11
Instructions de montage au sol de structure PvMax MC 1/11 I400085 092116 ISO 9001:2008 Q U A L I T Y C E R T IF I C A T I O N © Schletter Canada Inc. 3181, prom. Devon Windsor (Ont.) N8X 4L3 Tél. : (519) 946 – 3800 Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] www.schletter.ca PvMax Le système PvMax (photovoltaïque) de Schletter est un système de montage de panneaux solaires conçu pour s’adapter aux terrains mous ou rocailleux, qu’il s’agisse de projets d’échelle résidentielle ou commerciale. Il a surtout pour but de satisfaire ou dépasser les normes IBC, ASCE et UL applicables. Pour obtenir plus de renseignements sur le système PvMax, consulter notre brochure descriptive. Caractéristiques du PvMax Conformité à la norme UL 2703 1 Certification selon la norme ULC/ORD C1703 Évaluation des fondations incluant recommandations des pièces de fixation (options de montage sur vrilles de sol ou sur fondation de béton) Fusible de calibre 30 A Orientation des modules à l’horizontale ou à la verticale offerte 2 Composants préassemblés pour montage rapide au site Le système PvMax peut s’adapter à la majorité des modules photovoltaïques avec ou sans cadre actuellement sur le marché 3 . La conception de chaque système PvMax fourni est individuelle aux exigences de charge structurelle particulières au projet 4 . Les pinces de mise à la terre (m.a.l.t.) Rapid5K MC spécialement conçues pour serrer de façon sécuritaire le cadre des modules photovoltaïques au système PvMax sont comprises dans les livraisons. Grâce à elles, les composants et ensembles inclus dans les systèmes PvMax forment une structure à lien électrique. Bien que les sections structurelles et composants individuels varient d’un projet à l’autre, les assemblages de base et méthodes de montage demeurent les mêmes 5 . 1 Seule la masse électrique des systèmes PvMax est mesurée. Pour ce qui est de la capacité structurelle, le système PvMax satisfait à l’ensemble des exigences des normes IBC et ASCE, mais il n’a pas été évalué selon la norme UL 2703. 2 Le nombre de modules ne doit pas excéder la tension maximale de l’installation. 3 Ce système de montage peut être utilisé pour mettre à la terre ou installer un module photovoltaïque conforme à la norme UL 1703 seulement si le module particulier a réussi les essais de m.a.l.t. et de montage en conformité avec les instructions incluses. 4 Les pièces et composants individuels peuvent être différents d’un système à l’autre. Consulter les dessins particuliers au projet. 5 Il appartient à l’installateur de vérifier que le système répond aux normes NEC applicables. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Composants clés 1. Pièce comprimée par entretoise (arrière) 2. Pièce comprimée par entretoise (avant) 3. Entretoise — longueur définie selon le projet* 4. Entretoise — longueur définie selon le projet* 5. Entretoise — longueur définie selon le projet* 6. Pièce comprimée par poutre (arrière) 7. Poutre 8. Pièce comprimée par poutre (avant) 9. Panne (fixation sûre par pinces de montage) 10. Pince de m.a.l.t. de modules Rapid5K MC *Les entretoises sont préassemblées avant la livraison, sauf indication contraire. Le montage des entretoises 3, 4 et 5 est appelé assemblage d’entretoises.

PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

1/11I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

PvMaxLe système PvMax (photovoltaïque) de Schletter est un système de montage de panneaux solaires conçu pour s’adapter aux terrains mous ou rocailleux, qu’il s’agisse de projets d’échelle résidentielle ou commerciale. Il a surtout pour but de satisfaire ou dépasser les normes IBC, ASCE et UL applicables. Pour obtenir plus de renseignements sur le système PvMax, consulter notre brochure descriptive.

Caractéristiques du PvMax• Conformité à la norme UL 27031

• Certification selon la norme ULC/ORD C1703• Évaluation des fondations incluant recommandations des pièces de fixation (options de montage sur vrilles de sol ou

sur fondation de béton)• Fusible de calibre 30 A• Orientation des modules à l’horizontale ou à la verticale offerte2

• Composants préassemblés pour montage rapide au site

Le système PvMax peut s’adapter à la majorité des modules photovoltaïques avec ou sans cadre actuellement sur le marché3. La conception de chaque système PvMax fourni est individuelle aux exigences de charge structurelle particulières au projet4. Les pinces de mise à la terre (m.a.l.t.) Rapid5KMC spécialement conçues pour serrer de façon sécuritaire le cadre des modules photovoltaïques au système PvMax sont comprises dans les livraisons. Grâce à elles, les composants et ensembles inclus dans les systèmes PvMax forment une structure à lien électrique. Bien que les sections structurelles et composants individuels varient d’un projet à l’autre, les assemblages de base et méthodes de montage demeurent les mêmes5.

1 Seule la masse électrique des systèmes PvMax est mesurée. Pour ce qui est de la capacité structurelle, le système PvMax satisfait à l’ensemble des exigences des normes IBC et ASCE,mais il n’a pas été évalué selon la norme UL 2703.

2 Le nombre de modules ne doit pas excéder la tension maximale de l’installation.3 Ce système de montage peut être utilisé pour mettre à la terre ou installer un module photovoltaïque conforme à la norme UL 1703 seulement si le module particulier a réussi les

essais de m.a.l.t. et de montage en conformité avec les instructions incluses.4 Les pièces et composants individuels peuvent être différents d’un système à l’autre. Consulter les dessins particuliers au projet.5 Il appartient à l’installateur de vérifier que le système répond aux normes NEC applicables.

1 2

34

5

6

7 8

910

Composants clés1. Pièce comprimée par entretoise (arrière)2. Pièce comprimée par entretoise (avant)3. Entretoise — longueur définie selon le projet*4. Entretoise — longueur définie selon le projet*5. Entretoise — longueur définie selon le projet*6. Pièce comprimée par poutre (arrière)7. Poutre8. Pièce comprimée par poutre (avant)9. Panne (fixation sûre par pinces de montage)10. Pince de m.a.l.t. de modules Rapid5KMC

*Les entretoises sont préassemblées avant la livraison, sauf indication contraire. Le montage des entretoises 3, 4 et 5 est appelé assemblage d’entretoises.

Page 2: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

2/11 I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

1

A

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

B

C

D

E

F

G

H

I

J

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

TABLEAU DE POUTRE - ID DESCRIPTION CONFIGURATION NOMBRE D’ENSEMBLES DE POUTRES

GT TYPE DE POUTRE (GIRDER TYPE) GL LONGUEUR DE POUTRE - mm (GIRDER LENGTH)

TYPE D’ENTRETOISE AVANTLONGUEUR D’ENTRETOISE AVANT - mmTYPE D’ENTRETOISE DIAGONALELONGUEUR D’ENTRETOISE DIAGONALE - mmTYPE D’ENTRETOISE ARRIÈRELONGUEUR D’ENTRETOISE ARRIÈRE - mmNOMBRE DE RANGÉES DE MODULESCONFIGURATION DE MONTAGE (V OU H)TYPE DE FONDATION

ST1 SL1 ST2 SL2 ST3 SL3

3BF02 70055 X 55

55 X 55

55 X 55

377

2 038

1 4182VERTICALENA

144004-02700 - Poutre, PVMax3,avec entretoises universelles, assemblées

178 [

7 po ]

152 [

6 po ]

423 [

1611 16

po]

542 [

215 16

po]

965 [

38 po

] 483 [

19 po

]

624 [24 916 po]

2724 [10714 po]

3124 [123 po]

2100 [821116 po]

377 [

147 8 p

o ]

2038 [8014 po]

1418

[557 8 p

o ]30°

20 [ 1316 po]

53 [2 116 po]

305 [12 po]

878 [34 916 po]

1708 [67 14 po]

2138 [84 18 po]

2533 [99 34 po]

2700 [106 516 po]

FAIRE UN FORAGE PRÉLIMINAIRE AVEC UN FORET DE14 mm (9/16 po) À UNE PROFONDEUR DE 152 mm (6 po).

PANNES TYPE S0

13125 911

1

6

3

2

4

87

5

12

13

9

10

5

11

Nº DESSINÉ : VÉRIFIÉ : RÉVISÉ : APPROUVÉ : RÉVISIONS : Numéro de dessin :PvMax3 2V x 10 30

K

1 2 3 54 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

K

TRIANGLE DE SUPPORTÉCHELLE 1:10

DÉTAIL DE FONDATIONÉCHELLE 1:15

VUE ISOMÉTRIQUEÉCHELLE 1:30

DÉTAIL BÉCHELLE 1:3

DÉTAIL CÉCHELLE 1:3

C

B

LISTE DE PIÈCESDESCRIPTIONQTÉNº DE PIÈCEARTICLE

Base, PVMax3, Univ, 5 trous, 2 fentes, préassemblé6147003-020Tige filetée, 1/2 po-13 UNC, 304 SS, grade B8, L=178 mm9119024-00178Rondelle plate, 1/2 po, ASME-B18.21.1 A-W, A29943929-030Écrou, 1/2 po - 13 UNC, ASME-B18.2.2, A49943919-122Poutre, PVMax3, avec entretoises universelles, assemblées3144004-02700Base à griffes pour PVMax318147005-000Vis, tête hex., M12x100mm, DIN 931, 304 SS9943612-100Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, 316 SS9943912-012Rail, S0, L = 6 200 mm4124300-06200Rail, S0, L = 4 000 mm4124300-004Trousse pour épissure, S04129300-000Pince d’extrémité, Rapid5K, m.a.l.t., 46 mm8135007-146Pince médiane, Rapid5K, m.a.l.t., 40 à 50 mm36135002-006

12345678910111213

1001 COMMERCE CENTER DR. | SHELBY, NC 28150TÉL. : 704-595-4200 | Télécopie : 704-595-4210

COURRIEL : [email protected]

°Structure de montage extérieurDimensions et spécifications v.01

NUMÉRO DE CONTRAT : v

FEUILLE : 1 de 2

ÉCHELLE :VOIR VUES DU DESSIN

ÉMISES PAR : SCHLETTER INC.EXCLUSIF ET CONFIDENTIEL

Client : Site du projet :À MOINS QUE LE PRÉSENT DESSIN COMPRENNELA SIGNATURE ET LE SCEAU PROFESSIONNEL

D’UN INGÉNIEUR DE STRUCTURES, IL DEMEUREDE CONCEPTION PRÉLIMINAIRE ET NE DOIT

PAS SERVIR POUR LE MONTAGE.

PRÉLIMINAIRENouveau dessin0

1 2 3 4 5 6 7 8

Exemple de dessinsDes dessins particuliers sont fournis pour chaque projet. Ils comprennent les renseignements clés suivants :

1. Critères de conception2. Sections des remarques

3. Dimensions des modules4. Inclinaison

5. Dimensions du montage6. Dimensions de la fondation

EXEMPLE DE DESSIN SEULEMENT

ÉCHELLE D’ÉLÉVATION 1:25

COUPE A-AÉCHELLE 1:15

VUE ISOMÉTRIQUEÉCHELLE 1:40

A

A

1

A

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

1 2 3 54 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

Nº DESSINÉ : VÉRIFIÉ : RÉVISÉ : APPROUVÉ : RÉVISIONS : Numéro de dessin :PvMax3 2V x 10 30°Structure de montage extérieurDimensions et spécifications v.01

NUMÉRO DE CONTRAT : v

FEUILLE : 1 de 2

ÉCHELLE :VOIR VUES DU DESSIN

ÉMISES PAR : SCHLETTER INC.EXCLUSIF ET CONFIDENTIEL

Client : Site du projet :

À MOINS QUE LE PRÉSENT DESSIN COMPRENNELA SIGNATURE ET LE SCEAU PROFESSIONNEL

D’UN INGÉNIEUR DE STRUCTURES, IL DEMEUREDE CONCEPTION PRÉLIMINAIRE ET NE DOIT

PAS SERVIR POUR LE MONTAGE.

PRÉLIMINAIRENouveau dessin

0 1 2 3 4 5 6 7 8

1001 COMMERCE CENTER DR. | SHELBY, NC 28150TÉL. : 704-595-4200 | Télécopie : 704-595-4210

COURRIEL : [email protected]

CRITÈRES DE CONCEPTION : ÉDITION 2012 DU CODE DU BÂTIMENT INTERNATIONAL ET DES AMENDEMENTS LOCAUX CHARGES : POIDS PROPRE DU MODULE = 114 Pa (2,38 lb/pi2) CHARGE DE NEIGE DE TOITURE INCLINÉE = 0 Pa (0 lb/pi2) RÉSISTANCE AU VENT : RÉSULTATS D’ESSAIS EN SOUFFLERIE DE LA CONCEPTION, PRÉSENTÉS AU RAPPORT Nº RC 1127/0611_1e VITESSE BASIQUE DES VENTS = 184 km/h (115 mi/h) - RAFALES DE TROIS (3) SECONDES EXPOSITION : C CATÉGORIE DE RISQUE = II

TOLÉRANCES DE MONTAGE : TOLÉRANCE D’INCLINAISON DE ±1.0° POSITIONNEMENT DE SUPPORTS LATÉRAUX DE ±63,5 mm (±2,5 po) ÉCART LIMITE DE HAUTEUR DE SUPPORT DE ±12,7 mm (±0,5 po) ÉCART LIMITE LATÉRAL DES SUPPORTS D’UN MONTAGE DE ±63,5 mm (±2,5 po)

GÉNÉRALITÉS :1. LES DOCUMENTS DE CONSTRUCTION STRUCTURELLE MONTRENT LA STRUCTURE DÉFINITIVE. ILS N’INDIQUENT

PAS LA MÉTHODE OU L’ORDRE D’ASSEMBLAGE. IL INCOMBE À L’ENTREPRENEUR DE PRENDRE TOUTES LESMESURES DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES POUR PROTÉGER LA STRUCTURE DURANT LE MONTAGE. DE TELLESMESURES COMPRENNENT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LE RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE, L’ANCRAGEDES CHARGES D’ÉQUIPEMENTS, ETC. L’INGÉNIEUR DE STRUCTURES N’EST PAS RESPONSABLE DES MOYENS,DES MÉTHODES, DES TECHNIQUES OU DE L’ORDRE DES PROCÉDURES UTILISÉS PAR L’ENTREPRENEUR POURL’ASSEMBLAGE AINSI QUE DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET DES PROGRAMMES CONNEXES (LES VISITESD’OBSERVATION DE CHANTIER NE COMPRENNENT PAS L’INSPECTION DE CES ÉLÉMENTS). L’ENTREPRENEUREST RESPONSABLE DE LA CONCEPTION ET DE LA MISE EN ŒUVRE DE TOUT ÉCHAFAUDAGE, RENFORCEMENTET ANCRAGE D’INSTALLATION.TOUTE NORME D’ESSAI DE MATÉRIAUX INDIQUÉE DOIT SE REPORTER À LADERNIÈRE ÉDITION OU L’ADDENDUM ÉMIS.

2. TOUTE NORME D’ESSAI DE MATÉRIAUX INDIQUÉE DOIT SE RAPPORTER À LA DERNIÈRE ÉDITION OU L’ADDENDUM ÉMIS. ALUMINIUM :

1. TOUT ÉQUIPEMENT EN ALUMINIUM DOIT ÊTRE CONFORME AU PLUS RÉCENT MANUEL DE CONCEPTIONS EN ALUMINIUM. 2. TOUTES LES SECTIONS D’ALUMINIUM DOIVENT ÊTRE : a. CREUSES OU PARTIELLEMENT CREUSES ET D’ALLIAGE 6105-T5, 6005A-T6, OU 6005-T5 b. LES PIÈCES PLEINES DOIVENT ÊTRE D’ALLIAGE 6063-T6

1. TOUS LES BOULONS ET RONDELLES DOIVENT ÊTRE EN ACIER INOXYDABLE 304 DE CLASSE 2 (A2-70).2. TOUS LES ÉCROUS DOIVENT ÊTRE EN ACIER INOXYDABLE 316 DE CLASSE 2 (A4-70).

ACIER :

COUPLE : LE COUPLE EST DE 14 N.m (10,5 pi-lb) POUR LES PINCES DE RAPID 2+ ET DES MODULES.

LE COUPLE EST DE 6 N.m (4,5 pi-lb) POUR LES BOULONS M6 ET DE 6 mm (1/4 po). LE COUPLE EST DE 14 N.m (10,5 pi-lb) POUR LES BOULONS M8 ET DE 8 mm (5/16 po).LE COUPLE EST DE 30 N.m (23 pi-lb) POUR LES BOULONS M10 ET DE 9,5 mm (3/8 po).LE COUPLE EST DE 50 N.m (37 pi-lb) POUR LES BOULONS M12 ET DE 12 mm (1/2 po).LE COUPLE EST DE 121 N.m (89 pi-lb) POUR LES BOULONS M16 ET DE 16 mm (5/8 po).LE COUPLE EST DE 244 N.m (180 pi-lb) POUR LES BOULONS M20 ET DE 19 mm (3/4 po).

REMARQUE : LA VITESSE DE PERÇAGE RECOMMANDÉE POUR INSÉRER LES VIS AUTOTARAUDEUSES DE 6 mm (1/4 po) DE DIAMÈTRE EST ENTRE 1 200 et 1 800 tr/min.

DIMENSIONS DES MODULES :LE SYSTÈME DE MONTAGE EST CONÇU POUR LES MODULES DE FORMAT : 1 650 mm x 992 mm x 46 mmESPACE ENTRE MODULES VERTICAUX : 23 mmESPACE ENTRE MODULES HORIZONTAUX : 5 mm

INCLINAISON FINALE

ÉPISSURE

10 200 [401 9/16 po]

14 [9/16 po]

1 370 [53 15/16 po] 1 370 [53 15/16 po]3 730 [146 7/8 po] TYP.

965 [38 po] TYP.

1 100 [43 5/16 po]

4 000 [157 1/2 po]

14,3 [9/16 po]992 [39 1/16 po] TYP.

6 200 [244 1/8 po]

1 418

[55 7

/8 po

]

2 038 [80 1/4 po]

377 [14 7/8 po]

347 [13 11/16 po]

347 [13 11/16 po]

400 [15 ¾ po]2 100 [82 11/16 po]624 [24 9/16 po]

305 [

12 po

]

3 124 [123 po]

2 212

[87 1

/16 po

]

30°

830 [32 11/16 po]

825 [32 1/2 po]

825 [32 1/2 po]

413 [16 1/4 po]

413 [16 1/4 po]

11 650 [64 15/16 po] TYP.

2 480 [97 5/8 po]

2 700 [106 5/16 po]

3 305 [130 1/8 po]

215 [

8 7/16

po]

NIVEAU FINI (3) REBAR Nº 5

FONDATIONS :1.

2.

AUCUN RAPPORT DE SOL FOURNI.LA CONCEPTION DE LA FONDATION EST BASÉE SUR LA VALEUR DE SUPPORT DEL'IBC DU SOL DE 71,83 kPa (1 500 lb/pi2) SELON LE TABLEAU 1806.2 DE L’IBC. LES BLOCS DE BALLAST DEVRONT ÊTRECOULÉS SUR UN SOL VIERGE OU SUR MATÉRIAU DE REMPLISSAGE COMPACTÉ D’UNE ÉPAISSEUR MINIMUM DE30,5 cm (12 po).L’INGÉNIEUR DE PROJET N’EST PAS RESPONSABLE DES ASPECTS GÉOTECHNIQUES DE L’INSTALLATION.IL EST RECOMMANDÉ QUE LE PROPRIÉTAIRE MANDATE UN INGÉNIEUR EN GÉOTECHNIQUE AGRÉÉ POUR RÉALISERUNE ÉTUDE GÉOTECHNIQUE ET PRÉSENTER UN RAPPORT INCLUANT LES RECOMMANDATIONS POUR LES FONDATIONSET LE TRAVAIL DE TERRASSEMENT.

RENFORCEMENT :1.

LES PIÈCES D’ACIER DE RENFORCEMENT DOIVENT ÊTRE CONFORMES À LA NORME DE DÉFORMATION DE BARRESASTM A615 (limite d’élasticité = 60 ksi). AUCUNE SOUDURE PAR POINT OU BARRE DE RENFORCEMENT PERMISE SANSREVUE PRÉALABLE FAITE PAR L’INGÉNIEUR DE STRUCTURES. LE DERNIER CODE ET LE MANUEL DE DÉTAILS DE l’ACISONT APPLICABLES.

2. PLACER OU SUPPORTER TOUT RENFORCEMENT DE FAÇON PRÉCISE POUR COUVRIR UNE SECTION NETTE DU BÉTONDE 19,4 cm2 (3 po2).

ANCRES INSTALLÉS APRÈS L’ASSEMBLAGE :1. LES BOULONS OU GOUPILLES À ANCRER DANS L’ADHÉSIF DOIVENT ÊTRE FILETÉS OU D’ACIER RENFORCÉ ET ANCRÉS

DANS DE L’ADHÉSIF D’OBTURATION DE BÉTON APPROUVÉ SATISFAISANT AUX EXIGENCES DE LA NORME ACI 318,ANNEXE D.SIMPSON AT-XPIAPMO UES ER – 263

3. POUR LA PROFONDEUR MINIMALE D’ANCRAGE, VOIR LES DÉTAILS. INSTALLER TOUS LES BOULONS COMME INDIQUÉDANS LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT EN UTILISANT LE BON TYPE ET DIAMÈTRE DE FORET, EN NETTOYANT LETROU PERCÉ, EN PLAÇANT L’ADHÉSIF, ET INSÉRANT ET SERRANT LE BOULON ADÉQUATEMENT.

4. IL EST NÉCESSAIRE DE RÉALISER UNE INSPECTION PÉRIODIQUE DES ANCRES INSTALLÉES APRÈS L’ASSEMBLAGE.

2. L’ENTREPRENEUR N’EST PAS AUTORISÉ À UTILISER UN AUTRE PRODUIT ADHÉSIF D’ANCRAGE SANS AVOIR OBTENUUNE APPROBATION PRÉALABLE DE L’INGÉNIEUR DE STRUCTURES.

BÉTON :1.

2. LA FIBRE SERVANT AU RENFORCEMENT DU BÉTON DOIT ÊTRE BASF MASTERFIBER MAC 100 OU L’ÉQUIVALENT.LA QUANTITÉ À MÉLANGER DANS LE BÉTON EST DE 1,78 kg/m3 (3 lb/vg3)

TOUTE COULÉE DE BÉTON DOIT ÊTRE CONFORME AUX EXIGENCES DES NORMES ACI 301 et 318. CIMENT SELON LANORME ASTM C150, TYPE II. AGGRÉGATS SELON LA NORME ASTM C33. LE BÉTON DOIT ÊTRE PRÉMÉLANGÉ EN ACCORDAVEC LA NORME ASTM C94 ET FORMULÉ POUR LA FORCE DE COMPRESSION MINIMALE DE 28 JOURS SUIVANTE :FONDATIONS……………………………………………20 MPa (3 000 lb/po2)**CONÇUES POUR 17,24 MPa (2 500 lb/po2)

© Schletter Inc • 1001 Commerce Center Drive • Shelby, North Carolina 28150 • Tél. : 888-608-0234 • Télécopie : [email protected] • www.schletter.us

© Schletter Inc • 1001 Commerce Center Drive • Shelby, North Carolina 28150 • Tél. : 888-608-0234 • Télécopie : [email protected] • www.schletter.us

3

4

56

5

EXEMPLE DE DESSIN SEULEMENT

2

1

3

Page 3: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

3/11I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

• Ruban à mesurer

• Cordeau traceur

• Marqueur indélébile

• Inclinomètre

• Équerre

• Pinces

• Embout Torx® (TX40) pour pinces de modules Rapid5KMC

• Douille de 9,5 mm (3/8) po pour vis autotaraudeuses

• Foret de perçage — Examiner les pièces de fixation pour déterminer la dimension du foret requis

• Clé dynamométrique

• Clés ou douilles pour tous les boulons et écrous

• Maillet de caoutchouc pour le montage des capuchons d’extrémités

• Clé à rochet ou perceuse mécanique rechargeable

TX40

13 mm15 mm

17 mm18 mm

9,5 mm (3/8 po)

Liste d’outils pour le montage

Page 4: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

4/11 I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

Montage des groupes assemblés

1. Pose des pièces comprimées d’entretoises

• Les options caractéristiques comprennent le montage sur fondation de béton coulé sur place* ou sur des vrilles de sol. Pour les spécifications des fondations et espacements requis, voir les dessins particuliers au projet.

• Pour l’insertion des vrilles dans le sol, consulter le guide d’installation des vrilles.

Montage sur fondations de béton : • Monter les bases comprimées sur les tiges

précédemment prises dans l’adhésif d’ancrage (toutes les profondeurs d’insertion des tiges filetées sont indiquées sur les dessins).

• Répéter jusqu’à ce que toutes les pièces comprimées d’entretoises soient posées.

Remarque : Les pièces comprimées d’entretoises avant ne sont dotées que d’un seul trou de boulon d’assemblage contrairement à celles arrière qui en possèdent deux.

Montage sur vrilles de sol :

• Poser les vrilles comme précisé par le fabricant. Lors de la pose des vrilles de sol, s’assurer que les trous d’insertion des boulons d’assemblage sont orientés dans l’axe est-ouest.

• Les pièces comprimées avant et arrière des entretoises sont fixées par des boulons à tête hexagonale avec une rondelle et un écrou. Poursuivre le montage jusqu’à ce que toutes les pièces comprimées d’entretoises soient fixées aux plaques de montage des vrilles de sol. Remarque : Les pièces comprimées d’entretoises avant ne sont dotées que d’un seul trou de boulon d’assemblage contrairement à celles arrière qui en possèdent deux.

Pièce comprimée d’entretoise avant Pièce comprimée d’entretoise arrière

Pièce comprimée d’entretoise avant

Est

Ouest

Est

OuestPièce comprimée d’entretoise arrière

*Toute coulée de béton doit être conforme aux exigences des normes ACI 301 et 318. Le ciment doit être conforme à la norme ASTM C150, de type II et les agrégats, à la norme ASTM C33. Le béton doit être pré-mélangé en accord avec la norme ASTM C94 et doit être formulé pour la force de compression minimale de 28 jours de 3 000 psi (20 MPa). Pour plus de détails, consulter l’ensemble de dessins particuliers à la commande.

Montage sur fondations de béton

Montage sur vrilles de sol

Page 5: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

5/11I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

2. Assemblage poutre-entretoise

3. Montage des pannes

• Peu importe le type de socle sur lequel les assemblages sont montés, les entretoises se fixent sur leurs bases comprimées au moyen de la même procédure.

• Commencer en fixant l’entretoise courte avant au trou de la pièce de jonction.

• Fixer ensuite l’entretoise médiane au premier trou de la base d’entretoise comprimée arrière.

• Terminer en fixant l’entretoise médiane au premier trou de la base d’entretoise comprimée arrière.

• Pour les dimensions et les détails, consulter les dessins particuliers.

• Pour une installation rapide au chantier, les pannes et griffes de montage sont préassemblés à l’usine Schletter selon le positionnement des dessins de projet.

• Placer la cannelure du bas de la panne dans la griffe de montage inférieure. Il se pourrait que la griffe supérieure doive être ajustée pour fixer la panne. Après avoir positionner toutes les pannes, serrer les boulons.

• Répéter pour chaque lignée de pannes.

Enlever les boulons M8 de pré-assemblage, aligner les trous des extrémités d’entretoises avec la fente de boulon de la base d’entretoise, puis reposer les boulons M8 et fixer le tout en place à l’aide d’une rondelle et d’un écrou de blocage M8.

Abaisser la griffe de montage avec la panne en place.

Page 6: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

6/11 I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

• Si des pièces de support des câbles ont été commandées avec le système, installer ces pièces avant de positionner les modules.

• Positionner le ProKlip dans l’espace entre la panne et l’arrière du module qui est créé par le cadre du module.

• Si des canalisations de câbles sont utilisées, les fixer sur la partie extérieure des pannes.

4. Exigence liée à l’homologation

• Raccorde électriquement les systèmes adjacents pour réaliser une continuité de la masse.

• Se connecte directement à la barre.

• Offert en longueurs de 152 à 1 219 mm (6 à 48 po).

• Sert sur les joints de dilatation et autres séparations des supports de montage.

5. Cavalier de liaison

6. Gestion des câbles

• IMPORTANT! L’homologation exige que des étiquettes soient placées sur la poutre tous les 5,5 m (18 pi), au minimum.

Le cavalier de liaison se connecte directement sur la cannelure supérieure de la panne à l’aide d’une pièce M8.

Proklip2000-P (129012-002) Proklip2000-B (129012-010)

Canalisation de câble (128014-000) ProKlip-Multi 8 (129065-008)

Page 7: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

7/11I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

7. Dispositif de protection de surintensité (m.a.l.t.)

• Accepte un fil de cuivre plein ou toronné (calibre 14 à 2).

• La connexion au fil de m.a.l.t. doit être avec un fil nu, et le fil de liaison de m.a.l.t. doit être dénudé sur au moins 50 mm (2 po).

• Faire la connexion électrique à l’entretoise à l’aide d’une pièce M12.

Desserrer ou déposer la partie du haut de la cosse de m.a.l.t. et insérer le fil de m.a.l.t. dans la rainure appropriée.

Le fil de m.a.l.t. doit dépasser la cosse d’au moins 6 mm (1/4 po).

Cosse de m.a.l.t. (N/P 135003-003)

8. Schéma du tracé de mise à la terre

Cadre du module

Barre

Entretoise

Poutre

Joint de la panne

Pince de m.a.l.t.

Page 8: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

8/11 I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

Montage des modules

1. Positionnement des modules

• Positionner les pinces d’extrémité à environ 20 mm de l’extrémité des pannes.

• Mettre le premier module en place et le fixer à l’aide des pinces d’extrémités préinstallées. Ne pas serrer.

• Fixer les pinces médianes à la panne et sur le côté exposé du premier module.

• Placer et fixer le deuxième module à l’aide de la pince médiane. Ne pas serrer.

• Répéter cette étape jusqu’à la fin de la rangée.

• Les montages horizontaux nécessitent une plaque de support de modules (139004-005).

• Les modules doivent être montés selon les recommandations du fabricant et les spécifications d’ingénierie fournies.

• S’assurer que les pinces de modules sont complètement insérées sur la panne et qu’elles sont alignées sur le cadre du module.

• Serrer l’ensemble des pièces de fixation au couple prescrit.

• Lors du montage des modules, respecter les points de fixation précisés par le fabricant.

• L’utilisation d’une clé à percussion n’est pas recommandée.

Les modules doivent être placés sur les pannes selon les cotes prescrites.2. Serrage des modules

Serrer la vis des pinces de modules pour les fixer aux pannes.

L’écart maximal de positionnement du module sur la pince médiane est de 1,5 mm.

Si des pinces d’extrémité réglables sont fournies, les glisser à la hauteur désirée.

Positionner les pinces d’extrémité à environ 20 mm de l’extrémité des pannes.

max. 23 mm

Espaces permis entre les modules

20 mm

Page 9: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

9/11I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

Spécifications de couple et tolérances

Les systèmes sont conçus pour chaque projet. Afin de connaître les tolérances permises et le couple de serrage recommandé pour chaque taille de boulon utilisée, consulter les dessins particuliers au projet.

Dans le cas d’écarts non approuvés dans les dessins, communiquer sur-le-champ avec Schletter.

Mise à la terre de l’équipement

• De nombreuses installations PV comportent plus d’un système de montage. Dans de tels cas, il est nécessaire de lier électriquement chacun des différents systèmes de montage entre eux. Puisque les supports de montage individuels forment des structures entièrement liées, il ne faut que les raccorder d’un point à l’autre6. Pour le raccordement des cavaliers et faisceaux de câbles, ne se servir que des pièces d’acier inoxydable. Prendre garde de ne pas faire de jonction cuivre-aluminium, ce qui pourrait engendrer de la corrosion. À cette fin, Schletter offre des cavaliers de liaison (voir page 6).

• L’INSTALLATEUR du système de montage Schletter PvMax lié électriquement doit fournir les composants nécessaires à la connexion au système de m.a.l.t. permanente. Une installation caractéristique comprend une électrode de m.a.l.t. (piquet de m.a.l.t.), un fil de cuivre de calibre approprié, des connecteurs adéquats et des cosses de m.a.l.t. de capacité nominale correspondante. L’INSTALLATEUR doit suivre toute la documentation d’installation des fabricants des composants. L’installation doit être conforme à toutes les sections applicables des normes NEC et CSA, y compris, sans toutefois s’y limiter, les normes NEC 250 (mise à la terre et liaison), NEC 690 (systèmes photovoltaïques solaires), CSA 22.1 (norme de sécurité relative aux installations électriques) et toute autre exigence de code électrique provincial ou local.

• L’INSTALLATEUR assume la responsabilité entière de toutes les connexions entre les systèmes Schletter PvMax liés électriquement et l’électrode de m.a.l.t. de l’installation photovoltaïque.

• Les conducteurs de m.a.l.t. de l’installation ne doivent pas être de calibre inférieur à 14 AWG (cuivre) ou 12 AWG (aluminium).

• Les conducteurs de m.a.l.t. peuvent être raccordés à n’importe quelle partie métallique exposée des supports de montage pourvu que :

a. la surface de connexion soit suffisamment grande;b. des métaux différents ne soient pas joints;c. le raccordement ne cause pas interférence à d’autres composants;d. la connexion soit protégée des avaries.

6Pour créer une redondance, Schletter recommande d’utiliser deux cavaliers de liaison entre les systèmes à raccorder.

Boulons Torx pour pinces de modules Rapid5K 14 N.m 10,5 pi-lb

Boulons M6 et 6 mm (1/4 po) 6 N.m 4,5 pi-lb

Boulons M8 et 8 mm (5/16 po) 14 N.m 10,5 pi-lb

Boulons M10 et 9,5 mm (3/8 po) 30 N.m 23 pi-lb

Boulons M12 et 12 mm (1/2 po) 50 N.m 37 pi-lb

Boulons M16 et 16 mm (5/8 po) 121 N.m 89 pi-lb

Boulons M20 et 19 mm (3/4 po) 244 N.m 180 pi-lb

Remarque: La vitesse de perçage recommandée pour insérer les vis autotaraudeuses de 6 mm (1/4 po) de diamètre est entre 1 200 et 1 800 tr/min.

Page 10: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

10/11 I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

Entretien

• Pour assurer un rendement optimal, effectuer une inspection annuelle.

• Réaliser une inspection visuelle pour détecter tout signe de dommage, d’usure, de corrosion, ou de déplacement des composants.

• Remplacer sur-le-champ tout composant touché.

• Vérifier la solidité des connexions électriques.

• Vérifier les détails mécaniques de la structure.

• Faire un contrôle du couple de serrage des boulons à l’aide d’une clé dynamométrique étalonnée sur au moins 2 % des joints boulonnés.

• La clé dynamométrique doit être de type à cadran ou à déclic.

• La clé dynamométrique doit être réglée à 50 % du couple de serrage prévu.

• Le serrage est adéquat si ce réglage ne desserre pas l’écrou.

• Si moins de 10 % des boulons se desserrent, augmenter le contrôle d’un facteur de 5.

• Si plus de 10 % des boulons peuvent toujours être desserrés, vérifier tous les boulons.

• Resserrer au couple prescrit.

• Respecter les exigences des normes ASME B107 et AISC.

• AVERTISSEMENT : Danger de mort par secousse électrique

• Seul le personnel qualifié devrait effectuer l’entretien.

Pour plus de renseignements

Pour en savoir davantage sur le système PvMax, consulter :

Feuille de produit PvMax

Torx® est une marque de commerce déposée de Camcar Corp., une division de Textron Industries.

Page 11: PvMax - Schletter North America FRENCH.pdf · ISO 9001:2008 Q U A L IT Y ... DIN 931, 304 SS 943912-0 12 9 Écrou à bride striée, M12, DIN 6923, ... Dimensions des modules 4. Inclinaison

Instructions de montage au sol de structure PvMaxMC

11/11I400085 092116

ISO9001:2008

QUALITY

CERTIFICATION

© Schletter Canada Inc. • 3181, prom. Devon • Windsor (Ont.) N8X 4L3 • Tél. : (519) 946 – 3800 • Télécopie : (519) 946 – 3805 Courriel : [email protected] • www.schletter.ca

Fabricants de modules approuvés

Mise à la terre et liaison

Canadian SolarCS6X-310|315|320PCS6X-P-FGCS6K-P-FGCS6K-MCS6K-M ABCS6P-PCS6P-P-SDCS6V-M

Hanwha Q CellsQ.PRO BFR G4|G4.1|G4.3Q.PLUS BFR G4.1Q.PRO L G4.1Q.PLUS L G4.1|G4.2

LGLGxxxN1C-G4LGxxxN1W-G4LGxxxS1C-G4LGxxxS1W-G4LGxxxN1K-G4LGxxxN2C-B3LGxxxN2W-B3

SolarWorldSunmodule SW 80 MONO RHASunmodule SW 150 POLY R6ASunmodule SW 150 MONO R6A Sunmodule SW 100 POLY RGPSunmodule Plus SW 280-295 MONOSunmodule Plus SW 285-300 MONO (cinq jeux de barres)Sunmodule Plus SW 280-290 MONO BLACK (cinq jeux de barres)Sunmodule Plus SW 275-290 MONO BLACKSunmodule Pro-Series SW 260 POLY WOBSunmodule Protect SW 275-280 MONO BLACKSunmodule SW 320-325|340-350 XL MONO

TrinaTSM-PD14TSM-PD05TSM-PD05.08TSM-PD05.05TSM-PEG5TSM-PEG5.07TSM-PEG14TSM-PEG40.07

Yingli Green EnergyYL300C|295C|290C|285C|280C|275C-30bYL290D|285D|280D|275D|270D-30bYL340D|335D|330D|325D|320D|315D-36bYL275P|270P|265P|260P|255P|250P-29bYL260P|255P|250P|245P|240P-29bYL325P|320P|315P|310P|305P|300P-35b