9
ROQYA EN FRANÇAIS, ARABE ET PHONÉTIQUE www.nadiahammoudi.com

Roqya · 2020. 10. 26. · 7 La Roqya est une méthode de traitement qui permet de se protéger et de soigner les maladies spirituelles, émotionnelles, mentales et physiques. Cette

  • Upload
    others

  • View
    26

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

  • ROQYAEN FRANÇAIS, ARABE ET

    PHONÉTIQUE

    www.nadiahammoudi.com

  • 7

    La Roqya est une méthode de traitement qui permet de se protégeret de soigner les maladies spirituelles, émotionnelles, mentales et

    physiques. Cette méthode consiste à lire des versets coraniquessur l’endroit où l'on ressent de la douleur ou dans les deux mains

    et que l’on passe ensuite sur tout le corps si la maladie touchel'intégralité du corps.

    « Nous faisons descendre du Coran ce qui est uneguérison et une miséricorde pour les croyants. »

    sourate Al isra - verset 82

  • SOMMAIRE

  • Sourate Al Fatiha – le Prologue

    Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le TrèsMiséricordieux. Louange à Allah, Seigneur de l’univers. Le

    Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Maître du Jourde la rétribution. C’est Toi que nous adorons et c’est Toi dontnous implorons le secours. Guide-nous dans le droit chemin,le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de

    ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.

    بِْسِم هللاِ الرَّْحمِن الرَِّحيِماْلحَْمُد للِّه َربِّ اْلَعالَِميَن *الرَّْحمـِن الرَِّحيِم *َمالِِك يَْوِم الدِّيِن* ِإيَّاَك نَْعُبُدرَاَط الُمسَتِقيَم *ِصرَاَط الَِّذيَن أَنَعمَت َعلَيِهْم وِإيَّاَك نَْسَتِعيُن *اهِدنَــــا الصِّ

    الِّيَن َغيرِ الَمغُضوِب َعلَيِهْم َوالَ الضَّ

    Bismi allahi alrrahmani alrrahim.Alhamdou lillahi rabbi al'alamin. Alrrahmani alrrahim. maliki yawmi

    alddin. Iyyaka na'boudou wa-iyyaka nastain. Ihdina alssirataalmoustaqim. Sirata alladhina an'amta 'alayhim, ghayri

    almaghdoubi 'alayhim wala alddallin.

    Ayat Kursi – le verset du Trône

    Allah ! Nulle divinité autre que Lui, le Vivant qui veilleéternellement à la bonne marche de toute chose. Ni somnolence

    ni sommeil ne Le saisissent.  A Lui appartient tout ce qui est dansles cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa

    permission ? Il sait tout leur passé et tout leur futur. Et ils nesavent de sa science que ce qu’Il veut. Son Trône déborde les

    cieux et la terre dont la garde ne Lui coûte aucune peine. Et Il estle Très Haut, le Très Grand.

    َماَواِت َوَما هللاُ الَ ِإلََه ِإالَّ ُهَو اْلحَيُّ اْلَقيُّوُم الَ تَأْخُُذُه ِسَنٌة َوالَ نَْوٌم لَُّه َما ِفي السَِّفي األَْرِض َمن َذا الَِّذي يَْشَفُع ِعْنَدُه ِإالَّ بِِإْذنِِه يَْعلَُم َما بَْيَن أَْيِديِهْم َوَما َخْلَفُهْمَماَواِت َواألَْرَض ْن ِعْلِمِه ِإالَّ بَِما َشاء َوِسَع ُكْرِسيُُّه السَّ َوالَ يُِحيُطوَن بَِشْىٍء مِّ

    َوالَ يَُؤوُدُه ِحْفُظُهَما َوُهَو اْلَعِليُّ اْلَعِظيُم

    Allâhou lâ ilâha illâ houwa-l-hayyou-l-qayyûm. Lâ taakhudhouhousinatun wa lâ nawm, lahu mâ fî samâwâti wa mâ fî-l-ard. Man dhâ

    l-ladhî yachfa'u 'indahu illâ bi-idhnihi. Ya'lamou mâ baynaaydîhim wa mâ khalfahum. Wa lâ yuhîtûna bi-chay’in min 'ilmihiillâ bi-mâ châ’a. Wassi'a kursiyyuhou samâwâti wa-l-ard.Wa lâ

    ya’ûduhou hifduhumâ, wa huwa-l-'aliyyu-l-'adîm.

    1

  • Sourate Al-Ikhlâs – le Monothéisme pur

    Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux :« Dis : C’est Lui Allah Seul et Unique. Allah le Seul à être imploré

    pour ce que nous désirons. Il n’a jamais engendré ni n’a étéengendré ; et nul n’est égal à Lui. »

    بِْسِم هللاَِّ الرَّْحَمِن الرَِّحيِمَمُد * لَْم يَِلْد َولَْم يُولَْد * َولَْم يَكُْن لَُه ُكُفًوا أََحٌد ُقْل ُهَو هللاَُّ أََحٌد * هللاَُّ الصَّ

    Bismi l-lâhi r-rahmâni r-rahîm.Qul huwa l-lâhou ahad, Allâhu samad,Lam yalid wa lam yûlad,Wa lam

    yakun lahû kufuwan ahad.

    Sourate Al-Falaq – L’aube naissante

    Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux :« Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur de l’aube

    naissante ; contre le mal des êtres qu’Il a créés ; contre le mal del’obscurité quand elle s’approfondit ; contre le mal de celles quisoufflent sur les nœuds ; et contre le mal de l’envieux quand il

    envie. »

    بِْسِم هللاَِّ الرَّْحَمِن الرَِّحيِمُقْل أَُعوُذ بِرَبِّ اْلَفلَِق * ِمْن َشرِّ َما َخلََق * َوِمْن َشرِّ َغاِسٍق ِإَذا َوَقَب *

    اثَاِت ِفي اْلُعَقِد * َوِمْن َشرِّ َحاِسٍد ِإَذا َحَسَد َوِمْن َشرِّ النَّفَّ

    Bismi l-lâhi r-rahmâni r-rahîm.Qul a'ûdhou bi-rabbi-l falaq, min charri mâ khalaq,wa mincharri ghâsiqin idha waqab,wa min charri n-naffâthâti fi-

    l 'uqad.wa min charri hâsidin idhâ hasad.

    2

  • Sourate An-Nâss – les Hommes

    Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux :« Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes ;le Souverain des hommes ; Dieu des hommes ; contre le mal dumauvais conseiller furtif ; qui souffle le mal dans les poitrines

    des hommes ; qu’il soit djinn ou être humain.

    بِْسِم هللاَِّ الرَّْحَمِن الرَِّحيِمُقْل أَُعوُذ بِرَبِّ النَّاِس * َمِلِك النَّاِس * ِإلَِه النَّاِس * ِمْن َشرِّ اْلَوْسَواِساْلخَنَّاِس * الَِّذي يَُوْسِوُس ِفي ُصُدورِ النَّاِس * ِمَن اْلِجنَِّة َوالنَّاِس

    Bismi l-lâhi r-rahmâni r-rahîm.Qul a'ûdhou bi-rabbi nâs, maliki nâs,ilâhi nâs. Min charri-l-

    wasswâssi-l-khannâss,al-ladhî yuwaswissu fî sudûri nâs,min aljinnati wa nâs.

    Sourate Al Isra – Le voyage Nocturne

    Nous faisons descendre du Coran, ce qui est une guérison etune miséricorde pour les croyants.

    ِّْلُمْؤِمِنيَنَ َونَُنزُِّل ِمَن اْلُقْرآِن َما ُهَو ِشَفاء َوَرْحَمٌة ل

    Wa nunazzilou mina al-qur’āni mā huwa chifā’un waraĥmatun lilmu’minīna.

    3

    - verset 82 -

  • Et ils suivirent ce que les diables racontent contre le règne de Soulayman.Alors que Soulayman n’a jamais été mécréant mais bien les diables: ilsenseignent aux gens la magie ainsi que ce qui est descendu aux deux

    anges Harout et Marout à Babylone ; mais ceux-ci n’enseignaient rien àpersonne, qu’ils n’aient dit d’abord: ‹‹ Nous ne sommes rien qu’une

    tentation, ne soit pas mécréant ››. Ils apprennent auprès d’eux ce quisème la désunion entre l’homme et son épouse. Or ils ne sont capables

    de nuire à personne qu’avec la permission d’Allah. Et les gensapprennent ce qui leur nuit et ne leur est pas profitable. Et ils savent, trèscertainement, que celui qui acquiert (ce pouvoir) n’aura aucune part dans

    l’au-delà. Certes, quelle détestable marchandise pour laquelle ils ontvendu leurs âmes ! Si seulement ils savaient !

    ْياِطيَن َياِطيُن َعَىل ُمْلِك ُسلَْيَماَن َوَما َكَفرَ ُسلَْيَماُن َولَـِكنَّ الشَّ َواتََّبُعواْ َما تَْتلُواْ الشَّْحرَ َوَما أُنزَِل َعَىل اْلَملََكْيِن بَِبابَِل َهاُروَت َوَماُروَت َوَما َكَفرُواْ يَُعلُِّموَن النَّاَس السِّ

    يَُعلَِّماِن ِمْن أََحٍد َحتَّى يَُقوالَ ِإنََّما نَْحُن ِفْتَنٌة َفالَ تَْكُفْر َفَيَتَعلَُّموَن ِمْنُهَما َما يَُفرُِّقوَن بِِهبَْيَن اْلَمْرِء َوَزْوِجِه َوَما ُهم بَِضآرِّيَن بِِه ِمْن أََحٍد ِإالَّ بِِإْذِن هللاِّ َويََتَعلَُّموَن َما يَُضرُُّهْم َوالَيَنَفُعُهْم َولََقْد َعِلُمواْ لََمِن اْشَترَاُه َما لَُه ِفي اآلِخرَِة ِمْن َخالٍَق َولَِبْئَس َما َشرَْواْ بِِه

    أَنُفَسُهْم لَْو َكانُواْ يَْعلَُموَن

    waittaba^ou ma tatlou alchchayatinou ^ala moulki soulaymana wamakafara soulaymanou walakinna alchchayatina kafarou you^allimouna

    alnnasa alssihra wama ounzila ^ala almalakayni bibabila haroutawamarouta wama you^allimani min ahadin hatta yaqoula innama nahnoufitnatoun fala takfour fayata^allamouna minhouma ma youfarriqouna bihi

    bayna almar-i wazawjihi wama houm bidarrina bihi min ahadin illa bi-idhni allahi wayata^allamouna ma yadourrouhoum wala yanfa^ouhoumwalaqad ^alimou lamani ichtarahou ma lahou fi al-akhirati min khalaqin

    walabi/sa ma charaw fihi anfousahoum law kanou ya3lamou.

    Sourate Al-Baqara – La Vache- Versets 285 à 286 -

    Le Messager a cru en ce qu’on a fait descendre vers lui venant de sonSeigneur. Et aussi les croyants ; tous ont cru en Allah, en Ses anges, à Ses

    livres et en Ses messagers ; (en disant) : ‹‹ Nous ne faisons aucune distinctionentre Ses messagers ››. Et ils ont dit : ‹‹ Nous avons entendu et obéi. Seigneur,nous implorons Ton pardon. C’est à Toi que sera le retour ››. Allah n’impose àaucune âme une charge supérieure à sa capacité. Elle sera récompensée dubien qu’elle aura fait, punie du mal qu’elle aura fait. Seigneur, ne nous châtiepas s’il nous arrive d’oublier ou de commettre une erreur. Seigneur, ne nouscharge pas d’un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant

    nous. Seigneur, ne nous impose pas ce que nous ne pouvons supporter, effacenos fautes, pardonne-nous et fais nous miséricorde. Tu es Notre Maître,

    accorde-nous donc la victoire sur les peuples infidèles.

    ِِّه َواْلُمْؤِمُنوَن ُكلٌّ آَمَن بِاللِّه َوَمآلئَِكِتِه َوُكُتِبِه َوُرُسِلِه الَ نَُفرُِّق آَمَن الرَُّسوُل بَِما أُنزَِل ِإلَْيِه ِمن رَّبن رُُّسِلِه َوَقالُواْ َسِمْعَنا َوأََطْعَنا ُغْفرَانََك َربََّنا َوِإلَْيَك اْلَمِصيرُ بَْيَن أََحٍد مِّ

    الَ يَُكلُِّف هللاُّ نَْفساً ِإالَّ ُوْسَعَها لََها َما َكَسَبْت َوَعلَْيَها َما اْكَتَسَبْت َربََّنا الَ تَُؤاِخْذنَا ِإن نَِّسيَنا أَْو أَْخَطأْنَا َربََّنا َوالَ تَْحِمْل َعلَْيَنا ِإْصراً َكَما َحَمْلَتُه َعَىل الَِّذيَن ِمن َقْبِلَنا َربََّنا

    ْلَنا َما الَ َطاَقَة لََنا بِِه َواْعُف َعنَّا َواْغِفْر لََنا َواْرَحْمَنا أَنَت َمْوالَنَا َفانُصْرنَا َعَىل اْلَقْوِم َوالَ تُحَمِّ اْلَكاِفرِيَن

    amana alrrasoulou bima ounzila ilayhi min rabbihi waalmou/minouna koullounamana biallahi wamala-ikatihi wakoutoubihi warousoulihi la noufarriqoubayna ahadin min rousoulihi waqalou sami^na wa-ata^na ghoufranaka

    rabbana wa-ilayka almasirou* la youkallifou allahou nafsan illa wous^aha lahama kasabat wa^alayha ma iktasabat rabbana la tou-akhidhna in nasina aw

    akhta/na rabbana wala tahmil ^alayna isran kama hamaltahou ^ala alladhinamin qablina rabbana wala touhammilna ma la taqata lana bihi waou^fou

    ^anna waighfir lana wairhamna anta mawlana faounsourna ^ala alqawmialkafirina.4

    Sourate Al-Baqara – La vache- Verset 102 -

  • Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux Par ceux qui sontrangés en rangs.  Par ceux qui poussent (les nuages) avec force. Par ceux qui

    récitent, en rappel : ‹‹ Votre Dieu est en vérité Unique, le Seigneur des cieux et dela terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants ››. Nous avons

    décoré le ciel le plus proche d’un décor : les étoiles, afin de le protéger contretout diable rebel. Ils ne pourront être à l’écoute des dignitaires suprêmes [les

    Anges] ; car ils seront harcelés de tout côté et refoulés. Et ils auront un châtimentperpétuel. Sauf celui qui saisit au vol quelque information ; il est alors

    pourchassé par un météore transperçant.

    افَّاِت َصّفاً َفالزَّاِجرَاِت َزْجراً َفالتَّالَِياِت ِذْكراً ِإنَّ ِإلََهكُْم لََواِحٌد َربُّ َوالصَّْنَيا بِزِيَنٍة َماء الدُّ َماَواِت َواْألَْرِض َوَما بَْيَنُهَما َوَربُّ اْلَمَشارِِق ِإنَّا َزيَّنَّا السَّ السَُّعوَن ِإَىل اْلَمَإلِ اْألَْعَىل مَّ ارٍِد َال يَسَّ ن ُكلِّ َشْيَطاٍن مَّ اْلَكَواِكِب َوِحْفظاً مِّ

    َويُْقَذُفوَن ِمن ُكلِّ َجانٍِب ُدحُوراً َولَُهْم َعَذاٌب َواِصٌب ِإالَّ َمْن َخِطَف اْلخَْطَفَةَفأَْتَبَعُه ِشَهاٌب ثَاِقٌب

    Waalssaffati saffan faalzzajirati zajran faalttaliyati dhikran inna ilahakoumlawahidoun. Rabbou alssamawati waal-ardi wama baynahouma warabbou

    almachariqi. Inna zayyanna alssama-a alddounya bizinatin alkawakibi.Wahifdhan min koulli chaytanin maridin. La yassamma'ouna ila almala-i al-a'la wayouqdhafouna min koulli janibin. Douhouran walahoum 'adhaboun

    wasiboun. Illa man khatifa alkhatfata fa-atba'ahou chihaboun thaqibe.

    Sourate Les Djinn - Versets 1 à 9 -

    Dis : ‹‹ Il m’a été révélé qu’un groupe de djinns prêtèrent l’oreille, puis dirent :Nous avons certes entendu une lecture [le Coran] merveilleuse qui guide vers la

    droiture. Nous y avons cru, et nous n’associerons jamais personne à notreSeigneur. En vérité notre Seigneur ne S’est donné ni compagne, ni enfant. Notreinsensé [Iblis] disait des extravagances contre Allah. Et nous pensions que ni leshumains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de mensonge contre Allah. Or,

    il y avait parmi les humains des mâles qui cherchaient protection auprès desmâles parmi les djinns mais cela ne fît qu’accroître leur détresse. Et ils avaient

    pensé comme vous avez pensé qu’Allah ne ressusciterait jamais personne. Nousavions frôlé le ciel et Nous l’avions trouvé plein d’une forte garde et de bolides.Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque prête l’oreille maintenant,

    trouve contre lui un bolide aux aguets. >>

    َن اْلِجنِّ َفَقالُوا ِإنَّا َسِمْعَنا ُقْرآناً َعجَباً يَْهِدي َُّه اْسَتَمَع نََفرٌ مِّ ُقْل أُوِحَي ِإلَيَّ أَنَِّنا َما اتَّخََذ َُّه تََعاَىل َجدُّ َرب َِّنا أََحداً َوأَن ِإَىل الرُّْشِد َفآَمنَّا بِِه َولَن نُّْشرَِك بِرَب

    َّا َظَننَّا أَن لَّن َُّه َكاَن يَُقوُل َسِفيُهَنا َعَىل هللاَِّ َشَططاً َوأَن َصاِحَبًة َوَال َولَداً َوأَنَن اْإلِنِس يَُعوُذوَن َُّه َكاَن رَِجاٌل مِّ تَُقوَل اْإلِنُس َواْلِجنُّ َعَىل هللاَِّ َكِذباً َوأَنَُّهْم َظنُّوا َكَما َظَننُتْم أَن لَّن يَْبَعَث هللاَُّ َن اْلِجنِّ َفَزاُدوُهْم َرَهقاً َوأَن بِرَِجاٍل مَِّّا ُكنَّا نَْقُعُد َماء َفَوَجْدنَاَها ُمِلَئْت َحرَساً َشِديداً َوُشُهباً َوأَن َّا لََمْسَنا السَّ أََحداً َوأَن

    ْمِع َفَمن يَْسَتِمِع اْآلَن يَِجْد لَُه ِشَهاباً رََّصداً ِمْنَها َمَقاِعَد لِلسَّ

    qoul ouhiya ilayya annahou istama^a nafaroun mina aljinni faqalou inna sami^na qour-anan ^ajaban* yahdi ila alrrouchdi faamanna bihi walan nouchrika birabbina ahadan*

    wa-annahou ta^ala jaddou rabbina ma ittakhadha sahibatan wala waladan* wa-annahou kana yaqoulou safihouna ^ala allahi chatatan* wa-anna dhananna an lan

    taqoula al-insou waaljinnou ^ala allahi kadhiban* wa-annahou kana rijaloun mina al-insiya^oudhouna birijalin mina aljinni fazadouhoum rahaqan* wa-annahoum dhannoukama dhanantoum an lan yab^atha allahou ahadan* wa-anna lamasna alssama-a

    fawajadnaha mouli-at harasan chadidan wachouhouban* wa-anna kounna naq^oudouminha maqa^ida lilssam^i faman yastami^i al-ana yajid lahou chihaban rasadan.5

    Sourate Saffat – Les rangés- Versets 1 à 10 -

  • Ô Allah, Maître de gens ! Éloigne la souffrance et guéris le, Tu esle Guérisseur - point de guérison si ce n’est la Tienne - (accordelui) une guérison (définitive) ne laissant derrière elle aucun mal.

    افي ال ِشَفاَء ِإالَّ اللَُّهمَّ ربَّ النَّاِس ، أَْذِهب اْلَبأَس ، واْشِف ، أَْنَت الشَِّشَفاُؤَك ، ِشفاًء ال يَُغاِدُر سَقماً

    Allâhoumma rabba al nâs adhibil al ba’ss wach’fi anta al châfi lâchifâa illâ chifâouka chifân lâ youghâdirou saqaman.

    invocation n°2

    Au nom d’Allah, nul ne peut nuire en présence de Son nom surterre et dans le ciel et Il est l’Audient, l’Omniscient.

    بِسـِم هللاِ الذي ال يَُضـرُّ َمَع اسِمـِه َشيٌء في األْرِض َوال في الّسمـاِءَوهـَو الّسمـيُع الَعلـيم

    Bismi l-lâhi l-ladhî lâ yadurrû ma'a smihi chay’un fi-l ardi wa lâfi ssamâ’i, wa huwa ssami'o 'alîm.

    6

    invocation n°1