20

Click here to load reader

SBI 118 septembre

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Suebelmouk Beckerich

Citation preview

Page 1: SBI 118 septembre

SEPTEMBER 2012

118 BULLETIN D’INFORMATION DE LA COMMUNE DE BECKERICH

Page 2: SBI 118 septembre

2

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

Réception / Bureau de la population: WILTZIUS Manuela 23 62 21 - 1 Secrétariat: SCHNEIDER Franky, secrétaire 23 62 21 - 60 GILLEN Jean-Marie 23 62 21 - 70 État civil: BETZEN Viviane 23 62 21 - 20 Recette: BECHTOLD Roland, receveur 23 62 21 - 40 Service technique: REDING Flore, ingénieur technicien 23 62 21 - 50 THEISEN Monique 23 62 21 - 50 NOTHUM Lynn Renseignements salles: JACOBY Patrick 23 62 21 - 52

Réseau de chaleur SEIDEL Christian / 23 62 21 - 53 (dépannages / urgences): JACOBY Patrick Pompiers: 23 62 21 - 612 Hall sportif: 23 62 21 - 890 Atelier: 23 62 21 - 55 Fax: 23 62 21 - 56

Numéros utiles - Administration communale

{

Öffnungszeiten / heures d’ouverture :

Lundi/Montag

08.30- 12.00

Mardi/Dienstag

08.30- 12.00

Mercredi/Mittwoch

08.30 - 12.00 14.15 - 17.45

Jeudi/Donnerstag

08.30- 12.00

Vendredi/Freitag

08.30- 12.00

Séance du conseil communal du 14.06.2012 3 - 5 Gemeinderatssitzung vom 14.06.2012 6 - 8 D’millen asbl news 9 Activités diverses 10 Journées européennes du patrimoine 11 Jeudi au moulin 12 Wat war an eiser Gemeng lass? 11 - 14 Manifestatiounskalenner 24

Sommaire - Inhalt

Impressum :

Responsabel: de Schäfferot

Redaktioun: d’Gemengebeamten

Layout: Monique THEISEN

[email protected]

Drock: Gemeng Biekerech

Adress: 6, Dikrecherstrooss

L-8523 Biekerech

Telefon: 23 62 21-50

Homepage: www.beckerich.lu

Redaktiounsschluss fir déi nächst

Ausgab: 24.09.2012

Page 3: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info

3

D’SUEBELMOUK Info

Séance du conseil communal du 23 juillet 2012

Le conseil communal siégeât en salle des séances à la maison communale à 20 heures. Tous les conseillers furent présents.

Chaque point fut approuvé à l’unanimité.

1. Plan de gestion forestier 2013

Le plan de gestion forestier prévoit des investissements de l’ordre de 102.720 €

et des recettes en hauteur de 97.900 €. Plus de ¾ des dépenses sont liées à des frais de personnel. La majeure partie des recettes est réalisée par la vente de bois abattu au lieu-dit « Heischel ». Une coupe sera également réalisée au « Stiefeschboesch ».

2. Approbation d’un PAP à Noerdange (Fonds du Logement)

Le projet d’aménagement particulier (PAP) soumis par le Fonds de Logement comprend une sur-

face de 13,43 ares située à Noerdange sur laquelle sont prévu 4 maisons unifamiliales et une unité de logement à deux appartements. Un bassin de rétention est prévu à la hauteur de l’arrêt d’autobus coin « Huelewee / Dikrecherstrooss ». Afin de garantir au maximum la sécurité des

enfants, une aire de jeux sera à réaliser de l’autre côté du projet (le long du chemin vicinal « Huelewee »). Après leur finition ces deux espaces verts seront cédés à la commune, de même que l’espace publique le long de la « Dikrecherstrooss ».

3. Modification du règlement de circulation communal existant

Afin d’améliorer la sécurité des usagers de la route, quelques modifications ont été apportées au

règlement communal de la circulation existant. A ces fins, deux passages supplémentaires pour piétons seront instaurés, un dans la « Huewelerstrooss » à la hauteur du moulin de Beckerich, l’autre à Oberpallen, « Arelerstrooss » à la hauteur de la maison n° 40 (Theischen A.) A Noerdan-

ge „Op der Gare“, le stationnement sera interdit autour de la place de l’arrêt d’autobus jusqu’à la

N24. Des emplacements de taxis supplémentaires se trouveront à Elvange, „Kiercheplatz, Haapt-strooss 47“, Noerdange „Kiercheplatz, Kierchewee 1“ et Oberpallen „Kiercheplatz, Kierchewee“.

Un arrêt de bus supplémentaire à la hauteur du lotissement „Scheiweswies“ sera introduit à Noerdange.

4. Modification du règlement communal relatif au « service taxis »

Pour pallier à une demande accrue, le nombre des autorisations pour exploita-

tion d’un service de taxis sur le territoire de la commune, qui actuellement est de deux, fut porté à maximum huit.

5. Approbation d’une convention relative au projet pilote « Accompagnement Socio-Educatif » ASE

Les communes d’Ell, Préizerdaul, Redange, Useldange et Beckerich se sont réunies afin de met-

tre sur pied un projet pilote biannuel du nom d’ASE (accompagnement socio-éducatif) par le biais de leurs maisons relais. Sont considérées des familles, qui en raison de difficultés quel-conques, éprouvent des problèmes dans l’accomplissement de leurs tâches éducatives envers

leurs enfants. Les locaux des deux psychologues engagés à mi-temps sont installés à Redange, 33, Grand-Rue. Le ministère de la famille participe à raison de 75% aux frais de fonctionnement. Le solde est réparti sur les communes participantes suivant le nombre de leurs habitants.

Page 4: SBI 118 septembre

4

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

6. Approbation d’un acte de vente avec la Fabrique d’Eglise concernant l’ancien presbytère à Oberpallen

Suivant des législations de longue date, les communes sont tenues à mettre à disposition du curé un logement. Le terrain sur lequel le presbytère est bâti est par contre propriété de la fabri-que d’église. Comme le presbytère à Oberpallen est actuellement inhabité, la commune envisage

une transformation en deux logements sociaux, mais aimerait que la question de propriété soit clarifiée d’abord. Ainsi, la fabrique d’église, avec le consentement de l’Archevêché, vend à la com-mune l’ancien presbytère à Oberpallen avec jardin d’une contenance de 7 ares 50 centiares pour

le prix symbolique d’un euro. Il sera aménagé une remise de 15 m2 dans le bâtiment restauré pour les besoins de la fabrique d’église et il est convenu qu’en cas de besoin, le curé-desservant d’Oberpallen pourra y disposer d’un logement.

7. Accord de subsides

Les subsides suivants ont été accordés:

SOS-DETRESSE Hëllef iwwer Telefon ............................................................ 50.-€

GSP-Groupe de Support Psychologique ........................................................ 50.-€

Service Krank Kanner Doheem ..................................................................... 50.-€

Amicale des Sapeurs-Pompiers vétérans ....................................................... 50.-€

Depuis 1995, la commune prévoit des crédits spécifiques pour le soutien d’actions au « Tiers

Monde ». Sur demande des organisations citées ci-après, il leur a été accordé les aides financiè-

res suivantes :

Fairtrade Lëtzebuerg ............................................................................... 2.000.-€

Médecins sans frontières ......................................................................... 2.000.-€

A huis clos:

Composition des commissions consultatives

Après constitution des commissions consultatives en séance du conseil communal du 7 mai 2012 et appel à candidatures lancé dans le bulletin communal « Suebelmouk » du mois de juin, il

est maintenant procédé à la nomination des membres aux commissions en question.

Commission pour la communication

6 membres: Bob Kasel, Paul Kauten, Thierry Lagoda, Patrick Lanners, Claude Loutsch et Ingrid Van der Kley.

Commission « Climat et Environnement » et Commission pour la mobilité

Faute de candidatures suffisantes à l’égard de la commission pour la mobilité, celle-ci est inté-grée dans la commission « Climat et Environnement »

14 membres: Emile Allard, Christiane Bernard-Rollin, Ben Birkel, Julien Braun, Marco Fassbin-der, Camille Gira, Sylvie Stranen-Graas, Jean Hoeltgen, Bob Kasel, Thierry Lagoda, Freddy Meis, Michel Rausch, Jacqueline Tramarin et Marie-Paule Wagener.

Commission de la Jeunesse et du Sport

14 membres: Hengen Kay, Hengen Tim, Martine Kellen, Lucas Kern, Conny List, Sandy List, Pa-

trick Losch, Philippe Nilles, Sophie Nilles, Nico Pepin, Melissa Perreira Lucas, Patrick Wampach, Laurent Weber et Luc Weber

Page 5: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info

5

D’SUEBELMOUK Info

Commission pour le développement économique et rural 12 membres: Emile Allard, Severin Boonen, Julien Braun, Georges Gloesener, Albert Goedert, Syl-vie Stranen-Graas, Jean Hoeltgen, Paul Kauten, Michèle Mersch, Ingrid Van der Kley, Guy Wagner et Patrick Wampach. Commission culturelle 8 membres: Jos Braun, Julien Braun, Marco Fassbinder, Alain Heck, Patrick Kerschen, Nicolas Schweicher, Nadine Watgen et Jérôme Allard. Commission d’intégration et Commission de la cohésion sociale La commission d’intégration est obligatoire suivant règlement grand-ducal du 15 novembre 2011. Elle sera composée de 6 membres au minimum et comprendra autant de membre suppléants. Comme il y a pénurie de candidats pour la commission de la cohésion sociale, celle-ci sera inté-grée dans la commission d’intégration. Faute de candidatures suffisantes, il n’y a pas de membres suppléants. 10 membres: Severin Boonen, Maria Paula Costa Simoes, Petra Kern, Hildegard Kneer, Thierry La-goda, Anne-Françoise Majérus, Fernand Schuh, Jacqueline Tramarin, Marie-Paule Wagener et Al-phonse Wagner.

Gemeinderatssitzung vom 23. Juli 2012

Der Gemeinderat tagte vollzählig um 20:00 Uhr im Sitzungssaal des Ratshauses.

Sämtliche Punkte wurden einstimmig gutgeheißen.

1. Forstwirtschaftsplan für 2013

Der von Verantwortlichen der Wald- und Naturverwaltung vorgetragene Forstwirtschaftsplan für 2013 sieht Investiti-onen in Höhe von 102.720 € und Einnahmen in Höhe von 97.900 € vor. Über ¾ der Ausgaben besteht aus Lohnkos-ten. Der Großteil der Einnahmen wird durch Abholzung und Verkauf des Bestandes auf „Heischel“ erzeugt. Eine weitere Fällung erfolgt in „Stiefeschboesch“.

2. Genehmigung eines Teilbebauungsprojektes zu Noerdingen (Fonds du Logement)

Das vom Fonds de Logement eingereichte Teilbebauungsprojekt in Nördingen umfasst eine Flä-

che von 13,43 Ar, auf der 4 Einfamilienhäuser und ein Wohngebäude mit 2 Wohneinheiten ent-stehen sollen. Ein Rückhaltebecken wird in Höhe der Bushaltestelle (Ecke „Huelewee / Dikre-cherstrooss“) entstehen. Desweiteren sieht das Projekt die Gestaltung eines Spielplatzes am an-

deren Ende des Projektes vor (längs des besagten Vizinalweges “Huelewee“). Diese beiden „Grünflächen“ sowie das öffentliche Areal entlang der „Dikrecherstrooss“ werden nach Fertig-stellung an die Gemeinde abgetreten.

3. Abänderung des bestehenden allgemeinen Verkehrsreglements

Um die Sicherheit der Verkehrsteilnehmer zu verbessern werden einige Umänderungen am be-

stehenden Verkehrsreglement vorgenommen. So werden zwei zusätzliche Zebrastreifen ange-legt; einer in der „Huewelerstrooss“ in Berckerich in Höhe der Beckericher Mühle, und einer in Oberpallen, in Höhe des Hauses N° 40 (Theischen A.) in der „Arelerstrooss“. In Noerdingen „Op

der Gare“ gilt künftig ein Stationierungsverbot im Bereich der Bushaltestelle. Parkplätze für Ta-xiunternehmen werden zusätzlich in Elvingen, „Kiercheplatz, Haaptstrooss 47“, Noerdingen „Kiercheplatz, Kierchewee 1“ und Oberpallen „Kiercheplatz, Kierchewee“ eingerichtet. Eine zu-

sätzliche Bushaltestelle entsteht in Noerdingen am Ort genannt „Scheiweswies“.

Page 6: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

6

4. Abänderung der bestehenden Taxenverordnung für Taxiunternehmer

Die Anzahl der zu erteilenden Genehmigungen an Taxiunternehmer wird von derzeit zwei auf

maximal acht heraufgesetzt.

5. Genehmigung einer interkommunalen Vereinbarung mit dem Familienministerium bezüg-lich eines Pilotprojektes betreffend einer sozial-pädagogischen Betreuung in den Auffang-strukturen (maisons relais)

Die Gemeinden Ell, Préizerdaul, Redingen, Useldingen und Beckerich haben sich zu einem zweijährigen Pilotprojekt Namens ASE (accompagnement socio-éducatif) zusammen geschlos-sen, betreffend eine sozial-pädagogische Begleitung von Familien, welche sich in ihren erziehe-

rischen Aufgaben schwer tun. Die Räumlichkeiten der beiden halbtags eingestellten Psycholo-gen befinden sich in Redingen, 33, Grand-Rue. Das Familienministerium übernimmt 75% der anfallenden Kosten, die restlichen 25% werden gemäss Einwohnerzahl auf die oben angeführ-

ten Gemeinden verteilt.

6. Genehmigung einer notariellen Verkaufsurkunde mit der Kirchenfabrik Oberpallen betref-

fend den Ankauf des alten Pfarrhauses

Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen ist die Gemeinde verpflichtet dem Pfarrer eine Woh-nung zur Verfügung zu stellen, sowie die damit verbundenen Wartungskosten zu tragen. Der

Kirchenfabrik gehört das Land, auf welchem besagtes Haus steht. Da das in Oberpallen stehen-de Pfarrhaus nicht von einem Vertreter der Kirche bewohnt ist, beabsichtigt die Gemeinde ei-

nen Umbau in zwei Sozialwohnungen. Mit Genehmigung des Erzbistums verkauft die Kirchen-

fabrik Oberpallen das in Oberpallen gelegene alte Pfarrhaus mitsamt Garten von 7,5 Ar zu ei-nem Euro an die Gemeinde. Der Kirchenfabrik wird ein Raum von 15 Quadratmeter zur Unter-bringung von Kirchenmobiliar gewährleistet, sowie die Zusage einer Wohnung in dem fertig ge-

stellten Haus an den in Oberpallen diensttuenden Pfarrer, sollte dieses in Zukunft von Nöten sein.

7. Subsidiengesuche

Folgende Subsidien wurden gewährt:

SOS-DETRESSE Hëllef iwwer Telefon............................................................ 50.-€

GSP-Groupe de Support Psychologique ........................................................ 50.-€

Service Krank Kanner Doheem .................................................................... 50.-€

Amicale des Sapeurs-Pompiers vétérans ....................................................... 50.-€

Seit 1995 bewilligt die Gemeinde größere Subsidien zur Unterstützung von Entwicklungshilfe in

Drittwelt-Ländern. Auf Antrag der genannten Organisationen wurden folgende Beihilfen bewil-

ligt:

Fairtrade Lëtzebuerg ............................................................................... 2.000.-€

Ärzte ohne Grenzen ................................................................................. 2.000.-€

Page 7: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

7

Unter Ausschluss der Öffentlichkeit:

Besetzung der beratenden Kommissionen

Nach Bestimmung der beratenden Kommissionen in der Gemeinderatsitzung vom 7. Mai 2012 und Aufruf an alle Bürger in der „Suebelmouk“ vom Juni, gilt es nun die Mitglieder der einzelnen

Kommissionen zu nennen.

Kommission für Kommunikation

6 Mitglieder: Bob Kasel, Paul Kauten, Thierry Lagoda, Patrick Lanners, Claude Loutsch und Ing-rid Van der Kley.

Kommission „Klima und Umwelt“ und Mobilitätskommission

Da nicht genügend Kandidaturen für die Mobilitätskommission vorliegen wird diese in die Kom-mission „Klima und Umwelt“ integriert.

14 Mitglieder: Emile Allard, Christiane Bernard-Rollin, Ben Birkel, Julien Braun, Marco Fassbin-der, Camille Gira, Sylvie Stranen-Graas, Jean Hoeltgen, Bob Kasel, Thierry Lagoda, Freddy Meis,

Michel Rausch, Jacqueline Tramarin und Marie-Paule Wagener.

Kommission für Jugend und Sport

14 Mitglieder: Hengen Kay, Hengen Tim, Martine Kellen, Lucas Kern, Conny List, Sandy List, Pat-rick Losch, Philippe Nilles, Sophie Nilles, Nico Pepin, Melissa Perreira Lucas, Patrick Wampach, Laurent Weber und Luc Weber

Wirtschafts- und Dorfentwicklungskommission

12 Mitglieder: Emile Allard, Severin Boonen, Julien Braun, Georges Gloesener, Albert Goedert,

Sylvie Stranen-Graas, Jean Hoeltgen, Paul Kauten, Michèle Mersch, Ingrid Van der Kley, Guy

Wagner und Patrick Wampach.

Kulturkommission

8 Mitglieder: Jos Braun, Julien Braun, Marco Fassbinder, Alain Heck, Patrick Kerschen, Nicolas Schweicher, Nadine Watgen und Jérôme Allard.

Kommission zur Integration und Kommission für sozialen Zusammenhalt

Laut grossherzoglicher Verordnung vom 15. November 2011 ist die Kommission zur Integration

obligatorisch und hat aus mindestens 6 Mitgliedern und 6 Ersatzmitgliedern zu bestehen. Da nicht genügend Kandidaturen für eine Kommission für den sozialen Zusammenhalt vorliegen, wird diese in die Kommission zur Integration integriert. Mangels Kandidaturen in genügender An-

zahl, werden keine Ersatzmitglieder genannt.

10 Mitglieder: Severin Boonen, Maria Paula Costa Simoes, Petra Kern, Hildegard Kneer, Thierry

Lagoda, Anne-Françoise Majérus, Fernand Schuh, Jacqueline Tramarin, Marie-Paule Wagener und Alphonse Wagner.

Page 8: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

8

Page 9: SBI 118 septembre

9

D’Millen asblD’Millen asbl

NEWS NEWS -- Août 2012Août 2012

D’SUEBELMOUK Info

Deux voyages et un Jeudi au moulin au programme de l’asbl d’Millen en cette période de vacan-ces. D’abord, trois jours inoubliables à Cambridge sous un beau soleil avec une promenade cham-pêtre en bateau sur la Cam, une découverte de la ville, de ses collèges et …. de ses fantômes ! Avec un logement pour le moins étonnant puisque nous étions installés dans un ancien collège du XVIIIème siècle, le tout d‟époque ! Ensuite le « Jeudi au moulin » sur l‟art gothique avec monsieur Christian Moïs, en prélude au deuxième voyage proposé par l’asbl d’Millen à Chartres. Le program-me était particulièrement chargé mais a permis aux 25 participants de découvrir bien entendu la cathédrale de Notre-Dame mais aussi sa fascinante crypte, les ruelles médiévales de l’ancienne vil-le et le charme de ses quartiers rénovés aux bords de l’eau, le tout sous un joli soleil d’automne. Le dimanche matin a été consacré à la visite guidée du COMPA, le plus grand conservatoire agrico-le d’Europe. La phrase « C’est quand le prochain voyage de la Millen Asbl? » prononcée par les par-ticipants des deux voyages se passe de commen-taires, tout était vraiment « tip top » ! Z.B.

Page 10: SBI 118 septembre

les jeudis au moulin

les jeudis au moulin

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

6

Page 11: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

7

Page 12: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

8

Reprise des ateliers artistiques organisés par l'asbl d'millen

Atelier pluridisciplinaire des enfants : le jeudi 20 septembre de 14h à 16h. Atelier de peinture des adultes : le jeudi 20 septembre ou le vendredi 21 septembre de 9h à 12h.

Renseignements et inscriptions : 621 25 29 79 ou [email protected]

Page 13: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

9

Page 14: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

10

Formatioun fir Formateuren am Lëtzebuergeschen

Zertifikat Lëtzebuerger Sprooch a Kultur (ZLSK)

Am nationale Sproocheninstitut (Institut national des langues / INL) gëtt am Hierschtsemester 2012/2013 d‟Formatioun “Lëtzebuerger Sprooch a Kultur” ugebueden. Zilgrupp: Léierpersonal fir Lëtzebuergesch Coursë bei Erwuessenen. (Maximum 25 Kandidaten) Schwéierpunkt vun der Formatioun: de Besoinen, den Ziler an de Léierprozesser vun den Erwuessenen, déi Lëtzebuergesch léiere

wëllen, gerecht ginn. Inhalt vun der Formatioun: 3 Modulen: Literatur a Kultur, Didaktik a Linguistik Dauer an Zäit vun der Formatioun: 1 Joer (2 Semester) (09.10.2012 -14.05.2013), an de Schoulvakanze si keng Coursen dënschdes, 8.00-15.00 Auer (120 Stonnen: opgedeelt op déi 3 Modulen). Fir dës Formatioun kann een en „Congé Linguistique“ ufroen http://www.mte.public.lu/formulaires/conge_linguistique/index.html Viraussetzunge fir ugeholl ze ginn:

Premièresexamen, eng gläichwäerteg Qualifikatioun oder 5 Joer Erfahrung am Enseignement vum Lëtzebuergeschen mammesproochlech Kompetenz am Lëtzebuergeschen (Niveau C1 vum europäesche Referenz-kader vun de Sproochen)

Kandidatur : soll schrëftlech mat dësen Dokumenter agereecht ginn:

Aschreiwungsformulär (fënnt een op dem Internetsite www.insl.lu) Kopie vum Premièresdiplom oder Equivalenz Motivatiounsbréif op Lëtzebuergesch, an deem d’Kompetenzen an d’Experienz vum Kandidat, souwéi d’Virstellungen an d’Erwaardungen un dës Formatioun presentéiert ginn.

Dëse Bréif mat deenen entspriechenden Dokumenter (och z.B. Diplomer an Certificate vu Formati-ounen) muss bis de 14. September 2012 un den „Institut national des langues“ / „Formatioun ZLSK“ geschéckt ginn. Tarif: 100 € Hierschtsemester 09.10.2012 – 06.02.2013 100 € Fréijoerssemester 19.02.2013 – 14.05.2013 Ofschloss vun der Formatioun :

Kandidaten, déi déi 3 Modulë mat Erfolleg ofgeschloss hunn, kréien den « Zertifikat Lëtzebuerger Sprooch a Kultur » (ZLSK). INL 21, boulevard de la Foire L-1528 Luxembourg Tél.: (+352) 26 44 30-365 Fax: (+352) 26 44 30-229 www.insl.lu

Page 15: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

11

„Tokio Hôtel“ und „Sandpiddeler“ Sieger beim ersten Beach Tennis in Beckerich 20 Mannschaften teilten sich ein spannendes Turnier

Machte der Wettergott im vergangenen Jahr dem „ Tennis Club Bieckerech- Atertdaul“ als Veran-stalter des „ Tournoi de Beach Tennis loisirs“ einen Strich durch die Rechnung, so war die diesjäh-rige und zugleich erste offizielle Auflage am vergangenen Sonntag in Beckerich einem vollen Erfolg beschieden. Nicht weniger als 20 Mannschaften mit 55 eingeschriebenen Spielern teilten sich bei strahlendem Sonnenschein auf zwei Meeressandspielfeldern während rund neun Stunden ein spannendes Tennis-Turnier. Fair-Play war die Devise bei jedem der 12 Minuten dauernden Mann-schaftsspiele die jeweils mit einem Maximum von 21 Punkten gespielt wurden. Für das leibliche Wohl hatte der „ Tennis Club Bieckerech- Atertdaul „ bestens gesorgt und so konnten sowie Spieler und Veranstalter mit Präsident Marc Betzen und Sekretär Claude Betzen mit ihren Team am Ende diesen ersten landesweiten Beach Tennis- Turniers auch bestens zufrieden sein. Bei der anschlie-ßenden Siegerehrung konnten sich die beiden Mannschaften „ Tokio Hôtel“ und „ Sandpiddeler“ auf den Erfolg dieser ersten landesweiten Beach Tennis Austragung in Beckerich besonders erfreu-en. Für das Jahr 2013 wurde die zweite Auflage vom lokalen Tennisclub in Beckerich bereits ins Auge gefasst. ( TEXT/ FOTO: CHARLES REISER)

Page 16: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

12

Page 17: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

13

Page 18: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

14

Äert Kand feiert ee Gebuertsdaag?

Dir hud ee Famillienfest mat vill Kanner?

Oder hu dir als Veräin ee Fest a sicht Leit fir Kanner ze beschäftegen?

Mir kennen Iech hellefen d’Kanner ze ennerhaalen, sierf et mat Facepainting,

Uebstspiessen,Schokobrunnen, Spiller,….

Page 19: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBEL- MOUK Info

15

Du hues 12 Joer a mei?

Loscht flott Saachen ze erlierwen?

Da komm mol op Réiden an d’Jugendhaus

kucken!

Dëst Joer ass rem volle Programm ugesoot!

Mir sin op:

Dënstes - Freides: 14.00-20.00 Auer

Samstes: 13.00-19.00 Auer

Réidener Jugendtreff 1,Rue de Niederpallen

L-8506 Redange/Attert

Tel: 23 62 05 09

Fax: 23 62 09 85

Facebook:

Jugendhaus Réiden

Wochenaktivitéiten:

Dënsten :

Annexe zu Useldeng an Holtz 15.00-19.00 Auer

Atelier Couture 15.00-18.00 Auer

Mëttwoch:

Thai-Box an der Haal 17.00-18.30 Auer

HipHop an der Haal 19.00-20.30 Auer

Donneschten :

Annexe Holtz: 15.00-19.00 Auer

Freiden :

Museksprojet zu Holtz 14.00-18.00 Auer

Kreativen Atelier zu Réiden 14.00-16.00 Auer

Samsten :

Aktivitéiten au choix

Äert Kand feiert ee Gebuertsdaag?

Dir hud ee Famillienfest mat vill Kanner?

Oder hu dir als Veräin ee Fest a sicht Leit fir Kanner ze beschäftegen?

Mir kennen Iech hellefen d’Kanner ze ennerhaalen, sierf et mat Facepainting,

Uebstspiessen,Schokobrunnen, Spiller,….

Rufft eis einfach un, soot eis waat der Iech firstellt a mir maachen eist Bescht fir dat äer Kanner zefridde sinn.

Page 20: SBI 118 septembre

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

16

09.09.2012 : Concert Vallé de l„Attert Église Beckerich

13.09.2012 : Jeudi au Moulin - Millen asbl Millen Scheier

15.09.2012 : Bal—Guiden a Scouten CPE 22.09.2012 : Bal—Musik Schweecherdaul CPE

23.09.2012 : Journée européennes du Patrimoine—Millen asbl Millen Scheier

27.09.2012 : Porte ouverte—Amiperas CPE

28.09.2012 : Literaturkeller Philippe Conter—Millen asbl Millen Keller

29.09.2012 : Schlüttertreffen—Old School farmers asbl Beim Fussballsterrain

30.09.2012 : Schlüttertreffen—Old School farmers asbl Beim Fussballsterrain

Explications: CNB: Centre Nic Bosseler / CPN: Centre polyvalent Noerdange / CPE: Centre polyvalent Elvange

Manifestatiounskalenner

Analyses d’eau potable / TrinkwasseranalysenAnalyses d’eau potable / Trinkwasseranalysen