11
…el único A mboró Parque Amboró Park…the Unique

Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

…el únicoAmboró

Parque

Amboró Park…the Unique

Page 2: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services
Page 3: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

Con relación a la fauna, la diversidad es grande en la zona trópica, con una cantidad de sitios turísticos en la región aún poco conocidos.

Con esta guía los invitamos a conocer los sitios de la zona trópica.

Vías de acceso

La localidad de Buena Vista, ubicada a 100 km de la ciudad de Santa Cruz por la nueva carretera hacia Cochabamba, es el punto de partida para conocer la zona norte del Parque Amboró. Para llegar de manera individual, puede ser en taxi - trufi, micros públicos o contactar a los guías y tour operadores.

Desde Buena Vista se ingresa en vehículos 4x4. Otra alternativa es tomar un taxi hasta la primera parte del camino y desde allí, se puede caminar o montar a caballo.

Centro de Interpretación Amboró (591-3) 932 20 55En Buena Vista, antes de ingresar al Parque Nacional Amboró, se recomienda visitar el Centro de Interpretación del Amboró, que ofrece la información y brinda la posibilidad de descubrir y conocer la gran riqueza en biodiversidad y comprender porque el Parque Amboró es único.

Recomendaciones para la visita

Para disfrutar de la visita al parque, se recomienda llevar repelente, bloqueador solar, gafas, ropa ligera en lo posible de algodón y manga larga y pantalones, gorra, botas, poncho de lluvia, linterna, cortaplumas, binoculares y cámara fotográfica.

Nota: No se recomienda ingresar a los sitios desde noviembre hasta abril, en la época de lluvias.

Los sitios a visitar del

parque

Sites to Visit in the Park

4

Cajones de Ichilo

N

For those interested in fauna, the major diversities exist in the tropical zones.

With this guide, we invite you to explore these tropical areas:

Accessible Routes

Buena Vista, located 100km from the city of Santa Cruz, on the new highway to Cochabamba, is the best place for departure into the northern areas of Amboró Park. To get there you may take a taxi, public mini-bus, public bus,

Parque Nacional

Área Natural de Manejo Integrado (ANMI)

5

or by contacting a travel agent or local tour guide.

From Buena Vista onward only 4x4 vehicles are recommended. Another alternative is to take a taxi to the first phase of trails and from there hike or go on horseback.

Amboró Information Centre (591-3 932 20 55)

In Buena Vista, before entering Amboró National Park, it is recommended that you visit the Amboró Information Centre. It offers all the information you need to discover the great riches and biodiversity of the park, and it will

help you understand why Amboro Park is unique.

Basic Necessities for a Visit

To fully enjoy your visit we recommend you take insect repellent, sun block, sunglasses, long sleeved light cotton clothing, long trousers (pants), hat, boots, rain gear, a torch (flashlight), pocket knife, binoculars, and camera.

Note: Visits from November to April are not highly recommended due to the rainy season.

Laguna Verde

La Chonta

Villa Amboró

Mataracú

Santa Cruz

Warnes

Montero

Portachuelo

Buena Vista

San CarlosYapacani

Parque Nacional Amboró

San Germán

Jardin de Las Delicias

Refugio Los Volcanes

La Yunga

Page 4: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

El eco-albergue

El Refugio Eco turístico “Villa Amboró”, está ubicado a 38 kilómetros de Buena Vista, es ideal para disfrutar de la gran riqueza y diversidad de la naturaleza de este sector del Parque Nacional Amboró.

Atractivos naturales

Para todas aquellas personas que disfrutan la caminata, Villa Amboró es una buena elección por que existen varios y atractivos senderos. A lo largo del sendero Tatucitos se puede disfrutar de una hermosa caída de agua y pozas de agua cristalina, ideales para nadar.

Otra opción es el sendero del Mirador; para recorrerlo se necesita mayor esfuerzo, que es recompensado al llegar al destino final, un lugar que permite apreciar un paisaje maravilloso del cerro Amboró.

También se puede recorrer el sendero Macuñucu, que es un camino abierto antiguamente por madereros y conduce al río del mismo nombre. Esta senda se dirige a una cueva donde se bifurcan dos senderos: el primero conduce a una hermosa cascada de 60 metros y el segundo a una cueva donde se pueden ver guacharos e interesantes aves nocturnas.

Servicios

La comunidad Villa Amboró ofrece a los visitantes cabañas para pernoctar, áreas de camping, alimentación, guías, transporte a caballo y actividades culturales para grupos organizados.

6 7

Villa Amboró / Macuñucu

Contacto directo / For more information:Teléfono / Telephone: (591-3) 773-06638, (591-3) 343-1332

The Eco-Lodge

The ecotourism refuge Villa Amboró is 38 kms from Buena Vista. It is an ideal place to enjoy the rich natural diversity in this sector of Amboró National Park.

Natural Attractions

For any that enjoy hiking, Villa Amboró is the perfect choice because of the variety of attractive trails to choose from. Along the Tatucitos Trail you can enjoy a beautiful waterfall, and crystal clear pools, ideal for swimming.

Another option is the Mirador Trail. This choice requires extra effort, but the compensation is a final destination with marvellous views of Cerro Amboró.

There is also the Macuñucu Trail, originally an open logging road, leading to a river of the same name. There you will find a cave and a fork in the trail. One path leads to a beautiful 60m high waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds.

Services

Villa Amboró offers cabins to spend the night, camping, guides, transportation with horses, and cultural activities for organised groups.

Page 5: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

9

La Chonta

Contacto directo / For more information:Teléfono / Telephone: (591-3) 716 94 726 or (591-3) 766 26826E-mail: [email protected]

The Eco-Lodge

To get to the Eco-tourism Centre in La Chonta,

you must travel 35km from Buena Vista on the

highway to Huaytu, crossing Surutu River.

Natural Attractions

La Chonta is a special place for bird watchers.

Very close to the Lodge you will find the tourist

site called El Curichi del Serere, a small wet-land

area which attracts many birds and other animals.

On the path to Las Palmeras you will discover

century old trees, medicinal plants, the fern plant,

as well as many other species.

Those who prefer to see animal foot prints, and

enjoy natural water pools for swimming; they

should go to the nearby Saguayo River. Along

the trails one can find camping areas in Saguayo.

This is a two day camping style hike. The trail

runs parallel to the Saguayo River, which allows

one to enjoy the river scenery.

Services

The community of Carbones offers a Lodge for

spending the night, camping area, food services,

and forest tours, demonstrations of local work in

the Chaco, dairy farm tours, and handicraft classes

(jewellery made from local seeds). Transportation

can also be organised, along with specially

designed tours and programmes.

El eco-albergue

Para llegar al sitio eco-turístico “La Chonta”, sólo

hay que recorrer 35 kilómetros desde Buena Vista

por el camino a Huaytú, cruzando el río Surutú.

Atractivos naturales

La Chonta es un lugar especial para la observación

de aves, ya que muy cerca del sitio turístico se

encuentra el Curichi del “Serere”, un área

pantanosa que atrae a los animales de la zona.

Por el sendero “Las Palmeras”, se pueden

descubrir árboles centenarios, plantas medicinales,

helechos y muchas especies más. Los visitantes

que prefieren ver huellas de animales y disfrutar

de las piscinas naturales para practicar natación,

pueden ir al río Saguayo, que se encuentra cerca

de las cabañas del sitio.

Durante el recorrido también se llega al

campamento de los guarda parques en Saguayo.

Esta caminata tiene una duración de dos días, es

necesario acampar en este recorrido. El sendero

sigue paralelo al río Saguayo y se puede disfrutar

de los paisajes que bordean el río.

Servicios

En este sitio eco-turístico, la Comunidad

“Carbones” ofrece a los visitantes un pequeño

albergue, área de acampar, servicios de

alimentación, guiado en la selva, demostraciones

del trabajo en el chaco, visitas a una lechería o

enseñan a los turistas a hacer artesanías y collares

de semillas. También organizan el transporte y -

según la demanda, elaboran un programa

específico.

8

Page 6: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

11

Laguna Verde

Green Lake

Contacto directo / For more information:Teléfono / Telephone: (591-3) 716-95905, 710-37334, or (591-3) 934-7337

The Eco-Lodge

Located 44 kms from Buena Vista, entering by way of Santa Fe de Yapacani you will find Laguna Verde. The eco-tourism site is in the tourist community of Oriente Chichas. To get there you will have to cross a number of rivers.

Natural Attractions

This area is characterised by an impressive green water lake, and beautiful waterfalls. Along the trails you will find exotic trees, and waterfalls that form natural pools; ideal for bathing.

150 m from the Laguna Verde cabins, one will find the Mataracu River, an ideal place to relax, bathe, and observe the fauna that inhabits Amboro Park.

Services

The local community offers comfortable cabins, a camping area, food services, guides and can organize transportation.

El eco-albergue

Ubicado a 44 kilómetros de Buena Vista, entrando por Santa Fe de Yapancani, se encuentra “Laguna Verde”, el sitio eco turístico de la Comunidad Oriente Chichas, al que se llega cruzando varios ríos.

Atractivos naturales

Este sitio, se caracteriza por una impresionante laguna de aguas verdosas y bellas caídas de agua. A lo largo del recorrido por sus senderos se pueden apreciar árboles exóticos, disfrutar de las caídas de agua las que forman piscinas naturales, ideales para bañarse.

A 150 metros de las cabañas de Laguna Verde, también se encuentra el río Mataracú, un lugar ideal para relajarse, tomar un baño y observar la fauna que habita el Parque Amboró.

Servicios

La comunidad ofrece a los v i s i tantes confor tables cabañas y un área de acampar, además brinda servicios de al imentación, guiado y transporte.

10

Page 7: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

13

MataracúContacto directo / For more information:Teléfono / Telephone: Mataracú Tent Camp: (591-3) 3422372 / (591-3) 932 20 48E-mail: [email protected]

The Eco-Lodges

This region is located 43 kms from Buena Vista, entering by way of Santa Fe de Yapacani. To get there one will have to cross a number of rivers.

Natural Attractions

In the Mataracú region they have found dinosaur fossils, and it is said that there is much more to be discovered! The local trails and waterfalls owe their names to dinosaurs and paleontological sites in that area.

On the Las Pozos trail you can enjoy the crystal clear natural pools on hot days.

The broadest trail goes by way of the forest, and offers the possibility to discover a variety of tropical plants, pools, and to enjoy natural water slides along the way.

Services

The community offers no specific services but you can camp or lodge at the Mataracú Tent Camp, which is private, and provides comfortable accommodations. They also offer food services, guides and transportation.

El eco-albergue

Se encuentra a 43 kilómetros de Buena Vista. Para llegar a este lugar se tiene que ingresar por Santa Fé de Yapacaní y es necesario cruzar varios ríos.

Atractivos naturales

En la zona de Mataracú se han encontrado fósiles de dinosaurios y según dicen, queda aún mucho por descubrir.

Es así que el sendero y la caída de agua de los dinosaurios le deben su nombre a estos yacimientos paleontológicos.

Caminando por el sendero “Las Pozas”, en los días cálidos se puede disfrutar de las p i sc inas na tu ra les donde los visitantes pueden tomar un baño en sus aguas cristalinas.

El sendero más largo pasa por bosques primarios y ofrece la posibilidad de conocer una variedad de plantas tropicales; también hay pozas y toboganes naturales que invitan a refrescarse después de una extensa caminata.

Servicios

En este lugar existe la posibilidad de acampar o alojarse en el Mataracú Tent Camp, que brinda a los visitantes un cómodo albergue, con tiendas de campaña. También cuenta con servicios de restaurante, guías capacitados y transporte propio.

12

Page 8: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

15

Cajones de IchiloEl CóndorContacto directo / For more information: Cabañas / Eco-Lodge Cajones del Ichilo:Teléfono / Telephone: (591-3) 76302581 / (591-3) 71089265 (6:00 a 9:30 a.m. y 18:00 a 22:00 p.m.) e-mail: [email protected][email protected]

Cabañas / Eco-Londge El CóndorTeléfono / Telephone: (591-3) 932-6930

The Eco-Lodges

Situated 47 kms from Yapacani, you can enter by way of San German on a local road that first takes you to the El Condor Cabins and then farther on to the Lodge Cajones de Ichilo. Its mountainous hillsides, pristine rainforest, and grand rivers all make for a unique area of Amboró Park.

Natural Attractions

In this area, unlike other parts, there exist more possibilities for observing a variety of mammals. You may also see the Horned Curassow, one of the most endangered species of birds in Bolivia today.

The mountainous reliefs and large rivers are the natural scenery this area has to offer, along with walking trails for those who enjoy a challenge.

Cajones de Ichilo has three possible hiking trails to follow:

La Boca circuit is a trail which crosses through different ecosystems and leads to the mouth of the Ichilo River. Along the shores of the river you will find many animal footprints, and you may even want to bathe in the river.

Another trail leads to the El Pigchero lookout. First you zigzag through the forest which eventually leads upward to the panoramic view of the forests to the north and south.

The third is a difficult trail leading to a cave where you will find Guacharos (nocturnal birds). It is recommended that you plan to camp near the cave as it is a long hike.

There are two more trails in this area, one leading to San Luis an 80 m high waterfall, and the other to a lake with the same name.

Services

You will find two cabins owned by the communities, where they offer food, lodging and guided tours. The first of the two cabins is called El Condor, and the second is called Cajones de Ichilo, which is found a little closer to the park itself.

El eco-albergue

Ubicado a 47 kilómetros de Yapacaní. Se ingresa por San Germán a un camino vecinal que llega primeramente hasta las cabañas "El Cóndor" y después a "Cajones de Ichilo". Sus relieves montañosos, serranías, la selva prístina y los ríos grandes ríos convierten la zona en un lugar único en el Amboró.

Atractivos naturales

En esta zona existen mayores posibilidades de observar mamíferos que en los otros sitios. En Cajones de Ichilo, es posible encontrar la Pava Copete de Piedra, una de las especies de aves más amenazadas de Bolivia.

Los relieves montañosos y los grandes ríos son atractivos por sus paisajes naturales, ideales para las personas que prefieren largas caminatas.

Cajones de Ichilo cuenta con tres senderos interpretativos: el circuito ‘La Boca”, que cruza por diferentes ecosistemas y llega a la boca del río Ichilo. En la orilla se pueden encontrar huellas de diferentes animales y es posible bañarse. Otra caminata llega al Mirador “El Pigchero”; se ingresa al bosque primario zigzagueando hasta la parte más alta donde se aprecia el panorama de los bosques al sur y al norte. El tercer sendero se dirige hacia una cueva de guacharos (aves nocturnas), se requiere de mucho esfuerzo y se recomienda acampar cerca de la cueva.

Existen dos senderos más en esta región: uno hacia una caída de agua de 80 metros de nombre “San Luis”; y el otro conduce a una laguna del mismo nombre.

Servicios

Se encuentran dos cabañas de propiedad de las comunidades, donde ofrecen servicios de alimentación, alojamiento y guiado. Las primeras son las cabañas de "El Cóndor", las segundas son las cabañas de "Cajones de Ichilo" que se encuentran más cerca del Parque.

14

Page 9: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

El eco-albergue

Se encuentra en el límite sur del Parque Nacional Amboró a solamente una hora y media de la ciudad de Santa Cruz de la Sierra en dirección a Samaipata. Escondido en un valle profundo, el Refugio Los Volcanes ofrece vistas panorámicas únicas de la majestuosa cadena de formaciones volcánicas de roca arenisca y de los bosques tropicales que los rodean, ofreciendo innumerables oportunidades para observar plantas y animales en su entorno natural. Se han registrado más de 270 especies de aves; en el campo de la botánica se han identificado más de 100 especies de orquídeas y bromelias.

Actractivos naturales

22 Km de senderos que recorren los diferentes hábitats en el bosque permiten, la exploración e interpretación del parque, observación de aves, mamíferos y la riqueza botánica.

Existen importantes senderos: La Orquídea, La Cascada, El Cóndor, Los Loros, Bosque Seco y Amboró.

Servicios

Cuenta con una infraestructura de estilo Colonial, amplios corredores, jardín para disfrutar del paisaje y la naturaleza.Comida internacional, nacional y vegetariana.

16 17

Refugio Los VolcanesContacto: Forest Tour OperatorTélefono: 591-3 3372042Fax: 591-3 [email protected]

The Eco-Lodges

Is located in the southern part of Amboro National Park and is roughly a one and a half hours drive from the city of Santa Cruz de la Sierra. Tucked away in a deep valley, Los Volcanes offers spectacular views of sandstone rock cliffs as well as the tropical forests which surround the Sanctuary.

There are also trails offering opportunities to appreciate the flora and fauna. Their bird lists register more than 270 species and the local botanist has identified more than 100 species of orchids and bromeliads.

Natural Attactions

A trail system of 22 km that covers all the different habitat types. Exploring the park with local guides.

Observing birds (over 270 species), monkeys, butterflies, frogs and many other fascinating critters. Enjoying beautiful orchids and bromeliads.

There are importants trails: La Orquídea, La Cascada, El Cóndor, Los Loros, Bosque Seco y Amboró.

Services

Infrastructure: colonial style lodge, spacious lawn and lounging areas with a spectacular view for enjoying your favorite book.

Meals: Combination of international, national and vegetarian dishes.

Page 10: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

El eco-albergue

Se ingresa por la población de Mairana, se asciende por un camino vecinal de 12 km, hasta la comunidad La Yunga. Para llegar a los puntos de ingreso de los senderos, se debe ascender otros 5 km.

To get to La Yunga one must enter by way of the Mairana community, travelling upward on a local road some 12 km. To find the trail entrances one must descend another 5 km.

Atractivos naturales

La zona cuenta con tres senderos de diferentes exigencias: El primero, atraviesa por el bosque de helechos gigantes que es uno de los principales atractivos de la zona; este recorrido se lo puede realizar de dos a tres horas, a través de un sendero bien estructurado, con pasarelas y graderías (que impide el deterioro del suelo).

Para las personas que disfrutan de las caminatas, existe un segundo sendero que se lo realiza en 4 o 5 horas y se pueden apreciar diferentes especies de bosques de helechos gigantes.

El tercer sendero requiere mayor esfuerzo, sigue una trayectoria empinada y pasa por un sitio de nombre Sincho de los Loros, hasta llegar al río San Rafael; en el recorrido se pueden apreciar diferentes pisos ecológicos de bosques húmedos de montaña.

The area has three different demanding trails that one can follow. The first, crosses through an Helechos tree forest, being one of the main attractions of the area. This hike can be done in two or three hours. All paths are well structured and maintained, with measures taken to prevent soil erosion.

For those that enjoy a good hike, there is the second trail. This hike can be done in 4 or 5 hours, where one can appreciate a forest of giant Helechos.

The third and most challenging trail follows a hilly pathway and passes by an area called Sincho de los Loros, before arriving at the San Rafael River. Along the way one can appreciate a variety of humid forested mountain floors and terrain.

Servicios

La Comunidad La Yunga ofrece servicios de cabañas para pernoctar, áreas de acampada, alimentación, guías capacitados, artesanías y actividades culturales propios de los valles cruceños.

The La Yunga community offers over-night cabins, camping areas, meals, guided tours, artisan products, and cultural activities unique to the local area.

La Yunga

Contacto: Teléfono: 591-3-76304840

18 19

Jardin de Las DeliciasContacto: Teléfono: 591-3-3822445Cel.: [email protected]

El Eco- albergue

Para llegar a la comunidad “El Jardín de las Delicias”, se ingresa por El Torno, cruzando el río Piraí, por el camino que va hacia La Forestal - . El sitio se encuentra a 35 km. de El Torno y 70 Km. de la ciudad de Santa Cruz.

To arrive at the community “El Jardín de las Delicias”- The Gardens of Delight, one must enter by way of El Torno, cross the Piraí River, taking the route that heads toward La Forestal. The site is found 35 km from El Torno and 70 km from the city of Santa Cruz.

Atractivos naturales

Para las personas que disfrutan de la natación, caídas de agua y paisajes, este sitio es una buena opción.

Cuenta con una diversidad de especies de flora que embellecen el panorama como: orquídeas, gladiolos y achiras, entre otras flores del bosque que conjugan con un paisaje natural inolvidable que el visitante puede admirar y disfrutar.

El gato montés, el peji, el melero, la iguana, las pavas, tucanes, taitetú, pimpín, el jausi, antas, venados, jochis, pericos, loros, tordos y una innumerable lista de especies se encuentran en éste paraíso encantado.

Entre las principales especies forestales que existen en la zona citamos las de mayor relevancia: mara, tajibo, quina-quina, nogal, penoco, gavetilla, ajo y ambaybo.

En la comunidad Jardín de las Delicias encontramos cuatro cautivantes caídas de agua cristalina desde 85 y 100 metros de altura, aguas cristalinas que han convertido al lugar en un paraíso natural.

Llegar a este hermoso sitio del Parque, significa bajar escaleras, incursionar por selva virgen, atravesando senderos ecológicos para disfrutar de impresionantes vistas y la aventura de convivir con la naturaleza.

For those who enjoy swimming, waterfalls and scenery, the site is a good option.

Visitors can count on seeing diverse species of flora that beautifies the panorama, such as orchids, gladiolas, achiras (canna edulis), amongst others; creating an unforgettable natural place that visitors can enjoy and admire.

The mountain cat, glow-bug, ant-eater, iguana, turkey, toucan, armadillo, pimpin?, salamander, tapir, deer, jochi (pig-like rat), perico (small parrots), loro (large parrots), thrush, and an innumerable list of other species can be found in this enchanted paradise.

The most prevalent species of plants and trees in the area are the: Mahogany, Trumpet Tree, Quina-Quina, Nogal, Rain Tree, Gavetilla, garlic and the Ceropia.

In the community of Jardin de las Delicias (Garden of Delight), we find four captivating waterfalls, ranging from 85 to 100 metres in height; crystal clean waters that convert the area into a natural paradise.

To arrive at this beautiful park site, you must take a downward flight of stairs, cross virgin forests by way of ecological paths, and then enjoy the adventure of co-existing in the natural beauty of it all.

Servicios

En la comunidad existe una organización denominada "EMPRESA CAMPESINA DE ECOTURISMO “CATARATAS DEL JARDIN" y ofrece los siguientes servicios: Alojamiento en confortables habitaciones, alimentación con platos típicos y vegetarianos, guiado con personal originario de la zona, paseos al rió blanco que se constituye en la línea roja del Amboró , paseos a caballo, entre otros

The organisation called THE VILLAGE ECOTOURISM VENTURE – GARDEN WATERFALLS (EMPRESA CAMPESINA DE ECOTOURISMO – CATARATAS DEL JARDIN) offers the following services: comfortable over-night rooms, typical and vegetarian meals, guided tours by local people, white-water river trips on the red line of the Amboró River, horse-back riding, not to mention other available services.

Page 11: Parque Amboróparquenacionalamboro.org/Informacion/Folleto Amboro.pdf · 2011-12-07 · waterfall, and the other to another cave where there are nocturnal Guacharo birds. Services

Fotografías / photos: FAN, Daniel Alarcón y Marcelo Kunz

Con el apoyo de:

Centro de Interpretacion Turistica y Cultural (Tourist and Cultural

Information Centre)Plaza 24 de septiembre, acera norte

Santa Cruz, BoliviaTelephone: (591-3) 336-8900

Area Protegida Amboró(Amboró Protected Area)

Barrio EquipetrolNº 138, Calle 9 Oeste

Santa Cruz, BoliviaTelephone: (591-3) 339-4310,

Fax (591-3) 339-4439

Organización y Gestión del Destino Turístico Santa Cruz

(Tourism Organisation of Santa Cruz)

Edificio Torres [email protected]

Santa Cruz, BoliviaTelephone: (591-3) 339-2925

Para mayor información / For More Information: