13
GZB GAZEB TONNE ZONNE CENAD GARTE TOLDO USER M NOTICE GEBRU MANUA BEDIEN MANUA B4PRO BO WHITE - ELLE BLANC ETENT WIT DOR BLANC ENPAVILLIO O BRANCO - MANUAL E D’EMPLOI IKERSHAND AL DEL USUA NUNGSANLE AL DO UTILIZ - 3 x 6m CHE - 3 x 6 T - 3 x 6m CO - 3 x 6m ON WEIß - - 3m x 6m DLEIDING ARIO ITUNG ZADOR m 3 x 6m 3 4 5 6 8 9

TONNELLE BLANCHE - Velleman · tonnelle afin de quatre pieds. ... e feu ni de barbe. écurité. Les dom rantie. us en négligeant r les problèmes spection pendan e impropre annu

Embed Size (px)

Citation preview

GZB

GAZEB

TONNE

ZONNE

CENAD

GARTE

TOLDO

USER MNOTICEGEBRUMANUABEDIENMANUA

B4PRO

BO WHITE -

ELLE BLANC

ETENT WIT

DOR BLANC

ENPAVILLIO

O BRANCO -

MANUAL E D’EMPLOI IKERSHAND

AL DEL USUANUNGSANLEAL DO UTILIZ

- 3 x 6m

CHE - 3 x 6

T - 3 x 6m

CO - 3 x 6m

ON WEIß -

- 3m x 6m

DLEIDING ARIO ITUNG ZADOR

m

3 x 6m

34 5 6 8 9 

GZB4PRO

17.03.2011 ©Velleman nv 2

17.03.20

1. InThank ydealer.

2. Sa

• Fam• All m

the• Dam

dea• Kee

3. Ge• Prot• Onl

war• NEV

and

4. Fe• fold• cov• colo

5. SeRefer to

1. PbL

2. Ho

3. Su

4. Hleth

• Makthe

• It isbaseac

6. BrRefer to

• Rem5. H

in6. R

lo7. H

gin

8. C• Mak

011

ntroductionyou for choosing

afety Instru

Follow theseSet up and bMake sure thdown the ga

The cover mnear the gaz

miliarise yourself modifications of t device is not covmage caused by daler will not accepep this manual fo

eneral guidtect the gazebo fy use the gazeborranty. VER store the gazd mildew, which w

eatures dable and easy toer in waterproof our of the cover:

etting up o the illustrations

lace the gazebo ag. ift the gazebo by

Hold the gazebo aver the leg; be c

Secure the slidingp with the other

Hold two adjacenteg down and genhe other four legke sure the legs o top cover arouns strongly recommes of the legs. Dh of the 4 corner

reaking dowo the illustrations

move any guy-roHold two adjacentnner legs into theRelease the slidingoaded button. SliHold the gazebo aently to facilitatenjured by this yoClose the gazebo ke sure the gazeb

n Perel! If the pack

uctions e instructions carbreak down requhe weather condazebo.

material of this gazebo.

with the functionthe device are fovered by the wardisregard of certpt responsibility for future referenc

delines from shocks and o for its intended

zebo unless it is will rot natural fib

o set up nylon (210D Oxf white

on page 2 of thi

at the centre of t

y the six legs andat opposite legs, careful not to getg yoke at each leg hand until the spt legs of the gazetly lift the gazebs. of the gazebo ford the frame. mended to securrive a stake (inclrs and connect th

wn on page 2 of thi

pes and stakes tt legs of the gazee outer legs. Repg yoke at each lede the yoke dow

at opposite legs, e folding. The yokke or any other hcompletely by lifbo is completely

GZB4P

3

User m

kage was damag

refully to avoid haires three adult pitions are suitabl

azebo is flammab

ns of the device borbidden for safetrranty. ain guidelines infor any ensuing dce.

abuse. Avoid bru purpose. Using

completely dry. Sbers, damage the

ford with PU Coa

is manual.

the chosen locati

d move the legs alift and slowly st hands or fingersg. Place one handpring-loaded buttebo. Simultaneouo until the spring

rm a rectangle an

re the gazebo to l.) into the grounhe other end tigh

is manual.

hat were used toebo. Simultaneoueat this step for eg. Push the slidi

wn past the springlift and slowly stke slides down ovhinging joints. fting and pulling t dry before placin

PRO

anual

ed in transit, do

ands/fingers injupersons. e (e.g. not too w

ble. DO not make

before actually usty reasons. Dama

this manual is ndefects or proble

ute force when dthe gazebo in an

Storing when dame coating to the f

ting)

on. Rest the gaz

as far as possibleep backwards uns injured by this yd on top of the leton snaps into plusly place a foot og-loaded button s

nd fold the Velcro

the ground by pund at every cornehtly to the stakes

o hold the gazebously press on thethe other four leng yoke slightly g-loaded button. ep forwards untiver the leg; be ca

the adjacent legsng it inside the st

not install or use

ry due to moving

windy) for setting

e open fires (e.g

sing it. age caused by us

ot covered by thms.

eploying, foldingn unauthorised wa

mped allows the fabric and leave i

ebo on its feet a

e apart. ntil fully opened. yoke or any otheeg to hold it dowace. Do this for aon the foot platesnaps into place.

o tabs located at

utting stakes (noer, tie guy-ropes .

o in place. spring-loaded bugs. upwards and pre Do this for all 6 l nearly closed. Sareful not to get

s together. torage bag!

©Velleman n

e it and contact y

g parts.

up or breaking

. barbeque) unde

ser modifications

e warranty and t

up or during usaay will void the

formation of moindelible stains.

nd remove the ca

A yoke slides uper hinging joints. n and push the yall 6 legs. to hold the inne Repeat this step

the bottom side

ot incl.) through t(incl.) to the top

uttons and slide

ess on the springlegs.

Shake the canopy hands or fingers

nv

your

er or

to

the

age.

ld

arry

yoke

er p for

of

the p of

the

-

y s

17.03.20

7. Te

Use thiof damproducinforma

© COPYThis marights remedium

1. InNous vol’appare

2. Co

• Se f• Tou

mod• La g

et v• Gar

3. Di• Prot• N’ut• Ne j

moi

4. Ca• rep• bâc• cou

5. MConsulte

1. Cp

2. Mtod

3. Vco

4. MpP

• Placl’arm

• Il esun p

011

echnical spaluminium legs powder-coated speak height cover

s device with oage or injury ret and the latestation in this ma

YRIGHT NOTICEanual is copyrigeserved. No part

m or otherwise wit

ntroductionous remercions deeil. Si l’appareil a

onsignes de

Suivre les insIl est conseillMonter et deutiliser la ton

La bâche n’estonnelle.

familiariser avecute modification edifications par legarantie ne s’appvotre revendeur drder cette notice

irectives gétéger la tonnelletiliser la tonnellejamais ranger laisissures qui pou

aractéristiqliable, facile à mo

che en nylon impeleur de la bâche

ontage de er les illustration

Choisir un endroitieds. Soulever lé

Maintenir la tonneonnelle. L’étrier doigts entre l’étrie

Verrouiller l’étrieroulisser l’étrier v

Maintenir la tonneied et soulever larocéder pour lescer les pieds de mmature afin de fist fortement conpiquet (incl.) enf

ecifications

steel roof frame

original accessoesulted from (int version of thisanual is subject

E ghted. The copy of this manual mthout the prior w

Nn e votre achat ! L été endommagé

e sécurité structions dans clé de monter et d démonter la ton

nnelle par grand v

st pas ignifuge. N

le fonctionnemeest interdite pour client ne tombenplique pas aux dodéclinera toute repour toute référe

énérales les chocs et la tr qu’à sa fonction tonnelle avec unrront endommag

ques onter erméable (Oxford : blanc

la tonnelles à la page 2 de

t approprié pour égèrement la tonnelle par deux piedde verrouillage gler et le pied. au haut de chaqers le haut jusqu

elle par deux pieda tonnelle afin de quatre pieds. manière à ce qu’ixer la bâche. seillé de fixer la foncé dans le sol.

GZB4P

4

s 30 x 30/23 x 12m3.50m 210D oxf

ories only. Vellencorrect) use os user manual, t to change wit

yright to this mmay be copied, rewritten consent of

Notice d’

ire la présente né pendant le tran

ette notice pour de démonter la tonelle dans des covent.

Ne jamais faire d

nt avant l’emploir des raisons de snt pas sous la gaommages survenesponsabilité pouence ultérieure.

raiter avec circon prévue. Un usag

ne bâche humideger les fibres et fo

d 210D avec end

cette notice.

la tonnelle. Sortinelle et déplier ads opposés. Soullisse sur le pied.

que pied : mainteu’à à ce qu’il soit ds d’un même côe glisser cette pa

ils forment un rec

tonnelle en sécu.

PRO

25 x 25mm mm

ford fabric with P

eman nv cannotof this device. F please visit ouhout prior notic

manual is ownedeproduced, transf the copyright ho

’emploi

otice attentivemesport, ne pas l’in

éviter les blessuronnelle à trois. onditions météor

e feu ni de barbe

i. sécurité. Les domrantie. us en négligeantur les problèmes

nspection pendange impropre annu. Une bâche humormer des taches

duction PU)

r la tonnelle du su maximum sansever légèrement Procéder prudem

enir en place le h verrouillé. Procé

ôté. Bloquer la partie inférieure ho

ctangle. Replier l

risant chaque pie

PU coating

t be held respoFor more info cor website wwwce.

d by Velleman nlated or reducedolder.

ent avant la misenstaller et consult

res causées par d

rologiques favora

ecue sous ou à pr

mmages occasion

t certaines directi et les défauts qu

nt l’installation etule d'office la gar

mide favorise la fos.

sac de rangemens forcer. la tonnelle et ou

mment afin d’évit

aut du pied avecéder pour les six artie inférieure duors du pied. Verro

les bandes scratc

ed utilisant un ha

©Velleman n

nsible in the evoncerning this

w.perel.eu. The

nv. All worldwide to any electronic

e en service de ter votre revende

des pièces mobile

ables. Ne jamais

roximité de la

nnés par des

ives de cette notui en résultent.

t l’opération. rantie. ormation de

t et la placer sur

uvrir entièrementter de coincer les

c la main et faire pieds. u pied avec votreouiller l’ensemble

ch autour de

auban (incl.) ancr

nv

vent

e c

eur.

es.

ice

r les

t la s

e e.

ré à

17.03.20

6. DéConsulte• Ret

5. Mco

6. Dv

7. MSP

8. S• Ne j

7. Sppahb

N’emplrespond’informweb wwsans no

© DROISA VellTous drocontenul’accord

1. InDank u toestel b

2. Ve

• Lee• Om

hee• De

deamee

• Bew

3. Al• Bes• Geb• Laa

idea

4. Ei• opv• dek• kleu

011

émontage der les illustrationirer les haubans

Maintenir la tonneoulisser le pied in

Déverrouiller l’étrierrouillage. Faire

Maintenir la tonneSecouer légèremerocéder prudemm

Soulever légèremjamais ranger la

pécificationpieds en aluminiuarmature toit en ahauteur max. bâche

oyer cet apparesable de dommmation concernww.perel.eu. Tootification préa

ITS D’AUTEUR eman est l’ayaoits mondiaux ré

u de cette notice préalable écrit d

nleiding voor uw aankoopbeschadigd tijden

eiligheidsin

Volg de instruvermijden. Het opstellenStel de tent onooit bij te ve

Het dekzeil vdicht bij de z

r eerst de functie veiligheidsreden

eft aangebracht vgarantie geldt ni

aler zal de verante houden. waar deze handle

lgemene ricscherm de tent tebruik de tent enkt een vochtig deale kweekvijver v

igenschappvouwbaar, eenvoukzeil in waterafstour van het dekze

de la tonnes à la page 2 de ancrés aux piqueelle par deux piednférieur dans le pier au haut de che coulisser l’étrierelle par deux piedent la tonnelle poment afin d’éviteent la tonnelle et tonnelle avec un

ns techniquum acier à revêteme

eil qu’avec desmages ou lésionnant cet article outes les informlable.

nt droit des droéservés. Toute repar quelque proc

de l’ayant droit.

Gebr

p! Lees deze hanns het transport,

nstructies ucties in de hand

n en het afbrekenop en breek opnieeel wind.

an deze zonneteonnetent.

es van het toestenen mag u geen wvalt niet onder deet voor schade d

twoordelijkheid a

eiding voor verde

chtlijnen egen schokken. Vkel waarvoor zij gkzeil eerst volledvoor schimmels d

pen udig op te stellenotend nylon (210il: wit

GZB4P

5

elle cette notice. ets si nécessaire.ds d’un même côpied. Procéder pohaque pied : soulr vers le bas. Prods opposés. Soulour faciliter la ferr de coincer les dt fermer entièremne bâche humide

ues

ent poudrée

accessoires d’os survenus à un et la version lamations présen

oits d’auteur poproduction, traducédé ou sur tout

ruikersh

dleiding grondig installeer het da

dleiding zorgvuldi

n van de zonneteeuw af bij gunsti

nt is brandbaar.

el kennen voor uwijzigingen aanbe garantie. door het negerenfwijzen voor defe

ere raadpleging.

Vermijd brute kragemaakt is. Bij ondig drogen alvoredie op hun beurt

n en af te breken0D Oxford met PU

PRO

. ôté. Enfoncer le bour les six pieds.ever légèrement

océder pour les siever légèrementmeture. L’étrier ddoigts entre l’étriment la tonnelle. .

30 x 30/25 x 2523 x 12 mm 3,50 m toile Oxford 210

origine. SA Velln usage (incorr

a plus récente dtées dans cette

our cette noticeuction, copie ou dsupport électron

andleidi

voor u het toestan niet en raadple

ig na om kwetsu

nt gebeurt best mge weersomstan

Maak geen vuur

het gaat gebruikbrengen. Schade

van bepaalde ricecten of problem

acht tijdens het onoordeelkundig gns de tent op te de natuurlijke ve

n U-coating)

bouton de verrou t l’étrier et enfoncix pieds la tonnelle et rede verrouillage ger et le pied.

mm

D avec enduction

leman ne sera arect) de cet appde cette notice, e notice peuven

e. diffusion, intégraique que se soit

ng

el in gebruik neeeeg uw dealer.

ren aan vingers/

met drie personedigheden. Gebru

of houd geen ba

ken. door wijzigingen

chtlijnen in deze en die hier recht

opstellen en het agebruik vervalt de bergen. Een vocezels en de coatin

©Velleman n

illage et faire

cer le bouton de

fermer la tonnelllisse sur le pied.

n PU

aucunement pareil. Pour plu visitez notre sint être modifiée

ale ou partielle, dest interdite sans

emt. Werd het

handen te

en. uik de zonnetent

arbecue onder of

die de gebruiker

handleiding en utstreeks verband

afbreken. e garantie. htig dekzeil is deng aantasten.

nv

e.

s ite es

u s

r

uw

e

17.03.20

5. ORaadple

1. Kd

2. Hp

3. Ko

4. Hmv

• Plaahet

• Het(me

6. AfRaadple• Ver

5. Ho

6. Ov

7. Hdk

8. T• Laa

7. Te

Gebruikof kwetmeest rkan te a

© AUTEVellemaAlle werte nemevoorafga

1. In¡Graciasel apara

2. In

• Fam• Por

cau

011

pstellen vaeeg de figuren op

Kies een geschiktee poten. Neem e

Houd nu elk een toot. Ga voorzicht

Klik het dekzeil numhoog tot het in

Houd elk een pootmet uw voet en tiast. Doe dit voorats de poten zoda frame. t wordt ten zeerseegeleverd) in de

fbreken vaneeg de figuren opwijder de tui en

Houd elk een pootnderste gedeelte

Ontgrendel het deergrendelknop in

Houd nu elk een tichtvouwen te vewetsuren aan vinil de tent lichtjest een vochtig de

echnische saluminium pote

stalen dakwerk

max. hoogte

dekzeil

k dit toestel entsuren bij (verkrecente versie vallen tijde word

EURSRECHT an nv heeft hetreldwijde rechtenen, te kopiëren, taande schriftelijk

ntroduccións por haber compato ha sufrido alg

nstruccione

Siga cuidadopor piezas mMonte y desmsi hay mucho

La lona es in

miliarícese con el razones de segusados por modifi

an de zonnep pagina 2 van de

e plaats voor uwelk twee poten vategenoverliggendtig te werk om ku aan elke poot vn de poot klikt. Dt aan dezelfde kal de tent lichtjes r de zes poten. at de tent een re

te aangeraden oe grond vast te ze

n de zonnep pagina 2 van dede haringen indiet aan dezelfde kae van de poot in hekzeil aan elke pon. Schuif het vergtegenoverliggendergemakkelijken.ngers/handen te s op en sluit het dkzeil eerst volled

specificatieen

k met poedercoat

kel met originekeerd) gebruik van deze handlden gewijzigd z

t auteursrecht vn voorbehouden. te vertalen, te beke toestemming v

Man prado el GZB4PRgún daño en el tra

es de segurosamente las instmóviles. Monte y dmonte el cenadoro viento.

flamable. Nunca

funcionamiento uridad, las modifiicaciones no auto

GZB4P

6

etent eze handleiding.

zonnetent. Verwast en vouw zo vede poot vast en vwetsuren aan vin

vast: plaats een hoe dit voor de zeant van de tent v op zodat het ond

echthoek vormt. V

m de tent versteetten.

tent eze handleiding. en u die gebruiktant van de tent vhet bovenste gedoot: schuif het vegrendelstuk nu vode poot vast en v Het vergrendels vermijden. dekzeil volledig. dig drogen alvore

es 30

ing 23

3,5

21

ele accessoires. van dit toestelleiding, zie wwwzonder voorafg

voor deze hand Het is niet toegeewerken en op tevan de rechthebb

anual de

RO! Lea atentameansporte no lo in

ridad trucciones de estdesmonte el cenar en condiciones

encienda un fue

del aparato antecaciones no auto

orizadas, no está

PRO

wijder de tent uiter mogelijk openouw verder openngers/handen te hand bovenaan des poten. vast. Houd het onderste gedeelte v

Vouw de klittenb

evigen door elke p

t hebt. vast. Druk samendeelte. Doe dit voergrendelstuk licholledig naar beneouw de tent dichstuk schuift over

ns de tent op te

0 x 30/25 x 25 m

3 x 12 mm

50 m

10D Oxford met P

. Velleman nv is. Voor meer infw.perel.eu. De aande kennisge

dleiding. estaan om deze he slaan op een elebende.

l usuario

ente las instruccinstale y póngase

e manual del usuador con tres per meteorológicas f

go ni una barbac

s de utilizarlo. orizadas del aparn cubiertos por la

de opbergzak en.

n. Het vergrendel vermijden. de poot en duw h

nderste gedeelte van de poot uit d

and onderaan he

poot met een har

n de vergrendelknoor de zes poten.htjes naar boveneden. Doe dit vooht. Schud de tent de poot. Ga voo

bergen.

m

PU-coating

s niet aansprakformatie over d informatie in deving.

handleiding of geektronisch mediu

o

iones del manualen contacto con

uario para evitar rsonas. favorables. Nunc

coa bajo o cerca

ato están prohiba garantía.

©Velleman n

n plaats de tent o

lstuk schuift over

het vergrendelstu

van de poot tegee poot schuift. K

et dekzeil rondom

ring en tui

nop in en schuif h.

n en druk de or de zes poten. lichtjes om het rzichtig te werk o

kelijk voor schait product en d

deze handleidin

deelten ervan ovum zonder

l antes de usarlo su distribuidor.

lesiones causada

a utilice el cenad

del cenador.

idas. Los daños

nv

op

r de

uk

en Klik

m

het

om

de e g

ver

. Si

as

dor

GZB4PRO

17.03.2011 ©Velleman nv 7

• Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.

• Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.

3. Normas generales • No agite el cenador. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • Utilice sólo el cenador para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía

completamente. • Asegúrese de que el cenador esté completamente seco antes de almacenarlo. Una lona húmeda puede

causar moho que podría dañar las fibras y la tela.

4. Características • plegable, fácil de montar y desmontar • lona de nylon impermeable (Oxford 210D con revestimiento de poliuretano • color de la lona: blanco

5. Montar el cenador Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.

1. Seleccione un lugar adecuado para el cenador. Sáquenlo fuera de la bolsa de transporte y móntenlo. Sujeten cada uno, dos patas y desplieguen el cenador lo mejor posible, sin forzar.

2. Cojan cada uno el cenador por las dos patas opuestas. Levántenlo ligeramente y ábranlo completamente. La unidad de bloqueo se deslizará sobre la pata. Sean cuidadosos para no pillarse la mano o los dedos.

3. Fijen la lona a cada pata: mantenga una mano en la parte de arriba de la pata y deslicen la unidad de bloqueo hacia arriba hasta que se bloquee y oigan un clic. Hagan lo mismo para las seis patas.

4. Coged cada uno el cenador por los dos pies del mismo lado. Bloqueen la parte inferior de la pata con el pie y levanten el cenador, para deslizar esta parte inferior, fuera de la pata. Bloqueen el conjunto. Hagan lo mismo para las otras cuatro patas.

• Pongan las patas de tal manera que formen un rectángulo. Vuelvan a plegar las cintas de velcro alrededor del armazón para fijar la lona.

• Fije cada pata del cenador al suelo con picas y vientos (incl.).

6. Desmontar el cenador Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.

• Quiten las picas y los vientos si fuera necesario. 5. Cojan cada uno el cenador por dos pies del mismo lado. Pulsen el botón de bloqueo y deslicen la parte

inferior en la parte exterior de la pata. Hagan lo mismo para las seis patas. 6. Desbloqueen la unidad de bloqueo de la parte superior de cada pata: deslicen ligeramente la unidad de

bloqueo y pulsen el botón de bloqueo. Deslicen la unidad de bloqueo hacia abajo. Hagan lo mismo para las seis patas.

7. Cojan cada uno el cenador por dos patas opuestas. Levanten ligeramente el cenador y vuelvan a plegarlo. Sacudan ligeramente para facilitar esto. La unidad de bloqueo se desliza sobre la pata. Sean cuidadosos para no pillarse la mano o los dedos.

8. Levanten ligeramente el cenador y pliéguenlo completamente. • Nunca almacenen el cenador con una lona húmeda.

7. Especificaciones patas de aluminio 30 x 30/25 x 25mm estructura del techo de acero con revestimiento pulverizado 23 x 12mm

altura máx. 3,50m lona tela oxford 210D con revestimiento de poliuretano

Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.

© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.

17.03.20

1. EiWir bedsorgfältiGerät ni

2. Si

• Neh• Eige

eige• Bei

Gar• Bew

3. Al• Ver

Gar• Ver

erlis• Las

ist e

4. Ei• zus• Abd• Farb

5. DeSiehe A

1. WTfa

2. HGV

3. BscV

4. HTTd

• InstKlet

• Befe• Befe

befe

6. DeSiehe A• Entf

5. HdW

6. EdW

011

inführung anken uns für deig durch. Überprüicht und wenden

icherheitsh

Befolgen Sie Montieren unMontieren unSie den Garte

Die AbdeckplGrillparty unt

hmen Sie das Geenmächtige Veräenmächtige Ände Schäden, die durantieanspruch. Fwahren Sie diese

llgemeine Rmeiden Sie Erschrtenpavillons. wenden Sie den scht der Garantiesen Sie eine feucein idealer Zucht

igenschafteammenklappbar

deckplane aus wabe der Abdeckpla

en Gartenpbbildungen, Seite

Wählen Sie einen ragetasche und salten Sie den GarHalten Sie und dieGartenpavillon weVerletzungen zu vBefestigen Sie diechieben Sie den V

Verfahren für die Halten Sie und dieeil des Standbeineil des Standbeinie vier übrigen Stallieren Sie die Sttverschluss auf destigen Sie die vestigen Sie den Gestigen.

en Gartenpbbildungen, Seitefernen Sie die He

Halten Sie und dieie Verriegelungst

Wiederholen Sie dntriegeln Sie dierücken Sie auf d

Wiederholen Sie d

Bed

en Kauf des GZB4üfen Sie, ob Tran Sie sich an Ihren

hinweise die Anweisungennd demontieren Snd demontieren Senpavillon nie be

ane vom Gartenpter oder in der Nä

rät erst in Betrienderungen sind a

erungen erlischt drch Nichtbeachtu

Für daraus result Bedienungsanlei

Richtlinien hütterungen. Ver

Gartenpavillon neanspruch. chte Plane zuerstteich für Schimm

en und einfach zu masserfestem Nyloane: weiß

pavillon moe 2 dieser Bedien

geeigneten Ort fstellen Sie ihn aurtenpavillon möge andere Person eiter auf. Der Ververmeiden. e Plane nun an jeVerriegelungsteilsechs Standbeinee andere Person ns mit Ihrem Fußns aus dem oberetandbeine. Standbeine so, dder Unterseite deier Ecken der PlaGartenpavillon au

pavillon deme 2 dieser Bedieneringe und Spanne andere Person taste ein und schdieses Verfahren Plane von jedemie Verriegelungstdieses Verfahren

GZB4P

8

dienungs

4PRO! Lesen Siensportschäden von Händler.

n der BedienungsSie den GartenpaSie den Gartenpaei starkem Wind.

pavillon ist entzüähe des Gartenpa

b, nachdem Sie saus Sicherheitsgder Garantieanspung der Bedienunierende Folgeschitung für künftige

rmeiden Sie rohe

nur für Anwendun

t völlig trocknen emel, die natürliche

montieren und deon (210D Oxford

ntieren nungsanleitung.

für den Gartenpauf seine Standbeilichst weit auf. nun jeder ein gerriegelungsteil gle

dem Standbein: l nach oben, bis ee. nun jeder ein Sta

ß auf und heben Sen Teil schiebt. R

ass der Gartenpaer Plane rund dasane an der Untersuch noch mit Her

montieren nungsanleitung. ngurten wenn Sienun jeder ein Sta

hieben Sie den un für die sechs Stam Standbein: Schtaste. Schieben S für die sechs Sta

PRO

sanleitun

e diese Bedienunorliegen. Sollte d

sanleitung, um Vvillon zu dritt. villon bei günstig

ündbar. Machen Savillons.

sich mit seinen Fründen verbotenpruch. ngsanleitung veruhäden übernimmte Einsichtnahme

e Gewalt während

ngen beschrieben

ehe Sie den Garten Fasern und di

emontieren mit PU-Beschicht

avillon. Nehmen Sne. Nehmen Sie

genüberliegendeeitet über das Sta

legen Sie eine Her in das Standbe

andbein derselbeSie den GartenpaRasten Sie ein. W

avillon ein Rechtes Gestänge. seite jedes Standringen und Spann

e diese verwendeandbein derselbenteren Teil des Sandbeine. hieben Sie den VeSie den Verriegelandbeine.

ng

gsanleitung vor Iies der Fall sein,

erletzungen zu v

gen Wetterverhäl

Sie kein Feuer od

Funktionen vertra. Bei Schäden ve

ursacht werden, t der Hersteller k auf.

d der Installation

n in dieser Bedien

tenpavillon lagerne Beschichtung a

tung)

Sie den Gartenpa beide zwei Stand

es Standbein festandbein. Seien S

and obenan auf ein einrastet. Wie

en Seite fest. Halavillon leicht hoc

Wiederholen Sie d

eck bildet. Falten

dbeins. ngurten (mitgelie

et haben. en Seite fest. Drütandbeins in den

erriegelungsteil leungsteil nun völl

©Velleman n

Inbetriebnahme verwenden Sie d

vermeiden.

ltnissen. Verwend

der geben Sie kei

aut gemacht habeerursacht durch

erlischt der keine Haftung.

und Bedienung

nungsanleitung s

n. Eine feuchte Pangreifen.

avillon aus der dbeine fest und

und falten Sie dSie vorsichtig, um

dem Standbein uederholen Sie die

ten Sie den unteh so dass der unieses Verfahren f

n Sie den

efert) am Boden

ücken Sie zusamm oberen Teil.

eicht nach oben ig nach unten.

nv

das

den

ne

en.

des

onst

Plane

en m

und eses

ren tere für

men

und

17.03.20

7. HGvzu

8. H• Las

7. TeS

p

m

A

VerwenHaftungInformwww.p

© URHEVellemaAlle weltgestattebearbeit

1. InObrigadaparelhodistribui

2. In

• Fam• Por

Os d• Util

com• Os d

gara• Kee

3. No• Não• Use

com• Cer

bolo

4. Ca• dob• reve• cor

5. MVer as f

1. Sd

011

Halten Sie und dieGartenpavillon zusereinfachen. Deru vermeiden.

Heben Sie den Gasen Sie eine feuc

echnische DStandbeine aus A

pulverbeschichtet

max. Höhe

Abdeckplane

nden Sie diesesg für Schaden oationen zu dies

perel.eu. Alle Än

EBERRECHT an NV besitzt dtweiten Rechte vet, diese Bedienuten oder zu speic

ntrodução a por ter adquirio tenha sofrido aidor.

nstruções d

Siga cuidadopeças móveiMonte e desmuito vento

A lona é infla

milarize-se com o razões de segurdanos causados ize o aparelho ap

mpletamente a gadanos causados antia e o seu dist

ep this manual fo

ormas gerao abane o toldo. e apenas o toldo mpletamente. rtifique-se que o or e poderá danif

aracterísticbrável, fácil de mestido a nylon im do revestimento

ontar o toldfiguras da página

Seleccione o localeve segurar em

e andere Person sammen. schütter Verriegelungste

artenpavillon ein chte Plane zuerst

Daten Aluminium

te Dachkonstrukt

s Gerät nur mit oder Verletzungsem Produkt unnderungen ohne

das Urheberrechvorbehalten. Ohnngsanleitung gan

chern.

Ma

do o GZB4PRO!algum dano duran

de segurançosamente as isntis. Monte e desmmonte o toldo co.

amável. Nunca fa

o funcionamento rança, estão proíbpor modificaçõespenas para as aparantia. pelo não respeitotribuidor não ser

or future referenc

ais Evite usar força epara as aplicaçõe

toldo está complficar as fibras e a

cas ontar e desmont

mpermeável (210o: branco

do 2 deste manual

adequado para oduas das pernas

GZB4P

9

nun jeder ein geeln Sie den Garteil gleitet über da

bisschen hoch unt völlig trocknen,

tion aus Stahl

originellen Zubgen bei (falschend die neueste Ve vorherige Ank

ht für diese Bede vorherige schrinz oder in Teilen

nual do

Leia atentamentnte o transporte

ça ruções deste ma

monte o toldo comom condições me

aça fogueiras ou

do aparelho antebidas quaisquer ms não autorizadasplicações descrita

o das instruções rá responsável poce.

excessiva durantes descritas nest

etamente seco aa tela.

ar D Oxford com PU

do utilizador.

o toldo. Retire-o e estenderem o

PRO genüberliegendeenpavillon leicht,s Standbein. Sei

nd schließen Sie ehe Sie den lage

30 x 30/25 x

23 x 12mm

3,50m

210D Oxfords

behörteilen. Veler) AnwendungVersion dieser kündigung vorb

dienungsanleituiftliche Genehmig zu reproduzieren

utilizado

te as instruções dnão o instale e e

nual do utilizadom a ajuda a três peteorológicas favo

churrascos por b

es de o usar. modificações ao as, não estão cobes neste manual.

de segurança refor qualquer dano

te o manuseamene manual. O uso

ntes de o guarda

U Coating)

do estojo de tra toldo o melhor p

es Standbein fest um das Zusammen Sie vorsichtig

die Plane völlig. ern.

25mm

toff mit PU-Besch

lleman NV überg dieses Geräte Bedienungsanlbehalten.

ung. gung des Urheben, zu kopieren, z

or

do manual antesentre em contacto

r a fim de evitarpessoa. oráveis. Nunca u

baixo ou perto do

aparelho desde qertos pela garant O uso incorrecto

feridas neste ma ou outros proble

nto e instalação. indevido anula a

ar. A lona húmida

nsporte e montápossível, sem forç

©Velleman n

und falten Sie dmenfalten zu , um Verletzunge

hichtung

rnimmt keine s. Für mehr eitung, siehe

ers ist es nicht u übersetzen, zu

de o usar. Casoo com o seu

lesões causadas

se o toldo caso h

o toldo.

que não autorizadtia. o anula

nual anulam a emas resultantes

a garantia

a pode provocar

-lo. Cada pessoaçar

nv

en

en

u

o

s por

haja

das.

s.

a

GZB4PRO

17.03.2011 ©Velleman nv 10

2. Cada pessoa deve pegar no toldo pelas pernas dos lados opostos. Levantá-lo ligeramente abri-lo completamente. A unidade de bloqueio deslizará ao longo da perna. É necessário cuidado para não entalar os dedos.

3. Fixar a lona em cada uma das pernas: manter uma mão na parte superior da perna e fazer deslizar a unidade de bloqueio para cima até bloquear e ouvir-se um clic. Proceder da mesma forma para as seis pernas.

4. Segurar cada um o toldo pelas pernas do mesmo lado. Bloquear a parte inferior da perna e levantar o toldo, para deslizar esta parte inferior, fora do perna. Bloquear o conjunto. Proceder da mesma forma para as seis pernas.

• Dispor os pés de forma a que formem um rêtangulo. Voltar a colar as cintas de velcro em volta da armação para fixar a lona.

• Fixa cada uma das pernas do toldo ao chão (acessórios de fixação incl).

6. Desmontar o toldo Ver as figuras da página 2 do manual do utilizador.

• Retirar os acessórios de fixação caso seja necessário. 5. Cada pessoa segura o toldo pelas duas pernas do mesmo lado. Primir o botão de bloqueio e fazer

deslizar a parte inferior na parte exterior da perna. Proceder da mesma forma para as seis pernas. 6. Desbloquear a unidade de bloqueio da parte superior de cada perna: fazer deslizar ligeramente a

unidade de bloqueio e primir o botão de bloqueio. Fazer deslizar a unidade de bloqueio para baixo. Proceder da mesma forma para as seis pernas.

7. Cada pessoa segura o toldo por duas das pernas opostas. Levantar ligeramente o toldo e voltar a dobrá-lo. Abanar ligeiramente para facilitar a operação. A unidade de bloqueio desliza pela perna. É necessário cuidado para não entalar os dedos.

8. Levantar ligeiramente o tolos e dobrá-lo completamente. • Nunca guardar o toldo com a lona húmida.

7. Especificações Pernas em alumínio 30 x 30/25 x 25mm estrutura do tecto em aço com revestimento pulverizado 23 x 12mm

Altura máx. 3,50m Lona lona oxford 210D revestida a poliuretano

Utilize este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causadas pelo uso (indevido) do aparelho. Para más información sobre este producto e para consultar a versão mais recente deste manual do utilizador, visite nuestra página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.

© DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.

Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).

Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen

kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).

Garantie de service et de qualité Velleman® Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable

d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.

Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere

Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).

Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos

regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)

Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Velleman® tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo da electrónica com uma distribuição em mais de 85 países.

Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos : - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas ; - todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que necessitam uma substituição regular e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista ilimitada) ; - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc. ; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização ; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman® ; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria) ; • dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor ; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte ; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.