36
Protection respiratoire

Respiratory

  • Upload
    tafco

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://www.safetyshop.be/images/teksten/FolderPdf/Respiratory.pdf

Citation preview

Page 1: Respiratory

Protect ionrespirato ire

Page 2: Respiratory

North Safety Products Europe est renommé dans le domaine de la protection respiratoire en temps que leader avec plus de 85 ans d'expérience. North offre une

gamme complète de produits respiratoires pour une variété d’applications dans les domaines de l’industrie. Tous les produits sont conçus et fabriqués pour

atteindre les standards les plus élevés.

La série 7700 de demi-masques North est la plus confortable sur le marchéactuel, et la série de masque intégral 5400 a redéfini le standard de

l’industrie en termes de confort, de performance et protection.Ces masques offrent une protection grâce à une ligne complète de filtres

et de cartouches. La gamme North de Compact Air, Airbelt et AFU, lescagoules à air ventilé offre une performance inégalée en terme de

confort pour l'utilisateur et champs d'application.

Nos départements de recherche internationaux, nos installationsde fabrication mettent à votre disposition des produits de hautequalité, une série d’outils de formation, un support technique etune formation personnelle pour la sécurité de vos opérateurs.

22

Le siège social de North Safety Products Europe est également Centre deDistribution Européen. Le groupe North aux Pays-Bas a construit sesnouveaux bâtiments dans la zone industrielle "Arnestein I" à Middelburg.La surface totale de ces bâtiments est de 12.500 mètres carrés. Lesbureaux, entrepôts et équipements de production sont tous regroupésdans ce nouveau bâtiment. L'entrepôt est composé de quatre pièces de1000 mètres carrés chacune. En plus, 2.500 mètres carrés sont consacrésà la production et aux travaux d’assemblage. En outre North possède desbureaux de vente au Royaume-Uni, Allemagne, Suède et France. Toutes lesadresses de ces points de ventes sont disponibles au dos de ce catalogue.

Protection respiratoire

Avec treize lignes complètes de produits fabriqués dans desusines certifiées ISO 9001 réparties dans le monde entier,North Safety Product est l’ un des fabricants d'équipementsde sécurité et de protection individuelle (EPI) le plus diversi-fié au monde. Afin d'assurer une conception innovatrice deproduits, une fabrication de qualité, un marketing efficace,une formation et un support adaptés à sa clientèle, Northtravaille en étroite collaboration avec les distributeurs. Lesventes ne se font que par l'intermédiaire d’un réseau de dis-tributeurs et partenaires confirmés. Notre objectif est de renforcer la sécurité du personnel, d'améliorer la productivité et de créer un climat de confiance sur les lieuxde travail.

P R O T E C T I O

2

NORTH SAFETY

PRODUCTS EUROPE

NORTH À

L’INTERNATIONAL

Page 3: Respiratory

3

Contrôle de la qualité etdes normes

Fabrication

Formation

La recherche et développement, avec design assisté par ordinateur, est un processuscontinu qui combine notre expertise en ingénierie, en ergonomie et fabrication. Lesnouveaux modèles sont développés, fabriqués et testés dans nos laboratoires, ainsique par les clients, pour l’ajustement, le style et le confort.

Le personnel expérimenté de North teste les produits de protection respiratoire dans ses propres installations ISO 9001 et conduit des tests à 100% sur toutes les propriétés critiques du produit. L’équipement de test de North est calibré conformément aux normes de qualité des laboratoires Européens; tous les produits contenus dans ce catalogue portent la marque CE et sont approuvés par les organismes certifiés.

North utilise des presses de moulage à injection modernes, contrôlées par ordinateur,pour la fabrication de ses produits respiratoires, pour atteindre les standards defabrication et s’assurer d'une qualité et d’une performance homogène.

North Safety Products developpe, fabrique et certifie à Venlo - Pays-Bas, une largegamme de filtres classe 2.

En temps que fabricant mondial d’ EPI, North offre une grande variété de programmes de formations complètes, en interne ou sur site pour toutes les lignes de produits. Notre unité de fabrication et le centre de qualité pour la protection respiratoire sont situés à Venlo, dans le sud-est de la Hollande. Cette installation propose des cours de formations théoriques ainsi que des formations pratiques surla gamme de produits North, dans les conditions de travail réelles. Ces cours de formations pratiques couvrent l’utilisation, l’entretien et le nettoyage des produits,et sont disponibles pour les utilisateurs finaux comme pour les distributeurs.

Veuillez nous contacter pour des informations plus détaillées, ou pour effectuer uneformation.

Recherche et développement

N R E S P I R A T O I R E

Page 4: Respiratory

4

SÉLECTION DE L’ÉQUIPEMENT DE

PROTECTION RESPIRATOIRE

L’équipement de protection respiratoire (EPR), comme tous les autrestypes d’équipement de protection individuelle, doit être utilisé lorsqueles mesures techniques ou procédurières ne peuvent pas empêcher totalement la contamination de l’air environnant, ou qu’il existe un risque d'insuffisance en oxygène. Le choix d’un équipement de protection respiratoire dépend de plusieurs critères tels que::• la teneur en oxygène,• le degré de pollution de l’air,• la mobilité de l’utilisateur • le facteur de protection nécessaire.

L’équipement de protection respiratoire peut être divisé en deux groupesprincipaux.

1. MASQUES FILTRANTS– en fonction de l'air environnant L’air est assaini en passant par le filtre. L’utilisateur est mobile. Le filtre aune durée d’utilisation limitée.. Subdivisions dans le groupe:• Dispositifs de filtrages à pression négative, tels que les masques et

demi-masques jetables à filtre• Dispositifs de filtrage à pression positive comme les cagoules et les

masques.

ATTENTION: Il est interdit de mettre des dispositifs de filtrage dépendants de l’air environnant dans des situations potentiellementmortelles.

2. APPAREIL RESPIRATOIRE (BA)– indépendant de l’air environnantL’air respirable est fourni par une source externe; ex : air comprimé oucylindres. L’utilisateur est raccordé à un tuyau d’adduction ou porte unebouteille d’air comprimé. L'utilisateur est moins mobile en raison dutuyau. Subdivisions dans le groupe:• Équipement à adduction d’air comprimé .• Appareil respiratoire indépendant.

ATTENTION: Appareil respiratoire indépendant. ARI peut convenirpour être utiliser dans des environnements DIVS (Danger Immédiat pourla Vie et la Santé)comprenant les atmosphères déficiants en oxygène.

!

!

FACTEUR DE PROTECTION (FP)Le FP est la mesure de l’efficacité de l’appareil respiratoire, en conformité avec la norme EN, il exprime sa capacité à protéger contre les dangers. Si le FP est de 50, cela signifie que l’air respiré à travers l’appareil respiratoire est 50 fois plus propre que l’air environnant. Plusle FP est élevé, plus la protection est absolu. Dans la pratique, deux facteurs de protection sont appliqués:FPN Facteur de Protection Nominal : Le FP qui résulte de norme EN

appropriée pour le dispositif.FPA Facteur de Protection Assigné : FP en fonction des règlements

nationaux.

CONCENTRATION MAXIMALE AUTORISÉE / VALEUR LIMITE(MAC / VALEUR LIMITE)De nombreux gaz individuels, vapeurs, brouillards et poussières sontdotés d’une certaine valeur MAC/VL par les pouvoirs publics. L'emploid’un équipement protection respiratoire est nécessaire si la concentra-tion de ces gaz, vapeurs, brouillards ou poussières reste au-dessus de lavaleur MAC/VL sur le lieu de travail. Ceci doit également ressortir del’inventaire des risques du lieu de travail. Consultez les pouvoirs publicslocaux au sujet des valeurs MAC/VL.

EN PRATIQUE, LE FACTEUR DE PROTECTION (FP) EST UTILISÉCOMME SUIT:Le FP est multiplié par LET à la concentration de contaminants maximale autorisée.

P. ex. : la valeur MAC/VL pour le chlore est de 0,5 ppm. Le FPN de laJunior A avec Compact Air Plus est de 50. La concentration sur le lieu detravail ne peut dépasser 50 x 0,5 ppm = 25 ppm.

Il est recommandé de soumettre chaque utilisateur à un test d’étanchéité afin de s’assurer que la protection respiratoire est adaptée.Ce Kit permet de tester de façon simple les demi-masques et des masques jetables sur les utilisateurs. Bien utilisé, ce kit assure également que l’utilisateur porte le masque conformément à la normeCE concernée.Comprend : un livret d’instructions pour le test d’étanchéité, unecagoule, des atomiseurs, un test de sensibilité-liquide, liquide detest.L’utilisateur qui ne parvient pasà obtenir une bonne adaptation surle visage est invité a consulter sonresponsable et éventuellement àchoisir un autre moyen de protection respiratoire.

Le Fit Test Kit de qualité de North

Page 5: Respiratory

CLASSES ET MARQUAGE DES

DISPOSITIFS DE FILTRAGE

5

Type de filtre P1 et FFP1 poussière en suspension gênante (valeur MAC >10mg/m3) Type de filtre P2, FFP2 poussière fine nocive (valeur MAC entre 0,1 et 10mg/m3) Type de filtre P3, FFP3 poussière fine toxique (valeur MAC <0,1 mg/m3; uniquement avec masque complet)

Classe Capacité Concentration d’essai max. EN 141. Concentration d’essai max. EN12941/12942Appareils filtrants à pression négative Appareils respiratoires à adduction d’air

Classe 1 Capacité faible 1000 ppm (0,1 %) 500 ppm (0,05 %)Classe 2 Capacité moyenne 5000 ppm (0,5 %) 1000 ppm (0,1 %)Classe 3 Capacité élevée 10 000 ppm (1 %) 5000 ppm (0,5 %)

TABLEAU DE CHOIX DE FILTRE - TYPE DE FILTRE À UTILISER POUR SOUDER

MARQUAGE PAR NUMÉRO (CLASSIFICATION)Le filtre à particule et les dispositifs sont marqués avec les numéros 1, 2, ou 3. Cela seréfère au facteur de protection (voir la table page 6).

Particulate filter and devices are marked with the numbers 1, 2 or 3. This refers tothe Protection Factor (See Table)

Type de filtre Code de couleur ApplicationsP Blanc Particules (Aérosols)A Marron Gaz organiques et vapeurs AX Marron Vapeurs organiques y compris celles qui ont un point d’ébullition inférieur à 65°CB Gris Gaz et vapeurs inorganiquesE Jaune Dioxyde de soufre et autres gaz et vapeurs acidesK Vert AmmoniaqueHG Rouge Vapeur de mercureCO Noir Monoxyde de carboneReactor P3 Orange Iode radioactif, iodure de méthyle et particules radioactives

Pour identifier plus clairement la matière dont un filtre est composé, les différents types de filtres sont marqués. Le marquage consiste d’une lettre et d’un code de couleur.

Les filtres à gaz protègent des vapeurs et desgaz nocifs ou polluants. Dans la plupart

des cas, le filtre à charbon permet de lesabsorber. Les filtres à gaz peuvent être

combinés avec un filtre à poussières.Les combinaisons de matières filtrantes sont possibles. Par exemple,le filtre A2P3 est un filtre très courant. Les filtres à gaz pour lesdemi-masques et les masques

complets (EN141) et les systèmes àadduction d’air (EN12941/12942) sont

catégorisés en trois classes en fonction dela capacité d’absorption.

La matière filtrante pour les particules est essentielle-ment un matériau de type papier fin qui filtre les poussières mécaniquement ou de façon électrostatique.Cette matière ne peut pas filtrer les gaz et les vapeurs.La matière filtrante pour les gaz/vapeurs est toujours composée de charbon actif où les lamelles de charbonsporeux retiennent chimiquement le produit contami-nant.Le charbon actif est imprégné d’une substancechimique pour améliorer la rétention de certains groupes de produits chimiques.

Les poussières sont des particules en suspension généréeslors le traitement de substances organiques ou inorga-niques. Les poussières peuvent être des minéraux, desmétaux, du carbone, du bois ou des substances végétalesmais également des fibres comme l'amiante, le silicate et lafibre de verre. Les métaux qui s’évaporent créent desvapeurs lors de leur refroidissement. Les matériaux trèschauds réagissent avec l’oxygène et créent des oxydes. Lafonte du plomb engendre par exemple des vapeurs d’oxyde ;lors d’une soudure, de l’oxyde de fer ainsi que d’autresvapeurs sont libérées. La fumée est composée de petitesparticules de carbone et de suie qui contiennent aussi biendes gouttes liquides que des particules solides.Le brouillard est composé de gouttes en suspension quiapparaissent quand un liquide se répand dans l’air sous laforme de petites particules, par exemple, le brouillard d’huile pendant le travail du métal, lors de la coupe ou dumeulage. Les micro-organismes sont par exemple des bactéries, des virus ou des spores. Les particules radio-actives sont formées suite à des radiations.

Des combinaisons dangereuses de poussières, de gaz et devapeurs peuvent se créer notamment lors de travaux desoudure.

Particulate filter and devices are marked with the numbers 1, 2 or 3. This refers to the Protection Factor (See Table)

Procédé de soudure MIG/MAG-MIG WIG/TIG-TIG Electrode Soudure et coupage au jet de plasma Pièces fermées MatériauxAcier, non traité ou peint P3 P3 P3 P3 Protection respiratoire indépendanteAcier inoxydable P3 P3 P3 P3 Protection respiratoire indépendanteAcier traité ABP3 ABP3 ABP3 ABP3 Protection respiratoire indépendanteAcier galvanisé ABP3 ABP3 ABP3 ABP3 Protection respiratoire indépendanteAcier dégraissé ABP3 ABP3 ABP3 ABP3 Protection respiratoire indépendanteEntretien ABP3 ABP3 ABP3 ABP3 Protection respiratoire indépendanteAluminium ABP3 ABP3 ABP3 n.a. Protection respiratoire indépendante

CAPACITÉ FILTRE À GAZ

Page 6: Respiratory

6

NORMES, CLASSES ET FACTEURS DE PROTECTION

POUR LA PROTECTION RESPIRATOIRE

Classe Titre FPN* Remarque Produit North

EN 149:2001 Masques jetablesFFP1NR Masques jetables 4 Particules solides et liquides 710 / 715 / 810 / 825

FFP2NR Masques jetables 12 Particules solides et liquides 720 / 725 / 740C / 910 / 925

FFP3NR Masques jetables 50 Particules solides et liquides 735 / 935

EN 1827 Demi-masques sans clapet d’expirationFMP1 Demi-masques 4 -

FMP2 Demi-masques 12 Filtre CFR-1 P2

FMP3 Demi-masques 50 Filtre CFR-1 P3

EN 140 Demi-masques avec filtre EN 141 / 143 / 371P1 Demi-masques 4 -

P2 Demi-masques 12 Filtres N7500 P2 + 5500 & 7700

P3 Demi-masques 50 Demi-masques 7700/15, 5500 & 7700

EN 136 Masques complets avec filtre EN 141 / 143 / 371 et masque complet avec tuyau –pl EN 139P1 Masques complets 5 Dépendant du filtre

P2 Masques complets 16 Dépendant du filtre

P3 Masques complets 1000 Dépendant du filtre N5400 avec filtres classe 1 ou 2

EN 12941 Appareil respiratoire à adduction d’air avec casque ou cagouleTH1P Appareil respiratoire à adduction d’air avec casque ou cagoule 10 Primair, Junior A Combi, Alpha Combi, Delta Combi, Euromaski Combi

TH2P Appareil respiratoire à adduction d’air avec casque ou cagoule 50 Indicateur d’écoulement d’air Kolibri, Junior A, Alpha, Delta, Euromaski, Classic (Dual), Tigerhood

TH3P Appareil respiratoire à adduction d’air avec casque ou cagoule 500 Indicateur d’écoulement d’air Primair Plus, Junior B (Combi), Beta Combi

EN 12942 Appareil respiratoire à adduction d’air avec masqueTMP1 Appareil respiratoire à adduction d’air avec masque 10

TMP2 Appareil respiratoire à adduction d’air avec masque 50 Indicateur d’écoulement d’air

TMP3 Appareil respiratoire à adduction d’air avec masque 2000 Indicateur d’écoulement d’air Compact Air + masque complet 5400

EN 14594 Casques ou cagoules à air comprimé normaux et renforcés, casques à grenaillage ou masques1A & 1B Cagoules à air comprimé normales et renforcées 10

2A & 2B Cagoules à air comprimé normales et renforcées 5 0 Toutes les cagoules à adduction d’air -pl North à l’exception de la Junior

B, de la cagoule AG et de la Beta Combi

3A & 3B Cagoules à air comprimé normales et renforcées 200 Primiar Plus, Junior B (Combi)-pl, Condor, cagoule AG

et Beta Combi-pl

4A Masques complets 2000 Masque N5400 avec tuyau -pl

4B Casques à grenaillage 2000 Commander, Panorama

*FPN = Facteur de Protection Nominal

Classe A = tuyau normal

Classe B = tuyau renforcé

Classe B = indicateur

d’écoulement d’air et

test flamme

Page 7: Respiratory

Commanderpage 33

Panoramapage 33

Junior Acombi

page 27

7

TABLEAU DE PRODUIT

DE PROTECTION RESPIRATOIRE

MASQUES ET SEMI-MASQUES JETABLES

DEMI-MASQUES ET MASQUES COMPLET CLASSE 1

CAGOULE, CAGOULE DE SOUDAGE ET CASQUES À GRENAILLAGE

APPAREILS RESPIRATOIRE -VL & - PL

810, 825page 9

910, 925, 935page 9

5500 demimasquepage 13

5400masquecomplet

PrimairPlus

page 27

Compact AirPlus

page 23

Compact AirAtex

page 23

Tuyaux

page 25

Siliconedemi masque

page 15

5400masquecomplet

Classe2 filtres

page 18

Kolibripage 27

CompactAir

page 23

Tigerhoodpage 31

Delta Combipage 31

Alpha page 31

Alpha Combipage 31

Beta Combipage 31

Deltapage 31

TigerhoodDual

page 31

Euromaskipage 31

EuromaskiCombi

page 31

Airbeltpage 23

Unité de régulation

d’air comprimé

page 25

Unité de

régulation

page 25

Conditionneur

d’air Vortex

page 25

Junior Apage 27

Junior B(combi)page 29

Van derGrinten AG

page 29

Primairpage 27

7700 demimasquepage 13

Classe1 filtres

page 18

710, 720page 9

715, 725, 735page 9

740page 9

CFR-1page 11

N7500filtres

page 18

ER2000page 17

CFR-1page 11

SYST

ÈMES

ÀR

ESP

IRA

TIO

NV

ENTI

LÉE

DEMI-MASQUES ET MASQUES COMPLET CLASSE 2

SY

STÈMES

ÀA

DD

UC

TION

D’AIR

Page 8: Respiratory

8

MASQUES À PARTICULESJETABLES

North 725 EN 149:2001

Page 9: Respiratory

9

L’assortiment de masques anti-poussières de North Safety Products est une gamme complète de masques anti-poussières sans latex pour le professionnel et le bricoleur. Les deux groupes de produits composés de masquesà coque et pliables sont légers et comprennent un filtre de grande qualité qui procure une résistance respira-toire très faible et une excellente filtration de l’air. La forme ergonomique unique offre une étanchéité confortable autour du visage sans irritation due à des éléments en caoutchouc ou en mousse.

L’assortiment de masques jetables sans entretien existe en classes FFP1, FFP2 et FFP3. L’assortiment demasques jetables pliables comprend également une version FFP2 avec filtre d’odeur pour enlever les gazgênants sous la valeur MAC ou VL.

Les masques jetables sans entretien sont certifiés conformes EN 149:2001 et testés conformément au nouveautest huile paraffine 120 mg qui sera introduit en complément A1 dans l’EN 143:2000. La classification de cesmasques de protection respiratoire est Non Reusable (NR) et ils ne peuvent servir plus d’une fois.

Les masques jetables sans entretien North offrent des caractéristiques et des avantages uniques.

CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES DES MASQUES À COQUE• Légers et confortables• Le nez en caoutchouc mousse doux augmente l’acceptation par l’utilisateur• Sans latex ; prévient des irritations possibles• Faible résistance respiratoire; avec clapet d’expiration en option• Préformé, le pince nez bas améliore l’utilisation avec des lunettes de sécurité • Conception plate idéale en combinaison avec un écran facial de soudure

CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES SUPPLÉMENTAIRES DES MASQUES PLIABLES• Bandeau élastique, réglable pour une adaptation parfaite• Jointures uniquement en plastique (pas d’agrafe)• Conditionnés dans un emballage distributeur individuel, hygiénique et prêt à l’emploi

ACCESSOIRESLe Fit test kit comprend : un livret d’instructions pour le test d’étanchéité,une cagoule, des atomiseurs, un test de sensibilité-liquide, liquide de test.

Description Emballage Classe Norme FPN710FFP1 Masque anti-poussière 20 par boîte FFP1NR EN 149:2001 4715FFP1V Masque anti-poussière avec clapet d’expiration 10 par boîte FFP1NR EN 149:2001 4720FFP2 Masque anti-poussière 20 par boîte FFP2NR EN 149:2001 12725FFP2V Masque anti-poussière avec clapet d’expiration 10 par boîte FFP2NR EN 149:2001 12735FFP3V Masque anti-poussière avec clapet d’expiration 10 par boîte FFP3NR EN 149:2001 50740FFP2C Masque anti-poussière avec clapet d’expiration et filtre d’odeur 10 par boîte FFP2NR EN 149:2001 12810FFP1 Masque anti-poussière 20 par boîte FFP1NR EN 149:2001 4825FFP1V Masque anti-poussière avec clapet d’expiration 10 par boîte FFP1NR EN 149:2001 4910FFP2 Masque anti-poussière 20 par boîte FFP2NR EN 149: 2001 12925FFP2V Masque anti-poussière avec clapet d’expiration 10 par boîte FFP2NR EN 149: 2001 12935FFP3V Masque anti-poussière avec clapet d’expiration 5 par boîte FFP3NR EN 149: 2001 50

MASQUES JETABLES SANS ENTRETIEN CONFORMES EN 149:2001

710

715

720

725

735

740

810 825 910 925 935

Page 10: Respiratory

10

MASQUE À PARTICULESRÉUTILISABLE

4200 EW/L + 42P2 CFR1

Page 11: Respiratory

11

Les masques à particules réutilisables CFR-1 de North garantissent aux travailleurs le confort et la protection nécéssaire en offrant un coût bien inférieur que celui des masques jetables. Les masquesjetables ordinaires deviennent rapidement chaud, humides et peu confortables et sont souvent remplacés plusieurs fois par jour. Les contacts thermoplastiques souples de la jupe du masque sontaussi agréables que ceux d’un demi-masque offrent une sécurité identique dans les environnementspoussiéreux. Le filtre du CFR-1 n'est pas en contact avec le visage ce qui le garde propre et sec, et unfiltre peut donc offrir une protection pour toute la journée. La jupe du masque est réutilisable et lesfiltres remplaçables permettent des économies non négligeables.

FILTRES CFR-1 Les filtres de remplacement pour les particules P2 et P3 offrent une protection contre les particulessolides et liquides. Le CFR-1 peut être utilisé dans les environnements poussiéreux, comme dans lecas des mines, de la construction et de l’industrie du fer et de l’acier. L’appareil respiratoire de soudu-re CFR-1 peut être utilisé pour la plupart des applications de soudure, de meulage ou de moulage.

FONCTIONS ET AVANTAGES• Le joint de contact en élastomère thermoplastique souple offre un confort et une sécurité

maximale pour assurer une plus grande acceptation de la part des travailleurs.• La valve d’expiration évacue l’air plus rapidement pour assurer une respiration plus fraîche.• Le système de lanières réglables garanti un ajustement confortable et sûr.• Le boitier de rangement offre un endroit pratique pour placer l’appareil respiratoire lorsque celui-

ci n’est pas utilisé.• Les filtres P2 et P3 sont disponibles pour une grande gamme d’applications.• Différentes tailles sont disponibles et conviennent parfaitement à la plupart des utilisateurs.

Description Taille Emballage Norme FPNMasque 4200E/M & CFR-1 Médium 1 par paquet EN 1827Masque 4200E/L & CFR-1 Grand 1 par paquet EN 1827Masque de soudure 4200WE/M & CFR-1 Médium 1 par paquet EN 1827Masque de soudure 4200LWE/L & CFR-1 Grand 1 par paquet EN 1827Filtres P2 42P2NR 10 par paquet EN 1827 12Filtres P3 42P3NR 10 par paquet EN 1827 50

CFR-1 STANDARD

CFR-1 SOUDURE

Détacher les languettes de chaque côté du couvercle fermoir.

Remplacer et jeter le filtre usagé.Insérer un nouveau filtre entre lapièce faciale et le couvercle fermoir.

Refermer le couvercle en le fixant à sa place initiale.

SYSTÈME RESPIRATOIRE AJUSTABLE CFR-1

La version de soudure CFR-1 est fournie avec un treillis d'acierinoxydable pour protéger l'utilisateur et le filtre de la chaleur,des étincelles et des scories.

ACCESSOIRES• Les lingettes hygiéniques enlèvent vite et simplement la

sueur et l’humidité corporelle du demi-masque. Assure un confort accru et une meilleure acceptation par l’utilisateur.100 pièces par paquet distributeur.

• Le Fit test kit comprend : un livret d’instructions pour le testd’étanchéité, une cagoule, des atomiseurs, un test de sensibilité-liquide, liquide de test.

Système de maintien. Assure un positionnement pratique lors de lanon utilisation du masque.

Page 12: Respiratory

12

DEMI-MASQUES À FAIBLE

ENTRETIEN

N6577032 M + N06575083

N7700 + A1B1E1P3

Page 13: Respiratory

13

Les demi-masques séries 5500 & 7700 North sont parmi les meilleurs et les plus confortables dumarché. Associés au serre tête, ils forment une combinaison à toute épreuve. Le nouveau serre tête estplus élastique et facilite l’adaptation. Le serre tête se place ainsi mieux sur la couronne de la tête sansêtre trop étroit pour les mouvements de celle-ci.

Si la durabilité et le confort revêtent une importance encore une grande, le demi-masque 7700 deNorth est la bonne solution. Grâce à l’utilisation de silicone 100%, pas un seul masque ne sera plusagréable à porter. Le demi-masque 7700 de North est suffisamment robuste pour les applications lesplus difficiles et offre en même temps une coupe flexible et douce. Le demi-masque de 5500 Northest réalisé dans un élastomère doux et a le même design ergonomique que le masque 7700.

FONCTIONS ET AVANTAGES• Fabriqué avec un élastomère hypoallergénique souple (séries 5500) pour un bon confort et

ajustement.• Le joint de contact profilé élimine l'inconfort causé par les points de pression sur les nerfs faciaux.• Le design du contact nasal offre un très grand confort et ajustement.• Le design permet de retourner le masque pour faciliter le nettoyage et l'entretien.• L’espace d’air mort minimal améliore le confort du travailleur en limitant la ré-inspiration de l’air

exhalé.• Un minimum de pièces de remplacement simplifie l’entretien.• Trois tailles permettent un ajustement confortable pour la plupart des utilisateurs.• Les demi-masques de série 5500 North sont compatibles avec toutes les cartouches et les

accessoires North de classe 1.• Les silicones sont durables, faciles à nettoyer, ne vieillissent pas et sont de coupe parfaite.• Les demi-masques de série 7700 North sont compatibles avec toutes les cartouches classe 1 et 2

ACCESSOIRES POUR DEMI-MASQUES• Sac pour demi-masque.• Les lingettes hygiéniques enlèvent vite et simplement la sueur et l’humidité corporelle du

demi-masque. Assure un confort accru et une meilleure acceptation par l’utilisateur. 100 pièces parpaquet distributeur.

• Le Fit test kit comprend : un livret d’instructions pour le test d’étanchéité, une cagoule, des atomiseurs, un test de sensibilité-liquide, liquide de test.

Description Taille Emballage Norme FPNPour l’utilisation avec les cartouches filtrantes de classe 1 ou filtres N7500Demi-masque de série 5500 Petit 1 par paquet EN 140/141/143 50Demi-masque de série 5500 Médium 1 par paquet EN 140/141/143 50Demi-masque de série 5500 Grand 1 par paquet EN 140/141/143 50Demi-masque de série 7700 Petit 1 par paquet EN 140/141/143 50Demi-masque de série 7700 Médium 1 par paquet EN 140/141/143 50Demi-masque de série 7700 Grand 1 par paquet EN 140/141/143 50Pour l’utilisation avec les cartouches filtrantes de classe 2Demi-masque de série 7700-15 Médium 1 par paquet EN 140/141/143/371 50Demi-masque de série 7700-15 Grand 1 par paquet EN 140/141/143/371 50

7700 CLASSE 1

7700 CLASSE 1

+ FILTRES N7500

7700 CLASSE 2

5500 CLASSE 1

DEMI-MASQUES À FAIBLE ENTRETIEN SÉRIES 5500 & 7700

Page 14: Respiratory

14

MASQUES COMPLETS À FAIBLE

ENTRETIEN

A168170 N5400-pl

Page 15: Respiratory

15

La série 5400 offre le confort et la protection que vous attendez de North, à des prix imbattables. Pesant seulement 418 grammes, le design léger du 5400 donne un niveau de confort qui permet une plus grande accepta-tion de la part de l’opérateur En outre, le joint de contact de la jupe du masque est fait d’un matériau élastomèrehypoallergénique souple avec une excellente résistance chimique pour assurer un très grand confort, ajustementet performance. La visière en polycarbonate offre un champ de vision de 200° et résiste aux rayures et aux chocs.

54101 CLASSE 1* MASQUES COMPLETSConnecteur de filtre fileté North pour cartouches filtrantes de classe 1. Le design à double filtre améliore la distribution du poids pour plus de balance et un meilleur confort.

54201 CLASSE 2 * MASQUES COMPLETSÀ utiliser avec tous les filtres de classe 2 EN 148-1 de North.

54301 CLASSE 2* SILICONE MASQUES COMPLETSLe silicone est simple à nettoyer, durable et résiste à la torsion ce qui assure un ajustement, constant.Un ensemble de 5 lanières de maintien assure un réglage simple et fiable.

MASQUE À AIR FRAIS 5400Le 5400 Classe 2 peut également être combiné avec les systèmes de ventilation assistée Compact air ou Airbelt,ou en temps que masque complet avec un système d'adduction à air comprimé. Ce modèle est idéal pour les applications où la présence suffisante d’air environnant ne peut être garantie. Le masque à air comprimé 5400North (A168180) offre la plus haute protection possible avec la plus longue durée d'utilisation. Alimenté par untuyau à air comprimé light duty (A161254) et le AFU (A160050), le masque complet 5400 peut être utilisé dans le cadre de différentes applications industrielles comme le nettoyage de réservoirs ou la descente dans un égout.L’avantage est clair : pas de poids, pas de partie en saillie et – en théorie – une quantité d’air infinie. (EN 14594classe 4A).

FONCTIONS ET AVANTAGES DU PRODUIT• Caoutchouc EPDM à résistance chimique.• Ensemble de lanières de support réglables en quatre points.• L'espace autour du nez et de la bouche réduit la buée et minimise l'espace d'air mort pour améliorer le confort

du travailleur en limitant la ré-inspiration de l’air exhalé.• La mentonnière aide à positionner la jupe du masque correctement.• L’écran en polycarbone renforcé résistant aux rayures offre un champ de vision de 200° et possède d’excellentes

caractéristiques optiques.• Deux tailles médium/grand permettent un ajustement confortable pour le plupart des opérateurs.• Compatible avec toutes les cartouches, et tous les filtres et accessoires North.• Compatible avec Compact Air et Airbelt ou comme modèle à air comprimé.

Description Taille Emballage Norme FPN MatériauxPour l’utilisation avec les cartouches filtrantes de classe 1 ou filtres N7500Masque complet 5400 M/G 1 par paquet EN 136 1000 EPDMPour l’utilisation avec les cartouches filtrantes de classe 2Masque complet 5400 M/G 1 par paquet EN 136 1000 EPDMMasque complet 5400 M/G 1 par paquet EN 136 1000 SiliconeEn combinaison avec un système air comprimé / air fraisMasque complet 5400 M/G 1 par paquet EN 12942 2000 EPDMMasque complet 5400 M/G 1 par paquet EN 14594 (4A) 2000 EPDM

MASQUES COMPLETS À FAIBLE ENTRETIEN, SÉRIE 5400

54101 CLASSE 1

54201 CLASSE 2

54301 CLASSE 2

SILICONE

5400 MASQUE À AIR FRAIS

ACCESSOIRES POUR MASQUES COMPLETS• Sac pour masque complet.• Les lingettes hygiéniques enlèvent vite et

simplement la sueur et l’humidité corporelle dumasque complet. Assure un confort accru et une meilleure acceptation par l’utilisateur. 100 pièces par paquet distributeur.

• Lunettes pour masque. Lunettes métalliques.Verres non fournis.

* pour les filtres concernés, voir page 19.

Page 16: Respiratory

16

ER2000 CAGOULE D’ÉVACUATION

EN CAS D’URGENCE

A168180 ER2000

Page 17: Respiratory

17

CAGOULE D’ÉVACUATION ER2000

Approuvé CE suivant EN141/EN14387/EN 403

Polyuréthane transparent

Grande visière en polyuréthane

Masque interne

FiltreABEKCOP3

(optionNBC)

Lanière frontale à l’extérieur de la cagoule d’évacuation

Une taille universelle

Bandes réfléchissantessur les lanières deréglage

Fermeture au cou élastique

CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES• Haute capacité du filtre : 15 minutes • Pas de piles ni de pièces mécaniques • Une taille universelle • Lanière frontale à l’extérieur de la cagoule d’évacuation. Assure une

taille confortable et sécurisée.• Polyuréthane transparent. Evite la claustrophobie.• Bandes réfléchissantes sur les lanières de réglage.• Grande visière en polyuréthane. Large champ de vision et visibilité

parfaite.• Fermeture au cou élastique. Simple à enfiler. Adaptation sécurisée et

confortable.• Masque interne. Diminue l’apparition de buée sur la visière.• Emballage sous film plastique avec entaille. Protège la cagoule

d’évacuation contre les salissures et les détériorations. Facile à ouvrir.• Sac de transport pour la cagoule d’évacuation.

CAGOULE D’ÉVACUATION ER2000 La plupart des cagoules d’évacuation offrent une protection contre le feu et la fumée ou contre les gaz et les vapeurs chimiques. La cagouled’évacuation North ER2000 permet une combinaison de ces deux casd’urgence. La cagoule d’évacuation ER2000 protège en quelques secondes. Suivant les concentrations, elle offre une protection respiratoire pendant 15 minutes,( en présence suffisante d’oxygène),contre le monoxyde de carbone (CO), les vapeurs et les gaz industrielsainsi que contre les particules toxiques (ABEKP3).

Approuvé CE suivant l EN141 / EN 14387 / EN 403

APPLICATIONSL’ER2000 peut être utilisé par des personnes travaillant dans des :• Entreprises d’utilité publique• Usines industrielles• Usines chimiques• Services de secours (police, pompiers)• Hôpitaux• Hôtels• Bureaux• Maisons pour personnes âgées• Entrepôts

UNE TAILLE UNIVERSELLE

BANDES RÉFLÉCHISSANTES SUR LES LANIÈRES DE RÉGLAGE

EMBALLAGE SOUS FILM PLASTIQUE

AVEC ENTAILLE

SAC DE TRANSPORT POUR LA CAGOULE D’ÉVACUATION

FERMETURE AU COU ÉLASTIQUE

Page 18: Respiratory

FILTRES DE CLASSE 1 ET 2

18

COMBIEN DE TEMPS DURE UN FILTRE?Il s’agit probablement de la question la plus fréquemment posée par lesutilisateurs des filtres de protection respiratoire. Malheureusement, il n’ya pas de réponse univoque et simple possible. La durée de vie d’un filtredépend de nombreux facteurs.

FILTRES À PARTICULESPour l’utilisation des filtres à particules, il est encore possible de donnerdes instructions raisonnablement claires. Bien qu’il soit difficile d’indi-quer combien de temps il peut être utilisé, le filtre remplira de mieux enmieux son office au fil du temps du fait que le matériau se remplit deplus en plus. Le confort est ici un indicateur de temps et à mesure que larésistance respiratoire augmente, la durée d’utilisation diminue.

FILTRES À GAZ/COMBINÉSIl est beaucoup plus difficile d’indiquer combien de temps un filtre àgaz/combiné peut être utilisé. Il est de plus aussi très important de remplacer le filtre au bon moment étant donné qu’un filtre à gaz saturéne peut plus absorber les poussières nocives et que celles-ci peuvent êtrerespirées par l’utilisateur. Les facteurs suivants ont une influence sur ladurée d’utilisation d’un filtre à gaz/combiné:• Le type de filtre.• La taille du filtre.• La température et l’humidité atmosphérique.• L’intensité de travail.• La concentration de poussières nocives.• Le type de poussière nocive.

CARTOUCHES NORTH POUR LES MASQUES DE CLASSE 1 North offre l’une des gammes les plus étendues de cartouches et de filtres qui apportent une protection respiratoire contre les contaminantsindustriels. Le revêtement externe est fait d’une matière durable et

légère et marqué d’un code decouleur pour simplifier l’identification. Comme toutesles cartouches sont approuvées pour l’utilisationavec les demi-masques 7700 et5500, et les masques complets5400 de classe 1, il suffit d’un

seul inventaire de cartouches et de filtres.

CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES• Design compact; réduit l'inconfort.• Facile à placer en dessous du visage ou d’un écran de soudure.• La distribution du poids élimine l'inconfort causé par la pression sur

les nerfs faciaux.• Réduit l’inventaire.• Faible résistance à la respiration, moins de fatigue pour le travailleur.

FILTRES N7500North a développé spécialement pour les demi-masques et les masquescomplets de classe 1 une série de filtres galette. Grâce à la conceptionplate et flexible, ces filtres vont facilement sous un écran facial ou desoudure. La grande surface du filtre à poussières contribue à une résis-tance respiratoire très faible, ce qui augmente le confort et la productivité de l’utilisateur. À l’aide de l’adaptateur, les filtres peuvent

être placés directement sur un demi-masque ou un masquecomplet mais également sur tous les filtres à gaz de classe1. Ainsi, il est possible de remplacer le filtre à poussièrestandis que le filtre à gaz peut encore servir pour un emploisuivant. Les filtres galette sont vendus en 2 versions: P3 et P3 avec charbon. Les version charbon filt-rent les faibles concentrations de gazet de vapeurs.

CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES• Larges possibilités d’application ;

adaptables sur tous les masques declasse 1 de North.

• Modèle très plat ; augment le confort au niveau du poids.

• La distribution du poids élimine l'inconfort causé par la pression sur les nerfs faciaux.

• S’adapte à tous écrans facials ou de soudure• Faible résistance à la respiration.• Filtres d’odeur contre les faibles concentrations de gaz et

de vapeurs organiques.• Possibilité de munir les filtres à gaz de filtres galette à

l’aide d’un adaptateur.

FILTRES NORTH POUR LES APPAREILSRESPIRATOIRES COMPACT AIR®Les filtres North sont approuvés pour l’utilisation sur ledemi-masque 7700/15 North, le N5400 classe 2 et tous lesautres masques approuvés par les fabricants dotés d’uneconnexion DIN 148 standard. Les mêmes filtres peuventêtre utilisés par le système à adduction d’air North,Compact Air., Compact Air Atex et Compact Air Plus.Les masques à adduction d’air sont testés et approuvésselon les standards EN en temps que systèmes complets.La capacité du filtre, la résistance au flux et l’efficacité des particulesdoit être conçue précisémentpour fonctionner avec lescaractéristiques d’alimenta-tion en air de l’unité de ven-tilation. Bien que certainfabricants de filtres utilisentla connexion filetée EN 148,qui s’adapte sur les port defiltre du Compact Air, seuls les filtres North Compact Air®doivent être utilisé pour garantir une performance correcte,bénéficier de la garantie du fabricant et de la marque deconformité CE.

CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES• Des cartouches légères avec double couche d’aluminium.• Large gamme de filtres contre quasiment toutes les

substances.• Insensibles aux étincelles ou à la chaleur.• Aucune fentes possibles, aucune pénétration chimique• Réduit l’inventaire.

Page 19: Respiratory

5400

CLASSE 1

7700

CLASSE 1

7700-15

CLASSE 2

COMPACT

AIR

5400

CLASSE 2

SILICONE

5400

CLASSE 2

19

POUR UTILISATION AVECLES FILTRES DE CLASSE 1 SUIVANT:

POUR UTILISATION AVECLES FILTRES DE CLASSE 2 SUIVANT:

ASSORTIMENT DES FILTRES NORTH

5500

CLASSE 1

Code de couleur Type de filtre Classe 1 Classe 2 Champ d’applicationFiltres à gaz Conservation filtres à gaz 5 ans

A1 A2 Gaz et vapeurs organiques avec un point d’ébullition

> 65 ºC . p. ex. solvants hydrocarbures spécifiques, diluants

et liaisons organiques

- AX Gaz et vapeurs organiques avec un point d’ébullition

< 65ºC acétaldéhyde, acétone, butane, butadiène, éther

diéthylique, dichlorométhane, éther méthylique, oxyde

d’éthylène, méthanol, chlorure de méthylène, acétate de

méthyle, formiate de méthyle, chlorure de vinyle

B2 Gaz et vapeurs inorganiques. P. ex. chlore, dioxyde d’azote,

sulfure d’hydrogène (H2S), cyanure d’hydrogène (HCN),

chlorure d’hydrogène (HCl), liaisons de cyanure, phosphore

et acide phosphorique

- E2 Acides organiques, gaz acides et acides à l’état gazeux en

règle générale. P. ex.: acide nitrique, acide propionique,

dioxyde de soufre, acide sulfurique, acide méthanoïque

K1 K2 Ammoniac et dérivés organiques dont les amines

organiques comme la méthylamine, éthylamine,

éthylènediamine, diéthylamine

- AB2 Gaz et vapeurs organiques et inorganiques

ABE1 Gaz et vapeurs organiques et inorganiques et dioxyde de

soufre

ABEK1 ABEK2 Gaz et vapeurs organiques et inorganiques, dioxyde de

soufre et ammoniac

Filtres à particules Conservation filtres particules 10 ans

P2 P2 Particules

P3 P3 Particules (aérosols)

Filtres combinés Conservation filtres combinés 5 ans

A1P3 A2P3 Gaz et vapeurs organiques et particules

- B2P3 Gaz et vapeurs inorganiques et particules

- E2P3 Dioxyde de soufre et particules

K1P3 K2P3 Ammoniac et particules

AB2P3 Gaz et vapeurs organiques et inorganiques et particules

ABE1P3 Gaz et vapeurs organiques et inorganiques, dioxyde de

soufre et particules

ABEK1P3 ABEK2P3 Gaz et vapeurs organiques et inorganiques, dioxyde de

soufre, ammoniac et particules

HGP3* Mercure, liaisons inorganiques et particules solides

ABEK2P3HG* Gaz et vapeurs organiques et inorganiques, dioxyde de

soufre, ammoniac, vapeurs de mercure et particules solides

Préfiltre Oui Oui

Support de préfiltre Oui Oui

Capuchon de douche Non Oui

* Attention ! Uniquement en tant que filtre combiné. Emploi maximal 50 heures

Page 20: Respiratory

20

SYSTÈMES ÀRESIPIRATION VENTILÉE& À ADDUCTION D’AIR

A150202 Compact Air Plus + 3x A168191 P3 + A144106 Junior A-vl

Page 21: Respiratory

21

SYSTÈMES À RESPIRATION VENTILÉE

L’utilisation des dispositifs respiratoires de filtrage est souvent connectée à des propriétés de port non-optimales. La résistance à la respiration, la chaleur, l’irritationde la peau et les problèmes pour les personnes qui portent une barbe ou des lunettessont minimisés par le design des produits North mais ne pourront jamais être totalement éliminés. C’est la raison pour laquelle les équipements à respiration ventilée en air et à adduction d'air fabriqués par l'usine North de Venlo, en Hollande,deviennent de plus en plus populaires. Le principe de fonctionnement est simple :Un système de ventilation léger ou une connexion d’adduction d’air offre une surpression à l’intérieur d’une cagoule ou d’un casque. Ces produits combinent lesfacteurs de protection très élevés avec une gamme complète d’avantages :• Aucune résistance à la respiration.• Flux d’air rafraîchissant.• Des facteurs de protection plus élevés (toutes les fuites se font de l'intérieur vers

l'extérieur).• Aucune interférence avec les lunettes.• Aucun problème pour les personnes qui ont une barbe ou une moustache.Grâce à ces caractéristiques, les porteurs se sentent plus à l’aise, jouissent d’une meilleure protection et sont plus productifs.

SYSTÈMES À RESPIRATION VENTILÉELes systèmes de protection respiratoires à respiration ventilée sont composés :• D’une unité de ventilation alimentée par batterie.• Des filtres connectés à l’unité de ventilation pour filtrer l’air ambiant.• Un tuyaux de connexion entre l’unité de ventilation et l’unité « supérieure »

(cagoule, casque ou masque).• La cagoule, le casque ou le masque.

SÉRIES COMPACT AIR® ET AIRBELT®Il y a 55 ans déjà, North développait le tout premier appareil respiratoire à respirationventilée mobile au monde ! Pendant tout ce temps, la fiabilité et le confort ont prisune place importante dans l'amélioration des appareils respiratoires à respirationventilée de North. Les séries Compact Air® ont fait leurs preuves en tant que systèmes parmi les plus confortables et fiables du marché depuis plusieurs dizainesd’années. Avec le Compact Air® Atex intrinsèquement sûr et le Compact Air® Pluscontrôlé électroniquement, North a rendu possible une multitude de nouvelles applications.

L’appareil respiratoire à respiration ventilée Airbelt® intègre les dernières technolo-gies avec un style compact et une grande fonctionnalité. Le design compact permet àl’utilisateur de travailler dans des endroits confinés et l’empêche de s’accrocher auxobjets environnants. L’ Airbelt® est conçu pour filtrer la poussière et les particules, etest fourni avec un filtre P3 intégré. Le filtre peut facilement être changé. L’unité decontrôle électronique intégrale surveille continuellement le fonctionnement du système et émet une alarme claire en cas de restriction du flux d’air si celui-ci tombeen dessous du niveau autorisé.

Tous les systèmes à respiration ventilée sont conformes aux normes européennes lesplus récentes, EN 12941 et EN 12942.

Caractéristiques techniquesCompact Air Compact Air Atex Compact Air Plus Airbelt

CaractéristiqueÉcoulement d’air min. 150 l/min min. 150 l/min 150 l/min 150 l/minTuyau Baïonnette & Filetage Baïonnette & Filetage Baïonnette & Filetage Baïonnette & FiletageBatterie NiMh, rechargeable NiMh, rechargeable NiMh, rechargeable NiMh, rechargeableDurée 8 heures* 8 heures* >10 heures* 6 heures* Chargeur 10 heures 10 heures 6 heures 6 heuresAlarme Non Non Visuelle / sonore SonorePoids 1350 grammes 1520 grammes 1150 grammes 950 grammesFiltre P3, AP3, BP3, ABP3 P3, AP3, BP3, ABP3 P3, AP3, BP3, ABP3 P3

ABEKP3, ABEKHgP3 ABEKP3, ABEKHgP3 ABEKP3, ABEKHgP3Classe ex (ATEX) n.a. Ex II 2G EEx ib IIC T3 n.a. n.a.* Depends on choice hood, mask, filters application

AIRBELT®

COMPACT AIR®

COMPACT AIR

PLUS®

Page 22: Respiratory

SYSTÈMESÀ RESPIRATION VENTILÉE

22A114115 Primair Plus-vl & A150202 Compact Air Plus + 3x A168099 AP3

Page 23: Respiratory

SÉRIES COMPACT AIR®

SÉRIES AIRBELT

23

APPAREIL RESPIRATOIRE À RESPIRATION VENTILÉEAIRBELT®• Design léger et compact (moins d'un kilogramme).• Matériau ABS robuste, résistant à l’impact.• Alarme électronique.• Protégé contre les éclaboussures.• Batterie NiMH pour une destruction écologique.• Ceinture ergonomique pour une position de travail confortable.• Joint de contact avec filtre dédié.• Système de connexion du tuyau simple.• Grande variété de cagoules, de casques et de masques combinables.

APPAREIL RESPIRATOIRE À RESPIRATION VENTILÉE COMPACT AIR® • Depuis plus de 12 ans, l’appareil respiratoire à respiration ventilée le plus fiable sur le marché.• Système complet livré dans une mallette de luxe comprenant tuyau, batterie, chargeur et indicateur

d’écoulement d’air.• Design compact, ventilateur et batterie séparés ; parfaite répartition du poids.• Facile à désinfecter ; pas de pièces creuses ou de connexions supplémentaires pour filtres.• Ceinture ergonomique pour une position de travail confortable.• Grand assortiment de cagoule pour une multitude d’applications.• Protégé contre les éclaboussures.• La construction durable et les matériaux solides contribuent à une longue durée d’utilisation.• Grand choix de filtres.

APPAREIL RESPIRATOIRE À RESPIRATION VENTILÉE COMPACT AIR® ATEXSur la base du Compact Air, North dispose également d’une version Atex pour des applications intrinsèquement sures (EEx II 2G ib T3). Le Compact Air Atex peut être utilisé avec la Junior A et laJunior B.• Certifié antidéflagrant.• Ceinture, lanière, batterie, tuyau et chargeur inclus.• Grande capacité de batterie.• Applicabilité très large.• Grand choix de filtres.(ne convient aux applications où un risque d'explosion de poussières est présent)

APPAREIL RESPIRATOIRE À RESPIRATION VENTILÉE COMPACT AIR® PLUSNouvelle génération d'appareil filtrant à ventilation assistée intelligent• Amélioré et modernisé par rapport au Compact Air d’origine.• Batterie NiMH puissante et légère, temps de chargement ± 6 heures.• Le contrôle électronique d’air assure un flux d’air confortable qui est

automatiquement adapté aux changements de résistance du filtre.• Le système est mis en marche, contrôlé et calibré automatiquement.• Écoulement d’air constant et contrôlé à 150 litres par minute.• Système d’avertissement sonore et optique en cas d'écoulement d’air trop faible ou de batterie

faible.• Large assortiment de cagoule pour une multitude d’applications.• Protégé contre les éclaboussures et également livrable dans un modèle qui peut être entièrement

décontaminé.• La construction durable et les matériaux solides contribuent à une longue durée d’utilisation.• Grand choix de filtres.

Page 24: Respiratory

24

SYSTÈMES

À ADDUCTION D’AIR

A114430 Junior B-pl & A161455 Y-Hose (Y-slang; Y-Schlauch; Y-Tuyau)

Page 25: Respiratory

25

UNITÉ DE FILTRAGE D’AIRCOMPRIMÉ : AFUL’AFU transforme l’air compriménormal d’un compresseur en airrespirable. Un séparateur intégrépour l’eau et l’huile effectue unnettoyage préliminaire de l’air.

L’évacuation de la condensationdans le carter du filtre à particulepermet à la condensation collectéede retourner dans l'atmosphère. Un

filtre à particules P3 élimine les petites particules restantes de l’air. Ledernier stage de filtrage est un grand filtre en charbon de 800 grammespour absorber les gaz et les vapeurs. Une jauge de pression différentielleindique une augmentation de la résistance du filtre et le besoin d’unremplacement. La pression nécessaire peut être établie en utilisant lavalve de réduction de la pression.

FONCTIONS ET AVANTAGES• Système de filtre efficace en 3 étapes pour l’huile/eau, les poussières et

les gaz organiques.• Séparateur d’huile/eau automatique.• Filtre remplaçable contenant 800 gr de charbon.• Tant pour une utilisation mobile que pour une utilisation avec attache

murale.• Support pour enroulage de tuyau integré.

Les unités de filtrage d’air comprimé peuvent être utilisées dans toutes sortes d’environnements. Les consignes dela norme EN 12021 sur l’air respirable doivent être respectées. Il est donc important d’utiliser l'unité filtrante, lestuyaux et les cagoules ou masques recommandés par le fabricant pour garantir le niveau adéquat de protection etd’être en conformité avec la norme EN pour laquelle la cagoule a été certifiée CE.

TUYAU AVEC UNITÉ DE RÉGULATIONToutes les cagoules à air comprimé North sont munies de la soupapeunique de North.• Un design mince et compact réduit les risques d’accrochage!• Le design moderne et compact empêche l'utilisateur de s'accrocher.• Très simple d’utilisation.• Filtre en charbon pour améliorer le confort de l’utilisateur.• Un ajustement précis du débit améliore le confort de l’utilisateur.• La friction d’ajustement du débit éviter un changement de la

circulation d’air accidentelle.• L’absence de pièces mobiles réduit les risques de dysfonctionnement.

TUYAUX NORMAUX & RENFORCÉSIl est extrêmement important d'utiliser le type de tuyau recommandé,aussi bien pour la qualité de l'air que pour la résistance mécanique dutuyau, évitant ainsi que celui-ci ne s’entortille, ne s’endommage ou nesoit pincé, coupant l’air de l’opérateur. Les tuyaux respiratoires Northsont développés et testés en conformité à la norme EN 139, pour l’utilisation avec les cagoules renforcées et les casques de grenaillage. CONDITIONNEUR D’AIR VORTEX

Le conditionneur d’air Vortex utilise un air comprimé propre pourréchauffer ou rafraîchir l'air respiratoire des utilisateurs dans les casques et les cagoules de grenaillage. Il est possible d’obtenir des variations de ±30°C par rapport à la température de l’arrivée d’air.Le conditionneur d’air Vortex fonctionne sans aucune pièce mobile,électricité, fréon ou autres produits chimiques.

SYSTÈMES À ADDUCTION D’AIR

CARACTÉRISTIQUES &AVANTAGES• Aucune pièce mobile, fréon ou

produit chimiques, et une contrôle simple, sans entretien.

• Compact, léger et très fiable.• Aucun risque d’étincelle /

d’explosion.

Le tuyau renforcé noir anti-statique est disponible avec deslongueurs de 10, 20 et 40 mèt-res et est équipé d’une connexion rapide, à raccords desécurité à double action CEJN.

Le tuyau renforcé noir anti-statique est disponible avec unelongueur de 10 mètres et estéquipé d’une connexion rapide,à raccords de sécurité à doubleaction CEJN.

Page 26: Respiratory

26

CAGOULES ET CASQUES,SÉRIE LÉGÈRE

SYSTÈMES DE FILTRAGE

A114106 Junior A-vl & A150050 Airbelt

Page 27: Respiratory

27

FONCTIONS ET AVANTAGES DU PRODUIT• extrêmement léger et confortable.• Dessus simple à changer.• La bande serre-tête et le conduit d’air sont réutilisables ce qui réduit les coûts.• Le conduit d’air emmène l’air à la visière, pas de formation de buée ni

d’air trop frais sur le visage.• Le design du joint facial évite qu’une trop grande quantité

d’air soit propulsée dans les oreilles du porteur.

La Primair et Primair Plus est une cagoule extrêmement légère semi-jetable qui peut être utiliséepour un grand champ d'applications allant des opérations agricoles aux opérations pharmaceu-tiques. Grâce à son poids très faible, les travailleurs du bâtiment sont protégés confortablementmême lorsqu’ils utilisent la cagoule pendant des périodes de temps prolongées. La partie jetableest faite de Tyvek® pour garantir la résistance chimique et est remplacée facilement en débloquant2 boutons poussoirs sur le coté. La Primair Plus possède une bavette réglable et convient, par conséquent, particulièrement bien pour les applications de pulvérisation de peinture.

Description Norme Classe FPN EmballageKolibri -vl EN146 TH2P 50 1 par paquetKolibri -pl EN14594 LDH2 50 1 par paquet

Description Norme Classe FPN EmballageJunior A -vl EN 12941 TH2P 50 1 par paquetJunior A -pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquetJunior A Combi -vl EN 146 TH1P 10 1 par paquetJunior A Combi -pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquet

FONCTIONS ET AVANTAGES DU PRODUIT• Design compact, extrêmement léger et confortable.• Champ de vision concentré – réduisant les réflexions de la lumière.• Joint de contact facial souple, élastique lavage facile à remplacer qui

améliore le confort de l’opérateur.• Système de visière jetable permettant l’enlèvement pendant le

fonctionnement.

La cagoule Kolibri au design moderne et esthétique est un écran léger dotant l’utilisateur d'uneprotection respiratoire confortable. L’écran noir évite la réflexion de la lumière à l'intérieur de lacagoule, donnant ainsi une vision non déformée. Les visières jetables protègent l’ecran principalde la cagoule contre les dégâts et/ou les éclaboussures. La bande serre tête, fournie en standardavec un bandeau anti-sudation, peut être ajustée en largeur et en hauteur pour un confort optimal. Le joint de contact facial confortable et lavable assure une surpression protectrice autourdu visage.

FONCTIONS ET AVANTAGES DU PRODUIT• Un système de visière claire qui recouvre le visage laisse entrer la lumière et offre un champ de vision très large.• Une protection pour le visage complet, y compris pour le menton et les sourcils.• Joint de contact facial souple, élastique et lavable.• Un système d'attaches à ressorts unique pour les visières jetables.• Les visières jetables peuvent être enlevée pendant le fonctionnement.

La cagoule Junior A est conçue pour éliminer totalement les composés acétate offrant à l’utilisateurune visibilité parfaite et une lumière à l’intérieur de la cagoule pendant le travail. Cela réduit le stressphysique et psychologique au strict minimum. Les attaches de fixation de visière uniques permettentune installation simple des visières jetables qui protègent l’écran principal contre les dégâts et/ou leséclaboussures. Le joint de contact facial souple et lavable assure une surpression protectrice confortable autour du visage. Une cape en option peut être utilisée pour protéger le haut et l’arrièrede la tête et la nuque contre la poussière et les particules liquides. Une variation du Junior A, le JuniorA –Combi incorpore un casque de sécurité. Cette variation offre toutes les fonctions énumérées pourle Junior A et protège en outre la tête avec l’utilisation d’un casque de sécurité.

KOLIBRI*

JUNIOR A & JUNIOR COMBI*

PRIMAIR & PRIMAIR PLUS*

*Toutes les cagoules North sont livrées, le caséchéant, avec des pièces de rechange deréserve comme des bandeaux absorbants,joints faciaux et cagoules de réserve

Description Norme Norme FPN EmballagePrimair -vl EN 12941 TH2P 50 1 par paquetPrimair Plus -vl EN 12941 TH3P 500 1 par paquetPrimair -pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquetPrimair Plus -pl EN 14594 LDH3 200 1 par paquet

Page 28: Respiratory

28

CAGOULES ET CASQUES,RENFORCÉS

SYSTÈMES DE FILTRAGE

A114236 Condor Combi-pl

Page 29: Respiratory

29

FONCTIONS ET AVANTAGES DU PRODUIT• Un col lavable confortable.• Système d’attache du viseur qui évite la

distorsion de la vision.• Enlèvement simple de la visière jetable.• Le conduit d’air améne l’air à la visière, pas

de formation de buée ni d’air froid sur la tête de l’utilisateur.

• Un indicateur d'écoulement d'air à sécurité intégrée dans la version pl pour une meilleure sécurité.

• Facteur de Protection très élevé.

Le Vandergrinten AG est équipé d’une grande visière en acétate facilement remplaçable offrantune excellente vision pour le travail. La construction de la cagoule fait que celle-ci repose sur lesépaules, donnant une grande liberté de mouvement à la tête. Cela rend la cagoule très confortable,même pour de longues périodes. La cape résistante à l’usure (disponible en deux matériaux différents) protège la tête ainsi que les épaules et la poitrine. Un col remplaçable maintient unesurpression de sécurité autour de la tête.

FONCTIONS ET AVANTAGES DU PRODUIT• Pas de serre tête ! Repose confortablement

sur les épaules.• Grande visière pour maximiser le champ de

vision de l’opérateur.• Visière simple à échanger.• Un indicateur d'écoulement d'air intégrée

pour une meilleure sécurité.• Facteur de Protection très élevé. Description Norme Classe FPN Emballage Matériau

Vandergrinten AG EN 14594 3A 200 1 par paquet Bisonyl

JUNIOR B & CONDOR (COMBI)

VANDERGRINTEN AG

CAGOULE RENFORCÉE JUNIOR B (COMBI)La cagoule Junior B possède une cape légère et souple qui couvre la tête et les épaules. Les visièresjetables, fixé à l’écran de la cagoule, protègent celui-ci contre les dégâts et/ou les éclaboussures.Un col lavable et détachable assure un très haut niveau de protection. Une variation du Junior B, laversion combi, incorpore un casque de sécurité intégral. Le Junior B Combi-pl est également disponible en Ferranyl et en néoprène pour l’utilisation dans des environnements chimiquementagressifs.

CAGOULE RENFORCÉE CONDOR COMBILa Condor Combi –pl a été conçue sur la base de la Junior B et existe en Ferranyl et enNéoprène pour un grand nombre d'applications chimiques et pétrochimiques pluslourdes. Les deux modèles sont entièrement étanches aux liquides et offrent par conséquent une excellente protection en combinaison avec les vêtements de protection chimique Rinba contre les projections et les éclaboussures de liquides chimiques.

Description Norme Classe FPN Emballage MatériauJunior B -vl EN 12941 TH2P 200 1 par paquet PUJunior B -pl EN 14594 LDH2 200 1 par paquet PUJunior B Combi -vl EN 12941 TH3P 200 1 par paquet PUJunior B Combi -pl EN 14594 LDH2 200 1 par paquet PUCondor Combi -pl EN 14594 3A 200 1 par paquet FerranylCondor Combi -pl EN 14594 3A 200 1 par paquet Néoprène

Page 30: Respiratory

30

CAGOULES & CASQUESDE SOUDURE

SYSTÈMES PURIFICATEURSD’AIR

A114727 Tigerhood Dual & A150102 Compact Air + 3x A168099 AP3

Page 31: Respiratory

31

Description Norme Classe FPN EmballageAlpha -vl EN 12941 TH2P 50 1 par paquetAlpha -pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquetAlpha Combi -vl EN 12941 TH1P 10 1 par paquetAlpha Combi -pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquetBeta Combi -vl EN 12941 TH2P 50 1 par paquetBeta Combi -pl EN 14594 LDH3 200 1 par paquetDelta –vl EN 12941 TH2P 50 1 par paquetDelta –pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquetDelta Combi -vl EN 12941 TH1P 10 1 par paquetDelta Combi -pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquet

Description Norme Classe FPN EmballageEuromaski -vl EN 12941 TH2P 50 1 par paquetEuromaski -pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquetEuromaski Combi -vl EN 12941 TH1P 10 1 par paquetEuromaski Combi -pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquet

Description Norme Classe FPN EmballageTigerhood -vl EN 12941 TH2P 50 1 par paquetTigerhood -pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquetTigerhood Dual-vl EN 12941 TH2P 50 1 par paquetTigerhood Dual-pl EN 14594 LDH2 50 1 par paquet

• Très léger pour un meilleur confort de l’utilisateur.• un écran pour une variété d'applications.• Un système à double visière avec protection UV et infrarouge.• différentes nuances de visières disponibles.

• cagoule de soudure légère fabriquée à partir de Noryl.• 2 tailles sont disponibles pour l’écran de soudure : 50x108 et 90x110 mm.• léger et confortables avec une surpression fraîche pour augmenter la sécurité.• Joint de contact facial confortable et lavable assure une surpression protectrice

autour du visage.• Un indicateur d'écoulement d'air à sécurité intégrée dans la version Beta Combi -pl.• un facteur de protection élevé pour la version Beta-Combi pl.

ALPHA

TIGERHOOD DUAL

EUROMASKI EUROMASKI COMBI

WELDAIR ALPHA (COMBI), BETA COMBI & DELTA (COMBI)

WELDAIR EUROMASKI (COMBI)

WELDAIR TIGERHOOD & TIGERHOOD DUAL

Lorsque l’on soude, des particules et des gaz se libèrent dubain de fusion et des matériaux additionnels de soudure(comme des électrodes, du fil ou de la poudre). Les particulesfines, que vous ne pouvez pas voir, restent en suspension dansl’air, c’est la vapeur de soudage. Un tas de substances différentes peuvent se trouver dans cette vapeur de soudage.Les substances ou les gaz libérés, dépendant du matériau àsouder , du procédé et des matériaux additionnels de soudureutilisés. Les substances sur la pièce à travailler (comme desproduits de dégraissage, de l’apprêt, du minium et de l’huile)peuvent également libérer des particules et des gaz nocifs.L’inhalation de vapeur de soudage ne provoque généralementpas tout de suite des troubles. Mais ce sont surtout des troubles qui apparaissent à plus long terme, quand on respirerégulièrement de la vapeur de soudage, qui sont très graves.Ainsi la vapeur de soudage d’acier non allié peut avoir deseffets sur la fertilité masculine et la vapeur de soudage de l’acier inoxydable est cancérigène.

Vapeur de soudage

DELTABETA (COMBI)

• Les verres de soudure à obscurissement automatique ont l’avantage de ne s’assombrir que lorsque l’arc de soudures intervient.

• Les deux mains sont libres, ce qui augmente le confort, la qualité, la sécurité et la productivité.

• Design léger et compact pour améliorer la productivité.• Joint de contact facial remplaçable souple et confortable.• Protection oculaire et respiratoire pour plus de confort.

TIGERHOOD

Le Beta Combi est une variation de l’Alpha et est fourniavec une cagoule en cuir pour recouvrir et protéger la têteet les épaules pour les situations où les soudeurs travaillantensemble sont susceptibles de se blesser entre eux avec lesétincelles. Protection oculaire, respiratoire et une protectionpossible de la tête pour plus de confort.

• Grand champ de vision sans soulever la visière pour repérer les dangers possibles.• Joint de contact facial confortable et lavable assure une surpression protectrice

autour du visage.

Page 32: Respiratory

32

CASQUES À GRENAILLAGE

A133230 Commander

Page 33: Respiratory

33

Le Grenaillage est un travail pénible. Toute personne ayant de l’expérience dans ce domaine le sait. Lecasque à grenaillage qui est nécessaire pour pouvoir travailler en toute sécurité est un élément

essentiel qui demande à la fois un confort et une sécurité . Fort de plus de 50 ans d’expériencedans le domaine des casques à grenaillage, North a gagné la reconnaissance de tous.

Le Commander comme le Panorama offrent tous deux une sécurité pour les souhaitsdivers des utilisateurs.

Les fameux casques à grenaillage Commander et Panorama sont fait de polyester renforcé en fibre deverre et sont équipés d’une couche de caoutchouc unique qui limite le bruit des particules de grenaille au minimum. Les deux casques sont approuvés par la norme EN 14594 et offrent à l’utilisateur une trèsgrande protection avec une surpression confortable. L’indicateur d'écoulement d'air jaune montre si suffisamment d’air est envoyé dans le casque à grenaillage. L’écran grillagé et la visière jetable protègent

la visière principale et peuvent facilement être remplacés sans enlever le casque.Un col en coton remplaçable assure un facteur de protection élevé. Une cape ou une

veste résistante à l’usure, disponible en cuir, bisonyl ou coton, protège la poitrine de l’utilisateur ainsi que son dos et ses épaules.

FONCTIONS ET AVANTAGES• Champ de vision concentré Commander (145x90 mm).• Champ de vision péripherique Panorama.• Bandeau entièrement réglable pour un confort accru.• Toutes les pièces comme les visières, joints en caoutchouc sont simples à remplacer.• Une couche de caoutchouc unique réduit le bruit et l'usure.• Un col lavable et confortable.• Facteur de Protection de 1000 (EN14594).• Un indicateur d'écoulement d'air intégrée pour une meilleure sécurité.• À combiner avec le conditionneur d’air Vortex.

Le conditionneur d’air Vortex utilise de l’air comprimé assaini afin de fournir à l’utilisateur de la cagoule ou du casque de grenaillage de l’airrespirable confortablement chaud ou frais. L’utilisation du Vortex permet d’atteindre un différence de température d'environ ±30°C encomparaison avec la température d’entrée de l’air comprimé sans devoir utiliser des pièces rotatives, de l'électricité, du fréon ou des produits chimiques.

CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES• Pas de pièces mobiles, de fréon ou de produits chimiques ; sans

entretien.• Compact, léger et très fiable.• Pas d’étincelle/ de risque d’explosion.ACCESSOIRES• Tuyaux à air renforcés antistatiques ; 10, 20 et 40 mètres de raccords

de sécurité.• AFU.• Vortex Air Conditioner.PIÈCES DE RECHANGE• Fermeture à glissière.• Visières.• Visières jetables.• Écran grillagé.• Bavettes.• Blousons.• Salopettes.

CASQUE À GRENAILLAGE COMMANDER & PANORAMA

CONDITIONNEUR D’AIR

VORTEX

Description Norme Classe FPN EmballageCommander EN14594 4B 2000 1 par paquetPanorama EN14594 4B 2000 1 par paquet

COMMANDER II

PANORAMA

Le Commander et le Panorama peuvent être combinés en optionavec le conditionneur d’air Vortex.

Page 34: Respiratory

34

TABLE À SELECTION FILTRE

Le tableau de recommandations des filtres est basé sur des produits purs. Les impuretés lors dû au travail avec des mixtures en production,décomposition de produits peuvent interférés. Pour toutes informations sur les substances non mentionnées dans la liste, nous vous remercions decontacter North Safety Products.

AAlcool Isopropylique AAcétaldéhyde AXAcétat d’amyle AAcétate de butyle AAcétate de vinyle AAcétate d’éthyle AAcétone AX Acétone cyanhydrin A-P 3 Acétonitrile A Acétylen Air compriméAcid de chlorosulfure B-P 3 Acid picrique P 3Acide acétique A-P 3Acide butyrique A-P3Acide de nitrique NOAcide de soufre B-P 3Acide formique E-P 3 Acide hydrochlorid B-P 3 Acide hydrofluoric (hydrogèn fluoride) E-P 3Acides (fumée concentré) E-P 3Acidic gazeux EB Acroléin (2-Propanol) AX Acryl acide-esters A Acrylaldéhid AXAcrylate de butyle A Acrylate d’éthyle A Acrylonitrile A-P 3Alcohol de propyle (propanol) A Alcool A Alcool allylique AAldehyd AXAliphatic hydrocarbons A-P 3Allylique amin BEAllylique chlorid (3-chloride-1-propen) AX Allylique glycidyl ether (AGE) AAluminium P 3Aluminium composé P 3Aluminium oxyde fumé P 3Amines B2-Amino ethanol A Ammoniac K Ammoniac gazeux K Amosite 3Anhydride acétique AAnhydride de maléique A-P 3Aniline A-P 3Arsénic trioxide P 3Arsine B Asbest P 3BBaryum composé P3Benzéne A Benzenede vinyle ABenzoe(a)pyréne ABenzyle bromide A-P 3Benzyle chloride A-B-P3Beryllium P 3Biphényl polychlores A-P 3Borate E-P3Borax P3Bromide de vinyle ABromide d’hydrogène B-P 3Bromine B-P 3Bromoform ABromométhan AX2-Butanone AButan-2-ol A2-Butoxyethanol AButylamine KButyle d’alcool (butanols) AButyle glycol ACCadmium inorganique P 3

Nitrométhane Air compriméNitrotoluène Air compriméOo-Acétylsalisyclic acide P 3Organique nitro composé AOrganique vapeur, solvant A, AXOxide de calcium P 3Oxyde de zinc P 3Oxysulfure de carbone BOzon Rector Hg P 3PPentachloroéthane A Pentachlorophénol A-P 3Perchloroethylène APesticide A-P 3Pétrole A Phénol A-P3Phénol A Phenyl hydrazine A Phosgene B Phosphine B Phosphoryl trichloride B-P 3 Plomb fumé P 3 Polyacrylates A-P 3 Poussière P 3 Poussière de bois P 3Pyridine A-P 3 QQuartz P 3 RRhodium composé P 3Rhodium métal et fumé P 3SSalpétre NO Selenide d’hydrogène B-P 3Silica amorphous P 3Solvants ASoude caustique P 3Soufre composé E-P 3Stibine B-P 3Styrène ASulfure de cadmium P 3Sulfure de carbone BSulfure d’hydrogène BTTérébenthine ATetrachloride de carbone A1,1,2,2-Tétrachloroéthane ATétrachloroéthylene ATétrachlorométhane ATétrahydrofuran AT-gaz (étyléne oxyde) AXToluène A Tribromométhane ATrichloroéthane (TCA) ATrichloroéthylène (Tri) ATrichlorométhane AXTrimethylbenzene ATrimethylphosphate A-P 3Trioxyde de soufre P 3Uranium composé P 3Uretahne (INN) A-P 3VVanadium pentoxide P 3Vapeur de peinture A-P 3Vinylidene chloride AXVinyltoluène AWWarfarin P 3XXylene A YYttrium P 3

Ethylene oxyde (T-gas) AXEthylformate AXFFer oxyde (fumé) P 3Ferpentacarbonyl CO-P 3Fluoracetate de sodium P 3Fluorine Air compriméFormaldéhyde (formalin) B-P 3Fumé de métaux P 3Fume de souder P 3Furfural AFurfural alcool AFurfuraldéhyde AGaz de pétrol liquéfié (GPL) Air compriméGazol AGlycérine trinirate Air compriméGlycol Air compriméGlycol dinitrate Air compriméGoudrons liquides A-P 3HHalogenated hydrocarbons AXHalogenides d’hydrogène B-P 3Halogens BHalothane Air compriméHeptane AHexachlorocyclohexane A-P 3Hexafluoride de soufre Air compriméHexane Air comprimé2-Hexanone Air compriméHexanone AHuil de banane AHydrate de calcium P 3Hydrazine K-P 3Hydrocarbons AAX Hydroxide de sodium P 3IInsecticide (organique) A-P 3Iodine B-P 3Iodine (radioactif) Reactor P3Iodométhane Iodométhane (radioactif) Reactor P3Isocyanates (organique) A-BKKétènes Air compriméKétones AMMagnesium oxyde fumé P 3Mercaptans BMercure composé Hg-P 3Mercure vapeur Hg-P 3Méthylalcool (methanol) AXMéthylamine KMéthylbromide AXMéthylchloride Air comprimé Méthylchloroform AMéthylcyclohexane Air compriméMéthylcyclohexanol Air compriméMéthylcyclohexanone Air compriméMéthylenechloride AXMéthylethylcétone (MEK) AMéthylisobutylcétone (MIBK) AMonochloride de soufre B-P 3Monoxyde de carbone COMorpholine ANNaphta petrol ANaphtalène A-P 3n-Butanol ANickelcarbonyl Air compriméNickeltetracarbonyl CO-P 3Nitro composé (organique) ANitrobenzène ANitrogen oxyde NONitroglycérine Air comprimé

Caesium hydroxide P 3Calcium silicate P 3Camphor A-P3Carbonate de calcium P 3Carbone P 3Carburant diesel AChlor dioxide BChlore B-P 3Chloride d’éthylene AChloride d’hydrogène B-P 3Chloride sulfurique BChlorobromométhane AXChloroform AXChlorométhane Air compriméChloropicrin AChloroprène AXChlorotoluène A-P3Chlorure de cyanogen BChlorure de vinyle AXChlorure de zinc P 3Chromates de zinc P 3Chrome P 3Chromium oxyde P 3Chrysotile P 3Créosote A-P3Crésols A Crocidolite P3Crotonaldéhyde ACuivrique P 3Cyanide d’hydrogène B Cyanure de potassium B-P 3 Cyclohexane A Cyclohexanol A Cyclohexanone A DDD-produits (Desmodur-Desmophen) A-P 3DDT poudre P 3 Decahydrate P 3Diacetonel alcool A Diazinon A-P31,2-Dibromoéthane A Dichloride d’éthylene A 1,2-Dichloroéthane A1,2-Dichloroéthylene AXDichlorométhane AX1,2-Dichloropropan ADièthylamine KDièthylaminoéthanol ADièthyléne dioxide Air compriméDièthyléne ether Air compriméDièthylethe ADièthyloxide ADiméthyl hydrazine Air compriméDiméthylaldehyde Air compriméDiméthylamine Air compriméDiméthylformamide (DMF) A1,4-Dioxanne ADioxide de carbone Air compriméDioxide de soufre EDiphenyl A-P 3EEndrin A-P 3Epichlorhydrine A-P 3Epoxyéthane Air compriméEsters AXEthanol A Ethanolamine AEther isopropylique AEthers AXEthyl alcool (ethanol) A Ethyl benzene A Ethyl bromide Air compriméEthylamine KEthylbutylcétone A

* Air comprimé = systèmes d’air comprimé

Substance recommendation filtre Substance recommendation filtre Substance recommendation filtre Substance recommendation filtre

Page 35: Respiratory

35

AVERTISSEMENTS REGARDANT LA SÉLECTION ET

L’UTILISATION D’UN APPAREIL RESPIRATOIRE NORTH

Si un appareil de protection respiratoire sélectionné n’est approprié pour tous les produits contaminants et les concentrations qui nécessitent une protection, ou lesinstructions et les avertissements de North ne sont pas suivis, l’utilisateur du masque sera exposé à des matières dangereuses et peut tomber gravement malade,devenir infirme ou même décéder.

A l’exception de la gamme Commander et Panorama, aucun des masques décrits dans ce catalogue ne peut être utilisé pour le décapage à la sableuse (projectionabrasive).

Aucun des masques décrits dans ce catalogue ne peut être utilisé pour la lutte anti-incendie.

Aucun des masques décrits dans ce catalogue ne peut être utilisé :• Dans une atmosphère qui contient moins que l’équivalent de 19% d’oxygène par volume au niveau de la mer, à l’exception du masque complet à alimentation en

air 5400 approuvé selon la norme EN 14594.• Dans des atmosphères qui présentent des concentrations de substance supérieures aux caractéristiques d’un type d’appareil respiratoire spécifique, comme

indiqué dans la table des Standards et des facteurs de protection. Noter que les règlements locaux peuvent limiter le facteur de protection nominal ou le choix dansle guide de sélection des appareils respiratoires North.

• Aucun des appareils respiratoires décrits dans ce catalogue ne peut être utilisé dans des zones mal ventilées ou dans des espaces confinés tels que les citernes, les petites pièces, les égouts, sauf si l’espace confiné est bien ventilé, que la concentration de contaminants toxiques est connue et restera en dessous de la concentration maximale recommandée pour l’appareil respiratoire.

• Dans les atmosphères où la concentration de contaminants toxiques est inconnue ou qui présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé (IDLH). Une atmosphère IDLH est une concentration atmosphérique de n’importe quelle substance toxique, corrosive ou asphyxiante qui présente un danger immédiat pour la vie, causerait un effet débilitant pour la santé ou interfèrerait avec l'aptitude de la personne à quitter l'atmosphère dangereuse.

Utiliser uniquement les filtres qui proviennent de paquets non ouverts.

Ne pas utiliser un appareil respiratoire filtrant pour vous protéger contre :• Des contaminants autres que ceux listés dans le guide de sélection du filtre.• Les gaz ou les vapeurs qui génèrent des hautes températures de réaction avec les matériaux absorbant contenus dans la cartouche.

Ne pas utiliser un appareil respiratoire à pression négative qui n’a pas fait l’objet d’un test d’ajustement préalable par l'utilisateur. Un test d’ajustement doit être effectué par l'utilisateur potentiel avant que celui-ci ne porte un quelconque appareil respiratoire à pression négative. Les instructions d’ajustement sont contenuesdans les instructions d'utilisation fournies avec l'équipement de test d'ajustement de North et le document HSE 282/28. Suivez avec attention les instructions pour lavérification périodique des joints de contact, contenues dans les instructions d’utilisation qui accompagnent chaque appareil respiratoire pour vous assurer que lejoint de contact facial de l’appareil n’a pas été endommagé et que l'appareil respiratoire fonctionne correctement.

Ne pas utiliser un appareil respiratoire à pression négative lorsque des conditions empêchent un bon joint de contact facial. Des exemples de telles conditions sont :• la présence de barbes, de moustaches ou de brûlures sur le coté qui passeraient entre la zone du joint de contact et le visage.• L’utilisation de lunettes, de masques ou d’autres dispositifs qui interfèrent avec l’appareil respiratoire• L’utilisation d'objets qui passeraient entre la zone du joint de contact et le visage ;• et des dents/dentition manquantes, des difformités faciales ou des cicatrices profondes

Ne pas altérer ou modifier un appareil respiratoire North de quelque façon que ce soit

Ne pas utiliser un appareil respiratoire quel qu’il soit sans l’avoir rempli d’un volume adéquat d’air respirable de qualité, selon la norme EN 139 Check (vérification).

Quitter la zone immédiatement et enlevez l’appareil respiratoire si :• La respiration devient difficile ;• vous vous sentez que vous avez le vertige, ou un autre problème ;• Le porteur ressent une irritation, sent l’odeur ou le goût des produits contaminants• L’appareil respiratoire est endommagé ou• l’alimentation en air s’arrête

Tout appareil respiratoire filtrant, lorsqu’il est sélectionné et ajusté correctement, réduit considérablement, mais n’éliminera pas complètement, l’exposition du porteur aux produits contaminants. Lorsque le porteur travaille dans des atmosphères qui contiennent des substances qui ont un effet carcinogène en quantités inférieures au seuil d’exposition autorisé, un appareil respiratoire à flux continu ou à pression d’air positive offrira une meilleure protection.

Un appareil respiratoire n’offre aucune protection pour les zones du corps exposées. Si l’atmosphère contaminée contient des vapeurs, des gaz ou des particules dematières aéroportées qui peuvent soit irriter ou brûler les yeux ou la peau, ou peuvent être absorbées par le corps par pénétration de la peau, il peut être nécessaired'utiliser une protection faciale complète ou une protection pour les yeux, les mains et/ou le corps doivent être couverts.

Pour plus d’informations, contactez le service client North au 0031-118-656400 ou notre bureau de support technique à Venlo +31 (0) 77 320 3700

Page 36: Respiratory

CONTACTEZ-NOUSPOUR PLUSD’INFORMATIONSSUR LESPRODUITS

� Protection de la tête

� Protection des yeux

� Masques de soudage et faces à main

� Protection auditive

� Protection respiratoire

� Protection des mains

� Vêtements de protection

� Premiers soins

� Produits de visibilitéroutière

� Enseignes

� Protection anti-chute

� Environnement controlé

� Chaussures de sécurité

� Produits grand public

ROYAUME-UNIThe Court YardGreen Lane, HeywoodLancashire OL10 2EXRoyaume-UniTel: +44(0)170 669 3800Fax: +44(0)170 669 3801

ALLEMAGNEBramfelder Chaussee 41D-22177, HamburgAllemagne

Tel:+49(0) 40611775-0Fax:+49(0) 40611775-10

PAYS BASAnodeweg 14338 RA MiddelburgPays Bas

Tel: +31(0)118 656400Fax: +31(0)118 627535

MONTREAL1-888-212-SAFE (7233)10550 Parkway Blvd.Anjou, QuebecH1J 2K4Tel: (514) 351-SAFE (7233)Fax: (514) 355-SAFE (7233)

CRANSTON: 1-800-430-41102000 Plain�eld PikeCranston, Rhode Island 02921Tel: (401) 943-4400Fax: (401) 275-2618Toll free fax: 1-800-572-6346

CHINAB-3, Bodaxing Industrial Zone,NO.24, Kechuang Sanjie,Economic- TechnologicalDepartment Area, Beijing, P.R.China 100023Phone 86-10-67892289/90Fax 86-10-67892292

FRANCE608 chemin de la Gypiére84210 Pernes les FontainesFranceTel: +33(0) 4 90 51 78 49Fax: +33(0) 4 90 51 78 50

SCANDINAVIEVerktygsvägen 10S-55302 JönköpingSuèdeTel: +46-(0)36377241Fax: +46-(0)36377629

Distribué par:

En raison d’un politique constante d’amélioration de nos produits, les spéci�cationspeuvent donc être modi�és sans préavis. Malgré tout les e�orts mis en place pour assurer l’exactitude des informations, descriptions et illustrations, North SafetyProducts Europe B.V. ne peut être tenu responsable des anomalies contenues dans ce document.

PR 11/2007

LATIN AMERICA EXPORT SALES DEPARTMENT10550 Parkway Blvd.Anjou, Quebec H1J 2K4Tel: (514) 351-7233Ext: Export Sales Dept.Fax: (514) 355-7233

AUSTRALIA/NEW ZEA-LAND/ FAR EASTP.O. Box 1010Moonee PondsVictoria 3039AustraliaTel: 61-3-9337-9111Fax: 61-3-9337-2808

I N T E R N A T I O N A L

E U R O P E

C A N A D A E T A T S U N I S

R

www. .be

Westkaai 7 2170 Merksem - Antwerpen

Tél. 03 646 99 60 - Fax 03 646 00 25e-mail : [email protected]