel mori, post hoc autem iudicium, sic et Christus, semel oblatus ad multorum auferenda peccata, secundo sine peccato apparebit exspectantibus se in salutem.

Page 23: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

23

Il est donc nécessaire que les images de ce qui est au ciel soient purifiées par ces rites, mais les réalités célestes elles-mêmes doivent l'être par des sacrifices bien meilleurs que ceux d'ici-bas. Car le Christ n'est pas entré dans un sanctuaire construit par les hommes, qui ne peut être qu'une copie du sanctuaire véritable; il est entré dans le ciel même, afin de se tenir maintenant pour nous devant la face de Dieu. Il n'a pas à recommencer plusieurs fois son sacrifice, comme le grand prêtre qui, tous les ans, entrait dans le sanctuaire en offrant un sang qui n'était pas le sien; car alors, le Christ aurait dû plusieurs fois souffrir la Passion depuis le commencement du monde. Mais c'est une fois pour toutes, au temps de l'accomplissement, qu'il s'est manifesté pour détruire le péché par son sacrifice. Et, comme le sort des hommes est de mourir une seule fois, puis de comparaitre pour le jugement, ainsi le Christ, après s'être offert une seule fois pour enlever les péchés de la multitude, apparaitra une seconde fois, non plus à cause du péché, mais pour le salut de ceux qui l'attendent. Comme une brebis, on l’a conduit à la mort, et tandis qu’on le maltraitait, il n’a pas ouvert la bouche. Il a été livré à la mort pour rendre la vie à son peuple. V/ Il a livré son âme à la mort et on l’a mis au rang des scélérats.

Page 24: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

24

Ex Catechésibus sancti Ioánnis Chrysóstomi epíscopi Cat. 3, 13-19: SCh 50, 174-177

Ecclesiam Dei, quam acquisivit sanguine suo.

Vis Christi sanguinis audire virtutem? Redeamus ad eius exemplum et priorem typum recordemur et pristinam scripturam narremus. Occidite, inquit Moyses, agnum anniculum et sanguine eius linite ianuas. Quid ais, Moyses? Sanguis ovis rationabilem hominem liberare consuevit? Valde, inquit, non eo quod sanguis est, sed quia dominici sanguinis per eum demonstratur exemplum. Nunc ergo si viderit inimicus non postibus impositum sanguinem typi, sed fidelium ore lucentem sanguinem veritatis, Christi templi postibus dedicatum, multo magis se subtrahit.

Page 25: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

25

Catéchèse baptismale de saint Jean Chrysostome

Cat. 3, 13-19: SCh 50, 174-177

L’Église de Dieu, qu’il s’est acquise par son sang Veux-tu savoir quelle vertu possède le sang du Christ? Revenons à ce qui en a été la figure, aux récits anciens de ce qui s’est passé en Egypte. Moise dit: « Immolez un agneau sans tache et marquez vos portes de son sang ». Que dis-tu, Moise? Le sang d’un animal sans raison peut-il sauver des hommes doués de raison? Oui, dit Moise, non pas parce que c’est du sang, mais parce qu’il est la figure du sang du Seigneur. A présent, au lieu des portes marquées par le sang de la préfiguration, le diable voit sur les lèvres des fidèles le sang de la vérité préfigurée marquer la porte de ce temple du Christ qu’ils sont maintenant; à plus forte raison va-t-il donc battre en retraite!

Page 26: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

26

Vis et aliam huius sanguinis scrutari virtutem? Volo unde primum cucurrit inspicias et de quo fonte manavit. De ipsa primum cruce processit, latus illud dominicum initium fuit. Mortuo enim, ait, Iesu et adhuc in cruce pendente, approximat miles, latus lancea percussit et exinde aqua fluxit et sanguis. Unum baptismatis symbolum, aliud sacramenti. Latus miles aperuit et templi sancti parietem patefecit et ego thesaurum praclarum inveni et fulgentes divitias me gratulor reperire. Sic et de illo agno factum est. Iudai ovem occiderunt et ego fructum de sacrificio cognovi. De latere sanguis et aqua. Nolo tam facile, auditor, transeas tanti secreta mysterii. Restat enim mihi m stica atque secretalis oratio. Dixi baptismatis symbolum et mysteriorum aquam illam et sanguinem demonstrari. Ex his enim sancta fundata est Ecclesia, per lavacri regenerationem et renovationem Spiritus Sancti, per baptisma, inquam, et mysteria qua ex latere videntur esse prolata. Ex latere igitur suo Christus adificavit Ecclesiam, sicut de latere Adam eius coniux Eva prolata est. Nam hac de causa Paulus quoque testatur dicens: De corpore eius et de ossibus sumus, latus significans. Nam sicut de illo latere Deus fecit feminam procreari, sic et de suo latere Christus aquam nobis et sanguinem dedit, unde repararetur Ecclesia. Et sicut in sopore quiescentis Ada, Deus lateris membra patefecit, sic modo post mortem aquam nobis donavit et sanguinem.

Videte quemadmodum sponsam sibi Christus coniunxit, videte quo nos cibo enutrit. Eodem cibo nascimur et nutrimur. Nam sicut mulier, affectionis natura cogente, genitum alere lacte suo et sanguine festinat, sic et Christus quos ipse regenerat suo sanguine semper enutrit.

Page 27: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

27

Veux-tu connaitre encore par un autre biais la vertu de ce sang? Vois d’où il a commencé à couler et d’où il a pris sa source: il descend de la croix, du côté du Seigneur.

Comme Jésus déjà mort, dit l’Evangile, était encore sur la croix, le soldat s’approcha, « lui ouvrit le côté d’un coup de sa lance et il en jaillit de l’eau et du sang ». Cette eau était le symbole du baptême, et le sang celui des mystères. C’est donc le soldat qui lui ouvrit le côté; il a percé la muraille du temple saint; et moi, j’ai trouvé ce trésor et j’en ai fait ma richesse. Ainsi en a-t-il été de l’Agneau: les Juifs égorgeaient la victime, et moi j’ai recueilli le salut, fruit de ce sacrifice. « Et il jaillit de son cote de l’eau et du sang ». Ne passe pas avec indifférence, mon bien-aimé, auprès du mystère. Car j’ai encore une autre interprétation mystique à te donner. J’ai dit que cette eau et ce sang étaient le symbole du baptême et des mystères. Or l’Eglise est née de ces deux sacrements: par ce bain de la renaissance et de la rénovation dans l’Esprit, par le baptême donc, et par les mystères. Or les signes du baptême et des mystères sont issus du côté. Par conséquent, le Christ a formé l’Eglise à partir de son côté, comme il a formé Eve à partir du côté d’Adam. Ainsi saint Paul dit-il: « Nous sommes de sa chair et de ses os », désignant par là le côté du Seigneur. De même en effet que le Seigneur a pris de la chair du côté d’Adam pour former la femme, ainsi le Christ nous a donné le sang et l’eau de son côté pour former l’Eglise. Et de même qu’alors il a pris de la chair du côté d’Adam, pendant l’extase de son sommeil, ainsi maintenant nous a-t-il donne le sang et l’eau après sa mort. Vous avez vu comment le Christ s’est uni à son épouse? Vous avez vu quel aliment il nous donne à tous? C’est de ce même aliment que nous sommes nés et que nous sommes nourris. Ainsi que la femme nourrit de son propre sang et de son lait celui qu’elle a enfanté, de même le Christ nourrit constamment de son sang ceux qu’il a engendrés.

Page 28: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

28

Page 29: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

29

Voici que nous l’avons regardé: il n’avait plus ni beauté ni éclat, il n’avait plus d’apparence: c’est qu’il porte nos péchés et qu’il souffre pour nous. Il est frappé à cause de nos péchés; et par ses blessures nous est venue la guérison. V/ Vraiment, c’était nos maladies qu’il portait, c’était nos douleurs qui pesaient sur lui.

Page 30: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

30

Page 31: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

31

Page 32: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

32

Page 33: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

33

Page 34: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

34

Page 35: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

35

Page 36: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

36

Page 37: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

37

Page 38: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

38

Page 39: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

39

Page 40: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

40

Page 41: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

41

Page 42: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

42

Page 43: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

43

Page 44: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

44

Page 45: office des tenebres vendredi · et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : « Ceci est le sang de l'Alliance que Dieu a prescrite pour vous

45