112
Mode d’emploi et instructions de montage Lave-linge Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez de vous blesser et d'endommager votre matériel. fr-BE M.-Nr. 11 894 180

PWM 908 BE-fr

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PWM 908 BE-fr

Mode d’emploi et instructions demontageLave-linge

Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et demettre en service votre appareil. Vous éviterez de vous blesser etd'endommager votre matériel.

fr-BE M.-Nr. 11 894 180

Page 2: PWM 908 BE-fr

Contenu

2

Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 6Consignes de sécurité et mises en garde....................................................... 7Utilisation du lave-linge .................................................................................... 15Bandeau de commande...................................................................................... 15Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives .............................. 16Menu principal..................................................................................................... 16Exemples d'utilisation ......................................................................................... 17Utilisation de la variante pour laverie .................................................................. 19Première mise en service ................................................................................. 20Régler la luminosité de l'écran ............................................................................ 21Régler la date ...................................................................................................... 21Sélectionner les paquets de programmes .......................................................... 221. Préparation du linge ...................................................................................... 262. Charger le lave-linge ..................................................................................... 273. Sélectionner un programme......................................................................... 284. Sélectionner les réglages du programme ................................................... 295. Ajouter la lessive ........................................................................................... 30

Ajout séparé d'assouplissant ou de produit d'apprêt .................................... 31Amidonnage séparé ....................................................................................... 31

6. Démarrer le programme – Fin du programme ............................................ 34Minuteur ............................................................................................................. 35Tableau des programmes ................................................................................. 36Options ............................................................................................................... 53Prélavage ...................................................................................................... 53Prérinçage ..................................................................................................... 53Rinçage supplémentaire ............................................................................... 53Trempage ...................................................................................................... 53Intensif ............................................................................................................ 53Hydro plus ..................................................................................................... 53Défroissage .................................................................................................... 53Arrêt cuve pleine ........................................................................................... 53Arrêt amidonnage .......................................................................................... 53Particularités du déroulement du programme ............................................... 54Essorage.............................................................................................................. 54Rotation infroissable............................................................................................ 54Modifier le déroulement du programme ......................................................... 55Changer de programme ...................................................................................... 55Annuler un programme........................................................................................ 55Mettre le lave-linge en marche après une interruption de l'alimentation ............ 55Ajouter/retirer du linge......................................................................................... 56Nettoyage et entretien ...................................................................................... 57Nettoyer la carrosserie et le bandeau ................................................................. 57Nettoyer le tiroir à produits.................................................................................. 57

Page 3: PWM 908 BE-fr

Contenu

3

Nettoyer le tambour, la cuve et le système de vidange ...................................... 59Nettoyer les filtres d'arrivée d'eau....................................................................... 59En cas d'anomalie ............................................................................................. 61Il est impossible de démarrer un programme de lavage ..................................... 61Annulation de programme et message d'erreur.................................................. 62Un message d'anomalie s'affiche à l'écran......................................................... 63Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant ........................................................ 64Problèmes généraux du lave-linge ...................................................................... 65La porte ne s’ouvre pas....................................................................................... 67Ouvrir la porte en cas de vidange obstruée et/ou de panne de courant ............ 68Service après-vente .......................................................................................... 71Contact en cas d'anomalies................................................................................ 71Accessoires en option ......................................................................................... 71Installation.......................................................................................................... 72Vue de face.......................................................................................................... 72Vue de dos .......................................................................................................... 73Possibilités d'installation ..................................................................................... 74Remarques sur l’installation ................................................................................ 74Transporter le lave-linge jusqu'au lieu d'installation............................................ 75Surface d’installation........................................................................................... 76Démonter les sécurités de transport ................................................................... 76Montage de la sécurité de transport ................................................................... 78Ajuster le lave-linge ............................................................................................. 79

Étrier de fixation pour socle .......................................................................... 80Dispositif externes............................................................................................... 82

Système de paiement..................................................................................... 82Raccordement à l'eau ......................................................................................... 83

Raccordement à l'eau froide ......................................................................... 83Raccordement à l'eau chaude* ...................................................................... 84

Vidange ............................................................................................................... 85Vanne de vidange........................................................................................... 85Pompe de vidange ......................................................................................... 85

Raccordement électrique .................................................................................... 86Caractéristiques techniques ............................................................................ 87Déclaration de conformité ................................................................................... 88Mode exploitant ................................................................................................. 89Ouvrir le mode exploitant .................................................................................... 89Accès par code ................................................................................................... 89Modifier le code................................................................................................... 89Quitter le menu Réglages.................................................................................... 89

Page 4: PWM 908 BE-fr

Contenu

4

Commande/affichage.......................................................................................... 90Langue............................................................................................................ 90Accès langue.................................................................................................. 90Définir langues................................................................................................ 90Luminosité de l'écran ..................................................................................... 90Heure.............................................................................................................. 91Date ................................................................................................................. 91Volume............................................................................................................ 91Afficher / masquer .......................................................................................... 91Mise en veille « affichage »............................................................................. 92Mise en veille « appareil »............................................................................... 92Départ différé.................................................................................................. 92Mémoire ......................................................................................................... 92Unité de température...................................................................................... 93Unité de poids ................................................................................................ 93Logo ............................................................................................................... 93Modifier le code.............................................................................................. 93

Sélection du programme..................................................................................... 93Commande..................................................................................................... 93Paquets de programme.................................................................................. 94Programmes favoris ....................................................................................... 94Programmes spéciaux.................................................................................... 95Classer les programmes................................................................................. 95Affect.couleur programme.............................................................................. 96Hygiène .......................................................................................................... 96Code expert.................................................................................................... 96

Technique de procédé......................................................................................... 96Infroissable ..................................................................................................... 96Niveau Blanc/Couleurs................................................................................... 96Niveau non repassable................................................................................... 96Temp. prélav. Blanc/Couleur .......................................................................... 97Temps de lavage ............................................................................................ 97Prélavage Blanc/Couleur................................................................................ 97Prélavage non repass. .................................................................................... 97Prélav. Blanc/Coul./Non rep ........................................................................... 97Rinçages Blanc/Couleur................................................................................. 98Rinçages non repass...................................................................................... 98Rinçage désinfection...................................................................................... 98Capacité variable auto.................................................................................... 98Cons.énergie contrôlée .................................................................................. 98

Maintenance........................................................................................................ 98Nettoyage pompe vidang............................................................................... 98Fréquence de service ..................................................................................... 99

Page 5: PWM 908 BE-fr

Contenu

5

Applications externes .......................................................................................... 99Disponibilité des produits numériques Miele ................................................. 99Détection du vide ........................................................................................... 99Compteur alerte précoce ............................................................................... 100Dosage automatique ...................................................................................... 100Valeur d’ajustage Dosage 1–6........................................................................ 100Signal de délestage........................................................................................ 100Empêcher le délestage................................................................................... 100Sélection module COM .................................................................................. 101Wi-Fi ............................................................................................................... 101Connexion réseau........................................................................................... 101Remote ........................................................................................................... 102Mise à jour à distance .................................................................................... 102SmartGrid ....................................................................................................... 103

Paramètres de l'appareil...................................................................................... 103Refroidissemt bain lessiviel ............................................................................ 103Arrivée d'eau .................................................................................................. 104Pression d'eau faible ...................................................................................... 104CapDosing...................................................................................................... 105Informations légales ....................................................................................... 105

Monnayeur .......................................................................................................... 105Réglages du monnayeur ................................................................................ 105Verrouillage ext. progr..................................................................................... 106Verrouillage monnayeur.................................................................................. 106Annulation programme................................................................................... 106Signal retour monnayeur ................................................................................ 106Programmes gratuits ...................................................................................... 107Supprimer signal payé.................................................................................... 107Tps réponse monnayeur................................................................................. 107

Page 6: PWM 908 BE-fr

Votre contribution à la protection de l'environnement

6

Élimination de l'emballage detransportL’emballage protège l’appareil contreles éventuels dommages en cours detransport. Les matériaux utilisés sontsélectionnés d'après des critères écolo-giques, de façon à faciliter leur recy-clage.

Le recyclage de l'emballage permetd'économiser des matières premières etde réduire le volume de déchets à élimi-ner. Votre revendeur reprend l’embal-lage.

Recyclage de votre ancien ap-pareilLes appareils électriques et électro-niques contiennent souvent des maté-riaux précieux. Cependant, ilscontiennent aussi des substancestoxiques nécessaires au bon fonction-nement et à la sécurité des appareils. Sivous déposez ces appareils usagésavec vos ordures ménagères ou les ma-nipulez de manière inadéquate, vousrisquez de nuire à votre santé et à l'en-vironnement. Ne jetez jamais vos an-ciens appareils avec vos ordures ména-gères !

Faites appel au service d'enlèvementmis en place par votre commune, votrerevendeur ou Miele, ou rapportez votreappareil dans un point de collecte spé-cialement dédié à l'élimination de cetype d'appareil. Vous êtes légalementresponsable de la suppression deséventuelles données à caractère per-sonnel figurant sur l'ancien appareil àéliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil-lez à ce que votre ancien appareil neprésente aucun danger pour les en-fants.

Si vous avez des questions à propos del'élimination de votre ancien appareil,veuillez prendre contact avec

- le commerçant qui vous l'a venduou

- la société Recupel,au 0800/15 880,site web: www.recupel.beou encore

- votre administration communale sivous apportez votre ancien appareil àun parc à conteneurs.

Veillez aussi à ce que l'appareil restehors de portée des enfants jusqu'à cequ'il soit évacué.

Page 7: PWM 908 BE-fr

Consignes de sécurité et mises en garde

7

Ce lave-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur.Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-mages corporels et matériels.

Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre le lave-lingeen service. Vous y trouverez des informations importantes sur lemontage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Ain-si, vous vous protégerez et vous éviterez toute détérioration devotre lave-linge.

Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressé-ment de lire impérativement le chapitre pour l’installation du lave-linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.

Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non-respect des consignes.

Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau proprié-taire en cas de cession de l’appareil.

Ces consignes de sécurité et d’entretien doivent être mises à dis-position de toute personne utilisant ce lave-linge et/ou doivent leurêtre expliquées.

Utilisation conforme

Ce lave-linge est exclusivement conçu pour laver des textiles por-tant la mention “lavable en machine”. Toute autre utilisation est po-tentiellement dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable desdommages causés par une utilisation incorrecte ou non-conformeaux prescriptions.

Ce lave-linge doit impérativement être utilisé conformément auxinstructions du mode d'emploi et entretenu régulièrement, et sonbon fonctionnement doit être vérifié.

Ce lave-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.

Il peut aussi être utilisé dans des espaces ouverts au public.

Page 8: PWM 908 BE-fr

Consignes de sécurité et mises en garde

8

Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-sorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance,n'est pas apte à se servir de ce lave-linge en toute sécurité, ne doitpas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personneresponsable.

Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart dulave-linge, à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.

Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser le lave-lingesans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expli-qué de telle sorte qu'ils puissent le manipuler en toute sécurité. Lesenfants doivent être en mesure de détecter et de comprendre lesdangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir le lave-linge sansla surveillance d'un adulte.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité du lave-linge. Ne les laissez jamais jouer avec le lave-linge.

Les programmes de désinfection ne peuvent pas être interrom-pus, car le résultat de désinfection pourrait s'en trouver diminué.L'exploitant doit garantir dans la routine, par les contrôles corres-pondants, le standard de désinfection des procédés thermiques etthermochimiques (selon les directives nationales en vigueur).

Page 9: PWM 908 BE-fr

Consignes de sécurité et mises en garde

9

Sécurité technique

Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages ex-ternes visibles avant de l'installer. Si le lave-linge est endommagé, ilne doit en aucun cas être installé et mis en service.

Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit lasécurité électrique du lave-linge. Il est essentiel de faire vérifier cette condition de sécurité élémentaireet, en cas de doute, l'installation domestique, par un professionnel.Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages occasion-nés par une mise à la terre manquante ou interrompue.

Des réparations incorrectes peuvent créer des dangers imprévi-sibles pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant n'endosse aucuneresponsabilité. Les réparations doivent exclusivement être effectuéespar des techniciens agréés par Miele, faute de quoi aucun recours àla garantie ne sera accepté pour les dommages consécutifs.

N'effectuez sur le lave-linge aucune modification qui n'a pas étéexpressément autorisée par Miele.

Pour réparer, nettoyer ou entretenir le lave-linge, mettez-le horstension en vous assurant que :

- la fiche du lave-linge est débranchée de la prise secteur, ou

- l'interrupteur général de l'installation domestique est basculée surArrêt, ou

- le fusible de l'installation domestique est entièrement dévissé etextrait de son logement.

Consultez également le chapitre “Installation”, section “Raccorde-ment électrique”.

Page 10: PWM 908 BE-fr

Consignes de sécurité et mises en garde

10

Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, il doit impé-rativement être remplacé par un technicien SAV agréé par Miele afind'éviter tout risque pour l'utilisateur.

Le lave-linge doit impérativement être raccordé à l'eau à l'aided'un jeu de tuyaux neufs. Ne jamais réutiliser de vieux tuyaux.Contrôlez régulièrement l'état des tuyaux d'arrivée d'eau. Cela vouspermettra de les changer à temps et d'éviter les dégâts d'eau.

Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par despièces de rechange d'origine Miele. Miele ne garantit un respect totaldes critères de sécurité qu'en cas d'utilisation de ces pièces.

Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge ou de mul-tiprises (risque d'incendie par suite de surchauffe).

Pour une utilisation commerciale du lave-linge, les directives etnormes de l'assurance-accidents sociale allemande (DGUV) doiventêtre appliquées. Il est recommandé d'effectuer les contrôles confor-mément aux directives et normes de l'assurance-accidents socialeallemande DGUV100-500/chapitre 2.6/ section 4. Le registre de con-trôle nécessaire pour la documentation des contrôles est disponibleauprès du SAV Miele.

Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur les engins en mouvement(par ex. à bord d'un bateau).

Veuillez suivre les instructions des chapitres “Installation” et“Caractéristiques techniques”.

Si le lave-linge est pourvu d'une prise de raccordement au réseau,cette dernière doit toujours rester accessible afin de pouvoir débran-cher le lave-linge en cas d'urgence.

Page 11: PWM 908 BE-fr

Consignes de sécurité et mises en garde

11

En cas de raccordement fixe, vous devez pouvoir accéder en ur-gence à un dispositif de disjonction phase et neutre afin de pouvoirdébrancher le lave-linge si nécessaire.

Ce lave-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exi-gences particulières (par ex. en matière de température, d'humidité,de résistance chimique, de résistance aux frottements et aux vibra-tions). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisationprévue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des rai-sons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAVMiele doit se charger de son remplacement.

La fiabilité et la sécurité du fonctionnement du lave-linge sont uni-quement garantis lorsque ce dernier est raccordé au réseau élec-trique public.

Précautions d'emploi

La capacité de charge maximale est de 8,0 kg (linge sec). Vouspouvez consulter les capacités de charge maximales des différentsprogrammes au chapitre “Tableau des programmes”.

N'installez pas votre lave-linge dans une pièce exposée au gel.Les tuyaux gelés peuvent se fendre ou éclater. Des températures in-férieures à 0 °C peuvent diminuer la fiabilité des composants électro-niques.

Enlevez les sécurités de transport à l'arrière du lave-linge avant lamise en service (voir le chapitre “Installation”, section “Démonter lessécurités de transport”). Si elles ne sont pas enlevées, elles peuventendommager le lave-linge ainsi que les meubles/appareils voisins aumoment de la phase d'essorage.

Fermez le robinet d'eau en cas d'absence prolongée (vacancespar ex.) surtout s'il n'y a pas de vidange au sol (regard) à proximitédu lave-linge.

Page 12: PWM 908 BE-fr

Consignes de sécurité et mises en garde

12

Risque d'inondation ! Si vous accrochez le tuyau de vidange dansun lavabo, vérifiez que l'eau peut s'écouler assez vite pour éviter quele lavabo déborde. Fixez correctement le tuyau pour éviter qu’il neglisse. La force de l'eau qui en sort peut le déloger.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers dans votre lingeavant de le laver (par ex. clous, épingles, pièces ou trombones) afinde ne pas le détériorer. Les corps étrangers peuvent également en-dommager certaines pièces de l'appareil (par ex. cuve, tambour).Les pièces endommagées peuvent à leur tour détériorer le linge.

Il n'est pas nécessaire de détartrer l'appareil si vous dosez la les-sive correctement. Si votre lave-linge s'entartre malgré tout et néces-site un détartrage, utilisez un détartrant avec protection anti-corro-sion. Ce détartrant spécial est disponible chez votre revendeur Mieleou auprès du SAV Miele. Respectez scrupuleusement les instruc-tions d'utilisation.

Si vous avez utilisé des produits nettoyants contenant des sol-vants sur votre linge, il faut vérifier si ces textiles peuvent être traitésdans le lave-linge. Les critères sont les instructions relatives à lasécurité, au danger des produits pour l'environnement et autres indi-cations.

N'utilisez jamais de détergent contenant des solvants (par ex. es-sence de lavage) dans le lave-linge. Ces produits risquent de dété-riorer les pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs toxiques.Risque d'incendie et d'explosion.

Ne stockez et ne manipulez ni essence, ni pétrole, ni aucun autreproduit inflammable à proximité du lave-linge. Risque d'incendie etd'explosion

Page 13: PWM 908 BE-fr

Consignes de sécurité et mises en garde

13

Les teintures que vous utilisez doivent convenir à une utilisationen lave-linge. Respectez impérativement les instructions du fabricantde la teinture.

Les décolorants contiennent du soufre, qui peut provoquer unecorrosion de la machine. Ces produits ne doivent pas être utilisésdans le lave-linge.

Évitez tout contact des surfaces en inox (façade, couvercle, revê-tement) avec des produits de nettoyage et de désinfection contenantdu chlore ou de l'hypochlorite de sodium. Ces produits peuvent pro-voquer la corrosion de l'inox. Les vapeurs de chlore peuvent égale-ment entraîner une corrosion de l'appareil. Une fois ouverts, les réci-pients contenant ces produits ne doivent pas être laissés à proximitéde l'appareil.

N'utilisez pas de nettoyeur sous pression ni de jet d'eau pour net-toyer le lave-linge.

En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spéciaux, suivez lesconseils d'utilisation du fabricant. N'utilisez ces produits que dans lecadre prévu par le fabricant afin d'éviter les dommages matériels etles réactions chimiques violentes.

Si de la lessive liquide est projetée dans les yeux, rincez-la immé-diatement et abondamment avec de l'eau tiède. En cas d'ingestion,consultez immédiatement un médecin. Les personnes qui ont unepeau sensible ou des lésions cutanées doivent éviter le contact avecla lessive liquide.

Lorsque vous ajoutez ou retirez du linge pendant le lavage princi-pal, vous risquez d’entrer en contact avec du détergent, surtout si ledétergent est dosé à l’extérieur. Introduisez délicatement la maindans le tambour. En cas de contact cutané avec le bain lessiviel, rin-cez immédiatement à l’eau tiède.

Page 14: PWM 908 BE-fr

Consignes de sécurité et mises en garde

14

Accessoires

Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sontexpressément autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutéesou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la res-ponsabilité du fait du produit deviennent caduques.

Il est possible d'installer un sèche-linge Miele et un lave-lingeMiele superposés pour former une colonne. Cette opération requiertl'intercalaire lave-linge/sèche-linge de Miele, disponible en acces-soire. Veillez à ce que l'intercalaire soit adaptée au sèche-linge et aulave-linge Miele.

Si vous souhaitez utiliser un socle Miele, disponible en option, vé-rifiez qu'il est adapté à ce lave-linge.

Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et mises en garde.

Page 15: PWM 908 BE-fr

Utilisation du lave-linge

15

Bandeau de commande

a Touche sensitive LanguePour sélectionner la langue d'utilisa-teur actuelle.A la fin du programme, la langue del'exploitant s'affiche de nouveau.

b Touche sensitive Retour Retourne au niveau précédent dansle menu.

c Écran tactile

d Touche sensitive Start/StopLance le programme de lavage sélec-tionné et interrompt un programmedémarré. Dès que la touche sensitiveclignote, le programme sélectionnépeut démarrer.

e Interface optiqueRéservée au SAV.

f Touche Pour mettre en marche et arrêter lelave-linge. Le lave-linge s’éteint auto-matiquement pour économiserl’énergie. Cet arrêt intervient 15 mi-nutes après la fin du programme/larotation infroissable ou après la miseen marche si aucune autre com-mande n'est effectuée.

Page 16: PWM 908 BE-fr

Utilisation du lave-linge

16

Touches sensitives et écrantactile avec touches sensitivesLes touches sensitives , etStart/Stop ainsi que les touches sensi-tives de l’écran réagissent au contactdes doigts. Chaque contact est confir-mé par un bip sonore. Vous pouvez mo-difier ou désactiver le volume du bip so-nore (voir le chapitre “Mode exploi-tant”).

Les objets pointus ou tranchantscomme les crayons ou stylospeuvent rayer le panneau de com-mande avec les touches sensitives etl'écran tactile.Effleurez le panneau de commandeavec les doigts uniquement.

Menu principalLorsque vous allumez le lave-linge, lemenu principal apparaît à l’écran.

Vous pouvez accéder aux principauxsous-menus à partir du menu principal.

Effleurez la touche sensitive pourretourner à tout moment au menuprincipal. Les valeurs réglées au préa-lable ne sont pas enregistrées.

11:02

Programmes Favoris Exploitant

Aide

Programmes

Pour sélectionner les programmes delavage.

Favoris

Pour sélectionner 12 programmes de la-vage favoris qui peuvent être adaptés etenregistrés par l'exploitant (voir le cha-pitre “Mode exploitant”, section “Pro-grammes favoris”).

Exploitant

Dans le mode exploitant, vous pouvezadapter l'électronique du lave-linge àvos besoins (voir le chapitre “Mode ex-ploitant”).

Page 17: PWM 908 BE-fr

Utilisation du lave-linge

17

Exemples d'utilisation

Listes de sélection

Menu Programmes (sélection unique)

11:02

Blanc Nonrepassable Express

Couleurs Fin Laine

Programmes

Vous pouvez faire défiler l’écran vers lagauche ou vers la droite en balayantl’écran. Pour ce faire, posez le doigt surl’écran tactile et glissez-le dans la direc-tion souhaitée.

La barre de défilement orange vous in-dique que d’autres possibilités de sé-lection suivent.

Effleurez le nom d’un programme poursélectionner un programme de lavage.

L’écran passe au menu de base du pro-gramme sélectionné.

Menu Options (sélections multiples)

11:02

Prélavage

Trempage

Rinçage plus

Intensif

Options

OK

Effleurez une ou plusieurs Options pourles sélectionner.

Les Options actuellement sélectionnéessont surlignées en orange.

Pour désélectionner une Option, il suffitd’effleurer une nouvelle fois cette Op-tion.

La touche sensitive OK permet d’activerles Options surlignées.

Réglage des valeurs chiffrées

Certains menus permettent de réglerdes valeurs chiffrées.

OK

12 00

10 58

14 02

Heure

11 59

13 01

Saisissez les chiffres en faisant glisservotre doigt vers le haut ou vers le bas.Posez le doigt sur le chiffre à modifier etfaites-le glisser dans la direction sou-haitée. Pour valider la valeur chiffrée ré-glée, effleurez la touche sensitive OK.

Page 18: PWM 908 BE-fr

Utilisation du lave-linge

18

Remarque : Pour certains réglages, ilest aussi possible de paramétrer unevaleur à l'aide d'un pavé numérique.

OK

Heure

12 0011 5910 58

13 0114 02

Si vous effleurez brièvement les chiffresentre les deux lignes, le pavé numé-rique apparaît.

OK

12:00

3

4

21

Heure

5 6

7

8

0

9

Dès que vous avez saisi une valeur va-lide, la touche OK est surlignée en vert.

Menu déroulant

Le menu déroulant vous permet deconsulter différentes informations, parex. un programme de lavage.

11:02

Couleurs

Statut

Tps rest. h2:27

Lavage

Ajouter du linge

Si une barre orange apparaît en haut del'écran au milieu, vous pouvez consulterle menu déroulant. Effleurez la barre etfaites glisser votre doigt sur l'écran versle bas.

Quitter le menu

Effleurez la touche sensitive  pourrevenir à l'écran précédent.

Toutes les saisies que vous avez effec-tuées jusqu’à présent et que vousn’avez pas confirmées avec OK ne se-ront pas enregistrées.

Afficher l’aide

Dans certains menus, Aide s’affichedans la ligne inférieure de l’écran.

Effleurez la touche sensitive Aide pourafficher les indications.

Effleurez la touche sensitive Fermerpour revenir à l’écran précédent.

Page 19: PWM 908 BE-fr

Utilisation du lave-linge

19

Utilisation de la variante pourlaverieSelon la programmation effectuée, lemenu d’accueil peut se présenter dedifférentes manières (voir le chapitre“Mode exploitant”, section “Com-mande”).

La commande simplifiée s’effectue viaune sélection rapide. Les utilisateurs nepeuvent pas modifier les programmespré-réglés.

Laverie-simple 4 progr.

11:02

Couleurs

Laine Fin

Nonrepassable

Aide

60°C

30°C 40°C

40°C

12 programmes peuvent être sélection-nés au maximum.

En fonction du réglage du mode exploi-tant, les programmes peuvent être affi-chés avec ou sans cadre.

Logo laverie

11:02

Couleurs LaineNon

repassable

Aide

Les 3 premiers programmes peuventêtre directement sélectionnés. Il estpossible de sélectionner jusqu’à9 autres programmes dans la liste desélection .

Page 20: PWM 908 BE-fr

Première mise en service

20

Dommages dus à une installationet un raccordement incorrects.Une installation et un raccordementincorrects du lave-linge entraînent degraves dommages matériels.Veuillez suivre les instructions duchapitre “Installation”.

Vider le tambourUne crosse pour le tuyau de vidange et/ou le matériel de montage peut se trou-ver dans le tambour.

Ouvrez la porte.

Retirez la crosse et le matériel demontage.

Fermez la porte du lave-linge d'un lé-ger coup sec.

Mise en marche du lave-linge Appuyez sur la touche .

L'écran d'accueil s'affiche.

Lors de la première mise en service,ces réglages sont déterminés pour lefonctionnement quotidien du lave-linge. Certains réglages ne peuventêtre modifiés que lors de la premièremise en service. Seul le SAV Mieleest habilité à les modifier par la suite.Effectuez la première mise en servicejusqu'au bout.

Les réglages sont décrits au chapitre“Mode exploitant”.

Régler la langue d'affichageLe système vous invite à régler lalangue qui apparaîtra à l’écran. Ce ré-glage peut être modifié à tout moment(voir le chapitre “Mode exploitant”, sec-tion “Langue”).

deutsch

Langue

OK

english(AU)

english(CA)

english(GB)

english (US)

español

Faites défiler l’écran vers la droite ouvers la gauche, jusqu’à ce que lalangue souhaitée apparaisse.

Effleurez la touche sensitive de lalangue souhaitée.

La langue sélectionnée devient orangeet l'écran passe au réglage suivant.

Page 21: PWM 908 BE-fr

Première mise en service

21

Information sur les appareilsexternesUne information sur les appareils ex-ternes s'affiche.

Validez avec la touche sensitive OK.

Raccordez la Box ou l'adaptateur XCIavant la première mise en service ouinsérez un module de communicationdans le logement prévu à cet effet, audos du sèche-linge. Le lave-linge doitpour ce faire être mis hors tension.Commencez la mise en service aprèscela.

Régler la luminosité de l'écranLe système vous invite à régler la lumi-nosité de l'écran.

Luminosité de l'écran

plus sombre plus clair

OK

Effleurez la barre à segments jusqu'àatteindre le niveau de luminosité sou-haité.

Le niveau de luminosité sélectionné de-vient orange.

Validez en appuyant sur OK.

L'écran passe au réglage suivant.

Régler la date

OK

Date

2524

2221 2023

2022

202123 juilletaoût

septembre

juinmai

20202019

Posez le doigt sur la valeur à modifieret déplacez-le dans la direction sou-haitée.

Lorsque toutes les valeurs sont ré-glées, validez en appuyant sur latouche sensitive OK.

L'écran passe au réglage suivant.

Répondre à l'interrogation surl'heureL'écran affiche la question :

Renoncer à l'affichage horaire ?

Effleurez la touche sensitive oui ounon.

Si vous sélectionnez oui, le réglageHeure est ignoré.

Si vous sélectionnez non, l'écran passeau réglage Heure.

Page 22: PWM 908 BE-fr

Première mise en service

22

Régler l’heure

OK

12 00

10 58

14 02

Heure

11 59

13 01

Posez le doigt sur le chiffre à modifieret faites-le glisser dans la directionsouhaitée.

Validez avec la touche sensitive OK.

L'écran passe au réglage suivant.

Sélectionner les paquets deprogrammesVous pouvez sélectionner différentsprogrammes dans les paquets de pro-grammes. Les programmes déjà activéssont indiqués en orange.

11:02

ECO 40-60 Textiles sport Chaussuressport

Coton PRO MicrofibresSport

Objetsmatière synth.

Paquets de programmeLabel Sport

OK

Faites défiler vers la droite jusqu'à ceque le prochain programme nonorange s'affiche.

Effleurez la touche sensitive du pro-gramme souhaité.

Le programme sélectionné devientorange.

Vous pouvez sélectionner d'autresprogrammes.

Remarque : Vous pouvez désactiver unprogramme sélectionné en effleurant denouveau la touche sensitive du pro-gramme.Exception : les programmes ECO 40-60et Coton Pro ne peuvent pas être désac-tivés.

Si vous ne souhaitez pas sélectionnerd'autre programme, validez en appu-yant sur la touche sensitive OK.

L'écran passe au réglage suivant.

Page 23: PWM 908 BE-fr

Première mise en service

23

Activer le dosage automatique11:02

Off

Dosage automatique

OK

Box XCI

Module COM

Effleurez la touche sensitive ModuleCOM ou Box XCI si vous souhaitez ré-aliser un dosage de la lessive en ex-terne.

Validez avec la touche sensitive OK.

L’écran passe au réglage suivant.

Installer le monnayeurSi vous souhaitez installer un mon-nayeur, veuillez lire le chapitre “Modeexploitant”, section “Monnayeur”.

Vous pouvez uniquement effectuer cesréglages lors de la première mise enservice. Pour toute modification ulté-rieure, veuillez contacter le SAV Miele.

Si vous ne souhaitez pas installer demonnayeur, vous pouvez sauter l'instal-lation du monnayeur.

11:02

Pas demonnayeur

Monnayeur

OK

Modeprogramme

Par cycles

Module COM

Effleurez la touche sensitive Pas demonnayeur.

L'écran passe au réglage suivant.

Page 24: PWM 908 BE-fr

Première mise en service

24

Sélectionner l'eau de préla-vage

11:02

froid

Prélavage

OK

chaud

Effleurez la touche sensitive froid si lelave-linge est uniquement raccordé àl'eau froide, ou chaud si le lave-lingeest raccordé à l'eau chaude et froide.

L'écran passe au réglage suivant.

Sélectionner l'eau de lavage11:02

Froid

Lavage

OK

Chaud

Effleurez la touche sensitive froid si lelave-linge est uniquement raccordé àl'eau froide, ou chaud si le lave-lingeest raccordé à l'eau chaude et froide.

D'autres informations s'affichent par lasuite.

Démontage des sécurités detransportL'écran affiche un message pour vousrappeler de retirer les sécurités detransport.

Dommages provoqués par dessécurités de transport non retirées.Si les sécurités de transport ne sontpas enlevées, elles peuvent entraînerdes dommages sur le lave-linge etles meubles/appareils voisins.Retirez les sécurités de transportcomme indiqué au chapitre “Installa-tion”.

Confirmez le retrait des sécurités detransport à l’aide de la touche sensi-tive OK.

Le message : Continuer la mise en serviceconformément au mode d'emploi s'afficheà l'écran.

Validez le message en effleurant latouche sensitive OK.

Page 25: PWM 908 BE-fr

Première mise en service

25

Terminer la mise en servicePour terminer la mise en service, il fautlancer le programme Couleurs 60 °Csans linge ni lessive.

En cas d'interruption de l'alimentationavant le démarrage du premier pro-gramme de lavage (par ex. si le lave-linge est arrêté avec la touche ) lapremière mise en service peut être ré-alisée une nouvelle fois. Si un programme de lavage s'est dé-roulé pendant plus de 20 minutes, au-cune nouvelle première mise en ser-vice n'est nécessaire.

Ouvrez les robinets d'eau.

Effleurez la touche sensitive Pro-grammes.

11:02

Blanc Nonrepassable Express

Couleurs Fin Laine

Programmes

Effleurez la touche sensitive Couleurs.

11:02

60 °C 16000:59

Couleursh

Aperçu

Température Vitesse essorage

OptionsSans sélection

Minuteur

CapDosing

tr/min

Sans sélection

Effleurez la touche sensitive Start/Stop.

La première mise en service est termi-née à l’issue du programme.

Si des programmes de désinfectionsont activés, vous devez lancer lorsdu premier cycle de lavage, le pro-gramme Désinfection thermique avecune lessive appropriée mais sanscharge.

Page 26: PWM 908 BE-fr

1. Préparation du linge

26

Vider les poches

Videz toutes les poches.

Dommages provoqués par descorps étrangers.Les clous, pièces de monnaie, trom-bones, etc. peuvent endommager lelinge et les composants de l’appareil.Vérifiez le linge avant le lavage et re-tirez les corps étrangers.

Trier le linge Triez le linge par couleurs, en tenant

compte du symbole figurant sur l'éti-quette d'entretien.

Traitement préalable destaches Enlevez les taches avant de laver le

linge. Tamponnez les taches avec unchiffon qui ne risque pas de dé-teindre.

Dommages provoqués par desdétergents contenant des solvants.Le white spirit, le détachant etc.peuvent endommager les pièces enplastique.Lorsque vous nettoyez des textiles,veillez à ne pas répandre de netto-yant contenant des solvants sur lespièces en plastique.

Risque d'explosion provoqué pardes détergents contenant des sol-vants.L’utilisation de détergents contenantdes solvants peut former un mélangeexplosif.N’utilisez pas de détergents conte-nant des solvants dans le lave-linge.

Conseils généraux

- Ne lavez aucun textile marqué nonlavable ().

- Voilages : enlevez les crochets et pe-tits plombs ou placez les voilagesdans un sac de lavage.

- Soutiens-gorge : recousez les ba-leines qui risquent de sortir de leur lo-gement, ou enlevez-les.

- Retournez les vêtements si le fabri-cant le recommande.

- Fermez les fermetures éclair, ferme-tures velcro, crochets et boucles.

- Fermez les housses de couette etd'oreiller afin que les petites piècesde linge ne se prennent pas dedans.

- Vous trouverez d'autres conseils auchapitre “Tableau des programmes”.

Page 27: PWM 908 BE-fr

2. Charger le lave-linge

27

Ouvrir la porte

Pour ouvrir la porte, saisissez le creuxde la poignée puis tirez.

Vérifiez qu'il n'y a pas de corpsétrangers dans le tambour avant decharger le linge.

Déposez le linge déplié dans le tam-bour sans le tasser.

Mélanger des pièces de différentestailles permet de renforcer l’efficacité delavage et aide le linge à mieux se répar-tir pendant l’essorage.

C’est en charge maximale que l’on at-teint le meilleur rapport entre consom-mation d’eau et d’électricité et quanti-té de linge. Une surcharge du tambourdiminue toutefois l’efficacité de lavageet favorise la formation de plis.

Fermer la porte

Vérifiez qu'aucune pièce de lingen'est coincée entre la porte et le jointd'étanchéité.

Fermez la porte du lave-linge d'un lé-ger coup sec.

Page 28: PWM 908 BE-fr

3. Sélectionner un programme

28

Mise en marche du lave-linge Appuyez sur la touche .

L’éclairage du tambour s’allume.

L’éclairage du tambour s’éteint auto-matiquement au bout de 5 minutes ouaprès le démarrage du programme.

Sélectionner le programme 11:02

Programmes Favoris Exploitant

Aide

Il existe plusieurs façons de sélection-ner un programme.

Vous pouvez sélectionner un pro-gramme dans le menu Programmes.

Effleurez la touche sensitive Pro-grammes.

11:02

Blanc Nonrepassable Express

Couleurs Fin Laine

Programmes

Faites défiler vers la droite sur l’écranjusqu’à ce que le programme souhai-té s’affiche.

Effleurez la touche sensitive du pro-gramme.

L'écran passe au menu de base du pro-gramme de lavage.

Vous pouvez aussi sélectionner un pro-gramme dans le menu Favoris.

Les programmes du menu Favorispeuvent être modifiés par l'exploitant(voir le chapitre “Mode exploitant”, sec-tion “Programmes favoris”).

Effleurez la touche sensitive Favoris.

11:02

Couleurs

Laine Fin

Nonrepassable

Favoris

Faites défiler vers la droite sur l’écranjusqu’à ce que le programme souhai-té s’affiche.

Effleurez la touche sensitive du pro-gramme.

L'écran passe au menu de base du pro-gramme de lavage.

La plupart des réglages de pro-gramme sont déjà déterminés pour lesprogrammes favoris et ne peuvent pasêtre modifiés.

Page 29: PWM 908 BE-fr

4. Sélectionner les réglages du programme

29

Sélectionner la charge

Vous pouvez indiquer la charge pourcertains programmes afin de per-mettre un dosage externe en fonctionde la charge.

Effleurez la touche sensitive Poids.

Saisissez une valeur valide pour lacharge.

L’écran passe au menu Aperçu.

Sélectionner la température

Vous pouvez modifier la températurepré-réglée d’un programme de lavage.

Effleurez la touche sensitive Tempéra-ture.

Sélectionnez la température de votrechoix.

L’écran passe au menu Aperçu.

Sélectionner la vitesse d’esso-rage

Vous pouvez modifier la vitesse d’es-sorage pré-réglée d’un programme delavage.

Effleurez la touche sensitive Vitesseessorage.

Sélectionnez la vitesse d’essoragesouhaitée.

L’écran passe au menu Aperçu.

Sélectionner des options

Vous pouvez sélectionner des optionspour certains programmes de lavage.

Effleurez la touche sensitive Options.

Sélectionnez une ou plusieurs op-tions.

Validez avec la touche sensitive OK.

L’écran passe au menu Aperçu.

Pour davantage d'informations, repor-tez-vous au chapitre “Options”.

Activer CapDosing

La fonction de dosage par capsule estdisponible pour certains programmesde lavage.

Effleurez la touche sensitive CapDo-sing.

Les types de capsules compatiblesavec ce programme s'affichent àl'écran.

Sélectionnez le type de capsule sou-haité.

Le dosage par capsule est activé.

L’écran passe au menu Aperçu.

Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre “5. Ajouter la lessive”,section “Dosage par capsule”.

Page 30: PWM 908 BE-fr

5. Ajouter la lessive

30

Vous pouvez doser la lessive de diffé-rentes manières.

Tiroir à produitsVous pouvez utiliser toutes les lessivesadaptées aux lave-linge.

Dosage de la lessive

Lors du dosage de la lessive, tenezcompte des indications du fabricant delessive.

Le surdosage provoque une forma-tion excessive de mousse.Évitez tout surdosage.

Le dosage dépend :

- de la quantité de linge

- du degré de salissure du linge

- de la dureté de l'eau

Plage de du-reté

Dureté totaleen mmol/l

dureté alle-mande°dH

douce (I) 0-1,5 0-8,4

moyenne (II) 1,5-2,5 8,4-14

dure (III) plus de 2,5 plus de 14

Si vous ne connaissez pas le degré dedureté de votre eau, renseignez-vousauprès de la compagnie des eaux devotre commune.

Remplissage de lessive

Ouvrez le tiroir à produits et versezles produits de lavage dans les com-partiments.

Lessive pour le prélavage (répar-tition de la quantité de lessive to-tale conseillée : versez ⅓ dans lecompartiment  et ⅔ dans lecompartiment )

Lessive pour le lavage principal

/

Assouplissant, produit de tenue,amidon et Cap (capsule de pro-duit de lavage)

Pour les programmes de désinfection,les compartiments et peuventêtre remplis avec de la lessive pour lelavage principal si aucun prélavagen'est sélectionné.

Page 31: PWM 908 BE-fr

5. Ajouter la lessive

31

Ajout séparé d'assouplissant ou deproduit d'apprêt

Sélectionnez le programme Rinçagesupplémentaire.

Modifiez la vitesse d'essorage, si né-cessaire.

Versez l'assouplissant, le produitd'apprêt ou l'amidon liquide dans lecompartiment . Respectez la hau-teur de remplissage maximale.

Effleurez la touche Start/Stop.

Le produit est ajouté au dernier rinçage.Il reste un peu d'eau dans le comparti-ment en fin de programme.

Amidonnage séparé

Dosez et préparez l'amidon commeindiqué sur l'emballage.

Sélectionnez le programme Amidon-nage.

Versez l'amidon dans le comparti-ment .

Effleurez la touche Start/Stop.

Remarque : Après plusieurs cyclesd'amidonnage séparé ou automatique,nettoyez le tiroir à produits, en particu-lier le tube d'aspiration.

Teintures et décolorants

Dommages provoqués par desproduits décolorants.Les produits décolorants provoquentde la corrosion dans le lave-linge.N’utilisez aucun produit décolorantdans le lave-linge.

Les teintures que vous utilisez doiventconvenir à une utilisation en lave-linge.Respectez impérativement les instruc-tions du fabricant de la teinture.

Page 32: PWM 908 BE-fr

5. Ajouter la lessive

32

Dosage par capsulesIl existe 3 types de capsules :

= Produit d’entretien des textiles(par exemple assouplissant etproduit d’imperméabilisation)

= Additif (par exemple renforça-teur de lessive)

= Lessive (uniquement pour lelavage principal)

Une seule capsule peut être sélection-née pour un certain programme de la-vage.

Selon le réglage sélectionné, la lessive,l'additif ou le produit d'entretien dulinge sera dosé pour ce programme delavage via la capsule.

Une capsule contient toujours la quan-tité de produit appropriée pour un cy-cle de lavage.

Vous pouvez commander les capsulesvia la boutique en ligne de Miele, au-près du SAV Miele, ou en vous adres-sant à votre revendeur Miele.

Risque des capsules pour lasanté.Le contenu des capsules peut pré-senter un risque pour la santé en casd’ingestion ou de contact avec lapeau.Conservez toujours les capsules horsde portée des enfants.

Activation du dosage par capsule

Effleurez la touche sensitive CapDo-sing.

L’écran affiche les types de capsulesqui peuvent être sélectionnés pour ceprogramme.

Sélectionnez le type de capsule sou-haité.

Le dosage par capsule est activé.

L'affichage passe à l'écran de base etaffiche la capsule sélectionnée.

Insérer la capsule

Ouvrez le tiroir à produits.

Ouvrez le couvercle du compartiment/.

Page 33: PWM 908 BE-fr

5. Ajouter la lessive

33

Appuyez fermement sur la capsule.

Appuyez bien sur le couvercle pour lefermer.

Refermez le tiroir à produits.

Une fois insérée dans le tiroir à pro-duits, la capsule s’ouvre. Si vous re-tirez la capsule avant de l'avoir utili-sée, son contenu risque de couler.Jetez la capsule ouverte.

Le contenu de la capsule se mélangeau linge au moment approprié du pro-gramme de lavage.

Lors du dosage par capsule, l’arrivéed’eau dans le compartiment s’ef-fectue uniquement par la capsule.Si vous utilisez une capsule, ne met-tez pas d'assouplissant dans le com-partiment .

Enlevez la capsule vide une fois quele programme de lavage est terminé.

Pour des raisons techniques, il resteun peu d’eau dans la capsule.

Désactiver ou modifier le dosage parcapsule

Vous ne pouvez désactiver ou modifiercette option qu'avant le départ du pro-gramme.

Effleurez la touche sensitive CapDo-sing et désactivez le type de capsulesélectionné.

Dosage externeLe lave-linge est pré-équipé pour êtreraccordé à un système de dosage ex-terne de lessive. Pour l'utiliser avec unsystème de dosage, il faut lui ajouter unkit de transformation qui doit être instal-lé par votre revendeur Miele ou le SAVMiele.

Page 34: PWM 908 BE-fr

6. Démarrer le programme – Fin du programme

34

MonnayeurSi un monnayeur est installé, suivez lesinstructions de paiement qui s'affichentà l'écran.

N'annulez pas le programme une foisqu'il est lancé. Vous risquez, selon leréglage, de perdre l'argent que vousavez mis dans le monnayeur.

Démarrer le programmeDès qu'un programme peut être démar-ré, la touche sensitive Start/Stop cli-gnote.

Effleurez la touche sensitive Start/Stop.

La porte se verrouille (symbole ) et leprogramme de lavage démarre.

Si un départ différé a été sélectionné,celui-ci s'affiche à l'écran.

La durée du programme s'affiche àl'écran une fois le délai de départ différéécoulé ou immédiatement après le dé-marrage. Le déroulement du pro-gramme s'affiche à l'écran.

Remarque : Dans le menu déroulant,vous pouvez consulter la température,la vitesse d'essorage et les options sé-lectionnées.

Fin du programmePendant la rotation infroissable, la porteest encore verrouillée. Toutefois, laporte peut être déverrouillée à tout mo-ment à l'aide de la touche Start/Stop.

Décharger le linge

Ouvrez la porte.

Sortez le linge.

Le linge oublié dans le tambourpourrait rétrécir ou déteindre lors dela prochaine lessive.Retirez tout le linge du tambour.

Vérifiez qu’aucun corps étranger n’estresté coincé dans le joint d’étanchéitéde la porte.

Remarque : Laissez la porte entrou-verte pour que le tambour puisse sé-cher.

Arrêtez le lave-linge avec la touche.

Si vous avez utilisé une capsule, en-levez-la du tiroir à produits après utili-sation.

Remarque : Laissez le tiroir à produitsentrouvert pour qu’il puisse sécher.

Page 35: PWM 908 BE-fr

Minuteur

35

Le minuteur vous permet de définir laduré jusqu'au début, jusqu'au démar-rage ou jusqu'à la fin d'un programme.

Régler le minuteur Effleurez la touche sensitive  Minu-

teur.

Sélectionnez l'option Arrêt à, Départdans ou Départ à.

Réglez les heures et les minutes puisvalidez avec la touche sensitive OK.

Modifier le minuteurIl est possible de modifier un départ dif-féré avant le démarrage du programme.

Effleurez la touche sensitive , ou .

Modifiez le délai qui s'affiche puisconfirmez en effleurant la touche OK.

Supprimer le minuteurIl est possible de supprimer un départdifféré avant le démarrage du pro-gramme.

Effleurez la touche sensitive , ou .

Le délai de départ différé s'affiche àl'écran.

Effleurez la touche sensitive Suppri-mer.

Validez avec la touche sensitive OK.

Le délai de départ différé est effacé.

Démarrer le minuteur Effleurez la touche sensitive Start/

Stop.

La porte est verrouillée et l’écran affichela durée jusqu’au démarrage du pro-gramme.

Si le programme a déjà commencé,annulez-le pour pouvoir modifier ousupprimer le délai de départ différé.

Vous pouvez démarrer le programmeimmédiatement à tout moment.

Effleurez la touche sensitive Démarrertout de suite.

Page 36: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

36

Label

ECO 40–60 8,0 kg maximum

Article Textiles en coton moyennement sales

Conseil - Vous pouvez laver des textiles en coton mélangé dans un cyclede lavage à des températures de 40 °C et 60 °C.

- En termes de consommation d’énergie et d’eau, le programmeest le plus efficace pour le lavage des textiles en coton.

1.600 tr/min Options : prélavage, arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 2

Coton PRO 60 °C 8,0 kg max.

Article Textiles en fibres mélangées (50 % coton et 50 % polyester)

Conseil - Programme de lavage particulièrement économe en énergie pourles textiles professionnels normalement sales en coton ou coton/mélanges synthétiques, par ex. les vêtements de travail.

1400 tr/min Options : prélavage Cycles de rinçage : 2

Page 37: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

37

Paquets de programmesVous pouvez sélectionner différents programmes dans les paquets de programme.Les programmes s'affichent dans la liste des programmes.

Programmes standard

Blanc 65 °C à 90 °C 8,0 kg maximum

Article Textiles en coton et lin, par ex. draps, layette, sous-vêtements

Conseil Un prélavage supplémentaire peut être programmé.*

1.600 tr/min Options : prélavage, intensif, Hydro plus, ar-rêt cuve pleine, arrêt amidonnage

Cycles de rin-çage : 1–5*

Couleurs froid jusqu’à 60 °C 8,0 kg maximum

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, par ex. t-shirts, pantalons

Conseil - Lavez les textiles de couleur foncée avec de la lessive couleursou liquide.

- Un prélavage supplémentaire peut être programmé.*

1.600 tr/min Options : prélavage, Intensif, Hydro plus, ar-rêt cuve pleine, arrêt amidonnage

Cycles de rinçage :1–5*

Couleurs délicat froid jusqu’à 90 °C 8,0 kg maximum

Article Textiles en coton ou fibres mélangées

Conseil Programmes couleurs pour toutes les plages de température avecun excellent résultat de rinçage.

1.600 tr/min Options : prélavage, intensif, Hydro plus, ar-rêt cuve pleine, rinçage supplémentaire, ar-rêt amidonnage

Cycles de rinçage : 2

Synthétique froid jusqu’à 60 °C 4,0 kg maximum

Article Textiles en fibres synthétiques, mélangées ou coton facile d’entre-tien

Conseil - En cas de textiles qui se froissent facilement, réduisez la vitessed’essorage final.

- Un prélavage supplémentaire peut être programmé.*

1.200 tr/min Options : Prélavage, Intensif, Hydro plus,arrêt cuve pleine, arrêt amidonnage

Cycles de rinçage :2–4*

* Les réglages peuvent être modifiés via le mode exploitant.

Page 38: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

38

Délicat froid jusqu’à 60 °C 3,0 kg maximum

Article Textiles délicats en fibres synthétiques, en fibres mixtes ou en vis-cose

Conseil - Désactiver la vitesse d’essorage final pour les textiles qui sefroissent facilement.

600 tr/min Options : prélavage, rinçage supplémen-taire, défroissage, arrêt cuve pleine

Cycles de rinçage : 2

Express froid jusqu'à 60 °C 4,0 kg max.

Article Textiles en coton à peine portés ou très peu sales

1400 tr/min Options : rinçage supplémentaire Cycles de rinçage : 1

Laine froid jusqu'à 40 °C 3,0 kg max.

Article Textiles en laine pure/laine mélangée lavables.

Conseil Utilisez de la lessive spéciale laine.

1200 tr/min Options : arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 2

Tissus éponge 40 °C à 60 °C 8,0 kg max.

Article Serviettes et peignoirs en éponge

Conseil Pour les textiles foncés, utilisez une lessive couleurs.

1400 tr/min Options : prélavage, arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 2

Chemises froid jusqu’à 60 °C 3,0 kg maximum

Article Chemises et chemisiers

Conseil - Pré-traitez les cols et les manchettes s’ils sont très sales.

- Lavez les chemises et les chemisiers en soie avec le programmeSoie.

- N’utilisez que la moitié de la capacité de charge maximale sivous sélectionnez l’option Défroissage.

800 tr/min Options : trempage, rinçage supplémen-taire, défroissage, arrêt cuve pleine, arrêtamidonnage

Cycles de rinçage : 2

Page 39: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

39

Textiles foncés 30 °C à 60 °C 4,0 kg maximum

Article Linge foncé en coton ou fibres mélangées

Conseil Retournez les vêtements pour les laver.

1.000 tr/min Options : trempage, rinçage supplémen-taire, défroissage, arrêt cuve pleine, arrêtamidonnage

Cycle de rinçage : 3

Jeans 30 °C à 60 °C 4,0 kg max.

Article Chemises, chemisiers, pantalons, vestes en jean

Conseil - Retournez les vêtements en jean pour les laver.

- Les jeans “dégorgent” souvent un peu lors des premiers lavages.Il faut donc laver séparément le linge clair et foncé.

1000 tr/min Options : arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 3

Soie froid jusqu'à 30 °C 3,0 kg max.

Article Soie et textiles lavables à la main qui ne contiennent pas de laine

Conseil - Respectez les instructions figurant sur l'étiquette.

- Lavez les collants et les soutiens-gorge dans un sac de lavage.

600 tr/min Options : rinçage supplémentaire, arrêtcuve pleine

Cycles de rinçage : 2

Rinçage supplémentaire 8,0 kg maximum

Article Textiles qui doivent uniquement être rincés et essorés

Conseil - Pour le linge qui se froisse facilement, réduisez la vitesse d’esso-rage.

1.400 tr/min Options : rinçage supplémentaire, arrêtcuve pleine

Cycles de rinçage : 2

Amidonnage froid jusqu'à 40 °C 4,0 kg max.

Article Nappes, serviettes, vêtements professionnels nécessitant unamidonnage

Conseil - Le linge à amidonner doit être fraîchement lavé sans assouplis-sant.

- Pour le linge qui se froisse facilement, réduisez la vitesse d'esso-rage.

1200 tr/min Cycles de rinçage : 1

Page 40: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

40

Nettoyage machine 70 °C pas de charge

Pour nettoyer la cuve et le système de vidange.

- Versez la lessive universelle dans le compartiment .

- Utilisez régulièrement le programme Nettoyage machine en casd'utilisation fréquente des programmes de désinfection.

Vidange/essorage 8,0 kg max.

Conseil - Faites attention à la vitesse d'essorage réglée.

- Vidange seulement : réglez la vitesse d'essorage sur 0 tr/min.

- Sélectionnez l'option Rinçage supplémentaire pour un cycle derinçage.

1600 tr/min Options : rinçage supplémentaire

Hygiène machine pas de charge

- Si un programme à moins de 60 °C a été utilisé, un message àl'écran vous invite à lancer le programme Hygiène machine. Il fautpour ce faire activer le réglage Hygiène (voir le chapitre “Mode ex-ploitant”).

- Versez la lessive universelle dans le compartiment .

Sport

Textiles sport 30 °C à 60 °C 3,5 kg max.

Article Vêtements de sport et de fitness tels que maillots et pantalons enmicrofibres ou fibres mélangées

Conseil - Si les textiles doivent être simultanément imperméabilisés, ver-sez l'imperméabilisant dans le compartiment du tiroir à pro-duits.

- N'utilisez pas d'assouplissant.

- Respectez les instructions d'entretien du fabricant.

1000 tr/min Options : prélavage, trempage, arrêt cuvepleine

Cycles de rinçage : 2

Page 41: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

41

Microfibres Sport 30 °C à 60 °C 3,5 kg maximum

Article Vêtements de sport et de fitness tels que maillots, pantalons etsous-vêtements techniques en microfibres

Conseil - N’utilisez pas d’adoucissant.

- Respectez les instructions d’entretien du fabricant.

800 tr/min Options : rinçage supplémentaire, arrêtcuve pleine

Cycles de rinçage : 2

Chaussures de sport 30 °C à 60 °C maximum 2 paires

Article Chaussures de sport (pas de chaussures en cuir), protège-tibias etchaussettes

Conseil - N'utilisez pas d'assouplissant.

- Éliminez le plus gros des salissures avec une brosse.

- Respectez les instructions d'entretien du fabricant.

- Pour le séchage au sèche-linge, utilisez le panier de séchage.

- Fermez les fermetures velcro.

400 tr/min Options : prélavage, prérinçage Cycles de rinçage : 3

Pièces dures froid jusqu'à 40 °C 3,5 kg max.

Article Pièces en matière synthétique lavables, par ex. blocs de construc-tion ou jetons de casino, mais aussi gants en mailles, etc.

Conseil - Sélectionnez l'option Trempage pour détacher la saleté.

- Utilisez de la lessive pour linge délicat.

– Options : prérinçage, prélavage, rinçagesupplémentaire

Cycles de rinçage : 2

Page 42: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

42

Outdoor

Duvets 30 °C à 60 °C 1 article max.

Article Vestes d'extérieur (outdoor), sacs de couchage et autres textilesgarnis de duvet

Conseil - Respectez les instructions d'entretien du fabricant.

- N'utilisez pas d'assouplissant.

- Évacuez l'air avant le lavage. Pour ce faire, placez le linge dansun sac de lavage étroit ou compressez-le avec une lanière la-vable.

- Un essorage est effectué après humidification pour purger.

1000 tr/min Options : prérinçage, rinçage supplémen-taire, arrêt cuve pleine

Cycles de rinçage : 2

Outdoor froid jusqu’à 40 °C 3,5 kg maximum

Article Vêtements fonctionnels comme les vestes et pantalons d’extérieurà membranes telles que Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOP-PER®, etc.

Conseil - Fermez les fermetures velcro et les fermetures éclair.

- N’utilisez pas d’adoucissant.

- Il est possible de réimperméabiliser les vêtements d’extérieuravec le programme Imperméabilisation. Il n’est pas conseilléd’imperméabiliser les vêtements après chaque cycle de lavage.

- Lavez les textiles garnis de duvet avec le programme Duvets.

1.000 tr/min Options : , prélavage, trempage, rinçagesupplémentaire, arrêt cuve pleine

Cycles de rinçage : 2

Page 43: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

43

Imperméabilisation froid jusqu’à 40 °C 3,5 kg maximum

Article Pour le traitement des textiles en microfibres, des vêtements de skiou de linge de table composé principalement de fibres synthé-tiques

Conseil - Versez l’imperméabilisant dans le compartiment .

- Les articles doivent être fraîchement lavés et essorés ou séchés.

- Pour obtenir un effet optimal, l’opération devrait être suivie d’untraitement thermique tel que le séchage en sèche-linge ou le re-passage.

1.000 tr/min Options : arrêt cuve pleine Cycle de rinçage : 1

Salon de coiffure/salon de beauté

Serviettes froid jusqu'à 40 °C 6,0 kg max.

Article Linge éponge en coton légèrement sale

Conseil Pour les textiles foncés, utilisez une lessive couleurs.

1400 tr/min Cycles de rinçage : 2

Serviettes + 40 °C à 80 °C 6,0 kg max.

Article Linge éponge en coton très sale

Conseil Pour les textiles foncés, utilisez une lessive couleurs.

1400 tr/min Options : prélavage Cycles de rinçage : 2

Peignoirs froid jusqu'à 30 °C 2,5 kg max.

Article Peignoirs de salon de coiffure en fibres synthétiques légèrementsales

Conseil Pour un excellent résultat de rinçage, sélectionnez l'optionRinçagesupplémentaire

600 tr/min Options : rinçage supplémentaire Cycles de rinçage : 2

Page 44: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

44

Hôtel

Draps 40 °C à 90 °C 8,0 kg maximum

Article Draps en coton ou fibres mélangées

Conseil - Un trempage est toujours effectué après le démarrage.

- Pour les textiles colorés, utiliser une lessive couleurs.

1.400 tr/min Options : prélavage, trempage, rinçage sup-plémentaire, défroissage

Cycles de rinçage : 2

Linge de table 40 °C à 75 °C 4,0 kg max.

Article Nappes et serviettes en coton, lin ou fibres mélangées

Conseil - Pour les salissures tenaces, sélectionnez le prélavage. Utilisezune lessive contenant des enzymes.

- Un trempage est toujours effectué après le démarrage.

1000 tr/min Options : prélavage, trempage, intensif, dé-froissage, arrêt cuve pleine, arrêt amidon-nage

Cycles de rinçage : 2

Linge de cuisine 60 °C à 85 °C 8,0 kg max.

Article Linge de cuisine en coton ou lin, par ex. veste ou pantalon de cui-sine, torchons, chiffons

Conseil - Pour les salissures tenaces, sélectionnez le prélavage. Utilisezune lessive contenant des enzymes.

- Un prérinçage est effectué avant le lavage.

1200 tr/min Options : prélavage, trempage, intensif Cycles de rinçage : 3

Linge de maison

Voilages délicats froid jusqu'à 40 °C 3,0 kg max.

Article Voilages indiqués comme lavables en machine par le fabricant

Conseil Pour les voilages qui se froissent facilement, désactivez l’essorage.

600 tr/min Options : prélavage, rinçage supplémen-taire, arrêt cuve pleine

Cycles de rinçage : 3

Page 45: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

45

Voilages froid jusqu'à 40 °C 3,0 kg max.

Article Doubles-rideaux et tentures indiqués comme lavables en machinepar le fabricant

Conseil Pour les voilages froissables, réduisez la vitesse d’essorage ou dé-sactivez l’essorage.

800 tr/min Options : prélavage, prérinçage, arrêt cuvepleine

Cycles de rinçage : 3

Literie duvets 40 °C à 75 °C 1 couette

Article Couettes garnies de duvet

Conseil - Respectez les instructions figurant sur l'étiquette.

- Évacuez l'air avant le lavage. Pour ce faire, placez le linge dansun sac de lavage étroit ou compressez-le avec une lanière la-vable.

- Un essorage est effectué après humidification pour purger.

1400 tr/min Options : trempage, rinçage supplémen-taire, arrêt cuve pleine

Cycles de rinçage : 3

Literie synthétique 40 °C à 75 °C 8,0 kg max.ou 1 couette

Article Draps en microfibres et couettes avec garniture synthétique

Conseil - Respectez les instructions figurant sur l’étiquette.

- Utilisez de la lessive liquide.

800 tr/min Options : prélavage, trempage, rinçage sup-plémentaire, arrêt cuve pleine

Cycles de rinçage : 2

Oreillers froid jusqu'à 60 °C 1–2 oreillers*

Article Oreillers lavables avec garniture en duvet ou synthétique

Conseil - Respectez les instructions figurant sur l'étiquette.

- Évacuez l'air avant le lavage. Pour ce faire, placez le linge dansun sac de lavage étroit ou compressez-le avec une lanière la-vable.

- Un essorage est effectué après humidification pour purger.

1400 tr/min Options : prélavage Cycles de rinçage : 3

Page 46: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

46

Couvertures 40 °C à 75 °C 4,0 kg max.

Article Couvertures en fibres synthétiques ou en laine, par ex. couvre-lits

Conseil Utilisez un programme de lavage délicat pour les couvre-lits dont lagarniture est fragile.

800 tr/min Options : prérinçage, arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 3

* 1 oreiller (80 x 80 cm) ou 2 oreillers (40 x 80 cm)

Vêtements de travail

Huile/graisse spéciale 60 °C à 90 °C 8,0 kg max.

Article Blouses ou vestes de travail, toques, chiffons en coton ou fibresmélangées

Conseil - Si le linge est très sale, activez le prélavage.

- Utilisez une lessive spéciale pour un meilleur résultat.

1400 tr/min Options : prélavage, trempage, intensif, rin-çage supplémentaire, arrêt cuve pleine

Cycles de rinçage : 3

Poussières/farines spé-ciales

40 °C à 90 °C 8,0 kg max.

Article Vêtements de travail, nappes et chiffons en coton ou fibres mélan-gées salis de poussière ou de farine

Conseil - Si le linge est très sale, sélectionnez le prérinçage.

- Pour les salissures tenaces, activez le prélavage.

1400 tr/min Options : prélavage, prérinçage, trempage,intensif, rinçage supplémentaire, arrêt cuvepleine

Cycles de rinçage : 2

Lavage intensif 40 °C à 90 °C 8,0 kg max.

Article Vêtements de travail très sales en coton, lin ou fibres mélangées

Conseil Un niveau d'eau élevé donne un excellent résultat de lavage et derinçage.

1400 tr/min Options : prélavage, trempage, rinçage sup-plémentaire, arrêt cuve pleine

Cycles de rinçage : 2

Page 47: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

47

Désinfection RKI

Dés. RKI 85 °C/15 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton, lin ou fibres mélangées

Conseil - Désinfection thermique avec un temps de maintien de 15 mi-nutes à 85 °C.

- Procédé de désinfection à bain unique.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : trempage Cycles de rinçage : 2

Dés. RKI 70 °C/10 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, triés par couleurs, adaptés àla désinfection.

Conseil - Désinfection thermochimique avec un temps de maintien de10 minutes à 70 °C.

- Procédé de désinfection à bain unique.

- Utilisez une lessive figurant sur la liste de l'Institut Robert Koch.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : trempage Cycles de rinçage : 3

Dés. RKI 60 °C/20 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, triés par couleurs, adaptés àla désinfection.

Conseil - Désinfection thermochimique avec un temps de maintien de20 minutes à 60 °C.

- Procédé de désinfection à bain unique.

- Utilisez une lessive figurant sur la liste de l'Institut Robert Koch.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : trempage Cycles de rinçage : 3

Page 48: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

48

Dés. RKI 40 °C/20 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, triés par couleurs, adaptés àla désinfection.

Conseil - Désinfection thermochimique avec un temps de maintien de20 minutes à 40 °C.

- Procédé de désinfection à bain unique

- Utilisez une lessive figurant sur la liste de l'Institut Robert Koch.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : trempage Cycles de rinçage : 3

Laundry (CFPP 01-04)

Désinfection 71 °C 71 °C 4,5 kg max.

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, triés par couleurs, adaptés àla désinfection.

Conseil - Désinfection avec un temps de maintien de 3 minutes à 71 °C.

- La vitesse d'essorage ne peut pas être modifiée.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : prélavage, prérinçage Cycles de rinçage : 3

Désinfection 65 °C 65 °C 4,5 kg max.

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, triés par couleurs, adaptés àla désinfection.

Conseil - Désinfection avec un temps de maintien de 10 minutes à 65 °C.

- La vitesse d'essorage ne peut pas être modifiée.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : prélavage, prérinçage Cycles de rinçage : 3

MRSA 40 °C 4,5 kg max.

Article Textiles synthétiques, triés par couleurs, adaptés à la désinfection.

Conseil - Verser le produit désinfectant MRSA dans le compartiment d'as-souplissant.

- La vitesse d'essorage ne peut pas être modifiée.

1000 tr/min Cycles de rinçage : 3

Page 49: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

49

Désinfection

Désinfection 85 °C/15 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton, lin ou fibres mélangées

Conseil - Désinfection thermique avec un temps de maintien de 15 mi-nutes à 85 °C.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : prélavage, prérinçage, rinçagesupplémentaire

Cycles de rinçage : 2

Désinfection 70 °C/10 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, triés par couleurs, adaptés àla désinfection.

Conseil - Désinfection thermochimique avec un temps de maintien de10 minutes à 70 °C.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : prélavage, prérinçage, rinçagesupplémentaire

Cycles de rinçage : 2

Désinfection 60 °C/20 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, triés par couleurs, adaptés àla désinfection.

Conseil - Désinfection thermochimique avec un temps de maintien de20 minutes à 60 °C.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : prélavage, prérinçage, rinçagesupplémentaire

Cycles de rinçage : 2

Désinfection 40 °C/20 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, triés par couleurs, adaptés àla désinfection.

Conseil - Désinfection thermochimique avec un temps de maintien de20 minutes à 40 °C.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

- Grâce à son procédé de lavage particulièrement respectueux dulinge, ce programme est également adapté aux textiles délicats.

1400 tr/min Options : prélavage, prérinçage, rinçagesupplémentaire

Cycles de rinçage : 2

Page 50: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

50

Autres programmes

Désinfection 80 °C/10 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton, lin ou fibres mélangées

Conseil - Désinfection thermique avec un temps de maintien de 10 mi-nutes à 80 °C.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : prélavage, prérinçage Cycles de rinçage : 2

Désinfection 75 °C/10 min 8,0 kg maximum

Article Textiles en coton, lin ou fibres mélangées

Conseil - Désinfection thermique avec un temps de maintien de 10 mi-nutes à 75 °C.

- Pas d’arrivée d’eau par le compartiment d’assouplissant.

1.400 tr/min Options : prélavage, prérinçage, rinçagesupplémentaire

Cycles de rinçage : 2

Désinfection 70 °C/17 min 8,0 kg maximum

Article Textiles en coton ou fibres mélangées

Conseil - Désinfection thermique avec un temps de maintien de 17 mi-nutes à 70 °C.

- Pas d’arrivée d’eau par le compartiment d’assouplissant.

1.400 tr/min Options : prélavage, prérinçage, rinçagesupplémentaire

Cycles de rinçage : 2

Vêtements de cabinetdental

60 °C/60 min 8,0 kg max.

Article Textiles en coton ou fibres mélangées, triés par couleurs, adaptés àla désinfection.

Conseil - Désinfection thermochimique avec un temps de maintien de60 minutes à 60 °C.

- Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d'assouplissant.

1400 tr/min Options : prélavage, prérinçage, rinçagesupplémentaire

Cycles de rinçage : 2

Page 51: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

51

Aquanett

Aquanett sensitive froid jusqu'à 30 °C 4,5 kg max.

Article Vêtements de dessus non lavables, par ex. costumes, portant lesymbole d'entretien

Conseil - Le lavage est suivi d'un bain d'apprêt.

- Utilisez un apprêt liquide, que vous versez dans le compartimentd'assouplissant.

1100 tr/min Options : arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 1

Aquanett soie froid jusqu'à 30 °C 3,5 kg max.

Article Textiles non lavables froissables ou textiles en soie

Conseil - Le lavage est suivi d'un bain d'apprêt.

- Utilisez un apprêt liquide, que vous versez dans le compartimentd'assouplissant.

600 tr/min Options : arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 1

Aquanett intensif 30 °C à 40 °C 4,5 kg max.

Article Vêtements de dessus non lavables très sales

Conseil - Le lavage est suivi d'un bain d'apprêt.

- Utilisez un apprêt liquide, que vous versez dans le compartimentd'assouplissant.

1100 tr/min Options : prélavage, arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 2

Désinfection Aquanett 40 °C 4,5 kg max.

Article Vêtements de dessus non lavables portant le symbole d'entretien

Conseil - Les textiles sont lavés et désinfectés (40 °C–20 min.).

1100 tr/min Options : prélavage Cycles de rinçage : 2

Aquanett hygiène 20 °C à 30 °C 4,5 kg max.

Article Textiles délicats, par ex. vêtement de dessus

Conseil - Les textiles sont lavés et désinfectés en ajoutant un produit dé-sinfectant au rinçage.

1100 tr/min Options : arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 2

Page 52: PWM 908 BE-fr

Tableau des programmes

52

Programmes spéciaux

Vous pouvez composer 5 programmesspéciaux individuels et les enregistrersous les noms de votre choix. Consi-gnez-les dans les tableaux.

Charge : 8,0 kg max.

Exemple : Intensif Plus

- Prélavage intensif

- Lavage intensif, 90 °C

- Rinçage 1

- Rinçage 2

- Rinçage 3

- Conditionnement

- Essorage, 1400 tr/min

(1)

-

-

-

-

-

-

-

(2)

-

-

-

-

-

-

-

(3)

-

-

-

-

-

-

-

(4)

-

-

-

-

-

-

-

(5)

-

-

-

-

-

-

-

Les 5 programmes spéciaux sont pré-programmés en usine, voir le chapitre“Mode exploitant”.

Page 53: PWM 908 BE-fr

Options

53

Vous pouvez compléter les pro-grammes de lavage grâce aux options.

Toutes les options ne peuvent pas for-cément être sélectionnées avec tous lesprogrammes de lavage. Si une optionn'est pas proposée, c'est parce qu'ellen'est pas disponible pour le programmede lavage concerné.

Sélection des options Effleurez la touche sensitive Options.

Sélectionnez une ou plusieurs op-tions parmi les éléments proposés.

Confirmez la sélection avec la touchesensitive OK si plusieurs options sontdisponibles.

Prélavage Si le linge est très sale, il est possibled'ajouter un prélavage. Cela désin-cruste et élimine le plus gros de la sale-té et avant le lavage principal.

Prérinçage Le linge est rincé avant le lavage princi-pal afin d'emporter les salissures, parexemple la poussière ou le sable.

Rinçage supplémentaire Un rinçage supplémentaire peut êtreactivé pour obtenir un résultat de rin-çage encore meilleur.

Trempage Pour les textiles particulièrement sales,avec des taches contenant de l'albu-mine. La durée de trempage est de10 minutes.

Intensif Pour le linge très sale et résistant. Lecycle de lavage est plus efficace grâceà un brassage plus intensif et à une uti-lisation accrue d'énergie thermique.

Hydro plus Le niveau d’eau lors du lavage et du rin-çage est augmenté.

Défroissage Le linge est défroissé à la fin du pro-gramme pour réduire la formation defaux plis. Pour obtenir un résultat opti-mal, il convient de n'utiliser que 50 %de la charge maximale. De plus petitesquantités de chargement améliorent lerésultat.

Les textiles doivent convenir au sèche-linge et être repassables .

Arrêt cuve pleine Le linge reste à tremper dans l’eauaprès le dernier rinçage. Ceci permet deréduire la formation de faux plis au casoù vous ne retirez pas immédiatementle linge du tambour en fin de pro-gramme.

Arrêt amidonnage L'eau est vidangée avant le dernier rin-çage et le programme s'arrête.L'amidon préparé s'ajoute directementdans le tambour. Le programme re-prend en effleurant la touche sensitiveStart/Stop.

Page 54: PWM 908 BE-fr

Particularités du déroulement du programme

54

Essorage

Vitesse d'essorage final

La vitesse d'essorage maximale pour leprogramme de lavage s'affiche toujoursà l'écran lors de la sélection du pro-gramme.

Il est possible de réduire la vitesse d'es-sorage final.

En revanche, il est impossible de sélec-tionner une vitesse d'essorage finalsupérieure à celle indiquée dans le ta-bleau des programmes.

Essorage intermédiaire

Le linge est essoré après le lavage prin-cipal et entre les différents rinçages. Sila vitesse d'essorage final est réduite, lavitesse d'essorage intermédiaire l'estégalement.

Annuler l’essorage intermédiaire etl’essorage final

Sélectionnez le réglage de pro-gramme Vitesse d'essorage 0.

Après le dernier rinçage, l’eau est vi-dangée et la phase rotation infroissableest activée.

Rotation infroissableLe tambour tourne encore jusqu'à30 minutes après la fin du programme,afin d'éviter la formation de plis. Vouspouvez ouvrir le lave-linge à tout mo-ment.

Certains programmes sont incompa-tibles avec la rotation infroissable.

Page 55: PWM 908 BE-fr

Modifier le déroulement du programme

55

Si le lave-linge est équipé d'un mon-nayeur, il n'est pas possible d'inter-rompre ou de modifier le programme.

Si le lave-linge est désactivé en coursde programme, la fonction veillen'éteint complètement le lave-lingeaprès 15 minutes. Il peut rester del'eau dans le tambour, les fonctions desécurité restent donc activées.

Changer de programmeAucune modification du programmen'est possible après le démarrage.

Pour choisir un autre programme, vousdevez annuler le programme en cours.

Annuler un programmeVous pouvez annuler un programme delavage à tout moment après son démar-rage.

Effleurez la touche sensitive Start/Stop.

L’écran affiche :

 Voulez-vous annuler le programme ?

Sélectionnez oui.

L’écran affiche :

Programme annulé.

Le lave-linge vidange le bain lessiviel.

Attendez que la porte se déverrouille.

Ouvrez la porte.

Sortez le linge.

Mettre le lave-linge en marcheaprès une interruption de l'ali-mentationSi le lave-linge s'éteint pendant un la-vage parce que la touche a été ac-tionnée, le programme s'interrompt.

Mettez le lave-linge sous-tension àl'aide de la touche .

Lisez le message qui s'affiche àl'écran.

Effleurez la touche Start/Stop.

Si une panne de courant interromptl'alimentation, le programme est égale-ment interrompu.

Une fois que le courant est revenu,confirmez le message qui s'affiche àl'écran avec OK.

Effleurez la touche Start/Stop.

Le programme reprend.

Page 56: PWM 908 BE-fr

Modifier le déroulement du programme

56

Ajouter/retirer du lingeVous pouvez ajouter ou retirer du lingeau cours des premières minutes quisuivent le démarrage du programme.

11:02

Couleurs

Statut

Tps rest. h0:49

Lavage

Ajouter du linge

Effleurez la touche sensitive Ajouter dulinge.

Si Ajouter du linge disparaît de l’écran, iln’est plus possible de rajouter dulinge.

Le programme de lavage est suspenduet la porte est déverrouillée.

Risque de brûlures par acidedues à la lessive.Lorsque vous ajoutez ou retirez dulinge, vous risquez d’entrer encontact avec du détergent, surtout sile détergent est dosé à l’extérieur.Introduisez délicatement la maindans le tambour.En cas de contact cutané avec lebain lessiviel, rincez immédiatementet abondamment le bain lessiviel àl’eau tiède.

Ouvrez la porte.

Ajoutez ou retirez du linge.

Fermez la porte.

Effleurez la touche sensitive Marche/Arrêt.

Le programme de lavage se poursuit.

Si la température à l’intérieur du tam-bour est supérieure à 55 °C, le ver-rouillage de porte reste activé. Il ne se-ra désactivé que lorsque la tempéra-ture sera tombée en-dessous de55 °C.

Page 57: PWM 908 BE-fr

Nettoyage et entretien

57

Risque d’électrocution dû à latension réseau.Les interventions de nettoyage et demaintenance doivent être réaliséesuniquement sur un appareil mis horstension.Débranchez le lave-linge du réseauélectrique.

Nettoyer la carrosserie et lebandeau

Dommages provoqués par desdétergents.Les détergents contenant des sol-vants, produits abrasifs, produitspour vitres ou nettoyants multi-usages risquent d’endommager lessurfaces en plastique et autres com-posants.N’utilisez aucun de ces produits net-toyants.

Dommages provoqués par la pé-nétration d’eau.La pression d’un jet d’eau peut fairepénétrer de l’eau dans le lave-lingeet endommager les composants.N’aspergez jamais le lave-linge avecun jet d’eau.

Nettoyez la carrosserie et le bandeauavec un détergent doux ou de l’eausavonneuse. Séchez ensuite avec unchiffon doux.

Nettoyez le tambour ainsi que lesautres parties en inox de l'appareilavec un détergent pour acier inoxy-dable.

Nettoyer le tiroir à produits

L'utilisation de lessives liquides àbasse température de lavage favorisela formation de moisissures dans le ti-roir à produits.

Pour des raisons d'hygiène, nettoyezrégulièrement le tiroir à produits.

Ouvrez le tiroir à produits jusqu'à labutée, appuyez sur le bouton de dé-verrouillage et sortez entièrement letiroir à produits.

Nettoyez le tiroir à produits à l’eauchaude.

Page 58: PWM 908 BE-fr

Nettoyage et entretien

58

Nettoyer le siphon et le canal

Retirez le siphon du compartiment .Nettoyez le siphon à l'eau courantechaude. Nettoyez également le tubesur lequel le siphon est fixé.

Remettez siphon en place sur le tube.

Nettoyez le canal de l’assouplissantavec de l’eau chaude et une brosse.

Nettoyer le logement du tiroir à pro-duits

À l’aide d’un goupillon, éliminez lesrestes de lessive et les dépôts de cal-caire des buses d’évacuation du tiroirà produits.

Remettez en place le tiroir à produits.

Remarque : Laissez le tiroir à produitsentrouvert pour qu’il puisse sécher.

Page 59: PWM 908 BE-fr

Nettoyage et entretien

59

Nettoyer le tambour, la cuve etle système de vidangeLe cas échéant, le tambour, la cuve etle système de vidange peuvent être net-toyés.

Lancez le programme Nettoyer ma-chine.

Versez le détergent en poudre dans lecompartiment du tiroir à produits.

Une fois le programme terminé, véri-fiez le tambour interne et retirez-enles salissures résiduelles.

Utilisez régulièrement le programmeNettoyage machine en cas d'utilisa-tion fréquente des programmes dedésinfection.

Nettoyer les filtres d'arrivéed'eauLe lave-linge est équipé de filtres quiprotègent les vannes d'arrivée d'eau.Vérifiez ces filtres tous les 6 mois envi-ron. En cas d’interruptions fréquentessur le réseau d’alimentation en eau, vé-rifiez-les plus souvent.

Nettoyer les filtres des tuyaux d'arri-vée d'eau

Fermez le robinet d'arrivée d'eau.

Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau durobinet.

Retirez le joint en caoutchouc 1 deson logement.

Saisissez l’arête du filtre en plastique2 avec une pince à bec fin ou univer-selle et retirez-le.

Nettoyez le filtre en plastique.

Le remontage s'effectue dans l'ordreinverse.

Veillez à ce que l'eau ne sorte pas duraccord fileté.Resserrez le raccord.

Page 60: PWM 908 BE-fr

Nettoyage et entretien

60

Nettoyer le filtre du raccord desvannes d'arrivée d'eau

Dévissez l'écrou cranté en plastiqueavec précaution à l'aide d'une pince.

Retirez le filtre en saisissant son arêteavec une pince à bec fin et nettoyez-le. Le remontage s'effectue dansl'ordre inverse.

Remettez en place les filtres à impu-retés après le nettoyage.

Page 61: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

61

Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes quipeuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserezainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au SAV.

Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-malie et à y remédier.

Il est impossible de démarrer un programme de lavage

Problème Cause et solution

L'écran reste sombre etla touche sensitiveStart/Stop ne s'allumepas et ne clignote pas.

Le lave-linge est coupé de l'électricité. Vérifiez que le lave-linge est sous tension. Vérifiez que le lave-linge est raccordé au réseau

électrique. Vérifiez que le fusible de l'installation domestique

est en bon état.

Le lave-linge s'est éteint automatiquement afind'économiser de l'énergie. Mettez le lave-linge sous-tension à l'aide de la

touche .

L’écran affiche : La porte ne peut pas êtreverrouillée. Contactez le ser-vice après-vente.

La porte n’est pas correctement fermée. Le verrouil-lage de porte n'a pas pu s'enclencher. Fermez de nouveau la porte. Relancez le programme.

Si le message d’anomalie réapparaît, contactez leSAV.

Lorsque le programmeEssorage est sélection-né, le programme nedémarre pas.

La première mise en service n'a pas été effectuée. Effectuez la première mise en service comme indi-

qué dans le chapitre du même nom.

L'affichage est sombreet la touche sensitiveStart/Stop clignote len-tement.

L'écran s'éteint automatiquement pour économiserde l'énergie. Effleurez une touche. L'écran se rallume.

Page 62: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

62

Annulation de programme et message d'erreur

Problème Cause et solution

Anomalie vidange.Nettoyez le filtre et lapompe de vidange.Vérifiez le tuyau devidange.

L’évacuation de l’eau est bloquée ou obstruée.Le tuyau de vidange est placé trop haut. Nettoyez le filtre et la pompe de vidange. La hauteur maximale de refoulement est de 1 m.

Anomalie vidange.Ouvrez le robinetd'eau.

L’arrivée d’eau est verrouillée ou obstruée. Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau est suffisam-

ment ouvert. Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau ne fait pas un

coude.

La pression de l'eau est trop faible. Activez le réglage Pression d'eau faible (voir le cha-

pitre “Mode exploitant”, section “Faible pressiond'eau”).

Les filtres du tuyau d’arrivée d’eau sont bouchés. Nettoyez les filtres (voir le chapitre “Nettoyage et

entretien”, section “Nettoyage des filtres”).

DéclenchementAquasécurité

Le système Aquasécurité s’est déclenché. Fermez le robinet d’eau. Contactez le SAV.

La température dedésinfection n'estpas dépassée.

La température nécessaire n'a pas été atteinte pen-dant le programme de désinfection. Le lave-linge n'a pas effectué la désinfection cor-

rectement. Relancez le programme.

Anomalie F . Si l'ap-pareil ne redémarrepas, contactez leservice après-vente.

Une anomalie est survenue. Débranchez le lave-linge du réseau électrique. Attendez au moins 2 minutes avant de rebrancher

votre lave-linge sur le réseau. Remettez le lave-linge en marche. Relancez le programme.

Si le message d’anomalie réapparaît, contactez leSAV.

Page 63: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

63

Un message d'anomalie s'affiche à l'écran1

Problème Cause et solution

Réservoir de dosagevide

L'un des réservoirs de détergent pour le dosage ex-terne est vide. Remplissez le réservoir.

Info Hygiène : dé-marrer le programmeà 60°C min. ou leprogramme «Hy-giène machine»

Lors de la dernière lessive, un programme de lavageavec une température inférieure à 60 °C ou le pro-gramme Vidange/Essorage a été sélectionné. Démarrez un programme à 60 °C minimum ou le

programme Hygiène machine.

Vérifier arrivée eauchaude

L’arrivée d’eau chaude est verrouillée ou obstruée. Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau chaude est

suffisamment ouvert. Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau ne fait pas un

coude.

Vérifier que le lave-linge est biend'aplomb. Le lingen'est pas essoré demanière optimale

Lors de l'essorage final, la vitesse d'essorage régléen'a pas été atteinte en raison d'un balourd trop im-portant. Vérifiez que le lave-linge est d’aplomb. Essorez de nouveau le linge.

Machine nonétanche

Le lave-linge ou la vanne de vidange n'est pasétanche. Fermez le robinet d’eau. Contactez le SAV.

1 Les messages s'affichent en fin de programme ou lors de la mise en marche dulave-linge et doivent être validés avec la touche sensitive OK.

Page 64: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

64

Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant

Problème Cause et solution

Le linge lavé avec unelessive liquide n'est paspropre.

Les lessives liquides ne contiennent pas d'agent deblanchiment. Les taches de fruits, de café ou de théne sont donc pas toujours éliminées. Utilisez de la lessive en poudre contenant un agent

de blanchiment. Versez du sel détachant dans le compartiment 

et de la lessive liquide dans une boule doseuse. Ne versez jamais lessive liquide et sel détachant

ensemble dans le tiroir à produits.

Des dépôts blanchâtresressemblant à de la les-sive apparaissent sur lelinge foncé.

La lessive contient des composants non solubles(zéolithes) pour adoucir l’eau. Ces composants ad-hèrent au linge. Une fois le linge sec, essayez d'enlever ces traces

à l'aide d'une brosse. À l’avenir, lavez les textiles foncés avec une lessive

ne contenant pas de zéolithes, ce qui est en géné-ral le cas des produits liquides.

Des textiles présentantdes salissures trèsgrasses ne sont paspropres.

Sélectionnez un programme avec prélavage. Réali-sez le prélavage avec de la lessive liquide.

Pour le lavage, continuez à utiliser la lessive enpoudre que vous trouvez dans le commerce.

Des lessives spéciales sont conseillées pour le la-vage des vêtements de travail très sales. Veuillezvous renseigner auprès de votre revendeur de pro-duits de lessive ou de nettoyage.

Des résidus gris élas-tiques adhèrent au lingelavé (résidus graisseux).

Vous avez utilisé trop peu de lessive. Le linge présen-tait une grande quantité de taches de graisse (huiles,pommades). Pour ce type de taches, utilisez davantage de les-

sive ou une lessive liquide. Avant le prochain lavage, faites tourner à vide un

programme à 60 °C en utilisant une lessive liquide.

Page 65: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

65

Problèmes généraux du lave-linge

Problème Cause et solution

L’appareil a tendance àvibrer pendant l’esso-rage.

Les pieds de l'appareil sont mal réglés et ne sont pasbloqués. Ajustez l'appareil de sorte qu'il soit bien d'aplomb

et bloquez les pieds.

La pompe fait des bruitsinhabituels.

Ce n'est pas une anomalie ! Les bruits d'aspirationen début et en fin de vidange sont normaux.

Une quantité importantede résidus de lessivereste dans le tiroir àproduits.

La pression d'eau n'est pas suffisante. Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau.

Les lessives en poudre utilisées en combinaison avecun produit anti-tartre ont tendance à coller. Nettoyez le tiroir à produits et à l'avenir versez

d'abord la lessive, puis le produit anti-tartre.

L'adoucissant n'est pascomplètement entraînéou il reste trop d’eaudans le comparti-ment .

Le siphon n’est pas correctement en place ou estobstrué. Nettoyez le siphon, voir chapitre “Nettoyage et en-

tretien”, paragraphe “Nettoyer le tiroir à produits”.

Une langue étrangères'affiche à l'écran.

Le réglage de la langue a été modifié. Éteignez le lave-linge et remettez-le en marche.

La langue de l'exploitant réglée s'affiche à l'écran.

La langue de l'exploitant a été modifiée. Réglez la langue souhaitée (voir le chapitre “Mode

exploitant”, section “Langue”).

Le lave-linge n'a pas es-soré le linge commed'habitude. Le linge estencore trempé.

Un balourd trop important a été détecté lors de l'es-sorage final et la vitesse d'essorage a été automati-quement réduite. Pour que le linge se répartisse mieux dans le tam-

bour, chargez toujours des pièces de linge de dif-férentes tailles.

Il y a encore du liquidedans la capsule à la findu programme.

Le tube d’évacuation du tiroir à produits dans lequelest insérée la capsule est obstrué. Nettoyez le tube.

Ceci n'est pas une anomalie. Pour des raisons tech-niques, il reste un peu d’eau dans la capsule.

Page 66: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

66

Problème Cause et solution

Il y a de l’eau dans lecompartiment d’assou-plissant à côté de lacapsule.

La touche sensitive CapDosing n’a pas été activéeou la capsule vide n’a pas été retirée après la der-nière lessive. Activez la touche sensitive CapDosing la prochaine

fois que vous utilisez une capsule. Retirez et éliminez la capsule après chaque cycle

de lavage.

Le tube d’évacuation du tiroir à produits dans lequelest insérée la capsule est obstrué. Nettoyez le tube.

Le tambour est immo-bile, mais le programmecontinue de fonctionner.

Allumez puis éteignez le lave-linge en appuyantsur la touche .

Lisez le message qui s’affiche à l’écran. Effleurez la touche Start/Stop.

Le tambour continue à tourner et le programme sepoursuit.

Page 67: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

67

La porte ne s’ouvre pas

Problème Cause et solution

Pendant le cycle de la-vage, la porte nes'ouvre pas.

La porte est verrouillée pendant le cycle de lavage. Effleurez la touche sensitive Start/Stop. Sélectionnez Annuler le programme ou Ajouter du

linge.

La porte se déverrouille et vous pouvez l'ouvrir.

Il y a de l'eau dans le tambour et le lave-linge ne peutpas vidanger. Nettoyez le système de vidange comme indiqué

dans la section “Ouvrir la porte en cas de vidangeobstruée et/ou de panne de courant”.

À la fin du programmeou après une annulationde programme, Refroidis-sement ou Refroidissementfinal s’affiche à l’écran.

La porte est bloquée dès que le bain dépasse 55 °C,afin d’éviter tout risque de brûlure. Attendez jusqu’à ce que la température dans le

tambour ait baissé et que l’indication à l’écran aitdisparu.

L’écran affiche :La serrure de la porte estbloquée. Contactez le ser-vice après-vente.

Le verrouillage de porte est bloqué. Contactez le SAV.

Page 68: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

68

Ouvrir la porte en cas de vi-dange obstruée et/ou depanne de courant

Risque d’électrocution dû à latension réseau.Les interventions de nettoyage et demaintenance doivent être réaliséesuniquement sur un appareil mis horstension.Débranchez le lave-linge du réseauélectrique.

Ouvrez la trappe du système de vi-dange.

Vidange obstruée

Si la vidange est obstruée, une grandequantité d'eau (30 l max.) peut se trou-ver à l'intérieur du lave-linge.

Risque de brûlures dû au bainlessiviel chaud.Si le lavage a eu lieu peu de tempsavant à des températures élevées, lebain lessiviel est chaud.Vidangez le bain lessiviel avec pré-caution.

Vider le tambour

... pour les modèles avec filtre à les-sive

Placez un récipient sous la trappe.

Ne dévissez pas entièrement le filtreà lessive.

Dévissez lentement le filtre à lessivejusqu'à ce que l'eau s'écoule.

Revissez le filtre à lessive pour inter-rompre l'écoulement de l'eau.

Page 69: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

69

Nettoyer le filtre à lessive

Lorsque l'eau ne coule plus :

Dévissez complètement le filtre à les-sive.

Nettoyez soigneusement le filtre àlessive.

Vérifiez si la turbine de la pompe devidange tourne aisément.

Enlevez les corps étrangers éventuel-lement présents (boutons, pièces demonnaie, etc.) et nettoyez l'intérieur.

Replacez le filtre de vidange et ver-rouillez-le en le faisant tourner.

Risque de dommages dus àl'écoulement d'eau.Si le filtre à lessive n'est pas remis enplace correctement et serré à fond,de l'eau s'écoule du lave-linge.Remettez le filtre à lessive en placecorrectement et serrez-le à fond.

Ouvrir la porte

Risque de blessure dû au tam-bour qui tourne.Ne mettez jamais les mains dans untambour qui tourne encore, vous ris-queriez d'être grièvement blessé.Assurez-vous que le tambour est àl'arrêt avant de décharger votre linge.

Utilisez un tournevis pour déverrouil-ler la porte.

Ouvrez la porte.

Page 70: PWM 908 BE-fr

En cas d'anomalie

70

Vider le tambour

... pour les modèles avec vanne de vi-dange

Appuyez sur le levier de vidange d'ur-gence et maintenez-le enfoncéjusqu'à ce que l'eau ne s'écoule plus.

Ouvrir la porte

Risque de blessure dû au tam-bour qui tourne.Ne mettez jamais les mains dans untambour qui tourne encore, vous ris-queriez d'être grièvement blessé.Assurez-vous que le tambour est àl'arrêt avant de décharger votre linge.

Utilisez un tournevis pour déverrouil-ler la porte.

Ouvrez la porte.

Page 71: PWM 908 BE-fr

Service après-vente

71

Contact en cas d'anomaliesEn présence d'anomalies que vousn'arrivez pas à éliminer vous-même,veuillez vous adresser à votre revendeurMiele ou au SAV Miele.

Les numéros de téléphone du SAVMiele figurent à la fin de ce document.

Veuillez indiquer le modèle et la réfé-rence de votre appareil. Ces deux indi-cations figurent sur la plaque signalé-tique.

La plaque signalétique est placée au-dessus du hublot lorsque vous ouvrezla porte de votre lave-linge :

Accessoires en optionVous pouvez vous procurer les acces-soires adaptés à ce lave-linge auprèsd'un revendeur Miele ou du SAV Miele.

Page 72: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

72

Vue de face

a Tuyau d'arrivée d'eau froide

b Tuyau d'arrivée d'eau chaude

c Raccordement électrique

d Bandeau de commande

e Tiroir à produits

f Porte

g Trappe d’accès au filtre à lessive et àla pompe de vidange ou vanne de vi-dange et au système de déverrouil-lage d'urgence

h Pieds réglables en hauteur

Page 73: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

73

Vue de dos

a Raccordement électrique

b Interface de communication avec lesappareils externes

c Raccordement pour le dosage ex-terne

d Tuyau de vidange (variante pompe devidange)

e Tuyau d'arrivée d'eau (eau froide)

f Tuyau d'arrivée d'eau (eau chaude),si monté

g Sécurités anti-rotation avec tiges detransport

h Fixations de transport pour tuyaux

i Tuyau d'évacuation (variante à vannede vidange)

j Logement (pour module de commu-nication externe)

k Support pour sécurités de transportdémontées

Page 74: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

74

Possibilités d'installation

Vue latérale

1132

850

>1000

714

Colonne lave-linge/sèche-linge

min. 300

1702

Le lave-linge peut être posé sur unsèche-linge Miele pour former une co-lonne. Un cadre de superposition estrequis (accessoire en option).

Montage sur socle

Le lave-linge peut être monté sur unsocle en acier (base ouverte ou fermée,accessoire Miele en option) ou un socleen béton.

Risque de blessures provoquéespar un lave-linge non sécurisé.Si le lave-linge est installé sur unsocle, il court le risque d'en tomberau cours de l'essorage.Assurez le lave-linge à l'aide del'étrier de fixation fourni.

Remarques sur l’installation

Les distances au mur sont recomman-dées pour faciliter les travaux demaintenance. La machine peut êtrepoussée contre le mur en cas deconditions d’installation restreintes.

Ce lave-linge n’est pas encastrable.

Dommages en cas de pénétra-tion d’humidité.L’humidité peut endommager lescomposants électriques.N’installez pas l’appareil à proximitéimmédiate ou directement au-dessusd’une vidange au sol ou de rigolesd’écoulement.

Page 75: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

75

Transporter le lave-lingejusqu'au lieu d'installation

Risque de blessures dû à untransport incorrect.Si le lave-linge bascule, vous pouvezvous blesser et provoquer des dom-mages.Lors du transport du lave-linge, veil-lez à ce qu'il ne bascule pas.

Transporter le lave-linge à l'aide d'undiable

Transportez le lave-linge à l'aide d'undiable en prenant appui sur la paroilatérale gauche ou droite uniquement.

Dommages liés à un transport in-correct.La paroi arrière et la paroi avant dulave-linge peuvent être endomma-gées si elles servent d'appui pour letransport sur un diable.Si vous transportez le lave-linge surun diable, positionnez-le toujours defaçon à ce que l'appui se fasse surune paroi latérale.

Transport du lave-linge sur le lieud’installation

Le rebord arrière du couvercle permetde saisir l'appareil lors du transport.

Risque de blessures provoquéespar un couvercle non fixé.Du fait de circonstances extérieures,la fixation arrière du couvercle peutdevenir cassante. Le couvercle peuts’arracher lors du transport.Veillez à la bonne fixation du reborddu couvercle avant de transporterl’appareil.

Transportez le lave-linge en le tenantpar les pieds avant et le rebord arrièredu couvercle.

Page 76: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

76

Surface d’installationLa surface de montage la mieux adap-tée est un sol en béton. Contrairement àun plancher en bois ou à un sol“souple”, il ne transmet pratiquementpas de vibrations lors de l’essorage.

Installez le lave-linge bien d’aplombet veillez à ce qu’il soit stable.

Évitez d’installer le lave-linge sur desrevêtements de sol souples, sansquoi l’appareil risque de vibrer pen-dant l’essorage.

En cas d'installation sur un plancher enbois :

Placez le lave-linge sur un panneauen contreplaqué (min.70 x 60 x 3 cm). Vissez ce panneausur autant de poutres que possibles,et non seulement sur les lattes duplancher.

Remarque : Installez le lave-linge dansun coin de la pièce. C’est dans lescoins que la stabilité du plancher est lameilleure.

Démonter les sécurités detransport

Retirer la tige de transport gauche

Poussez le cache vers l’extérieur ettournez la tige de transport de 90° àl’aide de la clé à fourche fournie.

Retirez la tige de transport.

Page 77: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

77

Retirer la tige de transport droite

Poussez le cache vers l’extérieur ettournez la tige de transport de 90° àl’aide de la clé à fourche fournie.

Retirez la tige de transport.

Fermer les orifices

Risque de blessure au contactdes arêtes vives.Ne mettez jamais les mains dans desorifices non obstrués, risque de bles-sure.Obstruez les orifices où la sécuritéde transport a été retirée.

Appuyez fermement sur les cachesjusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.

Page 78: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

78

Fixer les tiges de transport

Fixez les tiges de transport sur la pa-roi arrière du lave-linge.

Remarque : Veillez à ce que lestrous  soient alignés avec les er-gots .

Dommages liés à un transport in-correct.Le lave-linge peut être endommagés’il est transporté sans sécurités detransport.Conservez les sécurités de transport.Elles doivent être remontées avant letransport de l’appareil (par exemplepour un déménagement).

Montage de la sécurité detransport

Ouvrir les caches

À l'aide d'un objet pointu, appuyez untournevis étroit contre l'ergot, parexemple.

Le cache s'ouvre.

Installer les tiges de transport

L'installation s'effectue dans l'ordreinverse du démontage.

Remarque : Soulevez légèrement letambour, les tiges de transport peuventêtre enfoncées plus facilement.

Page 79: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

79

Ajuster le lave-lingePour un fonctionnement optimal, lelave-linge doit être horizontal et biend'aplomb sur ses quatre pieds.

Une installation non conforme aug-mente la consommation d'eau etd'énergie, et peut provoquer un dépla-cement de l'appareil.

Dévisser et bloquer les pieds

Ce sont les 4 pieds à vis qui assurentl’équilibre du lave-linge. La machinequitte l’usine avec les pieds vissés àfond.

Desserrez le contre-écrou 2 dans lesens horaire avec la clé à fourchefournie. Dévissez le contre-écrou 2avec le pied 1.

Vérifiez que le lave-linge est d’aplombà l’aide d’un niveau à bulle d’air.

Maintenez le pied 1 en place à l’aided’une pince multiprise. Resserrez lecontre-écrou 2 contre la carrosserie àl’aide de la clé à fourche.

Dommages provoqués par unlave-linge installé mal d'aplomb.Si les pieds ne sont pas bloqués, lelave-linge risque de se déplacer.Serrez les 4 contre-écrous des piedscontre la carrosserie. Vérifiez égale-ment que les pieds n’ont pas été dé-vissés lors de la mise en place.

Page 80: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

80

Étrier de fixation pour socle

L’étrier de fixation empêche le lave-linge de chuter de son socle lors dufonctionnement.

La fixation à l’aide de l’étrier de fixationn’est adaptée qu’aux socles en béton.Le socle doit être plan, stable et bien àl’horizontale. Le support du socle doitpouvoir résister aux contraintes phy-siques. Avant le montage, assurez-vous que lesocle dispose des dimensions mini-males.

Hauteur : 6 cmLargeur : 60 cmProfondeur : 65 cm

Positionner l’étrier de fixation

Risque de blessure au contactdes arêtes vives.L’étrier de fixation dispose de bordscoupants. Vous pourriez vous couperà leur contact.Manipulez prudemment l’étrier defixation.Lors de l’installation de l’étrier defixation, portez des gants.

Les pieds à l’avant de l’appareildoivent dépasser d’au moins 3 mm.Le lave-linge doit déjà être ajusté (voirchapitre “Installation”, section “Ajusterle lave-linge”)

Placez l’étrier de fixation sur les piedsà l’avant de l’appareil.

Marquez à l’aide d’un crayon la posi-tion du bord avant de l’étrier de fixa-tion.

Retirez l’étrier de fixation des pieds àl’avant de l’appareil.

Déplacez prudemment le lave-linge,jusqu’à ce qu'il y ait suffisammentd’espace pour le montage de l’étrierde fixation.

Page 81: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

81

Installer l’étrier de fixation

Placez l’étrier de fixation sur le mar-quage fait sur le socle.

Marquez un point pour le perçage auentre de chaque trou oblong exté-rieur.

Réalisez les 2 trous (8 mm) avec uneprofondeur d’env. 55 mm.

Enfichez les chevilles dans les trouspercés.

Montez l’étrier de fixation à l’aide desvis hexagonales et des rondelles.

Ne serrez pas de suite les vis au maxi-mum, de façon à pouvoir déplacer la-téralement l’étrier de fixation.

Fixer le lave-linge à l’aide de l’étrierde fixation

Replacez le lave-linge sur l’étrier defixation.

Insérez les pieds de l’appareil entre lepied et le contre-écrou dans les ou-vertures de l’étrier de fixation.

Poussez l’étrier de fixation vers ladroite jusqu’à la butée.

Serrez les vis hexagonales au maxi-mum à l’aide d’une clé.

Le lave-linge est fixé dans l’étrier defixation.

Page 82: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

82

Dispositif externesL'accessoire “box XCI” est nécessairepour raccorder le lave-linge à des dis-positifs externes (par ex. monnayeur,système de dosage ou commande decharge de pointe).

Système de paiement

Le lave-linge peut être équipé d'un sys-tème de paiement (accessoire en op-tion).

La reprogrammation nécessaire à cemode de fonctionnement doit être réali-sée exclusivement par le SAV Miele ouun revendeur Miele.

Retirez régulièrement les pièces ou je-tons du monnayeur. Sinon le méca-nisme se bloquera.

Page 83: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

83

Raccordement à l'eau

Raccordement à l'eau froide

Le raccordement du lave-linge à l'arri-vée d'eau peut s'effectuer sans clapetantiretour car il est construit suivant lesnormes DIN en vigueur.

La pression d’écoulement doit être d’aumoins 100 kPa et ne doit pas dépasser1.000 kPa. Si la pression est supérieureà 1000 kPa, l'installation d'un réducteurde pression est indispensable.

Un robinet d'eau avec raccord fileté de3/4" est nécessaire pour le raccorde-ment. Si vous n’en disposez pas, faites-le monter par un installateur agréé sur leréseau d’eau potable.

Le raccord fileté est sous pression dela conduite d’eau.Par conséquent, vérifiez l’étanchéitédu raccordement en ouvrant lente-ment le robinet d’eau. Modifiez si né-cessaire la position du joint et duraccord fileté.

Le tuyau d'arrivée d'eau froide n'estpas approprié pour un raccordement àl'eau chaude.

Passer en mode eau froide

Si le lave-linge ne va pas être raccordéà l'eau chaude, les réglages Eau de la-vage, Eau de prélavage et Eau de rin-çage doivent être paramétrés sur froid(voir le chapitre “Mode exploitant”).

Dévissez le tuyau d'eau chaude.

Vissez le capuchon fourni.

Maintenance

Si vous devez remplacer un tuyau, utili-sez exclusivement un tuyau Miele d’ori-gine avec une pression d’éclatement deplus de 7.000 kPa.

Pour protéger la vanne d'arrivéd'eau, un filtre se trouve à l'extrémitélibre du tuyau d'arrivée d'eau et unautre dans le raccord d'arrivée d'eau.Ces filtres ne doivent en aucun casêtre enlevés.

Accessoire : rallonge de tuyau

Votre revendeur Miele ou le SAV Mielepeut vous fournir également desflexibles de 2,5 ou 4,0 m.

Page 84: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

84

Raccordement à l'eau chaude*

La température de l'eau chaude ne doitpas dépasser 70 °C.Pour assurer une consommation éner-gétique aussi réduite que possible pen-dant le fonctionnement à l'eau chaude,raccordez le lave-linge à une conduitecirculaire d'eau chaude. Des conduitesde dérivation (conduites individuellesvers le générateur d'eau chaude) en-traînent en cas d'utilisation nonconstante un refroidissement de l'eause trouvant dans la conduite. Il fautalors plus d'énergie électrique pourchauffer le bain lessiviel.

Les mêmes conditions de raccorde-ment valent pour l'eau froide et pour leraccordement à l'eau chaude.

Le tuyau d'arrivée d'eau (chaude –bande rouge) est raccordé au robinetd'eau.

Il n'est pas possible de raccorder lelave-linge exclusivement à uneconduite d'eau chaude.

* sur certaines variantes de l'appareil, letuyau d'eau chaude n'est pas monté.

Passer en mode eau chaude

Si le lave-linge va être raccordé à l'eauchaude, les réglages Eau de lavage,Eau de prélavage et Eau de rinçagepeuvent être paramétrés sur chaud (voirle chapitre “Mode exploitant”).

Dévissez le capuchon de la vanned'eau chaude.

Vissez le tuyau d'eau chaude.

Page 85: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

85

Vidange

Vanne de vidange

La vidange du lave-linge s'effectue parune vanne de vidange motorisée. Unraccord en équerre standard DN 70 per-met de raccorder la vidange à l'évacua-tion au sol à prévoir par l'utilisateur(bouche d'égout avec siphon).

Pompe de vidange

Le bain est vidangé par une pompe devidange d'une hauteur de refoulementde 1 m. Posez le tuyau en évitant qu'ilne forme un angle aigu, afin de ne pasgêner la vidange. Une crosse (dispo-nible en accessoire) peut être accro-chée à l'extrémité du tuyau.

Possibilités d’installation du tuyau devidange

1. Raccordement à un tuyau d'évacua-tion en plastique avec manchon encaoutchouc (un siphon n'est pas in-dispensable).

2. Raccordement à un lavabo avec unraccord fileté en plastique.

3. Évacuation dans une bonde au sol(écoulement).

Si nécessaire, le tuyau peut être rallon-gé jusqu'à 5 m. Les accessoires sontdisponibles auprès d'un revendeurMiele ou du SAV Miele.

Pour les hauteurs d'évacuation supé-rieures à 1 m (jusqu'à 1,6 m de hauteurde refoulement), une pompe de vidangede rechange est disponible auprès desrevendeurs Miele ou du SAV Miele.

Page 86: PWM 908 BE-fr

Installation

*INSTALLATION*

86

Raccordement électrique

La description s'applique aux lave-linge avec ou sans prise de raccorde-ment au réseau.

Pour les lave-linge équipés d'une prisede raccordement au réseau :

- Le lave-linge est prêt à être raccordé.

- La prise électrique doit toujours êtreaccessible pour pouvoir débrancherle lave-linge de l'alimentation élec-trique.

Dommages dus à une tensionélectrique incorrecte.La plaque signalétique indique lapuissance de raccordement et laprotection électrique adaptée.Comparez ces indications aveccelles de votre réseau électrique.

Le raccordement ne peut être effectuéque si l'installation électrique estconforme à la norme VDE 0100 ou auxréglementations nationales et locales.

Afin d'écarter tout risque (par ex. risqued'incendie provoqué par une sur-chauffe), n'utilisez ni rallonge ni multi-prise.

Si un raccordement fixe est prévu, ins-taller un dispositif de disjonction phaseet neutre. Ce dispositif peut être consti-tué d’un interrupteur à ouverture decontact de plus de 3 mm. Il peut s’agird’un disjoncteur automatique, de fu-sibles ou de contacteurs (conformes àla norme IEC/EN 60947). Ce raccorde-ment doit uniquement être effectué parun électricien.

La prise ou le dispositif de sectionne-ment doivent toujours être accessibles.

Risque d’électrocution dû à latension réseau.Si le lave-linge est déconnecté dusecteur, le point de sectionnementdoit être protégé contre toute recon-nexion accidentelle.Veillez à ce que le dispositif de sec-tionnement puisse être verrouillé ouque le point de sectionnement soittoujours sous surveillance.

Toute réinstallation du branchement,modification de l'installation ou vérifica-tion de la mise à la terre avec la déter-mination du fusible approprié doit ex-clusivement être effectuée par un élec-tricien qualifié, qui connaît les directivesEDF et les règlements applicables.

Suivez les instructions du schémaélectrique si le lave-linge doit êtreutilisé avec un autre type de tension.L'adaptation à un autre type de ten-sion ne doit être effectuée que parun revendeur spécialisé ou par leSAV Miele.En cas de montage sur un réseau tri-phasé sans conducteur neutre, lecâble d'alimentation doit être rem-placé.

Page 87: PWM 908 BE-fr

Caractéristiques techniques

87

Hauteur 850 mm

Largeur 596 mm

Largeur (appareil avec couvercle inox) 605 mm

Profondeur 714 mm

Profondeur avec porte ouverte 1132 mm

Poids env. 100 kg

Charge max. au sol en fonctionnement 3000 Newton

Capacité 8,0 kg de linge sec

Tension électrique voir la plaque signalétique au dosde l'appareil

Puissance de raccordement voir la plaque signalétique au dosde l'appareil

Fusible voir la plaque signalétique au dosde l'appareil

Niveau de pression acoustique pondéré ALpA selon EN ISO 11204/11203

< 70 dB re 20 µPa

Pression d'eau courante minimale 100 kPa (1 bar)

Pression d'eau courante maximale 1.000 kPa (10 bar)

Longueur du tuyau d'arrivée d'eau 1,55 m

Longueur du câble de raccordement 1,80 m

Hauteur max. de refoulement (pompe de vi-dange)

1,00 m

Diodes électroluminescentes LED Classe 1

Normes relatives à la sécurité du produit conforme EN 50571, EN 60335

Labels de conformité Voir plaque signalétique

Bande de fréquence du module Wi-Fi 2,4000 GHz–2,4835 GHz

Puissance d’émission maximale du moduleWi-Fi

< 100 mW

Page 88: PWM 908 BE-fr

Caractéristiques techniques

88

Déclaration de conformitéPar la présente, Miele déclare que ce lave-linge est conforme à la directive2014/53/UE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une desadresses suivantes :

- Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr

- Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, surwww.miele.be/fr/c/demande-de-informations-385.htm en indiquant le nom duproduit ou le numéro de série

Page 89: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

89

Ouvrir le mode exploitant Mettez le lave-linge sous tension.

11:02

Programmes Favoris Exploitant

Aide

Effleurez la touche sensitive Exploitant.

L’écran passe au menu Mode exploitant

Accès par code

Le mode exploitant doit être ouvert àl'aide d'un code.

Le code est 000 (réglage d'usine).

Modifier le code

Vous pouvez modifier le code d'accèsau mode exploitant afin de protéger lelave-linge contre tout accès non auto-risé.

Si le code est par la suite oublié, leSAV doit être informé. Le SAV doitréinitialiser le code.Notez le nouveau code et conservez-le en lieu sûr.

Quitter le menu Réglages Effleurez la touche sensitive .

L’écran retourne au menu précédent.

Effleurez la touche sensitive .

L’écran passe au menu principal.

Page 90: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

90

Commande/affichage

Langue

Plusieurs langues d'affichage voussont proposées. Le sous-menuLangue permet de choisir la langued'exploitant principale.

La langue d'utilisateur peut être modi-fiée le temps d'un programme à l'aidede la touche sensitive .

Accès langue

L'écran peut afficher différentes lan-gues d'utilisateur. Avec ce paramètre,vous déterminez la manière dont leslangues peuvent être sélectionnées.

international

6 langues sont disponibles. La touchesensitive  n'est pas active. Obser-vez le réglage Définir langues.

Sélection de langue

La touche sensitive permet desélectionner une langue. Toutes les lan-gues sont disponibles (réglage d'usine).

L'ordre des 4 premières langues peutêtre modifié. C'est là que s'affichent leslangues utilisées le plus fréquemment.

Langue standard

La langue d'utilisateur ne peut pas êtremodifiée. La langue d'utilisateur corres-pond à la langue d'exploitant. Latouche sensitive  n'est pas active.

Définir langues

Les langues pour le réglage Accèslangue International peuvent être modi-fiées.

6 langues peuvent être sélectionnées.Toutes les langues sont disponibles.

Si une nouvelle langue doit être ajoutéeà l'Accès langue :

Sélectionnez la langue qui sera rem-placée.

Toutes les langues disponibles s'af-fichent.

Sélectionnez et confirmez la languequi doit remplacer l'autre langue pré-cédemment sélectionnée.

La nouvelle langue apparaît à la placede l'ancienne.

Luminosité de l'écran

La luminosité de l’écran peut être mo-difiée. Ce réglage dépend des condi-tions d'éclairage là où le lave-linge estinstallé.

Ce réglage s’effectue en 10 paliers.

Page 91: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

91

Heure

Une fois que le format de l'heure a étésélectionné, l’heure peut être réglée.

Format heure

- 24 h (réglage d’usine)

- 12 h

- Heure non affichée

régler

- L’heure peut être réglée.

Date

La date peut être réglée une fois quele format de la date a été sélectionné.

Format date

- JJ.MM.AAAA

- AAAA.MM.JJ

- MMJJ.AAAA

Date

- La date peut être réglée.

Volume

Le volume des différents signaux so-nores peut être modifié.

- Signal de fin

- Bip de touches

- Mélodie d'accueil

Le réglage s'effectue en 7 paliers etpeut en outre être désactivé.

- Signal d'erreur

Le signal d'erreur peut être activé oudésactivé.

Afficher / masquer

Différents paramètres tels que la tem-pérature, la vitesse d'essorage, les op-tions, etc. sont affichés au moment dela sélection du programme. Vous dé-terminez quels paramètres ne doiventpas s'afficher. Ces paramètres ne sontalors plus modifiables à la sélection duprogramme.

Réglage d'usine : tous les paramètressont visibles (marqués en orange)

Trier les options

Dans le réglage Afficher / masquer, ap-paraît dans la ligne inférieure Trier lesoptions. Effleurez la touche sensitivepour modifier l'ordre des options (voirle chapitre “Mode exploitant”, section“Ordonner les programmes”).

Page 92: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

92

Mise en veille « affichage »

L'écran s'éteint pour économiser del'énergie. La touche sensitive Start/Stop clignote lentement.

La modification de ce réglage entraîneune consommation d'énergie accrue.

désactivé

L'écran ne s'éteint pas.

On ap.10 min. pas pdt progr

L'écran reste allumé pendant le dé-roulement du programme, mais s'éteint10 minutes après la fin de celui-ci.

Logo ap 10min sauf pdt progr

L'écran reste allumé pendant le dé-roulement du programme. 10 minutesaprès la fin du programme, le logo s'al-lume.

Activé au bout de 10 min.

L'écran s'éteint au bout de 10 minutes.

On ap.30 min. pas pdt progr

L'écran reste allumé pendant le dé-roulement du programme, mais s'éteint30 minutes après la fin de celui-ci.

Logo ap 30mn sauf pdt progr

L'écran reste allumé pendant le dé-roulement du programme. 30 minutesaprès la fin du programme, le logo s'al-lume.

Activé au bout de 30 minutes

L'écran s'éteint au bout de 30 minutes.

Mise en veille « appareil »

Afin d'économiser de l'énergie, lelave-linge s'éteint automatiquement àla fin du programme ou tant qu'au-cune commande n'est activée. Ce ré-glage peut être modifié.

La modification de ce réglage entraîneune consommation d'énergie accrue.

- pas d'arrêt

- Arrêt au bout de 15 minutes (réglaged'usine)

- Arrêt au bout de 20 minutes

- Arrêt au bout de 30 minutes

Départ différé

L'affichage du départ différé (minu-teur) peut être activé ou désactivé.

Réglage d'usine : activé

Mémoire

Le lave-linge enregistre les derniers ré-glages d'un programme de lavage(température, vitesse d'essorage etcertaines options) après le démarragedu programme.

Lorsque ce programme de lavage estde nouveau sélectionné, le lave-lingeaffiche les réglages enregistrés.

Réglage d'usine : désactivé

Page 93: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

93

Unité de température

Vous pouvez choisir l'unité de tempé-rature affichée.

Réglage d'usine : °C/Celsius

Unité de poids

Vous pouvez choisir si la charge doitêtre affichée en “kg” ou en “lbs”. Cetteindication peut de plus être désacti-vée.

Réglage d'usine : kg

Logo

Vous pouvez décider si vous préférezque ce soit le logo “Miele Professio-nal” qui s'affiche ou votre propre logo.

Pour le réglage Commande, l'option Logolaverie doit être sélectionnée.

Modifier le code

Vous pouvez modifier le code d'accèsau Mode exploitant.

Saisissez le code actuel.

Saisissez le nouveau code.

Sélection du programme

Commande

Vous pouvez régler la commande dulave-linge sur “variante pour laverie”.La commande simplifiée s’effectue viaune sélection rapide. Les utilisateursne peuvent pas modifier les pro-grammes pré-réglés.

Remarque : Commencez par effectuertous les réglages et toutes les modifica-tions nécessaires sur le lave-linge avantde sélectionner l’une des options ci-dessous.

En sélectionnant “Laverie-simple” ou“Logo laverie”, une fois le menu Modeexploitant quitté, il ne peut plus être ou-vert via l’écran. Si vous souhaitez modi-fier d’autres réglages, vous devez pro-céder comme décrit ci-dessous.

Ouvrir le mode exploitant (variante pourlaverie)

Mettez le lave-linge sous tension etouvrez la porte.

Effleurez la touche sensitive Start/Stop et maintenez-la enfoncée pen-dant les étapes -.

Fermez la porte du lave-linge.

Attendez jusqu'à ce que la touchesensitive Start/Stop, qui clignote ra-pidement, reste allumée en perma-nence.

Relâchez la touche sensitive Start/Stop lorsque la touche sensitiveStart/Stop reste allumée en perma-nence.

Page 94: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

94

Options de commande

Standard (réglage usine).

Toutes les fonctions et tous les pro-grammes peuvent être affichés.

Laverie-simple 4 progr.

Jusqu’à douze programmes sont dispo-nibles. Dans le réglage Programmes favo-ris, vous déterminez les programmes quisont proposés.

Logo laverie

Jusqu’à douze programmes sont dispo-nibles. Dans le réglage Programmes favo-ris, vous déterminez les programmes quisont proposés.

Sélection externe du programme

La sélection du programme s’effectue àl’aide d’un module de communication,par ex. via un terminal externe.

Paquets de programme

La sélection du programme peut êtreétendue en activant des programmesindividuels à partir des paquets deprogrammes de groupe cible.

Les programmes sélectionnés (marquésen orange) dans les paquets de pro-grammes sont affichés à l'écran au mo-ment de la sélection du programme.

Programmes favoris

Vous pouvez enregistrer comme favo-ris jusqu’à douze programmes de la-vage que vous avez modifiés.

Les programmes enregistrés sont affi-chés à l’écran sous Favoris.

Pour les variantes de commande Lave-rie-simple 4 progr. et Logo laverie, tous lesprogrammes de la liste de favoris sontdisponibles.

Vous déterminez les variantes de com-mande sous Commande.

Remarque : Vous pouvez affecter unecouleur à chaque programme. Pour cefaire, le paramètre Affect.couleur pro-gramme doit être activé.

Modifier les favoris

Sélectionnez le programme qui doitêtre modifié ou remplacé.

Effleurez le symbole de programmeou le réglage à modifier.

Un nouveau menu s’ouvre, dans lequelvous pouvez sélectionner un nouveauprogramme ou modifier le paramètre.

Effleurez la touche sensitive Enregis-trer.

Votre choix est pris en compte.

Réduire le nombre de programmes fa-voris

Vous pouvez modifier le nombre de pro-grammes favoris en “désactivant” diffé-rents programmes.

Sélectionnez le programme qui doitêtre désactivé.

Validez le programme.

Page 95: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

95

Sélectionnez à partir de la liste de sé-lection au lieu d’un pro-gramme <vide>.

La sélection dans  Favoris et la sélec-tion dans les variantes de commandeLaverie-simple 4 progr. et Logo laverie estréduite.

Après la désactivation d’un programme,<vide> est affiché. Vous pouvez ajouterune programme à tout moment.

Vous pouvez réduire le nombre de pro-grammes favoris jusqu’à 0 en “désacti-vant” tous les programmes. Dans cecas, la sélection  Favoris n’est plus af-fichée dans le menu principal.

Ne réduisez pas le nombre de favorisà 0 si vous souhaitez ensuite para-métrer la variante de commandeLaverie-simple 4 progr. ou Logo laverie.

Modifier l’ordre des programmes favoris

Vous pouvez modifier l’ordre des pro-grammes favoris en déplaçant des pro-grammes.

Effleurez la touche sensitive du pro-gramme que vous souhaitez dépla-cer.

Le programme sélectionné est entouréd’un cadre orange.

Maintenez le doigt sur le programme.

Déplacez le programme à l’emplace-ment souhaité.

Programmes spéciaux

Vous pouvez composer cinq pro-grammes spéciaux individuels et lesenregistrer en tant que programmespersonnels sous les noms de votrechoix.

Les programmes spéciaux doivent êtreactivés au préalable sous le réglage Pa-quets de programmes.

Consignez les noms de vos pro-grammes spéciaux et leurs paramètresde base dans le tableau “Programmesspéciaux” de la section “Tableau desprogrammes”.

- Température : la température est ré-glable en plusieurs paliers de froid à90 °C.

- Bloc de lavage : un ou plusieursblocs de lavage peuvent être sélec-tionnés.

- Vitesse d’essorage : la vitesse d’es-sorage peut être réglée en plusieurspaliers de 0 tr/min à 1.400 tr/min.

Classer les programmes

L'ordre des programmes peut êtremodifié au sein de la liste des pro-grammes et de la liste des favoris.

Réglage d'usine : désactivé

Déplacer des programmes

Effleurez la touche sensitive du pro-gramme que vous souhaitez dépla-cer.

Maintenez la touche sensitive enfon-cée jusqu'à ce que le cadre change.

Déplacez le programme à l'emplace-ment souhaité.

Page 96: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

96

Affect.couleur programme

Vous pouvez affecter une couleur à unprogramme favori. Le programme fa-vori a un cadre coloré dans la liste desprogrammes favoris dont vous pouvezsélectionner la couleur.

Réglage d'usine : activé

Hygiène

Le programme Hygiène machine est af-fiché dans la liste des programmesspéciaux.

Si un programme à moins de 60 °C aété utilisé, un message à l'écran vousinvite ensuite à lancer le programme Hy-giène machine.

Réglage d'usine : désactivé

Code expert

Pour interrompre un programme dedésinfection, il faut saisir un code. Cecode peut être modifié.

Ce code est : 0 0 0

Si vous modifiez ce code, notez le nou-veau code.

Technique de procédé

Infroissable

La fonction Rotation infroissable per-met de réduire la formation de fauxplis une fois le programme terminé. Letambour tourne encore jusqu'à 30 mi-nutes après la fin du programme.

Vous pouvez ouvrir la porte du lave-linge à tout moment.

Réglage d'usine : activé

Niveau Blanc/Couleurs

Pour le programme Blanc/Couleurs, leniveau d'eau de lavage peut être aug-menté.

- + 0 mm de colonne d'eau (réglaged'usine)

- + 10 mm de colonne d'eau

- + 20 mm de colonne d'eau

- + 30 mm de colonne d'eau

Niveau non repassable

Pour le programme Non repassable, leniveau d'eau de lavage peut être aug-menté.

- + 0 mm de colonne d'eau (réglaged'usine)

- + 10 mm de colonne d'eau

- + 20 mm de colonne d'eau

- + 30 mm de colonne d'eau

Page 97: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

97

Temp. prélav. Blanc/Couleur

Pour le programme Blanc/Couleurs, latempérature du prélavage peut êtresélectionnée.

- 30 °C (réglage d'usine)

- 35 °C

- 40 °C

- 45 °C

Temps de lavage

Prélavage Blanc/Couleurs

Pour le programme Blanc/Couleurs, ladurée du prélavage peut être augmen-tée.

- + 0 min (réglage d'usine)

- + 6 min

- + 9 min

- + 12 min

Blanc/Couleurs

Pour le programme Blanc/Couleurs, ladurée du lavage principal peut êtreaugmentée.

- + 0 min (réglage d'usine)

- + 10 min

- + 20 min

- + 30 min

- + 40 min

Synthétique

Pour le programme Synthétique, la du-rée du lavage principal peut être aug-mentée.

- + 0 min (réglage d'usine)

- + 5 min

- + 10 min

- + 15 min

- + 20 min

Prélavage Blanc/Couleur

Pour le programme Blanc/Couleurs, unpré-rinçage du linge peut être activé.

Réglage d'usine : désactivé

Prélavage non repass.

Pour le programme Synthétique, unpré-rinçage du linge peut être activé.

Réglage d'usine : désactivé

Prélav. Blanc/Coul./Non rep

Pour les programmes Blanc/Couleurset Synthétique, vous pouvez décider sile prélavage est désactivé de façonpermanente ou s'il peut être activé aumoment de sélectionner le pro-gramme.

Réglage d'usine : Sélection menu

Page 98: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

98

Rinçages Blanc/Couleur

Pour le programme Blanc/Couleurs, lenombre de rinçages peut être modifié.

- 1 cycle de rinçage

- 2 cycles de rinçage (réglage d’usine)

- 3 cycles de rinçage

- 4 cycles de rinçage

- 5 cycles de rinçage

Rinçages non repass.

Pour le programme Non repassable, lenombre de rinçages peut être modifié.

- 2 cycles de rinçage (réglage d'usine)

- 3 cycles de rinçage

- 4 cycles de rinçage

Rinçage désinfection

Pour les programmes de désinfectionavec une température d'au moins60 °C, des cycles de rinçage supplé-mentaire peuvent être activés.

Le rinçage se fait à l'eau chaude. La du-rée du programme est prolongée.

Le linge peut être chaud au toucher àla fin du programme.Faites attention en sortant le linge.

Réglage d'usine : désactivé

Capacité variable auto

Le lave-linge est doté de la détectionautomatique de la charge. Dans cer-taines programmes, le niveau d'eau etla durée du programme peuvent êtreadaptés à la quantité de linge.

Si la détection automatique de lacharge est désactivée, le déroulementde programme correspond à un niveaude charge maximal.

Réglage d'usine : activé

Cons.énergie contrôlée

Une consommation d'énergie optimaleest garantie si cette option est activéepour les programmes Blanc, Couleurset Synthétique.

Réglage d'usine : activé

Maintenance

Nettoyage pompe vidang

Le lave-linge indique à l'utilisateurquand le filtre de la pompe de vidangedoit être nettoyé.

Ce message s'affiche après 500 heuresde fonctionnement.

Il apparaît à la fin du programme.

Réglage d'usine : désactivé

Page 99: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

99

Fréquence de service

L'écran peut afficher des informationsrelatives à la maintenance. Vous pou-vez définir une date ou le nombred'heures de fonctionnement.

Jusqu'à 3 messages avec des textespersonnalisables peuvent être sélec-tionnés.

Votre message personnalisé s'affiche àla fin du programme et disparaît en ap-puyant sur OK. À la fin du programmesuivant, le même message s'affiche ànouveau.

Réglages

Vous pouvez définir l'intervalle (enheures ou par date) auquel le messages'affiche.

- Réglage d'usine : désactivé

- En heuresVous pouvez sélectionner un inter-valle de 1–9999 heures.

- Par dateVous pouvez saisir une date.

Texte du message

Vous saisissez ici le texte de votre mes-sage personnalisé pour votre interven-tion de maintenance.

Réinitialiser l'affichage

Le message s'affiche jusqu'à ce quel'affichage soit réinitialisé. Le messages'affichera alors de nouveau lorsquel'intervalle suivant sera écoulé.

Applications externes

Disponibilité des produits numé-riques Miele

L’utilisation des produits numériquesMiele dépend de la disponibilité du ser-vice de votre pays.

Les différents services ne sont pas dis-ponibles dans tous les pays.

Vous trouverez plus d’informations surla disponibilité de ce service sur notrepage Internet www.miele.com.

Détection du vide

Le raccordement de dispositifs ex-ternes s'effectue via la box XCI deMiele.

Un contact de lance d'aspiration peutdétecter quand les réservoirs externesde lessive liquide sont vides. Lorsqueles réservoirs sont vides, un messages'affiche à l'écran.

- Désactivé (réglage d'usine)

- Contact à fermeture

Les lances d'aspiration sont équi-pées d'un contact à fermeture.

- Contact à ouverture

Les lances d'aspiration sont équi-pées d'un contact à ouverture.

Page 100: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

100

Compteur alerte précoce

Le raccordement de dispositifs ex-ternes s'effectue via la box XCI deMiele.

Un compteur interne indique quandl'un des réservoirs externes de dosagesera bientôt vide. Le compteur corres-pondant doit ensuite être réinitialisé.

Dosage automatique

Le dosage automatique par systèmede dosage externe est activé

Réglage d'usine : désactivé

Valeur d’ajustage Dosage 1–6

Afin de pouvoir réagir aux tolérancesqui apparaissent au fil du temps dansle système de pompe, la quantité dedosage (ml/min) des pompes peut êtrecorrigée.

La valeur d’étalonnage peut être réduiteou augmentée en 3 paliers.

La valeur d’étalonnage est augmentéeou réduite 1, 2 ou 3 fois de la valeurd’ajustage conformément au palier sé-lectionné.

Le service après-vente doit saisir la va-leur d’étalonnage et la valeur d’ajustagedans les données des pompes de do-sage.

Signal de délestage

Le raccordement de dispositifs ex-ternes s’effectue via la Box XCI deMiele.

Le dispositif d’arrêt de charge depointe permet de connecter le lave-linge à un système de gestion del’énergie. Un signal désactive tempo-rairement le chauffage du lave-linge.

Le lave-linge ne doit être utilisé sur unsystème à charge de pointe que s’il estconnecté au lave-linge via la box XCI deMiele.

- Aucune fonction (réglage d’usine)

- Pic de charge 230 V

- Pic de charge 0 V

- Module Com

Empêcher le délestage

L'arrêt de charge de pointe peut êtreinhibé pour les programmes de désin-fection. Le signal envoyé ne désactivepas le chauffage du lave-linge.

Réglage d'usine : désactivé

Page 101: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

101

Sélection module COM

Ce lave-linge est équipé d’un moduleWi-Fi intégré. Il peut cependant êtreégalement équipé d'un module ex-terne.

- désactivé

- module interne (réglage d'usine)

Le module Wi-Fi interne est utilisé.

- module externe

Un module XKM ou RS232 est insérédans le logement.

Wi-Fi

Configurez la connexion réseau devotre lave-linge.

- Configuration

Ce message apparaît uniquement sile lave-linge n’est pas encoreconnecté à un réseau Wi-Fi.

- Désactiver (visible si le réseau est ac-tivé)

Le réseau est conservé, la fonctionWi-Fi est désactivée.

- Activer (visible si le réseau est désac-tivé)

La fonction Wi-Fi est réactivée.

- État de la connexion (visible si le ré-seau est activé)

– qualité de réception du Wi-Fi

– nom du réseau

– adresse IP

- Configurer à nouveau (visible si déjàconfiguré)

La connexion au réseau Wi-Fi est ré-initialisée, pour la reconfigurer immé-diatement.

- Réinitialiser (visible si déjà configuré)

Le réseau n'est plus configuré. Pourpouvoir utiliser le réseau à nouveau,vous devez établir une nouvelleconnexion.

– La connexion Wi-Fi est désactivée

– La connexion Wi-Fi est restauréeaux valeurs d'usine

Connexion réseau

La date et l'heure peuvent être syn-chronisées sur le réseau.

- désactivé

La date et l'heure ne sont pas syn-chronisées sur le réseau.

- en tant que maître

Les machines sont interconnectées,sans connexion Internet. Une ma-chine est déclarée comme maître etenvoie les données aux appareils es-claves.

- en tant qu'esclave

Les machines sont interconnectées,avec connexion Internet. Toutes lesmachines sont esclaves. Les don-nées sont synchronisées via Internet.

Page 102: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

102

Remote

La sélection de programme est effec-tuée via un terminal externe.

Réglage d’usine : activé

Mise à jour à distance

Le logiciel de votre lave-linge peut êtremis à jour via la fonction RemoteUp-date.

Réglage d’usine : activé

Si vous n’installez pas la mise à jour àdistance, vous pouvez utiliser votrelave-linge comme d’habitude. Cepen-dant, Miele recommande l’installationde la mise à jour à distance.

Activation

L’option de menu RemoteUpdate n’estvisible et sélectionnable que si vousavez connecté votre lave-linge à votreréseau Wi-Fi.

Certaines mises à jour logicielles nepeuvent être réalisées que par le ser-vice après-vente Miele.

Déroulement de la mise à jour à dis-tance

Si la fonction RemoteUpdate est dispo-nible pour votre lave-linge, elle s'afficheautomatiquement dans le Mode exploi-tant ouvert.

Vous pouvez décider de démarrer lamise à jour à distance immédiatementou ultérieurement. Si vous sélectionnez“démarrer plus tard”, la demande seraréitérée au prochain démarrage de votrelave-linge.

La mise à jour à distance peut prendreplusieurs minutes.

Tenez compte des points suivants pourla mise à jour à distance :

- Tant que vous ne recevez pas de no-tification, aucune mise à jour à dis-tance n’est disponible.

- Une mise à jour à distance installéene peut pas être annulée.

- N'éteignez pas le lave-linge durantune mise à jour à distance. La mise àjour à distance serait interrompue etne serait pas installée.

Page 103: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

103

SmartGrid

Le réglage SmartGrid est visible uni-quement si un réseau Wi-Fi a étéconfiguré et activé. Grâce à cettefonction, vous pouvez faire démarrerautomatiquement votre lave-linge auxheures creuses.

Si vous avez activé SmartGrid, la touchesensitive Minuteur a une nouvelle fonc-tion. Vous réglez SG ready à l'aide de latouche sensitive “Minuteur”. Le lave-linge se met en marche dans le créneauhoraire indiqué par vos soins dès la ré-ception du signal envoyé par votre four-nisseur d’énergie. Si vous n’avez reçuaucun signal de départ jusqu’à l’heurede départ la plus tardive, le lave-lingedémarre automatiquement.

Réglage d'usine : désactivé

Paramètres de l'appareil

Refroidissemt bain lessiviel

À la fin du lavage principal, un com-plément d’eau arrive dans le tambourpour refroidir le bain de lavage.

Le refroidissement du bain lessiviel s'ef-fectue pour les programmes avec unetempérature supérieure ou égale à70 °C.

Le refroidissement du bain lessiviel doitêtre activé dans les cas suivants :

- si le tuyau de vidange est accroché àun lavabo ou un évier, pour évitertout risque de brûlure ;

- dans les bâtiments non pourvus d'untuyau d'évacuation conforme à lanorme DIN 1986.

Réglage d'usine : activé

Page 104: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

104

Arrivée d'eau

Prélavage

Vous pouvez sélectionner le typed'eau pour le prélavage.

- froid

L'eau qui arrive dans le lave-lingepour le prélavage est froide unique-ment.

- chaud

De l'eau chaude arrive égalementdans le lave-linge pour le prélavage.L'arrivée d'eau chaude est unique-ment admise pour une températurede lavage supérieure à 30 °C.

Lavage

Vous pouvez sélectionner le typed'eau pour le lavage.

- froid

L'eau qui arrive dans le lave-lingepour le lavage est froide uniquement.

- chaud

De l'eau chaude arrive égalementdans le lave-linge pour le lavage.L'arrivée d'eau chaude est unique-ment admise pour une températurede lavage supérieure à 30 °C.

Si le lave-linge n'est pas raccordé àl'eau chaude, les durées de programmese prolongent et différent du temps res-tant affiché.

Premier rinçage

Pour certains programmes, vous pou-vez sélectionner le type d'eau pour lepremier rinçage.

- froid (réglage d'usine)

L'eau qui arrive dans le lave-lingepour le premier rinçage est froide uni-quement.

- chaud

De l'eau chaude arrive égalementdans le lave-linge pour le premier rin-çage.

Dernier rinçage

Pour certains programmes, vous pou-vez sélectionner le type d'eau pour ledernier rinçage.

- froid (réglage d'usine)

L'eau qui arrive dans le lave-lingepour le dernier rinçage est froide uni-quement.

- chaud

De l'eau chaude arrive égalementdans le lave-linge pour le dernier rin-çage (uniquement pour les pro-grammes avec une température d'aumoins 60 °C).

Pression d'eau faible

Si la pression d’eau est inférieure à100 kPa (1 bar), le lave-linge inter-rompt le programme avec le messaged’anomalie Vérifier l'arrivée d'eau.

Si la pression d’eau de l’installation nepeut pas être augmentée, la fonctionPression d'eau faible activée empêchel’annulation de programme.

Réglage d'usine : non

Page 105: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

105

CapDosing

Vous pouvez choisir si CapDosing s'af-fiche dans les réglages de pro-gramme.

Réglage d'usine : activé

Informations légales

Licences Open-Source

Informations disponibles sur les li-cences.

Droits d’auteur et licences pour le lo-giciel de configuration et de com-mande

Miele utilise son propre logiciel ou unlogiciel tiers non couvert par une li-cence open source, pour faire fonction-ner et contrôler la machine. Le présentlogiciel/les composants de logiciel sontsoumis à des droits d’auteur. Les droitsd’auteur détenus par Miele et des tiersdoivent être respectés.

Cette machine contient également descomposants logiciels distribués sous li-cence open source. Vous pouvezconsulter les composants open sourceinclus ainsi que les avis de droit d’au-teur correspondants, les copies desconditions de licence applicables ettoute autre information dans la machinesous l’option de menu Réglages | Para-mètres machine | Informations légales | Li-cences open source. Les dispositions deresponsabilité et de garantie des condi-tions de licence open source qui y fi-gurent ne s’appliquent qu’à l’égard desayants droit respectifs.

Monnayeur

L’accessoire XCI-AD ou XCI-Box estnécessaire pour le raccordement d’unmonnayeur.

Pour toute modification ultérieure, veuil-lez contacter le SAV Miele.

Réglages du monnayeur

Un monnayeur doit être raccordé.

- Pas de monnayeur

Les réglages suivants sont ignorés etla première mise en service peut êtreachevée.

- Mode programme

Le lave-linge est commandé via unmonnayeur : l'utilisateur achète ledroit d'utiliser un programme.

- Par cycles

Le lave-linge est commandé via unmonnayeur : l'utilisateur achète ledroit d'utiliser un programme définipar son cycle.

- Par cycles avec compteur d'impul-sions

Pour les monnayeurs avec lesquelschaque pièce de monnaie augmentela durée d'utilisation.

- Module COM

Fonctionnement via une commandecentrale

Page 106: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

106

Verrouillage ext. progr.

La commande offre la possibilité deverrouiller des programmes. Le ver-rouillage s’effectue par un système ex-terne via l’interface COM.

Réglage d’usine : désactivé

Verrouillage monnayeur

Afin d’éviter les manipulations, enmode programme le verrouillage duprogramme peut être réglé. Si la portedu lave-linge est ouverte après le ver-rouillage, le programme est annulé etl’argent inséré est perdu.

Le moment du verrouillage peut êtremodifié afin de permettre d’ajouter dulinge en cours de programme.

- arrêt

- dès le démarrage du programme

- 1 minute après le démarrage du pro-gramme

- 2 minutes après le démarrage du pro-gramme

- 3 minutes après le démarrage du pro-gramme (réglage d’usine)

- 4 minutes après le démarrage du pro-gramme

- 5 minutes après le démarrage du pro-gramme

Annulation programme

Le programme en cours est interrom-pu malgré le verrouillage.

- Activé, sans code (réglage d’usine)

- Activé, avec code

(Code du réglage Code expert)

- Pas d'annulation

Signal retour monnayeur

Réglage du signal de retour du mon-nayeur.

- Réglage d'usine : désactivé

- Fin du programme

Le signal de retour est émis en fin deprogramme.

- Relâchement de la touche Start

Le signal de retour est émis au relâ-chement de la touche Start.

- Début et fin de programme

Le signal de retour est émis au débutet en fin de programme.

- En cours de programme

Le signal de retour est émis du débutà la fin du programme.

Page 107: PWM 908 BE-fr

Mode exploitant

107

Programmes gratuits

En mode monnayeur, il est possible dedéfinir des programmes qui peuventêtre utilisés gratuitement.

Réglage d'usine : désactivé

Supprimer signal payé

Le “signal de paiement” en modemonnayeur peut être conservé jusqu'àla fin du programme ou supprimé aubout de 5 minutes en l'absence de dé-marrage de programme.

Réglage d'usine : désactivé

Tps réponse monnayeur

Le temps de réponse pour le signal depaiement peut être réglé.

- court

Pour monnayeurs. (réglage d'usine)

- long

Pour les commandes centrales.

Page 108: PWM 908 BE-fr
Page 109: PWM 908 BE-fr
Page 110: PWM 908 BE-fr
Page 111: PWM 908 BE-fr

S.A. Miele BelgiqueZ.5 Mollem 4801730 Mollem (Asse)Tel. 02/451.15.40 E-mail: [email protected] Internet: www.miele-professional.be

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Allemagne

Page 112: PWM 908 BE-fr

M.-Nr. 11 894 180 / 00fr-BE

PWM 908