Timing Chain Kits - ORYX .4. S’assurer toujours que le tendeur a ©t© d©ploy© correctement avant

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Timing Chain Kits - ORYX .4. S’assurer toujours que le tendeur a ©t©...

  • Timing Chain Kits2017 Catalogue

    CAT2/2017

    KIT DE DISTRIBUTION A CHAINE / STEUERKETTENSATZ / KIT TENDICATENA / ZESTAWY LANCUCHA ROZRZADU / CALENDRIO CHAIN KIT / SET RAZVODNOG LANCA / KIT DE CADENA DE DISTRIBUCIN

    faiauto.com

  • faiauto.com2

  • faiauto.com 3

  • faiauto.com4

    To prevent premature failure of your timing chain kit. The following precautions must be taken.1. Oil and filters must be replaced with new.2. Sumps/Oil pans must be checked to ensure they are not damaged and any minor damage found does not obstruct the oil pick up pipe reducing oil flow (particularly on 4 x 4 vehicles). NB: Damaged sumps should always be replaced.

    3. All oil feed solenoids that are used to regulate VVT hubs MUST be checked and replaced if required. Note: If a faulty solenoid is not replaced the new VVT hub will not operate correctly and the engine could be severely damaged.4. Always ensure that the tensioner has been deployed correctly before starting the engine. If the tensioner is not fully engaged with the chain/rail. Serious engine failure could occur.

    Pour empcher lchec prmatur de ce kit/[trousse] de chane de synchronisation. Les prcautions suivantes doivent tre prises.1. Le ptrole et les filtres doivent tre remplacs avec nouveau.2. Des bacs de carters de vidange/ huile doivent tre vrifis pour les assurer ne sont pas endommags et aucun dommage mineur trouv nobstrue lhuile prennent la pipe rduisant lcoulement/[dbit] dhuile (en particulier sur 4 x 4 vhicules). NOTA: : Des carters de vidange endommags devraient

    toujours tre remplacs.3. Tous les solnodes de dpart dhuile qui sont utiliss pour rgler des moyeux de VVT DOIVENT tre vrifis sil y a lieu et remplacs. Note : Si un solnode dfectueux nest pas remplac le nouveau moyeu de VVT ne fonctionnera pas correctement et le moteur pourrait tre svrement endommag.4. Sassurer toujours que le tendeur a t dploy correctement avant de mettre en marche le moteur. Si le tendeur nest pas entirement engag dans la chane/rail. Lchec de moteur srieux a pu se produire.

    Vorzeitigen Ausfall dieses TIMING-Kette Installationssatzes verhindern. Die folgenden Vorsichtsmanahmen mssen getroffen werden.1. l und Filter mssen mit neuem ersetzt werden.2. Sumpf-/lwannen mssen berprft werden, um sie sicherzustellen werden beschdigt und keine kleinen Beschdigung, die gefunden werden, versperrt nicht das l aufheben das Rohr, das lflu verringert (besonders auf 4 x 4 Trgern). Notiz:: Beschdigte Smpfe sollten immer ersetztwerden.

    3. Alle lzufuhr-Solenoide, die benutzt werden, um VVT Naben zu regulieren, MSSEN wenn erforderlich berprft werden und ersetzt werden. Anmerkung/[Note]: Wenn einem fehlerhaften Solenoid nicht die neue VVT Nabe funktioniert nicht richtig ersetzt wird und die Maschine knnte streng beschdigt werden.4. Immer sicherstellen/[sichern], da der Spanner richtig entfaltet worden ist, bevor man die Maschine anlie. Wenn der Spanner nicht vllig in der Kette/in der Schiene engagiert wird. Ernster Triebwerkausfall konnte auftreten.

    , 1. .2. ( 4 x 4 ) .

    : .3 VVT . : , (VVT) 4 . .

    Per impedire guasto prematuro di questo corredo della catena di sincronizzazione. Le seguenti precauzioni devono essere prese.1. Il petrolio ed i filtri devono essere sostituiti con nuovo.2. Le coppe per basamento/dei pozzetti devono essere controllate per accertarle non sono danneggiate ed alcun danno minore trovato nonostruisce lolio prende il tubo che riduce il flusso dellolio (specialmente su 4 x 4 veicoli). N.B.:: I pozzetti danneggiati dovrebbero essere sostituiti sempre.

    3. Tutti i solenoidi di alimentazione dellolio che sono utilizzati per regolare i mozzi di VVT DEVONO essere controllati e sostituiti a richiesta. Nota: Se un solenoide difettoso non sostituito il nuovo mozzo di VVT non funzioner correttamente ed il motore potrebbe essere danneggiato severamente.4. Accertar sempre che il tenditore sia stato schierato correttamente prima di avviare il motore. Se il tenditore completamente non agganciato con la catena/guida. Il difetto del motore serio ha potuto accadere.

    Aby zapobiec przedwczesnemu zuyciu twojego zestawu acucha rozrzdu naley podj nastpujce rodki ostronoci.1. Olej i filtry musz zosta wymienione na nowe.2. Miski olejowe musz zosta sprawdzone, aby upewni si, e nie s uszkodzone, a znalezione wszelkie drobne uszkodzenia nie powoduj zmniejszenia przepywu oleju (szczeglnie w pojazdach 4x4).Uwaga: Zniszczone miski olejowe powinny zawsze zosta wymienione.

    3. Wszystkie przekaniki sterowane olejem, ktre s uywane do regulacji piast VVT MUSZ zosta sprawdzone i wymienione w razie potrzeby. Uwaga: Jeli uszkodzony przekanik nie jest zastpiony nowym, piasta VVT nie bdzie dziaa prawidowo, a silnik moe zosta powanie uszkodzony.4. Zawsze przed uruchomieniem silnika upewnij si, e napinacz zosta wdroony prawidowo. Jeli napinacz nie jest w peni poczony z acuchem/szyn, moe nastpi powana awaria silnika.

    Para evitar a avaria prematura do seu kit de distribuio de corrente. Devem ser tomados os cuidados seguintes. 1. O leo e os filtros devem ser substitudos por novos.2. Os depsitos/carter do leo devem ser verificados se no esto danificados e que a menor avaria encontrada no impea a passagem do leo reduzindo o fluxo (particularmente nos veculos 4 x 4). Muito importante: Carters avariados devem ser sempre substitudos.

    3. Todos os solenoides de alimentao do leo usados para regular os cubos VVT TEM que ser verificados e substitudos se necessrio.Nota: Se um solenoide defeituoso no for substitudo, o novo cubo VVT no funcionar correctamente e o motor pode ter uma avaria grave.4. Tenha sempre a certeza de que o tensor foi solto correctamente antes de arrancar o motor. Se o tensor no estiver completamente conjugado com a corrente/guia, pode ocorrer uma avaria grave.

    , , .1. .2. / , , , ( 4 x 4).

    : .3. , VVT, , .: , VVT , .4. , , . /, .

    Da bi se spreila prevremena dotrajalost garniture razvodnog lanca mora se uraditi sledee:1. Ulje i filteri se moraju zameniti novima2. Proveriti stanje kartera (korita motora), jer i najmanje oteenje uzrokuje otean protok ulja (posebno vai za terenska i SUV vozila). Ako je karter (korito motora) oteen, isti uvek mora biti zamenjen novim.

    3. Svi uljni ventili (solenoidi) koji se koriste za regulaciju variabilnog prenosnog ventila (VVT hub) moraju se proveriti i, ako je potrebno, zameniti novim. Napomena: ako uljni ventil nije zamenjen, novi varijabilni prenosni ventil nee funkcionisati ispravno i to moe dovesti do ozbiljnog kvara na motoru.4. Uvek budite sigurni da je zateza (paner) postavljen propisno pre paljenja motora. Ako zateza nije zategnut maksimalno ravodnim lancem, moe prouzrokovati ozbiljno oteenje motora

    Para evitar un fallo prematuro de su kit de cadena de distribucin, debern tomarse las precauciones siguientes: 1. El aceite del motor y sus filtros deben ser reemplazados. 2. Debe verificarse el crter de aceite para comprobar que no est daado, y que otras partculas menores no obstruyan la tubera de absorcin de aceite (particularmente en vehculos 4 x 4). ATENCION: Sustituir siempre los crteres daados.

    3. Todas las electrovlvulas de control de aceite usadas en sistemas de admisin variable de vlvulas DEBEN ser comprobadas y reemplazadas si es preciso. Nota: Si no se reemplaza una electrovlvula defectuosa el variador de fase del sistema de admisin variable no funcionar correctamente y el motor podra resultar seriamente daado. 4. Siempre asegrese de que el tensor se ha desplegado correctamente antes de poner en marcha el motor. Si el tensor no est plenamente ajustado con el carril de cadena, podra producirse una avera grave en el motor.

  • faiauto.com 5

    Applications

    Wir haben auf der gegenberliegenden Seite erklrt, dass es sehr wichtig ist, dass Ihre Steuerkette Kit korrekt mit sauberes l geschmiert wird. Es ist auch sehr wichtig, dass das l an die Kette mit der richtigen Druck und Flow Rate verfttert wird. Whrend Ihr Steuerkette Kit ersetzt, wir schlagen vor, da Sie auch die lwanne (Sumpf) entfernen sollten, so dass die lpumpe und l-Abholung Pipe

    knnen berprft und gereinigt oder ersetzt werden bei Bedarf. Und die lwanne (Sumpf) knnen auch gereinigt oder ersetzt Schden bei einer Prfung festgestellt wird.

    . . ,

    . .

    Abbiamo spiegato nella pagina opposta che molto importante che il vostro kit catena di distribuzione lubrificati correttamente con olio pulito. anche molto importante che che lolio alimentato alla catena al tasso di flusso e la pressione corretta. Mentre la sostituzione del vostro kit catena di distribuzione, suggeriamo che si dovrebbe anche rimuovere la Coppa dellolio (pozzetto) cos che la pompa

    dellolio e olio pick up pipe possono essere ispezionati e puliti o se necessario sostituiti. E la Coppa dellolio (pozzetto) pu essere anche pulito o sostituito se il danno trovato su di ispezione.

    Na przeciwnej stronie wyjanilimy jak bardzo wane jest, aby zestaw acucha rozrzdu poprawnie nasmarowa czystym olejem. Rwnie bardzo wane jest, eby olej by doprowadzany do acucha pod odpowiednim cinieniem i o odpowiednim nateniu przepywu. Podczas wymiany zestawu acucha rozrzdu sugerujemy, eby zdj misk olejow tak, aby pomp i rur odprowadzania oleju mona byo skontrolowa i oczyci lub w razie potrzeby

    wymieni. Misk olejow naley rwnie oczyci lub wymieni, jeli podczas kont