56
Règlement 2011 Porsche Sports Cup Suisse Porsche Super Sports Cup Suisse Porsche Sports Cup Endurance Suisse Porsche Driver’s Challenge Suisse Porsche Slalom Cup Suisse

Règlement 2011 - Porsche

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Règlement 2011 - Porsche

Règlement 2011Porsche Sports Cup Suisse

Porsche Super Sports Cup SuissePorsche Sports Cup Endurance Suisse

Porsche Driver’s Challenge SuissePorsche Slalom Cup Suisse

Page 2: Règlement 2011 - Porsche

· 3 ·

Page 3: Règlement 2011 - Porsche

· 3 ·

Descriptions Porsche Sports Cup Suisse 2011

FCPS règlement de sport motorisé

Préface 5

Epreuves non licenciées 7

Epreuves avec licence REGionale 7

Epreuves avec licence NATionale 7

Calendrier FCPS 2011 (circuits) 8

Règlement général séries Porsche

Sports Cup Suisse 2011 9

1 Généralités 91.1 Organisation 9

1.2 Basejuridiquedelasérie 9

2 Règlement sportif (mesures d’application) 9

2.1 Participants 9

2.2 Inscriptions 9

2.3 Véhiculesadmis 9

2.4 Contrôleadministratif 10

2.5 Contrôletechnique/

contrôledesvoitures 10

2.6 Equipementdupilote 10

2.7 Publicitéetnumérosde

départsurlavoiture 10

2.8 Déroulementdela

manifestation 10

2.9 Qualification 10

2.10 Départs 11

2.11 Epreuves/Courses 11

2.12 Classement/Distribution

despoints 11

2.13 Prixenespèce 13

2.14 Titre 13

2.15 Dispositionsparticulières 13

2.16 Sanctions 13

2.17 Protêt 13

2.18 Cautiondeprotêt 13

2.19 Appel 13

2.20 Abandonderecourset

réductionderesponsabilité 13

2.21 Dégagementde

responsabilité 13

2.22 Exclusiondeprétentiondu

propriétaireduvéhicule 15

2.23 Responsabilité,modification

règlementparticulier,

annulation 15

2.24 Textederèglement

faisantfoi 15

2.25 Reconnaissancedu

règlement 15

2.26 Forjuridique 16

3 Dispositions techniques 163.1 Aperçudesgroupes

réglementés 16

3.2 Basedesdirectives

techniques 16

3.3 Directivestechniques

générales 16

3.4 Equipementdupilote 16

3.5 Directivesgénérales 16

3.6 Poidsminimumdesvoitures

etlest 16

3.7 Facteurdeconversion

pourlesmoteurs

suralimentés 16

3.8 Prescriptionsanti-pollution 16

3.9 Normesdebruit 16

3.10 Directivespublicitéet

numérosdedépartsur

lesvoitures 17

3.11 Equipementdesécurité 17

3.12 Carburant 17

3.13 Définitions 17

Directives particulières séries

Porsche Sports Cup Suisse 2011 18

Art.1 Horaireprovisoire 18

Art.2 Briefingpilotes 18

Art.3 Essais,détermination

delagrillededépart,

qualification 18

Art.4 Départs 18

Art.4.1 Départarrêté 18

Art.4.2 Particularitésdudépart

Indianapolis 20

Art.5 Duréedescourses,

interruption,re-start 20

Art.6 Classement 21

Art.7 Parc-fermé 21

Art.8 Proclamationdes

résultats,prix 21

Art.9 Responsabilité 22

Art.10 Autresdirectivespour

lesséancesd’essais

etlescourses 22

Art.11 Directives

supplémentairespour

lesmanifestations 23

Art.12 Directivesparticulières

pourPorscheSports

CupEnduranceSuisse 23

Table des matières

Page 4: Règlement 2011 - Porsche

· 4 · · 5 ·

Annexe 1 (à la description de la série

Porsche Sports Cup Suisse 2011)

Listedepneus 25

Règlement technique de la

Porsche Sports Cup Suisse 2011 26

Directives techniques générales 26

Groupe 1 Voitures GT de série / Cayman Cup

avec homologation routière 27

Groupe 2964 / 993 Carrera RS / 944 Cup 29

Groupe 3 964 / 993 Carrera Cup 29

Groupe 4 996 / 997 GT3 et GT3 RS 30

Groupe 5 996 / 997 GT3 Cup, 911 GT3

Cup Challenge 31

Groupe 6 996 / 997 Turbo, 996 / 997 GT2 / 36

GT2 RS

Groupe 7 Voitures de course, voitures de

course modifiées, voitures de

série modifiées 36

Validité, durée 39

Règlement général séries Porsche

Driver’s Challenge Suisse 2011 40

1 Généralités 401.1 Organisation 40

2 Règlement sportif (directives d’organisation) 40

2.1 Participants,véhicules 40

2.2 Contrôleadministratifet

technique,sanctions 40

2.3 Inscription 41

2.4 Classement,prix 41

2.5 ClassementPDCS 41

2.6 ClassementPDCSdesclubs 43

2.7 Sécurité 43

2.8 Accorddesponsoring 44

2.9 Dispositionsfinales 44

2.10 Validité,durée 44

Règlement général séries Porsche

Slalom Cup Suisse 2011 45

1 Généralités 451.1 Organisation 45

1.2 Basejuridiquedelasérie 45

2 Règlement sportif (mesures d’application) 45

2.1 Généralités 45

2.2 Participants 45

2.3 Contrôleadministratif 45

3 Directives spéciales Porsche Slalom Cup Suisse 45

3.1 Classement,pénalités,prix

remisparl’organisateur 45

3.2 Classementslalom 46

3.3 Validité,durée 47

Calendrier FCPS 2011 (Slalom) 48

Annexe 2 Contrôle de puissance

des moteurs 49

Annexe 3 Drapeaux 50

Annexe 4 Règlement licences 51

Annexe 5 Directives publicité et numéro

de départ sur les véhicules 52

Table des matières

Page 5: Règlement 2011 - Porsche

· 4 · · 5 ·

FCPS RÈGLEMENT 2011 DU SPORT MOTORISÉ

LaFédérationdesClubsPorscheSuisse

(FCPS)estlasociétéfaîtièredesClubs

PorscheSuisses,collaboratricede

l’AutoSportSuisse(Sàrl)etdela

commissionsportivenationale(CSN).

Lerèglementsportifci-jointestvalable

pourtouteslesmanifestationssportives

delaFCPS,sesmembresetinvités.

Touslesorganisateursdoiventobligatoi-

rementexécuterleurscompétitionssur

lerèglementci-jointetdes’yréférer

pourtoutespublicationsetinscriptions.

Lebutdecerèglementsportifduclub

estdedonnerunechanceégaleàtous

lesparticipants,ainsiquelapromotion

dusportdansleclubetpouvoirtester

lescapacitésetpossibilitésdesvoitures

Porsche.Lebutdecescompétitionsest

demaîtrisersonproprevéhiculesurune

pisteferméeetledéroulementdu

championnatpourlessériesPorsche

ci-dessous:

Porsche Sports Cup Suisse PSCS

Porsche Driver’s Challenge

Suisse PDCS

Préface

6 circuits, 6 manifestations, 5 slaloms,1 évènement: Porsche pur.

LescoursesPorscheexistentenSuisse

depuisdenombreusesannées.La

PorscheSportsCupSuisseprocureà

touslesparticipantsunplaisirimmense.

En2007,laFCPSadécidédese

rapprocherdelaPorscheSportsCup

Allemandeetdepréparerunrèglement

lepluscompatibleavecleleur.

Lesmanifestationsquiaccueillenttant

desvoituresdesériesquedesvoitures

decoursesPorscheserontcommede

coutumeorganiséeslorsde6week-end

sur6circuitsderenom.

Lespilotesambitieuxetpassionnésse

mesurerontdanscessériesdesports

mécaniquesattractives.DanslaPorsche

Driver’sChallengeSuissepourpilotes

détenteurdelalicenceREGionaleou

pourlespiloteslicenciéssoitenSports

CupSuisse,enSuperSportsCupSuisse

ouenSportsCupEnduranceSuisse.

Quesesoitaveclesvoituresdeséries

ouaveclesPorschemodifiéesen

voituresdecourse,laPorscheSports

CupSuisseoffredususpense,dela

compétitionetdel’action.

Epreuves non licenciées

L’initiation,participeraulieude

seulementregarder.

Cetteformuleoffreauxconductriceset

conducteursdePorschel’opportunité

d’avoirlessensationsdusportmoto-

risé.Lesparticipantsaurontpourleur

1èrejournéedecircuitunepartie

théoriqueavecdesconseilsjudicieux

pourlaconduiteencircuit.Lajournée

sepoursuivraparuneécoledeconduite

surlecircuitetlajournéeseterminera

pardesessaislibres.

Epreuves pour pilotes détenteur de la licence REGionale

En1994,lesresponsablesdela

PorscheCupSuissedécidèrentdecréer

aveclaPorsche Driver’s Cup(au-

jourd’huiPorscheDriver’sChallenge

Suisse)desépreuvesd’initiationavec

lesbutssuivants:

– Offrirauxconductricesetconduc-

teursdePorschedemieuxconnaître

leurvoituresanslimitationdevitesse

suruncircuitetdanslesépreuves

deslalom

– Offrirlapossibilitéauxdébutanteset

auxdébutantsd’avoirdespremiers

contactsaveclaPorscheCupSuisse

etdepouvoirensuitefairelepasen

participantauxépreuveslicenciées

– Cetteformuleoffreaussilapossibi-

litéauxanciensquineveulentplus

lescontraintesdescoursesen

pelotondepouvoirprofiterencorede

seprocurerduplaisiretdemaintenir

leurrelationaveclescollègues.

Descriptions Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 6: Règlement 2011 - Porsche

· 6 · · 7 ·

Cesmanifestationsorganiséesen

parallèleàlaPorscheSportsCupSuisse

secomposentde:

– Théoriesurlavoitureetsurla

conduiteencircuit

– Essaissousconduite

– Essaislibres

– Essaisavantl’épreuvederégularité

– Epreuvederégularité

– Unclassementestétablipar

manifestationainsiqu’enfin

desaisonunclassementdu

championnat.

Pourcesmanifestationsunelicence

REGionale(ousupérieure)estobliga-

toire.

EnPorsche Slalom Cup Suissedes

manifestationsdeslalomsontorganisées

enSuisseavecd’autresséries.Elles

s’adressentàtouteslesconductriceset

conducteursdePorschequisouhaitent

piloterleurvoitureàlalimitedansun

exercicedynamiquesurdestracéstrès

tournants.Peuventparticipertousles

détenteursd’unelicenceREGoude

catégoriesupérieure.

Séries pour pilotes licenciés (NATional ou de catégorie supérieure)

Lespilotesavecunelicencedecourse

peuventsemesurerdansles3séries

suivantes:

– PorscheSportsCupSuisse

– PorscheSuperSportsCupSuisseet

PorscheGT3CupChallengeSuisse

– PorscheSportsCupEndurance

Suisse(100Miles)

Cessériessontpourdespilotesà

vocationsportmotorisée,quiapprécient

alleràlalimite.Pensantàchaque

millièmedesecondeetseprofileàla

victoiresuivante.Miseengrille,course

sprint,endurance,arrêtaustand,

changementdepilote,dépassement,

arrivée–telestlevocabulairequi

convient.

Attractif et professionnel

LaFédérationdesClubsPorscheSuisse

organiselaPorscheSportsCupSuisse

etmetsurpiedavecl’aidedeplusieurs

ClubsPorschelesmanifestationscircuit.

Plusieurssponsorsnousaidentdans

cetteactivité.

La fascination Porsche

TantenPorscheDriver’sChallenge

Suissequ’enPorscheSportsCup

Suisse,simplementêtredelapartie

vousoffrirad’excitantesépreuves,des

qualificationspassionnantesdansune

ambiancedecourseautomobile.

L’initiation Porsche

Commedébutant,nousconseillonsà

chacundeparticiperàunejournée

d’initiation.Leprogrammeproposévous

permettraauboutdelajournéede

maîtriservotrePorscheaussibiensurle

circuitquedanslacirculationroutière

avecbeaucoupplusdesûreté.

Informations

FédérationdesClubsPorscheSuisse

(secrétariat)

Casepostale520

8623Wetzikon

Tél.: 043/4880911

Fax: 044/9701031

Responsablesportif:

PenalbaXavier

Heidenchilenstrasse7

8907Wettswil

Tél.bureau:044/4976611

Faxbureau:044/4976601

Handy: 079/4004029

Internet

www.porsche-clubs.ch

Descriptions Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 7: Règlement 2011 - Porsche

· 6 · · 7 ·

Epreuves non licenciées

Initiation Porsche

1. Programme

Théoriesurlecomportementencircuit

avecpositiondeconduite,tenuedu

volant,trajectoireetbienplus.

Ecoledeconduitederrièreuninstruc-

teur.

Essaislibres.

2. Participants

Conducteuravecpermisdeconduire

valable.

3. Voiture

Porscheimmatriculée.

4. Finance d’inscription

Lafinanced’inscriptionestfixéepar

l’organisateur.

Epreuves avec licence REGional (ou de catégorie supérieure)

Porsche Driver’s Challenge Suisse

1. Déroulement

1erjour:théorieetessaislibres.

2èmejour:warm-up,essaisqualificatifset

épreuvederégularité.

2. Participants

Conducteuravecpermisdeconduire

valableetlicenceREGionalevalableou

supérieure.

3. Voiture

Porscheimmatriculéeéquipéedepneus

deroute.

4. Mise en classe

Aucune.

5. Finance d’inscription

Lafinanced’inscriptionestfixéepar

l’organisateur.

Porsche Slalom Cup Suisse

1. Déroulement (sur 1 jour)

1à2manchesd’essai.

1essaichronométréet2manchesde

course.

2. Participants

Conducteuravecpermisdeconduire

valableetlicenceREGionalevalableou

supérieure.

3. Voiture

PorscheéquipéedepneusMichelin

selonrèglementdelaPorscheSports

CupSuisse.

4. Finance d’inscription

Lafinanced’inscriptionestfixéepar

l’organisateur.

Epreuves avec licence NATionale (ou de catégorie supérieure)

a) Porsche Sports Cup Suisse

1. Déroulement

1erjour:essaislibres.

2èmejour:warm-up,qualifications,

courseavecdépartarrêté.

2. Participants

Conducteuravecpermisdeconduireet

licencenationalevalable(oud’undegré

supérieur).

3. Voiture

PorscheéquipéedepneusMichelin

selonrèglementdelaPorscheSports

CupSuisse.

4. Finance d’inscription

Lafinanced’inscriptionestfixéepar

l’organisateur.

Page 8: Règlement 2011 - Porsche

· 8 · · 9 ·

a1) Porsche Super Sports Cup Suisse et Porsche GT3 Cup Challenge Suisse

1. Déroulement

1erjour:essaislibres.

2èmejour:warm-up,qualificationset

coursesavecdépartarrêtéoulancé.

2. Participants

Conducteuravecpermisdeconduireet

licencenationalevalable(oud’undegré

supérieur).

3. Voiture

PorscheéquipéedepneusMichelin

selonrèglementdelaPorscheSports

CupSuisse.

4. Finance d’inscription

Lafinanced’inscriptionestfixéepar

l’organisateur.

a2) Porsche Sports Cup Endurance Suisse (100 Miles)

1. Déroulement

1erjour:essaislibres.

2èmejour:warm-up,coursesavecdépart

lancé(départIndianapolis).

Durée:env.1¼h

2. Participants

Conducteuravecpemisdeconduireet

licencenationalevalable(oud’undegré

supérieur).Lescoursespeuventêtre

disputéesseulouaumaximumpar2

pilotes.

3. Voiture

PorscheéquipéedepneusMichelinainsi

quePorscheéquipéedepneusracing

selonrèglementdelaPorscheSports

CupSuisse.

4. Finance d’inscription

Lafinanced’inscriptionestfixéepar

l’organisateur.

Descriptions Porsche Sports Cup Suisse 2011

Manifestation imprimée en grascomptepourlechampionnatPSCS/PDCS Etat:5février2011

Calendrier FCPS 2011

PORSCHE SPORTS CUP SUISSE

PORSCHE DRIVER’S CHALLENGE SUISSE

Datum Veranstaltung Organisation Art des Anlasses

Mars 25+26 LeCastellet CPR Essaislibres

25 Dijon PCBA Essaislibres

Avril 07 HockenheimGrandPrix(F1) MCS Essaislibres

08+09 Hockenheim Grand Prix (F1) VSPC/MCS Sprint1

Mai 19 Ledenon CPR Essaislibres

20+21 Ledenon CPR Sprint2/100Miles1

Juin 23 LeCastellet CPGE/VSPC Essaislibres

24+25 Le Castellet CPGE/VSPC Sprint3/100Miles2

Juillet

Août 18 Dijon PCZ Essaislibres

19+20 Dijon PCZ Spint4/100Miles3

Septembre 02 Imola VSPC Essaislibres

03-04 Imola VSPC Sprint5/100Miles4

Octobre 07 Magny-Cours CPR Essaislibres

08+09 Magny-Cours CPR Sprint6/100Miles5

Novembre 19 Uusrollete PCZB Distributiondesprix

Page 9: Règlement 2011 - Porsche

· 8 · · 9 ·

1 Généralités

1.1 Organisation

LeFCPSoudesclubsPorscheSuisse

proposentpourl’année2011lesséries

PorscheSportsCupSuisse(PSCS).

Cettesérieavecsonrèglementsportif

ci-aprèsaétévalidéecommesérie

NATionaleparlaCSNdel’ASSle21

février2011souslenuméroderegistre

PC1106.

1.2 Base juridique de la série

– Règlementinternationaldusportde

laFIAavecannexes.

– Règlementtechniqueetsportifde

cettesérieavectouteslesmodifica-

tionsetcomplémentsvalidéspar

laCSN.

– Descriptiondesépreuvesavec

d’éventuellesmodificationset

compléments.

2 Règlement sportif (mesures d’application)

2.1 Participants

2.1.1

Touslesparticipantsquis’inscrivent

selon2.1.3pourlaPorscheSportsCup

SuissedoiventêtremembreduClub

PorscheSuisseouétranger,respective-

mentêtrecandidatouinvitéd’undeces

clubs.Ilsdoiventêtreenpossession

d’unpermisdeconduirevalable.

Touslesparticipantsreconnaissentle

présentrèglement!

2.1.2

Touslesparticipantsdoiventêtreen

possessiond’unelicencevalablepour

lesépreuvescorrespondantes.Les

participantsétrangersdelaCEoudes

paysassimilésparlaFIAdoiventêtreen

possessiond’unelicencedélivréepar

leurautoritésportivenationalequi

détiennelacompétenceenmatièrede

licencepourlavoiturecorrespondante.

Lafournituredesautoritésétrangères,

siexigéparl’organisateur,estdu

ressortduparticipant.

2.1.3

Afind’êtreclasséenPorscheSports

CupSuisse,leparticipantdoits’inscrire

aumoyenduformulaireofficiel.

2.2 Inscriptions

2.2.1

Lesdélaisd’inscriptionfigurantsurles

règlementsparticulierssontimpératifs.

Ilestduressortdel’organisateur

d’accepterdesinscriptionstardives.

2.2.2

Ledépôtd’uneinscriptionn’obligepas

l’organisateuràl’accepter.Sil’inscrip-

tionn’estpasacceptée,l’entierdela

financed’inscriptionserarembourséau

participant.

2.2.3

Chaqueparticipantestresponsablede

soninscriptionauxmanifestations.Ilne

peutrendrel’organisateurresponsable

d’unenvoitardifoudelanonréception

desformulairesd’inscription.

2.2.4

Lafinanced’inscriptionestconsidérée

commedueavecledépôtdel’inscription.

2.3 Véhicules admis

2.3.1

Pourlesmanifestationssportivesdes

ClubsPorscheSuisse,commemembre

delaFCPS,seuleslesvoituresdetypes

Porschedûmentimmatriculéeset

dotéesd’uneassuranceresponsabilité

civileausensdelalégislationroutière

sontautoriséesdanslesgroupes1,2,

4et6.Pourlesvéhiculesétrangers,les

prescriptionsdupaysd’immatriculation

fontfoi.Ilenvademêmepourles

voituresdesgroupes3,5et7saufque

l’immatriculationn’estpasrequise.

LesspécificationsEUs’appliquentà

touteslesPorschedepuisl’année

modèle1996.

L’organisationdelamanifestationse

réserveledroitdenepasadmettreun

participantouenaccordavecla

commissionsportivedelaFCPS

d’admettred’autresparticipantsou

d’autresvoitures.Ladirectiondecourse

peutexigerquechaquevéhicule,ayant

étéimpliquédansunaccident,soit

arrêtéetcontrolé.Lesadmissionset

misesengroupesontdéfiniesparle

règlementtechniquedelaPorsche

SportsCupSuissePSCS2011.

2.3.2

Larépartitionainsiquelesobligations

d’équipementsefontselonlerèglement

techniquedelaPorscheSportsCup

Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 10: Règlement 2011 - Porsche

· 1 0 · · 1 1 ·

Suisse.Ilssontvalablespourles

entraînements,lesessaischronométrés

etlacourse.

2.4 Contrôle administratif

2.4.1

Lesdocumentssuivantsdoiventêtre

présentésparlesconducteurs,

participantsouinvités:

– Permisdeconduire

– Licencedepilote

2.5 Contrôle technique / contrôle

de voitures

2.5.1

Chaqueparticipantdoitavoirsoumissa

voitureaucontrôletechniqueavantles

essaisqualificatifsofficiels.Lepassage

ducontrôletechniquenesoustraitpas

leparticipantàl’obligationdurespect

desdirectivesdesongroupeetdeson

enclassementduranttoutelamanifesta-

tion.Lepasseportdelavoitureestà

présenterlorsducontrôletechnique.Le

vérificateurtechniqueenaccordavecla

directiondecourseestautoriséà

suspendreunevoituredontlaprépara-

tionnerépondpasauxcritèresdu

règlement.

Lorsdemanifestationsmixtessprintet

endurance,leparticipantdoitégalement

fairefigurerlacoursed’endurancedans

lepasseporttechnique.

2.5.2

Lepilotedoitapparaîtreaveclavoiture

decourseainsiqu’aveclesélémentsde

sécuritéprescritspourlepilote.

2.5.3

L’organisationducontrôletechniquedes

voituresestduressortdel’organisateur.

LaFCPSmet,enfonctiondeses

disponibilités,àdispositionde

l’organisateurunvérificateurtechnique

compétantetindépendant.L’indemnisa-

tiondececommissairetechniqueestà

lachargedelaFCPS.

2.5.4

LacommissionsportivedelaFCPS,

d’ententeavecl’organisateur,peut

exigeruncontrôlesupplémentairede

certainesvoituresavantouaprèsla

course.

LacommissionsportivedelaFCPSpeut

deplus,enjustifiant,fairecontrôlerdes

voituresavantoupendantlasaison.Le

commissairetechniqueprocèdesur

demandedelaFCPSàcescontrôles

auxfraisduparticipantsilavoituren’est

pasconforme.Danslecascontraire,les

fraisdecontrôlevontàlachargedela

FCPS.L’utilisationd’ungarage/atelierde

confiancedelaFCPSpeutêtredécidée

decasencas.

2.6 Equipement du pilote

VoirdispositionstechniquesArt.3.4.

2.7 Publicité et numéros de départ

sur la voiture

VoirdispositionstechniquesArt.3.10.

2.8 Déroulement de la

manifestation

2.8.1

Lesmanifestationsserontorganisées

selonlerèglementd’organisationdela

FCPS,duclubPorscheorganisateur

oudetoutorganechapotantla

manifestation.

2.8.2

Lesépreuvessuivantespeuventêtre

organisées:

– PorscheSportsCupSuisse

– PorscheSuperSportsCupSuisseet

PorscheGT3CupChallengeSuisse

– PorscheSportsCupEndurance

Suisse(100Miles)

2.9 Qualification

2.9.1

Pourêtrequalifiépourunecoursedans

touteslesdisciplines,lepilotedoitavoir

achevéauminimumuntourpendantla

séanced’essaisqualificatifs.Letemps

lepluslentnepeutdépasserle110%

duparticipantleplusrapidedans

chaquegroupe.

2.9.2

Ladirectiondecourseestautorisée,en

accordavecleresponsablesportif,

d’admettredespilotesn’ayantpuse

qualifier.Ceux-cidevrontprendrele

départàladernièrepositiondelagrille

dedépart.

Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 11: Règlement 2011 - Porsche

· 1 0 · · 1 1 ·

2.9.3

Leclassementdesessaisqualificatifs

déterminelapositiondedépartdela

course.Siuneépreuvedequalification

nepeutavoirlieuousijusqu’à60

mi-nutesavantledépart,aucunrésultat

dequalificationnepeutêtrepublié,le

dernierclassementdelasériesera

déterminantpourdéfinirlesplacesde

départdelacourse.

2.9.4

Sidespilotesqualifiésseretirent

jusqu’à60minutesdudépart,onavance

lespilotessuivantssurgrillededépart

pourcomplétercelle-ci.

2.10 Départs

2.10.1

Lesdépartsauxépreuvesseronten

principeeffectuéscommesuit:

Départarrêtéavecpositiondécalée

(départdeGrand-Prix)oudépart

lancé(départIndiana-polis)pour:

– PorscheSportsCup

– PorscheSuperSportsCupet

PorscheGT3CupChallenge

– L’organisateurpeutchoisirlibrement

letypededépart

DépartIndianapolispour

– PorscheSportsCupEndurance

Suisse(100Miles)

2.11 Epreuves / Courses

2.11.1

Lescoursesserontnormalement

organiséesselonci-après:

– PorscheSportsCupSuisse

1courseàenv.30minutes

Desmanchesdoublessonten

principepossibleslorsdechaque

manifestation.Leurorganisationdoit

parcontreêtreacceptéeparleFCPS.

– PorscheSuperSportsCupSuisse

avecPorscheGT3CupChallenge

Suisse

1courseàenv.30minutes

Desmanchesdoublessonten

principepossibleslorsdechaque

manifestation.Leurorganisationdoit

parcontreêtreacceptéeparleFCPS.

– PorscheSportsCupEndurance

Suisse

1courseàenv.70minutes

2.11.2

Laligned’arrivéecompteaussibiensur

lapistequedansl’alléedesstands.

2.12 Classement / Distribution des

points

2.12.1

Afind’êtreclasséauchampionnat,

chaqueparticipantdoits’inscrireau

moyenduformulaireofficiel.Seulsles

pilotesinscritsreçoiventlespointsselon

article2.12.3.

2.12.2

Contextedeclassementdesépreuves

circuitetendurancepourlesgroupes

1–7.

Sontprévus:6épreuvescircuitet

5épreuvesendurance.

Pourleclassementgénéral,les

5meilleursrésultatsépreuvecircuitet

les4meilleursrésultatsendurance

serontadditionés.

Silenombred’épreuveschange,le

classementseraitétablidelamanière

suivante:

1–3courses pasderésultattracé

4–8courses 1résultattracé

9coursesetplus 2résultatstracés

Afind’êtreclasséenPorscheSports

CupSuisse,unminimumde3résultats

doitêtredisponible.Indépendamment

qu’ils’agissed’épreuvecircuitou

endurance.

2.12.3

Epreuvecircuit(sprint)

Changementdevéhiculeetdegroupe:

– Unchangementdevéhiculepeutse

faireàtoutmomentàl’intérieurdu

groupesansréductiondepoint.

– Siunchangementdegroupes’en

suit,lespointsdeclassement

obtenusdanslegroupeoùl’ona

marquéleplusdepointsseront

comptésà100%.Lespointsde

classementrécoltésdanslesautres

groupesserontcomptésà50%.

Danstouslescas,lespointsde

participationserontattribués.

Départmultiple(Unpiloteparticipesur

plusieursvoituresàplusieurscourses

dansunemanifestation):

Page 12: Règlement 2011 - Porsche

· 1 2 · · 1 3 ·

– Lesdépartsmultiplessontpossibles,

seullespointsdu1ergroupedans

lequellepiloteaparticipéseront

comptabilisés.

– Lapossibilitédesdépartsmultiples

estuniquementduressortdu

directeurdecoursedel’organisateur.

Lorsdedoubledépart(2pilotes

participentsuruneseulevoitureàune

manifestationà2épreuves)lesrègles

suivantesserontappliquées:

– Lesdoublesdépartsnesontpas

possibleenPorscheSportsCup

SuisseetenPorscheSuperSports

CupSuisse.

– LorsdedoubledépartenPorsche

SportsCupEnduranceSuisse,les

règlessuivantessontapplicables:

– Lesdoublespartantsobtiennent

100%despointsdeclassement

etdeparticipationdansleur

groupe,auminimumlespointsde

participation,tantqu’iln’ontpas

participélorsdelamême

manifestationàunecoursedans

unautregroupe.

– Lapossibilitédesdoubles

départsestuniquementdu

ressortdudirecteurdecourse

del’organisateur.

Distributiondespoints:

Lorsdechaquemanifestationcomptant

pourlaPorscheSportsCupSuisse,les

pointsdeclassementssuivantsseront

attribuésdanslesgroupes1–7:

Classe- Nombre Classe- Nombre

ment de points ment de points

1 12 7 4

2 10 8 3

3 8 9 2

4 7 10 1

5 6 11 0

6 5 etc. 0

Dispositionsspéciales:

– Seullespilotesayantaccompliau

minimum75%dunombredetours

effectuéparlevainqueurseront

classés.Onnetientpascomptedes

décimales.

– Chaquepilotequifigurecomme

partantdanslalistedeclassement

obtientensusdespointsdeclasse-

ment10pointsdeparticipation.

– Lespilotesquinesontpasinscrits

selonl’article2.12.1,serontclassés

danslacourse,maisn’obtiennentau-

cunpointdeclassementnidepointde

participationpuisqu’ilsneserontpas

classésenPorscheSportsCupSuisse.

Danscescas,lespilotesclassésàla

suite«héritent»cespoints.

– Afindenepasfausseruneépreuve,

despilotes«horsconcurrence»ne

peuventêtreadmisaudépart.

– Encasd’égalitédepoints,lemeilleur

nombredepointsbiffésdéterminele

classement,puisle2èmemeilleur

nombredepointsetc.Encas

d’égalitédesrésultatsbiffés,le

nombredemeilleursrangsdéfinitle

classement.

2.12.4

Classementendurance

Nombredepilotes:

L’épreuvepeutêtredisputéeparun

piloteseulouaumaximumparun

équipagede2pilotessurlamême

voiture.

Attributiondepoints,directives

spéciales:

Siunseulpilote,changementdevoiture

etattributiondepointlogiqueselon

2.12.3.

Lorsd’équipagede2pilotes,les

directivessuivantess’appliquent:

– Celuiquirouledanssongroupe

d’originesevoitattribuerlespoints

selon2.12.3Attributiondespoints.

– Celuiquineroulepasdansson

grouped’originereçoitlemême

nombredepoints(pointsdeclasse-

mentetdeparticipation)quecelui

quirouledanssongrouped’origine;

lesdeuxpilotesreçoiventdoncle

mêmenombredepoints.

– Aumoinsunpilotedoitprendrele

départdanssongrouped’origine.

– Directivesspécialesanalogueà

2.12.3.

2.12.5

Classementgénéral

Àlafindel’année,unvainqueurdu

classementgénéralestdésignépour

touslesgroupesPorscheSportsCup

Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 13: Règlement 2011 - Porsche

· 1 2 · · 1 3 ·

Suisse,PorscheSuperSportsCup

SuisseetPorscheGT3CupChallenge

Suisse.LecomitédelaFCPSindique

lemoded’évaluationparécritavantla

premièremanifestation.

2.12.6

Classementparéquipe

Àlafindel’année,unclassementpar

équipeestétablisurl’ensembledes

équipesclassées.LecomitédelaFCPS

indiquelemoded’évaluationparécrit

avantlapremièremanifestation.

2.12.7

Classementparclub/Championnatdes

clubs

Touslespilotesclassésselonlespoints

2.12.3et2.12.4sontprisencompte

pourlechampionnatdesclubs.Les

pointsdesclassementsindividuelssont

additionnésetrepris.

2.13 Prix en espèce

Sansimportance.

2.14 Titre

Sansimportance.

2.15 Dispositions particulières

Voirsousdispositionsparticulières

sériesPorscheSportsCupSuisse

2011.

2.16 Sanctions

SelonchapitreXI–Sanctionsdu

règlementinternationalSportFIAetde

laRSN(règlementsportifnationalASS),

Art.151à170.

Sanctionsupplémentaire,suspension:

Encasdenonrespectsrépétés,

tricheriesd’importantesoud’infractions

gravesdurèglement,deconduites

anti-sportivesrépétéesoudunon

respectdesobligationsfinancièresvisà

visdelaPorscheSportsCupSuisseou

duFCPS,lecomitédelaFCPSpeut

suspendrelecoupablepourunedurée

déterminée.Pendantladuréedela

suspension,ilnepeutparticiperà

aucunedesmanifestationsdelaPSCS.

2.17 Protêt

SelonarticleXII–Protêtdurèglement

internationalSportFIAetdelaRSN

(règlementsportifnationalASS),

Art.171à179.

2.18 Caution de protêt

Lemontantdelacautionencasde

protêtestfixéàCHF450.00etdoitêtre

règléaucomptant.

2.19 Appel

SelonarticleXIII–Appeldurèglement

internationalSportFIAetdelaRSN

(règlementsportifnationalASS),

Art.180à191.

2.20 Abandon de recours et

réduction de responsabilité

2.20.1

LorsdedécisionsdelaFIA,delaCSN

etdecesinstances,duresponsable

sportif,desorganisateursetdela

directiondecourse,touteslesvoiesde

recourssontexclues.

2.20.2

Lorsdetoutesdécisionsoumesures

provenantdelaFCPS,decesinstances

sportivesainsiquedesmandatairesde

laCSN,del’organisateuroududirecteur

decourse,aucunecompensation

financièrequelquonquenepourraêtre

exigée.

2.21 Dégagement de responsabilité

2.21.1

L’exécutiondesmanifestations,notam-

ment(maisnondéfinitivement)des

manifestationsdesportmotorisé,en

Suisseetàl’étranger,nesontdéfenda-

blepourleFCPSet/ousesmembres

quesilaconventionexclusivedela

responsabilité,respectivementsiun

dégagementderesponsabilitéentreen

applicationpourcettemanifestation.

Pourl’exécutiondesmanifestations,le

dégagementderesponsabilitéestainsi

uneconditionpourleFCSPet/ouses

membres.Cedégagementderesponsa-

bilitédoitêtrevalablepourtoutesles

raisonsettouslesdomainesjuridiques,

enparticulier(maisnondéfinitivement)

pourledroitciviletpénal,etconcernant

lesparticipantsentreeuxainsiqueles

Page 14: Règlement 2011 - Porsche

· 1 4 · · 1 5 ·

organisateursàl’égarddesparticipants

delamanifestationcorrespondante.

Ledégagementderesponsabilité

concerneparticulièrement(maisnon

définitivement)lespersonneset/ou

organisationssuivantes:

– leFCPSetsesmembres;les

organisateurs;

– lespropriétairesetl’exploitantdela

piste;leservicedecourse;

– lesorganes(président,directeur,

etc.),employés,mandataires,aides,

responsablesdesdiversesfonctions

(directeurdecourse,responsables

sportifsetc.)duFCPSetdeses

membres,del’organisateurettoutes

personnesquisontenrelation

directeouindirecteavecl’organisa-

teur;

– lesparticipantsdelamanifestation

etsesemployés,aidesetaccompa-

gnants.

2.21.2

Cedégagementderesponsabilitéest

l’objetduprésentrèglementetest

valablepourchaquemanifestation

effectuéeparleFCPSet/sesmembres

directsouindirects.Pourledégagement

deresponsabilité,uniquementlaloi

suisseestapplicablepourautantque

cettedernièrelepermette.Enremettant

soninscription,leparticipantaccepte

l’applicationduprésentrèglement

commejuridiquementobligatoireet

reconnaîtnotamment(maisnondéfiniti-

vement)ledégagementabsolude

responsabilitéréglédanscedernier.

2.21.3

Concernantledégagementderesponsa-

bilité,leprésentrèglemententendpar

sportmotorisétoustypesdesportqui

ontpourbutlaconduiterapideouhabile

parlepilotedesvéhiculesmotorisés.Il

estconnuquel’exercicedusport

motorisépuissecauserdesdommages

matérielsetcorporelslégersougraves

ainsiquedesdestructionstotalesdes

véhiculesetdesdécès.Parconséquent,

laparticipationàunemanifestationde

sportmotoriséimpliqueàtoutmoment

lerisqued’êtreendommagédemanière

imprévisibleet/oudecauserdes

dommagesauxautresparticipantsou

personnes.Lesportmotoriséest

dangereux;chaqueparticipantdoittenir

comptedesdommagesmentionnéset

prendretouteresponsabilitépourles

risquesinhérentsausportmotorisé.

2.21.4

Lesdommagesmentionnéspeuventêtre

causésparunouplusieursparticipants

et/oul’organisateur,sesorganes,ses

responsablesdesdiversesfonctions

(parex.directeurdecourse),ses

mandataires,sesaides,etc.ayantagit

demanièreintentionnelouparnégli-

gencegraveoulégèreous’étant

abstenud’agir.Ils’agiticiparexemple

d’uneerreurdeconduiteoud’apprécia-

tion,d’unemanœuvrerisquée,d’un

défauttechniqueetd’uneorganisation

insuffisante,d’uneingérenceougestion

del’organisateur.Entenantcompteet

enapprouvantquelesnormesusuelles

surlesportmotorisénesoientapplica-

blesd’emblée,l’article100dudroitdes

obligationssuisses(limitesdela

conventionexclusivedelaresponsabi-

lité)doitêtreappliquéavecprudence.

2.21.5

L’organisateur(ycomprissesorganes,

sesresponsablesdesdiversesfonctions

(parex.directeurdecourse),ses

mandataires,sesaides,etc.)n’a,face

auxparticipants,pasd’obligationsen

tantquegarantconcernantl’organisa-

tionetl’exécutiondelamanifestation.Il

n’existepasdegarantiepourlasécurité

etl’intégritédurantlamanifestationde

sportmotorisé.Chaqueparticipantest

tenudeserenseignerensapropre

responsabilitésurlesdangersetrisques

qu’impliquentuneparticipationàune

manifestationdesportmotorisé,respec-

tivementd’évaluerlesdangerset

l’importancedeparticiperetenfinde

compte,dedéciderlui-mêmesursa

participation.Laparticipationdépend

jusqu’auderniermoment,mêmeaprès

l’inscription,uniquementduparticipant.

Laparticipationestentièrement

volontaireetauxrisquesetpérilsde

chaqueparticipant.Enparticipantàla

manifestationdesportmotorisé,le

piloteaconsciencedesdangersetdu

potentieldedommagesetaccepteles

risquesetdommageséventuelsportés

àlavie,àl’intégritéphysiqueouàla

santé.L’organisateurn’estpasdavan-

tageenmesured’évaluerlerisqueque

lesparticipantseux-mêmes.

2.21.6

Lespersonnesparticipantàune

manifestationdesportmotoriséentant

Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 15: Règlement 2011 - Porsche

· 1 4 · · 1 5 ·

quecopilote,convoyeurouaccompa-

gnantd’unpilotesontégalement

considéréescommedesparticipants

disposantd’undégagementabsolude

responsabilitéconformémentauprésent

règlement.Lespilotesqui,lorsdela

course,sontaccompagnésparun

copilote,convoyeurouaccompagnant

sonttenuset,enconséquence,respon-

sablesàcequecespersonnessoient,

avantlaparticipationàlamanifestation,

entièrementinforméessurlesconsé-

quencesetledégagementderesponsa-

bilité.

2.21.7

Comptetenuetausensdespoints

mentionnésci-avant,lepilotereconnaît

avecsoninscription,etsurtoutparsa

participationàlamanifestation,le

dégagementabsoluderesponsabilité.

2.22 Exclusion de prétention du

propriétaire du véhicule

2.22.1

Silepiloten’estpaspropriétairedu

véhiculeengagé(parex.encasde

leasing),illuiincombeet,enconséquen-

ce,ilestresponsabledeseprocurer

parécritladéclarationdupropriétaire

duvéhiculesurledégagementde

responsabilitédespersonnesénoncées

àl’article2.21duprésentrèglement.

2.22.2

Aucasoùunteldégagementde

responsabilitén’estpasconsidéré

commejuridiquementvalable,lepilote

concernénepeutpasengagerd’action

enjusticecontrelespersonnes

énoncéesàl’article2.21pourtoute

prétentionéventuelledupropriétaire

duvéhicule.

2.22.3

Lepiloteesttenudeconfirmerlui-même

cetteexclusiondeprétentionlorsde

l’inscriptionàlamanifestation.Celle-ci

serasurtoutconsidéréevalableavecla

participationdupiloteàlamanifestation.

2.23 Responsabilité, modification

règlement particulier,

annulation de la manifestation

2.23.1

Lesparticipants(pilotes,accompagnants,

concurrents,invités,propriétaireset

détenteursdelavoiture)participentà

leurproprerisqueàlamanifestation.Ils

sontseuldétenteursdesresponsabilités

civileetpénalepourtouslesdégats

causésparlevéhiculeutilisé,tant

qu’aucuneautreconventionderespon-

sabilitén’aiétéconclueaprèsedition

duréglementparticulier.

2.23.2

LeFCPSouleclubPorscheorganisa-

teurseréserveledroit,encasdeforce

majeurousuiteàdesraisonsde

sécuritéousuiteàdesexigencesdes

autoritéscompétantesdemodifierle

règlementparticulieroud’annulerune

manifestationouuneépreuve,sides

raisonsextraordinairesl’imposentsans

devoirtouteformedecompensation.En

outre,l’organisateurn’estresponsable

quesidanslerèglementparticulieret

dansl’inscriptionaucundégagementde

responsabilitén’estconvenu.

2.24 Texte de règlement faisant foi

(origine)

Seulelaversionallemandedutextede

laFCPSetreconnuparCSNfaitfoi.

2.25 Reconnaissance du règlement

2.25.1

Chaquepilote,concurrentetinvité

delaPorscheSportsCupSuisse

confirmeparsasignaturesurle

documentd’inscriptionlareconnaissance

duprésentrèglementetdesdirectives

del’ASSetdelaloiduSportInterna-

tionaldelaFIAetdesesannexes.

2.25.2

LacommissionsportivedelaFCPSest

lecorrespondantpourlestiersen

matièredequestionderèglement.

2.25.3

Lanonapplicationd’articleindividuelde

cerèglementresteduressortdela

commissionsportivedelaFCPS,elle

décideenfonctionduprincipe:«Esprit

durèglement».

2.25.4

Desmodificationsdecerèglement

pendantsavaliditénesontpossibleque

silasécuritédesparticipantsetdes

organisateursestmiseencauseousi

desrecommandationsspécifiquespour

lesvoituressontédictéesparl’usine.

Page 16: Règlement 2011 - Porsche

· 1 6 · · 1 7 ·

2.26 For juridique

Tantqu’aucundégagementderesponsa-

bilitéexisteetquedesprétentions

contreleFCPSouleclubPorsche

organisateurpeuventêtreémiseset

qu’aucunforjuridiqueselonCOexiste,

leforjuridiqueestfixéàZurich.

3 Dispositions techniques

3.1 Aperçu des groupes

réglementés

Groupes1−7avecdesvoitures

Porscheselonlesdispositionssuivantes.

3.2 Base des directives techniques

3.2.1

Directivesgénérales,définitionset

explicationsselonlaloiduSport

InternationaldelaFIA.

3.2.2

RèglementtechniquePorscheSports

CupSuisse2011.

3.3 Directives techniques

générales

3.3.1

Toutcequin’estpasexplicitement

autoriséparcerèglementestinterdit.

Lesmodificationsautoriséesnepeuvent

êtreencontradictionsavecdes

modificationsinterditesnicontraireau

règlement.

VoirrèglementtechniquePorsche

SportsCupSuisse2011.

3.3.2

Modificationsetinstallationsautorisées:

Peuventêtreeffectuésdestravaux

s’inscrivantdanslecadredel’entretien

normalduvéhiculeouduremplacement

depiècesendommagéesparl’usureou

parunaccident.

Desmodificationsetinstallationsne

peuventêtreeffectuéesquedansle

cadredécritci-après.Lespièces

endommagéesparl’usureouparun

accidentnepeuventêtreremplacées

quepardespiècesoriginalesPorsche.

3.4 Equipement du pilote

3.4.1

Leportdecombinaisons,desous-vête-

mentslongs,decagoules,dechausset-

tes,dechaussuresetdegantsselonla

normeFIA8856-2000estprescrit.

3.4.2

Ensus,uncasqueselonlesdirectives

FIA(AnnuairedusportautomobileVII,

annexeJ)doitêtreporté.

3.4.3

L’utilisationdusystèmeHANSselonla

listeFIAN°29estobligatoirelorsde

touteslesmanifestations.Laresponsa-

bilitédesmodificationsdel’équipement

dupilotenécessairespourl’utilisation

d’untelsystèmeetpourl’installation

danslevéhiculeconformémentaux

directivesdufabricantincombeau

concurrent.Lecertificatcorrespondant

dufabricantdoitêtreprésentélorsdu

contrôletechnique.

3.5 Directives générales

VoirrèglementtechniquePorsche

SportsCupSuisse2011.

3.6 Poids minimum des voitures

et lest

Selonlesdirectivesspécifiquesde

chaquegroupe.

3.7 Facteur de conversion pour

les moteurs suralimentés

Supprimé.

3.8 Prescriptions anti-pollution

VoirrèglementtechniquePorsche

SportsCupSuisse2011.

3.9 Normes de bruit

Lesnormesactuellesdebruitselon

l’annuairedel’ASS,chapitreVII-A,

doiventêtrerespec-tées.

Lesprescriptionsspécifiquesdes

circuitss’appliquentégalement.

Pourlesexceptions,voirrèglement

techniquePorscheSportsCupSuisse

2011.

Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 17: Règlement 2011 - Porsche

· 1 6 · · 1 7 ·

3.10 Directives de publicité et

numéros de départs sur les

voitures

Lesaccordspassésaveclessponsors

parleFCPSsontvalablepourtousles

participantslicenciés.Enfonctionde

cesaccordspublicitaires,lespilotes

sontobligésdeposerlespublicitéssur

lesvoiturespourlesessaisqualificatifs

etlescourses.Ilestenprincipeinterdit

defairedelapublicitéconcurrenteaux

sponsorsdelaFCPSsurlesvoitures.Si

unparticipantnerespectepascette

directive,lecontrôletechniquelui

interdiral’accèsaudépart,resp.ses

résultatsneserontpasprisencompte

pourleclassementannuel.

3.11 Equipement de sécurité

VoirrèglementtechniquePorsche

SportsCupSuisse2011.

3.12 Carburant

Onnepeututiliserqueducarburant

sansplombducommerceselonlaloidu

SportInternationalFIAArt.252.9

AnnexeJ.

Toutajoutd’additifsestinterdit.Toute

modificationchimiqueouthermiquedu

carburantestinterdite.

3.13 Définitions

LesdéfinitionsdelaloiduSport

InternationalFIAArt.251,AnnnexeJ

sontvalable.

Page 18: Règlement 2011 - Porsche

· 1 8 · · 1 9 ·

Art. 1 Horaire provisoire

Art.1.1 Voirlesdocumentsdela

manifestation.

Art.1.2 Enfonctiondelamétéoousi

d’autresincidentspeuvent

mettreenpérill’horaire

prévu,onpeutdansl’intérêt

delacompétitionraccourcir

uneséanced’essaisvoirune

course.Ladécisionsera

priseparledirecteurde

courseenaccordavec

l’organisateuretavec

l’approbationduresponsable

sportifdelaFCPS.

Art. 2 Briefing des pilotes

Art.2.1 Avantlesqualifications,un

briefingdespilotesalieu

selonl’horaireprévu.La

participationestobligatoire.

Unelistedeprésencedoit

êtresignéeparlespartici-

pants.L’absenceaubriefing

estsanctionnéeparune

amendedeCHF150.00.

Art. 3 Essais, détermination de

la grille de départ,

qualification

Art.3.1 Voir2règlementsportif

(directivesd’organisation),

Art.2.9.

Art. 4 Départs

Art. 4.1 Départ arrêté

Art.4.1.1 Règlement

L’annuairedusportauto-

mobile2011,Règlement

demanifestationdelaCSN,

VIII-Erèglementstandard

pourcoursesencircuit,

Art.20.

Art.4.1.2 Pré-grille

L’alléedesboxessera

ouverteavantledébutdela

course.Lespilotesontalors

5 minutespourentreren

pistedepuisl’alléedes

standsetpourallerrejoindre

leurpositiondedépart.Une

foisenplace,lesmoteurs

serontarrêtés.Siunpilote

manqueces5minutes,il

devraprendreledépartàla

findelaprocédurededépart

depuislasortiedesstands.

(Iln’yauraplusdemiseen

grilledansl’alléedesstands

oudanslepaddock).

Art.4.1.3 Procédurededépart

Ledépartestundépart

arrêté.Lenombredevoiture

parligneestde2-2-2etc.

Lepiloteaveclemeilleur

tempsreçoitlameilleure

placededépart.

Directives particulières des séries Porsche Sports Cup Suisse 2011

Art. 1 Horaire provisoire

Art. 2 Briefing des pilotes

Art. 3 Essais, détermination de la

grille de départ, qualification

Art. 4 Départs

Art. 4.1 Départ arrêté

Art. 4.2 Particularités du départ

Indianapolis

Art. 5 Durée des courses,

interruption, nouveau départ

Art. 6 Classement annuel

Art. 7 Parc-fermé

Art. 8 Proclamation des résultats,

remise des prix

Art. 9 Responsabilité

Art. 10 Autres directives pour les

séances d’essais et les

courses

Art. 11 Directives supplémentaires

pour les manifestations

Art. 12 Directives particulières

Porsche Sports Cup

Endurance Suisse

Page 19: Règlement 2011 - Porsche

· 1 8 · · 1 9 ·

Toutravitaillementestinterdit

pendantlaprocédurede

départetentraîneraune

interdictiondedépart,resp.

uneexclusionderésultat.

Unefoisqueladernière

voitureestàsaplace,on

feraparaîtrelepanneau

«2Min.»,touslesaides

doiventquitterlapiste.

Dèsquelepanneau«1Min.»

estmontré,ondevra

remettrelesmoteursen

marche.

Undrapeauvertdonnele

signaldedépartpourletour

dechauffe,pendantlequel

lespilotesdevrontgarder

leurpositiondedépart.Le

plusrapidedesessais

qualificatifsdéterminel’allure.

Il est strictement interdit

de dépasser!

Alafindutourdechauffe,

lesvoituresreviennentsur

leurpositiondedépart,les

moteursdoiventresteren

marcheetaucunaiden’est

autorisésurlapiste.

Al’arrivéedeladernière

voituresurlagrillededépart,

onprésenteraledrapeauvert

austarteretcelui-ciinforme,

aumoyend’unpanneau

«5seconds»,lespremières

lignesdedépartqu’ilreste

encore5secondesjusqu’au

feurouge.

Entre3et5secondesaprès

l’apparitiondesfeuxrouges,

ledéparteffectifseradonné

àl’extinctiondesfeuxrouges

ouàl’apparitiondesfeux

verts(vert=facultatif).

Art.4.1.4 Positiondedépart

Ladistanceentrelesvoitures

delamêmelignedoitêtre

assezgrandeafindepermet-

tre,encasd’immobilisation

d’unevoiturelorsdudépart,

àcellederrièredecontourner

l’obstacledanslamajorité

descas(recommandation

min.5m).

Ledécalagede2voitures

d’unemêmelignedoitêtreau

minimumd’unelongueurde

voiture.

Art.4.1.5 Interruptiondedépart

Siaprèslesfeuxrouges,

lefeuclignotantjauneest

activé,ledépartest

interrompu.Restezdans

votrevoituresurvotreplace

dedépart.

Art.4.1.6 Fauxdépart

Descommissairesdedépart

serontdésignésafinde

constaterlesfauxdéparts.

Chaqueparticipantquiaura

prixunfauxdépartsera

pénaliséd’une minute de

pénalité. Cetteminutede

pénalitéseracommuniquée

parhaut-parleur.

Art.4.1.7 Problèmetechniquependant

ledépart/interruptionde

départ

Siunpiloten’estpasen

mesuredeprendredépart,

ilferaunsignedubraspar

lafenêtreainsiqu’en

enclenchantlesfeuxde

détresse.

Siuneprocédurededépart

doitêtreinterrompueaprès

letourdeformationenraison

ducomportementoud’une

défectuositétechniqued’un

participant(«startdelayed»),

uncommissairesepositionne

devantlavoitureincriminée

(fautif)etluiredonnele

départdutourdeformation

lorsquetoutlepelotonl’a

dépassé.Aprèscenouveau

tourdeformation,lefautif

s’encolonneenfindegrille.La

placelaisséelibresurlagrille

neserapascompensée.Sile

fautifnepeuteffectuerce

tourdeformation,ilsera

poussédansl’alléedes

standsparlescommissaires.

Ilpeutprendreledépartdela

coursedepuiscetteposition

aprèsledéparteffectif.

Page 20: Règlement 2011 - Porsche

· 2 0 · · 2 1 ·

Art. 4.2 Particularités du départ

Indianapolis

Art.4.2.1 Principe

Seuleslesdirectives

changeantlorsdudépart

Indianapolissontdétaillées

ci-après.

Art.4.2.1 Tourdeformation

Lesparticipantsdoiventfaire

attentionànepaslaisser

l’écartaveclavoituredetête,

respectivementlavoitureles

précédantêtresupérieurà

5longeursdevoiturependant

letourdeformation.Des

placesdedépartrestées

libresserontcombléesdans

lavoiededépart(voiede

droiteoudegauche).

Art.4.2.2 Nonlibérationdudépart

Siledépartn’estpaslibéré,

lefeurougerestealluméou

undrapeaurougeseraagité

parlestarter.Enplus,unfeu

jauneclignotantsera

actionnéettouslespostes

commissairesagiterontles

drapeauxjaunes.Dansce

cas,lesparticipantsdevront

franchirlesfeuxrouges

(drapeau)àfaibleallureet

faireuntoursupplémentaire

dansl’ordrededépartprévu

souslaconduitedelapole

position.Enrepassantparla

lignededépartàl’issuede

cetour,lepelotonserarepris

parlepacecar.Laprocédure

dedépartserarecommencée

ensuite.Ceprocédépeutêtre

répétéplusieursfois.La

distancedecourseseréduit

dunombredetoursde

formationeffectué.

Art.4.2.3 Miseenplaceavantledépart

Env.500mavantlalignede

départ,unpanneau«GRID»

seramontréaupeloton.Au

plustardàcetinstant,les

voituresdoiventprendreleur

positiondedépartprévue

dansleurvoie.L’écartavec

lavoiturelesprécédents

devraêtred’env.5mouau

maximumde2longueursde

voiture.

Dèsquelepacecarquittela

pisteavantlalignededépart,

lespilotesontledroit

d’accélerer,ils doivent par

contre maintenir leur

position et n’ont pas le

droit de dépasser. Lefeu

rougeseraallumésurle

portiquededépart.

Ledéparteffectifseradonné

parlefeuvertquisimultané-

mentéteindraetremplacera

lefeurouge.

Aucune voiture n’a le droit

de dépasser avant le

franchissement de la ligne

de départ.

Toutdépassementfaitavant

lalignededépartsera

considérécommefaux

départ.

Art. 5 Durée des courses,

interruption, nouveau

départ

Art5.1 Règledu75%

Seulslespilotesayant

accompliauminimumle75%

dunombredetourseffectués

parlevainqueurseront

classés.Onnetiendrapas

comptedesdécimales.

Art.5.2 Interruption

Ledirecteurdecoursepeut

interrompreuneépreuve

avantletermedecelle-ci.Si

l’interruptionintervientavant

quelavoituredetêteait

acompli2tourscomplets,le

1erdépartseraconsidéré

commenonvalable.Ilsera

considérécommen’ayant

paseulieu.Touslespartici-

pantsayantprisledépart

serontadmisaudépartavec

lemêmevéhiculequelorsdu

départprécédent.Laposition

dedépartinitialereste

valable.Lesplacesdedépart

laisséeslibrepardespilotes

nepouvantpassereprésen-

teraudépartrestentlibres

dansledépartGrand-Prix.

LorsdudépartIndianapolis,

cesplaceslibresseront

combléesdanslesallées

respectives.

Sil’interruptionintervient

aprèsquelavoituredetête

aitfait2tours,maisavant

Directives particulières des séries Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 21: Règlement 2011 - Porsche

· 2 0 · · 2 1 ·

d’avoirparcouru75%du

nombredetoursfixésparle

directeurdecourse,onpeut

silesconditionslepermettent

donnerunnouveaudépart.

Siaprèsuneinterruption

decourseondécidede

redonnerledépart,la

positiondedépartsera

déterminéeparleclassement

dela1èrepartiedecourse

(voirsous**).Endehorsde

déterminerlapositionde

départpourla2èmepartiede

course,la1èrepartien’aplus

designification.

Silavoituredetêtea

parcouru75%oud’avantage

deladistancedecourse

prévue,lacoursesera

considéréecommeterminée

aumomentdel’interruption.Il

neserapasdonnéde

nouveaudépart.

Sionprésentelesigne

d’interruption,touslespartici-

pantsdoiventralentiret

continueràallureréduiteen

connaissantlesdirectives

suivantes:

**Leclassementdela

coursecorrespondàla

situation2toursavantletour

oulesignald’interruptionà

étéprésenté.

Ilestformellementinterditde

dépasser.

Desvoituresdedépannage

etdeserviceainsiquedes

personnespeuventsetrouver

surlapiste.

Lapistepeutêtrecomplète-

mentbloquéesuiteàun

accident.

Lapistepeutnepasêtre

pratiquableaurythmede

courseenraisondes

conditionsclimatiques.

Art.5.3 Nouveaudépart,restart

Laduréedelacoursepour

touslesgroupeslorsd’un

nouveaudépartestfixéepar

lesrèglessuivantes:

Laduréedecoursese

raccourcitdunombredetours

deformationeffectués.

Silesvoituressontstation-

néesdansl’alléedesboxes

entreles2manches,ellesne

sontpasconsidéréessous

lesconditionsdeparc-fermé.

Siellessontdirectement

replacéessurlespositions

dedépart,destravaux

peuventêtrenormalement

faitsurlesvoitures.Le

ravitaillementestdeprincipe

interditdanslapositionde

départetentraîneune

interdictiondedépart,voire

uneannulationdurésultat.

Lenouveaudépart,respec-

tivementlerestartsera

effectuéselonlaprocédure

détailléedansArt.4.1.

Art. 6 Classement

Art.6.1 Voir2règlementsportif

(directivesd’organisation)

Art.2.12.

Art. 7 Parc-fermé

Art.7.1 Conditions

LesconditionsParc-fermé

sontvalablesàlafinde

touteslescourses.Tousles

participantsayantreçule

drapeauàdamierdevront

parquerleurvoitureselonles

instructionsdeladirectionde

coursedansleparc-fermé.

Lesvoituresquiontpartici-

péesàlacourse,maisqui

n’ontpaspufranchirlaligne

d’arrivéeet/ouquin’ontpas

puserendreparleurpropre

moyenauparc-fermé,sont

aussiconsidéréessousles

conditionsdeparc-fermé.

Art. 8 Proclamation des résultats,

remise des prix

Art.8.1 Lecluborganisateurest

responsabledelaproclama-

tiondesrésultatsetdela

distributiondesprix.

Page 22: Règlement 2011 - Porsche

· 2 2 · · 2 3 ·

Art. 9 Responsabilité

Art.9.1 Abandonderecourset

dégagementderesponsa-bi-

litédesconcurrentset

conducteurs.

Voir2règlementsportif

(directivesd’organisation)

Art.2.21et2.22.

Art. 10 Autres directives pour les

séances d’essais et les

courses

Art.10.1 Miseenpré-grillepouressais

qualificatifsetcourses

L’endroitdelapré-grilleet

l’accèsàlapisteseront

indiquéslorsdubriefing.

Art.10.2 Essais

Lesparticipantsseront

appelésselonl’horairede

l’organisateurpourlesessais

etlesessaisqualificatifs.

Art.10.3 Course

Lesparticipantsqualifiés

pourlacourseseront

appeléspourlapré-grille

(voirarticle4.1.2)selon

l’horairedel’organisateur.

Lesparticipantsquin’ontpas

rejointlagrillededépart

pendantles5minutes

d’ouverturedelasortiedes

stands,peuventparticiperà

lacourseaprèslafindela

procédurededépartdirecte-

mentdepuislasortiedes

stands.Celaestaussivalable

pourlesparticipantsquisont

revenusdansl’alléedes

stands.

Art.10.4 Safety-Car

Iln’estpasprévud’utilisation

duSafety-Car.

Art.10.5 Pénalités

Lepassagedesbordures

(freinages)pendantlesessais

qualificatifsavecplusde2

rouesentraînel’annulationdu

tourdequalificationleplus

rapide.Iln’yaurapas

d’informationsauxpiloteset

auteam.

Danslacoursesprintetla

coursed’endurance,lepilote

fautifsevoitinfliger1minute

depénalité,àajouterau

tempsdeparcours.Encas

derécidive,lepilotepeut

êtresuspendu.Iciaussi,les

pilotesetleséquipesnesont

pasdirectementinformés.

Art.10.6 PénalitédeStop-and-go

Iln’estpaspermisde

travaillersurlavoiture,une

aideéventuellepourla

relancepeutêtreeffectuée.

Unepénalitédestop-and-go

necomptepaspourles

éventuelsarrêtsauxstands

obligatoires.

Art.10.7 Obligationduparticipant

L’annuaireVII,Art.14à17

estvalable.

Art.10.8 Limitationdevitesse

Unelimitationdevitesseà60

km/hestvalablependantles

essaisetlescourses.Les

contrevenantspeuventêtre

punisd’unavertissementou

d’uneexclusion.Toutesles

infractionsserontannoncés

aucommissairesportifdela

FCPS,quipeutdéciderd’une

pénalitésupplémentaire.

Lesexcèspendantlacourse

serontpénalisésd’un

Stop-and-go.

Art.10.9 Lignedeséparation

Lepassagedelaligne

blancheàlasortiedel’allée

desboxesn’estpasautorisé.

Lenonrespectdecette

directiveentraînelasuppres-

siondumeilleurtempslors

desessaisqualificatifsetune

pénalitédeStop-and-go

pendantlacourse.

Art.10.10 Entréedansl’alléedesboxes

Lespilotesquiveulentrentrer

dansl’alléedesstands

depuislapistedoiventle

montrerassezàl’avanceau

moyenduclignoteuroud’un

signedelamain.

Art.10.11 Findecourse

Aprèslepassagedudrapeau

àdamiers,lesparticipants

effectuentuntourde

décélérationetseront

orientésdansleparcvoitures

parlescommissaires.Après

Directives particulières des séries Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 23: Règlement 2011 - Porsche

· 2 2 · · 2 3 ·

ledrapeauàdamier,la

vitessedoitêtrefortement

réduite.Ilestindispensable

d’avoiruneconduitediscipli-

néesansdémonstration

spectaculaireetuneinter-

dictionabsoluededépasse-

mentestàrespecter.

Ilestinterditdeprendre

quelqu’unàborddelavoiture

pendantletourdedécéléra-

tion.Ilestégalementinterdit

derecevoiretdeprendre

danslavoituren’importequel

objetdetoutgenreoudese

délesterd’objet.(VoirArt.7

ci-dessus,conditionsde

parc-fermé).

Art.10.12Accident

Siunvéhiculequittelapiste

etnepeutrevenirparses

propresmoyensouavec

l’aidedescommissairessur

lapiste,lepilotedevra

mettrelaboîteàvitessesur

«neutre»,remettrelevolantà

saplaced’origineetdevra

quitterlavoitureleplusvite

possiblepourallersemettre

àl’abriàl’arrièredela

barrièredeprotection.Le

pilotedoitattendrelàjusqu’à

cequesavoitureaitpuêtre

chargéesurunmoyende

transport.Aucunpilotequi

aétéimpliquédansun

accident/incidentnepeut

quitterl’enceintedela

manifestationsansl’accord

dudirecteurdecourse.

Art.10.13Mesuresdesécuritédansles

boxesetdansl’alléedes

boxes

Lesmesuresdesécurité

del’organisateuroudu

propriétaireducircuitsont

valables.

Art. 11 Directives supplémentaires

pour les manifestations

Art.11.1 Contrôlesadministratifs

Leshorairesetlelieudu

contrôleadministratifainsi

queducontrôletechnique

serontpubliéspar

l’organisateurdansles

dernièresinstructions.Le

contrôletechniquenepeut

avoirlieusansavoirfaitle

contrôleadministratif.

Art.11.2 Annulationdesaparticipation

Siunparticipantinscritne

peut(plus)prendrepartaux

essaisqualificatifsouàla

coursependantlamanifesta-

tion,ildoiteninformer

officiellementl’organisationet

l’organisateur.

Art.11.3 Boxes

Toutel’alléedesstandsdoit

êtremiseenordreaprès

chaqueséanced’essaiset

aprèschaquecourse.Cela

estaussivalablepourles

postesdetravaildevantles

boxes.Onnepeutstockerdu

carburantdansl’alléedes

boxes.Lesfraisdelocation

desboxessontàlacharge

desparticipants.

Art.11.4 Normesdebruit

Voirrèglementtechniquede

laPorscheSportsCup

Suisse.

Art. 12 Directives particulières

Porsche Sports Cup

Endurance Suisse

Art12.1 Principe

PourlaPorscheSportsCup

EnduranceSuissedes

épreuvesde100Milesseront

organisées.Ellesfont

toujourspartied’unemani-

festationcircuit.

Lecluborganisateurdécide,

enfonctiondesspécificités

etdesdirectivesducircuit,

lenombredeparticipants

maximumparpeloton.

Chacunparticipedanssa

classeenfonctiondutypede

pneusprévusàl’annexede

cerèglement.Ilestautorisé

defaireroulerensembleun

pelotonmixteavecdespneus

clubsportetracing.Cette

responsabilitéestdansla

compétenceducluborgani-

sateur.

Art.12.2 Participants

Piloteavecunelicence

nationalevalable(oude

degrésupérieur).Les

coursespeuventêtre

disputéesparunpilote

Page 24: Règlement 2011 - Porsche

· 2 4 · · 2 5 ·

unique.Aumaximum,

2pilotesparvoituresont

autorisés.

Art.12.3 Véhicule

DesvoituresPorscheen

pneusdesérieMichelinPilot

SportPS2etMichelinPilot

SportsCupainsiquedes

Porscheéquipéesdepneus

Michelindecourse(Slicks/

Rain).

Art.12.4 Nombredepneus

Iln’yapasdelimitationdu

nombredepneus.

Art.12.5 Essais,essaisqualificatifs

Ilfautprévoirunessailibre

de30minutesavecles

essaischronométrés.Les

essaischronométrésdoivent,

enfonctiondeséquipagesde

2pilotes,durer45minutes.

Chaqueparticipantdoit

effectuerauminimum2tours

chronométrés.

Art.12.6 Avantlesqualifications,un

briefingdespilotesalieu

selonl’horaireprévu.La

participationestobligatoire.

Unelistedeprésencedoit

êtresignéeparlespartici-

pants.L’absenceaubriefing

estsanctionnéeparune

amendedeCHF150.00.Les

pilotesdoiventêtreinformés

desrisquesliésauxdeux

typesdepneusutilisables.

Lesdistancesdefreinageet

lavitessedepassageen

courbesonttrèsdifférentes.

L’organisateurfournitdeux

grandsautocollantsrouges

vifspourchacundes

véhiculeséquipésdepneus

slick.Ceux-cidoiventêtre

colléssurlepare-briseetla

vitrearrière.

Art.12.7 Durée

Ladistancetotaleestde100

Miles,cequireprésenteune

duréedecoursedeenv.65à

70minutes.

Art.12.8 DépartIndianapolis,course

Ledépartestdonnéselon

l’art.4.2(départIndianapolis)

ci-dessus.Onprésentele

drapeauàdamierslorsquela

voituredetêteafranchi100

Miles.Touslesparticipants

serendentaprèsletourde

décélérationauparc-fermé.

Art.12.9 Arrêtauboxe

Siunpiloteparticipeseul,il

devras’arrêterentrela20ème

etla45èmeminutedecourse

àl’endroitprévuetcontrôlé

dansl’alléedesboxes.Après

uneminuted’arrêt,ilsera

libéréparlecommissairede

l’organisateurpourcontinuer

l’épreuve.

Lorsd’équipagede2pilotes,

l’arrêtauboxeaégalement

lieuentrela20èmeetla45ème

minutedecourseetdure

également1minute,celui-ci

seraaussicontrôléparun

commissairedel’organi-

sateurquilibèreralavoitureà

lafindelaminuted’arrêt.Si

l’équipagedisposed’unboxe,

l’arrêtpourrasefairedevant

celui-ci,sinonilseferaau

mêmeendroitquelespilotes

seuls.

Avantdereprendrelapiste,

lebouclagecorrectdela

ceinturedesécuritéestà

contrôler.Lespilotesdes

véhiculeséquipésdeharnais

4ou6pointsdoiventaussi

êtrecomplètementsanglé

avantderepartir!Leretour

enpistedoitêtreautorisépar

uncommissaire.

Lavitessemaximaledans

l’alléedesboxesestfixéà

60km/h.Afinquecelle-ci

soitrespectée,oninstallera

unechicanederalentisse-

mentàl’entréedel’alléedes

boxes.

Lesarrêtsauboxedetoutes

lesvoituressontàprotocoler

parl’organisateur.Siune

voiturerentretroptôtoutrop

tardpoursonarrêt,ellesera

disqualifiée.

Directives particulières des séries Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 25: Règlement 2011 - Porsche

· 2 4 · · 2 5 ·

Art.12.10Défectuosité

Siunevoitureaunproblème

techniqueetpeutatteindre

l’alléedesboxesparses

propresmoyens,ellepourra

êtreréparéedansl’alléedes

boxesousidisponibledans

sonpropreboxe.Dansces

cas,lareprisedelacourse

esttoujoursautorisée.Sila

voituredoitêtreremorquée,

etmêmesiellepeutêtre

réparée,lareprisede

l’épreuveestinterdite.

Art.12.11Ravitaillement

Eststrictementinterdit

pendanttoutelacourse!

Pendanttoutelamanifesta-

tion,uneinterdictiongénérale

defumerdansl’alléedes

boxesestenvigueur.

Exception:

Pourlesvoituresdontle

réservoird’origineesttrop

petit,ledirecteurdecourse

peutautoriserleravitaille-

ment.Celui-cipeutavoirlieu

pendantl’arrêtauboxe

obligatoire.Pendantle

ravitaillement,lechangement

depilotesnepeutavoirlieu

ettouttravauxsontstricte-

mentinterditssurlavoiture.

Celle-cidoitêtresurses

rouesetlemoteurdoitêtre

arrêté.

Art.12.12Pluie

Silapluiecommencejuste

avantledépart,l’organisateur

doitretarderledépartafinde

permettreauxvéhicules

équipésdepneusslicksde

changersurdespneuspluie.

Encasdepluiependant

l’épreuve,c’estaupilotede

déciders’ilveutrentrerdans

lesstandspourchangerles

pneus.

Art.12.13 Interruptiondelacourse

Ladirectiondecourseest

toujoursautorisée,lors

d’accident,depluieet

d’incidentsdecegenre

d’interromprel’épreuve.

Si75%dunombredetours

sonteffectués,onattribuera

100%despointsdeclasse-

ment.Simoinsde75%sont

parcourus,lespilotes

recevrontseulement50%des

pointsdeclassement.Les

pointsdeparticipationseront

detoutefaçonattribués.

Annexe 1 (à la description de la série

Porsche Sports Cup Suisse 2011)

Liste de pneus

Enfonctiondugroupedanslequelon

participe(voirlerèglementtechniquede

laPorscheSportsCupSuisse2011

ci-après),lespneussuivantspeuvent

êtreutilisé:

– MichelinPilotSportPS2

danstouteslesdimensions

disponibles

– MichelinPilotSportCup

danstouteslesdimensions

disponibles

– MichelinCourse

danstouteslesdimensions

disponibles

Pourlesqualificationsetlescourses,

seulssontadmislespneusMichelin

Course(slick+pluie)delasociété

Horag,8583Sulgen.LespneusMichelin

d’autresfournisseurssontinterdits.rag,

8583Sulgen,doiventêtreutilisés.Les

pneusMichelind’autresfournisseurs

sontinterdits.

Iln’yapasdelimitationdepneuspar

manifestation.

Page 26: Règlement 2011 - Porsche

· 2 6 · · 2 7 ·

PorscheSportsCupSuisse

PorscheSuperSportsCupSuisse

PorscheGT3CupChallengeSuisse

PorscheSportsCupEnduranceSuisse

Directives techniques générales

Préambule

Toutcequin’estpasexplicitement

autoriséparleprésentrèglementest

réputéinterdit.Au-cunemodification

entraînantdesmodificationsnon

admisesoudesinfractionsaurèglement

nepeutêtreadmise!

Lesvéhiculesdutype/modèle

Porschedoiventêtremunisdeplaquesde

contrôlevalablesdûmentimmatriculées

etbénéficierd’unecouvertureassurance

responsabilitéciviletelqueleprévoitla

LCR.Pourlesvéhiculesétrangers,laloi

dupaysd’immatriculationfaitfoi.Ilen

vademêmepourlesvéhiculesdes

groupes3,5et7,bienqu’unehomolo-

gationroutièrenesoitpasrequise.

Lesvéhiculesdoiventêtreenposses-

siondupasseporttechniquedelaFCPS,

voird’unpasseporttechniqued’une

autresériereconnuparlaFIAoupar

uneautreautoritésportivenationale.

Lesplaquesdegaragesontautorisées.

En ce qui concerne la garantie des

véhicules Porsche, le cas échéant,

les dommages causés au véhicule

en relation avec des modifications

apportées ne sont en aucun cas

couverts par la garantie pour vice

de fabrication. Sont réputées

modifications, par exemple, toutes

les opérations qui entraînent une

modification de l’état d’origine du

véhicule, même lorsque celle-ci est

admise par le règlement technique

de la Porsche Sports Cup. En

revanche, le montage de pièces de

rechange et de produits Porsche

d’origine des gammes Porsche

Exklusive et Porsche Tequipment

autorisés par Porsche AG n’entraîne

pas l’exclusion de la garantie.

Cependant, toute prestation de

garantie est également exclue

lorsque le dommage est causé par

un traitement inadéquat ou une

sollicitation excessive du véhicule,

par exemple lors de compétitions

sportives. En outre, nous renvoyons

aux conditions générales de vente

de Porsche, art. VII «Garantie».

Danslesclassesdesvoituresdesérie,

seuleslesvoituresd’originePorsche

avecleurnumérod’identitéoriginaleet

leurimmatriculationsontautoriséesà

participer.Lenumérod’identificationde

lavoituredoitcorrespondreaumodèle

correspondantàsonenclassement.

Seulssontadmislesvéhiculesdes

typesfigurantsurlalisteofficielle.

Sicescritèresnesontpasremplis,on

enregistreracevéhiculedansunautre

groupeenfonctiondesdispositions

techniquessuivantes.

Siunvéhiculeestprésentéaucontrôle

techniqueavecuneirrégularité

n’entraînantpasuneaugmentationde

performance,lecommissairetechnique

peutcollerunpointrougedansle

passeporttechniquedelavoiture.Le

véhiculeparticipealorssousréserveà

cetteépreuve.Lesraisonsdoiventêtre

inscritesàlapageprévueàceteffet

danslepasseporttechnique.Le

concurrentdoitalorscorrigerl’irrégula-

ritéjusqu’àlaprochaineépreuve.Si

l’irrégularitén’estpassuppriméelorsde

laprochainemanifestation,lecommis-

sairetechniquepeutexclurelevéhicule

delamanifestation,saufsipourdes

raisonsdeforcemajeure,lamiseen

conformitén’apusefaire.

LecomitédelaFCPSseréservele

droitdemodifieroudecompléterle

règlementàchaqueinstantafinde

maintenirleschancesdechacunàun

niveauéquivalentouafindecorriger

desinterprétationsdurèglementquine

respectentpasl’espritdecelui-ci.

Données Motec

Pendanttoutelamanifestation,seulsles

boîtiersélectroniquescodéspar

Porschepeuventêtreutilisésdansles

groupes5et7c.Leboîtierélectronique

motronicincluantsesfaiseauxdecables

doitêtreutilisésansmodification.Le

commissairetechniqueseréservede

vérifierlesboîtiersélectroniques

Motronic,delesremplaceroud’enregis-

trerlescaractéristiquesdumoteurà

toutmomentpendantlamanifestation.

Ilpeutégalementplomberlaprisede

lectureduboîtierélectronique.

Directive importante

Pourtouteslesvoituresjusqu’àl’année

modèle1995incluse,lerèglement

PSCS(PorscheSportsCupSuisse)

2006estdéterminant.Encasdedoute,

lesdemandessontàadresserparécrit

Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 27: Règlement 2011 - Porsche

· 2 6 · · 2 7 ·

auresponsablesportif.

Equipement de sécurité de la voiture

(lors des essais, essais chronométrés

et courses)

Général

L’annuaireVIIAnnexeJetlaloiduSport

InternationaldelaFIAsontpourles

articlessuivantstoujoursprioritaires.

Arceau de sécurité

Pourlesarceauxdesécurité,seréférer

àl’art.253.8AnnexeJ.

Extincteurs

Pourlesextincteursetsystèmes

d’extinction,seréféreràl’art.253.7

AnnexeJ.Lessystèmesd’extinction

fixesselonl’art.259.14AnnexeJsont

admis.

Coupe circuit

Pourlescoupecircuits,seréférerà

l’art.253.13AnnexeJ.

Crochet de remorquage

CrochetderemorquageselonArt.

253.10AnnexeJ(dépassementmax.6

cm).Ilsdoiventêtremontésdemanière

correctependantlesessaisetles

coursesàl’avantetàl’arrière.

Vitrage et filet de sécurité

VitrageselonArt.253.11.AnnexeJ.

Touteslesvoituresdoiventêtreéquipées

d’unpare-brisefeuilleté.Unfiletde

sécuritédeporteestrecommandé.

Eclairage

Ilestrecommandéderecouvrirtousles

verresdephares(exceptélematérielen

Makrolon)d’unefeuilledeprotection

transparentependantlamanifestation.

Ceinture de sécurité

Lesharnaisà4ou6pointshomologués

parlaFIAselonl’art.253.6AnnexeJ

sontobligatoires.

Sièges

Pourlessiègesetlesfixationsdes

sièges,seréféreràl’art.253.16

AnnexeJ.

Attaches capot (n’est pas valable

pour les voitures immatriculées)

Pourlesattachecapot,seréférerà

l’art.253.5AnnexeJ.

Essuie-glace

Unsystèmeessuie-glacefonctionnant

estprescrit.

Prescriptions de sécurité du pilote

Voir3DéfinitionstechniquesArt.3.4.

Groupe 1

1(a) Groupe pour Porsche GT de

série avec conception routière

1(b) Groupe pour véhicules de

Cayman Cup avec conception

routière

TouteslesPorschedesérieavecune

homologationroutière(sansRSetCup).

Uneimmatriculationeststrictement

prescrite.Lepermisdecirculationetle

documentanti-pollutionserontcontrôlés

périodiquementlorsducontrôle

technique.

Poids à vide

Lepoidàvideselonlebordereau

d’homologationdePorscheAGetle

permisdecirculationestvalable.Depuis

1997,c’estlanormepoidsàvideselon

EG70-156incl.75kgpourlepiloteet

lesbagagesquifontfoi.

1.1 Moteur

Seulslesmoteursdesérie,incluantles

kitsmoteursproposésparPorscheAG

sontautorisés.Sontconsidéréscomme

puissancesmoteurscorrectes,les

donnéesdePorscheAGsurlebordereau

typeauquels’additionneunetolérance

de5%.Enplusunetolérancede

mesure,mesuréesurunbancde

puissancederéférencedelaFCPS

(annexe2).

Lemaintiendufiltreàairestlibre.

1.1.1 Echappement

Deséchappementsmodifiéssont

autorisésdèslasortieducollecteuraux

conditionssuivantes:

– Silemodèledebaseestéquipéd’un

catalyseur,celui-cinepeutêtreni

enlevé,nimishors-service.Les

échappementsdoiventpasserparle

cheminoriginal.

Page 28: Règlement 2011 - Porsche

· 2 8 · · 2 9 ·

– Lessortiesd’échappementdoivent

êtredirigéesversl’arrièreetne

doiventpasdépasserdescontours

delaprojectionverticaleduvéhicule.

– L’échangedecatalyseursdesérie

pardesconstructionsplusaérodyna-

miquesn’estpasautorisé.Les

«catalyseursdecourse»sont

interdits.

– Lalimitedebruitvalablepourtoutes

lesclassesde98+2dB(A)selonla

méthodefixéeparlaCSNdoitêtre

respectée(régimepourlamesure=

4500tr/min).Lesprescriptions

spécifiquesdescircuitss’appliquent

également.

– Pourlesmanifestationsoùle

propriétaireducircuitnefixepasde

conditions,lavaleurlimitedebruit

estde104+2dB(A).

1.1.2 Embrayage

Leplateaud’embrayageetledisque

d’embrayagesontlibres.Lacommande

doitresterdesérie.Levolantmoteur

doitavoirlepoidsd’origine.Une

transformationd’unvolantbi-masseen

unvolantfixeestautorisé,sic’est

reconnuparPorscheAG.Legenre,le

nombreetlediamètredesdisques

d’embrayagedoiventresteridentiqueà

l’origine.

1.2 Boîte de vitesse

Seulslesboîtesdevitessed’origineet

lesrapportsdeboîted’originesont

autorisées.Lesmodificationsau

pignons,auxsatéllitesetauxplanétères

deboîtesouauxautrespiècesde

boîtesdevitessesontinterdits.La

transformationsurdessynchronisateurs

acierestautorisée.Ledifférentiel

autoblocantselonlesnumérosIpeut

êtreposéaprèscoup.

1.3 Châssis

Onpeutbaisserl’assisedelavoiture.La

gardeausolnedoitjamaisêtre

inférieureà90mmpendanttoutela

manifestation;cecines’appliquequ’aux

véhiculesdesériedesgroupes1,4et

6.Pointdemesureselonmanuel

d’atelierPorsche.

Danslecadredespossibilitésde

règlagesdesérie,l’axedegéométrie

estlibre.

Lescalesd’élargissementsontlibres,

pourautantquelemodèleconcernéen

soitéquipédesérie,qu’ellesaientété/

soientlivréesavecunnuméroIou

qu’ellessoientautoriséesparlasociété

Porscheavecunecombinaisonspécifi-

quedejantesetdepneus.

Leschâssissport(amortisseurset

ressorts)sontautorisés.Lesamortis-

seursréglables(rebondetcompression)

nepeuventêtreutilisésques’ilsfont

partiedeschâssissportPorsche

(numéroI/Exclusive).

Lesdômesdejambedeforcesont

autorisésàl’avantetàl’arrièredansla

mesureoùilssontvissésetnon

soudés.

1.4 Roues

Lafabricationetletypesontlibres.

L’utilisationdejantesdoublesdutype

«hump»estobligatoire.Lesroues

doiventêtreenmatériaumétallique.Les

dimensionsmaximalesautoriséespar

Porschecorrespondantaubordereau

typesontvalables.

1.5 Pneus

IlserarouléenpneusMichelindestypes

PilotSportPS2etPilotSportCupdans

touteslesdimensionsdisponiblesselon

lalistedepneusMichelin.

Lesvaleursmaximalesselonlestypes

autoriséesparPorschesontdéter-mi-

nantes.Touteformederappage,

d’entaillage,depréchauffageettoutes

manipulationschimiquesestinterdit.

Avantchaqueessai/course/épreuve

delamanifestation,lespneusdoivent

avoirauminimumàchaqueendroitle

profilminimumprescritparlaloi.Le

retaillagedesprofilsn’estpasautorisé.

Lespneusdechaqueaxedoiventêtre

identiques.

1.6 Freins

Seulslessystèmesdefreinaged’origine

sontautorisés.

Lesplaquettesdefreinsontlibres.

Desrefroidissementssupplémentaires

sontautoriséstantquedesouvertures

decarrosserieexistantessontutilisés.

Onpeutdémonterlespharesanti-

brouillardàcettefin.

Lasuppressiondestôlesdeprotection

defreinn’estpasautorisée,seulement

ladéformationdestôlesafind’améliorer

lerefroidissement.

Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 29: Règlement 2011 - Porsche

· 2 8 · · 2 9 ·

Leremplacementduliquidedefreinpar

duliquideautoriséparlalistePorsche

KDestautorisé.

1.7 Carrosserie

Lespiècesdecarrosseriecommeles

spoilersavantetarrière,lesdéflecteurs

latérauxnesontautorisésques’ils

proviennentduprogrammedebasede

PorscheAGetqu’ilscorrespondentau

modèleautorisé,qu’ilssoientautorisés

parlaloisurlacirculationetqu’ils

figurentsurpermisdecirculation.Les

intérieursdesailespeuventêtrepliées.

1.8 Habitacle

Legenredevolantdedirectionestlibre,

maisdoitcorrespondreauxdirectives

nationales.Encasdedoute,l’Annuaire

dusportautomobile,AnnexeJ,faitfoi.

Lessiègesdupiloteetdupassager

peuventêtreremplacéspardessièges

sportoudessiègesdecourse.Les

siègesdoiventêtreautoriséspar

Porsche(numérosdesérie,Iou

accessoires)ouhomologuésparlaFIA

etinscrits.Silesdispositifsdefixation

desérienesontpasutilisés,lafixation

dessiègesdoitêtreréaliséeselonl’art.

253.16AnnexeJ(exception:sièges

homologuésFIAavecdispositifde

fixationcorrespondant).

Laventilationintérieurepeutêtre

modifiéeaumoyend’untuyaude

ventilationpourlepilote.Ilest

recommandéuntuyaudeventilation

souple.

1.9 Réservoir

Seulslesréservoirsprévuspource

modèleparPorschepeuventêtre

installés,tantqu’ilscorrespondentau

systèmederemplissageprévupar

Porsche.

1.10 Divers

Lesvérinshydrauliquesetlesécrous

centrauxsontinterdits.

Cesdernierssonttoutefoisautorisés

pourlesmodèles911GT3,911GT3RS,

997Turboet997GT2dèsl’AM2010

avecécrouscentrauxdesérie.

Groupe 2

2(a) Groupe pour

911 Carrera RS (964),

911 Carrera RS 3.8 (964)

2(b) Groupe pour

911 Carrera RS (993)

2(c) Groupe pour 944 Cup

Lors des manifestations

suisses, ces voitures

roulent ensemble et sont

classées dans un seul et

même groupe.

2.1 Homologation routière

Saufindicationcontraire,lesprescrip-

tionstechniquesdesprésentesdisposi-

tionsvalablespourlegroupe1sont

applicables.

2.2 Pneus

IlserarouléenpneusMichelindestypes

PilotSportPS2,PilotSportCupet

MichelinCourse(slicks)danstoutesles

dimensionsdisponiblesselonlalistede

pneusMichelin.

Groupe 3

3(a) Groupe pour

911 Cup (964),

911 Cup 3.8 (993)

3.1 Immatriculation

L’immatriculationselonlaLCRn’estpas

possible.

3.2 Principe

Saufindicationcontraire,lesprescrip-

tionstechniquesdesprésentesdisposi-

tionsvalablespourlegroupe1sont

applicables.

Pourlatransformationdela

911CarreraRS(964/92)enCarrera

2Cup(964/90-94),latabellede

transformationdelaPorscheCarrera

Cup1994estvalable.

Les911Cup3.8(993)peuventêtre

modifiéesselonlerèglementdela

PorschePirelliSupercup1997.

3.3 Poids minimum

Lepoidsminimumselonlesbordereaux

typedePorscheestunpoidsàvide

incluantleséquipementsdesécurité

Page 30: Règlement 2011 - Porsche

· 3 0 · · 3 1 ·

prescritsetsebasesurlavoiturevide.

Lavoitureestàpeserprêteàcourir

sanscarburant.Lepoidsminimumne

peutêtreinférieurauxprescriptionsà

aucuninstantdelamanifestation.Le

remplissageden’importequelliquide

avantuncontrôledepoidsestinterdit.

3.4 Roues, pneus

Seuleslesvoitureséquipéesdepneus

MichelinCourse(Slicks)danstoutesles

dimensionsdisponiblesselonlalistede

pneusMichelinsontautoriséesaudépart.

3.5 Réservoir

Onpeutàchoixinstallerunréservoirde

sécuritéselonFIA-FT3-standardavec

unecontenancemaximalede100let

uneinstallationd’extinctionselonFIA

Art.253.7.AnnexeJ.

Groupe 4

4(a) Groupe pour

911 GT3 (996) version rou-

tière jusqu’à l’année modèle

2004

4(b) Groupe pour 911 GT3 + 911

GT3 RS (997) version routière

4(c) Groupe pour 911 GT3 (997)

version routière dès l’année

modèle 2010

4(d) Groupe pour 911 GT3 RS

(997) version routière dès

l’année modèle 2010

Lors des manifestations

suisses, ces voitures roulent

dans les groupes suivants et

seront donc classées ainsi:

4(a) Groupe pour 911 GT3 +

911 GT RS (996) version

routière jusqu’à l’année

modèle 2004

4(b) Groupe pour 911 GT3 +

911 GT3 RS (997) version

routière

4(s) Groupe pour toutes les

années modèle 911 GT3 +

911 GT3 RS (996 / 997)

4.1 Homologation routière

Uneimmatriculationeststrictement

prescrite.Lepermisdecirculationet

ledocumentanti-pollutionseront

contrôléspériodiquementlorsdu

contrôletechnique.

4.2 Principe

Saufindicationcontraire,lesprescrip-

tionstechniquesdesprésentesdisposi-

tionsvalablespourlegroupe1sont

applicables.

Touslesvéhiculesdugroupe4doivent

êtrelaissésdansl’étatd’origine.

Seuleslesmodificationsproposéespar

l’usine(Kits)etlestravauxderèglage

sontautorisés.Touteslespiècesdela

versionClubsportpeuventêtreinstallées

danslaversiondebase.

Lesvoituresmodifiéesdesgroupes4a,

4bet4ssonttransféréesdansle

groupe7.

4.3 Échappement

L’échappementdoitêtred’origine.

L’échangedecatalyseursdesériepar

desconstructionsplusaérodynamiques

n’estpasautorisé.Les«catalyseursde

course»sontinterdits.

4.4 Jantes

Pourlegroupe4a,lagrandeurmax.

desjantesestde9x18"àl’av.etde

11x18"àl’arr.

Pourlegroupe4b,lagrandeurmax.

desjantesestde8.5x19"àl’av.etde

12x19"àl’arr.

Pourles997GT3dèsl’AM2010,seules

lesjantesdesérieportantlesmarqua-

gessuivantssontautorisées:

AV8.5Jx19ET53(no:997.352.157.95)

AR12Jx19ET63(no:997.362.165.90)

Pourles997GT3RSdèsl’AM2010,

seuleslesjantesdesérieportantle

marquagesuivantsontautorisées:

AV9Jx19ET47,(no:997.362.157.96)

AR12Jx19ET48,(no:997.362.165.91)

Pourlegroupe4s,lagrandeurmax.des

jantescommegroupe4a.

4.5 Pneus

Danslegroupe4a,ilfautrouleren

pneusMichelindestypesPilotSport

PS2etPilotSportCup.Grandeuravant

235/40ZR18,arrière295/30ZR18.

Pourlegroupe4b,seuleslesdimen-

sions235/35ZR19PS2N1àl’avant

et305/30ZR19PS2N1àl’arrièreou

lesPilotSportCupN0danslesmêmes

dimensionssontautorisés.Pourles997

GT3RSdèsl’AM2010,seulslespneus

desdimensions245/35ZR19à

l’avantet325/30ZR19àl’arrièreou

PilotSportCupNOsontautorisés.

Danslegroupe4silserarouléenpneus

MichelinCourse(slicks)danstoutesles

Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 31: Règlement 2011 - Porsche

· 3 0 · · 3 1 ·

dimensionsdisponiblesselonlalistede

pneusMichelin.

4.6 Poids

Lepoidsminimumpourlesvoitures

desgroupes4a,4bet4sestde

1’375kg(sansconducteur,ni

carburant).

Groupe 5(GT3 Cup Challenge Suisse)

5(a) Groupe pour 911 GT3 Cup

(996) jusqu’à l’année modèle

2005

5(b) Groupe pour 911 GT3 Cup

(997) jusqu’à l’année modèle

2007

5(c) Groupe pour 911 GT3 Cup

(997) années modèles 2008 et

2009

5(d) Groupe pour 911 GT3 Cup

(997) dès l’année modèle

2010

Lors des manifestations

suisses, ces voitures roulent

dans les groupes suivants

et seront donc classées ainsi:

5(a) Groupe pour 911 GT3

Cup (996) jusqu’à

l’année modèle 2005

5(b) Groupe pour 911 GT3

Cup (997) jusqu’à

l’année modèle 2007

et 911 GT3 Cup année

modèle 2008 / 2009 (les

AM 2008 / 2009 sont

soumises au nouveau

règlement 2011

Porsche GT3 Cup Chal-

lenge Suisse, GT3CC)

5(c) Groupe pour 911 GT3 Cup

(997) dès l’année modèle

2010

5.1 Immatriculation

L’immatriculationselonlaLCRn’estpas

possible.

5.2 Généralités

Saufindicationcontraire,lesprescrip-

tionstechniquesdesprésentesdisposi-

tionsvalablespourlegroupe1sont

applicables.

Lesvoituressontadmisescommeelles

ontétéproduitesenusinedès1998

pourlaPorscheSupercup.Lerecondi-

tionnementd’ungrouped’éléments

(trainavant,trainarrière,etc.)au

niveaudel’état2004estautorisé.

Lesvoituresdugroupe5aquiontété

reconditionnéesàl’état2005,même

siseulementpartiellement,seront

surclasséesengroupe5b.

5.3 Pneus

Ilneserontutilisésquedespneus

MichelinCourse(Slicks/rain)dansles

dimensionsprescritesselonlalistede

pneusMichelin.

5.4 Freins

Seulslesdisquesaciersontautorisés.

5.5 Réservoir

Onpeutàchoixinstallerunréservoirde

sécuritéselonFIA-FT3-standardavec

unecontenancemaximalede100let

uneinstallationd’extinctionselonFIA

Art.253.7annexeJ.

5.6 Directive supplémentaire

Lerefroidissementdesfreinsdel’axe

avantestlibre(lesmodificationsde

carrosserienesontpasautorisées).Sur

la911GT3Cup997dèslemodèle

2005seullafermeturedelalèvredu

spoilerestautorisée.Surla911GT3

Cup(997)avecleKitFIAGT3,voir

point7.1.

Système d’échappement

PourtouslesmodèlesCup(996/997),

unpotsupplémentaireestprévuàlafin

ducollecteurd’échappement.Les911

GT3Cupdèsl’annéemodèle2010

doiventêtreéquipéesdusilen-cieuxde

détenteET997.111.047/048.96

(acoustiqueoptimisée).

Enveloppe de pare-chocs arrière

DèslesmodèlesCup997,lepare-chocs

arrièrepeutêtremunid’uneenveloppe

avecouverturelatérale

(no997.505.421.90)

Accelérateur intermédiaire

Laposed’unaccélérateurmécanique

intermédiaireestautoriséesurles

boîtesdevitesseséquentielles.

Page 32: Règlement 2011 - Porsche

· 3 2 · · 3 3 ·

Replombage

Pourdesraisonsd’économiedecoût,

onrenonceaureplombageréglemen-

taireenusinepourlesvéhiculesdontle

moteuradûêtrerévisé.Lesvéhicules

soupçonnésdedisposerd’unepuis-

sanceexcessivesontconvoquésdansla

semainepouruncontrôledepuissance

selonAnnexe2.

5.7 Règlement du 911 GT3 Cup

Challenge (applicable unique-

ment pour AM 2008 / 2009)

5.7.1 Généralités

PourlesGT3CC,onutilisedesvéhicules

techniquementidentiques,dedésigna-

tionPorsche911GT3Cup(Type997),

produitsenpetitesérieparPorscheAG

surlabasedelaPorsche911GT3.

5.7.2 MoteurGT3CC

– Moteuratmosphérique,boxersix

cylindresrefroidipareau

– 3’598cm3,course76,4mm,

alésage99,98mm

– Puissancemax.:309kW(420ch),

couplemax.420Nm,régimemax.:

8’400tr/min

– Quatresoupapesparcylindre,

lubrificationàcartersec

– Répartiteurd’airàquatrevoies,prise

d’aircentrale

– GestionélectroniquedumoteurMS

3.1Injection(multipoint,séquentielle)

– Carburant:Superplussansplomb,

98ROZ

– Échappementdecourseavec

catalyseurréglé(400cellules)

– Silencieuxdedétente

no:997.111.047/048.91

– Sortiesd’échappementdoubles

disposéesaucentre

5.7.3 TransmissionGT3CC

Boîtedevitesseséquentielleàsix

rapportsàcrabots.

5.7.4 RapportsGT3CC

– Roue/couronne8/32 i=4,0

– 1errapport12/38i=3,167

– 2erapport15/32 i=2,133

– 3erapport18/31 i=1,722

– 4erapport20/28 i=1,400

– 5erapport23/26i=1,130

– 6erapport29/27 i=0,931

5.7.5 SystèmehydrauliqueGT3CC

– Échangeurthermiquehuile/eau,

volantmoteurmonomasse

– Cylindred’embrayagehydraulique

central,embrayageàtroisdisques

5½’’enmétalfritté

– Différentielautobloquant40/60%,

propulsion

5.7.6 Carrosserie/équipementGT3CC

– Carrosserieautoportanteenacier

galvaniséàchaud

– Faceavantàl’aérodynamique

optimisée,avecspoiler

– PortesavecarceauxenCFCet

rétroviseursenmatièresynthétique

– Capotarrièreavecspoilerréglable

enCFC,habillageduhayonenCFC

– Cricpneumatique,cagedesécurité

soudéeàlacaisse

– Siègebaquet(seulementcôté

conducteur)avecrevêtementen

tissudifficilementinflammable

– Ceinturedesécuritéàsixpoints

d’ancrageadaptéeausystèmeHANS

– Volantamovible(avecfermeture

rapide)

– Systèmeélectriqued’extinction

d’incendie

– Réservoirde90litres.Unréservoir

desécuritéselonnormeFIA-FT3

d’unecontenancemaximalede100l

peutaussiêtremonté.

– Étrierdesécuritépourlafixationde

labatterie

5.7.7 ChâssisGT3CC

Trainavant:

– JambesMcPherson,amortisseurs

hydropneumatiquesSachs

– Doubleressorthélicoïdal(principal

etauxiliaire),brasdesuspensionà

carrossageréglable

– Stabilisateurréglable

– Traverseavantrenforcéeavecsix

pointsd’ancrageetdoubleserrage

– Servodirectionélectrohydraulique,

palierdesupportforgé

Trainarrière:

– Architecturemultibrasavectraverse

porteuserigidesuspendue,amortis-

seurshydropneumatiquesSachs

– Doubleressorthélicoïdal(principalet

auxiliaire),brasdesuspensionà

carrossageréglable

– Biellettedepincementrenforcéeet

réglableencontinu,stabilisateur

réglable

– Châssiscompletréglableencontinu

(hauteur,carrossageetpincement)

5.7.8 GardeausolGT3CupChallenge

Suisse:

Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 33: Règlement 2011 - Porsche

· 3 2 · · 3 3 ·

Lagardeausolminimaleduvéhicule

prêtàrouler(avecpiloteàbordet

pneusslickselonar-ticle5.7.19gonflés

à1,5bar±0,1bar)nedoitêtre

enfreinteàaucunmomentdela

manifes-tationsurlespointsdemesure

prescrits.

Pendanttouteladuréedelamanifesta-

tion,lagardeausolminimaledoitêtre

de68mmautrainavantetde115mm

autrainarrière.Lespointsdemesure

dutrainavantsontlesvisdefixation

(M14x120)delatraverse/dela

carrosserieparrapportàlasurfacede

référenceetlasurfaceusinéedutrain

arrièreparrapportàlasurfacede

référence.Lagardeausolpeutêtre

modifiéedanslaplagederéglage

disponible.

Pourleréglagedupointdemesureau

trainavant,unerondelled’uneépaisseur

de8mmexactementdoitêtreposée

aupointdemesure.Ainsilagardeau

solminimalede68mmestdonnée.

Méthodedemesure:

Lavérificationdelagardeausol

minimaleduvéhiculeprêtàrouler

intervientàl’aidededeuxmarbreset

desgabaritscorrespondantspourles

trainsavantetarrière.Levéhiculeest

vérifiésurlesdeuxmarbres,prêtà

rouler,aveclepiloteàbord.Siles

gabaritspeuventpasserlibrementaux

pointsdemesuredécritsplushaut,

l’exigencedehauteurminimaleest

satisfaite.

Lieudelamesure:

Lamesuredoitêtreeffectuéesurune

aireduparcdesvoituresdésignéepar

lecommissairedelasérieaudébutde

lamanifestation.Cetteaire,surlaquelle

lesmarbressontinstallésavantetaprès

lesessais,estréputéesurfacede

référencepourlamanifestationcorres-

pondante.Lesmarbressontàla

dispositiondeséquipesparticipantes

pourlecontrôledelagardeausol

minimalependantcespériodes.Deplus,

uncontrôlepeutintervenirdansl’allée

desstandspendantlesessaischrono-

métrés.Lesmarbresetlesgabarits

sontalorsinstallésdansl’alléedes

standsàceteffet.

5.7.9 SystèmedefreinageGT3CC

Répartitiondufreinageréglablepar

palonnier

Trainavant:

Étriersmonoblocsfixesenaluminiumà

sixpistons,disquesdefreinenacier

avecnacelleenaluminium,diamètrede

380mm,plaquettesdecompétition

Trainarrière:

Étriersmonoblocsfixesenaluminiumà

quatrepistons,disquesdefreinventilés,

diamètre350mm,plaquettesde

compétition

5.7.10Jantes/pneumatiquesGT3CC

Trainavant:

RouesenalliagelégerBBSentrois

parties(9Jx18),ET43avecécrou

central

PneuspluieMichelin(24/64-18)–étatà

lalivraison

Trainarrière:

RouesenalliagelégerBBSentrois

parties(11Jx18),ET30avecécrou

central

PneuspluieMichelin(27/68-18)–étatà

lalivraison

5.7.11InstallationélectriqueGT3CC

AffichageMotecavecenregistrement

desdonnéesintégré

Batterie:12volts,50Ah,alternateur

90Ah

5.7.12PoidsGT3CC

Environ1’170kg(avecdisquesdefrein

enacier,avecsilencieuxterminaletde

détente).

Lepoidsminimalprêtàrouler,sans

pilote,àtoutmomentdelamanifesta-

tion,doitêtrede1’160kg.

5.7.13Transmission(boîtedevitesse/

différentielautobloquant)GT3CC

L’angleventrals’établità32°±17’

(accélération)et45°±17’(décélération).

Lesanglesventrauxsontdéterminés

depuisl’axedepivot(annexe2).Avecle

différentielàglissementlimité,cela

engendreuneffetdeblocagede

40/60%.

Lecouplerésistantminimaldudifféren-

tielautobloquantestatteintlorsquele

couple,mesuréàl’extrémitédel’arbre

derouecôtéboîte,afficheunevaleurde

60Nm.Cettevaleurminimalenedoit

êtredépasséeàaucunmomentpendant

lamanifestation.

5.7.14Freins(plaquettes/disquesde

frein)GT3CC

SontadmisdansleGT3CCexclusive-

mentdesvéhiculeséquipésdedisques

defreinPorscheenacieravecétriers

Page 34: Règlement 2011 - Porsche

· 3 4 · · 3 5 ·

rouges(numérodepièce:VL

997.351.431.90,VR997.351.432.90,

HL997.352.425.93,HR

997.352.426.93)

(cf.5.7.1Généralités).Lesvéhicules

desautressériesdoiventêtremodifiés

enconséquenceavantlecontrôle

technique.

5.7.15Direction(volant/rallongede

moyeu)GT3CC

Levolantestlibre,maisseulesdes

rallongesoriginalesOMPpeuventêtre

installées.Leréglagedelongueurprévu

desériepeutêtreutilisé.

5.7.16Suspension(châssis)GT3CC

Leréglageduchâssispeutêtremodifié

danslecadredelaplagederéglage

prescrite.Touteslespiècesoriginales

doiventêtreconservées.Lesépaisseurs

maximalesdesrondellesd’écartement

desbrastransversauxdestrainsavant

etarrièresontlessuivantes:

Trainavant: 13mm

Trainarrière:10mm

Lesassisesdesbrasobliquesquise

trouventdanslesbrastransversaux

avantdoiventêtrelaisséesdansla

positiond’origineàlalivraison

(empattementcourt;laposition

centralen’estpasadmise).

Lesassisesdesbrastransversaux

arrièredoiventêtrelaisséesenposition

centrale,commedansl’étatàla

livraison,etnedoiventpasêtretordues.

5.7.17StabilisateursGT3CC

Lasuspensiondesstabilisateursest

admiseàconditionqu’aucunepiècene

soitenlevée.Seuleslespossibilitésde

réglagetechniqueprescritespeuvent

êtreutilisées.

5.7.18 Amortisseurs/ressortsGT3CC

SeulslesamortisseursSachsetles

ressortsH&Rmontésenusinepeuvent

êtreutilisés,dansleurétatd’origine.

5.7.19 RouesetpneumatiquesGT3CC

Pourladuréedelamanifestation,seuls

lespneusMichelinautoriséspourla

sériecorrespondantepeuventêtre

utilisés.Lespneusnécessairespourles

différentesmanifestationsdoiventêtre

acquissurplaceauprèsdelasociété

Michelin.Lapressionestlibre,maisles

recommandationsetlesdirectivesdela

sociétéMichelindoiventêtreobservées.

Ilsnepeuventêtregonflésqueparde

l’airatmosphérique.

Touttraitementchimique,mécanique

etthermiquedespneusestinterdit.Il

estpermisd’enlevermécaniquement

desrésidusdecaoutchoucetdes

pierres.Lerecoursàdescouvertures

chauffantesouàdesmatériauxou

mesuresvisantàmodifierlatempéra-

turedespneusestinterditpendanttoute

laduréedelamanifestation.

5.7.20Carrosserieetdimensions

GT3CC

a)Carrosserieextérieure(vitresy

compris)

Seulslesvitreslatéralesetlalunette

arrièreoriginalesdelaPorsche911

GT3Cup(Type997)sontautorisées,

dansleurétatd’origine(conformément

auxdirectivesdelaFIA,annexeJ,art.

257.3).

Vitreslatérales:n°997.543.111.90,

n°997.543.112.90

Lunettearrière:n°997.545.111.90

Lacarrosseriedoitêtrelaisséedans

sonétatd’origine.Celaimpliquequeles

élémentsdespassagesderouearrière

usinésd’originenedoiventpasêtre

modifiés.

Levéhiculeestlivréavecunbouclier

ouvert.

Deuxexécutionsdeboucliersont

disponiblespourlaPorsche911GT3

Cup(Type997):

Bouclierfermé:n°997.505.903.90

Bouclierouvert:n°997.505.903.91

Seulel’exécutionferméeestréputé

autorisée,àmoinsquelecommissaire

delasérien’endécideautrementavant

ledébutdelamanifestation.

b)Habitacle/cockpit

Siège:

L’ancrageséparé,surlefonddela

carrosserie,desjambièresdela

ceinturedesécuritéàsixpoints

d’ancragedoitêtreeffectuéselon

lesprescriptions.

L’adaptationdusiègeparl’enlèvement

oul’ajoutderembourragesestautori-

sée.Lesfixationsoriginales(railsdu

Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 35: Règlement 2011 - Porsche

· 3 4 · · 3 5 ·

siègeetconsole)doiventêtreconser-

vées.Lesmodificationsnécessitent

l’accorddePorscheAG.UnsiègeXL

OMPproposéparPorschepeutaussi

êtreutilisé.

Pourlespilotesdeplusde1,88m,

l’utilisationd’adaptateursoriginaux

modifiésestautoriséeenliaisonavec

lesrailsdesiègeoriginauxéchangés

degaucheàdroite(etvice-versa),

conformémentàl’annexe6.

Aérationdel’habitacle

Seulletubed’aérationmontéenusine

estautorisépourl’aérationsupplémen-

tairedupilote.L’aérationdupare-brise

nedoitpasêtrecompromise.Seulsles

orificesd’aérationoriginauxdesvitres

latéralesdufondsontautoriséspour

l’aérationsupplémentairedel’habitacle.

5.7.21Accessoireaérodynamique

(spoilerarrière)GT3CC

Lapositionoriginaleduspoilerpeutêtre

modifiéedanslecadredelaplagede

réglageprescrite.

UnGurneyflap(n°997.512.15.90)doit

êtremontésurlespoiler.Celui-cidoit

êtremontépendanttouteslesmanifes-

tationsdelaGT3CC.

L’espaceentrelespoileretleGurney-

flapdoitêtrerecouvertàl’aidede

Helitape3Mde50mmdelargeur

(n°999.911.650.40).

Lerubanautocollantdoitêtrecollé

jusquedansl’angle(annexe7).Le

Gurneyflapnepeutpasêtretraité

et/oupeint.

5.7.22InstallationélectriqueGT3CC

Boîtiersélectroniquesmoteur

Pendanttouteladuréedelamanifesta-

tion,seulslesboîtiersélectroniques

Motroniccodésetplombésparle

commissairedelasériepourlacourse

peuventêtreutilisés.

LeboîtierélectroniqueMotronicetson

faisceaudecâblescompletdoivent

resterinchangés.Lecommissaire

techniqueseréservedevérifierles

boîtiersélectroniquesMotronic,deles

remplaceroud’enregistrerlescaracté-

ristiquesdumoteuràtoutmoment

pendantlamanifestation.Lecommis-

sairetechniqueseréservederepro-

grammerlesboîtiersélectroniques

Motronicetdereplomberleurs

connexionsavantledébutdela

manifestation.Celapermetd’assurer

quetouslesvéhiculesparticipants

disposentdeprogrammesoude

donnéesidentiques.

Pourlaqualificationetl’épreuve,

l’utilisationd’ordinateursestinterdite

surlesvéhiculesdèsla«pré-grille»et

jusqu’àlafindu«parcfermé».

5.7.23CircuitdecarburantGT3CC

Série.Carburantselonl’article3.12.

5.7.24SystèmedelubrificationGT3CC

Lubrifiants

Moteur:l’huilemoteurMOBIL1OW40

estprescrite.Toutajoutd’additifsest

interdit.

Boîte:l’huileMobilube1SHC75W90

estprescrite.Toutajoutd’additifsest

interdit.

5.7.25Transmissiondedonnées

(télémétrie,enregistrementdes

données)GT3CC

L’utilisationdetélémétriedansle

véhiculeestinterdite.L’utilisationdu

systèmed’enregistrementdesdonnées

MoTeCmontéd’usineetportantla

désignation«GT3Cup»estprescrite.Le

systèmeMoTeCestattribuéaunuméro

dechâssisduvéhiculeetnepeutpas

êtreéchangé.

Lesdonnéescomplètesd’unequalifica-

tionoud’uneépreuvedoiventêtremises

àladispositionducommissaire

techniquesursademande.Lemontage

decapteursd’angledebraquageetde

pressiondefreinainsiquel’extensionde

lamémoireà4Mosontadmis.Cecià

conditiond’utiliserlespiècesoriginales

delasociétéMoTeC.

Esticiexcluel’utilisationd’unsystème

decommunicationradioàdesfins

médiatiques;celle-cipeuttoutefoisêtre

autoriséeaprèsententeavecle

commissairedelasérie.

5.7.26Divers

Plombs

Lesplombssuivantssontposésenusine:

Moteur:

Couvreculassegauche(1x)

Couvreculassedroit(1x)

Pompeàhuilegauche(1x)

Couvercleduvolantgauche(1x)

Page 36: Règlement 2011 - Porsche

· 3 6 · · 3 7 ·

BoîtierélectroniqueMotronic:

Prisedufaisceaudecâblesdu

boîtier(1x)

Sidessceauxetdesmarquagessont

apposéssurlevéhiculeparlessoinsdu

commissairetechniqueoudePorsche

AG,ceux-cinedoiventêtreniendomma-

gés,nimodifiés,niimités.

Silesplombsduboîtierélectronique

sontouvertspourréaliserdestravaux

desoudage,leboîtierélectroniquedoit

êtreprésentépourunnouveaucontrôle

etunnouveauplombagesansinstruc-

tionexpresseducommissairetech-

nique.Lachronologiedesévénements

doitêtresoumiseaucommissaire

techniqueavantlereplombage.

Leconstatdel’endommagementoude

l’absenced’unplombestréputérésulter

d’unemanipulationilliciteetentraînedes

sanctionscorrespondantes.

Lesplombstombésouendommagés

mécaniquementpendantunecourse

doiventêtresignalésparécritau

commissairetechniqueauplustardune

heureaprèslafindu«parc-fermé».

Si,lorsducontrôletechnique,ils’avère

quedesplombsontétéouvertssans

quelecommissairetechniquen’aitété

informéparécritetdemanièredétaillée

destravauxd’entretieneffectués,le

commissairetechniqueseréservede

refuserlecontrôletechnique.

Replombage

Pourdesraisonsd’économiedecoût,

onrenonceaureplombageréglemen-

taireenusinepourlesvéhiculesdontle

moteuradûêtrerévisé.Lesvéhicules

soupçonnésdedisposerd’unepuis-

sanceexcessivesontconvoquésdansla

semainepouruncontrôledepuissance

selonAnnexe2.

Groupe 6

6(a) Groupe pour 911 Turbo/S

(996) et GT2 (993/996) y

compris kits de puissance

d’usine

6(b) Groupe pour 911 Turbo (997)

et 911 GT2 (997) jusqu’à l’AM

2009

6(c) Groupe pour 911 Turbo (997)

dès l’AM 2010

6(d) Groupe pour 911 GT2 RS dès

l’AM 2010

Lors des manifestations su-

isses, ces voitures roulent en-

semble et sont classées dans

un seul et même groupe.

6.1 Voitures de route dans leur

état de série

Saufindicationcontraire,lesprescrip-

tionstechniquesdesprésentesdisposi-

tionsvalablespourlegroupe1sont

applicables.Onadmettralapuissance

maximaleproposéeparl’usine(exemple

pourla996GT2AM04:483CV).

6.2 Jantes

PourlaPorscheGT2(996et997),

l’utilisationdesjantesdesérieavecles

descriptionssuivantesestautorisée:

– 996GT2AM2001à2003:

12x18ET45,no99636214231

– 996GT2AM2004à2005:

12x18ET45,no99636214400

– 997GT2dèsl’AM2007:

AV8.5x19ET53,

no997.362.156.95/96

AR12x19ET51,

no997.362.164.91/92

– 997GT2RSdèsl’AM2010:

AV9x19ET47,

no997.362.157.96

AR12x19ET48,

no997.362.165.91

PourlaPorsche911Turbo(997),seule

l’utilisationdesjantesdesérieavecles

descriptionssuivantesestautorisée:

– 997TurbodèsAM2006:

AV8,5Jx19ET56et

AR11Jx19ET51

6.3 Pneus

IlserarouléenpneusMichelindestypes

PilotSportPS2etPilotSportCupainsi

quedesMichelinCourse(slicks/rain)

danstouteslesdimensionsdisponibles

selonlalistedepneusMichelin.

6.4 Poids

Lepoidsminimalpourlesvéhiculesdes

groupes6b,6cet6destde1’440kg.

6.5 Véhicules modifiés

Lesvéhiculesmodifiésdesgroupes6a

à6dsontclassésdanslegroupe7e.

Poidsminimal1’440kg.

Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 37: Règlement 2011 - Porsche

· 3 6 · · 3 7 ·

Groupe 7

7(a) Groupe pour des voitures

surclassées des groupes 1 à 6

7(b) Groupe pour voitures de

course modifiées des groupes

3 et 5

7(c) Groupe pour les 911 GT3 RSR

sans aucune modification

par rapport à leur état de série

(AM 2007 et 2008) et 911

GT3 Cup S jusqu’à l’AM 2009

selon les homologations FIA

et les prescriptions FIA

correspondantes ainsi que

pour les 911 GT3 R (997) dès

l’AM 2010.

7(e) Groupe pour tous les véhicules

routiers modifiés.

7.1 Explication du groupe 7(a)

Danscegroupe,onintégreratoutesles

voituresquiontétémodifiéesetquine

correspondentpasauxrèglements

techniquesdeleurgroupeetquidoivent

êtreremisesenconformitéjusqu’àla

prochainecourse.Lorsdereclassement

danscegroupe,leparticipantnereçoit

pasdepointsdeclassement.

7.2 Explication du groupe 7(b+c)

Danscegroupe,onintégreratoutesles

voituresquiontétémodifiéesetquine

correspondentpasauxrèglements

techniquesdeleurgroupe.Lapuissance

nepeutparcontrepasdépassercelle

prévueparlaFIAàl’art.257.

EnpluslesvoituresdecoursePorsche

suivantessontautorisées:

– Typemodèle964:

911CarreraRSR3.8

– Typemodèle993:911GT2

– Typemodèle996:911GT3R+RS

(AM00-05/Voituredecourse)

– Typemodèle997:911GT3RSR

(AM07+08/Voituredecourse)

– Typemodèle997:997GT3Cup

avecKitFIAGT3(aussitransforma-

tionpartielleautorisée)

– Typemodèle997:997GT3CupS,

jusqu’àl’AM2009uniquementavec

échappementoptimisé

– Typemodèle997:997GT3Cup

AM2008et2009uniquementavec

silencieuxdedétenteET

997.111.047/048.91

997GT3RSRjusqu’àl’AM2008

uniquementavecéchappement

opti-miséetjantes/pneuscomme

pour997GT3Rdèsl’AM2010

7.3 Explication du groupe 7(e)

Directivesspécialespourlesvéhicules

dugroupe7(e):

– Uneimmatriculationn’estpas

prescrite.

– Chaqueconducteurestresponsable

poursonvéhicule.

– IlserarouléenpneusMichelindu

typePilotSportPS2,PilotSportCup

etCourse(slicks/rain)danstoutes

lesdimensionsdisponiblesselonla

listeMichelin.

– Autresconditionsdeclassification:

– Rapportpoids/puissanceinférieur

auxgroupes1à6.

– Desvoituresimmatriculéesà

l’étrangeretnecorrespondant

pasàcerèglement.

– Desvoituresquiontétémodifiées

enfonctiond’autresréglementa-

tions.

– Desvoituresdontlesmodifica-

tionsvontplusloinquecequiest

autorisédanslesgroupes1à6.

7.4 Voiture de série dans l’état de

série

Saufindicationcontraire,lesprescrip-

tionstechniquesdesprésentesdisposi-

tionsvalablespourlegroupe1sont

applicables.

7.5 Voitures de course

L’immatriculationselonlaLCRn’estpas

possible.

7.6 Moteurs

7.6.1 Généralités

Letypedeconstructionetlegenrede

refroidissementdoiventprovenirdu

modèledebase(parex.964versionde

base,uniquementavecunmoteurboxer

6cylindresrefroidissementàair).En

outre,lesdispositionssuivantess’appli-

quentenfonctiondutypedemoteur.

7.6.2 Moteursatmosphérique

refroidisàair

Lacylindréeestlimitéeaumaximumà

3.800cm3.Iln’yapasdeprescription

derestricteuràair.Lescartersetles

culassesdoiventêtredel’assortiment

debasedePorscheetnedoiventpas

êtremodifiésparréductiondematériel.

Levilbrequindoitêtreceluid’origine

Porsche.Lapréparationdumélange,les

organesrapportésdumoteurainsique

touteslespiècesmobilesdansle

Page 38: Règlement 2011 - Porsche

· 3 8 · · 3 9 ·

moteursontlibres.Lechoixdespaliers

interchangeablesestlibre.Lespompes

àhuilesà3pointsd’aspirationmaximum

auniveauducartersontautorisées.

7.6.3 Moteursturbocompressés

Lacylindréeestlimitéeaumaximumà

3.800cm3.Lesmoteursavecun

turbocompresseurdoiventêtreéquipés

de1ou2restricteursd’airselonle

règlementFIAGT2art.257.Les

restricteursdoiventcorrespondreàFIA

art.257.5.4.2–257.5.4.7annexeJ

(voirArt.7.3).

7.6.4 Moteuratmosphériqueà

refroidissementliquide4et6

cylindres

Lacylindréeestlimitéeaumaximumà

3.800cm3.Lesmoteursdoiventêtre

équipésde1ou2restricteurd’airselon

lerèglementFIAGT2art.257.

Lesvéhiculesdetype911GT3R/RS/

RSR(996)doiventêtreéquipésexclusi-

vementdemoteurM96/73,etles

véhiculesdetype911GT3RSR(997)

demoteursM97/80.Lesvoitures

modifiéesdesgroupes2à5doivent

égalementêtreéquipéesde1ou2

restricteurd’airselonlerèglementFIA

GT2art.257.

LesvéhiculesCupmodifiésjusqu’àl’AM

2009decylindréemax.de3.800cm3

doiventêtreéquipésd’unerestricteur

d’airdediamètreD=72.3mm.

Touslesparamètresdontdépendlages-

tiondumoteurdoiventcorrespondreà

l’étatdesérie.Touteslesmodifications

dufaisceaudecâbles,desraccorde-

ments,durefroidisseurd’airdesurali-

mentation,ducollecteurd’admission,

dessondesthermiques,ducollecteur

d’échappement,desturbocompresseurs

etautresélémentsanaloguessont

interdites.

7.7 Châssis

Lessystèmesderéglageélectronique

deladistributiondelachargeetdu

châssissontinterditssurlecircuit

pendantunemanifestation.Lecommis-

sairetechniquepeutautoriserdes

exceptionsaprèsdesaccidents.

7.8 Système d’échappement

Lesvoituresdoiventêtreéquipéesd’un

catalyseurréglé.

Lavaleurlimitedebruitdetousles

groupesde98+2dB(A)selonla

méthodevalabledelaCSNdoit,sile

propriétaireducircuitl’éxige,être

respectée(régimedemesure=

4500T/min.).Afind’atteindrecette

valeur,touslestypesdevoitures

peuventmontésunpotd’échappement.

Lesprescriptionsspécifiquesdes

circuitss’appliquentégalement.

Pourtouteslesautresmanifestations

auxquelleslepropriétaireducircuit

n’imposepasdescontraintesplus

strictes,lalimitedebruitestde104+

2dB(A).LeclubPorscheorganisateur

doitparcontrecommuniquerles

restrictionsdebruitsdanslerèglement

particulier.

La(es)sortie(s)doit(vent)sefairesur

l’arrièreetnepeut(vent)dépasserla

projectionducontourarrièredelavoiture.

Pourles911GT3CupSjusqu’àl’AM

2009selonl’homologationFIAetles

conditionsFIAap-plicables,seul

l’échappementoptimiséestadmis.

Les911GT3RSRjusqu’àl’AM2008

doiventêtreéquipéesd’unsilencieuxde

détente.

7.9 Roues, pneus

Ilneserontutilisésquedespneus

MichelinCourse(slicks/rain)dansles

dimensionsprescritesselonlalistede

Michelin.

Ilestinterditdesoumettrelespneusà

unpréchauffageetàtouttraitement

chimique.

Lespneusdechaquetraindoiventêtre

identiques.

Unespaceminimalde30mmdoitêtre

libredansl’ensembledupassagede

roue.Lediamètremaximaldesjantes

estde18pouces.Seulslessystèmes

deverrouillagecentralPorsched’origine

sontadmis.

a) PourlesvéhiculesCupmodifiés(996

GT3Cup,997GT3Cupjusqu’àl’AM

2009ainsique996GT3R,996GT3

RSet996GT3RSR),lesdispositions

suivantess’appliquentauxroueset

auxpneus:

– Dimensionsmaximalesdesjantes

11Jx18(AV+HR).

– Lalargeurtotaledelarouecomplète

s’établità305mm,elleseréfèreà

lalargeurmaximaled’uneroue

complètede12pouces.

– Lespneusutilisésdoiventêtredes

MichelinCoursededimensionsmax.

de27/68-18.

Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011

Page 39: Règlement 2011 - Porsche

· 3 8 · · 3 9 ·

b) Pourlemodèle911GT3CupS

(997),lesdispositionssuivantess’ap-

pliquentauxrouesetauxpneus:

– Pourl’AM2008etl’AM2009,

dimensionsmax.desroues10.5Jx

18(AV)et12.5x18(HR).

– Dimensionsdespneusavant

27/65-18,arrière31/71-18.

c) Pourlemodèle997GT3R,les

dispositionssuivantess’appliquent

auxrouesetauxpneus:

– RouesselonhomologationFIA

– Dimensionsdespneusavant

27/65-18,arrière31/71-18.

d) Pourtouslesautresvéhicules,les

dispositionssuivantess’appliquent

auxrouesetauxpneusselonle

modèle:

– 996GT2dèsl’AM2001:

12Jx18ET45

– 997GT2dèsl’AM2008:

12Jx19ET51

– 997GT3/RSdèsl’AM2007:

12Jx19ET68ouET51

– 997GT3AM2010:

12Jx19ET63(seuleslesjantesde

sériesontadmises)

– 997GT3RSAM2010:

12Jx19ET48(seuleslesjantesde

sériesontadmises)

– 997GT3RAM2010:

selonhomologationFIA

7.10 Système de freinage

Lesystèmedefreinageestlibredansla

limitedesparamètressuivants:

– Diamètremaximumdesdisquesde

frein380mm

– Surl’axeavant,pincesdefreinavec

aumaximum6pistons,surl’axe

arrièrepincesdefreinmaximum

4pistons

– Maximumde2garnituresdefrein

parpincedefrein

– Disquesdefreindoiventêtreen

matièremétallique(exception:les

systèmesPCCBdePorscheproposés

pourlesmodèlescorrespondants)

– Systèmeàdoublecircuitobligatoire

– LessystèmesABSsontinterdits,à

moinsqu’ilsn’aientétémontésde

sérieouhomologuésultérieurement.

7.11 Réservoir à carburant

Seulssontautoriséslesréservoirs

d’origineprévusparPorschepourle

véhiculedebaseoulesréservoirsde

sécuritéFT3selonFIAart.253.14

annexeJouart.257.6annexeJ.La

contenancemaximaleestde100l

(selonFIAart.257.6.5.1annexeJ).

7.12 Poids

Lespoidsminimumssuivantsdoivent

êtrerespectéspendanttouteladurée

delamanifestation:

– Véhiculesàmoteurturbo: 1’150kg

– Modèles911àmoteur

atmosphérique,

refroidisparair: 1’040kg

– Modèles911àmoteur

atmosphérique,

refroidispareau: 1’110kg

– Autresvéhiculesàmoteur

atmosphérique: 1’110kg

– Véhiculesmodifiésdes

groupes4a,4bet4s 1’375kg

(sanspilote/carburant)

– Véhiculesmodifiésdes

groupes6bet6c 1’440kg

(sanspilote/carburant)

7.13 Replombage

Pourdesraisonsd’économiedecoût,

onrenonceaureplombageréglemen-

taireenusinepourlesvéhiculesdes

groupes7(b+c)dontlemoteuradû

êtrerévisé.Lesvéhiculessoupçonnés

dedisposerd’unepuissanceexcessive

sontconvoquésdanslasemainepour

uncontrôledepuissanceselonAnnexe

2.

Validité, durée

Leprésentrèglementestvalablepour

touteslesépreuvesorganiséesdansle

cadredelaPSCSjusqu’au31décembre

2011.Leprésentrèglementàété

approuvéparlecomitédelaFCPSle

12février2011.

La commission sportive

PeterMeister

Responsablerèglementsportif

XavierPenalba

Commissairesportif

RichardFeller

Membrepermanent

Page 40: Règlement 2011 - Porsche

· 4 0 · · 4 1 ·

1 Généralités

1.1 Organisation

SouslenomPorsche Driver’s

Challenge Suisse (PDCS),des

manifestationssontorganiséesetse

déroulentparallèlesàlaPorscheSports

CupSuisse.Ellessecomposent:

– Instructionthéoriquesurlesvoitures

etlaconduiteencircuit

– Essaissousconduited’instructeurs

– Essaislibres

– Essaisqualificatifspourl’épreuvede

régularité

– Epreuvederégularité

Ilseraétabliunclassementpar

manifestationainsiqu’enfindesaison

unclassementgénéral.

Enplusdesépreuvesencircuit,ilsera

égalementorganisédesépreuves

slalom.

2 Règlement sportif (direc-tives d’organisation)

2.1 Participants, véhicules

2.1.1

Lorsdesépreuvesencircuit,toutesles

conductricesettouslesconducteurs

suissesouétrangersaubénéficed’un

permisdeconduirevalableetquine

participentpasàlaPorscheSportsCup

Suissesontautorisésàparticiper.Une

licenceREGionale(ouplushaute)est

exigéepourcegenredemanifestations.

Pourlesépreuvesslalom,lalicence

REGionale(ouplushaute)estobligatoire

(voireaussiart.2.2PorscheSlalomCup

Suisse).

2.1.2

Afind’êtreclassésenPDCS,chaque

participanteetchaqueparticipantdoit

s’inscrireaumoyenduformulaire

officiel.Seullesconductriceset

conducteursinscritsreçoiventlespoints

etlesprixprévusauxpoints2.4et2.5.

Enremettantsoninscription,lapartici-

pante/leparticipantreconnaîttousles

pointsdurèglementci-après.

2.1.3

TouteslesPorschemuniesd’uneplaque

d’immatriculationvalable,immatriculées

etaubénéficed’uneassurancerespon-

sabilitécivileselonlesprescriptionsde

laLCRsontadmisesauxépreuves

PDCS.

2.1.4

Lecluborganisateurdécidesieventuel-

lementdesvoituresnerespectantpas

cerèglementpeuventêtreadmises

«horsconcurrence».

2.1.5

Lechoixdespneumatiquesestlibre,

maisilsdoiventêtrehomologuéspour

laroute.

2.2 Contrôle administratif et

technique, sanctions

2.2.1

Chaqueparticipante/chaquepartici-

pantdoitavantd’effectuerlesessais

libressoumettresavoitureaucontrôle

techniqueainsiquepasserparle

contrôleadministratifpourlecontrôle

desdocuments.

2.2.2

Lorsducontrôletechnique,ilsera

vérifiél’étatgénéralduvéhiculeeten

particulierleprofildespneumatiques,

l’étatdesfreins,deladirectionainsique

l’émissiondebruit.

2.2.3

Surdemandeducommissairetechnique

delavérificationdesvoitures,la

commissionsportivedelaFCPSest

autorisée,selonlerèglementPSCS2,

Art.2.5d’excluredelamanifestationles

voituresnerépondantpasauxcondi-

tionsprescrites.

2.2.4 Sanctions

Lecluborganisateuroulacommission

sportivedelaFCPSontledroitd’exclure

delamanifestationlesparticipantesou

lesparticipantsqui,parlecomporte-

mentsurlapiste,surlapistedeslalom

oudansl’alléedesboxes,mettraienten

dangereuxmêmesoulesautres.La

financed’inscriptionneserapas

rembourséedanscecas!

Règlement général séries Porsche Driver’s Challenge Suisse 2011

Page 41: Règlement 2011 - Porsche

· 4 0 · · 4 1 ·

2.3 Inscription

2.3.1

Lafinanced’inscriptionesttoujours

considéréecommeacquiseetest

considéréeparlaremisedel’inscription

commedûe.

2.3.2

Lesdélaisd’inscriptionsprévuesdans

lesdocumentsd’inscriptionsont

impératifs.L’organisateurestlibre

d’accepterdesinscriptionsaprèsle

délaiprévucontrepaiementd’un

supplémentd’inscription.

2.3.3

Ledépôtdel’inscriptionn’entraîne

aucuneobligationdel’organisateur

d’acceptercelle-ci.Encasderefusde

l’inscription,lafinanced’inscription

payéeseraremboursée.

2.3.4

Chaqueparticipanteetchaquepartici-

pantestpersonellementresponsablede

soninscriptionàunemanifestation.Ilne

peutrendrel’organisateurresponsable

pourn’avoirpasenvoyéelesformulaires

d’inscription,voirpourleurenvoitardif.

2.4 Classement, prix

2.4.1

Lorsdechaquemanifestation,un

classementseraétabli.Surce

classement,lesélémentssuivants

doiventfigurer:

– Rang,nom,prénom,evtl.apparte-

nanceàunclub

– Tempsderéférence,nombredetour

effectué,respectivementtempsde

manche,pointsdepénalité

2.4.2

Lavaliditédecesclassementspourles

classementsindividuelsauseindes

clubsestduressortdechaqueclub,

celledelaPDCSestdelaresponsabilité

delacommissionsportivedelaFCPS.

2.4.3

Ilestduressortducluborganisateurde

définirlegenredeprixqu’ildistribuera

auxparticipantesetauxparticipants.

2.5 Classement PDCS

2.5.1 Championnant

Sontprévus:

6épreuvesderégularitéencircuit

5slaloms

Pourleclassementgénéral,les

5meilleursrésultatscircuitetles

5meilleursrésultatsslalomseront

additionnés.

Silenombredemanifestationsdevaient

changer,leclassementseraitétablien

fonctionde:

1–3manifestations

pasderésultatbiffé

4–8manifestations

1résultatbiffé

9manifestationsetplus

2résultatsbiffés

Afind’êtreclasséenPDCS,ilfautavoir

auminimum3résultats.C’estsans

importancequecesoitdesrésultats

d’épreuveencircuitoudeslalom.

Lesconductricesetlesconducteursqui

sontclassésdanslesépreuvesPSCS

(exceptions100Miles),neserontpas

classésdansleclassementannueldela

PDCS!

2.5.2 Epreuvederégularité

Lorsdesessaislibres,onpeutfaire

roulertouslesparticipantsensemble,

ouenfonctiondespossibilitésfaire

roulerlesplusexpérimentésetlesplus

rapidesaveclaPSCS.

S’ilyabeaucoupdeparticipants,on

peutprévoir2groupespourlesessais.

Lesgroupesserontrépartisavecles

plusrapidesdansunetlesmoins

rapidesdansl’autre.Laduréedes

essaisserade15minutespourchaque

groupe.

Ledépartalieuarrêtéetéchelonnéde

l’alléedesstands.Ledirecteurde

coursedonneundépartindividuelà

chaqueparticipant,lesécartsdedépart

sontentre2et3secondes.Encasde

nombreusesvoitures,onorganisera

2épreuves.Unepourlesplusrapideset

unepourlesmoinsrapides.Les

2épreuvesserontfusionnéesenunseul

classementparlechronométrage.Iln’y

auraqu’unclassement.

Page 42: Règlement 2011 - Porsche

· 4 2 · · 4 3 ·

Letourderéférencen’estconnu

d’aucunparticipant.Ilseradéterminé

parleresponsablesportifdelaFCPS

justeavantl’épreuveettransmisaux

chronométreurs.

Letempsdecetourderéférenceest

déterminantpourlecalculdespoints

depénalités.Lorsdel’épreuvede

régularité,leprincipeestdefairetous

lestoursaveclemoinsd’écartpossible

(+et-),parrapportautourde

référence.Lesécartsparrapportau

tourderéférencesontmesurésen1/100secondesetconvertienpoints

(1/100sec.=1pointdepénalité).

Exemplelorsde10tours:

Ilseraeffectué1tourdechauffe,

3toursdecomparaison,1tourde

référence,6toursdecomparaison,

1tourdedécélération.Lestoursavantle

tourderéférencecomptentnaturelle-

mentaussi.Aprèsletourdedécélération,

touslesparticipantsrentrentdansl’allée

desstands.

Exemple:

– Tempsderéférence:

120.32secondes

– Addition+tempsautour:

4.52secondes

– Addition-tempsautour:

3.67secondes

– Totalécartsenrapportautempsde

référence:8.19secondes=

819pointsdepénalité

Onfixerauntempsmaximumpour

l’épreuve.Lesparticipantesetles

participantsquin’aurontpasfaitle

nombredetoursprescritdansle

tempsimparti,recevrontunepénalité

de6000points.

2.5.3 Classementslalom

Letempsderéférencecorrespondau

tempsdela1èremancheetseradivulgé.

Lorsdesépreuvesslalom,leprincipe

estdefairela2èmemancheavecle

moinsd’écartpossiblesurletempsde

référence.

Lesécartsentrela2èmemancheetle

tempsderéférencesontmesurésen

centièmeetconvertienpoints.

(1/100sec.=1pointdepénalité).

Ontiendracomptedespénalités

éventuellestantdansletempsde

référencequelorsdelamanchecourse.

Lorsdesslaloms,lespénalitésde

tempssuivantessontappliquéesen

additiondestempsdeparcours:

10 secondes (= 1’000 points) pour:

Toucher,déplacerourenverserun

marquagedeporte(cône,lesportesde

départetd’arrivéecomptentégalement

danscesenscommeporte);lorsde

combinaisonavecunnumérodeporte,

cetterègledepénalitéestvalablepour

chaquemarquagedanslacombinaison.

30 secondes (= 3’000 points) pour:

Lepassaged’uneportedanslamau-

vaisedirectionoupasdansl’ordre

prévu.

60 secondes (= 6’000 points) pour:

Rateruneporteounepasterminerune

manche.

Les points de pénalité seront dans

tous les cas additionnés aux points

de différence de temps!

Lorsdemanifestationorganiséeparun

clubextérieur,lesrèglesdepénalitéde

cetorganisateursontvalables.

2.5.4 Attributiondespoints

Pourchaqueépreuvecomptantpourla

PDCS,lespointsdeclassementsuivants

sontattribués:

Classe- Nombre Classe- Nombre

ment de points ment de points

1 12 7 4

2 10 8 3

3 8 9 2

4 7 10 1

5 6 11 0

6 5 etc. 0

2.5.5 Remarquespéciale

– Chaquepilotequifigurecomme

partantdanslalistedeclassement

obtientensusdespointsde

classement10pointsdeparticipa-

tionparépreuvederégularitéet

5pointsdeparticipationparslalom.

Règlement général séries Porsche Driver’s Challenge Suisse 2011

Page 43: Règlement 2011 - Porsche

· 4 2 · · 4 3 ·

– Lespilotesdisqualifiésaprèscoup

neferontpaspartiedunombrede

pilotesclassés.

– Lespilotesquinesontpasinscrit

selonl’article2.1serontclassés

danslacourse,maisn’obtiennent

aucunpointdeclassmentnide

pointdeparticipationpuisqu’ilsne

serontpasclasséenPDCS.Dans

cescas,lespilotesclassésàlasuite

«héritent»cespoints.

– Sidespilotes«horsconcurrence»

sontadmisaudépart,ceux-ci

n’obtiennentnilespointsdeclasse-

ment,niceuxdeparticipation.Ilsne

serontpasclassésauchampionnat

PDCS.Leurparticipationn’intervient

pasdanslenombredeparticipants

classés.

– Encasd’égalitédepoint,lemeilleur

nombredepointsbiffésdéterminele

classement,puisle2èmemeilleur

nombredepointsetc.Encas

d’égalitédesrésultatsbiffés,le

nombredemeilleursrangsdéfinitle

classement.

2.5.6

Plusieursdépartsoudoublesdéparts

sontimpossible!

2.6 Classement des clubs en

fonction des résultats PDCS

2.6.1

Touslesconducteursquiselon2.5sont

classéscomptentégalementpourle

championnatdesclubs.

2.6.2

Lespointsdesclassementsindividuels

serontreprisetadditionnés.

2.7 Sécurité

2.7.1 Généralités

Lesprescriptionssuivantesconcernent

principalementlesépreuvesorganisées

danslecadredelaPDCS.Ilssont

valables,sansindicationsspéciales,

pourlesslalomsetlesépreuvesen

circuit.Lorsdeparticipationaux

épreuvesétrangères,lesprescriptions

localessontdéterminantes.

2.7.2 Véhicule

– Touslesvéhiculessontéquipésdela

rouedesecours.

– Touslesvéhiculesdoiventêtre

équipésdes2rétroviseursextérieurs

(facultatifpourlesslaloms).

– Lescrochetsderemorquage

d’originedoiventêtrefixépendantla

manifestationàl’avantetàl’arrière.

– Pourlescabriolets,lacapotedevra

êtrefermée.

– Lestoitsouvrantsetlesfenêtres

latéralesavantdoiventêtrefermés.

– Lestoitsamoviblesdoiventêtre

montés.

– Lemaintienàborddel’outillagede

bordetducompresseurn’estpas

prescrit.

– Touslesobjetsmobilesdansla

voituredoiventêtreenlevés.

– Lemontaged’unarceaudesécurité

estrecommandé.

– L’utilisationdechronomètre,de

Lap-timeretdepanneauindicateur

estautoriséependantlesessaiset

l’épreuvederégularité.

– LessystèmesGPSetautres

dispositifsdecegenresontinterdits!

2.7.3 Conductricesetconducteurs

Leportducasqueainsiquedela

ceinturedesécuritéestprescritsurla

pisteetsurleparcoursdeslalom.

Leportd’unecombinaisonignifuge

homologuéeparlaFIAainsiquedes

gantsignifugessontrecommandés.Le

portdeshortsetdet-shirtsestinterdit.

Pourtouslesconducteurs,lesmanches

longues(brasetpantalons)ainsique

deschaussuresferméessont

obligatoires.L’utilisationdusystème

HANSestrecommandé.

Nous faisons expressément

remarquer aux participantes et

participants qu’une couverture

d’assurance accident incluant les

épreuves de sport motorisé est

obligatoire. Chaque participante et

chaque participant est personnelle-

ment responsable d’avoir une

couverture assurance accident

conforme.

2.7.4 Epreuveencircuit

Concernantlesrèglementsinternatio-

nauxdesdrapeaux,nousvousren-

voyonsàl’annexe3durèglementPSCS.

Page 44: Règlement 2011 - Porsche

· 4 4 · · 4 5 ·

2.8 Accord de sponsoring

Enfonctionducontratdefourniturede

pneusetducontratdesponsoringque

laFCPSaconcluaveclasociétéMichelin,

ilestattenduquelesparticipantesetles

participantsàlaPDCSéquipentleur

voituredeproduitsMichelin.

2.9 Dispositions finales

2.9.1 Textederèglementfaisantfoi

(origine)

Seulelaversionallemandedutextede

laFCPSetreconnuparCSNfaitfoi.

2.9.2 Responsabilité

Danslecasdequestionsderèglement,

lacommissionsportivedelaFCPSest

lapersonnedecontactpourdestiers.

L’applicationdesarticlesindividuelsde

cerèglementestduressortdela

commissionsportivedelaFCPS,elle

décideselonleprincipe:«sensdu

règlement».

Desmodificationsdecerèglement

pendantsavaliditénesontpossibles

quesilasécuritédesparticipantset

desorganisateursestmiseendanger.

2.9.3 Dégagementderesponsabilité

Lesarticles2.21et2.22duchapitre

règlementgénéraldessériesPorsche

SportsCupSuisseestaussivalable

pourlaPorscheDriver’sChallenge

Suisse.

2.9.4 Informations

FédérationdesClubsPorscheSuisse

(secrétariat)

Casepostale520

8623Wetzikon

Tél.: 043/4880911

Fax: 044/9701031

Responsablesportif:

PenalbaXavier

Heidenchilenstrasse7

8907Wettswil

Tél.bureau:044/4976611

Faxbureau:044/4976601

Handy: 079/4004029

2.10 Validité, durée

Leprésentrèglementestvalablepour

touteslesépreuvesorganiséesdansle

cadredelaPDCSjusqu’au31décembre

2011.Leprésentrèglementàété

approuvéparlecomitédelaFCPSle

12février2011.

La commission sportive

PeterMeister

Responsablerèglementsportif

XavierPenalba

Responsablesportif

RichardFeller

Membrepermanent

Règlement général séries Porsche Driver’s Challenge Suisse 2011

Page 45: Règlement 2011 - Porsche

· 4 4 · · 4 5 ·

Règlement général séries Porsche Slalom Cup Suisse 2011

1 Généralités

1.1 Organisation

LeFCPSoudesclubsPorscheSuisse

proposentpourl’année2011lesséries

PorscheSlalomCupSuisse(PSCS).

Cettesérieetleprésentrèglement

sportifontétévalidésparlaCSNde

l’ASSle21janvier2011souslen°de

visaPC1106commesérieREGionale.

1.2 Base juridique de la série

– Règlementinternationaldusportde

laFIAavecannexes.

– Règlementtechniqueetsportifde

cettesérieavectouteslesmodifica-

tionsetcomplémentsvalidéspar

laCSN.

– Descriptiondesépreuvesavec

d’éventuellesmodificationset

compléments.

2 Règlement sportif (mesures d’application)

2.1 Généralités

Laoùiln’yapasderemarques,le

règlementci-dessusdelaPorsche

SportsCupSuisseestlogiquement

appliquédanstouscespoints.

2.2 Participants

Sontautorisésàparticipertoutesles

conductricesettouslesconducteursen

possessiond’unpermisdeconduire

valableetd’unelicenceREGionaleou

dedegrésupérieurepourcegenre

d’épreuve.

2.3 Contrôle administratif

Lesdocumentssuivantsdoiventêtre

présentésparleconducteur/concur-

rent/invité:

– Permisdeconduite

– LicenceREGionaleouplushaute

3 Directives spéciales Porsche Slalom Cup Suisse

3.1 Classements, temps de pénali-

té, prix des organisateurs

3.1.1 Classements

Lorsdechaquemanifestation,ilsera

établiunelistedeclassementquise

basesurlesenclassementsdes

groupes.Enplusduconducteur,elle

devracontenirlevéhicule,letemps

effectuéainsiquelessecondesde

pénalitéetl’appartenanceauclub.

Lorsdeco-manifestationsavecd’autres

organisateurs,leclubPorscheorganisa-

teurdevrasinécessaire,avecl’aidede

lacommissionsportivedelaFCPS,faire

unelistedeclassementséparée.

Lavaliditédecesclassementspourles

classementsindividuelsauseindes

clubsestduressortdechaqueclub,

celledelaPDCSestdelaresponsabilité

delacommissionsportivedelaFCPS.

3.1.2 Tempsdepénalité

Lorsdesslaloms,lespénalitésde

tempssuivantessontappliquéesen

additiondestempsdeparcours:

10 secondes (= 1’000 points) pour:

Toucher,déplacerourenverserun

marquagedeporte(cône,lesportesde

départetd’arrivéecomptentégalement

danscesenscommeporte);lorsde

combinaisonavecunnumérodeporte,

cetterègledepénalitéestvalablepour

chaquemarquagedanslacombinaison.

30 secondes (= 3’000 points) pour:

Lepassaged’uneportedanslamau-

vaisedirectionoupasdansl’ordre

prévu.

Ne seront pas classé:

Celuiquirateuneportedanscette

manche.

Lorsdemanifestationsorganiséespar

unclubextérieur,lesrèglesdepénalité

decetorganisateursontvalables.

3.1.3 Prix

Ilestduressortducluborganisateurde

définirlegenredeprixqu’ildistribuera

auxparticipantesetauxparticipants.

3.1.4 Championnatslalomdanstous

lesgroupes

Sontprévus:5Slaloms

Pourleclassementgénéral,les

5meilleursrésultatsslalomseront

additionnés.

Page 46: Règlement 2011 - Porsche

· 4 6 · · 4 7 ·

Silenombredemanifestationsdevaient

changer,leclassementseraitétablien

fonctionde:

1–3manifestations

pasderésultatbiffé

4–8manifestations

1résultatbiffé

9manifestationsetplus

2résultatsbiffés

Afind’êtreclasséenPSCS,ilfautavoir

auminimum3résultats.

3.2 Classement slalom

3.2.1 Changementdevéhiculeetde

groupe

Unchangementdevéhiculepeutsefaire

àtoutmomentàl’intérieurdugroupe

sansréductiondepoint.

Siunchangementdegroupes’ensuit,

lespointsdeclassementobtenusdans

legroupeoùl’onamarquéleplusde

pointsserontcomptésà100%.Les

pointsdeclassementrécoltésdansles

autresgroupesserontcomptésà50%.

Danstouslescas,lespointsde

participationserontattribués.

3.2.2 Départmultiple

(Unpiloteparticipesurplusieurs

voituresàplusieurscoursesdansune

manifestation):

Lesdépartsmultiplessontpossible,

seullespointsdu1ergroupedans

lequellepiloteaparticipéseront

comptabilisés.

Lapossibilitédesdépartsmultiplesest

uniquementduressortdudirecteurde

coursedel’organisateur.

3.2.3 Lorsdedoubledépart

(2pilotesparticipentsuruneseule

voitureàunemanifestationà2épreu-

ves)lesrèglessuivantesseront

appliquées:

Les2pilotespartentdanslagroupede

lavoiture,sipossibleaudébutetàlafin

dupelotonetserontclassésdanscette

groupe.

Lapossibilitédesdoublesdépartsest

uniquementduressortdudirecteurde

coursedel’organisateur.

3.2.4 Distributiondespoints

Lorsdechaquemanifestationcomptant

pourlePSCS,lespointsdeclassement

suivantsserontattribués:

Classe- Nombre Classe- Nombre

ment de points ment de points

1 12 7 4

2 10 8 3

3 8 9 2

4 7 10 1

5 6 11 0

6 5 etc. 0

3.2.5 Directivesspéciales

– Chaquepilotequifigurecomme

partantdanslalistedeclassement

obtientensusdespointsde

classement10pointsde

participation.

– Lespilotesquinesontpasinscrit

serontclassésdanslacourse,mais

n’obtiennentaucunpointdeclasse-

mentnidepointdeparticipation

puisqu’ilsneserontpasclassésen

PSCS.Danscescas,lespilotes

classésàlasuite«héritent»ces

points.

– Lorsdechangementdegroupe,les

pointsselon3.2.1sontattribués.

– Encasd’égalitédepoint,lemeilleur

nombredepointsbiffésdéterminele

classement,puisle2èmemeilleur

nombredepointsetc.Encas

d’égalitédesrésultatsbiffés,le

nombredemeilleursrangsdéfinitle

classement.

3.2.6 ClassementPSCSchampionnat

desclubs

Touslesconducteursquiselon3.2sont

classéscomptentégalementpourle

championnatdesclubs.

Lespointsdesclassementsindividuels

serontreprisetadditionnés.

Règlement général séries Porsche Slalom Cup Suisse 2011

Page 47: Règlement 2011 - Porsche

· 4 6 · · 4 7 ·

3.2.7 Informations

FédérationdesClubsPorscheSuisse

(secrétariat)

Casepostale520

8623Wetzikon

Tél.: 043/4880911

Fax:044/9701031

Responsablesportif:

PenalbaXavier

Heidenchilenstrasse7

8907Wettswil

Tél.bureau:044/4976611

Faxbureau:044/4976601

Handy: 079/4004029

3.3 Validité, durée

Leprésentrèglementestvalablepour

touteslesépreuvesorganiséesdansle

cadredelaPSCSjusqu’au31décembre

2011.Leprésentrèglementàété

approuvéparlecomitédelaFCPSle

6février2011.

La com on sportive

PeterMeister

Responsablerèglementsportif

XavierPenalba

Responsablesportif

RichardFeller

Membrepermanent

Page 48: Règlement 2011 - Porsche

· 4 8 · · 4 9 ·

En grassontimpriméeslesmanifestationscomptantpourleclassementsPSCS/PDCS Etat:24janvier2011

Calendrier FCPS 2011

PORSCHE SLALOM CUP SUISSE

PORSCHE DRIVER’S CHALLENGE SUISSE

Date Manifestation Organisation Genre de manifestation

Mai 21 Saanen PSCZ Slalom1

Juin 11+12 Romont PCZB Slalom2

18+19 Chamblon PCZB Slalom3

Septembre 17+18 Lignières CPR Slalom4

Octobre 22 Anneau du Rhin CPR Slalom5

Novembre 19 Uusrollete PCZB Distributiondesprix

Page 49: Règlement 2011 - Porsche

· 4 8 · · 4 9 ·

Annexe 2 Contrôle de puissance des moteurs

1. Principe:

Cetteannexerèglelaprocédurede

mesureencasdeprotêtoupourdes

contrôlesordonnésdanslesgroupes1

à7.Danslesgroupes3,5et7le

diagrammedepuissanceestunerègle.

LacommissionsportivedelaFCPS

recommandeauxconducteursdetoutes

lesclasses,enfonctionsdesconditions

généralesci-après,defairemesurerleur

voitureavantledébutdelasaisonet

d’avoirunecopieduprotocoledansla

voiture.

2. Conditions cadres:

a) Correctiondepuissance:Selonles

indicationsdepuissancedel’usine,

lamesureseraeffectuéeauchoix

selon:

– DIN70020(température

d’aspiration20°C,pression

atm.1013mbar)

ou

– EWG80/1269(température

d’aspiration25°C,pression

atm.990mbar).

Silesdonnéesd’usinenesontpas

connues,oncorrigeraselonDIN

70020.

b) Températures:latempératurede

l’huilemoteurdoitsesituerentre

90°Cet100°C,laboîteàvitesse

doitêtreentempératured’utilisation

(env.80°C).

c) Rapportdemesure:Lamesurese

faitenprisedirecteoudansle

rapportserapprochantleplusdu

rapportdirect(1:1),encasdedoute

onchoisiralerapportsupérieur.

d) Nombredemesure:Ilfautprocéder

à2mesuresenl’espacede10

minutes.

e) Présentation:Les2mesuresdevront

êtreimpriméesaveclavaleurde

puissance,lavitesseetlecoupleet

présentéessousformegraphique.

f) Personnel:Lesmesuresdoiventêtre

prisesparlepersonneldubancde

mesuresetleprotocoledevraêtre

signéparleresponsabledubancde

mesures.

3. Valeur limite:

a) Puissance:+/-5%àl’intérieurde

+/-5%durégimedéfini.

b) Couple:+/-5%àl’intérieurde

+/-5%durégimedéfini.

Danslesvaleursci-dessus,lestoléran-

cessontincluses.

4. Banc de puissance:

Encasdeprotêouidecontrôlesexigés,

lacommissionsportivedelaFCPSa

désignélebancdemesuresuivant:

bemanimotorenbauAG

Industriestrasse5

CH-5712BeinwilamSee

Tél:+41627710755

Fax:+41627714286

Page 50: Règlement 2011 - Porsche

· 5 0 · · 5 1 ·

Annexe 3 Drapeaux

L’annuairedusportautomobile2005

règlementd’organisationdelaCSN,

VIII-E,règlementstandardpourcourse

encircuit(Art.17),estvalable.

Lesdrapeauxsuivantspeuventêtre

déployéspendantlesessaiset

lescourses.Ilssontàrespecter

strictement.

Principes:

Drapeausuisse:

départ(s’iln’yapasdesystème

lumineux)

Carreauxnoiretblanc:

findecourse(enprincipeagité)

Drapeaurouge:

interruptiondecourse(lerougesera

égalementmontréparlespostes

commissaires)

Noir-blancendiagonale:

enrelationavecunnumérodedépart:

dernieravertissementpourcomporte-

mentanti-sportif

Drapeaunoir:

enrelationavecunnumérodedépart:

arrêtimpératifdanslesboxeslorsdu

prochainpassage

Drapeauvert:

pistelibre/départpourletourde

formation

Par les postes commissaires le long

de la piste:

Drapeaujaune:

danger, interdiction de dépasser

Unseuldrapeauagité:

ralentir,nepasdépasseretresterprêt

àmodifierlatrajectoire.Undangerse

trouvesurlebordousurunepartiede

lapiste.

Deuxdrapeauxagités:

ralentir,nepasdépasseretresterprêt

àmodifierlatrajectoireouàs’arrêter.

Lapisteestpartiellementoutotalement

entravéeparundanger.

Drapeaujauneavecbandesrougesen

travers:

surfaceglissante,dégradationdu

revêtement(parexemplehuile,eau)

Drapeauvert:

pistelibre,findephasedrapeaujaune

Drapeaubleu:

signededépassement

Drapeauimmobileveutdire:

concurrentavecaumoins1tour

d’avanceveutdépasser,laisserpasser

Agitéveutdire:

laisserpasserimmédiatementle

concurrent,sinonpénalité

Lessignesparlesdrapeuxdelapartie

supérieurepeuventaussiêtreremplacés

pardessignauxlumineuxdemême

couleurlelongdelapiste.

Le non-respect des signes émis par

les drapeaux doit être signalé aux

commissaires sportifs, à qui il

appartient de prendre une décision.

L’organisateurestresponsablequeles

commissairesdepisteconnaissentla

significationdesdrapeauxetles

appliquent.

Page 51: Règlement 2011 - Porsche

· 5 0 · · 5 1 ·

Annnexe 4 Règlement licences

Règlement licences saison 2011

PDCS PSCS PSSCS

Porsche Driver’s Challenge Porsche Sports Cup Suisse Porsche Super Sports Cup

Suisse Suisse

Slalom LicenceREGousupérieure LicenceREGousupérieure LicenceREGousupérieure

Epreuvesencircuit LicenceREGousupérieure LicenceNATousupérieure LicenceNATousupérieure

PorscheSportsCup

EnduranceSuisse(100Miles) LicenceNATousupérieure LicenceNATousupérieure

Annexe 5 Directives publicité et numéro de départ sur les véhicules

Page 52: Règlement 2011 - Porsche

· 5 3 ·

Nos pièces de rechange ne sont pas simplement aussi bonnes que les pièces d’origine.Ce sont les pièces d’origine.

Porsche Service.

Pourensavoirplus,visiterwww.porsche.choucomposerle0840356911.

Page 53: Règlement 2011 - Porsche

· 5 3 ·

PORSCHE SPORTS CUP SUISSE - 2011

Nettopreise in CHF inkl. MWST / prix net en CHF. incl. TVAPreisänderungen vorbehalten / changements de prix reservés - 03 / 2011

MICHELIN COMPETITION

Grösse Typ Felge Preisdimension type jante prix

20 / 62 - 17 S9B, P2C 7.5 - 8.5 383.--24 / 64 - 17 S8C, P2C 8.5 - 10.5 492.--

24 / 64 - 18 S8E, P2C, N1 8.5 - 10.5 467.--25 / 64 - 18 N1 9.5 - 10.5 478.--27 / 65 - 18 S9C, P2C 11 - 12 538.--27 / 68 - 18 S9D, P2C, N1 11 - 12 618.--28 / 71 - 18 S9A 10.5 - 11.5 637.--29 / 65 - 18 P2C, P2F 11.5 - 12.5 654.--30 / 65 - 18 S8E, S9C 11.5 - 12.5 654.--30 / 68 - 18 N1, P2 12 - 13.5 654.--31 / 71 - 18 S9C, S9D, P2C 12.5 - 13.5 654.--

24 / 65 - 19 S7A, S8A, P2E 538.--27 / 67 - 19 S9, P2E 9.5 - 11.5 654.--29 / 67 - 19 S7A, S8A, S9A 10 - 11 672.--31 / 71 - 19 S9A 12 - 13 721.--

Separate Dienstleistungen pro Pneu:

Neureifenmontage MICHELIN von Horag gratisUmmontage von gebrauchten MICHELIN-Reifen 20.-- / RadBei Kauf auf Rennstrecke wird ein Transport-und Entsorgungsbeitrag erhoben 10.-- / Rad

service separé par pneu:

Montage des pneus neufs MICHELIN gratuitMontage et demonatge des pneus usés MICHELIN 20.-- / roueAchat sur sur place:

MICHELIN PILOT SPORT CUP

Grösse Index Felge Preisdimension index jante prix

205 / 50 R - 15 86 Y 5.5 - 7.5 256.--225 / 50 R - 15 91 Y 6 - 8 273.--

205 / 55 R - 16 91 Y 5.5 - 7.5 260.--225 / 50 R - 16 92 Y 286.--245 / 45 R - 16 94 Y 7.5 - 9 443.--

205 / 50 R - 17 89 Y 5.5 - 7.5 322.--225 / 45 R - 17 91 Y 7 - 8.5 323.--255 / 40 R - 17 94 Y 8.5 - 10 366.--

225 / 40 R - 18 88 Y 7.5 - 9 332.--235 / 40 R - 18 91 Y 8 - 9.5 403.--265 / 35 R - 18 93 Y 9 - 10.5 471.--285 / 30 R - 18 93 Y 9.5 - 10.5 548.--295 / 30 R - 18 94 Y 10 - 11 517.--

235 / 35 R - 19 N1 87 Y 8 - 9.5 403.--245 / 35 R - 19 N1 93 Y 8 - 9.5 520.--265 / 30 R - 19 89 Y 9 - 10 619.--265 / 35 R - 19 98 Y 9 - 10.5 612.--305 / 30 R - 19 N1 102 Y 10.5 - 11.5 585.--325 / 30 R - 19 N2 101 Y 11 - 12 669.--345 / 30 R - 19 105 Y 11.5 - 12.5 794.--

245 / 30 R - 20 90 Y 8 - 9 561.--315 / 25 R - 20 99 Y 11 - 12 680.--

WICHTIGER HINWEIS:

Bestellungen für Michelin Course und Pilot Sport Cup müssenspätestens 14 Arbeitsage vor Beginn der Veranstaltung bei unseingehen.

AVIS IMPORTANT:

Les commandes pour les pneus Michelin Course et Pilot SportCup doivent être passées chez nous 14 journées de travailavant la date de la manifestation.

S P Pilot Sport Cup

Kreuzlingenstr. 3 Tel. 071 644 80 20 [email protected] Sulgen Fax 071 644 80 30 www.horag.com

Page 54: Règlement 2011 - Porsche

Porsche Schweiz AGTurmstrasse30CH-6300Zug/Steinhausenwww.porsche.ch

La Suisse aime les bons comptes.Porsche en tient compte.

Lorsdel’achatd’unevoitureneuve,vousprofitezmaintenantdegains exceptionnels.*

EnexclusivitépourlaSuisse–exclusivementpourvous:

–PorscheSwissPackage.

Porschevousoffreunricheéquipementexclusif,

–2+2ansdegarantie.

–Primedecompensationdesrisquesdechange.

–ProgrammeMiles&More.Lorsdel’achatd’une911,d’unBoxsteroud’un

Cayman,Porschevouscrédite1Mileparfrancduprixd’achatversé.

Le Centre Porsche le plus proche vous soumettra volontiers une offre.

Offrevalablejusqu’ànouvelavis.*DasMeilenprogrammistnurfürdieSportwagenmodelleerhältlich(Boxster,Caymanund911).

Page 55: Règlement 2011 - Porsche

Compétence exceptionnelle et précision absolue sont les conditions indispensables pour obtenir d’excellents résultats. BHF-BANK (Schweiz) AG propose aux investisseurs privés internationaux exigeants un conseil personnalisé et indépendant, reposant sur des méthodes scientifiquement fondées. Préserver et accroître votre patrimoine sur le long terme est notre priorité absolue.

Contactez-nous : BHF-BANK (Schweiz) AG, Schulhausstrasse 6, CH-8002 Zürich. Votre interlocuteur : Christian Nägele, téléphone : +41 44 209 75 67, [email protected] www.bhf-bank.ch

Ce qui compte, c’est la performance

Page 56: Règlement 2011 - Porsche

· 5 6 ·