Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
561>576Unesco WelterbeOberes Mittelrheintal
Boppard/Bad SalzigBuchholz · Herschwiesen · Hirzenach · Holzfeld ·Oppenhausen · Rheinbay · Udenhausen · Weiler
Patrimoine mondial de l’Unesco
La vallée du Haut-Rhin moyen
TOURIST INFORMATION BOPPARDMarktplatz | 56154 BoppardTél. +49 6742 - 3888 | Fax +49 6742 - 81402www.boppard-tourismus.de | [email protected]
Arrivée en voiture :En venant de l' A 61 en provenance de Cologne ou de Mayence, prendre la sortie Boppard / Buchholz, puis suivre les panneaux Boppard (8 km du centre-ville).
En venant de l'A 3Au carrefour de Dernbach, prendre l'A 48 en direction de Coblence. Au car-refour de Coblence, suivre l'A 1 en direction de Mayence jusqu'à la sortie de Boppard / Buchholz.
Il est également possible de rejoindre Boppard par la route nationale B 9 du côté gauche du Rhin en venant de Coblence ou de Bingen ainsi que via la B 327 (Hunsrückhöhenstraße). La B 42 du côté droit du Rhin relie Boppard directement par ferry.
Arrivée en train :La gare centrale de Boppard fait partie du réseau régional express. Pour vous rendre à Boppard, vous pouvez passer par Coblence, Mayence ou Francfort.
Arrivée en avion :À proximité immédiate de Boppard (55 km), dans le Hunsrück, se trouve l'aéroport « Frankfurt Hahn ». La distance vers le grand aéroport de Francfort est de 100 km, celle de l'aéroport de Cologne / Bonn de 110 km.
Arrivée en bateau :Boppard est desservie par le trafic fluvial suprarégional.
Arrivée
Sites à découvrir
bf
La ville de Boppard
La ville de Boppard est au cœur de la région du patrimoine mondial de l'UNESCO, la vallée du Haut-Rhin moyen, à proximité du rocher de la Lorelei. Ici, le présent se fond dans le passé pour former des vues romantiques, là où la viticulture, la pêche, la tradition de cano-tiers et d’aubergistes ont laissé leurs traces jusqu'à nos jours. La ville de Boppard vous offre les meilleures opportunités pour mieux connaître la vallée dans toutes ses facettes. Venez découvrir notre patrimoine culturel. A bientôt !
SOMMAIRE
Note de l’éditeur / sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Scènes citadines de Boppard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Lignes fluviales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Château fort du Prince électeur / Tour historique . . . . . . . . 7
Oppidum « Bodobrica » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Curiosités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 14
Bain thermal minéral de Bad Salzig . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chateaux forts aux alentours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Librairie, cinéma et salle municipale . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Balades à vélo et nordic walking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Randonnées et escalade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plans de ville de Boppard et de Bad Salzig. . . . . . . . . . . . . 20 - 21
Culture viticole / Bopparder Hamm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Domaines viticoles et commerce du vin . . . . . . . . . . . . . . 24 - 27
Cafés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30
Restaurants et auberges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 - 37
Ce qu'il faut savoir de A à Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 39
Note de l’éditeur
MENTIONS LÉGALES ÉDITEUR :Tourist Information Boppard
DESIGN ET PRODUCTION :s.denkscherz – Design de communication, Boppard
RÉDACTION, TEXTES :Tourist Information Boppard; Brager, Klaus / Boppard; Hohenadl, Jörg / Köln; Mißling, Christiane / Boppard
CRÉDIT PHOTOS :Nous remercions tous les photographes et agences pour la mise à dispo-sition des photos reproduites dans cette brochure. La Tourist Information Boppard sera heureuse de vous renseigner sur les noms et les institu-tions. Toutes les informations fournies dans la présente brochure sur les prix, les services et les caractéristiques sont basées sur les indications données par les exploitations et les institutions. L'éditeur décline toute responsabilité quant à la sincérité et à l’intégralité de ces dernières.
Les installations accessibles aux personnes handicapées sont signalées par:
2 3
Photo de couverture:Vue sur cinq lacs
Avec ses panoramas époustouflants sur la vallée du Rhin et les hauteurs du Hunsrück, de l‘Eifel, du Taunus et du Westerwald, la tour panoramique « Fünfseenblick » (vue sur cinq lacs) saura récompenser le visiteur après une ascension de 27,4 m.
bf
Scènes citadines de Boppard Scènes citadines de Boppard
4 5
Tours guidés de la ville
Partez à la découverte du Boppard romain, moyenâgeux et moderne grâce à une visite guidée d‘environ 1h30. Découvrez les anec-dotes historiques sur la ville, vieille de plus de 2000 ans. Pour en savoir plus sur nos autres visites guidées thématiques et régio-nales, rendez-vous sur notre site Internet à l‘adresse suivante : www.boppard-tourismus.de
Tourist Information Boppard | Tél. +49 6742 - 3888 Visites guidées de la ville pour les groupes toute l'année, sur réservation.Tours guidés individuels toute l'année, tous les samedis à 11h00PRIX : 3,00 €
Télésiège
La montée de la station dans la vallée Mühltal vers le Gedeonseck et la Vierseenblick prend 20 minutes. Une expérience inoubliable et un must pour tout touriste. Vous profitez d'une vue panoramique incomparable sur la grande boucle du Rhin près de Boppard. Possibilité d'emporter des bicyclettes.
Sesselbahn Boppard GmbH | Talstation Mühltal 12 | Tél. +49 6742 - 2510www.sesselbahn-boppard.de | [email protected] | HEURES D’OUVERTURE : d'avril à octobre 10h00 -18h00 | PRIX : par adulte / enfant (jusqu'à 14 ans) | Trajet simple 4,80 / 3,00 € | aller / retour 7,50 / 4,80 € Prix de groupe à partir de 15 personnes aller / retour à 6,50 € / pers.
Rheinexpress
Avec le mini-train (52 places), vous parcourez un trajet d’environ 25 minutes sur lequel vous pouvez admirer les curiosités romaines et moyenâgeuses de Boppard.Un début idéal pour votre séjour à Boppard. Vous pouvez également louer le Rheinexpress pour des activités personnalisées en groupe.
Société Schneider | Sonnenhof | 56154 Boppard - Rheinbay | Tél. +49 6741- 2030ou +49 171- 4963762 | Fax +49 6741- 7258 | HORAIRES : avril à octobre 9h30 -17h00 | PRIX: Adultes 4,00 € / enfants 2,00 €
Train Hunsrückbahn
Le Hunsrückbahn Boppard – Buchholz – Emmelshausen qui passe à travers le bois Bopparder Stadtwald fait partie des plus bel-les lignes de chemin de fer d'Allemagne. Par un dénivelé de 300 m, vous passerez deux viaducs impressionnants et cinq tunnels. Des vues merveilleuses pendant le trajet vous sont garanties.
RHENUS-VENIRO | Tél. +49 180 - 5836476 | www.hunsrueckbahn.deHORAIRES : toute l'année | Horaire auprès de Tourist Information BoppardPRIX : jusqu'à Buchholz : Adultes 2,90 € | Aller / retour 5,80 € | Enfants jusqu'à 14 ans 1,75 €, aller / retour 3,50 € | jusqu'à Emmelshausen : Adultes 4,65 €aller / retour 9,30 €, enfants jusqu'à 14 ans 2,80 € | aller / retour 5,60 €
Points de vue
Gedeonseck :Après une marche de courte durée partant de la station de montagne du téléphérique, on arrive au Gedeonseck et au restaurant panora-mique du même nom qui offre une vue gran-diose sur la grande boucle du Rhin.
Vue sur quatre lacs (Vierseenblick) :À quelques minutes de marche de la station de montagne du téléphérique se trouve la cé-lèbre Vierseenblick qui fait apparaître le Rhin comme une chaîne de quatre lacs étincelants. La Vierseenblick ainsi que le restaurant du même nom sont le point de départ de diffé-rents circuits.
Eisenbolz :L'Eisenbolz est une butte avec un circuit entre Boppard et Bad Salzig qui convient très bien au Nordic Walking. Il offre une vue fan-tastique sur les deux quartiers de la ville, du Rhin et des frères ennemis.
Vue sur cinq lacs (Fünfseenblick):Voir photo de couverture et deuxième de couverture.
Tourist Information BoppardTél. +49 6742 - 3888 | www.boppard-tourismus.de
Lignes fluviales
6 7
Hebel-Linie
Circuits, excursions journalières et excursions romantiques du soir sur le Rhin et la Moselle.
Rheinallee 35Tél. +49 6742 - 2420www.hebel-linie.de
Tour historique
Rheinallee / Burgstraße | Tél. +49 6742 - 3888 | Tourist Information BoppardPLAN DE LA VILLE : A
Le château fort du Prince électeur à proximité immédiate du Rhin fait partie intégrante de l’image de la ville. La première pierre de la tour défensive a été posée en 1265 par le roi allemand Richard de Cornouailles. La suite de la construction a principalement été réalisée sous l’égide du Prince électeur et Archevêque Baudouin de Trèves. Après une rénovation complète dans le cadre du programme de patrimoine mondial de la République fédérale d’Al-lemagne, la réouverture du château du Prince électeur est désormais pré-vue pour l’été 2015. Au rez-de-chaussée, on trouvera le restaurant gastrono-mique « Königliches Brauhaus Richard von Cornwall » (brasserie royale de sa majesté Richard de Cornouailles). Les étages supérieurs seront dédiés au musée municipal avec, comme événement de choix, l’exposition Thonet.
Loreley Linie Weinand
Excursions, escapades journaliè-res ou thé dansants vers des desti-nations et des lieux populaires sur le Rhin et la Moselle.
Rheinallee / BurgplatzTél. +49 6773 - 341www.loreley-linie.com
Les horaires des compagnies maritimes sont disponibles auprès de la Tourist Information Boppard ou des lignes fluviales.
Köln-Düsseldorfer (KD)
La Köln-Düsseldorfer est la seule compagnie maritime proposant plusieurs trajets par jour à tra-vers toute la région du patrimoine culturel mondial de l’UNESCO de la vallée du Haut-Rhin moyen avec plus de 160 arrêts.
RheinalleeTél. +49 6742 - 2232www.k-d.com
Château fort du Prince électeur /Tour historique
La plus grande tour des remparts encore conservée se dressait jusqu’en 1905 côté montagne de la ligne de chemin de fer. Elle a dû céder à la construction du Hunsrückbahn et a été remontée sur son site actuelle pour servir de château d’eau destiné aux locomotives à vapeur. Elle accueille aujourd’hui une vinothèque et le caveau pour des dégustations de vins régionaux.
Heerstraße 197 (centre ville de Boppard, à côté de la gare) Ouvert du lundi au vendredi de 10h00 à 18h00, le samedi de 10h00 à [email protected] DE LA VILLE : B
bf
bf Château fort du Prince électeur bf
Oppidum « Bodobrica »
8 9
Église St Severus
L’eglise pastorale, basilica minor, romaine á deux tours St Severus (13e siècle), construite sur le bain militaire romain présente une riche architecture et des fresques décoratives (voûte en étoile, légende de Severus). La croix Triumphkreuz (13e siècle), les pierres tombales du début de la chrétienté et les bap-tistères (5e siècle) en valent la visite.
Marktplatz 7 | Tél. +49 6742 - 2315 | Cath. de la paroisse St. SeverusPLAN DE LA VILLE : D
Église carmélite
L'église carmélite (14e / 15e siècle) représen- te un intérêt, p. ex. pour ses tombes ou sa stalle. L'adoration des carmélites pour Marie se manifeste p. ex. à travers la madone aux raisins (à l'extérieur), dans le chapelet, Pieta. Aujourd'hui, l'ancien monastère (18e siècle) sert d'administration.
Karmeliterstraße | Tél. +49 6742 - 2315 | Cath. de la paroisse St. SeverusPLAN DE LA VILLE : E
Église Christus
La Christuskirche néo-romaine a été inaugu-rée en présence du roi prussien Frédérique Guillaume IV en 1852. L'espace intérieur est surplombé par une voûte en coupole portée par des colonnes élancées. L’aile sud du porche a été tournée de 90° en raison de la construction de la route nationale en 1975.
Pastorsgasse 9 d | Tél. +49 6742 - 2343 | PastoratPLAN DE LA VILLE : F
Oppidum « Bodobrica »
L'histoire romaine à chaque coin de la rue. Boppard faisait partie des cités romaines les plus importantes sur le Rhin moyen. Suite aux campagnes de conquêtes de Jules César en Germanie, cette région aussi tomba sous l'influence de Rome. Ce lieu était déjà colonisé par les celtes qui lui don-nèrent le nom antique de BAUDOBRIGA. Selon les premières traces de colonisations romaines au début de la vallée Mühltal, non loin de la lisière ouest du lieu, une forteresse fut construite vers le milieu du 4e siècle et nommée BODOBRICA, aujourd'hui BOPPARD. Située directement sur les rives du Rhin, l'oppidum de la fin de l'époque romaine impressionne par ses dimensions. Avec ses 308 x 154 m, il formait un triangle d'env. 4,7 ha. Les murs avaient une épaisseur de 3 m du côté de la terre et de 2,5 m sur le front du Rhin. La hauteur de 9 m soulignait le caractère vaillant de la forteresse, d'autant plus que sur le côté de la terre, 20 tours en fer à cheval à écarts égaux de 27 m protégeaient l'oppidum. Les temps devenant trop troublés pour les occupants romains ils finirent par quitter le Rhin, le cœur de la ville moderne se développa à partir de l'oppidum de l'antiquité gréco-romaine en déclin. De nos jours, la vie moderne occupe les ruelles et les places de Boppard, mais ses racines sont visibles de loin. Les vestiges de la forteresse romaine enlacent la vieille ville d'aujourd'hui et sont les murs de forteresse romaine les mieux conservés d'Allemagne.
Angertstraße / Kirchgasse | Tél. +49 6742 - 3888 | Tourist Information Boppard PLAN DE LA VILLE : C
Curiosités
bf
bf
bf
Curiosités
10 11
Prieuré Hirzenach
Église Saint-Gilles
Si l‘église paroissiale né-ogothique Saint-Gilles, en plein cœur du quar-tier de Bad Salzig, a été édifiée en 1901 à partir d‘anciens matériaux de construction, certains de ses plus anciens élé-ments remontent au 10 ème siècle. Une sculp-ture en bois située sur le maître-autel et datant du 14 ème siècle rep-résente le saint patron, Gilles l‘Ermite, avec son attribut caractéristique, une biche.
St. Ägidiusstraße | Boppard-Bad Salzig | Tel. +49 6742 - 2315 | Fax 2057
Église protestante Holzfeld
L’église protestante (18e siècle) se trouve sur une petite hauteur au centre de Holzfeld. C’est en raison de son extérieur non struc-turé et de sa tour ouest car-rée (15e siècle) que l’église évoque une forteresse. À l’intérieur, elle cache des fonts baptismaux remar-quables et très anciens en lave de basalte.
Boppard-Holzfeld | Tél. +49 6741- 2352 (Monsieur B. Trepke, Sacristain)
Église baroque St Pankratius
À Herschwiesen se trouve en plein cœur d’un ancien cimetière entouré d’un mur l’église baroque à nef unique St Pankratius (1744 -1746), connue pour son architecture baroque et l’homogénéité de son équipement.L’icône de la madone noire à Windhausen est un autre lieu de pèlerinage.
Pankratiusring | Boppard - HerschwiesenTél. +49 6745 - 877 (Monsieur M. Roos, Sacristain)
L’église, la maison du curé et le jardin du prieuré à Hirzenach forment un ensemble. Les origines de l’église Bartholomäus-Kirche (tour romaine) datent du début du 12e siècle (chorale gothique vers 1250). L’imposante maison du curé (ancien prieuré / 18e siècle) surplombe le jardin baroque classé au titre des Monuments historiques.
Propsteistraße | Boppard-Hirzenach | Tél. +49 6741- 2290 (Monsieur Kar-bach, Bourgmestre) | Tours guidés du prieuré et de son jardin sur demande
Curiosités
Curiosités
12 13
Moulin à moutarde au monastère de St Martin
Au cours d’une visite guidée du moulin à mou-tarde, vous apprendrez tout sur la production, dans le respect de l’environnement, de mou-tardes délicates avec démonstration à l’appui. Vous goûterez gratuitement ces délices du Rhin moyen ainsi que différentes huiles de colza pressées à froid.
Mainzer Straße 8 | Boppard | Tél. +49 6742 - 8747355 | Fax - 8747310Stiftung Bethesda St Martin GmbH | RheinwerkstattHEURES D’OUVERTURE : du lundi au vendredi de 8h00 à 12h15 et 12h45 à 16h00, fermé le samedi et le dimanchePRIX : Adultes 2,50 €, enfants et adultes en groupe 2,00 € / gratuit pour les enfants de moins de 6 ansPLAN DE LA VILLE : G
Teehäusje
Untere Marktstraße 10 | Centre ville de Boppard | Tél. +49 6742 - [email protected] | www.bopparder-teehaeusje.deHEURES D’OUVERTURE : du lundi au vendredi de 10h00 à 18h00, le samedi de 10h00 à 13h00 et le dimanche de 14h30 à 18h00, fermé le jeudiPLAN DE LA VILLE : J
Parc Marienberg
Derrière le bâtiment baroque surplombant l’ancien monastère de Marienberg (18e siècle) s’étend le parc associé, un parc de paysage du 19e siècle. La plupart des arbres datent encore de cette époque. Un étang et des sentiers romantiques invitent à la prome-nade.
Boppard | Marienberg | Tél. +49 6742 - 3888 | Tourist Information BoppardPLAN DE LA VILLE : H
Curiosités
Schnuggelelsje
Le petit magasin de bonbons de Madame Else Heimburger (* 1908, † 1994), appelé Schnuggelelsje, était très apprécié des en-fants de Boppard. Cet ancien commerce débordait de grandes bonbonnières remplies d‘une multitude de friandises et douceurs. Pour quelques pfennigs seulement, on pou-vait s‘y procurer les bonbons de la maison Heimburger, l‘une des plus anciennes mai-sons à colombage de Boppard.
Le Teehäusje est la maison à colombages la plus ancienne de Boppard. Une maison à colombages de la fin de l’ère gothique construite en 1519. Dans le Teehäusje se trouve actuellement une boutique de thé avec son salon de thé.
Ecke Kronengasse / Untere Marktstraße 24 | Boppard ZentrumSTADTPLAN: I
bf
14 15
Maisons à colombages dans la vieille ville Station thermale minérale Bad Salzig avec son parc
Eltzer Hof
Ritter-Schwalbach-Haus
En plein centre-ville, il y a de nombreuses maisons à colombages, p. ex. dans la Kronengasse, la Unteren Marktstraße, sur la Place du marché et sur le Balz. La maison Bodenbach (pignon frontal sur poteaux, poteaux richement sculptés) ainsi que la maison Haus zur Arche (16e / 17e siècle) sur la Oberstraße méritent une attention toute particulière.
En 1901, le capitaine Theodor von Baginski, appelé Hoffmann, a lancé des forages pour développer et exploiter des sources thermales de Salzig. Les eaux thermales des sources Barbara et Leonore furent la base du therma-lisme de la station thermale Bad Salzig. L'inauguration solennelle eu lieu en 1907. Les eaux thermales de la clinique ne sont plus utilisées dans des buts thérapeutiques. Néanmoins, la source est toujours conservée. Les bains classiques sont divisés en sauna et en bassin thérapeutique dans des bâtiments modernes. Vous trouverez ici aussi la salle de dégustation des eaux conçue par l'artiste Ursula Bertram. Le parc de la station thermale entourant la clinique Mittelrhein-Klinik avec ses vieux arbres et ses cours de style jardin invite aux promenades.
L'Eltzer Hof bien restaurée est un exemple de la multitude de propriétés moyenâgeuses des nobles à Boppard. Le bâtiment à l'arrière-cour date du 16e siècle, le bâtiment frontal à l'avant-cour du 18e siècle. Les armes matrimoniales des familles nobles Eltz (lion) et de Faust von Stromberg (échiquier) ornent le pignon.
La Ritter-Schwalbach-Haus, l'une des mai-sons les plus anciennes de Boppard (13e / 15e siècle) et située sur le Rhin, fait partie de l'académie fédérale (ancien monastère fran-ciscain). Il s'agit d'une construction en carré à 3 étages aux tourelles en saillie et aux toits pointus. La porte Sandtor datant du Moyen Age se trouve à côté.
Tourist Information Boppard | Tél. +49 6742 - 3888 | www.boppard-tourismus.de
Curiosités Bain thermal minéral de Bad Salzig
bf
16 17
Châteaux forts
Bibliothèque municipale
La bibliothèque municipale propose aux en-fants, aux jeunes et aux adultes :
- plus de 15.000 livres- plus de 1.000 CD et 100 CD-Roms- plus de 350 DVD- 1 connexion internet- des manifestations- et bien plus encore
Bibliothèque municipale dans les services administratifs | Karmeliterstraße 2Tél. +49 6742 -10311 | www.stadtbuecherei-boppard.de
HEURES D’OUVERTURE :Lundi : 10h00 -14h00, du mardi au jeudi : 10h00 -12h00 et 15h00 -18h00, vendredi : 10h00 -14h00 | ACCES INTERNET : par 1/ 2 heure entamée 1,00 €
La Salle municipale de Boppard
La Salle municipale de Boppard est un lieu culturel en plein centre-ville. Cette Salle muni-cipale de Boppard, située près de l’ancienne Place du Marché, organise de nombreuses manifestations : théâtre, concerts de musique et de chorale ainsi que du cabaret et des co-médies.
Oberstraße 141(Place du marché)[email protected]
« Les frères ennemis »
Les deux châteaux voisins de Sterrenberg et Liebenstein font partie du patrimoine mondial de l’UNESCO de la Vallée du Haut-Rhin moyen près de Kamp-Bornhofen.
Burg Sterrenberg | Weinand GbRTél. +49 6773 - 323 | Fax - 9389Burg Liebenstein | Famille NickenigTél. +49 6773 - 308 et - 251 Fax +49 6773 - 7686D - 56341 Kamp-Bornhofen
Marksburg
Le château de Marksburg, le seul château fort dominant la Vallée du Rhin qui n’a jamais été détruit, per-met un vrai voyage dans le Moyen Age par jour.
D-56338 Braubach Tél. +49 2627 - 206 | [email protected]
HEURES D’OUVERTURE :de mars à octobre, de 10h00 à 18h00, de nov. à février, de 11h00 à 17h00, fermé les 24 et 25 dé-cembre
Schloss Stolzenfels
Construction néo-gothique, munie d'armes, d'objets d'art et d'armures.
56075 Koblenz | Tel. +49 261 - 51656www.schloss-stolzenfels.de
HEURES D’OUVERTURE :De jan. à fév. uniquement le week-end de 10h00 à 17h00, en mars comme en oct./nov. de 09h00 à 17h00, d’avr. à sept. de 09h00 à 18h00, fermé le lun. et en déc.
Ehrenburg
Le château fort offrant des aventu-res et des loisirs hors du commun à toute la famille.
D-56332 Brodenbach / Mosel Tél. +49 2605 - 3077 | www.ehrenburg.de | [email protected] HEURES D’OUVERTURE : du dimanche de Pâques à la Tous-saint du lundi au samedi de 10h00, dimanches et jours fériés à partir de 11h00
Rheinfels
La plus grande ruine d'un château fort sur le Rhin moyen
D-56329 St. GoarTél. +49 6741- 7753 ou - 383 www.burg-rheinfels.com
HEURES D’OUVERTURE :De la mi-mars jusqu’au dernier sam. d’oct. de 09h00 à 18h00, du dernier dim. d’oct. jusqu’au 2. dim. de nov. de 09h00 à 17h00, de nov. à mars le sam. et le dim. par beau temps de 11h00 à 17h00
Pfalzgrafenstein
Le château fort romantique se trou-ve sur une île rocheuse au centre du Rhin devant Kaub.
D-56349 Kaub | Tél. +49 172 - 2622800
HEURES D’OUVERTURE :Jan., fév. : chaque w-e de 10h00 à 17h00 | Mars : tous les jours de 10h00 à 17h00 | Avril à oct.: tous les jours de 10h00 à 18h00 | Nov. : chaque w-e de 10h00 à 17h00 | Déc. : fermé | Jour de repos : 1er jour ouvré de la semaine
Cinéma
Projections régulières de films. Informations: www.cinema-boppard.de et sur le panneau d’affichage de la salle polyvalente.
« Programme de cinéma » Club du film du VHS Boppard e.V.Oberstraße 141 (Salle municipale) | Tél. +49 6742 - 81939 [email protected]
Librairie, cinéma et salle municipale
bf
Balades à vélo et nordic walking Randonnées et escalade
18 19
Balade à vélo
Boppard est situé le long de la piste cyclable du Rhin qui fait 120 km de long et traverse la Vallée du Rhin sur les deux rives du Nord au Sud. Si vous faites du vélo le long de ces rives, vos découvrirez le plaisir d’emprunter des bateaux et ferrys qui vous permettent de passer d’une rive à l’autre. Sur les hau-teurs, vous emprunterez la piste cyclable du « Schinderhannes », une piste idyllique dont le point de départ Emmelshausen peut être faci-lement atteint par la Hunsrückbahn.Location de vélos /
Service de réparation : Fahrradstudio Lüdicke | Tél. : +49 6742 - 4736
HEURES D’OUVERTURE : Du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 13h00 Frais de location p. jour / vélo : à partir de 8.50
Le Parc VTT de Boppard
Le Parc VTT de Boppard est un petit parc avec un circuit de vélo-cross et un parcours de descente / freeride. Le circuit de vélo-cross convient aux débutants comme aux cyclistes confirmés. Le parcours de descente / freeride fait env. 1,1 km, le dénivelé est un peu infé-rieur à 200 m. En hauteur, il y a de grands sauts / jumps rapides. Après un croisement de routes qu’il faut traverser, le parcours est rapide avec un grand drop et des sauts.
Autres infos :www.downthehill.de
Randonnée
Des itinéraires et des chemins de randon-née extraordinaires permettent de parcourir la vallée du Rhin et les collines du Hunsrück. À droite du Rhin, le «Rheinsteig», facilement accessible par ferry; à gauche du Rhin, le «RheinBurgenWeg» traversant Boppard et ses circonscriptions. Tous deux offrent des pa-noramas spectaculaires sur la vallée du Rhin. Un autre chemin de randonnée avec la certi-fication Premium, un «Top Trail of Germany», rejoindra le Rhin d’ici le printemps 2015 et commencera à Boppard: le «Saar-Hunsrück-Steig». Sept autres chemins de randonnée certifiés par l’lnstitut allemand pour les che-
mins de randonnée (Deutsches Wanderinstitut), les «Traumschleifen» (circuits de rêve), invitent à la randonnée avec leurs parcours de 5 à 15 km de long. Parmi eux se trouve le circuit certifié de l’Ehrbachklamm avec ses 93 curiosités qui en ont fait le chemin de randonnée Premium numéro un en Allemagne. Comme son nom l’indique, le sentier «Fünfseenblick» (vue des cinq lacs) offre aux randonneurs des panoramas de rêve sur la vallée du Rhin. Les autres sentiers magnifiques «Elfenlay» et «Rheingold» ont aussi de nombreuses choses à vous faire découvrir, notamment le célèbre panorama Edgar Reitz. Le chemin de fer et de randonnée du Hunsrück combine les sentiers les plus abrupts d’Allemagne avec une marche le long d’édifices classés monuments historiques, comme le viaduc Hubertus. Que vous soyez un passionné de promenade ou de sport, Boppard vous propose une gamme de randonnées pour toutes vos envies d’escapades à la journée.
Brochures auprès du Tourist Information Boppard,www.boppard-tourismus.de
Parcours d’escalade du Rhin moyen
En tant que seul parcours d'escalade alpin au nord des Alpes, le parcours d'escalade du Rhin moyen permet au randonneur d’appréhender la nature alpestre d’une façon exceptionnelle, à laquelle on ne s’attend pas du tout dans un tel paysage de montagnes de moyenne altitude. Ce parcours ambitieux ne s'adresse qu'aux personnes en bonne condition physi-que, n'étant pas sujettes au vertige et chaus-sées de solides chaussures de randonnée. Un équipement s’impose pour les enfants et les personnes sans expérience. Avec ses 87 points d'attraction, la « Traumschleife » pa-rallèle au parcours d'escalade est la variante détente de ce plaisir purement alpin.
Autres infos :www.boppard-tourismus.de
Nordic walking
La Vallée du Rhin permet de pratiquer le nor-dic walking directement en bordure du fleuve grâce à de jolies pentes et à des hauteurs idyl-liques. Vous bénéficierez de points de vue ex-traordinaires. Les chemins qui sillonnent les vignobles du Bopparder Hamm, le Eisenbolz et les hauteurs du Fleckert, sont particulière-ment beaux. Tous les jeudis, des rencontres nordic walking ont lieu sous la direction d’un professionnel.
Autres infos :Tel. 06742 - 2882 | www.tg - boppard.de
Plan de Boppard et Bad Salzig
20 21
G
AD
JE
F
I
C
B
H
22 23
Viticulture Bopparder Hamm
Le vin et le Rhin moyen sont inséparables. Postez-vous aux portes de la ville de Boppard, là où s’étendent les vignobles de cette petite, mais néanmoins excellente région de production de vin pour découvrir la nature si majestueuse du Bopparder Hamm.
Les vignobles du Bopparder Hamm dominent la large boucle du Rhin. C’est à eux que Boppard doit sa réputation d’excellente région viti-cole. La situation au sud présente une inclinaison idéale orientée au soleil, profite de la surface aquati-que du fleuve en tant qu'accumula-teur de chaleur et est bien protégée à l'ouest comme à l'est, favorisant ainsi d’avantage le microclimat. Donc les meilleures conditions préa-lables pour la culture de bons vins. Avec ses quelques 75 hectares, le Bopparder Hamm est la plus grande surface viticole connexe sur le Rhin moyen, répartie dans des parcelles individuelles de grands crus comme Elfenlay, Fässerlay, Weingrube,
dénivelé. En visitant le Boppard Hamm, vous vous rendrez compte que la vigne nécessite des soins constants tout au long de l’année. Il se trouvera toujours quelque part un viticulteur en train de couper, lier ou traiter les pieds de vigne. Balades et randonnées à travers le Bopparder Hamm vous permettent d’observer l’évolution de ces vignes de leur bal-butiement jusqu’à leur épanouisse-ment sous forme de grappes pleines. Le « Mittelrheinischer Weinfrühling » (printemps du vin du Rhin moyen) à la fin avril constitue une attraction des explorations des vignobles d'un caractère bien culinaire et œno-logique. Environ une douzaine de vignerons de Boppard proposent en alternance avec des établisse-ments gastronomiques, des évé-nements autour du Rhin et du vin, dignes d’Epicure. L’apothéose de ces manifestations viticoles, reste la Fête du vin qui se tient fin sep-
Mandelstein, Feuerlay, Ohlenberg et Engelstein. La star incontestée parmi les cépages exploités reste le Riesling qui développe ici un ca-ractère bien particulier en raison des rochers d'érosion profonds et contenant de l'ardoise. Les arômes typiques comme la pomme, la men-the et diverses épices donnent au Riesling de Boppard son bouquet incomparable et offrent à l’amateur de vin des expériences gustatives hors du commun ! Mais sans le sa-voir-faire et la passion du vigneron, même la meilleure parcelle ne sau-rait donner du bon vin. Le travail au Bopparder Hamm se fait toujours à la main et presque exclusivement sur les vignobles difficiles à fort
tembre – début octobre. Mais vous trouverez tout au long de l’année de très agréables débits de vin où il fait bon déguster un délicieux nectar de la région, sans oublier les fêtes chaleureuses organisées au sein des différentes fermes. Et bien entendu les nombreuses dégusta-tions individuelles directement sur les domaines qui font partie de la trace aromatique des vignes que les autochtones suivent volontiers tout comme les touristes.
Viticulture
Domaines viticoles Domaines viticoles
24 25
Nom & adresse Heures d'ouverture Places LieuOffre
WEINGUT WEINhAUS hEIlIG GRABZelkesgasse 12Tél. +49 6742 - 2371 | Fax - [email protected]
Tous les jours à partir de 15h00 ou sur rendez-vous.Fermé le mardi
Bar à vin, café-restau-rant idyllique avec terrasse, chambre d'hôtel
Boppard80 à l'intérieur120 à l'extérieur
WEINGUT KÖNIGShOFFamilie Ries-Gräf | Rheinallee 43 Tél. +49 6742 - 2330 | Fax [email protected]
Débit au domaine d'avril à octobre, ouvert tous les jours, vente de vin toute l’année 7j / 7
Terrasse sur le Rhin, bar à vin, chambres d'hôtel
Boppard100 à l'intérieur30 à l'extérieur
WEINGUT lÖSER-SISTERhENNLeiergasse 26Tél. +49 6742 - 4500 | Fax - [email protected] www.loeser-sisterhenn.de
Coopérative Mai / juin et septembre /octobre, du vendredi au lundi à partir de 16h00, plus visite du marché aux oignons
Coopérative « Niedersburger Heck » avec jardin d'hiver,location de vacances
Boppard20 à l'intérieur20 à l'extérieur
WEINGUT WAlTER PERllAblaßgasse 11Tél. +49 6742 - 3671 | Fax - [email protected]
Du lundi au vendredi de 10h30 à 12h30 et de 15h00 à 18h00, le samedi de 9h30 à 14h00
Vente de vin Boppard50 à l'intérieur
Dégustation de vin & caves
WEINGUT ENGElS-WEIlERWilhelmstraße 8 Tél. +49 6742 - 2477 | Fax - 2477 [email protected]
Coopérative ouverte de juin à septembre et de début octobre à fin novembre à partir de 16h00 ou sur rendez-vous. Fermé le mardi. Fête dans la cour le dernier week-end de juillet
Taverne, jardin viticole,bar à vin,« Nohbersch Nickela »
Boppard50 à l'intérieur100 à l'extérieur
Dégustation, visite de caves (même en anglais), vente de vin à tout moment sur rendez-vous
Dégustations aussi en anglais, visite de caves, vente de vin.Gagnant du prix «Haus der besten Schoppen» («Maison des meilleures chopines»)
Dégustation, visite de caves sur rendez-vous
Dégustations, visite de caves, vente de vin toute l'année à partir de 9h00
Présentation de vin de fin mai à début juin
WEINGUT ROlF BAchBeyerhofgasse 8 | Tél. +49 6742 - 3309
Dégustations, vente de vins Tous les jours à partir de 16h00, fermé le lundi et le samedi
Bar à vin Boppard40 à l'intérieur20 à l'extérieur
bf
WEINGUT SchNEIDERKaiser-Otto-Straße 2 Tél. +49 6742 - 2373 | Fax - 5360 [email protected]
Fermé le dimanche Domaine viti-cole, caves de mousseux,distillerie
Boppard12 à l'intérieur
Dégustation de vin, vente de vin,Randonnée viticole
Domaines viticoles Commerce du vin
26 27
Nom & adresse Heures d'ouverture Places LieuOffre
Commerce du vinNom & adresse Places LieuOffre / prestationsHeures d'ouverture
VINEUMKronengasse 14 Tél. +49 6742 - 2678 [email protected] www.vineum.com
Commerce du vin, vinothèque tous les jours de 10h00 à 18h00
Vins et mousseux du Bopparder Hamm ainsi que des domaines viticoles les plus connus d'Allemagne, accessoires autour du vin, dégustations de vin
Boppard40 à l'intérieur
BOPPARDER WEINKONTOR IM hISTORISchEN TURMPropriétaire : Marlene LeueHeerstraße 197Tél. +49 6742 - [email protected]
Du lundi au vendredi De 10h00 à 18h00, le samedi de 10h00 à 14h00
Vente et expédition des meilleurs vins de la région, dégustation de vin / de produits dis-tillés à partir de 8 pers. dans un caveau très convivial (allemand et anglais). Mi-novembre, marché de l'avent dans et autour de la tour
Boppard50 à l'intérieur
Dégustation de vin & caves
WEINGUT VOlKKoblenzer Straße 6 | 56322 Spay Tél. +49 2628 - 8290 | Fax - [email protected] www.WeingutVolk.de
Vente de vins avec possibilité de dégustation, vente de mousseux et de cadeaux, alternance des manifestations tout au long de l'année
Du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00, le samedi de 9h00 à 16h00.Fermé le dimanche
Vente de vins, de mousseux et de cadeaux
Spay–
Cafés Cafés
28 29
Nom & adresse Offre / prestationsHeures d'ouverture
KONDITOREI cAFé hIllENRhein-Mosel-Straße 27 Tél. +49 6742 - 3382 | Fax - 8067677 www.facebook.com/KonditoreiCafeHillen
Du mardi au vendredi de 6h00 à 18h00, le samedi de 6h00 à 13h00, le dimanche de 11h00 à 18h00, fermé le lundi
Petit-déjeuner tous les jours, grande variété de gâteaux, glace, coin de jeux pour enfants, parking à proximité, à 10 minutes à pied de la Hunsrückbahn
Boppard-Buchholz
40 à l'intérieur20 à l'extérieur
cAFé AM MARKTOberstraße 145 Tél. +49 6742 - 2484 | Fax - [email protected]
Tous les jours de 10h00 à 18h00
Spécialités à base de café, gâteaux et tartes maison, petits en-cas, coupes de glace, chocolats de production artisanale, fines pralines
Boppard80 à l'intérieur40 à l'extérieur
cAFé BAlDEAURheinallee 38Tél. +49 6742 - 2570 [email protected]
Tous les jours à partir de 10h00 Gâteaux / tartes maison, diverses coupes de glace
Boppard
Boppard
65 à l'intérieur20 à l'extérieur
chOcOBARKronengasse 20 Tél. +49 6742 - 801998 [email protected] www.chocobarshop.com
Du lundi au samedi de 9h00 à 19h00, le dimanche de 10h00 à 18h00
Spécialités faites maison à base de café et chocolats chauds, petit-déjeuner tout au long de la journée, petites collations chaudes et froides, gâteaux, fondue au chocolat
Boppard30 à l'intérieur60 à l'extérieur
40 à l'intérieur20 à l'extérieur
Places Lieu
EIScAFé DE lORENzIOberstraße 149Tél. +49 6742 - 81194
Spécialités de glaces italiennes, différentes sortes de café
Boppard50 à l'intérieur36 à l'extérieur
De mai à fin septembre, à partir de 10h00, d'octobre à fin avril à partir de 10h30, Fermeture annuelle du 15 / 12 au 15 / 02.
cAFé KONDITOREI hähNOberstraße 133Tél. +49 6742 - 2534 | Fax - [email protected]
Connu pour son excellente qualité, ses tartes / pâtisseries faites maison, sans levure artificielle, sans levure chimique, petits plats, des glaces
Boppard50 à l'intérieur40 à l'extérieur
Du lundi au samedi de 9h00 à 18h00, le dimanche de 11h00 à 18h00
cAFé cAROlUSFazenda Haus Sabelsberg Sabelstraße 27Tel. +49 6742 - 8983934 Fax -8983935 | www.sabelsberg.de [email protected]
Ouvert le dimanche de 14h00 Tartes et gâteaux faits maison, spécialités de café, splendide terrasse extérieure avec pan-orama sur le Rhin ouverte pendant la période estivale, les familles avec enfants sont les bienvenues
Cafés Restaurants
30 31
Nom & adresse Places LieuOffre / prestationsHeures d’ouverture
cAFé / BISTRO SIxTIES Rheinallee 35 Tel. +49 6742 - 9689052 [email protected]
Par jour de 10h00 Petit déjeuner, légères collations, plats du jour, soupes, crêpes, gâteaux faits maison, réservations pour groupes, panoramas sur le Rhin, terrasse en été
Restaurants
lE chOPIN(Best Western Bellevue Rheinhotel) Rheinallee 41 Tel. +49 6742 - 1020 | Fax -102602 [email protected] www.lechopin-boppard.dewww.bellevue-boppard.de
Ouvert de 18h00 à 21h30.Jours de repos d‘avr. à oct. : mardi, mer., jours de repos de nov. à mars : lun., mar., mer. ; fermeture : 1 semaine en août et en nov., 2 semaines en jan.
Gourmet restaurant, fine cuisine créative avec distinctions. Nous ne préparons pas de poissons figurant sur la liste rouge!
Boppard
lE BRISTOl(Best Western Bellevue Rheinhotel) Rheinallee 41 Tel. +49 6742 - 1020 | Fax [email protected] www.bellevue-boppard.de
De 12h00 à 21h30 Plats saisonniers, préparés à partir de produits régionaux, pâtisserie maison.D’avril à octobre : grande terrasse sur le Rhin
Boppard
WEINSTUBE & RESTAURANTBAUDOBRIGA RhEINhOTElRheinallee 43 Tel. +49 6742 - 80550 | Fax [email protected] www.baudobriga.de
Tous les jours Terrasse sur le Rhin, auberge agréable tenue par la famille avec une cuisine régionale qui s’harmonise aux vins délicieux assemblés au domaine. Gagnant du prix «Haus der besten Schoppen» («Maison des meilleures chopines»)
Boppard
Peut-être de 11h00,fermé le mardi et le mercredi
Plats traditionnels consistants ou légers, cuisine végétalienne ou végétarienneégalement proposée
BoppardWIRTShAUS A DERMühltal 6 | Tel. +49 6742 - 896754 [email protected] www.wirtshaus-anders.de
N S
BäcKEREI KONDITOREI cAFé SchUGPhilipp Schug e.K. | Oberstraße 126 Tél. +49 6742 - 2408 | Fax - 806451 [email protected] www.cafe-schug.de
Du lundi au vendredi de 7h00 à 18h00,le samedi de 7h00 à 16h00,le dimanche et les jours fériés de 12h00 à 18h00
Différents petits-déjeuners, pains, petits pains, spécialités au café et gâteaux maison, petits plats froids et chauds, réservations pour les groupes. Nous parlons allemand, anglais, espagnol et français
Boppard
Boppard
80 à l’intérieur30 à l’extérieur
25 à l’intérieur25 à l’extérieur
50 à l’intérieur50 à l’extérieur
100 à l’intérieur30 à l’extérieur
150 à l’intérieur60 à l’extérieur
38 à l’intérieur20 à l’extérieur
Restaurants Restaurants
Nom & adresse Offre / prestationsHeures d'ouverture
lANDGASThOF EISERNER RITTER Zur Peterskirche 10 Tél. +49 6742 - 93000 | Fax - [email protected]
De 10h00 à 24h00, Cuisine de 12h00 à 14h00 et de 18h00 à 21h15, fermé le mercredi
Utilisation de produits régionaux, cuisine internationale et allemande. Gagnant du prix «Haus der besten Schoppen» («Maison des meilleures chopines»)
Boppard-Weiler
130 à l'intérieur24 à l'extérieur
WEINSTUBE RESTAURANTFONDEl’S MühlEMühltal 8 Tel. +49 6742 - 5775 | +49 173 - 3231357 [email protected] www.fondelsmuehle.de
Du mardi au dimanche de 17h00 à 23h00 et sur rendez-vous.Fermé le lundi
Produits frais avec saveurs venues de Méditerranée et d‘Amérique du Sud, vins régionaux
Boppard
Boppard-Holzfeld
60 à l'intérieur60 à l'extérieur
50 à l'extérieur
RESTAURANT JAKOBSBERG(Jakobsberg Hotel & Golfresort) Im Tal der Loreley Tél. +49 6742 - 8080 | Fax - 3069 [email protected] www.jakobsberg.de
Tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 18h00 à 22h00, si la carte du restaurant est restreinte, ses plats sont disponibles en toute saison
Cuisine allemande innovante d'inspiration internationale. Une gastronomie raffinée concoctée à partir de produits régionaux frais de saison
Boppard110 à l'intérieur250 à l'extérieur
hOTEl EBERTOR(brasserie, cave du couvent et jardin d'été)Heerstraße 172 Tél. +49 6742 - 8070 | Fax - [email protected] | www.ebertor.de
Tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 18h00 à 21h00
Cuisine traditionnelle à raffinée, spécialités régionales
Boppard200 à l'intérieur300 à l'extérieur
Places Lieu
GUTSAUSSchANK FElSENKEllERMühltal 21 Tél. +49 6742 - 2154 | Fax - 86655 www.facebook.com/gutsausschank.felsenkeller
Tous les jours à partir de 15h00, fermé le mardi
Dégustations, visite de caves, promenade dans le vignoble, événements. Vente de vin sur rendez-vous possible à tout moment
Boppard40 à l'intérieur40 à l'extérieur
GARTENRESTAURANT GEISETREFFHolzfelder Ziegenhof, Hof TaunusblickTel. +49 6741-981860 | +49 178 - 4115452 [email protected] www.ziegenfreund.de
D‘avr. à oct. tous les jours de 12h00 à 14h00 et sur demande.Magasins de la ferme : Du lun. au ven. de 09h00 à 11h00 et de 17h00 à 18h30, le sam. de 09h00 à 13h00
Promenade avec les chèvres, visite de la fromagerie avec dégustations, magasin de la ferme, visite de la ferme, dégustations de fromages
32 33
Nom & adresse Offre / prestationsHeures d'ouverture
hOTEl-RESTAURANT PERlE AM RhEINRheinbabenallee 15 Tél. +49 6742 - 6224 | Fax - 6531 [email protected] www.perle-am-rhein.com
Tous les jours de 11h30 à 14h00 et de 18h00 à 21h00, hôtel ouvert toute la journée, fermé le lundi
De la cuisine traditionnelle à la cuisine fine, plats végétariens, fêtes familiales et / d'entreprise, café / gâteaux, services de bus
Boppard- Bad Salzig
110 à l'intérieur
Boppard
Boppard
35 à l'intérieur60 à l'extérieur
12à l'intérieur40 à l'extérieur
PAVIllON RESTAURANT(Jakobsberg Hotel & Golfresort) Im Tal der LoreleyTél. +49 6742 - 8080 | Fax - [email protected]
Tous les jours de 9h00 à 22h00
Cuisine de bistrot de qualité dans une ambiance décontractée à proximité du parcours de golf.
Boppard
Boppard
100 à l'intérieur100 à l'extérieur
20à l'intérieur40 à l'extérieur
Places Lieu
hISTORISchER KARMElITERhOF Marion Hähn | Karmeliterstraße 1Tel. +49 6742 - 4848 [email protected] www.karmeliterhof-boppard.de
Tous les jours de 10h00 à 23h00
Fournisseurs locaux, produits saisonniers, produits Demeter et Bioland disponibles, également pour les végétariens et les végétaliens, pâtisse-ries faites maison
IMBISS AM MühlBAchKoblenzer Straße 235Tel. +49 6742 - 5585 [email protected]
D‘avr. à oct. de 12h00 à 18h00 (horaires d‘ouverture plus longs en cas de beau temps), de nov. à mars de 12h00 à 18h00, jours de repos : jeudi (d‘avr. à oct.), sam. et dim. (de nov. à mars)
En-cas allemands traditionnels : Curry-wurst (saucisse au curry) avec frites, etc. Parking réservé à la clientèle, à proximité de la B9. À 5 minutes de marche du point de départ de la via ferrata „Mittelrhein-Klettersteig“.
GASThAUS RESTAURANT zUM REBSTOcKRheinstraße 87 Tél. +49 6741- 2539 | Fax - [email protected]
Tous les jours à partir de 16h00, Cuisine de 18h00 à 21h00 et le dimanche également de 12h00 à 14h00,fermé le mercredi et le jeudi
Auberge gérée par la famille, cuisine fraîche régionale, domaine du Riesling,chambres d'hôtel avec vue sur le Rhin
Boppard-Hirzenach
30 à l'intérieur20 à l'extérieur
GASTSTäTTE RITTERSTUBE Am Marktplatz | Kronengasse 18Tel. +49 6742 - 3991 | Fax -3991
Tous les jours de 10h00 à 21h00, fermé le mercredi
Cuisine régionale et bourgeoise, salades variées, tous les plats peuvent être commandés à emportés
34 35
Restaurants Restaurants
Restaurants Restaurants
36 37
Nom & adresse Offre / prestationsHeures d'ouverture
WEINhAUS & RESTAURANT RÖMERBURGBurgplatz 3 Tél. +49 6742 - 82353 | Fax - [email protected]
Tous les jours à partir de 17h00,déjeuner pour groupes sur rendez-vous,fermé le lundi
Le restaurant propose une cuisine régionale authentique ouverte aux saveurs internationa-les. Cadre historique, carte de vins régionaux sélectionnés par nos soins. Possibilité de réservation pour du catering et des fêtes. Possibilité de paiement avec carte de crédit : EC, VISA, Master et Maestro
Boppard65 à l'intérieur50 à l'extérieur
RESTAURANT SEVERUS-STUBEUntere Marktstraße 7 Tél. +49 6742 - 3218 | Fax - 921906www.severus-stube.de
Tous les jours de 11h30 à 14h00 et à partir de 17h00, le mercredi à partir de 17h00, fermé le jeudi
Cuisine allemande régionale, large choix de vins du Bopparder Hamm
Boppard60 à l'intérieur40 à l'extérieur
hOTEl RESTAURANT SONNENhOFKirchgasse 8 Tél. +49 6742 - 3223 | Fax - 3256 [email protected] www.sonnenhof-boppard.de
Tous le jour de 17h30 à 21h00,vendredi, samedi, dimanche et jour férié aussi de 11h30-14h00,fermé le mercredi
Cuisine traditionnelle du terroir et spécialités de différentes régions allemandes et vins du Bopparder Hamm
Boppard
Boppard-Buchholz
50 à l'intérieur30 à l'extérieur
200 à l'intérieur40 à l'extérieur
Places Lieu
hOTEl-RESTAURANT TAccONE Brodenbacher Straße 22Tel. +49 6742 - 3150 | Fax -8982667 [email protected] www.hotel-taccone.de
Tous les jours de 11h00 à 14h00 et de 17h00 à 23h00,fermé le lundi
Cuisine germano-italienne, pizza au four en pierre
hOTEl RESTAURANT TANNENhEIMBahnhof Buchholz 3 Tél. +49 6742 - 2281 | Fax - 2432 [email protected] www.hotel-tannenheim.de
Du lundi au samedi de 18h00, le dimanche de 12h00 à 15h00,fermé le jeudi
Cuisine fraîche de saison Boppard-Buchholz
75 à l'intérieur55 à l'extérieur
60 à l'intérieur90 à l'extérieur
RESTAURANT cAFé VIERSEENBlIcKVierseenblick | Tél. +49 6742 - 3540
D'avril à octobre, Jours fermés variables
Une vue extraordinaire, des plats et des vins succulents, des glaces et des gâteaux, ainsi que des spécialités au café
Boppard
Ce qu'il faut savoir de A à Z
34 35
ADAc (Association automobile allemande)Tél. +49 6742 - 2447Service de remorquageKoblenzerstraße 244
SERVIcE DE SOINS A DOMIcIlETél. +49 6742 - 801552Jörg-Peter MallmannHumperdinckstraße 25
BANQUESKREISSPARKASSERHEIN-HUNSRÜCKTél. +49 6742 - 80570Bürgermeister-Syree-Platz 1
KREISSPARKASSERHEIN-HUNSRÜCKTél. +49 6742 - 89800Agence de Bad SalzigBopparder Straße 5
KREISSPARKASSERHEIN-HUNSRÜCKTél. +49 6742 - 86070Agence de BuchholzHeidestraße 59 a
VOLKSBANK RHEIN- NAHE-HUNSRÜCK EGTél. +49 6742 -1060Marktplatz 9
VOLKSBANK RHEIN- NAHE-HUNSRÜCK EGTél. +49 6742 -1060SB Bad SalzigBopparder Straße 80
VOLKSBANK RHEIN- NAHE-HUNSRÜCK EGTél. +49 6742 -1060Agence de BuchholzAm Heidepark 1 b
STIFTUNGSKlINIKUM MITTElRhEIN BOPPARD (hôpital)Tél. +49 6742 -1010Hospitalgasse
MINIGOlFTél. +49 6742 -14 68 ou +49 0171- 846 34 86De pâques à fin octobre(en fonction du temps)Koblenzer Str. / Ecke Mühltal
INSPEcTION DE POlIcE BOPPARDTél. +49 6742 - 8090 Appel d'urgence : 110Mainzerstraße 42 - 44
AGENcE DE lA POSTE / SERVIcE DE lA SOcIETE DES chEMINS DE FER AllEMANDSTél. +49 6742 - 801502Heerstraße 162
BlANchISSERIES / RETOUchESTél. +49 6742 - 801508Oberstraße 99
Tél. +49 6742 - 4087Christengasse 10
SANITäTShAUS Wittlich Gmbh (Articles paramédicaux)Tél. +49 6742 - 4289Heerstraße 182
EMPlAcEMENT DE cAMPING ET DE MOBIlE hOMECampingpark SonneneckTél. +49 6742 - 2121Boppard, B 9, direction Coblence
TERRAIN DE cAMPING /TERRAIN DE cAMPING POUR JEUNESTél. +49 6742 - 804730 ou+49 0171- 3612612Boppard – Kreuzberg, Christoph Trueson
EMPlAcEMENTS POUR cAMPING-cARSKoblenzer Straße / B 9RemigiusplatzPrix : Ticket d'une journée 5 €
DEUTSchE BAhN AG (Société des chemins de fer allemands)Tél. : +49 11861Renseignements 24 h / 24 h avec connexion au service voyageurs(vente, conseils personnalisés)
BAc BOPPARDTél. +49 6742 - 899722Rheinallee
BUREAU DES OBJETS TROUVESTél. +49 6742 -10319Karmeliterstraße 2
TERRAIN DE GOlFHotel & Golfresort JakobsbergTél. +49 6742 - 8080
SERVIcE DE BAGAGES hERMESTél. : +49 9001311211
STATIONS SERVIcEStation service AralTél. +49 6742 - 2447Koblenzer Straße 244
Station service HEMTél. +49 6742 - 3094Hunsrückhöhenstr. 9Buchholz
Station service EDTél. +49 6742 - 80660Unten in der AabBad Salzig
TAxISTaxi KremserTél. +49 6742 - 5530Buchenauerstraße 48
Taxi ZimmermannTél. +49 6742 - 3356Rhein-Mosel-Straße 7
Taxi GrasTél. +49 6742 - 82188Birkenstraße 46
VRM INFO hOTlINE (Réseau de transport en commun Rhin-Moselle)Tél. +49 1805 - 986986
TABlE A lANGERTourist Information BoppardTél. +49 6742 - 3888Marktplatz (Place du marché)
MARchE hEBDOMADAIRELe vendredi de 8h00 à 13h00Marktplatz (Place du marché)
bf