24
2007/2008 RAPPORT ANNUEL

RAPPORT ANNUEL€¦ · l’emplissage et la réparation de bouteilles de GPL soit ressortie en forte hausse, nous avons enregistré, sur la fin de la période, d’importants reports

  • Upload
    dohanh

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2007/2008

RAPPORT ANNUEL

Chiffres-clés p 4

Activité p 6

Rapport de gestion p 21

Comptes consolidés p 45 intégrant Rapport des Commissaires aux Comptes

Comptes sociaux p 69 intégrant Rapport des Commissaires aux Comptes

Rapport du Président sur le contrôle interne p 85 intégrant Rapport des Commissaires aux Comptes

Résolutions p 93

Sommaire

2 siraga activité 2007/2008

El ejercicio 2007-2008, cerrado el 31 de marzo de 2008, resultó estar muy por debajo de los objetivos que habíamos fijado, tanto en lo relativo a la cifra de negocios consolidada como al resultado.En efecto, aunque nuestra actividad de producción de máquinas destinadas al llenado y a la reparación de cilindros de GLP experimentó una fuerte alza, registramos al final del período importantes retrasos de pedidos en nuestros dos sectores de actividad: el aeroportuario y el GLP y, en particular, en ingeniería.Teniendo en cuenta el retroceso de los resultados y para asegurar las perspectivas de crecimiento de nuestro Grupo, decidimos no pagar ningún dividendo correspondiente a este período.No obstante, nuestra visibilidad a corto plazo, en particular en nuestra actividad aeroportuaria, nos permite anunciar un incremento de nuestra cifra de negocios consolidada para el próximo ejercicio, una cifra que podría alcanzar a 31 de marzo de 2009 los 55 millones de euros.

MESSAGE FROM THE CHAIRMAN LA pALAbRA dEL pRESIdENTE

The 2007-2008 financial year which ended 31 March fell far below the objectives we set for both consolidated turnover and results.Although our activity in manufacture of machines for filling and repairing LPG cylinders ended with a strong increase, we booked significant order postponements at the end of the financial year in our two sectors of activity, airport and LPG, particularly in engineering.We decided not to issue a dividend for the past financial year given the drop in results, in order to ensure a solid growth outlook for our group.However, our short-term outlook, in particular in the airport business, allows us to announce an increase in consolidated turnover in the next financial year with turnover which could amount to €55 million at 31 March 2009.

siraga activité 2007/2008 3

c los le 31 mars 2008, l’exercice 2007-2008 s’est montré très inférieur aux objectifs que nous nous étions fixés, tant en terme de chiffre d’affaires consolidé que de résultat.

En effet, et bien que notre activité production de machines destinées à l’emplissage et la réparation de bouteilles de GPL soit ressortie en forte hausse, nous avons enregistré, sur la fin de la période, d’importants reports de commandes dans nos deux secteurs d’activité que sont l’aéroportuaire et le GPL et ce particulièrement en Engineering.

tenant compte du recul des résultats et afin d’assurer les perspectives de croissance de notre Groupe, nous avons donc pris le parti de ne pas verser de dividende au titre de la période.

toutefois, notre visibilité à court terme, notamment dans notre activité aéroportuaire, nous permet d’annoncer une augmentation de notre chiffre d’affaires consolidé pour le prochain exercice, chiffre d’affaires qui pourrait se porter au 31 mars 2009 à 55 M€.

Benoît CollomBPrésident

Le mot du préSident

4 siraga activité 2007/2008

+7%

39%

61%

65%

90%

+14%+5%

10%

53%

48%

43%

47%

52%

57%

2008

B. Collomb5%

Public17%

GPL Industrie78%Groupe Ciclad

15%

B. Collomb85%

Afrique56%

Moyen-Orient2%

Asie7%

Europe23%

Amerique12%

Afrique27%

AéroportuaireGPL

2005 2006 2007

Moyen-Orient9%

Asie1%

Europe63%

37,8 M€ 43,3 M€ 45,5 M€ 48,7 M€

Évolution des chiffres d'affaires(exercices clos au 31/03)

Répartition géographiquedu chiffre d'affaires consolidé

Répartition des ventespar continent

Répartition de l’activité GPLpar zone géographique

au 31/03/08

Répartition de l’activité aéroportuairepar zone géographique

au 31/03/08

Actionnariat Siraga S.A. au 31/03/2008

Structure financière SOVAM S.A.au 31/03/2008

Actionnariat GPL Industrieau 31/03/2008

Pourcentage des droits de vote Siraga S.A.

au 31/03/2008Amérique8%

Europe38%

Asie 5%

Moyen Orient 4%

Afrique 45%

Export72%

France28%

B. Collomb5%

Public26%

Autocontrôle4%

247 collaborateurs

+7%

39%

61%

65%

90%

+14%+5%

10%

53%

48%

43%

47%

52%

57%

2008

B. Collomb5%

Public17%

GPL Industrie78%Groupe Ciclad

15%

B. Collomb85%

Afrique56%

Moyen-Orient2%

Asie7%

Europe23%

Amerique12%

Afrique27%

AéroportuaireGPL

2005 2006 2007

Moyen-Orient9%

Asie1%

Europe63%

37,8 M€ 43,3 M€ 45,5 M€ 48,7 M€

Évolution des chiffres d'affaires(exercices clos au 31/03)

Répartition géographiquedu chiffre d'affaires consolidé

Répartition des ventespar continent

Répartition de l’activité GPLpar zone géographique

au 31/03/08

Répartition de l’activité aéroportuairepar zone géographique

au 31/03/08

Actionnariat Siraga S.A. au 31/03/2008

Structure financière SOVAM S.A.au 31/03/2008

Actionnariat GPL Industrieau 31/03/2008

Pourcentage des droits de vote Siraga S.A.

au 31/03/2008Amérique8%

Europe38%

Asie 5%

Moyen Orient 4%

Afrique 45%

Export72%

France28%

B. Collomb5%

Public26%

Autocontrôle4%

+7%

39%

61%

65%

90%

+14%+5%

10%

53%

48%

43%

47%

52%

57%

2008

B. Collomb5%

Public17%

GPL Industrie78%Groupe Ciclad

15%

B. Collomb85%

Afrique56%

Moyen-Orient2%

Asie7%

Europe23%

Amerique12%

Afrique27%

AéroportuaireGPL

2005 2006 2007

Moyen-Orient9%

Asie1%

Europe63%

37,8 M€ 43,3 M€ 45,5 M€ 48,7 M€

Évolution des chiffres d'affaires(exercices clos au 31/03)

Répartition géographiquedu chiffre d'affaires consolidé

Répartition des ventespar continent

Répartition de l’activité GPLpar zone géographique

au 31/03/08

Répartition de l’activité aéroportuairepar zone géographique

au 31/03/08

Actionnariat Siraga S.A. au 31/03/2008

Structure financière SOVAM S.A.au 31/03/2008

Actionnariat GPL Industrieau 31/03/2008

Pourcentage des droits de vote Siraga S.A.

au 31/03/2008Amérique8%

Europe38%

Asie 5%

Moyen Orient 4%

Afrique 45%

Export72%

France28%

B. Collomb5%

Public26%

Autocontrôle4%

31 mars 2008 en K€ 2006/2007 2007/2008 Variation

chiffre d’affaires consolidé 45 472 48 734 + 7 % m Turnover m Volumen de negocio

Résultat opérationnel courant 1 986 1 292 - 35 %m Current operating income m Resultado operacional corriente

Résultat opérationnel 1 987 1 289 - 35 %m Operating income m Resultado operacional

coût de l’endettement financier net 234 381 + 63 %m Net financial debt cost m Coste del endeudamiento financiero neto

Résultat consolidé 1 127 547 - 51 % m Consolidated turnover m Resultado consolidado

Résultat net part du groupe 991 501 - 49 %m The group share’s of net income m Resultado neto parte del grupo

coMPtE dE RésuLtat

10 implantations SiraGa m Buzançais, France.

SiraGa enGineerinG m gosselies, Belgique.

SiraGa SoutH eaSt aSia m Kuala lumpur, malaisie.

SiraGa do BraSiL m sao Paulo, Brésil.

SiraGa aLGérie m alger, algérie.

SiraGa india m mumbai, inde.

inGaS enGineerinG m arles, France.

iberinGaS m El Prat De llobregat, Espagne.

Sovam m Parthenay, France. Sovam m Chauvigny, France.

le groupe

en queLqueS cHiffreS

siraga activité 2007/2008 5

+7%

39%

61%

65%

90%

+14%+5%

10%

53%

48%

43%

47%

52%

57%

2008

B. Collomb5%

Public17%

GPL Industrie78%Groupe Ciclad

15%

B. Collomb85%

Afrique56%

Moyen-Orient2%

Asie7%

Europe23%

Amerique12%

Afrique27%

AéroportuaireGPL

2005 2006 2007

Moyen-Orient9%

Asie1%

Europe63%

37,8 M€ 43,3 M€ 45,5 M€ 48,7 M€

Évolution des chiffres d'affaires(exercices clos au 31/03)

Répartition géographiquedu chiffre d'affaires consolidé

Répartition des ventespar continent

Répartition de l’activité GPLpar zone géographique

au 31/03/08

Répartition de l’activité aéroportuairepar zone géographique

au 31/03/08

Actionnariat Siraga S.A. au 31/03/2008

Structure financière SOVAM S.A.au 31/03/2008

Actionnariat GPL Industrieau 31/03/2008

Pourcentage des droits de vote Siraga S.A.

au 31/03/2008Amérique8%

Europe38%

Asie 5%

Moyen Orient 4%

Afrique 45%

Export72%

France28%

B. Collomb5%

Public26%

Autocontrôle4%

A J OJ O A J O A080706

8 T

12 T

0 %

50 %

100 %

150 %

4 T

0

Siraga CAC SMALL90

Price risingVolume Price falling

Evolution du cours de bourse Du 5 juillet 2005 au 30 juin 2008 Source EuronextSiraga est coté sur le compartiment c d’Euronext Paris Euroclear FR0000060170+ haut : 26,90€ - 07/09/07+ bas : 19,72€ - 26/04/07volume moyen : 500

+7%

39%

61%

65%

90%

+14%+5%

10%

53%

48%

43%

47%

52%

57%

2008

B. Collomb5%

Public17%

GPL Industrie78%Groupe Ciclad

15%

B. Collomb85%

Afrique56%

Moyen-Orient2%

Asie7%

Europe23%

Amerique12%

Afrique27%

AéroportuaireGPL

2005 2006 2007

Moyen-Orient9%

Asie1%

Europe63%

37,8 M€ 43,3 M€ 45,5 M€ 48,7 M€

Évolution des chiffres d'affaires(exercices clos au 31/03)

Répartition géographiquedu chiffre d'affaires consolidé

Répartition des ventespar continent

Répartition de l’activité GPLpar zone géographique

au 31/03/08

Répartition de l’activité aéroportuairepar zone géographique

au 31/03/08

Actionnariat Siraga S.A. au 31/03/2008

Structure financière SOVAM S.A.au 31/03/2008

Actionnariat GPL Industrieau 31/03/2008

Pourcentage des droits de vote Siraga S.A.

au 31/03/2008Amérique8%

Europe38%

Asie 5%

Moyen Orient 4%

Afrique 45%

Export72%

France28%

B. Collomb5%

Public26%

Autocontrôle4%

10 K

15 K

5 K

0

Cours en hausseVolume Cours en baisse

A J O A J O A0807J O 06

(1) Au 31 mars 2007, les crédits de préfinancement étaient présentés en minoration du poste client pour 1 780 K€. Ces crédits de préfinancement ont été reclassés en dettes financières courantes pour le même montant dans les comptes présentés en comparatif du 31 mars 2008. La trésorerie de clôture qui apparaît en bas du tableau de trésorerie 31 mars 2007 a été retraitée de la même manière qu’au bilan. Ainsi la variation du besoin en fonds de roulement du tableau de trésorerie 2008 n’inclut pas la variation de 1 780 K€.

tablEau dE FinancEmEnt

capacité d’autofinancement 1 861 1 246m Self-fincing capacity m Capacidad de autofinanciación

variation du besoin en fonds de roulement lié à l’activité -4 - 768m Variation of need for activity-related rollover funds m Variación de la necesidad de fondos de operaciones ligados a la actividad

Flux net de trésorerie généré par l’activité 2 096 783m Net cash flow generated by the activity m Flujo neto de tesorería generado por la actividad

Flux net de trésorerie lié aux opérations d’investissement -468 -756m Net cash flow linked to investing operations m Flujo neto de tesorería ligado a las operaciones de inversión

Flux net de trésorerie lié aux opérations de financement -2 861 -435m Net cash flow linked to funding operations m Flujo neto de tesorería ligado a las operaciones de financiación

variation de trésorerie -1 233 -409 m Cash variation m Variación de tesorería

trésorerie à la clôture 1 103 -1083m Cash at closure m Tesorería al cierre

Reclassement de trésorerie (crédit de préfinancement) (1) -1 780 m Cash rerouting (Prefinancing credit) m Reasignación de tesorería (Crédito de prefinanciación)

trésorerie de clôture après reclassement -677 -1 083m Cash at closure after rerouting m Tesorería al cierre después reasignación

31 mars 2008 en K€ 2006/2007 2007/2008

6 siraga activité 2007/2008

HISTORy

Fundada en 1936, la empresa se especializa en la realización de plantas de llenado para los cilindros de GLP (Gas Licuado de Petróleo) para el uso industrial o doméstic. Socia de los grandes grupos petroleros y gaseros en el mundo, Siraga ha ganado durante los decenios una posición de líder en este mercado de alta tecnología.Comprada en 1991 por su actual Presidente Benoît Collomb, introduzca en bolsa al Segundo Mercado de Paris en 1996, Siraga ha adquirido en 1997 la empresa Sovam cuya la actividad es el diseño, la fabricación y la comercialización de equipos aeroportuarios (equipos de soporte en tierra) para los aeropuertos y las empresas de manutención.En 2002, Siraga ha incrementado su saber hacer en la realización de unidades industriales llave en mano para el mercado del GLP gracias a la creación de su filial Siraga Engineering.El grupo Siraga realiza la mayor parte de su actividad fuera de Francia y trabaja con los más importantes grupos en el mundo. Siraga está presente en Bélgica, en Asia del Sudeste, en el Brasil, en Argelia, en India y en España.

Created in 1936, the company is specialized in realization of LPG cylinder filling plants (Liquefied Petroleum Gas) for industrial or domestic use. Partner of the most important oil and gas groups in the world, with the passing decades Siraga has gained a leadership position in this field of high technology.Bought in 1991 by its current chairman Mr Benoît Collomb, introduced at the Secondary Market of Paris in 1996, Siraga purchased in 1997 Sovam which activity is designing, manufacturing and installation of Ground Support Equipment for airports and handling companies.

In 2002, Siraga has developed its know-how in realization of turn-key industrial units for LPG market thanks to the creation of its subsidiary Siraga Engineering.Siraga group makes majority of its activity at the export and works with the most important groups in the world. Siraga is present in Belgium, South East Asia, Brazil, Algeria, India and Spain.

c réée en 1936, la société s’est spécialisée dans la réalisation de centres d’emplissage de bouteilles de GPL (Gaz de Pétrole Liquéfié) à usage domestique ou industriel. Partenaire de grands groupes

pétroliers et gaziers mondiaux, siraga a acquis au fil des décennies une position de leadership dans un univers de haute technologie.

Reprise en 1991 par son actuel Président benoît collomb, introduite au second Marché de Paris en 1996, siraga a acquis en 1997 la société sovam dont la vocation est de concevoir, réaliser et commercialiser des équipements de servitude aéroportuaire pour les aéroports et les sociétés de handling.

En 2002, siraga a développé un savoir-faire dans la réalisation clés en mains d’unités industrielles sur le marché du GPL avec la création de siraga Engineering.

Le groupe siraga réalise les deux tiers de son activité hors de France, où elle accompagne les grands groupes mondiaux. Le groupe siraga est présent en belgique, en asie du sud-Est, au brésil, en algérie, en inde et en Espagne.

Le métier de SiraGa

HISTORIA

plateforme de maintenance, qatar airways, qatar

Sphères, nipco, nigeria

siraga activité 2007/2008 7

Une activité gaz ambivalente

n os activités Engineering et production de machines ont connu deux parcours très différents au cours de l’exercice 2007-2008.En effet, notre activité production de machines dédiées à l’emplissage

et l’entretien des bouteilles de gaz s’est montrée très soutenue. nous avons enregistré de nombreuses commandes et ce sur tous les continents. nos filiales ont d’ailleurs contribué à l’obtention de certains de ces projets en apportant le support technique local dont nos clients ont besoin.cet exercice s’est donc avéré intense pour ce qui est de la production de machines, pour exemple, nous avons fabriqué plus de mille bascules et plus d’une trentaine de carrousels d’emplissage sur la période.Malheureusement, nous ne pouvons pas en dire de même pour notre branche Engineering. En effet, nous avons vu plusieurs reports d’appels d’offres de nos clients habituels, ce qui ne nous a pas permis d’enregistrer les commandes attendues et de fait réaliser les résultats que nous nous étions fixés sur l’exercice.néanmoins, notre carnet de commandes de 15 M€ à fin juillet 2008 nous permet de maintenir notre prévision de chiffre d’affaires à la hausse, ce qui le porterait à 35 M€ pour le prochain exercice.

Eric BaTisEdirecteur Général SiraGa

Our engineering and machine manufacturing businesses experienced two very different trends in the 2007-2008 financial year.Our manufacturing activity, specialising in machines designed for filling and maintaining gas cylinders, remained very sustained. We posted many orders in every continent. Our subsidiaries also helped in acquiring some of these projects by contributing the local technical support our customers need.The financial year was therefore very intensive for our machine manufacturing division. For example, we manufactured over one thousand filling scales and over thirty bottling carousels during the year.

Unfortunately, the same cannot be said for our engineering branch. Several tenders were postponed by our usual clients, which prevented us from booking expected orders and consequently achieving the results we had targeted for the financial year.Nevertheless, our order book at €15 million at the end of July 2008 allows us to maintain our higher turnover forecast at €35 million for the next financial year.

AMbIvALENT GAS ACTIvITy

Durante el ejercicio 2007-2008, nuestras actividades de ingeniería y de producción de máquinas siguieron dos trayectorias muy diferentes. En efecto, nuestra actividad de producción de máquinas dedicadas al llenado y al mantenimiento de los cilindros de gas resultó ser muy constante. Registramos un gran número de pedidos y ello en todos los continentes. Además, nuestras filiales contribuyeron a obtener algunos de estos proyectos aportando el soporte técnico local que necesitan nuestros clientes.Así pues, este ejercicio resultó intenso en cuanto a la producción de máquinas. Por ejemplo, durante el período, fabricamos más de mil básculas y más de una treintena de carruseles de llenado.Por desgracia, no podemos decir lo mismo de nuestro sector de ingeniería. En efecto, hemos tenido varios aplazamientos de licitaciones de nuestros clientes habituales, lo cual no nos ha permitido registrar los pedidos esperados y por tanto, realizar los resultados que nos habíamos fijado para el ejercicio.No obstante, nuestra cartera de pedidos de 15 millones de euros a finales de julio de 2008 nos permite mantener nuestra previsión de cifra de negocios al alza, lo cual la situaría en 35 millones de euros para el próximo ejercicio.

Le marcHé GpL

UNA ACTIvIdAd dE GAS AMbIvALENTE

8 siraga activité 2007/2008

activité par zone

afrique francophone et maghreb

L’ exercice 2007-2008 a été marqué par la hausse de l’activité GPL sur la zone afrique francophone et tout particulièrement dans les pays du Maghreb. En effet, c’est dans ces pays que la consommation

de bouteilles de gaz est la plus importante, ainsi chaque point de croissance entraîne un besoin important de matériel, traduisant une forte demande sur cette zone pour la rénovation ou l’extension de centres emplisseurs existants.Pour preuve, siraga s’est vu confier, au cours de la période, plusieurs affaires d’extension de centres, notamment pour le compte des sociétés marocaines salam Gaz et afriquia Gaz.butagaz tunisie a également fait appel à siraga pour la rénovation de son centre emplisseur de Radès ; ce projet comprenait d’ailleurs, la fourniture d’une deuxième palettiseuse nouvelle génération : Hydraulis.nombreux sont les emplisseurs qui ont entrepris de mettre en place un système d’assurance Qualité au sein de leur société. certains ont déjà acquis la certification iso 9001. siraga, en tant que société elle-même certifiée, est heureuse d’accompagner ses clients dans leur démarche, avec pour objectif commun : la satisfaction clients.

El ejercicio 2007-2008 estuvo marcado por el incremento de la actividad GLP en la zona del África francófona y, en especial, en los países del Magreb. En efecto, es en estos países en donde el consumo de cilindros de gas es el más importante. De este modo, cada punto de crecimiento implica una elevada necesidad de material, lo cual se traduce en una fuerte demanda en esta zona para la renovación o la ampliación de plantas de llenado existentes. Prueba de ello es que, durante el período, Siraga recibió varios encargos de ampliación de plantas, en particular, por cuenta de las empresas marroquíes Salam Gaz y Afriquia Gaz.Butagaz Tunisie recurrió también a Siraga para la renovación de su planta de llenado de Radès; este proyecto incluía además el suministro de una segunda paletizadora de nueva generación: Hydraulis.Un gran número de las empresas de llenado decidieron poner en marcha un sistema de Seguro de Calidad en su sociedad. Algunas ya han obtenido la certificación ISO 9001. Siraga, como empresa también certificada, tiene el placer de apoyar a sus clientes en este proceso con un objetivo común: la satisfacción de los clientes.

ÁFRICA FRANCÓFONA y MAGREb

LPG activity grew during the 2007-2008 financial year throughout the French-speaking Africa region and in particular in the Maghreb, as these are the countries with the highest gas cylinder consumption. Each growth point entails a significant need for equipment, which is reflected in the strong demand in the region to restore or extend current bottling plants.

This can be seen in the several deals won by Siraga over the last financial year to extend plants, in particular for the Moroccan companies Salam Gaz and Afriquia Gaz.Butagaz Tunisie also tasked Siraga with renovating its bottling plant at Radès. The contract also included the provision of a second, new-generation palletizing unit: Hydraulis.

Many bottling companies have implemented a Quality Control system in their firms. Some have already obtained ISO 9001 certification. Siraga, as a certified company itself, is happy to support its clients in their approach with the same goal in mind: customer satisfaction.

FRENCH-SpEAKING AFRICA ANd THE MAGHREb

+7%

39%

61%

65%

90%

+14%+5%

10%

53%

48%

43%

47%

52%

57%

2008

B. Collomb5%

Public17%

GPL Industrie78%Groupe Ciclad

15%

B. Collomb85%

Afrique56%

Moyen-Orient2%

Asie7%

Europe23%

Amerique12%

Afrique27%

AéroportuaireGPL

2005 2006 2007

Moyen-Orient9%

Asie1%

Europe63%

37,8 M€ 43,3 M€ 45,5 M€ 48,7 M€

Évolution des chiffres d'affaires(exercices clos au 31/03)

Répartition géographiquedu chiffre d'affaires consolidé

Répartition des ventespar continent

Répartition de l’activité GPLpar zone géographique

au 31/03/08

Répartition de l’activité aéroportuairepar zone géographique

au 31/03/08

Actionnariat Siraga S.A. au 31/03/2008

Structure financière SOVAM S.A.au 31/03/2008

Actionnariat GPL Industrieau 31/03/2008

Pourcentage des droits de vote Siraga S.A.

au 31/03/2008Amérique8%

Europe38%

Asie 5%

Moyen Orient 4%

Afrique 45%

Export72%

France28%

B. Collomb5%

Public26%

Autocontrôle4%

Butagaz, radès, tunisie

siraga activité 2007/2008 9

Europe

L’ arrivée de la grande distribution sur le marché européen du GPL a eu pour conséquence la réorganisation et l’adaptation des centres emplisseurs existants. En effet, la grande distribution faisant appel aux acteurs

historiques pour l’emplissage et l’entretien de ses bouteilles de gaz, beaucoup de centres sont devenus multi-marques.aux bouteilles traditionnelles en acier, sont venues s’ajouter les composites, comme

la calypso d’antargaz ou la viseo de butagaz, et les bouteilles en acier léger, comme la Primalight de Primagaz. souhaitant assurer le traitement de ces nouvelles bouteilles, aussi différentes soient-elles, sur les lignes d’emplissage existantes, les clients européens ont fait appel, tout naturellement, à siraga pour la réorganisation de leurs centres, prenant en compte la qualité de ses produits ainsi que son savoir-faire en matière d’adaptation et de réalisation d’équipements spécifiques.En parallèle, siraga a poursuivi sa politique

d’amélioration de ses équipements avec pour axe principal la sécurité. En effet, afin de répondre à la réglementation européenne et d’assurer des conditions de travail plus sûres aux personnels des centres emplisseurs, siraga a fait évoluer ses machines, privilégiant l’écoute de ses clients. Les remarques qui sont ressorties de ces échanges ont permis d’améliorer l’ergonomie des postes de travail et de mettre en évidence les risques par une signalisation adaptée. des études ont également été réalisées pour rendre plus accessibles les machines et ainsi faciliter l’entretien et la maintenance préventive effectués par le personnel de centres.Enfin, siraga attache une importance toute particulière à l’environnement, c’est pourquoi elle a mis l’accent, au cours de cet exercice, sur l’étude de machines spécifiques dont le procédé permet la récupération et de ce fait la réduction des cov (composés organiques volatiles), communément appelés les gaz à effet de serre.

The advent of large-scale retailers on the European LPG market has resulted in the reorganisation and adaptation of current bottling plants. As large-scale retailers resort to traditional operators for bottling and maintaining gas cylinders, many plants have become multi-brand. Composite cylinders have rounded out the traditional range of steel products such as the Calypso from Antargaz and the Viseo from Butagaz, in addition to light steel cylinders such as Primagaz Primalight. In their desire to handle these new cylinders in all their variety on current filling lines, European clients have naturally availed themselves of Siraga expertise to reorganise their plants taking account of the quality of its products and its know-how in adapting and development of specific equipment.At the same time Siraga has continued its policy to improve

its equipment with safety as the main concern. To meet European regulations and ensure even more secure working conditions for employees in bottling plants, Siraga has upgraded its machines with emphasis on listening to client needs. The observations which came out of these discussions have improve workstation ergonomics and highlighted risks by appropriate signage. Studies have also been conducted to make machines more accessible and thus facilitate servicing and preventive maintenance by plant employees.Siraga attaches the utmost importance to the environment, which is why it emphasised in the past financial year its study of specific machines with recovery processes which thus reduce VOCs (Volatile Organic Compounds), better known as greenhouse gases.

Focus on SpainSiraga has established, with the support of the team at Ingas Engineering, a new subsidiary in Spain: iberINGAS. The Barcelona-based office, run by Patricia Espeut & Xavier Fontova, is dedicated to bring to Spanish customers the local service and consulting they need. Indeed, iberINGAS plays both a technical and a sales role: They ensure business canvassing and reinforce Siraga’s presence in the area on the one hand and offer Spanish customers maintenance contracts, ensure the after-sales service, the delivery of spare parts and even commissioning of equipment, on the other hand.

La llegada de la gran distribución al mercado europeo del GLP tuvo como consecuencia la reorganización y la adaptación de las plantas de llenado existentes. De hecho, como la gran distribución recurrió a los actores históricos para el llenado y el mantenimiento de sus cilindros de gas, muchas plantas se convirtieron en multimarcas. A los cilidnros tradicionales de acero se unieron los composites, como el Calypso de Antargaz o el Viseo de Butagaz, y los cilindros de acero ligero, como el Primalight de Primagaz. Al pretender asegurar el tratamiento de estos nuevos cilindros, por muy diferentes que sean, en las líneas de llenado existentes, los clientes europeos recurrieron naturalmente a Siraga para que reorganizase sus plantas, teniendo en cuenta la calidad de sus productos y su experiencia en cuanto a adaptación y a realización de equipos específicos.De manera paralela, Siraga prosiguió con su política de mejora de sus equipos centrándose principalmente en la seguridad. De hecho, para responder a la normativa europea y garantizar unas condiciones de trabajo más seguras a los personales de las plantas de llenado, Siraga hizo evolucionar sus máquinas priorizando las observaciones de sus clientes. Estas observaciones producto del diálogo, permitieron mejorar la ergonomía de los puestos de trabajo y poner de relieve los riesgos a través de una señalización adaptada. También se llevaron a cabo estudios para hacer más accesibles las máquinas y facilitar así el mantenimiento y la revisión preventiva que realiza el personal de plantas.Por último, Siraga concede una importancia muy especial al medio ambiente y por ello hizo hincapié, durante este ejercicio, en el estudio de máquinas específicas cuyo proceso permite reciclar y por tanto reducir COV (Compuestos Orgánicos Volátiles), comúnmente denominados gases de efecto invernadero.

Enfoque sobre España Siraga ha creado, con el apoyo de sus equipos de Ingas Engineering, una nueva filial en España : iberINGAS. Esta estructura situada en Barcelona y dirigida por Patricia Espeut y Xavier Fontova, aporta a los clientes españoles todos los servicios de proximidad y los consejos que necesitan.En efecto, iberINGAS tiene una vocación a la vez técnica y comercial. Por una parte, asegura la prospección y afirma la presencia del grupo Siraga en el territorio.Por otra parte, propone a los clientes españoles la elaboración de contratos de mantenimiento, también puede realizar el servicio posventa o el montaje y asegurar el abastecimiento de piezas de recambio.

EUROpA

EUROpE

Siraga a créé, avec l’appui de ses équipes d’Ingas Engineering, une nouvelle filiale en Espagne : iberINGAS. Cette structure située à Barcelone et dirigée par Patricia Espeut et Xavier Fontova, apporte aux clients espagnols tout le service de proximité et les conseils dont ils ont besoin.En effet, iberINGAS a une vocation à la fois technique et commerciale. D’une part, elle assure la prospection et affirme la présente du groupe Siraga sur le territoire. D’autre part, elle propose aux clients espagnols la mise en place de contrats de maintenance, elle peut également réaliser le service après-vente ou le montage et assurer la fourniture de pièces de rechange.

Zoom Sur : L’eSpaGne

patricia espeut et Xavier fontova devant les locaux iberinGaS, Barcelone, espagne

10 siraga activité 2007/2008

Siraga recorded strong growth in its LPG business in the Asia – Pacific region in the 2007-2008 financial year, particularly in India and Indonesia.Siraga won extensive orders in the last financial year in India, in particular from Bharat Petroleum Corporation Limited for nine complete bottling lines, but also from Indian Oil Corporation Limited to convert fifteen mechanical carousels into electronic carousels. Siraga India Private Limited, the Mumbai-based subsidiary, has five employees including three fully trained engineers who have successfully installed and commissioned several bottling carousels. The new entity is a genuine technical and commercial platform on this high-potential market.The Indonesian market has also proved very dynamic. As the government is pursuing a policy to replace kerosene by 3 kg

LPG cylinders, Siraga booked many orders in the 2007-2008 financial year, primarily in stationary filling scales, but also in some projects for carousels.Siraga also renovated a carousel for a bottling plant jointly owned by Petronas and Shell. The plant is located in Tawau, a town in the Malaysian half of Borneo. Siraga South East Asia, the subsidiary based in Kuala Lumpur, therefore demonstrated its capacity to provide the clients with the local services they need.As for the outlook, Indonesia intends to continue its policy of implementing 3 kg cylinders throughout the archipelago until 2010 whereas in India, the government expressed its aim of modernising its current plants, which means that the next financial year may well have fine opportunities in the offing for Siraga.

ASIA - pACíFICO

ASIA - pACIFIC

asie - Pacifique

a u cours de l’exercice 2007-2008, siraga a enregistré une forte hausse de son activité GPL sur la zone asie – Pacifique, et ce particulièrement en inde et en indonésie.

En effet, siraga s’est vu honorée, au cours de la période, d’importantes commandes en inde notamment de la part de bharat Petroleum corporation Limited portant sur neuf lignes complètes d’emplissage, mais aussi pour indian oil corporation Limited pour la conversion de quinze carrousels mécaniques existants en carrousels électroniques.siraga india Private Limited, la filiale basée à bombay, compte cinq employés dont trois ingénieurs parfaitement formés, ceux-ci ont d’ailleurs déjà procédé avec succès à l’installation et la mise en route de plusieurs carrousels d’emplissage. cette nouvelle structure est un véritable support technique et commercial sur ce marché à fort potentiel.Le marché indonésien s’est lui aussi montré très dynamique. comme le

gouvernement poursuit sa politique de remplacement du pétrole lampant par des bouteilles de gaz d’une capacité de 3 kg, siraga a enregistré sur l’exercice de nombreuses commandes, principalement de bascules stationnaires mais aussi quelques projets de carrousels.

Enfin, siraga a également réalisé la rénovation d’un carrousel pour un centre emplisseur détenu conjointement par les sociétés Petronas et shell. ce centre se situe à tawau, ville de la partie malaisienne de

l’île de bornéo. siraga south East asia, la filiale basée à Kuala Lumpur, est ainsi à même

d’apporter à ces clients le service de proximité dont ils ont besoin.Pour ce qui est des perspectives, comme l’indonésie entend poursuivre sa politique de mise en place de bouteilles 3 kg sur tout l’archipel et ce jusqu’en 2010, et qu’en inde, le gouvernement a fait part de sa volonté de moderniser les centres existants, le prochain exercice laisse présager de belles opportunités pour siraga.

Durante el ejercicio 2007-2008, Siraga registro un fuerte incremento de su actividad GLP en la zona de Asia-Pacífico, y en particular en India y en Indonesia.En efecto, en el transcurso del período, Siraga recibió importantes pedidos en la India, en particular, de Bharat Petroleum Corporation Limited relativos a nueve líneas completas de llenado, pero también de Indian Oil Corporation Limited para la conversión de quince carruseles mecánicos existentes en carruseles electrónicos. Siraga India Private Limited, la filial asentada en Bombay, cuenta con cinco empleados de los que tres son ingenieros perfectamente formados. Además, éstos ya realizaron con éxito la instalación y la puesta en marcha de varios carruseles de llenado. Esta nueva estructura constituye un auténtico soporte técnico y comercial en este mercado con un fuerte potencial.El mercado indonesio se mostró también muy dinámico. Como el gobierno continúa con su política de sustitución del queroseno por cilindros de gas de una capacidad de 3 kg, Siraga registró durante el ejercicio un gran número de pedidos, principalmente, de básculas estacionarias, pero también algunos proyectos de carruseles.Por último, Siraga realizó también la renovación de un carrusel para una planta de llenado detentada conjuntamente por las empresas Petronas y Shell. Esta planta se encuentra situada en Tawau, una ciudad de la parte malaya de la isla de Borneo. Siraga South East Asia, la filial asentada en Kuala Lumpur, está así en condiciones de aportar a estos clientes el servicio de proximidad que necesitan.En lo que a perspectivas se refiere, como Indonesia pretende continuar con su política de puesta en marcha de cilindros de 3 kg en todo el archipiélago y ello hasta el 2010, y como en la India el gobierno ha anunciado su intención de modernizar las plantas existentes, el próximo ejercicio permite presagiar unas buenas oportunidades para Siraga.

inauguration du centre de cherlapally, ioc, inde

Bascule d’emplissage pour bouteilles 3 kg

siraga activité 2007/2008 11

afrique anglophone et moyen-orient

L’ un des faits marquants de la zone afrique anglophone et Moyen-orient au cours de

l’exercice 2007-2008, c’est que siraga a renoué avec le marché égyptien. En effet, après 20 ans sans activité significative sur ce pays, siraga a enregistré deux importantes commandes sur la période : la première portant sur la fourniture d’un carrousel d’emplissage et de plusieurs équipements complé-mentaires pour le compte de la société privée nile Gas, la seconde pour la société d’Etat Petrogas pour un projet de six carrousels dotés chacun de 24 postes d’emplissage.siraga a également reçu plusieurs commandes de la part de la société privée koweïtienne, Kuwait oil tanker company. En effet, celle-ci a fait confiance à siraga pour la rénovation de son carrousel d’emplissage ainsi que pour la réalisation de divers équipements.Enfin, siraga maintient ses efforts en terme de développement de projets clés en mains en afrique et au Moyen-orient, proposant à ses clients son savoir-faire dans la réalisation globale d’unités industrielles, depuis la conception et les études jusqu’à la construction complète d’installations. Grâce à sa branche Engineering, elle a d’ailleurs effectué des études pour la société saoudienne Gasco au cours de l’exercice.

Uno de los hechos destacados de la zona del África anglófona y de Oriente Medio durante el ejercicio 2007-2008 es que Siraga consiguió volver a introducirse en el mercado egipcio. En efecto, tras 20 años sin ninguna actividad significativa en este país, Siraga registró dos importantes pedidos durante el período: el primero relativo al suministro de un carrusel de llenado y de varios equipos complementarios por cuenta de la empresa privada Nile Gas, y el segundo de la empresa estatal Petrogas para un proyecto de seis carruseles dotados cada uno de 24 puestos de llenado.Siraga recibió también varios pedidos de la empresa privada kuwaití, Kuwait Oil Tanker Company. En efecto, ésta le confió a Siraga la renovación de su carrusel de llenado y la realización de varios equipos.Por último, Siraga mantiene sus esfuerzos en cuanto a desarrollo de proyectos llave en mano en África y en Oriente Medio, ofreciéndoles a sus clientes su experiencia en la realización global de unidades industriales, desde el diseño y los estudios hasta la construcción completa de instalaciones. Gracias a su sector de ingeniería, durante el ejercicio, Siraga realizó además estudios para la empresa saudí Gasco.

La actividad GLP en Europa Central y del Este sigue siendo de manera general relativamente modesta. Algunos actores muestran sin embargo un auténtico dinamismo y siguen con su política de inversión. Este es el caso, sobre todo, de Gaspol en Polonia. Enfoque sobre PoloniaCon cerca de un 30% de cuotas de mercado, la empresa Gaspol es el líder de la distribución de GLP en Polonia. Ésta puede jactarse de un sólido crecimiento de su red de distribución de cilindros, mientras que el mercado del GLP polaco se encuentra en declive desde hace varios años situándose en 395.000 toneladas con una reducción del 4% con respecto al año anterior.*Continuando con su desarrollo, Gaspol le confió a Siraga la primera fase de modernización de su planta de llenado de Lubartow. El nuevo carrusel así como los equipos de control se instalaron además en la primavera de 2008. Gaspol forma parte del grupo holandés SHVGas, el mayor distribuidor de GLP del mundo, cuya cifra de negocios anual supera los 4,9 mil millones de euros.

www.gaspol.pl

LPG business in Central and Eastern Europe remained relatively minor on the whole. Some players did, however, demonstrate genuine dynamism and continued their investment policy. This was the case, for example, for Gaspol in Poland. Focus on PolandWith almost 30% of market share, Gaspol is the leading LPG distributor in Poland, and can boast about a steady growth in their cylinder distribution network, while the total Polish LPG cylinder market has been declining for the last few years, to establish itself at 395,000 t, 4% down on the previous year.*To go ahead with their development, Gaspol has chosen Siraga as their supplier for the first phase of modernization of their Lubartow-based filling plant. The new carrousel along with checking equipment was installed during spring 2008.Gaspol is part of the Dutch Group SHVGas, the largest LPG distributor in the world, with annual sales exceeding € 4.9 bn.

www.gaspol.pl

ÁFRICA ANGLÓFONA y ORIENTE MEdIO

EUROpA CENTRAL y dEL ESTE

ENGLISH-SpEAKING AFRICA ANd THE MIddLE EAST

CENTRAL ANd EASTERN EUROpE

Europe centrale

L’ activité GPL en Europe centrale et de l’Est reste de manière générale relativement modeste. certains acteurs affichent cependant un réel dynamisme et continuent leur politique d’investissement. c’est notamment

le cas de Gaspol en Pologne.

Avec près de 30 % de parts de marché, la société Gaspol est le leader de la distribution de GPL en Pologne. Elle peut se vanter d’une solide croissance de son réseau de distribution de bouteilles alors que le marché GPL polonais décline depuis plusieurs années, s’établissant à 395 000 tonnes, en baisse de 4 % par rapport à l’année précédente.*Poursuivant son développement, Gaspol a confié à Siraga la première phase de modernisation de son centre emplisseur de Lubartow. Le nouveau carrousel ainsi que les équipements de contrôle ont d’ailleurs été installés au printemps 2008. Gaspol fait partie du groupe hollandais SHVGas, le plus grand distributeur GPL au monde dont le chiffre d’affaires annuel dépasse 4,9 milliards d’euros.

www.gaspol.pl

Zoom Sur : La poLoGne

*Source : Argus LPG World, volume XIV, n°7, 2 avril 2008.

*Argus LPG World, volume XIV, Issue 7, 2 April 2008.

*Fuente: Argus LPG World, volumen XIV, n°7, 2 de abril de 2008.

One of the main noteworthy events in the English-speaking Africa region and Middle East in the 2007-2008 financial year was the restoration of the Egyptian market for Siraga. After nearly 20 years devoid of significant business in Egypt, Siraga booked two major orders in the year, the first concerning the provision of a bottling carousel and several additional equipment for the private company Nile Gas; the second for the State company Petrogas for a six-carrousel project each with 24 bottling posts.Siraga also won several orders from the Kuwaiti private

company, Kuwait Oil Tanker Company. The company has tasked Siraga with renovating its bottling carrousel and with producing various equipment.Siraga is continuing its program to develop turnkey projects in Africa and the Middle East by offering its clients its expertise in global industrial units construction from the design and engineering to complete manufacturing of industrial installations. Thanks to its engineering branch, it also conducted studies for the Saudi company Gasco during the financial year.

Gaspol, Lubartow, pologne

petrogas, Kattamia, egypte

12 siraga activité 2007/2008

amérique latine

L a progression de l’activité GPL se confirme sur la zone amérique Latine. En effet, les clients de siraga se montrent de nouveau confiants dans l’avenir, ils n’hésitent plus à investir. siraga a d’ailleurs enregistré

plusieurs commandes importantes au cours de la période, notamment au brésil, au Pérou, en Equateur et au chili mais aussi une première commande au Panama. ces différents projets lui ont permis de consolider sa pénétration du marché.cette hausse de l’activité GPL s’explique notamment par une utilisation des bouteilles GPL qui tend à se renforcer. En effet, la bouteille de gaz se positionne de plus en plus comme une source d’énergie d’avenir, facile d’accès et dont le prix est raisonnablement abordable, contrairement au gaz naturel et au fuel domestique.au cours de l’exercice, siraga et sa filiale basée à sao Paulo, siraga do brasil, ont également renforcé leur position de leader au brésil. À elles deux, elles proposent aujourd’hui la gamme d’équipements et de services la plus étendue du marché. La vente de services a d’ailleurs fortement progressé.de plus, siraga do brasil et siraga seront les premières sociétés à réaliser une ligne d’emplissage dont la capacité sera de 2 200 bouteilles par heure, confirmant ainsi leur très forte implication sur le marché brésilien.Pour ce qui est des perspectives, siraga compte sur le regain d’investissements de ses clients, qui pour faire face à la demande croissante en bouteilles GPL devront augmenter leur production et donc adapter leurs lignes d’emplissage existantes ou en construire des nouvelles.

Growth in LPG business continued in the Latin America region. Siraga clients once again demonstrated their confidence in the future and no longer hesitate investing. Siraga booked several major contracts in the past financial year, in particular in Brazil, Peru, Ecuador and Chile, but also a first order from Panama. The various projects have consolidated its penetration in the market.The rise in LPG activity can be attributed in particular to growing use of LPG cylinders. Gas cylinders are increasingly considered a future energy source which is easy to access and reasonably priced, in contrast with natural gas and domestic fuel. In the past financial year, Siraga and its Sao Paulo based

subsidiary, Siraga do Brasil, bolstered its leading position in Brazil. They currently offer the widest range of equipment and services on the market. The sale of services also rose strongly. In addition, Siraga do Brasil and Siraga will be the first companies to complete a bottling line with a capacity of 2,200 cylinders per hour, which thus confirms their very strong involvement in the Brazilian market.As for the outlook, Siraga is counting on renewed client investment to deal with the growing demand for LPG cylinders, which means that clients will have to increase their production and thus adapt current bottling lines or build new ones.

LATIN AMERICA

La progresión de la actividad GLP se confirma en la zona de América Latina. En efecto, los clientes de Siraga muestran de nuevo confianza en el futuro y ya no dudan en invertir. Además, Siraga registró varios pedidos importantes durante el período, en particular, en Brasil, Perú, Ecuador y Chile, pero también un primer pedido en Panamá. Estos diferentes proyectos le han permitido consolidar su penetración en el mercado.Este incremento de la actividad GLP se debe en particular a un uso de los cilindros GLP que tiende a reforzarse. En efecto, el cilindro de gas se sitúa cada vez más como una fuente de energía de futuro, de fácil acceso y cuyo precio es razonablemente abordable, contrariamente al gas natural y al fuel doméstico.Durante el ejercicio, Siraga y su filial con sede en Sao Paulo, Siraga do Brasil, reforzaron también su posición de líder en Brasil. Ambas ofrecen actualmente la gama de equipos y de servicios más extensa del mercado. La venta de servicios también progresó de manera importante. Además, Siraga do Brasil y Siraga serán las primeras empresas en realizar una línea de llenado cuya capacidad será de 2.200 cilindros por hora, confirmando así su fuerte implicación en el mercado brasileño.En lo que se refiere a las perspectivas, Siraga cuenta recuperar inversiones de sus clientes que, para hacer frente a la creciente demanda de cilindros de GLP, deberán aumentar su producción y por tanto adaptar sus líneas de llenado existentes o construir otras nuevas.

AMÉRICA LATINA

Gasco, maipu, chili

siraga activité 2007/2008 13

la Boutique du gPl

Siraga distribue, en partenariat avec la société antargaz, des produits dits « associés » tels que les parasols chauffants, les barbecues et les chauffages d’appoint fonctionnant avec une bouteille de gaz. La prestation logistique fournie

par siraga au cours de ce premier exercice, a donné entière satisfaction à antargaz, d’ailleurs, les deux partenaires prévoient d’enrichir leur gamme de produits.En parallèle, siraga entend apporter quelques améliorations à son site internet dédié aux particuliers et aux professionnels : www.laboutiquedugpl.com, pour une plus grande lisibilité et un meilleur référencement sur les moteurs de recherche.

Distributeurs automatiques de bouteilles de gaz

a fin de répondre à une forte demande de ses clients, siraga a élargi sa gamme de distributeurs automatiques de bouteilles de gaz. En effet, en plus de vendis qu’elle propose depuis trois ans, siraga a développé deux

nouveaux modèles : Gas’Lib et distri’Gas.chaque distributeur répond à un besoin spécifique des clients. ainsi, vendis est le modèle multi-marques qui peut contenir jusqu’à près d’une centaine de bouteilles différentes. Gas’Lib, quant à lui, est le

distributeur le plus compact, mono-marque, il dispose d’une capacité de 18 bouteilles. Enfin, distri’Gas, est le plus flexible, il peut contenir 20 ou 40 bouteilles et peut également être équipé de panneaux solaires et ainsi fonctionner en parfaite autonomie.Grâce à ces distributeurs, la bouteille de gaz est désormais disponible en permanence. une solution qui suscite un grand intérêt chez les propaniers ainsi que chez certains acteurs de la grande distribution ; certains ont d’ailleurs déjà lancé une campagne de test.

Casiers et présentoirs

L e marché des casiers et présentoirs est marqué, cette année encore, par la hausse du prix des matières premières, hausse à laquelle s’ajoute une concurrence de plus en plus rude, qu’elle soit française ou internationale.

dans ce contexte difficile, siraga a mis en place, au cours de l’exercice, un système de marché annuel avec certains de ses clients, lui permettant ainsi d’optimiser sa production et ses approvisionnements. afin de rester compétitive, siraga prévoit poursuivre cet effort en réduisant ses coûts de fabrication, notamment en faisant évoluer la conception même de ses produits.

La Boutique du GPLSiraga distribuye, en colaboración con la empresa Antargaz, productos denominados “asociados” como las sombrillas-estufa, las barbacoas y las calefacciones de apoyo que funcionan con un cilindro de gas. La prestación logística que brindó Siraga en este primer ejercicio, satisfizo totalmente a Antargaz, además, ambos colaboradores prevén incrementar su gama de productos. Paralelamente, Siraga pretende aportar algunas mejoras a su página web dedicada a los particulares y a los profesionales: www.laboutiquedugpl.com, para que resulte más cómoda de consultar y de localizar en los motores de búsqueda. Distribuidores automáticos de cilindros de gasCon el fin de responder a una fuerte demanda de sus clientes, Siraga ha ampliado su gama de distribuidores automáticos de cilindros de gas. De hecho, además de Vendis, que ofrece desde hace tres años, Siraga ha desarrollado dos nuevos modelos: Gas’Lib y Distri’Gas.Cada distribuidor responde a una necesidad específica de los clientes. De este modo, Vendis es el modelo multimarcas que puede contener hasta un ciento de cilindros diferentes. Gas’Lib, por su parte, es el distribuidor más compacto, monomarca y dispone de una capacidad de 18 cilindros. Por último, Distri’Gas, es el más flexible, puede contener entre 20 y 40 cilindros y también puede equiparse con paneles solares y funcionar así con total autonomía. Gracias a estos distribuidores, el cilindro de gas se encuentra ahora permanentemente disponible. Una solución que despierta un gran interés entre los propaneros y entre algunos actores de la gran distribución; algunos ya han lazando una campaña de prueba.Casilleros y expositoresEl mercado de los casilleros y de los expositores estuvo marcado, de nuevo este año, por el incremento del precio de las materias primas, un aumento al que se suma una competencia cada vez más dura, ya sea francesa o internacional.En este difícil contexto, Siraga puso en marcha durante el ejercicio un sistema de mercado anual con algunos de sus clientes que le permitió optimizar su producción y sus suministros. Para seguir siendo competitiva, Siraga pretende proseguir con este esfuerzo reduciendo sus costes de fabricación, y entre otros, haciendo evolucionar el diseño mismo de sus productos.

pROdUCTOS ASOCIAdOS

ASSOCIATEd pROdUCTS

produitS aSSociéS

La Boutique du GPLIn partnership with Antargaz, Siraga distributes so-called “associated” products such as open-air heaters, barbecues and heating units running gas cylinders. Antargaz was completely satisfied with the logistics services provided by Siraga in the last financial year; the partners intend to enhance their product range. At the same time, Siraga intends to add some improvements to its internet site aimed at customers and professionals, www.laboutiquedugpl.com, to ensure greater readability and better referencing with search engines.Automatic cylinder vending machinesSiraga has extended its range of automatic cylinder vending machines to meet strong demand from its clients. In addition to the Vendis, available for the last three years, Siraga has

developed two new models: Gas’Lib and Distri’Gas.Each vending machine meets a specific need expressed by customers. Vendis is the multi-brand model which can house up to a hundred different cylinders. Gas’Lib is a more compact, single-brand vending machine with an 18-cylinder capacity. Distri’Gas is the most modular machine with a capacity of 20 or 40 cylinders which can be fitted with solar panels and thus operate completely autonomously. Thanks to these vending machines, gas cylinders are available at all times. The solution has already excited interest among propane operators and some large-scale retailers, some of which have already launched test campaigns.

racks and palletsThe market for racks and pallets once again this year experienced price rises in raw materials, combined with increasingly severe competition both French and international.Given the difficult context, Siraga implemented an annual market system in the past financial year with some of its clients to optimise production and supplies. Siraga plans to continue this campaign to remain competitive by cutting down manufacturing costs, in particular by developing the design of its products.

distri’Gas

14 siraga activité 2007/2008

Un exercice en demi-teinte

Durante el ejercicio 2007-2008, nuestro sector de ingeniería demostró estar por debajo de nuestras expectativas. De hecho, a pesar de nuestra actividad aun muy estable en Argelia y Nigeria, registramos durante el período varios retrasos importantes por parte de nuestros clientes en el lanzamiento y la puesta en marcha de algunos proyectos.No obstante, proseguimos con nuestra política de diversificación geográfica y pudimos firmar, durante el período, varios pequeños contratos de ingeniería por cuenta de nuevos clientes en Marruecos, en Gambia y en las Seychelles.Por último, en lo que respecta a las perspectivas, pensamos que los proyectos aplazados durante el período deberían concretizarse en el próximo ejercicio. Además, actualmente tenemos pendientes varios negocios importantes, lo que nos hace pensar que el ejercicio 2008-2009 debería ser más favorable.

UN EjERCICIO A MEdIAS TINTAS

A CONTRASTING FINANCIAL yEAR

Our engineering division fell below expectations for the 2007-2008 financial year. Despite steady business in Algeria and Nigeria, we booked several postponements by our clients in launching and implementing projects.We did, however, continue our policy of geographic diversification and were pleased to sign several small-scale engineering contracts over the year with new clients in Morocco, Gambia and the Seychelles.

As far as the outlook is concerned, we believe that the projects rescheduled over the year should come through the following year. In addition, we have several major deals pending which are grounds for believing that the 2008-2009 financial year should be more positive.

luc ZECCHiNoNdirecteur GénéralSiraGa enGineerinG

n otre branche Engineering s’est montrée inférieure à nos attentes sur l’exercice 2007-2008. En effet, malgré une activité encore très soutenue en algérie et au nigeria, nous avons enregistré, au cours

de la période, plusieurs reports importants de la part de nos clients dans le lancement et la mise en œuvre de certains projets.toutefois, nous avons poursuivi notre politique de diversification géographique, et avons eu le plaisir de signer, au cours de la période, plusieurs petits contrats d’Engineering pour le compte de nouveaux clients au Maroc, en Gambie et aux seychelles.Enfin, pour ce qui est des perspectives, nous pensons que les projets décalés au cours de la période devraient se concrétiser sur l’exercice prochain. de plus, nous avons actuellement en attente plusieurs affaires importantes, ce qui nous laisse penser que l’exercice 2008-2009 devrait être plus favorable.

EngineeringEngineering

nipco, Lagos, nigeria

siraga activité 2007/2008 15

Nigeria

S iraga Engineering a poursuivi son assistance à la société nigérienne Nipco pour la réalisation de trois sphères de stockage de GPL, d’une capacité de 3 000 m³ chacune. ces sphères sont à présent terminées et viennent

d’être mises sous gaz suivant la procédure élaborée par Siraga Engineering.au cours de l’exercice 2007-2008, Siraga Engineering s’est également vu confier la réalisation d’un terminal GPL situé à Lagos pour le compte de la société Navgas. Les travaux de génie civil et l’expédition des équipements sont d’ailleurs actuellement en cours. Le montage électromécanique devrait se mettre en place vers la fin septembre 2008.toujours à Lagos, Siraga Engineering vient de décrocher un contrat d’études d’un terminal GPL et pétrolier, pour le compte d’african Petroleum Plc, une des sociétés leader dans la distribution des produits pétroliers au Nigeria.

NIPCO, Lagos, Nigéria

Nigeria

Siraga Engineering siguió asistiendo a la empresa nigeriana Nipco para la realización de tres esferas de almacenamiento de GLP de una capacidad de 3.000 m³ cada una. Estas esferas se encuentran actualmente terminadas y acaban de ponerse bajo gas conforme al procedimiento elaborado por Siraga Engineering. Durante el ejercicio 2007-2008, la empresa Navgas le confió también a Siraga Engineering la realización de una terminal de GLP situada en Lagos. En la actualidad, se están llevando a cabo los trabajos de ingeniería civil y el envío de los equipos. Se prevé que el montaje electromecánico se realice hacia finales de septiembre de 2008.También en Lagos, Siraga Engineering acaba de conseguir un contrato de estudios de una terminal de GLP y petrolera por cuenta de African Petroleum Plc, una de las empresas líder en la distribución de productos petroleros en Nigeria.

Nigeria

Nipco, Lagos, Nigeria

Navgas, Lagos, Nigeria

Siraga Engineering continued to assist the Nigerian company Nipco to complete three LPG storage spheres, each with a 3,000 cu.m. capacity. The spheres have been completed and have just taken in their first gas influx according to the procedure developed by Siraga Engineering. During the 2007-2008 financial year Siraga Engineering also won the contract to complete an LPG terminal located in Lagos on behalf of Navgas. Civil engineering work and

equipment shipments are currently under way. The electro-mechanical assembly should be in place by the end of September 2008.Again in Lagos, Siraga Engineering has just won a consulting contract for an LPG and oil terminal on behalf of African Petroleum Plc, one of the leading companies in oil product distribution in Nigeria.

16 siraga activité 2007/2008

algérie

L’ algérie est toujours un pays à fort potentiel pour l’activité Engineering. Pour preuve au cours de l’exercice, siraga Engineering a procédé, avec l’appui de sa filiale locale, au montage de plusieurs installations

pour le compte du groupe privé algérien taures.En effet, siraga algérie a notamment réalisé, au cours de la période, le montage de deux centres emplisseurs pour la filiale taures distribution de carburants. Elle a également effectué l’installation d’une usine de fabrication de bouteilles de gaz pour taures industries ainsi qu’une unité de conditionnement de lubrifiants pour la société Huilis trading, elle aussi membre du groupe taures.de plus, siraga Engineering est en attente de projets importants sur ce pays, donc une fois encore l’algérie devrait représenter une partie importante de l’activité Engineering sur l’exercice prochain.

Argelia sigue siendo un país de gran potencial para la actividad de ingeniería. Prueba de ello es que durante el ejercicio, Siraga Engineering procedió, con el apoyo de su filial local, a montar varias instalaciones por cuenta del grupo privado argelino Taures.De hecho, Siraga Algérie llevó a cabo durante el período el montaje de dos plantas de llenado para la filial Taures Distribution de Carburants. También realizó la instalación de una planta de fabricación de cilindros de gas para Taures Industries, así como de una unidad de envasado de lubricantes para la empresa Huilis Trading, también miembro del grupo Taures.Además, Siraga Engineering tiene pendientes importantes proyectos en este país, y por tanto, se espera que Argelia represente de nuevo una parte importante de la actividad de ingeniería en el próximo ejercicio.

ARGELIA

ALGERIA

Algeria is still a country with a strong potential for our engineering operations, as can be seen in the last financial year: Siraga Engineering with support from its local subsidiary, assembled several installations for the private Algerian group Taures.Siraga Algerie undertook in particular the assembly of two bottling plants for the subsidiary Taures Distribution de Carburants. It also installed a gas cylinder

manufacturing plant for Taures Industries, as well as a lubricant packaging unit for Huilis Trading, another member of the Taures group.Siraga Engineering is also waiting for major projects in the country, which means that once again Algeria should account for a major proportion of engineering operations in the next financial year.

taures, mostaganem, algérie

taures, ain Sefra, algérie

siraga activité 2007/2008 17

Un marché attentiste

Franck VigNaldirecteur GénéralSovam

+7%

39%

61%

65%

90%

+14%+5%

10%

53%

48%

43%

47%

52%

57%

2008

B. Collomb5%

Public17%

GPL Industrie78%Groupe Ciclad

15%

B. Collomb85%

Afrique56%

Moyen-Orient2%

Asie7%

Europe23%

Amerique12%

Afrique27%

AéroportuaireGPL

2005 2006 2007

Moyen-Orient9%

Asie1%

Europe63%

37,8 M€ 43,3 M€ 45,5 M€ 48,7 M€

Évolution des chiffres d'affaires(exercices clos au 31/03)

Répartition géographiquedu chiffre d'affaires consolidé

Répartition des ventespar continent

Répartition de l’activité GPLpar zone géographique

au 31/03/08

Répartition de l’activité aéroportuairepar zone géographique

au 31/03/08

Actionnariat Siraga S.A. au 31/03/2008

Structure financière SOVAM S.A.au 31/03/2008

Actionnariat GPL Industrieau 31/03/2008

Pourcentage des droits de vote Siraga S.A.

au 31/03/2008Amérique8%

Europe38%

Asie 5%

Moyen Orient 4%

Afrique 45%

Export72%

France28%

B. Collomb5%

Public26%

Autocontrôle4%

Debido a la subida del precio del petróleo y a la incertidumbre del contexto económico, el mercado aeroportuario se ha mostrado prudente durante el ejercicio 2007-2008. Como consecuencia, hemos registrado muchos aplazamientos de pedidos por parte de nuestros clientes, a pesar de su necesidad real de equipamiento. Asimismo, hemos tenido que hacer frente durante este periodo a una competencia cada vez más feroz a la que la caída del dólar americano no ayuda en absoluto.A pesar de todo, con una cartera de pedidos de más de 11 M€ a final de julio, somos optimistas de cara al próximo ejercicio.

UN MERCAdO pRUdENTEA wAIT-ANd-SEE MARKET

Due to the rise in the price of oil and the uncertain economic context, the airport market proved to be wait-and-see during the 2007-2008 financial year. Consequently, we have registered many orders postponements from our customers and this despite their real need for equipment. During this period we have also had to cope with increasingly intense competition, not helped at all by the fall in the American dollar.However, with an order book of over €11m at the end of July, we remain confident for the next financial year.

du fait de la hausse du prix du pétrole et du contexte économique incertain, le marché aéroportuaire s’est montré attentiste au cours de l’exercice 2007-2008. En conséquence, nous avons enregistré de nombreux

décalages de commandes de la part de nos clients et ce malgré leur réel besoin en équipements.nous avons également dû faire face, au cours de la période, à une concurrence de plus en plus vive à laquelle la chute du dollar américain n’aide en rien.toutefois, avec un carnet de commandes de plus de 11 M€ à fin juillet, nous restons confiants pour le prochain exercice.

Le marcHé aéroportuaire

passerelle d’embarquement passagers, aéroport de Brest, france camions hôteliers Servair pour l’a380, aéroport de roissy-cdG, france

18 siraga activité 2007/2008

S ovam se félicite de son partenariat avec la société chinoise ciMc-tianda. En effet, l’association qui allie le savoir-faire de l’équipementier français au leader de la construction de passerelles aéroportuaires

remporte un franc succès.au cours de l’exercice, sovam a enregistré plusieurs commandes importantes, notamment la fourniture de deux passerelles d’embarquement passagers pour l’aéroport international de conakry en Guinée, deux passerelles également pour l’aéroport de tontouta en nouvelle-calédonie ainsi qu’une passerelle supplémentaire pour aéroports de Paris.ce partenariat permet désormais à sovam de répondre à des projets de premier ordre tels que l’appel d’offre portant sur la fourniture de 39 passerelles aéroportuaires pour le terminal s4 de l’aéroport de Roissy-charles de Gaulle ainsi que 10 autres pour orly.

le succès du partenariat sovam – CimC Tianda

THE SUCCESS OF THE SOvAM – CIMC TIANdA pARTNERSHIp

Sovam has forged a mutually beneficial partnership with the Chinese company CIMC-Tianda. In fact, the partnership linking the know-how of the French manufacturer to the leading company in the manufacture of airport passenger boarding bridges has been a great success.During the year, Sovam recorded several large orders, particularly the supply of two passenger boarding bridges for the international airport of Conakry in Guinea, two passenger bridges for the Tontouta airport in New Caledonia as well as an additional bridge for Aéroports de Paris.This partnership now enables Sovam to bid for first-rate projects such as the call for tender concerning the supply of 39 airport passenger boarding bridges for terminal S4 of the Roissy-Charles de Gaulle airport as well as 10 others for Orly.

EL ÉxITO dE LA ASOCIACIÓN SOvAM – CIMC TIANdA

Sovam se congratula por su asociación con la empresa china CIMC-Tianda. De hecho, esta alianza, que conjuga el saber hacer del fabricante de equipos francés con el líder en fabricación de pasarelas aeroportuarias, está dando unos resultados realmente magníficos.Durante el ejercicio, Sovam registró varios pedidos importantes, a saber, el suministro de dos pasarelas de embarque de pasajeros para el aeropuerto internacional de Conakry en Guinea, dos pasarelas también para el aeropuerto de Tontouta en Nueva Caledonia, así como una pasarela adicional para Aéroports de Paris.Esta asociación permite ahora a Sovam responder a proyectos de primer orden, tales como la licitación para el suministro de 39 pasarelas aeroportuarias para la terminal S4 del aeropuerto de Roissy-Charles de Gaulle, así como otras 10 para Orly.

passerelles d’embarquement passagers, aéroport d’agostinho neto, pointe noire, congo

siraga activité 2007/2008 19

a fin de garantir aux personnes à mobilité réduite de voyager confortablement et en toute sécurité, sovam propose, dans sa gamme de produits, des véhicules d’embarquement spécifiques appelés

Ambulifts ou Help. ces camions permettent le transfert des personnes handicapées ou à mobilité réduite directement du tarmac à la porte de l’avion, la cellule se positionnant directement au niveau de la porte d’embarquement.Le règlement n° 1107/2006 du Parlement européen et du conseil, entré en application en juillet 2008, impose désormais aux gestionnaires des aéroports de mettre à disposition des personnes à mobilité réduite les moyens d’assistance nécessaires pour faciliter la récupération de leurs bagages, mais aussi l’enregistrement, l’embarquement et le débarquement ou tout autre déplacement dans l’aérogare. concrètement, cette nouvelle réglementation oblige les aéroports à avoir à disposition un nombre précis d’Ambulifts, le nombre étant proportionnel au trafic passagers.ainsi, sovam a fourni un nombre important de ces véhicules au cours de la période, notamment aux antilles. sovam enregistre encore aujourd’hui une forte augmentation des commandes d’Ambulifts, équipements qui devraient être livrés au cours du prochain exercice.

les véhicules pour les personnes à mobilité réduite

vEHICLES FOR pERSONS wITH REdUCEd MObILITy

Para garantizar a las personas con movilidad reducida viajar cómodamente y con total seguridad, Sovan ofrece, dentro de su gama de productos, vehículos de embarque especiales denominados “ambulifts” o “help”. Estos camiones permiten trasladar a las personas discapacitadas o con movilidad reducida directamente de la pista a la puerta del avión, pues la célula se posiciona directamente a la altura de la puerta de embarque.El reglamento nº 1107/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, que entró en vigor en julio de 2008, obliga ahora a los gestores de aeropuertos a poner a disposición de las personas con movilidad reducida los medios de asistencia necesarios para facilitar la recogida de sus equipajes, pero también el registro, el embarque y el desembarque o cualquier otro desplazamiento por la terminal. Concretamente, esta nueva normativa obliga a los aeropuertos a disponer de un número concreto de ambulifts, el cual debe ser proporcional al tráfico de pasajeros. Así pues, Sovam ha suministrado una cantidad importante de estos vehículos durante este periodo, sobre todo en las Antillas. Sovan sigue registrando aún un fuerte aumento de los pedidos de ambulifts, equipos que deberían ser suministrados durante el próximo ejercicio.

vEHíCULOS pARA pERSONAS CON MOvILIdAd REdUCIdA

In order to ensure persons with reduced mobility can travel comfortably and in complete safety, Sovam provides, within its range of products, specific boarding vehicles called “ambulifts” or “help”. These trucks transfer disabled or reduced mobility persons directly from the tarmac to the door of the plane; the cell positions itself directly at the level of the gate.Regulation no. 1107/2006 of the European Parliament and Council, effective in July 2008, now requires airport managers to provide persons with reduced mobility the means of assistance required to facilitate the recovery of their luggage, but also checking in, boarding and disembarking or any other movement inside the air terminal. In real terms, this new regulation obliges airports to have at their disposal a specific

number of ambulifts, with the number being proportional to passenger traffic. Therefore, Sovam has provided a large number of these vehicles during the period, particularly in the West Indies. Sovam is still recording a sharp increase in the number of orders of ambulifts, equipment which should be delivered during the next financial year.

véhicule Help

véhicule Help

20 siraga activité 2007/2008

Pénétration du marché européen

S ovam poursuit sa politique de pénétration du marché européen. En effet, après l’angleterre et les Pays-bas, sovam vient d’enregistrer des commandes de petits équipements tels que des tracteurs d’avions

ou des tapis à bagages pour des compagnies aériennes de République tchèque et de Hongrie.ces commandes de matériels GsE (Ground support Equipment) lui ont permis d’étendre sa zone d’action commerciale mais sovam entend bien continuer son développement et renforcer encore sa présence au cours du prochain exercice.

EUROpEAN MARKET pENETRATION

Sovam continues its policy of European market penetration. In fact, after England and the Netherlands, Sovam has just recorded orders of small equipment such as aircraft tractors or carousels for airlines in the Czech Republic and Hungary.These orders of Ground Support Equipment have enabled

it to extend its commercial sales zone but Sovam expects to continue its development and then further strengthen its presence during the next financial year.

sovam renforce son département saV - saT

S ovam, dont l’objectif principal est la satisfaction de ses clients, a renforcé, au cours de ces trois dernières années, son département service après-vente – service assistance technique.

En effet, constitué auparavant de quatre personnes, ce service compte aujourd’hui huit techniciens qualifiés, parlant couramment l’anglais. ils répondent ainsi au mieux aux besoins des clients tant en terme de dépannage, de fourniture de pièces détachées, de formation ou d’assistance téléphonique.sovam a également apporté quelques améliorations à son site internet www.sovam.fr afin de faciliter les démarches de ses clients. En effet, il leur est désormais possible de télécharger les formulaires de demande de prix ou de garantie en ligne.Reconnue pour son savoir-faire ainsi que pour les compétences et l’efficacité de son personnel, sovam a enregistré une forte augmentation de son activité service après-vente et assistance technique.

Sovam, cuyo principal objetivo es la satisfacción de sus clientes, reforzó, durante estos tres últimos años, su departamento de servicio posventa y asistencia técnica. Este departamento, que antes estaba formado por cuatro personas, cuenta hoy con ocho técnicos cualificados, que hablan inglés con fluidez. Así, responden mejor a las necesidades de los clientes, tanto para las reparaciones como para el suministro de piezas de recambio, formación o asistencia telefónica. Sovam ha realizado además varias mejoras en su página web www.sovam.fr para facilitar las gestiones de sus clientes. De hecho, ahora pueden descargarse formularios de consulta de precios o de garantía en línea.Reconocida por su saber hacer, así como por las competencias y la eficacia de su personal, Sovam ha registrado un fuerte aumento de su actividad del servicio posventa y asistencia técnica.

Over these past three years, Sovam, whose principal goal is customer satisfaction, has strengthened its after-sales – technical assistance department. In fact, this department previously comprised of four persons now has eight qualified technicians able to speak fluent English. Customers’ needs are now better catered for in terms of breakdown, supply of spare parts, training or telephone assistance.

Sovam has also made several improvements to its website www.sovam.fr in order to facilitate its customers’ procedures. In fact, it is now possible for them to download the forms for a price request or guarantee online.Recognized for its know-how as well as for the skills and efficiency of its staff, Sovam recorded a sharp increase in its after-sales and technical assistance department activity.

SOvAM REFUERzA SU dEpARTAMENTO dE SERvICIO pOSvENTA y ASISTENCIA TÉCNICA

SOvAM STRENGTHENS ITS AFTER-SALES – TECHNICAL ASSISTANCE dEpARTMENT

Sovam continúa con su política de penetración en el mercado europeo. De hecho, después de Inglaterra y Países Bajos, Sovam acaba de registrar pedidos de pequeños equipos, tales como los tractores de aviones o cintas de equipajes para compañías aéreas de la República Checa y Hungría.Estos pedidos de materiales GSE (Ground Support Equipment) le han permitido ampliar su zona de acción comercial, pero Sovam pretende continuar su desarrollo y reforzar aún más su presencia durante el próximo ejercicio.

pENETRACIÓN EN EL MERCAdO EUROpEO

tracteur d’avion, dassault, Bordeaux-mérignac, france

ZI Les Hervaux – BP 14

36500 Buzançais – France

Tél. +33 2 54 84 50 00

Fax +33 2 54 84 50 40

E-mail : [email protected]

www.siraga.com

SA au capital de 3 000 000 € – RCS Châteauroux B381 619 519 – Code APE 295R

Con

cept

ion

& ré

alisa

tion

: Dam

ien

Gau

thie

r — Im

pres

sion

: Col

or 3

6