Upload
lamtram
View
220
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
Texte 1 : Celse, De La Médecine, VII, 14, “Opération de la cataracte”.
Ante curationem Avant l’opération (le soin) Debet uti On doit utiliser
Cibo modico De la nourriture modérément Triduo debet On doit pendant 3 jours Bibere aquam Boire de l’eau
Pridie La veille Abstinere ab omnibus S’abstiner de tout
Post haec Après ces choses Collocandus est (le patient) doit être placé In advorso En face Loco lucido Dans un endroit
Lumine adverso En face de la lumière Sic ut De telle sorte que Medicus Le médecin (soit)
Contra paulo altius En face, un peu plus haut. Minister conineat Qu’un serviteur maintienne
Caput ejus La tête de celui Qui curabitur Qui sera soigné
A posteriore parte Depuis la partie la plus en arrière Ut praestet Afin qu’il garantisse Id immobile Que la tête reste immobile Nam levi motu Car d’un léger mouvement
Acies La vue Eripi Peut être enlevée
In perpetuum Pour toujours Qui etia, ipse oculus Bien plus, l’oeil même
Qui curabitur Qui sera soigné Faciendus est Doit être rendu Immobilior, Plus immobile Super alterum Sur l’autre oeil Lana deligata De la laine attachée Imposita (est): Est posée:
Sinister oculus, vero L’oeil gauche, à la vérité Dextra manu debet curari Doit être soigné par la main droite
Dexter sinistra Le droit par la gauche Tum acus admovenda est Alors l’aiguille doit être approchée
Sic acuta, ut foret Aigüe, afin qu’elle perce Non nimium tenuis Mais pas trop mince Eaque demittenda est Celle-‐ci doit être enfoncée
Sed recta Mais droite Per summas duas tunicas À travers les deux tuniques supérieurs
Medio loco En plein milieu Inter oculi nigrum Entre le noir de l’oeil
Et angulum tempori propiorem En l’angle le plus proche de la tempe E regione mediae suffusionis En partant de la région du milieu de la
cataracte Sic ne aliqua vera laedatur De façon à ce qu’aucune veine ne soit blessée Tamen demittenda est neque Cependant, l’aiguille ne doit pas être enfoncée
Timide Timidement Quia excipitur Parce qu’elle est reçue Inani loco Dans un espace vide Cum ventum Lorsqu’on arrive Ad quem Au vide,
Quidem peritus mediocriter Même quelqu’un de moyennement habile Ne falli potest Ne peut s’y tromper Quia nihil Parce que rien Renititur N’oppose résistance Prementi À celui qui appuie
Eo ubi ventum est Quand on est arrivé là Inclinanda acus L’aiguille doit être inclinée
Ad ipsam sufffusionem Vers la cataracte même Debet verti leniterque ibi Et doit être tournée doucement là Et paulatim eam deducere Et peu à peu faire descendre la cataracte Infra regionem pupillae Sous la région de la pupille
Post haec opus est Après ces choses, il est necéssaire Quiete abstinentia De repos, de diète Inunctionibus D’oindre (l’oeil malade)
Lenium medicamentorum Par des pommades douces Cibo Cette nourriture
Qui datur Qui est donnée Postero die Le lendemain Satis mature Au plus tôt
Primum liquido D’abord liquide Ne laborent maxillae Afin que les mâchoires ne travaillent pas
Deinde Ensuite Inflammatione finita Une fois l’inflammation finie
Tali qualis in vulneribus (propose un traiment) comme celui contre les blessures
Quibus auxquel Necessario accedit S’ajoute nécéssairement
Ut aqua diutius bibatur Le fait que l’eau soit bu tous les jours