57
SAIL BOOK RALLYE CROISIERE IBERIQUE PROVENCE LANGUEDOC ROUSSILLON- CATALOGNE BALEARES SARDAIGNE Sur la base d'une collaboration Franco Espagnole et le concours des STATIONS NAUTIQUES DE MEDITERRANEE 1 er juin 5 juillet 2013 RALLYE CROISIERE IBERIQUE

RALLYE CROISIERE IBERIQUEycisr.e-monsite.com/medias/files/sailbook-rallye... · 2013. 10. 19. · 1er juin – 5 juillet 2013 RALLYE CROISIERE IBERIQUE . ... 1er juin – 5 juillet

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • SAIL BOOK

    RALLYE CROISIERE IBERIQUE

    PROVENCE – LANGUEDOC ROUSSILLON- CATALOGNE – BALEARES – SARDAIGNE

    Sur la base d'une collaboration Franco – Espagnole et le concours des

    STATIONS NAUTIQUES DE MEDITERRANEE

    1er juin – 5 juillet 2013

    RALLYE CROISIERE IBERIQUE

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    PROVENCE – LANGUEDOC ROUSSILLON- CATALOGNE – BALEARES – SARDAIGNE

    Sur la base d'une collaboration Franco – Espagnole et le concours des

    STATIONS NAUTIQUES DE MEDITERRANEE 1er juin – 5 juillet 2013

    Pour la version CD-Rom, les adresses internet des différents sites sont accessibles soit en cliquant directement dessus pour

    APPLE, ou en appliquant Ctrl+clic pour PC. On peut aussi recopier l'adresse dans un navigateur.

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    PROGRAMME du 1er Juin au 5 Juillet 2013

    FRANCE : SAINT-RAPHAËL –Ile de PORQUEROLLES - PORT MIOU – PORT DE BOUC - PORT CAMARGUE - CAP

    D’AGDE – LEUCATE (212nm)

    CATALOGNE : ESTARTIT - SAN FELIU DE GUIXOLS – BARCELONE – VILLANOVA - CAMBRILS –

    L'ALMETLLA - SAN CARLES DE LA RAPITA (237nm)

    Iles BALEARES : MALLORCA: Port D'ALCUDIA – MENORCA. Depuis LA RAPITA 201nm

    SARDAIGNE : ALGHERO – STINTINO – SANTA TERESA DE GALURA – etc.

    DISTANCES - SAN CARLES DE LA RAPITA: 450 nm environ – ALGHERO : 840 nm environ

    JEUDI 30 MA1 : A partir de 10h 00, accueil au PC à la Base Nautique – contact VHF canal 72.

    VENDREDI 31 MAI : 18h00 : Briefing, Météo, Cocktail sur la terrasse HD MARINE – Port Santa Lucia

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------

    SAMEDI 01 JUIN : 09h00 : Départ vers le Port de PORQUEROLLES - 39 nm – Arrivée vers 16h00 - Soirée libre.

    DIMANCHE 02 JUIN : 09h00 : Départ pour le port de PORT MIOU - 33nm – Arrivée vers 15h00.

    LUNDI 03 JUIN : 09h00: Départ pour PORT DE BOUC - 30 nm – Arrivée vers 14h00.

    MARDI 04 JUIN : 08h00 : Départ pour PORT CAMARGUE - 47 nm - Arrivée vers 16h00.

    MERCREDI 05 JUIN : Journée libre.

    JEUDI 06 JUIN : 08h00 : Départ pour CAP D’AGDE - 31 nm – Arrivée vers 13h00.

    VENDREDI 07JUIN : Journée libre.

    SAMEDI 08JUIN : 09h00 : Départ pour le port de LEUCATE - 31 nm – Arrivée vers 14h00.

    DIMANCHE 09 JUIN : Journée libre.

    LUNDI 10 JUIN : Journée libre

    MARDI 11 JUIN : 07h00 Départ pour le Port de ESTARTIT - 53 nm – Arrivée vers 17h00.

    MERCREDI 12 JUIN : Journée libre a Estartit.

    JEUDI 13 JUIN : 09h00 : Départ pour SAN FELIU DE GUIXOLS - 21 nm – Arrivée vers 12h30.

    VENDREDI 14 JUIN : Journée libre

    SAMEDI 15 JUIN : 08h00 : Départ pour le port de PORT VELL - BARCELONE – 46nm – Arrivée vers16h00

    DIMANCHE 16 JUIN : Journée libre.

    LUNDI 17 JUIN : Journée libre.

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    MARDI 18JUIN : 08h00 : Départ pour VILANOVA - 26 nm – Arrivée vers 12h00.

    MERCREDI 19 JUIN : 09h00 : Départ pour le Port de CAMBRILS - 32 nm – Arrivée vers 16h00.

    JEUDI 20 JUIN : Journée libre.

    VENDREDI 21 JUIN : 09h00 - Départ pour le port de LA ALMETLLA DE MAR-16 nm – Arrivée vers 12h00

    SAMEDI 22 JUIN : Journée libre

    DIMANCHE 23 JUIN : Participation aux Fêtes de la Saint Jean avec les pêcheurs.

    LUNDI 24 JUIN : Journée libre

    MARDI 25 JUIN : 09h00 : Départ pour le Port de SAN CARLES DE LA RAPITA - 37 nm – Arrivée vers 15h00.

    MERCREDI 26 JUIN: Journée libre.

    JEUDI 27 JUIN: Journée libre.

    RETOUR LIBRE pour ceux qui ne vont pas aux Îles BALEARES

    VENDREDI 28 JUIN: 07h00 : Départ pour MALLORCA - PORT D'ALCUDIA - 141 nm.

    SAMEDI 29 JUIN: Vers 07h00: Arrivée à MALLORCA- PORT D'ALCUDIA

    DIMANCHE 30 JUIN: Journée libre.

    LUNDI 1er JUILLET: 07h00: Départ pour MENORCA -51 nm – Arrivée vers 17h00.

    MARDI 2 juillet: Journée libre.

    ----------------------------------------------------------------------

    MERCREDI 3 JUILLET: 07h00: Départ pour ALGHERO - 190 nm

    JEUDI 4 JUILLET: Vers 15h00: Arrivée à ALGHERO – Repos au Port SANT ELME

    ----------------------------------------------------------------------

    Retour par STINTINO - CASTELSARDO - SANTA TERESA GALLURA et LA CORSE.

    - Pour ceux qui le désirent : RETOUR LIBRE, parcours inverse depuis SAN CARLES DE LA RAPITA

    Pour Info :

    Les BALEARES : ILE DE MALLORCA: 130 nm

    SAN CARLES DE LA RAPITA - ILE DE MENORCA– CIUTADELLA : 157 nm

    CIUTADELLA – FORNELLS : 21 nm - FORNELLS - PORQUEROLLES : 202 nm

    CIUTADELLA – MAHON : 33 nm, MAHON - ALGHERO : 190 nm

    Lors des journées libres, des excursions et repas seront organisés par les stations qui nous accueillent.

    N.B : Un briefing sera organisé deux heures avant le départ ou la veille au soir. Ce programme est susceptible

    de modifications en fonction des conditions météo et aussi pour des raisons d’organisation ou autres.

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    RALLYE CROISIERE IBERIQUE

    Avec les Stations Nautiques de Méditerranée

    Du 1er au 5 juillet 2013

    AUTORITE ORGANISATRICE : YACHT CLUB IINTERNATIONAL DE SAINT – RAPHAËL

    REGLEMENT Engagement :

    Date limite : 4 mai 2013 - Yacht Club International – Bd du Général de Gaulle – 83700 SAINT RAPHAËL.

    Tous les bateaux avec équipages, (voiliers et bateaux à moteur), peuvent participer au « RALLYE CROISIERE

    IBERIQUE »

    Le rallye croisière est ouvert aux BATEAUX homologués par les Affaires Maritimes et possédant l’armement

    exigé en France.

    Pour les bateaux battant pavillons étrangers, ils doivent rester en conformité avec les Lois réglementant

    l’immatriculation dans leur pays.

    Toutes les étapes sont considérées en rallye croisière, avec pour thème la fête, la convivialité et la bonne humeur.

    Par courtoisie pour les organisateurs locaux, nous demandons à tous les bateaux de se doter d’un Grand Pavois et de

    garder la voile comme seul moyen de propulsion pendant deux heures après le signal de départ.

    Responsabilité :

    Les organisateurs déclinent toute responsabilité vis à vis des concurrents ou de leurs proches. Les concurrents

    devront souscrire une assurance couvrant leur responsabilité civile à l’égard des tiers et des équipiers,

    rapatriement en mer, équipiers embarqués.

    Chaque propriétaire s’engage et participe sous sa propre responsabilité, et celle d’un skipper seul maître à bord. Ils

    devront assumer leur sécurité, et leur sauvetage éventuel.

    REGLES APPLICABLES : Cette épreuve n’est régie que par le règlement défini dans le dossier d’organisation et

    son programme, ainsi que le règlement international pour prévenir les abordages en mer.

    Les bateaux doivent être équipés d’une V.H.F. d’une puissance de 25 watts en état de fonctionnement et armés

    pour naviguer en zone hauturière + de 6 milles d’un abri (Nouvelle réglementation. Arrêté du 30 septembre 2004).

    Sponsoring :

    Les entreprises, villes, régions ou sponsors de toutes sortes peuvent armer spécialement un bateau sans restriction

    quant à la taille et à l’endroit où sera apposé le (ou les) logo(s).

    Date de départ :

    Tous les bateaux doivent impérativement être présents au Port Santa Lucia 2 jours avant le départ fixé au

    1er juin 2013 à 9 heures. Rendez-vous donc le jeudi 31 Mai !…. Départ le 1er juin du port de Santa Lucia.

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Parcours : 840 nm, environ.

    Escales : En France : Saint Raphaël, Porquerolles, Port Miou, Port de Bouc, Port Camargue, Cap d'Agde, Leucate.

    En Espagne : Roses, L'Estartitt, San Felix de Guixols, Barcelone, Villanova, Cambrils, L'Almetlla, San Carles de

    la Rapita

    Baléares : Alcudia, Fornels

    En Sardaigne : Alghero

    Arrivée à MENORCA - MAHON le Juillet selon les conditions météo rencontrées le long du parcours.

    Inscription : Date limite : 04 mai 2013

    Le comité d’organisation se réserve le droit de refuser l’inscription d’un concurrent, sans avoir à en donner les

    raisons (code sportif international).

    L’inscription est considérée comme définitive après encaissement du chèque représentant les frais de participation.

    Le concurrent refusé sera intégralement remboursé. Aucun autre cas de remboursement n’est prévu.

    L’équipage sera composé au minimum de : 2 personnes. (Passeport obligatoire pour tout le monde)

    Montant des frais de participation, d’organisation et de promotion : règlement avant le 4 mai 2013

    Pour participer au RALLYE CROISIERE IBERIQUE, tout l'équipage doit être membre du Yacht Club International

    de SAINT-RAPHAËL et licencié FFV.

    Pour les bateaux qui poursuivent jusqu'aux BALEARES et ALGHERO, les frais de port, de repas et excursions

    éventuelles seront réglés individuellement sur place.

    Les frais de participation, d’organisation et de promotion comprennent :

    La participation du bateau au RALLYE CROISIERE IBERIQUE

    La place dans les ports des villes étapes, (Dans le cas de départ retardé pour cause de météo défavorable, le

    séjour supplémentaire sera à la charge des participants, aux conditions particulières accordées par les

    capitaineries).

    Des fiches de préparation de votre départ (listes de médicaments, avitaillement, cartes SHOM…),

    Toutes les manifestations organisées aux étapes.

    Une identification au rallye croisière (flammes, macaron, autocollant ou cagnards)

    L’organisation logistique et générale aux escales.

    Les frais de participation ne constituent pas un contrat de service, mais couvrent seulement les dépenses

    d’organisation et de promotion.

    Abandon : Tout bateau en retard de plus de 24 heures sans en avoir fait part à l’organisation sera considéré comme

    ayant abandonné.

    Renseignements : Téléphones Y C I S R : tél/fax : 04 94 95 41 73 ou 06 61 61 95 65

    Capitainerie Port Santa Lucia : tel : 04 94 95 34 30 - fax : 04 94.95.22.

    Email: [email protected] ou [email protected]

    mailto:[email protected]:[email protected]

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Coordonnées des Participants

    Nom du Propriétaire Nom du

    Bateau Type Chantier L l T.E Tel Pax

    01

    RIEU Georges

    [email protected] Farandol Océanis 473 Bénéteau 14.00 4.30 1.70 06 89 09 91 01 2

    02 POTTIER Jacques

    [email protected] Antheo Santorin Amel 13.96 3.94 1.90 06 07 01 78 99 3

    03 BAUCHET Patrick

    [email protected] Milpat Lagoon 450 Lagoon 13.96 7.87 1.30 06 07 31 88 28 4

    04 NUTTIN Philippe

    [email protected] Carolina Lagoon 450 Lagoon 13.96 7.87 1.30 06 89 33 36 06 2

    05 DERRIEN Guy

    [email protected] Flypper Belise 43

    Fountaine

    Pajot 13.00 7.00 1.00 06 82 59 06 43 4

    06 DENEUVILLE Jacques

    [email protected] Rosmarine

    Sun

    Odyssey 45 Jeanneau 13.50 4.20 2.00 06 23 24 12 82 3

    07 SALINAS José

    [email protected] La Sauveuse

    Sun

    Odyssey

    42.i

    Jeanneau 12.59 4.15 2.13 06 08 54 34 21 4

    08 SAINT MARC Michel

    Antinea

    Sun Legend

    41 Jeanneau 12.30 3.95 1.90 04 73 69 23 81 4

    09 MARTY Gérard

    [email protected] Yassou

    Sun

    Odyssey

    40.9

    Jeanneau 11.98 3.99 2.10 06 61 61 95 65 3

    10 BROUSSAUDIER Jean

    [email protected] Chantemer Océanis 400 Bénéteau 11.80 3.95 1.70 06 60 16 44 85 4

    11 MAC CANN Mike

    [email protected]

    Grande

    Alliance Océanis 37 Bénéteau 11.30 3.92 1.90 00447973211932 2

    12 LESEIGNEUR Jean Paul

    [email protected] Balbuzard Océanis 373 Bénéteau 11.00 3.78 1.95 06 58 08 94 04 2

    23 HUET Gilbert

    [email protected] Pen Gil Océanis 34 Bénéteau 10.80 3.50 1.80 06 60 34 05 07 2

    14 LACOTTE Jean Jacques

    [email protected] Orabora Hunter 36 Hunter 10.90 3.68 1.40 06 31 47 88 90 3

    15 MARGUERITE Roger

    [email protected] Tirelire

    Sun

    Odyssey

    34.1

    Jeanneau 9.90 3.28 1.70 06 07 19 11 75 2

    16

    17 RIVA Rémy

    [email protected] Equinoxe Elan 31 Elan 9.20 3.20 1.85 06 07 30 75 58 2

    51

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:///D:\Dropbox\YCISR%20%20(Dropbox)\[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    INFORMATION AUX PLAISANCIERS

    Madame, Monsieur,

    La composition de la pharmacie embarquée est une phase importante de la préparation de votre traversée. Elle permettra de traiter à bord les problèmes médicaux ou traumatiques les plus fréquents, survenant chez une personne saine.

    La liste ci-jointe n'est pas limitative : les noms de spécialité (nom commercial) sont donnés à titre indicatif.

    - Avant le départ, il vous est vivement conseillé de consulter votre médecin qui vous connaît bien. Il vérifiera l'état de vos vaccinations (tétanos++...), rédigera l'ordonnance, obligatoire pour la délivrance de certains de ces médicaments et prescrira, si nécessaire, un traitement adapté à chacun des équipiers.

    En cas de problème médical, vous pourrez à tout instant recevoir l'avis du médecin du Centre de Consultations Médicales Maritimes :

    - en BLU par Monaco Radio (Oostende Radio, Bern Radio),

    - ou en VHF, par relais d'un autre bateau

    - Évitez l'automédication : certains médicaments, très efficaces peuvent parfois s'avérer dangereux...

    - Ne tardez pas à appeler : toute maladie ou accident survenant en mer peut s'aggraver en l'absence d'un traitement rapide et adapté.

    * Veillez au bon rangement de votre pharmacie en respectant le classement proposé dans cette liste. La recherche du bon produit en sera grandement facilitée le moment venu.

    * En cas de Consultation Radio-Médicale ayez à votre portée la liste complète de tous les médicaments dont vous disposez à bord.

    * Si vous avez, sur les conseils de votre médecin, composé une pharmacie différente de cette liste, nous vous engageons à nous en adresser un exemplaire avant votre départ.

    Il peut nous être également utile de posséder votre « dossier médical », rédigé par votre médecin, si vous souffrez d'affections particulières et suivez un traitement.

    En toutes circonstances les consultations radio-médicales assurées par le CCMM pour tout marin, professionnel ou amateur :

    * sont prioritaires au niveau de Monaco Radio, d'Oostende Radio, Bern Radio, * sont gratuites : Communication et Consultation, * sont strictement couvertes par le Secret Médical.

    En souhaitant que la parfaite préparation que vous aurez apportée à cette croisière vous dispensera de faire appel à ces services. Bonne croisière !

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Modalités d'Appel au CCMM

    Station Radio Côtière / CROSS / MRCC (phonie uniquement)

    VHF Appel sélectif numérique Canal 70

    Pan Pan – Médical Canal 16

    MF Hectométrique Appel sélectif numérique 2187.5 Khz

    Pan Pan Médical 2182 Khz

    Demander une consultation télémédicale avec le CCM (Conférence à 3) Tel : +33 05 61 49 33 33

    Station Radio HF – BLU décamétrique : Monaco Radio – Oostende – Bern Radio

    Phonie : Demander une consultation télémédicale avec le CCM +33 05 61 49 33 33

    Transmission data (e-mail)

    Immarsat A Sélectionner la ou les stations France Telecom (Pleumeur Bodou) 17 (15 en N° décimal)

    Suivi de :

    Téléphone ou Télex

    Télécopié

    32 ou 38 (gratuit)

    00 33 5 61 77 24 11

    Immarsat B – M ou Phone (Mini M)

    Sélectionner les ou la Station France Télécom (Aussaguel) 011

    Suivi de :

    Téléphone (pour B – M ou mini M)

    Télex (uniquement pour B)

    Télécopie (pour B – M ou mini M)

    32 ou 38 (gratuit)

    32 ou 38 (gratuit)

    00 33 5 61 77 24 11

    Immarsat C (Télex)

    Sélectionner les ou la Station France Telecom (Aussaguel)

    Satellite AOR W

    Satellite AOR E

    Satellite POR

    Satellite IOR

    Suivi de

    021

    121

    221

    321

    32 ou 38 (gratuit)

    Télétransmission de données Images numériques [email protected]

    ECG SURCARD [email protected]

    GSM Téléphone CCMM 05 61 49 33 33

    Téléphone CROSS 16 16

    Demander une téléconsultation (conférence à 3) avec le CCMM

    Contacts pour renseignements non urgents

    Tel : (33) 05 61 77 24 85 (secrétariat)

    Fax : (33) 05 61 77 74 51 (secrétariat)

    Courrier : CCMM – Hôpital PURPAN – TSA 40031 – 310569 Toulouse

    Cedex 09

    Emails :

    [email protected]

    [email protected]

    ccmm.secrétariat@chu-

    toulouse.fr

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:ccmm.secr�[email protected]:ccmm.secr�[email protected]

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Annexe 224-A.5 - Dotation Médicale

    Dotation médicale pour un éloignement jusqu'a 200 milles d'un abri

    Localisation dans le

    contenant

    Effet Thérapeutique

    Dénomination

    Commune

    Internationale (DCI) et / ou

    molécule active (dosage

    unitaire)

    Référence

    selon

    codification

    européenne

    ATC

    Liste Présentation Quantité par

    conditionnement

    Nombre

    de

    boîtes

    ALLERGOLOGIE

    Corticoïde Betamethasone (2mg) H02AB01 1 Comprimés 20 1

    ANTALGIQUES - ANTISPASMODIQUES

    Anti douleur

    Anti fièvre Paracétamol (500mg) N02BE01 2

    Poudre ou

    Solution

    buvable

    12 sachets 1

    2

    Anti douleur Tramadol (100mg) N02A 2 Comprimés 20 1

    Antispasmodique Phlorogludnol (200mg) A03AX12 2 Lyocs 10 1

    ANTI-INFLAMMATOIRES

    Anti-inflammatoire Kétoprofène (50mg) M01A 2 Comprimés 24 1

    CARDIOLOGIE

    Coronodilatateur Trinitrine (0.15mg) C01D 2 Solution

    pulvérisation Flacon Spray 1

    Antiagrégant Acide Acétylsalicylique

    (300mg) B01AC06

    Solution

    buvable 20 1

    DERMATOLOGIE

    Antiseptique Chlorexidine aqueuse

    (0.05%) D08A Solution 10 unidoses 1

    Antibactérien Sulfadiazine argentique D06B Crème Tube 50g 1

    GASTRO-ENTEROLOGIE

    Anti-Acide

    gastrique Aluminium/ Magnésium A02A Comprimés 40 1

    Antidiarrhéique Lopétamine (2mg) 2 Gélules 20 1

    Antinaupathique Diménhydrinate (50mg)

    Scopolamine TTS (1mg)

    N07X

    A04A

    Comprimés

    Treansderm.

    15

    5

    1

    1

    INFECTIOLOGIE

    Antibiotique

    Pénicilline

    Amoxiciline (500mg) +

    Ac.Clav. (125mg) J01CR02 1 Comprimés 12 1

    Synergistines Pristinamycine (500mg) J01Fg 1 Comprimés 16 1

    OPHTALMOLOGIE

    Collyre anti

    infectieux Hexamidine 0.1% (2mg)

    Collyre

    unidose 1 1

    ACCESSOIRES

    Sparadrap Rouleau Rouleau 1

    Compresses 10x10 Sachet Par 10 2

    Pansements Stériles 4 côtés Assortiment Bte de 20 1

    Contention Rouleau 4.5m x 7cm 1

    Sutures Adhésives Stériles Paquet 1

    Couvertures de

    survie

    1

    Guide Médical Type guide Premiers

    secours 1

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Le Parcours

    1er juin – 5 juillet 2013

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Île de Porquerolles http://porquerolles.org/index.php?post/Port-de-Porquerolles

    L'île a longtemps été le théâtre de sièges, de guerres et d'invasions de toutes sortes: Ligures, phéniciens, Celtes,

    Perses, Romains, Pirates envahissent, pillent, se combattent, s'allient autour de la méditerranée.

    Ces conflits n'empêchent pas le commerce : de nombreux bateaux coulés témoignent d'une activité d'échanges très

    dense. Des religieux aussi s'installent dans les îles : moines cénobites, cisterciens et aumôniers militaires. Mais

    avant d'être le paradis qu'elle est aujourd'hui, l'île de Porquerolles a connu une longue évolution à travers une

    histoire riche en évènements.

    Le village fut créé à partir de 1820, le phare en 1837 et l'église en 1850. Après être passée entre les mains de

    plusieurs propriétaires successifs, l'île fut achetée en 1912 par M. Fournier et offerte, paraît-il, en cadeau de

    mariage à sa femme. De grands travaux agricoles furent alors entrepris et 200 hectares de vignobles donnèrent

    naissance à un vin de grande renommée qui fut l'un des premiers à être classé "vins des Côtes de Provence".

    Rachetée au 4/5 par l'État en 1971, PORQUEROLLES est une île protégée, rattachée au Parc National de Port-

    Cros qui en assure la gestion.

    Officiellement, la circulation des voitures est interdite sur l'île de Porquerolles, ou plutôt sévèrement règlementé

    Le port de PORQUEROLLES, situé sur la côte NE, est protégé au N par une jetée et à l'W par une avancée de

    rochers.

    * T. 04 94 58 30 72 - * Fax: 04 94 58 35 48

    * 650 pl. dont 300 visiteurs. (

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Calanque de Port Miou http://www.ot-cassis.com/fr/calanque-de-port-miou.html

    Calanque située juste à la sortie de Cassis lui servant de petit port de plaisance.

    On y accède par la route, et un parking permet aux plaisanciers de laisser leurs véhicules avant les excursions.

    Les deux rives de la calanque sont bordées de pontons gérés par la mairie de Cassis. La capacité du port est de 460

    places permanentes et d’une cinquantaine de places pour les bateaux de passage ; ces derniers sont placés

    prioritairement au mouillage dans la zone d’escale qui comporte 30 bouées en « mouillage écologique » (ancrages

    vissés dans le fond).

    On y trouve une importante résurgence sous-marine, la résurgence de Port-Miou

    L'entrée du chenal est délimitée par 6 bouées jaunes de part et d'autre des bouées "interdiction de mouiller". Dès

    l'entrée, la vitesse est limitée à 3 nœuds et 25 tx.

    Prochaine étape Port de Bouc : 30 miles

    http://www.ot-cassis.com/fr/calanque-de-port-miou.html

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Port-de-Bouc http://www.portdebouc.com/

    PORT-DE-BOUC est situé sur le côté E du Golfe de

    Fos à 5.5 miles du Cap Couronne. Il est connecté par

    le canal de Caronte à l'étang de Berre.

    L'approche du port se fait par un chenal dragué à

    14.60m. Un port de pêche et une marina se situent

    sur le côté N du port principal.

    Le port de LAVERA est un port industriel composé de trois môles qui accueillent des navires pétroliers et

    chimiquiers. Le port et la zone reçoivent des installations de traitement de divers produits chimiques et

    pétrochimiques.

    Prochaine étape Port Camargue : 47 miles

    http://www.portdebouc.com/

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Port Camargue http://www.portcamargue.com/

    PORT CAMARGUE est l'un des plus grands ports de plaisance d'Europe avec ses 4800 anneaux. Il possède

    également une importante zone technique où sont installées de nombreuses entreprises spécialisées dans la vente et

    l'entretien de bateaux moteurs, voiliers et Yachts. Situé à l'Ouest de la Camargue, dans le magnifique site naturel

    protégé du delta du Rhône, le port est aménagé au sein de larges chenaux bordés de plantations de pins.

    Capitainerie :

    - 04 66 51 10 45

    - canal VHF 9

    - web www.portcamargue.com

    Services :

    - DOUCHE - WC : A coté de la capitainerie et à coté du chantier naval, elles sont chauffées.

    - CARBURANT Sur le port 24/24

    - EAU : Sur ponton

    Marchés : A PORT CAMARGUE Mercredi matin (juillet août). Proche AU GRAU DU ROI (1/2 h a pied) (toute

    l’année mardi, jeudi, samedi matin. Le Grau du Roi rive gauche

    Pêcheurs le matin Le Grau du Roi, canal rive gauche.

    Prochaine étape Cap d'Agde : 31 miles

    http://www.portcamargue.com/http://www.portcamargue.com/

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Cap d'Agde http://www.port-capdagde.com/

    Accès facile par un chenal balisé. Attention néanmoins les jours de vent de E, SE.

    3300 anneaux

    - 10 bassins abrités autour d’un plan d’eau de 35 hectares.

    - 6 blocs sanitaires (WC, douches, lavabos) avec accès réservés (clé électronique).

    - Eau douce et électricité (220 V mono et 380 V tri) à quai.

    - Pontons sécurisés (accès par clé électronique) : les places sont dotées de catways et pour les plus grosses unités sur

    pieux ou corps morts.

    - Emplacements spécifiques pour les multicoques.

    - déchetterie aux normes européennes.

    - Port dragué à 3 m.

    Coordonnées Capitainerie : Email : [email protected]

    VHF : Canal 9

    Tel : 04 67 26 00 20 - Fax : 04 67 26 66 20

    Prochaine étape Port Leucate : 31 miles

    http://www.port-capdagde.com/mailto:[email protected]

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Port-Leucate http://www.leucate-port.fr/

    PORT-LEUCATE est, par sa surface portuaire, le

    plus grand port de plaisance d'Europe.

    Sa capacité d'accueil est de 1300 anneaux et

    d'importants projets de développement et

    d'équipement de 3 bassins existants vont être réalisés

    dans les années à venir. Deux grands bassins

    protègent des bateaux jusqu'à 3 m de tirant d'eau :

    - le bassin sud, avec son quai d'honneur, est situé au

    cœur de PORT LEUCATE à proximité immédiate

    des commerces et des animations estivales.

    - le bassin Nord, plus calme, abrite de nombreux

    bateaux habités à longueur d'année. C'est là que se

    trouvent la zone technique, les chantiers navals, et la

    capitainerie.

    3 travelifts dont un de 50 t et une darse de 6,8m de

    largeur utile (la plus grande du Languedoc-

    Roussillon) permettent la manutention de grandes

    unités. La vitesse est limitée à 5 nœuds dans l'avant-

    port et à 3 nœuds dans les bassins.

    CAPITAINERIE Zone technique du port de plaisance de PORT LEUCATE, Bassin central,

    En saison : ouverture de 8h à 19h30; surveillance de nuit avec accueil des navires

    Hors saison : 8h-12h et 14h-18h

    * V.H.F. Canal 09

    * Tél. : 04.68.40.91.24

    * Fax. : 04.68.40.72.27

    * Email : [email protected]

    ACCUEIL Appontement "9", face à la capitainerie dans le bassin central, indiqué d'un panneau " visiteurs ", accueil et

    guidage par les agents du port.

    ACCÈS

    Bien abrité, son accès par le chenal entre mer et étang, permet une approche paisible des appontements. A 2 milles

    au Sud du Cap Leucate, l'entrée du port protégée par deux longues jetées en enrochements convergentes, portant

    chacune un feu à son extrémité, est large de 60 m et orientée vers le N.E. pour la mettre à l'abri de la houle de S.E.

    Cette passe est entretenue par des dragages périodiques à 4 m. Attention, accès difficile par forte houle de S.E. A

    partir de cet avant-port, l'accès au bassin se fait par un large chenal, de près de 70 m, dragué entre 3 à 5 m, balisé

    http://www.leucate-port.fr/mailto:[email protected]

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    uniquement sur le côté gauche, qui longe les bassins. Ce balisage lumineux permet une circulation aisée de nuit

    jusqu'à l'extrémité SSW du port.

    DE NUIT : le feu blanc (2 éclats 10 sec.) du phare du Cap Leucate est visible jusqu'à 20 milles et l'on n'a pas de difficultés à reconnaitre, 2.7 milles plus au Sud, la passe d'entrée de l'avant port qui est encadré par le feu rouge

    (éclat 4 sec.) à l'Est et le feu vert (éclat 2 sec.) à l'Ouest. Le goulet entre l'avant port et le chenal de l'anse de la

    Corrège est balisé par deux feux rouge et vert (occ. 4 sec.) tandis que les angles des terres pleins sur la gauche sont

    signalés par 3 feux rouges à occultations.

    LE BASSIN CENTRAL Après avoir longé sur 500 m en direction du Sud le quai d'un terre-plein, balisé sur votre gauche, on rejoint l'entrée

    du bassin central, occupé en partie par la zone technique. Sa passe est orientée en direction du

    viaduc pour mettre le bassin bien à l'abri de la tramontane. Les bateaux s'amarrent à l'un des 4 pontons n°9 à 11,

    munis de catways, ou pour les plus grosses unités le long du ponton en béton K du côté Ouest.

    L'amarrage se fait sur des pieux, facilitant l'appontement en cas de vent fort.

    La place ne manque pas pour les mises au sec sur de vastes terre-pleins bien goudronnés qu'entourent les hangars

    des chantiers navals. Une très large cale aisément accessible sera complétée, cet été 2009 par une autre cale plus

    large encore, bordant le quai Est (appontement F) où évoluent de puissants élévateurs. Ils permettent la sortie et

    la mise à l'eau simultanée de dizaine de bateaux. La capitainerie est installée sur le quai Nord. Au Sud de ce bassin

    central, protégé par des immeubles, une darse présente 3 pontons numérotés de 6 à 8.

    LE BASSIN SUD A 700 m au sud du bassin central. Entouré de grands immeubles modernes qui coupent la tramontane, ce bassin

    d'escale présente une capacité d'accueil à peu près identique au bassin central. Les bateaux s'amarrent à quai,

    l'avant ou l'arrière fixés sur deux pieux. Ce bassin peut accueillir plus de 500 bateaux

    LE BASSIN DU VILLAGE NATURISTES Un chenal orienté vers l'Ouest depuis l'avant-port conduit au milieu de terrains plats et bas, le long de maisons sur

    la rive Nord, jusqu'à un pont bas, étroit qui donne accès à la darse de la cité naturiste. Le pont n'est ouvert que sur

    demande pour le passage des voiliers.

    Prochaine étape Estartit : 53 miles

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    La COSTA BRAVA

    LA COSTA BRAVA est le nom donné à

    la côte espagnole sur la mer

    Méditerranée, située au Nord-est de la

    Catalogne, dans la Province de

    Gérone. Elle part de la frontière

    française, PORT BOU, au S du cap

    Cerbere, et s'étend sur 70 km jusqu'à

    Blanes.

    Elle est encadrée, au nord, par la côte

    Vermeille qui en est la continuation

    géomorphologique et, au sud, par la

    Costa del Maresme. Costa Brava signifie

    « côte sauvage », en référence à son

    littoral rocheux et morcelé.

    La COSTA BRAVA offre 200 km de

    littoral avec de grandes baies avec des

    vagues et du vent pour pratiquer la voile

    et la planche à voile, un littoral

    parsemés de calanques, de rochers, de

    longues plages et de 17 marinas et ports

    de plaisance parfaitement équipés pour

    goûter pleinement le plaisir de naviguer.

    Climat: Doux en hiver, chaud en été, le climat de la COSTA BRAVA est typiquement méditerranéen. En été, les

    températures dépassent le plus souvent 30°C en milieu de journée le long du littoral.

    Les nuits y sont plus agréables avec une température moyenne de 20°C. La tramontane souffle fréquemment et

    peut amener une certaine fraîcheur en période estivale.

    La période la plus agréable pour naviguer s'étend d'avril à octobre.

    La température de l'eau en plein été est aux alentours de 26°C. Les vents dominants sont de secteur Sud Ouest et

    Nord Ouest force 2 à 4. Devient plus violent à mesure que l’on s’éloigne du littoral, dont le profil découpé offre

    toujours des endroits abrités. Le Gregal vient lui aussi du nord et peut souffler à des intensités fort variables d’un

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    secteur à l’autre, même très proches. Les vents de terre ou de ponant, fréquents la nuit après une journée de forte

    brise, sont légers et rendent très agréables les haltes dans les meilleures criques.

    Les vents: La situation géographique et l’orographie de la COSTA BRAVA sont telles que, selon l’époque, des vents

    différents parcourent les divers secteurs du littoral. Les brises estivales sont communes à toute la côte, les plus

    remarquables étant celles de la baie de ROSES. La célèbre tramontane affecte fondamentalement le nord, où elle

    peut souffler

    L'incontournable Tramontane de secteur Nord Nord-Ouest aussi violente que subite (de 40 à 60 nœuds), amène un

    ciel bleu azur, mais est à surveiller régulièrement pour ne pas se faire piéger pendant trois, six, voire neuf jours

    dans une crique. Les régimes de Brise de force 3 à 4 maximums l'après-midi occupent en majeure partie le reste de l'année. Ne pas oublier les coups de Sud (Mig Jorn) l'été, très soudains et très violents ainsi que le vent d'Est qui

    amènent la pluie et une grosse houle rendant impraticable la plupart des entrées de Port.

    Le cap BAGUR porte un sémaphore dans un édifice de couleur jaune, à 108 m d'altitude. Entre les pointes "DEL

    PALOM" et de "LA SAL", l'anse de "LA TUNA", profonde de 16 à 18 m, abrite un village de pêcheurs.

    La côte rocheuse se poursuit pendant un mille à l'W N W de la pointe de "LAS LLOSAS" (cap Nègre). Dans l'W de

    la pointe "GUIXERAS" le port "EL ESTARTIT" est construit en bordure d'une petite anse.

    Dans le SE de la pointe GUIXERAS et à 0,5 milles du rivage, le groupe des îles MEDAS (des Mèdes) se compose

    de 3 îles principales: la Grande MEDA (Grande île), la petite MEDA et le rocher (mogote) BERNAT et de

    quelques rochers dont l'un, le rocher MAGALLOT est bien détaché au N de la Grande Meda.

    Le passage entre la Grande MEDA et le continent est sain, avec une largeur de 0,4 mille environ.

    Le Cap Creus est le dernier contrefort des Pyrénées et le lieu le plus vers l'est de la péninsule ibérienne. C'est un promontoire

    abrupt et rocheux, de 672 m d'altitude, qui s'avance sur la Mer

    Méditerranée, formant une petite péninsule de caractère

    montagneux. Sa côte est rocheuse, composée d'ardoise, et

    continuellement cassée par des petites criques.

    La faune et la flore du secteur sont tout à fait uniques et hébergent

    une variété d'espèces très rares. Il est travaillé par les vagues, dues

    principalement à la tramontane, vent de nord/nord-ouest, et aux

    vents d'est.

    En hiver, saison des vents de Nord et de NW, les courants aux

    abords du cap de CREUS portent au S et sont violents. En ces lieux,

    on enregistre des précipitations d'entre 500 et 800 mm par an.

    L'hiver est dominé par les vents du nord très forts qui gênent la pêche et le trafic maritime. Par conséquence le

    secteur autour du Cap enregistre une pollution environnementale très petite; il est ainsi renommé en tant que

    paradis sous-marin pour les plongeurs.

    Le Parc Naturel de Cap de Creus a une particularité : c'est une zone protégée qui englobe une zone marine et une

    zone terrestre. Le SAN SALVADOR est son pic le plus élevé.

    Le cap est débordé au NE par l'île CLAVAGUERA (ENCALLADORA).

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Estartit http://www.lestartit.net/blog/?page_id=482&lang=fr

    ESTARTIT est un port de pêche et de plaisance très fréquenté, situé au centre de la COSTA BRAVA, face à la

    réserve sous-marine des îles MEDES.

    L'entrée est difficile par fort vent du Levant, mais c'est un bon abri de la Tramontane.

    * Tel: 972 15 44 12

    * Fax: 972 15 37 68

    * Email: [email protected]

    * 738 pl. (

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    San Feliu de Guixols http://ports.com/spain/port-san-feliu-de-guixols/

    Ce port de plaisance se trouve à 5 minutes à pied du centre ville de SAN FELIU DE GUIXOLS.

    Attention, par vents de S ou NE, l'entrée du port est dangereuse, il vaut mieux aller mouiller à PALAMOS.

    * T. 972 321 700

    * F. 972 321 300

    * Email : [email protected]

    * 430 pl. (

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Costa de GARRAF

    La Côte de GARRAF est présidée par le massif du même nom, d'un grand intérêt écologique.

    Elle comprend, en plus du petit delta du Llobregat, les plages sableuses du sud de Barcelona, dont l'offre

    touristique est riche et variée.

    VILANOVA I LA GELTRU, est un grand port de pêche et de plaisance, en plus d'être un excellent centre

    gastronomique.

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Barcelone

    À la fin de LAS RAMBLAS, nous

    trouvons le prestigieux et moderne

    port de Barcelone (actuellement un

    des plus importants ports de

    commerce d'Espagne), présidé par

    la grande tour de Colomb, à

    laquelle on peut monter en

    ascendeur et apprécier une

    magnifique vue panoramique de la

    ville. C'est aussi un port industriel

    et un port de pêche.

    Le port de BARCELONE est situé

    entre l’embouchure du fleuve

    LLOBREGAT et le quartier de la

    BARCELONE.

    La partie plaisance se trouve au

    milieu du port (dock de l'Espagne)

    dans la zone N où se trouvent les

    deux yachts clubs: REAL CLUB

    NAUTIC DE BARCELONA et

    REIAL CLUB MARITIM DE

    BARCELONA.

    Au bout du quai d'Espagne se

    trouve un complexe commercial,

    boutiques, restaurant, cinéma

    Imax et aquarium.

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Marina Port Vell http://www.marinaportvell.com/

    La marina est située dans le port commercial de Barcelone, au centre-ville.

    Tel: +34 93 484 23 00- Fax: +34 93 484 23 33 - Mail: [email protected]

    410 pl. (

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Costa DORADA

    La COSTA DAURADA (en catalan) ou COSTA DORADA (en espagnol)( littéralement côte d'or) est une bande

    littorale de 216 kilomètres située au S de la Catalogne (Espagne).

    Sa capitale est TARRAGONE.

    Ce littoral est constitué de nombreuses plages et côtes rocheuses. Elle commence au sud de Barcelone et traverse

    ensuite diverses localités balnéaires ou non, parmi lesquelles TARRAGONE, SALOU, CAMBRILS et SITGES.

    La COSTA DAURADA est surtout célèbre pour son importante activité touristique et ses réserves naturelles

    (Parc Naturel du Delta de Ebre et Réserve Nationale des ports de TORTOSA-BESSEIT au S).

    Le nom de COSTA DAURADA provient de la couleur dorée du sable de ses plages qui brille sous le soleil.

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Vilanova http://www.topbarcos.com/puertos-deportivos/port-de-vilanova

    Ce port comprend 3 zones: la zone industrielle, la zone des pêcheurs et la zone de plaisance.

    * T. 93 815 02 67 - * F. 93 815 64 69

    * M. Adreça electrònica : [email protected]

    * 840 pl. (

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Cambrils http://www.clubnauticcambrils.com/

    Le port de CAMBRILS était une plage depuis le Moyen Age jusqu’à la moitié du XXe siècle où le port a été

    construit pour se réfugier face à la régression des plages de CAMBRILS.

    A partir des années 60, une partie du port fut destiné comme port de plaisance, dont la gestion est assurée par le

    Club Nautique de CAMBRILS.

    * Tel: 977 360 531

    * Fax: 977 362 654

    * Mail: [email protected]

    * 407 pl.

    Prochaine étape L'Almetlla : 16 miles

    http://www.clubnauticcambrils.com/mailto:[email protected]

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    L'Ametlla http://www.portbooker.com/fr/ports/espagne/catalogne/l-ametlla-de-mar/puerto-deportivo-port-calafat

    Le port d'AMETLLA est un authentique port de pêcheurs où les ventes à la criée sont réputées pour la qualité de

    leurs produits.

    En plein cœur de la COSTA DORADA, AMETLLA se trouve à environ 3 heures de la frontière Française.

    Le port d'AMETLLA est l'un des plus important de la Catalogne, autant par la quantité de bateaux que par le

    volume de poissons pêchés. La sardine, l'anchois, le bar, la dorade, le thon, le poulpe et la langouste sont quelques

    une des espèces pêchées.

    A l'entrée du port, à bâbord, se trouve le club nautique.

    Tel. 977 45 72 40- Fax. 977 45 72 40

    Mail: [email protected]

    255 pl. (

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Sant Carles de la Rapita http://www.enlarapita.com/fr/Environnement/larapita/

    Port situé dans le port naturel d'ALFAQUES. Cette baie a une superficie de 142 km², elle a été déclarée Parc

    Naturel. Le port est bien protégé.

    La marina est située dans l'angle NW.

    T./F. 977 74 11 03

    650 pl. (

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    ILES BALEARES

    Mallorca

    Alcudia http://www.spain.info/fr/disfruta/con_el_deporte/estacion-

    nautica/mallorca/estacion_nautica_de_alcudia_mallorca.html

    La baie d'ALCUDIA est ouverte entre les caps MENORCA et FARRUTX sur 8 M de large et 6 M de profondeur.

    Très bon abri des vents NE au SW. Approche sans difficulté. Attention s'écarter de 200 m pour passer l'île

    AUCANADA débordée de hauts fonds. Le chenal d'accès au port est dragué à 4 m.

    * T. 971 54 53 01 - * F. 971 54 89 20

    * M. [email protected]

    * 745 pl. dont 132 visiteurs. (

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Téléphone et Carte SIM

    De l'Espagne vers la France :

    00 + 33 puis le numéro de votre correspondant à 9 chiffres (numéro à 10 chiffres sans 0).

    L'ESTARTIT Souvenirs Monica – C/ Santa Anna - Estartit

    Torroella de Montgrí - Pg. Catalunya, 80 – (6km)

    SAN FELIU DE GUIXOLS : TELRED SANT FELIU - Avenida Canaries 27, Sant Feliu de Guixols

    CP: 17220 - Teléfono : 972323778

    BARCELONE : 1 - C. Pelayo calle Pelai 50 Barcelona - CP: 08001 - Tel: 934124240

    2 - Carrer Portaferrissa 18, Barcelona - CP: 08002 - Tel: 933016843

    3 - Sabadell -C Rambla 30 - CP: 08201, Tel: 937272935

    VILLANOVA : Grupo Cetha Vilanova Calle Josep Coroleu 70-74 - Vilanova i la Geltru

    - CP: 08800 - Tel : 938100247

    CAMBRILS :

    1 - Cambrils Instal Phone - Plaza Aragon 8 – Cambrils - CP: 43850,

    Tel: 977360898

    2 - Cambrils telecomunicaciones - Costa Dorada rambla 11 – Cambrils

    - CP: 43850 - Tel: 977369831

    L'ALMETLLA

    SAN CARLES DE LA RAPITA : Reciclajes Ecoplana Carrer Sant Isidre 23, Sant Carles de la Rapita

    CP: 43540 - Teléfono: 964048817 / 657840642

    MALLORCA – ALCUDIA : Mediterranea Telecom Alcudia - Calle Pollentia 15, Alcudia –

    CP: 07400 - Teléfono : 971539030

    MENORCA – MAHON : Menorca System Mahon - Plaza Sesplanada 3,Mahon CP: 07703

    Teléfono: 971365406

    L'ESTARTIT Torroella de Montgrí - Informàtica i molt més (Vodafone) – C/ Porta

    Nova, 25 – (6km)

    SAN FELIU DE GUIXOLS : San Feliu de Guixols Grupcom Retail, S.L. Cala Antoni Vidal 28, San

    Feliu de Guixols

    BARCELONE : 1 - CL Carme 38 - Barcelona

    2 - CL Portaferrissa 34 - Barcelona

    3 - Aitel 32 CL Via Laietana 32 - Barcelona

    VILLANOVA : The Phonehouse - CL Rambla Principal 42 - Vilanova I la Geltru

    MALLORCA – ALCUDIA : Top Digital - Av del Principe d'Espanya 9, Alcudia

    MENORCA – MAHON : CMM - Av de Josep Maria Quadrat 48, - Mahon)

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    L'ESTARTIT Torroella de Montgrí – Telefonia Movil - Pg. Catalunya, 70 – (6km)

    SAN FELIU DE GUIXOLS : San Feliu de Guixols Telyco (Sant Feliu) Juli Garreta Avd 24 - San

    Feliu de Guixols - CP 17220 Teléfono:972327300

    BARCELONE :

    1 - Catphone Pueblo Nuevo Poblenou, PQE 47 - Barcelona

    - CP 08005 - Tel:933007541

    2 – TDA – Rambla de Los Estudios 113 - Barcelona - CP08002 -

    Tel:933426663

    VILLANOVA :

    CAMBRILS : OLTECAR Cambrils Barques, CL, 5 - Cambrils - CP 43850 – Tel :

    977643097

    L'ALMETLLA

    SAN CARLES DE LA RAPITA : Telgar Rapita – Sant Isidre, CL, 21 – Sant Carles de la Rapita –

    CP 43540 – Tel : 977744824

    MALLORCA – ALCUDIA : TB Alcudia - Av del Principe d'Espanya Princep, 6 - Alcudia –

    CP 07400 – Telèfono : 971544977

    MENORCA – MAHON : Mantolan - Hannover, CL,11 Bajo - Mahon – CP 07703 –

    Telèfono : 971353643

    BARCELONE : 1 - TPH Portaferrissa, 28 - CP08004, Barcelona

    2 - TPH Condal, 7 – CP 08002 - Barcelona

    VILLANOVA : The Phonehouse - CL Rambla Principal 42 - Vilanova I la Geltru

    CAMBRILS : TPH-Franqui - Rambla Jaume I, 1 CP 43850 - Cambrils

    Liens pour Rechercher des Boutiques de Téléphone

    http://ayuda.orange.es/herramientas/localizador-de-

    tiendas.html?pst=1?utm_source=orange&utm_medium=home&utm_content=servicios&utm_campaign=localiza

    dor_tiendas

    http://www.vodafone.es/ca/conocenos/es/cobertura-y-tiendas/tiendas-vodafone/

    http://www.movistar.es/particulares/ayuda/buscador-de-tiendas/

    Tel:933007541http://ayuda.orange.es/herramientas/localizador-de-tiendas.html?pst=1?utm_source=orange&utm_medium=home&utm_content=servicios&utm_campaign=localizador_tiendashttp://ayuda.orange.es/herramientas/localizador-de-tiendas.html?pst=1?utm_source=orange&utm_medium=home&utm_content=servicios&utm_campaign=localizador_tiendashttp://ayuda.orange.es/herramientas/localizador-de-tiendas.html?pst=1?utm_source=orange&utm_medium=home&utm_content=servicios&utm_campaign=localizador_tiendashttp://www.vodafone.es/ca/conocenos/es/cobertura-y-tiendas/tiendas-vodafone/http://www.movistar.es/particulares/ayuda/buscador-de-tiendas/

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    En arrivant à ESTARTIT, les principaux opérateurs sont présents à

    TORROELLA DE MONTGRI à 6km

    Pour aller à TORROELLA en bus

    L'ESTARTIT

    TORROELLA

    DE

    MONTGRI

    Prix du billet :

    1.65 €

    TORROELLA

    DE

    MONTGRI

    L'ESTARTIT

    6.40 6.50 6.40 6.50

    6.50 7.00 7.00 7.15

    7.15 7.30 7.50 8.00

    8.00 8.10 9.00 9.15

    9.15 9.30 10.00 10.15

    10.15 10.30 11.00 11.15

    11.15 11.30 12.00 12.15

    12.15 12.30 14.00 14.15

    14.15 14.30 15.15 15.30

    15.30 15.45 16.00 16.10

    16.15 16.30 17.00 17.15

    17.15 17.30 18.00 18.15

    18.15 18.30 19.00 19.10

    19.15 19.30 20.00 20.15

    20.15 20.30 21.15 21.30

    21.30 21.45 22.00 22.15

    22.15 22.30

    L'arrêt le plus proche à L'ESTARTIT est situé au coin de la Place du Dr Flemming et de Passeig Maritim

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Pour aller à TORROELLA en Taxi

    Prix L'ESTARTIT – TORROELLA : 11.00€. Appeler 30 minutes avant

    E-mail: [email protected] tel: (0034) 659 550 550 (Parle français) TAXI ALEX vous offre un service professionnel de taxi 24h sur 24. Nous disposons de plusieurs véhicules confortables et parfaitement

    équipés sur le plan sécurité et allant jusqu’ à une capacité pour 8 personnes.

    Pour se repérer à TORROELLA

    A TORROELLA, l'arrêt du bus se situe Pl. Lledoner

    mailto:[email protected]?subject=Reserva%20/%20Booking%20on-line&body=

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Les principaux mouillages des Iles BALEARES

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Mouillages à MALLORCA (MAJORQUE)

    En général :

    POLENCA : mouillage dans la baie à coté du port

    ALCUDA : Idem

    CALA MOLTO et CALA DE S'AGULA : Bon mouillage surtout Cala molto

    Le must de la protection : PORTO COLOMB, mouillage à tribord du chenal.

    Respecter les bouées au fond (pas d'eau) et garder un œil sur le sondeur.

    CALA D'OR et PORTO PETRO, Mouillage sur bouées du gouvernement .

    Au sud, COLONIA DE ST JORDI

    Dans la baie de PALMA à bâbord en rentrant CALA DE PORTALS VELLS

    ANDRAX : Mouillage à tribord du chenal avant la jetée du port sur la cote ouest : PORTO SOLER (pas reconnu,

    mais de nombreux amis ont mouillé sans problèmes)

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Plus précisément à MALLORCA (MAJORQUE)

    Cala BLAVA

    Mallorca

    PUNTA DE L'AVANÇADA

    Mallorca

    SA DRAGONERA/SAN ELM

    Mallorca

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Mouillages à MENORCA (MINORQUE)

    En général :

    CALA ADDAYA : sur bouées ou sur ancre au fond de la cala pour les petits TE ; Ne rentrer que de jour !!!!!

    MAHON : Mouillage interdit dans toute la baie sauf à CALA TEULEDA à tribord en entrant.

    ILE D'EL REY au sud est : mouillage de beau temps à l'abri de l'ile

    Cote sud : Plusieurs calas très belles praticables avec un vent de nord.

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Plus précisément à MENORCA (MINORQUE)

    CALA FORNELLS

    Menorca

    ILLA DEN COLOM

    Menorca

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Mouillages à ELVISSA FORMENTERA (IBIZA)

    En général :

    Au nord CALA PORTINAX. Nous y avons passé des nuits tranquilles, mais de temps en temps, mouillage rouleur

    A l'ouest, plusieurs calas (mouillages de beau temps)

    SAN ANTONIO : Ville pas belle mais le meilleur mouillage de l'ile. Mouillage en face du port vers le moulin

    Mouillages de beau temps autour de l'ile CONEJERA

    Au sud Cala de PORT ROIG

    Entre ESPALMADOR et FORMENTERA, des kilomètres de mouillage surpeuplés en été !

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Plus précisément à ELVISSA / FORMENTERA (IBIZA)

    CALO DE SOLI

    Ibiza

    SES SALINES

    Ibiza

    S'ESPALMADOR

    Formentera

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    http://fondeos.caib.es/listado/

    Attention, pour certains mouillages

    MALLORCA : Punta de l'Avancada - Cala Blava - Sa Dragonera/Sant Elme – Parc Nacional Cabrera –

    Porto Petro – Porto Colom – Puerto Andratx

    MENORCA : Cala Fornells – Illa de Colom

    IBIZA / FORMENTERA : Calo de s'Oli – Ses Salines – S'Espalmador

    Il semblerait qu'il soit nécessaire de réserver à l'avance sur le site suivant:

    http://www.balearslifeposidonia.eu/index.php

    Conditions de réservation ici : http://www.balearslifeposidonia.eu/documents/cond_en.pdf

    Condition d'utilisation des bouées : (traduction)

    L'utilisation des bouées se fait selon le strict règlement indiqué sur notre site internet et dans le catalogue

    des zones concernées. Concenrant la sécurité, nous faisons confiance aux capacités marines des navigateurs

    pour éviter les ruptures d'amarres, les prises de bouts dans les hélices en passant au large des bouées et non

    tout autour comme le règlement d'utilisation le décrit. Il faut absolument respecter la couleur de la boue

    correspondant à la longueur du bateau et la limite de la force du vent indiquée sur l'affichage de la bouée.

    Il est interdit d'amarrer deux bateaux sur la même bouée.

    Dans le cas où vous arrivez sur une zone de bouées et que vous les trouviez occupées, il n'est pas permis de

    jeter l'ancre sur les posidonies et vous devrez trouver une zone de sable en dehors du périmètre des bouées

    pour éviter d'abimer les plantes et pour bénéficier d'un meilleur ancrage.

    Les bouées sont vérifiées et entretenues régulièrement.

    Au cas où vous trouviez une bouée abimée, nous vous demandons d'appeler le : 902 422 425

    http://fondeos.caib.es/listado/http://www.balearslifeposidonia.eu/index.phphttp://www.balearslifeposidonia.eu/documents/cond_en.pdf

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Conditions de réservation pour la saison d'été

    Autorisations: Les réservations pour utiliser les bouées sont uniquement délivrées par le Ministère de

    l'Environnement par le Centre de Réservation, uniquement par internet.

    Comment réserver: Les réservations ne peuvent se faire que par le site internet: www.balearslifeposidonia.eu.

    On peut réserver entre 20 et 1 jour avant (jusqu'à 17 heures) la date prévue et pour un maximum de 2 nuits

    consécutives tous les 6 jours. Ces réservations correspondent à une bouée et le mouillage entre les bouées est

    interdit.

    Type de bouées: Chaque bouée est définie par une couleur qui corresponde à la longueur du bateau. Sur la bouée, le

    numéro de la bouée, la longueur maximum autorisée et la vitesse maximum du vent supportée (16 nouds) sont

    indiqués. Le Ministère de l'Environnement décline toute responsabilité si ces conditions ne sont pas respectées.

    Information: Les bateaux s'approchant du mouillage des bouées sera accueilli par un bateau de surveillance pour

    vérifier la réservation, pour donner des informations sur les caractéristiques de la zone de mouillage et le "Life

    Posidonia Project" (en différentes langues). Quand toutes les bouées sont occupées, la bateau de surveillance

    fournira des indications pour mouiller ou c'est possible.

    Si vous quittez la bouée, la réservation expire automatiquement.

    NOTIFICATION IMPORTANTE: Si vous avez une réservation pour une ou deux nuits et que vous arriviez après

    18h30, vous perdez votre réservation.

    http://www.balearslifeposidonia.eu/

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    La cuisine espagnole

    Informations venant du site : http://www.2travelandeat.com/espagne/index.html

    L'Espagne, réputée pour son sens de la fête est un pays à la gastronomie riche et variée. Les espagnols aiment

    cuisiner et bien manger mais ils aiment beaucoup consommer en dehors de chez eux.

    Le petit déjeuner (el desayuno)

    Rares sont les espagnols qui prennent un petit-déjeuner avant d'aller au travail. Normalement on prend un café au

    lait rapidement et on déjeune copieusement aux environs de 10 h dans un bar ou une

    cafétéria proche de son lieu de travail, la loi espagnole prévoyant à cet effet un arrêt

    quotidien de 20 minutes le matin pour tous les salariés. Le petit-déjeuner est donc

    généralement composé de sandwichs chauds avec du jambon blanc du fromage type

    Hollande, de pain grillé tartiné de saindoux ou arrosé d'huile d'olive, de tortilla, de

    chorizo, de poivrons frits, le tout accompagné de café noir (café solo) ou de café au

    lait (cafe con leche).

    Plus traditionnellement on mangeait des churros con chocolate (cliquer sur le lien) espèce de

    beignets au sucre chauds qu'on trempe dans du chocolat chaud épais. Mais les " churrerias "

    sont de moins en moins nombreuses et ce petit-déjeuner est maintenant davantage réservé aux

    petits matins d'après fête.

    Le déjeuner (el almuerzo)

    Le déjeuner ne se prend guère avant 14 h -14 h 30. En

    Espagne et on peut être accepté dans les restaurants jusqu'à

    16 h sans difficultés. La coupure de mi-journée se faisant

    entre 13 h 30 et 17 h suivant les cas (boutiques ou bureaux) et

    les régions (Le sud vivant à un rythme plus tardif que le nord

    du pays) il est habituel de prendre rendez-vous pour déjeuner

    vers 15 h.

    Le déjeuner se compose en général d'une entrée qui peut être une salade ou d'une petite ration de riz (façon paëlla)

    ou d'un bouillon (caldo) venant du plat suivant. Ce bouillon sera servi avec des vermicelles ou du riz et sera suivi

    de la viande et des légumes qui auront été utilisés pour le confectionner. On ne prend pas de fromage après le plat

    principal. Cliquer sur ce lien pour accéder aux recettes espagnoles

    Celui-ci est plutôt consommé avec l'apéritif ou en entrée avec un peu de charcuterie typique : jambon serrano,

    chorizo, boudin (morcilla), filet de porc séché (lomo), etc.

    En jambon il existe le Serrano c'est un jambon salé de forme aplatie avec le pied attenant.

    Après un séchage prolongé, il est enduit d'huile d'olive et de pimento (paprika) d'où sa

    couleur rouge caractéristique et sa saveur particulière. Sur l'art de la découpe et la manière

    de le servir, retenez que le Serrano doit être tranché très finement , dans le sens des fibres, et

    dégusté à température ambiante, sur des assiettes tiédies, une délicate attention pour en

    apprécier tout le fondant, S'il est prétranché, laissez-le en attente hors du réfrigérateur et

    enveloppé dans son emballage pour éviter qu' 'il ne dessèche.

    http://www.2travelandeat.com/espagne/index.htmlhttp://www.2travelandeat.com/espagne/Recettes.de.la.cuisine.espagnole.html#churroshttp://www.2travelandeat.com/espagne/Recettes.de.la.cuisine.espagnole.html#churroshttp://www.2travelandeat.com/espagne/Recettes.de.la.cuisine.espagnole.html

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    La Pata negra

    La race de porc ibérique de robe noire, pata negra,

    est élevée pendant les quatre derniers mois avant

    son abattage en semi-liberté dans les sierras

    (montagnes) d'Aracena, parc naturel situé à l’ouest

    de l’Espagne bénéficiant d’un microclimat

    exceptionnel. (Réserve de biosphère reconnue par

    l’Unesco.)

    Lien Pata Negra

    S’alimentant essentiellement de glands (Bellota) de chênes verts et de chênes-lièges, la chaire du porc de robe noire

    ibérique est fondante, savoureuse et délicieuse au goût relevé et puissant.

    La très grande qualité des jambons et de la charcuterie ibérique est reconnue dans le monde entier pour son

    affinage. (Minimum vingt-quatre mois.)

    La viande de porc de robe noire a pour principale caractéristique l’infiltration de graisse intramusculaire donnant

    un veiné à l’aspect marmoréen. (Signe distinctif de qualité extrême par rapport au porc blanc Duroc, le Serrano.)

    Seule l’authentique Patanegra de Bellota vous

    laissera son goût final de noisette !

    Influences bénéfiques de la charcuterie

    espagnole de Bellota sur notre organisme :

    L’alimentation du porc ibérique est essentiellement composée de Bellota (glands) riches en acide oléique (mono

    insaturé) dont les qualités sont similaires à l’huile d’olive.

    Facteur capital de la diète méditerranéenne le Bellota a un effet appréciable sur la prévalence des maladies cardio-

    vasculaires.

    La charcuterie fine ibérique offre un apport généreux en vitamines de type B, spécialement B1 et B2 représentant

    pour 100 gr. de jambon 24 % de la consommation journalière recommandée.

    Offrant aussi du magnésium, zinc, calcium, fer et phosphore, C’est un aliment conseillé pour les régimes

    hypocaloriques.

    La race de porc ibérique de robe noire, pata negra, est élevée pendant les quatre derniers mois avant son abattage

    en semi-liberté dans les sierras (montagnes) de Aracena, parc naturel situé à l’ouest de l’Espagne bénéficiant d’un

    microclimat exceptionnel. (Réserve de biosphère reconnue par l’Unesco.)

    Le lomo il s'agit de filet de porc laissé entier macéré au sel avec du pimenton et des herbes aromatiques, puis

    introduit dans le boyau. Au terme de trois à quatre mois de séchage, le lomo, dont le goût, à la fois intense et

    solide s apprécie tel quel, comme le serrano, découpé en tranches fines presque transparentes.

    Le chorizo est composé de viandes et de graisse de porc ayant été hachées plus ou moins finement.

    Assaisonné de sel, d'ail, puis là encore, de pimenton, on ajoute également du vin blanc et différentes

    épices. Une fois ce mélange en boyaux on observe au minimum quatre mois de séchage. Moelleux, il

    peut aussi bien être consommé cru que cuit. Servez-le en fines tranches, coupées légèrement en

    http://www.patanegra.biz/wp-content/uploads/2010/09/703-pm.jpghttp://shop.patanegra.biz/http://www.patanegra.biz/wp-content/uploads/2010/09/porcnoir.png

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    diagonale, ou utilisez-le pour réchauffer des potées, des plats de viandes mijotées et naturellement la paëlla.

    (Cliquer sur le lien pour accéder à la page des paellas)

    ***************

    Il existe beaucoup de fromages en Espagne par exemple vous avez :

    Le Cabrales

    le Mahon

    le Garrotxa

    le Manchego

    Mais pour les connaître tous cliquer sur ce lien en anglais pour les visionner.

    Pour les desserts il y a

    un choix important de

    flans de tartes aux fruits

    secs amandes et tous les

    fruits frais

    En été on terminera le repas par un fruit de saison: une pêche, un

    morceau de melon ou de pastèque, etc. mais en hiver on mangera plus

    volontiers une crème brûlée (crema catalana) ou un flan, des beignets

    de lait (leche frita).

    Le dîner (la cena)

    Le dîner se prend très tard, rarement avant 22 h, et les espagnols aiment dîner dehors. Dans le nord et le centre du

    pays on prendra plutôt un dîner formel à table, fréquenter différents bars ou restaurants et y manger

    des tapas Cliquez sur le lien.

    On s'installe au bar, on discute, on refait le monde, on rit, on écoute de la musique et éventuellement on

    danse quelques pas, en buvant de la bière, du vin rosé ou du cherry et en mangeant des petites portions

    de différentes spécialités, appelées tapas.

    Certains établissements sont spécialisés en tapas à base de fruits de mer et poissons, d'autres ne servent que des

    jambons et fromages d'excellente qualité et d'autres proposent des ragoûts et autres plats cuisinés traditionnels. A

    noter que les espagnols, contrairement aux touristes leur rendant visite, ne mangent jamais de paëlla le soir.

    http://www.2travelandeat.com/espagne/les.paellas.htmlhttp://www.cheesefromspain.com/CFS/Guide/ChestabInd_I.htmhttp://www.2travelandeat.com/espagne/les.tapas.html

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Les Vins Espagnols

    Référence : http://technoresto.org/vdf/europe/espagne/index.html

    Figure 1 : carte des principales appellations D.O.

    Historique et généralités

    Comme pour tout le pourtour méditerranéen, le vignoble remonte à l'époque des échanges avec les phéniciens, puis

    de l'occupation Romaine. C'est un vignoble extrêmement vaste mais dont le rendement est plus faible que celui de

    l'Italie et de la France. L'explication se trouve dans des plantations moins serrées et un rendement plus faible par

    souche. Depuis son entrée dans l'Europe, l'Espagne viticole s'est dynamisée tout en évitant de céder à la mode des

    cépages internationaux. Le dynamisme et le modernisme à travers la tradition...

    Climat

    La grande majorité du vignoble subit un climat méditerranéen sec et très chaud, une petite partie est sous

    influence océanique. Ces conditions climatiques, parfois extrêmes (les Madrilènes ont l'habitude de dire 9 mois

    d'hiver, 3 mois d'enfer) peuvent conduire le raisin à des niveaux de maturation importants, d'où une importante

    concentration de matière et des titres alcoolimétriques élevés.

    Cépages

    Les principaux cépages rouges Les principaux cépages blancs

    Grenache (Granacha)

    Tempranillo

    Monastrell

    Carignan (Cariñena)

    Merlot

    Macabeux (Macabeo ou Viura)

    Grenache blanc

    Malvoisie

    Palomino

    Parellada

    http://technoresto.org/vdf/europe/espagne/index.html

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Système d'Appellations

    Comme en France, l'Espagne a depuis longtemps adopté un système d'appellations afin de garantir la qualité et de

    protéger les viticulteurs et leur marché.

    L'Espagne a été divisée en 12 régions de productions, à la manière de nos départements, ce sont simplement des

    limites géographiques. Les vins produits dans ces régions ont droit à l'appellation Vino de la tierra, équivalent au

    vin de pays ou à la simple appellation "vino de mesa" (vin de table) s'ils sont de qualité inférieure.

    Figure 2 : carte des régions de production

    A l'intérieur de ces régions, l'I.N.D.O (Instituto Nacional de Denominaciónes de Origen), équivalent à l'I.N.A.O

    Français, a défini des zones ayant droit à l'appellation D.O. (Denominacíon de Origen) équivalent des A.O.C. et

    depuis 1991 l'appellation D.O.C (Denominacíon de Origen Calificada) d'un niveau de qualité supérieure aux D.O.

    complète ce système.

    Pour chaque appellation, il existe un conseil régulateur qui possède une estampille particulière obligatoirement

    apposée sur la bouteille, c'est la garantie de l'appellation.

    L'Espagne possède aussi des estampilles pour définir et garantir le degré de vieillissement du vin. On distingue :

    Vino de crianza : vin qui a 3 ans dont au moins une année passée en barrique

    Vino de reserva : 3 ans de fûts ou bouteilles, au moins 1 an de fût

    Vino de gran reserva : 2 ans de fûts et 3 ans de bouteille

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Appellations

    L'Espagne a défini une quarantaine d'appellations ayant droit à l'appellation D.O. et D.O.C. qui se répartissent

    sur les différentes régions viticoles indiquées sur la carte en figure 2.

    Cataluña C. Valenciana Aragón Murcia Castilla La Mancha Navarra

    Alella

    Penedés

    Tarragona

    Terra Alta

    Cava

    Ampurdan Costa Brava

    Costers del Segre

    Priorato

    Alicante

    Utiel-Requena

    Valencia

    Calatayud

    Campo de Borja

    Cariñena

    Somontano

    Jumilla

    Yecla

    Almansa

    Méntrida

    La Mancha,

    Valdepeñas

    Mondejar

    Manchuela

    Vinos de Madrid

    Navarra

    Rioja País Vascos Castilla y León Extremadura Galicia Andaloucía

    Rioja (D.O)

    Rioja (D.O.C) Chacolí Cigales

    Toro

    Bierzo

    Rueda

    Ribera del Duero

    Pas de D.O. Ribeiro Valdeorras

    Rías Baixas

    Monterrei

    Ribeira Sacra

    Condado de Huelva

    Montilla-Moriles

    Málaga

    Jerez-Xérès-Sherry

    Caractères des vins

    Les vins rouges (Vino Tinto)

    Si il ne fallait retenir que deux appellations en rouge, ce serait certainement Rioja et Ribera del Ruedo. Ces vins

    rouges sont puissants, concentrés mais restent sur le fruit. La Rioja développe souvent des notes de fraise alors que

    le Ribera del Ruedo est assez boisé et développe des notes de prune et de mûre. A noter que les Priorato sont des

    vins élaborés dans la plus pure tradition locale, le résultat donne des vins extrêmement concentrés et épicés.

    Température de service : entre 16 et 18°C au maximum

    Les vins blancs secs (Vino Blanco)

    Même si l'Espagne est surtout connue pour ces vins rouges puissants et fins, elle propose aussi des vins blancs secs

    de bonne qualité. L'appellation Rías Baixas propose des vins blancs secs et floraux, et l'appellation Rueda propose

    des vins blancs secs, vifs mais légers et agréables. Température de service : entre 7 et 8°c selon les appellations

    Les vins rosés (Vino rosado)

    L'Espagne produit de très nombreux vins rosés dont la qualité varie fortement d'une région à l'autre. On retiendra

    que les rosés de Navarre et de la Rioja offrent une qualité constante. Certains révèlent des parfums de fraise et se

    montre extrêmement agréable au moment de l'apéritif pour accompagner les traditionnels tapas. Température de

    service : entre 6 et 8°c selon les appellations

    Les vins mousseux (cavas, vinos espumosos)

    C'est une particularité espagnole, tous les vins effervescents ont droit à l'appellation Cava. Toutefois, c'est dans la

    zone d'appellation du Penedés qu'est produite la majorité de la production. Ces vins sont élaborés selon la méthode

    traditionnelle mais avec les cépages locaux : parellada, maccabéo. Toutefois on trouve de plus en plus de cava

    élaborés à base de chardonnay. Température de service : entre 6 et 8°c

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Autres produits autour du vin....

    Le Xérès

    Impossible de parler de l'Espagne sans parler du plus célèbre des vins vinés, le Jerez (ou Xérès). Le xérès est un vin

    blanc sec viné, pour cela on élabore un vin blanc sec traditionnel à partir du cépage palomino, on y ajoute de l'eau

    de vie de vin (15%) et le tout est mis en fût de chêne. Là, il se forme un voile nommé la Flor qui protège le vin

    d'une oxydation certaine. Le vin subira plusieurs passages selon un ordre logique dans une cascade de fûts appelée

    Solera, cette méthode est toutefois longue et complexe, elle tend à se marginaliser chez les producteurs. Selon la

    durée et le type de vinage, on obtient des produits très différents :

    Fino : le plus clair de tous, il est agréable et délicat.

    Manzanilla : c'est un Xérès fino ou amontillado élaboré à Sanlucar de Barrameda)

    Amontillado : Xérès plus foncé que le Fino, simple et élégant avec des goûts de noisette, il existe aussi en

    version demi-doux.

    Olorosso : les plus ambrés des Xérès, au parfum de noix qui le caractérise.

    Le Málaga

    Le Málaga est un vin viné sucré fait à partir des cépages moscatel, moscatel de Alejandría et Pedro Ximénez. Il est

    élaboré selon le même système que pour le Xérès, la solera (cascade de fûts). Il possède une belle robe acajou, ses

    arômes rappellent le caramel, le raisin sec et les épices. Il existe plusieurs sortes de Málaga, soit en VDL, soit en

    VDN et de plusieurs âges :

    Málaga, de 6 à 24 mois.

    Málaga Noble, de 2 à 3 ans.

    Málaga Añejo, de 3 à 5 ans.

    Málaga Trasañejo, plus de 5

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Comment arborer le Grand Pavois

    Les occasions sont multiples: la fête nationale, l'anniversaire du propriétaire, une fête nautique, etc. Pour faire

    simple, il s'envoie sur la drisse de génois.

    Hissé entre 08h00 et 20h00 c'est un moyen de célébrer quelque chose et enfin... de pavoiser.

    On l'envoie dans cet ordre:

    De la proue au haut du mât:

    E, Q, 3, G, 8, Z, 4, W, 6, P, 1, I, Aperçu, T, Y, B, X, 1er substitut, H, 3ème substitut

    Du haut du mât à la poupe:

    D, F, 2ème substitut, U, A, O, M, R, 2, J, 0, N, 9, K, 7, V, 5, L, C, S

    Le Pavillon National

    C'est le plus grand en taille des pavillons, il doit cependant être proportionnel à la taille du navire. Son usage

    relève d'une réglementation datant de 1928. Obligatoire à partir de la catégorie 4. Le bleu représente 30% du

    battant, le blanc 33% et le rouge 37%, depuis la Convention.

    Il est hissé en poupe, sur une hampe, à tribord, (éviter le pataras jugé irrévérencieux), du lever au coucher du soleil. Le bateau peut être à quai ou au mouillage. Il suffit qu'une personne soit présente à bord.

    Depuis 2001, le pavillon se compose du pavillon européen et du pavillon national.

    On l'arbore le dimanche et les jours fériés sauf à l'étranger de 08h00 à 20h00.

    Le hisser à mi-hampe signifie que le navire est en deuil. On parle de pavillon, car il se hisse, se rentre, flotte et bat.

    Un drapeau se cloue, se met et s'amène...

    Attention, on lui doit le salut : certains bâtiments de la Marine Nationale l'exigent : ils envoient les pavillons A, G

    et W (ordre) puis E, W, F (saluez)....

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    AUTRES PAVILLONS

    Le Pavillon de Courtoisie

    A l'étranger, on l'envoie sur la drisse de barre de flèche tribord, dès l'entrée dans les eaux territoriales du pays

    visité.

    Il est plus petit que le pavillon national, mais doit mesurer au minimum 30x40cm.

    On l'arbore tout les jours de 08h00 à 20h00.

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    Le Pavillon Q

    De couleur jaune, se hisse avant la visite des douanes ou le visa des autorités locales, sous le pavillon de courtoisie.

    Concerne les pays n'appartenant pas à la communauté européenne.

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    Les Pavillon de propriétaire ou régionaux

    Le pavillon du propriétaire ou régional se hisse à bâbord sous les barres de flèche. Il concerne selon les cas des

    pavillons régionaux : Corse, Bretagne...ou souvenirs...

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    Le Pavillon de Club

    Il se porte en tête de mât. (…!)

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    Le Pavillon Rouge

    C'est un pavillon qui était redouté des marins lors des abordages, il signifiait : "pas de quartier!", aucun prisonnier

    ne sera fait.

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    Le Pavillon Noir

    C'est le pavillon très célèbre de la piraterie, appelé Jolly Roger.

    Globalement peu apprécié par les autorités, provoque des arraisonnements, des amendes et des vérifications du

    matériel réglementaire.

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Pavillonnerie Complète

    Lettre Pavillon Morse Signification (parfois plusieurs acceptions, selon les situations)

    A Alpha

    • — "J'ai un scaphandrier en plongée. Tenez-vous à distance et avancez lentement"

    "Allez de l'avant, faites route le long du chenal dans les glaces"

    B Bravo

    — • • • "Je charge ou décharge" OU "Je transporte des marchandises dangereuses"

    C Charlie

    — • — • "Oui" (réponse affirmative)

    D Delta

    — • • "Ne me gênez pas, je manœuvre avec difficulté"

    E Echo

    • "Je viens sur tribord"

    F Foxtrot

    • • — • "Je suis désemparé, communiquez avec moi"

    G Golf

    — — • "J'ai besoin d'un pilote" OU, pour un bateau de pêche, "Je relève mes filets"

    "Je vais de l'avant, suivez-moi"

    H Hôtel

    • • • • "J'ai un pilote à bord" "Mettez vos machines en arrière"

    I India

    • • "Je viens sur bâbord"

    J Juliett

    • — — —

    "Tenez-vous à distance, j'ai un incendie à bord et je transporte des substances

    dangereuses" OU "j'ai une fuite de substance dangereuse"

    "Ne me suivez pas, faites route le long du chenal dans les glaces"

    K Kilo

    — • — "Je désire entrer en communication avec vous" OU "Je vous invite à

    transmettre"

    L Lima

    • — • • "Stoppez votre navire immédiatement"

    http://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Alpha.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Bravo.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Charlie.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Delta.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Echo.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Foxtrot.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Golf.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Hotel.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/India.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Juliet.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Kilo.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Lima.jpg

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    M Mike

    — — "Mon navire est stoppé et n'a plus d'erre"

    N November

    — • "Non" (réponse négative) "Stoppez vos machines"

    O Oscar

    — — — "Un homme à la mer"

    P Papa

    • — — •

    Au port, "Toutes les personnes doivent se présenter à bord, le navire doit prendre

    la mer" OU, à la mer, "Mes filets sont accrochés" OU (phonie) "J'ai besoin d'un

    pilote" - "Ralentissez"

    Q Quebec

    — — • — "Mon navire est indemne et je demande la libre-pratique"

    R Romeo

    • — • "Bien reçu votre signal" (signal de procédure)

    S Sierra

    • • • "Je bats en arrière"

    T Tango

    — Pour un bateau de pêche : "Ne me gênez pas, je fais du chalutage jumelé"

    U Uniform

    • • — "Vous courez vers un danger"

    V Victor

    • • • — "Je demande assistance"

    W Wiskey

    • — — "J'ai besoin d'assistance médicale"

    X X-Ray

    — • • — "Arrêtez vos manœuvres et veillez mes signaux"

    Y Yankee

    — • — — "Mon ancre chasse"

    Z Zulu

    — — • • "J'ai besoin d'un remorqueur" OU, pour un bateau de pêche, "Je mets à l'eau

    mes filets"

    http://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Mike.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/November.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Oscar.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Papa.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Quebec.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Romeo.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Sierra.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Tango.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Uniform.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Victor.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Whiskey.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Xray.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Yankee.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Zulu.jpg

  • Un rendez vous VHF est fixé tous les jours en navigation ou à terre à 13 heures et 19 heures sur le canal 72 jusqu'au 5 juillet.

    Lettres Pavillons Signification

    N + C

    November et Charlie

    "Je suis en détresse et demande assistance immédiate"

    E + D

    Echo et Delta

    "Vos signaux de détresse sont compris"

    K + P

    Kilo et Papa

    "Remorquez-moi jusqu'au port ou au mouillage le plus proche"

    F + O

    Foxtrot et Oscar

    "Je vais rester près de vous"

    P + M

    Papa et Mike

    "Suivez dans mon sillage"

    I + R

    India et Romeo

    "Restez à l'écart"

    J + G

    Juliett et Golf

    "Je suis échoué. Je suis dans une situation dangereuse"

    N + A

    November et Alpha

    "La navigation est interdite"

    Lettre Pavillon Morse Lettre Pavillon Morse

    0 - Nadazero

    — — — — —

    5- Pantafive

    • • • • •

    1 - Unaone

    • — — — —

    6 - Soxisix

    — • • • •

    2 - Bissotwo

    • • — — —

    7 - Setteseven

    — — • • •

    3 - Terathree

    • • • — —

    8 - Oktoeight

    — — — • •

    4 - Kartefour

    • • • • —

    9 - Novenine

    — — — — •

    Source : http://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code%20des%20signaux/pavillons_Signaux_marine-marchande.htm

    http://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code%20des%20signaux/pavillons_Signaux_marine-marchande.htmhttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Zero.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/cinq.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Un.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Six.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Deux.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Sept.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Trois.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Huit.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Quatre.jpghttp://www.cargos-paquebots.net/Pavillons/Code des signaux/Neuf.jpg

  • Un rendez vous VHF est