19
Volver a Tánger Retour à Tanger Return to Tangier Rückkehr nach Tanger إلى طنجة عودة©Claudia Helena Dietrich, 2011

Return to Tangier

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Impressions from Tangier / Morocco

Citation preview

Page 1: Return to Tangier

Volver a Tánger Retour à Tanger Return to Tangier Rückkehr nach Tanger

عودة إلى طنجة

©Claudia Helena Dietrich, 2011

Page 2: Return to Tangier

Claudia Helena Dietrich, 2011

Tanger mal filmée - un corps mal aimé - Tanger mal écrite La nommer la représenter c’était la détruire La ville vivait voilée dans le corps de chacun. Comment pouvait-on prétendre la déshabiller et caresser sa nudité? Ceux qui avaient osé le viol Ont été emportés par la malédiction et la honte.

Taher Ben Jelloun

Page 3: Return to Tangier

Tanger – du schlecht verfilmte – Geliebt, missbrauchter Körper – Du schlecht beschriebene – verschriene

Was du, dein Name einst bedeutete – das ist zerstört Jetzt lebt die Stadt versteckt in den Vermummungen der Menschen… Wie könnte man es wagen, sie zu entkleiden und ihre Nacktheit zu liebkosten? Und die sich dieser Vergewaltigung erdreisteten - Fielen anheim der Schande – sind verflucht… Taher Ben Jelloun

Page 4: Return to Tangier

Mohamd Choukri , einer der berühmtesten Schriftsteller Marokkos , brachte sich in Tanger das Lesen und Schreiben, da war er bereits 20 Jahre alt. Die Erlebnisse seiner entbehrungsreichen Kindheit und Jugend in Tanger finden sind dargelegt in seiner Autobiografie ‚Le Pain nu‘ – das Nackte Brot. - Truman Capote nannte Tanger ‚The ragamuffin City‘ – Stadt der Lumpen. Jean Genet, ursprünglich als Soldat in Marokko stationiert, entwickelte später Heimatgefühle und liegt in Asilah, in der Nähe von Tanger begraben. Paul Bowles kam mit seiner Frau Jane bereits in den 1940er Jahren und blieb über 50 Jahre. Hier entstand der Roman, der ihn als Autor berühmt machen sollte ‚A Sheltering Sky‘ - Himmel über der Wüste. Er blieb vielleicht der einzige Autor, der sich je in die marokkanische Kultur hinein wagte. - Tennessee Williams kam nie für lange, aber er kam wegen Paul, der die Musik für seine Stücke komponierte, und wegen Jane. Tanger war für ihn ‚A true document of human desperation, shattering in its impact‘. - William S. Burroughs, schrieb in Tanger ein Buch über Wahnsinn und Drogen – ‚Naked Lunch‘, und das drei Jahre lang. Auch für seine Kurzgeschichten-sammlung ‚Interzone‘ bildet Tanger das reale Vorbild des fiktiven Handlungsorts. Tanger – mal ecrite – schlecht beschrieben?

Page 5: Return to Tangier

Mohammed Choukri, one of Morocco's most famous writers, moved to Tangier in his early childhood. To cope with the destitution and suffering of these tough times he started to write – after having taught himself to read and to writ in his twenties. The experiences of his deprived live in Tangier are vividly depicted in his autobiography ,Le Pain nu‘ - The Naked Bread. – Truman Capote called Tangier ‘The ragamuffin City‘. Jean Genet, who was originally stationed in Marocco as a soldier, felt attached to the country later in life returned. His grave is to be found in Asilah, in the vicinity of Tangier. - Paul Bowles and his wife Jane came to Tangier in the 1940s and he stayed for more than 50 years. His most famous novel , The Sheltering Sky '- was written here. He might have been the only western author who really embraced Moroccan culture. – Tennessee Williams never stayed for long, but he came to Tangier because of Paul, who composed the music for his plays, and because of Jane. He described Tangier as ,A true document of human desperation, shattering in its impact'. – William S. Burroughs wrote a book about insanity and drugs in Tangier – ‚Naked Lunch', it took him three years. For his collection of short story titled ,Interzone' Tangier was the real model for the fictional setting.

Tangier - mal écrite – badly described?

Page 6: Return to Tangier

‚Sollte es Sie eines Tages nach Tanger verschlagen, gehen Sie nicht ins Gericht mit dem allgemeinen Zustand dort, der Verkommenheit, der Nostalgie der Menschen in den Kaffeehäusern, deren Blick auf die spanische Küste oder auf einen Horizont aus Flitter und Tand gerichtet ist…

Sicher, Sie können durch die Straßen bummeln, die Küchengerüche und verwesende Düfte schnuppern oder auch nur die faulen Ausdünstungen der auf die Bürgersteige geworfenen Sardinen, die nicht einmal die Katzen fressen wollen…

Page 7: Return to Tangier

Sie können auch drinnen bleiben, in einem Hotelzimmer oder bei Freunden. Das wäre ein Fehler. Denn Tanger hat zwar nichts, dass den Durchreisenden halten könnte, aber alles, um ihn zu verführen. Doch man sieht es nicht gleich. Es liegt in der Luft…

Eine Stadt, die weiter Legenden hervorbringt, kann nicht ganz schlecht sein. Sie weiß es. Sie erzählt. Sie erzählt von sich.‘ Taher B. Jelloun

Page 8: Return to Tangier

They all had come to Tangier. Attracted by the liberality of the International Zone, there were smugglers, spies, adventurers and the ritch from around the world - to make money or to squander a fortune. Later the dropouts and misfits came, gays and opium addicts, eccentrics and escapists, searchers for meaning, artists and writers - all of them drawn by the exotic, ruthless, vibrant, corrupt, and grubby atmosphere of this legendary city.

In Tanger waren sie alle. Angezogen von der Freizügigkeit der Internationalen Zone kamen Schmuggler, Spione, Glücksritter und Reiche aus aller Welt – um Geld zu machen oder ein Vermögen zu verjubeln. Dann die Aussteiger und Außenseiter, Schwule und Opiumsüchtige, Exzentriker und Eskapisten, Sinnsucher und Getriebene, Künstler und Schriftsteller – sie alle betört von der exotischen, ruchlosen, ekstatischen, korrupten und schmuddeligen Atmosphäre dieser legendären Stadt.

Page 9: Return to Tangier

Located at the edge of the Medina with a bright view to the harbour – The Continental Hotel built in 1885. It is one of the most beautiful colonial style hotels in North Africa. Numerous celebrities from all around the world used to stay here. Not only Paul Bowles spent many hours in the café and bar of the Continental, but also Prince Albert of England and Winston Churchill. With the stunning tile and stucco decoration in the interior it served Bernardo Bertolucci as a spectacular set for the movie version of Bowles novel ‘The Sheltering Sky’.

Page 10: Return to Tangier

Two landmarks in the Medina: The Villa of Barbara Hutton , the Woolworth heiress and a most glamorous personality in Tangier of the 50ies. Right across the street Cafe Baba, the most fabulous hangout in Tangier. Today it‘s frequented by the young intellectuals having their mint tea and kif, but pictures proof not only Keith Richard used to have a good time in here.

Page 11: Return to Tangier

Tangier – Sinister ‚There is an end of the world feeling in Tangier. Something sinister in complete laissez-faire.‘ William S. Burroughs in a letter to Alan Ginsberg

Page 12: Return to Tangier

Das Unheimliche in Tanger ist diese bizarre Gleichgültigkeit gegenüber dem Verfall, dieses sich Abwenden in fatalistischem Gleichmut .

Page 13: Return to Tangier

Tanger Solitude طنجة العزلة Tanger Soledad

Page 14: Return to Tangier

1942 hatte Tanger 13 Moscheen, 15 Synagogen, sechs katholische Kirchen und drei Kirchen für Protestanten. Heute zählt man in Tanger mindestens 10 Friedhöfe, muslimische, jüdische, einen antiken jüdischen, einen spanischen, italienischen, englischen, ja, sogar einen Tierfriedhof. Aber keinen deutschen. Es gibt eine kleine Gedenkstätte im Stadtzentrum, am Grand Socco und dennoch nicht leicht zu finden…

Page 15: Return to Tangier

The cemetery of the Anglican St Andrews Church.

Page 16: Return to Tangier

Tangier carries a secret and knows to keep it well. There is a mystery among the crowded squares, the jostling in the alleys of the medina, behind the eerie gloom leading you up and down narrowing stairways, between densely packed houses of the Kasbah. One does not find it in the promenades, not on the beach, in libraries, museums, cafes or the Grottes d‘Hercules. Maybe it went astray on the fish market and finds itself between the sardines in a gift bag, meant for the everlasting hungry stray cats of Tangier. Or it resounds – just in an instant - from the cancer-suffering throat of a singer, drowning from Moorish-Andalusia tones of oud, tabl and nay. Perhaps it’s stuck between the green leaves in a glass of mint tea. Or teases out a sudden laughter just as you pass the gate leading down from the Kasbah to the Medina.

Page 17: Return to Tangier

Perhaps you find it on the rooftops of Tangier, because it’s - in the air ! And then it is most likely the Levant, the wind of Straits of Gibraltar, the one connecting continents… People say it’s turning madjnun – loony, crazy, gonzo or hyte And sometimes it is lingering as you relax in the ‚blue hour‘ of the twilight – Or it appears brightly red and jucy in a pile of strawberries upon a pushcart - During a tarot reading – Emerging from an unsung corner of your soul..

Page 18: Return to Tangier

Tangier - Here East meets West in a finale debacle of misunderstanding, each seeking the Answer, the Secret, from the other and not finding it, because neither has the answer to give. William S. Burroughs

Page 19: Return to Tangier

Claudia Helena Dietrich