52
TTM 57SL - OPERATOR’S MANUAL 1.8.1 1 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE MODE D’EMPLOI 1.9

TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

TTM 57SL - OPERATOR’S MANUAL 1.8.1 1TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

Page 2: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.92

Page 3: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

3

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

Systèmes minimum requis• au moins une platine vinyle ou CD• un ordinateur avec port USB 1.1 full

speed• résolution d’écran 1024x768 ou plus• 1 Go RAM• espace disque pour stockage de

votre musique

PC• Windows Service Pack 2 ou plus, ou

Vista Service Pack 1 ou plus. Nousrecommandons XP plutôt que Vista.

• Pentium 4 / 1,5 GHz

Mac• Mac OSX 10.4 ou plus• G4 / 1GHz

Note : ce sont des minimums requispour faire fonctionner Scratch Live.Néanmoins, nous recommandons quevous augmentiez les capacités de votreordinateur, surtout la RAM si votrebibliothèque est importante.

CHECK LISTEDans le carton vous devez trouver :• 1 console TTM57SL• 1 CD d’installation Scratch Live• 1 cordon secteur IEC• 1 câble USB• 2 CDs de contrôle• 2 vinyls de contrôle• 4 supports caoutchouc autocollants• 1 guide de démarrage rapide (anglais)• Ce mode d’emploi (anglais, disponi-

ble en français sur www.audiopole.fr)

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ1. Lisez ces instructions.2. Gardez précieusement ces instructions.3. Respectez les avertissements.4. Suivez toutes les instructions.5. Ne pas utiliser près d’une source d’eau.6. Ne nettoyer qu’avec un chiffon doux.7. N’obstruer aucune évacuation d’air. Effectuezl’installation en suivant les instructions du fabri-cant.8. Ne pas disposer près d’une source de cha-leur, c-à-d tout appareil produisant de la chaleursans exception.9. Ne pas modifier le cordon d’alimentation. Uncordon polarisé possède 2 lames, l’une pluslarge que l’autre. Un cordon avec tresse demasse possède 2 lames plus une 3è pour laterre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez votre élec-tricien.10. Faites en sorte que le cordon ne soit paspiétiné, ni au niveau du fil, ni au niveau de sesbroches, ni au niveau des connecteurs de vosappareils.11. N’utilisez que des accessoires recomman-dés par Rane.12. N’utilisez que les éléments de transport,stands, pieds ou tables spécifiés par le fabri-cant. Quand vous utlisez une valise de trans-port, protégez bien les connecteurs de laconsole.13. Débranchez cet appareil pendant un orageou si vous ne l’utilisez pas pendant un certaintemps.14. Adressez-vous à du personnel qualifié pourtout service après vente. Celui-ci est nécessairedans n’importe quel cas où l’appareil est abimé: si le cordon ou les fiches sont endommagés, sidu liquide a été renversé ou si des objets sonttombés sur l’appareil, si celui-ci a été exposé àla pluie ou l’humidité, s’il ne fonctionne pas cor-rectement ou est tombé.15. La fiche du cordon d’alimentation sert àbrancher le courant alternatif AC et doit absolu-ment rester accessible.16. Cet appareil doit être branché à une priseterre avec protection.17. Quand il est branché de manière perma-nente, un disjoncteur tripolaire normalisé doitêtre incorporé dans l’installation électrique del’immeuble.18. En cas de montage en rack, laissez unespace suffisant pour la ventilation. Vous pou-vez disposer d’autres appareils au-dessus ouen-dessous de celui-ci, mais certains (tels quede gros amplificateurs) peuvent provoquer unbuzz ou générer trop de chaleur au risque d’en-dommager votre appareil et dégrader ses per-formances.19. Visser chaque trou de chaque oreille de rackpour une meilleure fixation.ATTENTION : afin d’éviter tout risque de feu oude choc électrique, gardez cet appareil éloignéde toute source d’humidité et d’éclaboussuresquelles qu’elles soient.

INTRODUCTIONLisez attentivement ce manuel afin de bénéficierau mieux de tous les avantages de votreTTM57SL et du logiciel Scratch LIVE. Pourbénéficier des tout derniers conseils et astuces,et télécharger les mises à jour du logiciel, ren-dez-vous régulièrement sur le forum officielwww.scratchlive.net.

COPYRIGHT© 2008 Rane Corporation. Tous droits réservés.Scratch LIVE et le logo Scratch LIVE sont la pro-riété de Serato Audio Research. Marque dépo-sée aux Etats-Unis et autres pays. Sous licenceexclusive à Rane Corporation. Ce logiciel estbasé en partie sur le travail du JPEG Group etutilise le code libpng, copyright © 2000-2002Glenn Randers-Pehrson. Le signal audio decontrôle Scratch Live pressé sur les CDs etvinyls est la propriété de Serato Audio Research©2004-2009. Les CDs et vinyls de contrôle sontdestinés à une utilisation personnelle. La réali-sation de copies de sauvegarde du CD decontrôle est autorisée, néanmoins toute copieou reproduction non-autorisée à des fins com-merciales est strictement interdite. Afin d’évitertoute confusion, toute reproduction du vinyl decontrôle est strictement interdite. Merci de res-pecter ce droit de propriété.©2004-2008 Serato Audio Research. WindowsXP et Vista sont des marques déposées deMicrosoft Corporation aux Etats-Unis et/ouautres pays. Apple, Mac, MacIntosh et iTunessont des marques déposées de AppleComputer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis etautres pays.

PRÉCAUTIONSAfin d’éviter tout risque de choc électrique, ne

pas ouvrir l’appareil. Aucune pièce ne peut être

changée par l’utilisateur. Contactez un SAV

qualifié pour toute intervention. Les symboles

ci-dessous sont reconnus internationalement

comme prévenant tout risque électrique.

Ce symbole indique la présenced’instructions d’utilisation et demaintenance importantes dansle document fourni.

Ce symbole indique que cetteunité utilise un voltage élevéconstituant un risque de chocélectrique.

Page 4: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

4 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

SOMMAIREAux In 9

Niveau et EQ Micro 9

Niveaux de sortie 9

Pré-écoute au casque 9

Casques 9

Pré-écoute Cue 9

Master Cue 9

FlexFX Loop 9

DÉMARRAGE 10Installer Scratch Live 10

Mac 10

Windows 10

Drivers Windows 10

TTM57SL comme carte son 10

Lancer le logiciel 10

Utiliser les bulles d’aides 11

Connecter votre équipement 11

Généralités 11

Connecter la TTM57SL 11

Configuration platines vinyles 11

Configuration platines CD 11

CALIBRER SCRATCH LIVE 12Seuil de bruit 12

Comment calibrer Scratch Live 12

Cercles d’analyse 12

Problèmes de calibration 12

IMPORTATION & LECTURE 13Importer votre musique 13

Types de fichiers acceptés 13

Lecture de votre musique 13

Affichage de morceau 13

PRÉPARER VOS FICHIERS 14Analyser vos fichiers 14

Comment analyser vos fichiers 14

À propos des fichiers corrompus 14

Détection automatique du BPM 14

Lecteur autonome (Off line) 14

GESTION DE FICHIERS 14Re-analyser les tags ID3 14

Re-localiser les fichiers perdus 14

LECTURE 15Vinyl de contrôle 15

CD de contrôle 15

Défilement par vinyle 15

ÉCRAN PRINCIPAL - APERCU 16Platine virtuelle 16

Assistance visuelle 16

Affichage correspondance de tempo 16

Affichage de morceau 16

Affichage de l’onde principale 16

Affichage correspond. des battements 16

Gain général 17

Vitesses 33 / 45 tours 17

Indicateur de suivi 17

Tap tempo 17

Verrouillage de hauteur 17

Répétition 17

Censeur 17

Éjection 17

Lecture automatique 17

Inversion d’entrée 17

Gain de morceau 17

Indicateur de coupure USB 18

MODES D’UTILISATION 18Mode Absolu (abs) 18

Mode Relatif (rel) 18

Mode Interne (int) 18

Curseur de Pitch 18

Repère (Cue) temporaire 18

Vitesses de lecture 18

Plus de fonctions 18

POINTS DE REPÈRE (CUE) 20

BOUCLES 20Boucle automatique 21

Emplacement A 21

Loop Roll 21

Loop Roll en MIDI 21

LECTEUR DE SAMPLES 22Comportement de lecture 22

Modes de lecture 22

Sélection de sortie 22

Volume 22

MIDI 22

Instructions de sécurité 3

Introduction 3

Copyright 3

Précautions 3

Systèmes minimum requis 3

Check liste 3

TTM57SL GÉNÉRALITÉS 6Parée pour le futur 6

Surface de contrôle Scratch Live 6

Effets 6

Possibilités d’enregistrement étendues 6

Interface carte son 6

Faders magnétiques 6

Caractéristiques matérielles 6

BRANCHER LA CONSOLE 7Entrées PGM 1-4 7

Entrée Micro 7

Sorties analogiques 7

Flux audio USB 7

Alimentation 7

COMMANDES CONSOLE 8Entrée 8

Gain 8

Pan 8

Égalisation High / Mid / Low 8

Faders 8

Contour 8

Reverse 8

Channel Swap 8

Vu-mètre 8

Page 5: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

5TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

COMMANDES MIDI 23Généralités 23

Configuration MIDI 23

Assignation de commandes 23

À propos des platines MIDI 23

Autres assignations MIDI 23

Assignation type Ctrl-Clic 23

Pré-réglages 23

Contrôleurs reconnus nativement 23

Informations techniques 23

ORGANISER VOTRE MUSIQUE 24Grouper vos morceaux en bacs 24

Sous-bacs 24

Trier vos fichiers 24

Utiliser l’explorateur 24

Recherche rapide 24

Fenêtre de préparation 24

Historique 25

Édition ID3 tags 25

Zoom de bibliothèque 25

Affichage de pochette d’album 25

Icônes de statut 25

Infos sur les fichiers corrompus 25

Sauvegarde 25

Supprimer des bacs et des morceaux 25

ENREGISTREMENT 26

LIVEFEED 27

RACCOURCIS CLAVIER 28

RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES 29Matériel 29Taille du tampon USB (latence) 29

Save to mixer 29

Sensibilité Phono 29

Direction du Transform 29

Fonctionnement des switches Kill 29

VU-mètres 29

Casques 29

Apparition de la librairie au défilement 29

Clignotement de la platine virtuelle 29

Prise commutateur au pied 29

Réinitialisation des commandes 29

Source de contrôle 29

Mise à jour du firmware 30

Lecture 30Avertissement de fin de morceau 30

Touches de lecture avec Shift 30

Verrouiller la platine en cours de lecture 30

Tri chronologique des repères 30

Gain automatique 30

Re-échantillonneur Hi-Fi 31

Lecture du début 31

Doublage instantané 31

Lecture à partir du 1er repère 31

Frein (mode interne) 31

Sortie audio 31

Contrôle par vinyl 31Défilement par vinyl inversé 31

Bouclage à partir du vinyl 31

Prochain morceau en retournant le disque 31

Vitesse de défilement 31

Position absolue de la cellule 31

Positionner la cellule sur le repère 31

Décalage du départ du morceau 31

Bibliothèque 32Lecture de la bibliothèque iTunes 32

Protéger la bibliothèque 32

Personnaliser les colonnes de bac 32

Centrer sur le morceau sélectionné 32

Afficher tous les types de fichiers 32

Inclure les morceaux de sous-bacs 32

Affichage d’aperçu automatique 32

Importer fichiers AAC 32

Affichage 32Rafraîchissement d’écran max. 32

Cache audio 32

Formes d’onde horizontales 32

Afficher pochette à côté de la platine 32

PANNEAU DE COMMANDES 33Contrôler Scratch Live avec la TTM57 33

Groupes 33

Personnaliser les contrôleurs 33

(Group B1) Commandse générales

(personnalisable) 34

(Group B2) Bibliothèque

(personnalisable) 34

(Group B3) Lecture 34

(Group B4) Points Cue & boucles 35

(Group B5) Enregistrement 35

(Group B6) Effets 35

EFFETS 36Commandes logicielles & matérielles 36

Effets numériques internes 36

Group 6 36

Insérer un effet 36

Paramètres d’effets de base 37

Commutateur au pied 37

Pré-écoute d’effets 37

Résumé des assignations de contrôle 37

Commande de balayage du filtre 38

Commandes Phaser & Flanger 39

Commandes d’effets Echo 40

Commandes d’effets Hold Echo 41

Commandes Desecrator 42

CONSEILS & FAQ 43

INTERPRÊTER LES CERCLES 44

FICHIERS CORROMPUS 46

MIXER AVEC UNE PLATINE 47

FAQ FADERS MAGNÉTIQUES 47

MAINTENANCE DES FADERS 47

NETTOYAGE DU RAIL DE FADER 48

ANNEXE 49Schéma technique DSP 49

Schéma technique de la console 50

Schéma commutateur au pied 50

SPÉCIFICATIONS TTM57SL 51

GARANTIE LIMITÉE 52

Page 6: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

6 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

TTM57SLGÉNÉRALITÉS

La TTM57SL combine le meilleur destechnologies développées par Rane etSerato dans une console unique. LaTTM57SL intègre totalement le SeratoScratch Live, offrant ainsi un éventail depossibilités exceptionnelles pour vos sets.La TTM57SL a été conçue pour fonction-ner spécifiquement avec le logicielScratch Live et les caractéristiques dontelle dispose sont optimisées pour ce der-nier. La TTM57SL n’en est pas moins uneconsole exceptionnelle même quand elleest utilisée seule.

PRÊTE POUR LE FUTURLes caractéristiques et fonctions de votremixeur ne feront que s’améliorer à mesuredes prochaines évolutions du Scratch Live(celles-ci sont disponibles gratuitement).

SURFACE DE CONTRÔLE SCRATCH LIVEPilotez désormais votre Scratch Livedirectement à partir de la console.Naviguez librement à travers la librairie,chargez vos morceaux, réglez vos repères,créez des boucles et ajoutez des effets, lasurface de contrôle est là pour ça ! Vousdisposez également d’une prise pédalevous permettant de créer des boucles,des échantillons et insérer des effets sansutiliser vos mains.

EFFETSBénéficiez d’un son de qualité profession-nelle grâce aux effets 24-bits issus destechnologies développées par Rane etSerato et récompensées à travers lemonde.Ces effets sont de types Echo, Filtre,Phaser, Flanger, et Bitcrusher (Desecrator).

POSSIBILITÉS D’ENREGISTREMENTAVANCÉESVous pouvez enregistrer votre mix directe-ment sur disque dur.

CARTE SON INTÉGRÉEVotre TTM57SL constitue également uneinterface USB audio haute qualité qui s’as-sociera parfaitement avec votre logiciel PCou Mac (USB 1.1 : 8 canaux audio 16bit/44.1 kHz avec processeur d’effets DSPintégré).

FADERS MAGNÉTIQUESLes faders magnétiques brevetés parRane sont les plus rapides, les plus précis,et les plus résistants du monde. LaTTM57SL en est pourvue, tout comme laTTM56 avant elle, pour de meilleures per-formances.

CARACTÉRISTIQUES• Alimentation universelle intégrée• 4 entrées Phono/Ligne• Fonction « Kill » sur chaque bande

d’égalisation de chaque voie (donc 6au total)

• 2 sorties casque : jack 6,35mm et mini-jack 3,5mm

• Célèbre système de gestion d’effetsexternes Rane FlexFX, en plus deseffets intégrés

• Sorties RCA et XLR avec niveau indé-pendant

• Interface USB 1.1 : 8 canaux audio 16bit / 44.1 kHz

• Entrée Micro avec égalisation et com-mutateur Engage

Page 7: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

7

AUX PGM 1PGM 2

4 3 2 1IN

R

L

R

L

R

L

R

L

PHONO

LINE

4 3 2 1

ON

RÉGLEZ LES ENTRÉES INUTILISÉES SUR LINE

MIC

MAIN BOOTH

AUX

LEFTLEFTRIGHT

BALANCE D

OUT

RIGHT

USB

EW

OP

R10 0- 24 0V

50 /60 Hz20 WATT S

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

CONNECTER VOTRECONSOLE

Ne branchez l’alimentation qu’une foistous vos appareils reliés entre eux.

Entrées PGM 1-4 et AuxLa TTM57SL dispose de deux entréesanalogiques stéréo pour chaque voie,PGM1 et PGM2. Chacune d’entre ellespeut être réglée pour accueillir un niveauLigne ou Phono. Utilisez pour ce faire lesswitches Phono/Line à l’arrière (en haut :Line, en bas : Phono). Mettez le switch enposition Line si vous n’utilisez pas l’entréecorrespondante. Reliez la masse de vosplatines à la borne de la console prévue àcet effet.Deux entrées numériques issues de laconnexion USB (Digital 1 et Digital 2) sontégalement disponibles sur PGM 1 et PGM2. Vous pouvez choisir n’importe quellecombinaison de signaux numériques etanalogiques.Les quatre entrées analogiques peuventêtre utilisées pour contrôler le Scratch Liveau moyen des vinyles encodés. Lesentrées 1 ou 2 correspondent à la platinevirtuelle 1, les entrées 3 ou 4 à la platine 2.Les sources d’entrée se sélectionnent audans le menu configuration (set up) dulogiciel. Quand vous sélectionnez unesource dans le logiciel, son numéro estrétro-éclairé sur la console.

ENTRÉE MICROCette entrée accepte des jacks6,35mm symétriques et asymé-triques. N’importe quel type demicro peut être utilisé, à l’excep-tion de ceux nécessitant une ali-mentation fantôme. Voir aussiNIVEAU & ÉGALIATION de l’en-trée Micro page 9.

SORTIES ANALOGIQUESToutes les sorties analogiques proviennentdu même signal principal « Main Mix ».Les sorties Main, Booth (cabine) et AuxOut disposent chacune de leur propreréglage de niveau. La sortie principaleMain s’effectue sur XLR symétrique, lasortie cabine Booth sur jacks 6,35mmsymétriques mais peut recevoir des jacksasymétriques, et la sortie Aux sur RCAasymétriques. Le signal étant identiquesur toutes ces sorties, l’utilisateur pourrautiliser n’importe laquelle comme sortieprincipale selon ses besoins ou sescontraintes de câblage.Rane recommande l’utilisation de câblessymétriques pour une meilleure qualité designal et afin d’éviter tout bruit indésirable.Si la distance au système d’amplificationest inférieure à 3m, vous pouvez voussatisfaire de câbles asymétriques.Référez-vous à la Notice « Interconnexiondu Système de Sonorisation » disponiblesur www.rane.com pour plus d’informa-tions.

FLUX AUDIO USBLe port USB gère 8canaux audio : deuxcanaux stéréo vers l’or-dinateur et deux autrescanaux stéréo provenantde l’ordinateur. Le traite-ment interne s’effectueen 24 bit 44,1kHz, le flux audio s’effectueen 16 bit 44,1kHz.Si la diode bleue s’allume, c’est que laconsole est connectée et communiqueavec l’ordinateur.Les deux signaux stéréo provenant de l’or-dinateur s’affichent en tant qu’entréesnumériques 1 et 2 (Digital 1 et 2) pouvantêtre sélectionnés en tant que source dePGM 1 et PGM 2 (voir sélection de sourcedans la section Contrôles par voie).De la même manière, deux canaux stéréosont envoyés à l’ordinateur pour lecontrôle par vinyle, et une paire stéréopeut également être envoyée vers l’ordina-teur pour enregistrement. Voir enregistre-ment page 26.Quand vous n’utilisez pas Scratch Live, laconsole est considérée comme une carteson 2 entrées / 2 sorties stéréo. La sourcepour la sortie des canaux stéréo doit êtresélectionnée dans votre logiciel.Les signaux suivants peuvent être sélec-tionnés en tant que source de sortiesnumériques vers l’ordinateur :• PGM 1 pre- ou post-fader• PGM 2 pre- ou post-fader• Main Mix• AUX BUS (sommation Micro, Aux et Flex FX).

ALIMENTATIONLa TTM57SL disposed’une alimentation uni-verselle intégrée fonc-tionnant sur secteur de100 à 240V, 50 ou 60Hz.Tout ce dont vous avezbesoin lorsque vousvoyagez est un cordond’alimentation IEC approprié par rapport àla zone géographique où vous vous ren-dez.

Page 8: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

8

0

20

40

60

80

100

CHANNEL AND CROSSFADER CONTOURTRAVEL

AB

DA

UN

ET

TN

OIT

SLOWFAST

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

COMMANDESCONSOLE

ENTRÉEChoisissez l’une des 4 sources d’entréepour chaque voie programme.

Sources PGM 1 :• Analogique 1 (A1)• Analogique 2 (A2)• Numérique 1 (D1)• Numérique 2 (D2)

Sources PGM 2 :• Analogique 3 (A3)• Analogique 4 (A4)• Numérique 1 (D1)• Numérique 2 (D2)

Les entrées analogiques sont dédiées auxplatines vinyles et CD, les entrées numéri-ques aux platines virtuelles de ScratchLive.Si A1 ou A2 est allumé, cela signifie queScratch Live a sélectionné cette entréecomme entrée d’émulation vinyle pour laplatine virtuelle 1. Si A3 ou A4 est allumé,cela signifie que Scratch Live a sélection-née cette entrée comme entrée d’émula-tion vinyle pour la platine virtuelle 2. Lenuméro rétro-éclairé vous rappelle que lasource correspondante est peut-être utili-sée comme signal de contrôle et noncomme signal audio. Vous pouvez sélec-tionner une source en tant qu’entrée decontrôle et l’utiliser à tout moment commeentrée analogique classique sans avoir àla désélectionner dans Scratch Live, maisrappelez-vous que si vous utilisez unvinyle ou un CD de contrôle, vous enten-drez le signal de contrôle. Voir Source decontrôle page 32.

GAINCe potentiomètre sert à ajusterle niveau de chaque voie parrapport à l’autre.Celui-ci dispose d’un Limiteurévitant tout écrêtage quel quesoit le réglage de gain. Si en augmentantle gain le niveau du signal ne change pasc’est qu’il est déjà au maximum et que leLimiteur est activé. La plage de gain va de+15dB à Off.

PANCe réglage permet de situer lesignal de voie dans le spectresonore entre la gauche et ladroite.

HIGH / MID / LOWLa plage de contrôle s’étendde Off à +6dB. Il s’agit de fil-tres Accelerated Slope™12dB/Octave type Linkwitz-Riley. La fréquence de cou-pure entre Low et Mid est300Hz, et 4kHz entre Mid etHigh.Les poussoirs Kill (“tête demort” rouge) permettent decouper la bande de fréquen-ces correspondante. Quandcette fonction est activée, le crâne s’al-lume en rouge. Quand elle est désactivée,l’égalisation revient au réglage effectuéavec le potentiomètre. Ces poussoirs peu-vent être réglés en mode fugitif ou On/Offdans Scratch Live. Voir page 29.

FADERSChaque voie et le cross-fader sont dotés de fadersmagnétiques (comme sur laTTM56). Chaque fader pos-sède son réglage deContour et un poussoir d’in-version de course (Reverse).

CONTOURCe curseur permet d’ajusterla courbe de réponse dufader de linéaire (Slow) àtrès courte pour une cou-pure extrêmement rapide (Fast).

REVERSECe poussoir est situé à droite dechaque curseur de Contour. Ilpermet d’inverser l’action dufader. Pour l’activer, appuyez unefois (la diode verte s’allume),appuyez une seconde fois pour le désacti-ver. Ce bouton est « encastré » à fleur dela table afin d’éviter toute manipulationaccidentelle.

CHANNEL SWAPCe poussoir inverse l’assi-gnation des voies sur lesfaders. En l’activant, ladiode devient jaune, la voie 1 (PGM 1) estcontrôlée par le fader 2 et la voie 2 (PGM2) est contrôlée par le fader 1. PGM 1 estégalement envoyé du côté B du crossfa-der, et PGM 2 du côté A. Les réglagesContour et Reverse restent toujours assi-gnés à leur fader respectif. Ce bouton est« encastré » à fleur de la table afin d’évitertoute manipulation accidentelle.

INDICATEURS DE NIVEAUL’indicateur peut fonctionner de deuxmanières. Le poussoir permet l’affichagedu niveau soit de la pré-écoute mono dechaque voie soit du niveau de sortie stéréoprincipale. Quand la diode est verte, l’indi-cateur montre le niveau du Mix stéréoenvoyé à toutes les sorties. Quand ladiode est éteinte, l’indicateur affiche leniveau de la double pré-écoute mono, àsavoir le niveau de PGM 1 d’un côté etcelui de PGM 2 de l’autre.La diode rouge OL (OverLoad) s’allume encas d’écrêtage (0 dBFS). L’indicateur affi-che le niveau sonore moyen (loudness)grâce à une colonne de diodes allumées,et la proximité d’une crête avec un pointmobile. Si l’indicateur OL s’allume, bais-sez le niveau avec le potentiomètre degain.

Page 9: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

9

HEADPHONES

FlexFXRETURN SENDRIGHT LEFT

UNBALANCED

LEFTRIGHT

(XLR)

(TRS)

(RCA)

1-CONDUCTOR SHIELDED CABLE

1-CONDUCTOR SHIELDED CABLET=

DN

ES

R=

NR

UT

ER

S=

DLE I

HS

+ + SEND

RETURN+ +

SHIELD SHIELD

SHIELD

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

AUX INCe potentiomètre ajuste leniveau de l’entrée Auxiliaire avecune plage de Off à +6dB degain.

NIVEAU ET ÉGALISATION MICROLe commutateur MIC ONactive l’entrée micro (diodeverte allumée).Le potentiomètre MIC LEVELajuste le gain du micro surune plage de Off à +50dB.Réglez le gain au niveauvoulu puis utilisez le commu-tateur MIC ON pour activer/désactiver le micro.L’indicateur OL s’allume enrouge lorsque le signal est enécrêtage. Dans ce cas, bais-sez le gain du micro.Les potentiomètres MICHIGH et MIC LOW permet-tent de modifier la tonalité du signal enagissant sur les graves et les aigus.

NIVEAUX DE SORTIELes sorties MAIN (principal),BOOTH (cabinee) et AUXdisposent de leur propreréglage de niveau. Ces troissorties envoient la mêmesource (Main Mix). Commeindiqué p.3, la sortie Mains’effectue sur XLR symétri-que, la sortie Booth sur jackTRS 6,35mm symétrique etla sortie Aux sur RCA asy-métrique. Ces trois typesde connecteurs vous per-mettent de vous connecteraux équipements audiousuels.

PRÉ-ÉCOUTE CASQUELe système de pré-écoute permet à l’utili-sateur de pré-écouter PGM 1, PGM 2 ou leMix principal grâce à un curseur. Vouspouvez également pré-écouter les effetsnumériques internes, voir page 10.La console dispose de deux prises casque: jack 6,35mm et mini-jack 3,5mmm. Vouspouvez utiliser les deux à la fois, mais il estrecommandé de n’en utiliser qu’une afinque le casque soit exploité à son meilleurniveau de puissance.

CASQUESLa sortie casque délivre unetrès forte puissance aveccertains casques. Afin d’évi-ter toute agression auditive,ne mettez jamais le casquesur vos oreilles avant de l’avoirbranché. Commencez toujoursavec un niveau de sortie casquesbas, puis ajustez au niveau voulu.

PRÉ-ÉCOUTE (Cue)Ce curseur vous permet depasser de l’écoute de PGM1 à celle de PGM 2 quandla diode Master Cue estéteinte. Quand celle-ci est allumée en vert,le curseur n’a aucun effet. Les signaux depré-écoute sont post-égalisation maispré-fader.

MASTER CUE (pré-écoutedu mix)Pressez ce poussoir (diodeverte allumée) pour écouterle Mix principal. Quand ladiode est éteinte, le curseur PGM1/PGM2entre en action.

BOUCLE Flex FXCette boucle stéréo permet deconnecter un processeur d’ef-fets externe. Les signaux prove-nant de PGM 1, PGM 2 ou lesdeux peuvent être envoyés à la boucleFlex FX. Cela permet d’envoyer PGM 1et/ou PGM 2 à une seule unité d’effetsexterne.

NOTE : ce module concerne les unitésd’effets externes, pour plus d’informa-tions sur les effets intégrés, voir page 36).

Chaque voie dispose d’un poussoirFlexFX permettant, quand on appuie des-sus, d’envoyer le signal vers la boucled’effets externes (diode verte allumée).Pressez à nouveau le poussoir pour annu-ler l’envoi du signal à la boucle d’effets.La connectique s’effectue sur jacks TSasymétriques mono.Les jacks SEND envoient le signal vers leprocesseur d’effets. Les jacks RETURNrenvoient le signal traité dans la console.Les appareils fournissant des effets sousforme d’insert avec un seul jack TRS utili-sent le bout (Tip) du jack pour l’envoiSEND et l’anneau (Ring) pour le retourRETURN. Dans ce cas, vous aurez besoind’un câble en Y comme montré ci-des-sous.Cette section peut aussi servir de départauxiliaire pour PGM 1 et/ou PGM 2 vers unautre appareil (ex : amplificateur, enregis-treur).Si vous souhaitez déconnecter votre pro-cesseur d’effets externe, il n’est pasnécessaire de brancher les câbles de l’en-voi Flex FX vers les retours Flex FX, dansla mesure où la TTM57SL détecte la pré-sence de câbles et interconnecte automa-tiquement l’envoi et le retour quand uncâble n’est pas branché.N’importe quel signal envoyé à travers laboucle d’effets sera traité par l’effet numé-rique interne assigné au bus auxiliaire.Cela présente l’avantage de permettre àl’un des deux effets internes d’être envoyéau bus auxiliaire et d’envoyer en parallèlePGM 1 et/ou PGM 2 à la boucle Flex FX.

Page 10: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

10 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

DÉMARRAGE

INSTALLER SCRATCH LIVEVérifiez régulièrement que vous avez ladernière version du logiciel en date surscratchlive.net. Si celle-ci est plusrécente que celle sur le CD d’installation,nous vous recommandons de l’installerde préférence.

MAC1. Insérez le CD-ROM d'installation dulogiciel et double-cliquez sur l’icône del’installateur.

Cette fenêtre doit s’ouvrir :

Suivez les instructions à l’écran. Une foisl’installation terminée, Scratch Liveapparaît dans votre dossier Applications.Vous pouvez ensuite glisser l’icôneScratch Live dans le Dock pour y avoiraccès plus rapidement.

WINDOWSVous devez impérativement installer lespilotes (drivers) de la TTM57SL ainsi quele logiciel Scratch Live. La manière laplus simple est de laisser l’installateurScratch Live se charger de tout.

1. Reliez la console à l’ordinateur par lecâble USB avant d’insérer le CD d’instal-lation. La première fois, Windows tenterad’installer les pilotes via le Wizard.Annulez et fermez cette fenêtre.

2. Insérez maintenant le CD. Une fenêtredoit s’ouvrir automatiquement. Sinon,recherchez et lancez le fichier setup.exesur le CD.

Cette fenêtre doit s’ouvrir :

3. Suivez les instructions à l’écran. Unefois l’installation terminée, Scratch Liveapparaît dans le menu Démarrer dansTous les programmes/Serato/ScratchLive.

Dans la mesure où la TTM57SL étaitconnectée, vous n’avez pas d’autre ins-tallation à effectuer.

NOTE : sélectionnez l’installation person-nalisée si vous souhaitez modifier la des-tination de celle-ci.

AUTRES PILOTES WINDOWSWindows gère chaque port USB indivi-duellement. Il vous est possible d’instal-ler les pilotes pour la TTM57Sl sur tousles ports USB.Connectez-là à un port USB. Windowstentera une fois encore d’installer lespilotes via Wizard. Fermez cette fenêtre.Recherchez et lancez le driver updaterde Scratch Live stué habituellement dans

C: Program Files / Serato / driver_upda-ter

Répétez l’opération pour chaque portUSB.

BON À SAVOIR : le driver updater sertaussi à installer les pilotes pour lesautres interfaces Scratch Live. Par exem-ple, si vous jouez dans un club ne dispo-sant que d’un SL 1, il vous suffit de relierla TTM57SL et utiliser le driver updaterpour installer le pilote approprié.

TTM57SL COMME CARTE SONLa TTM57SL peut être utilisée commecarte son standard sous Windows lors-que Scratch Live n’est pas utilisé. Elleagira à la place de la carte son par défautet utilisera la voie Line 2 (sélectionnez D2sur l’une ou l’autre PGM).

Si vous souhaitez utiliser la voie Line 1 ouvotre autre carte son quand vous n’utili-sez pas la TTM57SL :1. Ouvrez Démarrer / Panneau deConfiguration / Périphériques Audio Midi2. Sélectionnez l’onglet Audio3. Effectuez les modifications nécessai-res via les menus déroulants Lecture etEnregistrement4. Cliquez sur OK

ASTUCE : sachez que les sons d’évène-ment Windows passeront par laTTM57SL quand elle est utilisée en carteson. Pour éviter cela, n’utilisez aucuneautre application en même temps.Encore mieux, éteignez les sons de votreordinateur :1. Ouvrez Démarrer / Panneau deConfiguration / Périphériques Audio Midi2. Sélectionnez l’onglet Sons3. Sélectionnez Pas de sons4. Cliquez sur OK

LANCER LE LOGICIELFermez tout autre logiciel actif sur votreMac ou PC. Quand vous lancez ScratchLive pour la 1ère fois, l’écran suivants’affiche :

Page 11: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

11

C t In G A tt M 57SL

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

SI VOTRE TTM57SL N’EST PAS RECON-NUE : Scratch Live a besoin de 5 secpour détecter la TTM57SL. La consolepeut être débranchée quand vous le sou-haitez, vous n’avez pas besoin de quitterScratch Live. Utilisez le câble USB fourni,nous déconseillons d’utiliser un câbleplus long. Sous Windows, les ports USBsont gérés indépendamment, vous aurezdonc peut-être besoin d’installer les pilo-tes sur chacun d’entre eux.

BULLES D’AIDE

Cliquez sur ? pour activer les bulles d’aide.Ces dernières constituent un outil pratiquepour apprendre les différentes fonctionsde Scratch Live. Une bulle d’aide s’ouvre àchaque survol d’une fonction par la souris.En maintenant la souris au-dessus del’icône ? (quand la fonction est activée) laliste des raccourcis clavier s’ouvre.Les bulles d’aide sont disponibles en plu-sieurs langues. Scratch Live sélectionneautomatiquement la langue utilisée parvotre ordinateur. Si votre langue n’est pasdisponible, l’anglais est la langue pardéfaut.

BRANCHER VOTRE ÉQUIPEMENTGÉNÉRALITÉS

Les CD et vinyles de contrôle contiennentun signal audible (1kHz) développé spéci-fiquement pour Scratch Live.L’interface matérielle Scratch Live leconvertit ensuite en signal audio numéri-que transmis via USB au logiciel, qui ledécode comme un flux d’informationstranscrivant ce que fait le DJ avec le dis-que. La platine virtuelle correspondanteréplique alors ces manipulations sur lesfichiers audio chargés sur les platines quisont ensuite retransmis via USB et lus viales sorties de l’interface. Cela permet deretrouver un toucher vinyle fidèle avec desfichiers audio numériques.

Pour configurer votre TTM57SL avecScratch Live, et 2 platines CD ou vinyles,faites comme suit :

1. Reliez les câbles de votre platine gau-che à l’entrée 1 à l’arrière de la console, etceux de la platine droite à l’entrée 3.

2. Reliez bien le canal gauche (gérénale-ment en blanc) de votre platine avec leRCA blanc de la console et le droit (rouge)avec le rouge sur votre console. C’est trèsimportant pour le sens de lecture dansScratch Live. Si votre morceau joue à l’en-vers, c’est que le droit et le gauche sontinversés (ou que la polarité des câbles aété inversée).

3. Réglez les dipswitches d’entrée de laconsole sur Line ou Phono selon le typede platine reliée (Phono pour platinevinyle, Line pour platine CD).

Par exemple, sivous reliez uneplatine vinyle àl’entrée 1 et uneplatine CD à l’en-trée 2, mettez ledipswitch 1 sur Phono et le dipswitch 3sur Line.

4. Sélectionnez Scratch Live commesource audio sur la console en utilisant lebouton de sélection tout en haut des tran-ches de console PGM 1 et PGM 2 sur D 1et D 2.

CONFIGURATION PLATINE VINYLE1. Réglez l’équilibrage du bras de lecture

selon les recommandations spécifiques dela cellule utilisée, de façon à ce que le dia-mant ne quitte jamais le disque mais n’ap-puie pas au point d’entraîner une sur-chauffe significative. Ces deux cas entraî-nent un mauvais suivi.

2. La mise à la terre est extrêmement impor-tante quand vous utilisez Scratch LIVE.Vérifiez que vous avez branché les câblesde terre correctement entre vos platinesvinyle et le bornier de terre de votremixeur DJ. Tous les mixeurs DJ à entréesPhono (platine vinyle) ont des borniersde terre intégrés, prévus à cet effet. Sivous ne reliez pas vos platines vinyles cor-rectement à la terre, le signal de contrôlesera parasité et le suivi de la position dudisque sera erratique.

Conseil : Nous recommandons des diamantsShure M44-7 pour l’emploi avec ScratchLIVE, en raison de leur niveau de sortieélevé, de leur excellent suivi et de la faibleusure occasionnée au disque.

CONFIGURATION PLATINE CDVérifiez que le niveau d’entrée sur laTTM57SL est réglé sur Line.Désactivez tous les effets et le mastertempo sur votre platine CD pour une meil-leure utilisation avec Scratch Live (en effet,ces éléments perturbent l’analyse dusignal de contrôle et empêchent le bonfonctionnement du logiciel en lecture).

Page 12: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

12 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

CALIBRERSCRATCH LIVE

Dans la mesure où Scratch Live est pilotépar un signal de contrôle analogique, vousn’avez aucune garantie quant à la qualitéde son interprétation lorsqu’il arrive dansle logiciel. Par conséquent, Scratch Livedoit être capable de gérer une grandevariété de signaux et être configuré pourpouvoir les gérer de manière optimale. Lecalibrage consiste simplement à confor-mer Scratch Live à votre propre utilisation.Celui-ci est aussi important avec desplatines vinyles que des platines CD.Le signal de contrôle consiste en deux élé-ments : la tonalité de direction et le noisemap (carte de bruit). Quand vous écoutezle son du disque de contrôle vous enten-dez une tonalité à 1kHz. Le Noise Map,quant à lui, fait entendre une sorte de bruitaléatoire.La tonalité de direction fournit les informa-tions de vitesse et de direction du disque,alors que le noisemap indique au logiciel laposition précise de la cellule sur le disque.

SEUIL DE BRUIT (Threshold)Un seuil est une limite basse au-delà delaquelle un procédé se met en fonction.Pour Scratch Live, le seuil de bruit est leniveau au-dessus duquel le signal decontrôle va pouvoir être interprêté. End’autres termes, en dessous du seuil, lesignal et considéré comme du bruit et seraignoré.Ce réglage est nécessaire car un diamantest très sensible, notamment au bruit envi-ronnant, mais aussi au signal sur le disque,et particulièrement pendant un spectacle,par exemple, où il y a beaucoup de bruit.

Le seuil de bruit dans Scratch Live permetdonc de trouver le bon rapport sensibilitéde la cellule / buit environnant pour unemeilleure détection du signal de contrôle.

COMMENT CALIBRER SCRATCH LIVEMettez de la musique en fond à sonvolume normal, placez la cellule sur le dis-que, la platine doit être à l’arrêt. Le prin-cipe est le même pour une platine CD, enla mettant sur Pause ou Stop.Cliquez et maintenez le bouton estimatejusqu’à ce que le curseur se stabilise.S’il est plutôt à gauche, Scratch Live seraplus sensible aux mouvements lents, maisaussi au bruit de fond.

Répétez l’opération pour l’autre platine.

Important :• La cellule doit être posée sur le vinyl• la platine doit être à l’arrêt• la musique de fond doit être diffusée aumême niveau sonore que celui du setque vous effectuerez• nous conseillons de calibrer ScratchLive à chaque fois que vous jouez.

Conseil : si le curseur saute à l’extrêmedroite, alors vous avez un problème debruit dans vos platines/lecteurs deCD/mixeur. Vérifiez toutes vosconnexions et assurez-vous que votreéquipement est bien mis à la terre. Danscertaines situations, vous ne pourrez pasaméliorer la qualité du signal et vousdevrez jouer malgré tout. Dans ce cas,restez en mode Rel.

CERCLES D’ANALYSE

Dans setup, Scratch Live affiche un dia-gramme de phase. Il faut particulièrementfaire attention à la netteté des cercles, àleur forme, et au pourcentage de suivi(tracking) en bas à droite.Faîtes tourner vos platines. Des cerclesverts apparaissent, voir ci-dessus.

Pour des performances optimales, l’an-neau interne doit être aussi circulaire quepossible. Utilisez le curseur de zoom (1x à16x) pour un zoom avant ou arrière sinécessaire. Utilisez les commandes L/Rbalance et P/A balance pour régler laforme de l’anneau interne.La valeur dans le coin supérieur gauche del’affichage scope donne la position abso-lue actuelle dans le disque ou CD decontrôle. La valeur dans le coin supérieurdroit est la vitesse actuelle en TPM (TourPar Minute). En bas à gauche s’affiche leréglage de seuil actuel (threshold) et lavaleur en bas à droite est le pourcentagede signal lisible – cette valeur doit êtred’au moins 85% quand votre système estcorrectement calibré.

PROBLÈMES DE CALIBRAGEAprès calibrage, la valeur en haut à droitedevrait être 0.0 quand la cellule est sur ledisque et que la platine est à l’arrêt.Si cette valeur varie, déplacez le curseurmanuellement vers la droite jusqu’à ce quela valeur se stabilise à 0.0. Si vous avezdéplacé le curseur à -24 et que la valeurfluctue toujours, c’est que vous avez unproblème de masse ou d’interférencequelque part dans la chaîne audio.Dans ce cas, vérifiez d’abord que le fil deterre de votre platine est reliée aux bornesde masse de votre console.Ensuite, assurez-vous que la console n’estpas posée à côté d’une source d’alimenta-tion et que les câbles RCA ne passent passur un cordon véhiculant du courant.Si vous rencontrez toujours des difficultés,il vous sera peut-être utile de modifiervotre configuration. Par exemple, assurez-vous que votre régie ne se trouve pas au-dessus des subwoofers.Si vous avez du mal à obtenir des cerclesbien circulaires, vos cellules ont certaine-ment besoin d’être nettoyées ou chan-gées.Si l’image apparaît comme une ligne,alors un des canaux de la platine nefonctionne pas. Vérifiez vos câbles RCAet vos cellules. Voir aussi les différentesinterprétations des cercles page 44.

Page 13: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

13TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

IMPORTER ET LIREVOTRE MUSIQUE

IMPORTER VOTRE MUSIQUELa façon la plus simple de charger votremusique dans la librairie Scratch Live estd’utiliser le bouton files :

1. Cliquez sur le bouton files. À gauches’affichent les différentes sources de don-nées sur vos disques durs internes etexternes. Rechercher le dossier Musiquedans votre ordinateur. Par défaut, ce dos-sier s’appelle généralement “Musique” surMac et “Ma Musique” sur Windows.

2. Une fois le dossier musique trouvé, glis-sez déposez les dossiers ou fichiers quevous désirez importer sur l’icône All...,située à gauche en haut des playlists etdes bacs. Si vous voulez importer toutevotre musique, vous pouvez faire glisservotre dossier musique tout entier.

Astuce : vous pouvez également faireglisser vos dossiers directement del’Explorateur Windows ou du FinderMac vers la bibliothèque Scratch Live.

FICHIERS ACCEPTÉSScratch Live accepte les fichiers à débitsnumériques fixe et variable, à savoir .WAV,.AIFF, Ogg Vorbis, .MP3 et à AAC. Lesplaylists M3U sont également reconnues.

NOTE : les fichiers protégés par DRMprovenant de l’iTunes Music Store nesont pas acceptés par Scratch Live. Lesfichiers iTunes Plus, libres de droits,sont reconnus.

LIRE UN MORCEAUCliquez sur l’icône All … pour afficher tousles morceaux de votre bibliothèque.Utilisez le raccourci clavier shift <- pourcharger la plage surlignée dans la platinede gauche et shift -> pour la charger dansla platine de droite.Astuce : vous pouvez aussi faire glisserle morceau à la souris depuis la liste surl’une des platines virtuelles.Vous pouvez faire glisser la même plagesur les deux platines pour la charger surles deux.

Pour lancer la lecture, placez simplementle diamant sur le disque et lancez la platinevinyle. La lecture débutera dès que le logi-ciel détectera le signal de contrôle.En mode abs, le début de lecture de laplage correspondra à l’endroit où est poséle diamant sur le vinyle. Si vous placez lediamant au début du disque, la plage seralue depuis le début. Vous pouvez avancerdans la plage en relevant le diamant et enle plaçant plus loin sur le disque commeavec un disque ordinaire (“needle drop-ping”). Voir les Modes Scratch Live p.18.

AFFICHAGE MORCEAUQuand un morceau est chargé, son nom,celui de l’artiste et sa durée sont affichésdans la barre de titre et la platine virtuelleaffiche une ligne noire pleine.Si le BPM du morceau est renseigné,celui-ci sera indiqué. Voir “SET AUTOBPM” p.14.

Page 14: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

14 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

PRÉPARER VOSFICHIERS

PRÉPARER VOSFICHIERS

ANALYSE DES FICHIERSAvant toute chose, il est primordial de pro-céder à l’analyse de vos fichiers.Cette fonction sonde vos morceaux pourdétecter tout fichier corrompu, sauve-garde la forme d’onde dans une tag ID3*,et calcule un gain automatique et unevaleur BPM.

COMMENT PROCÉDEROuvrez Scratch Live sans connecter d’in-terface. À gauche de l’écran se trouve unbouton analyze files. Cliquez dessus pourlancer l’analyse de tous les fichiers devotre bibliothèque.

Astuce : vous pouvez glisser des dos-siers, bacs ou fichiers individuellementsur ce bouton pour forcer l’analyse àtout moment.

À PROPOS DES FICHIERS CORROMPUS

Si Scratch Live détecte un fichiercorrompu, il le signalera pas cetteicône.Vous devez absolument supprimer toutfichier corrompu de votre bibliothèque caril peut entraîner la fermeture de ScratchLive même s’il n’est pas lu. Voir “Icônesde statut” p. 26 et “Descriptions defichiers corrompus” p.46.

SET AUTO BPM

Si vous cochez cette option pendantl’analyse, Scratch Live calculera égale-ment le tempo des morceaux. Si ScratchLive est certain du BPM estimé, la valeursera automatiquement écrite dans lefichier ID3 tag (fiche d’identité du mor-ceau). Cette fonction ne sera pas utilisée sile morceau possède déjà une informationde BPM. Pour re-analyser ces fichiersavec auto BPM et auto gain, glissez-lessur le bouton analyze filesSi vous savez déjà que les BPM de vosfichiers sont compris dans une certaineplage de valeurs, utilisez le menu dérou-lant pour sélectionner celle-ci afin d’éviterun double calcul ou une estimation demoitié de vos BPMs.

* les tags ID3 contiennent des informa-tions concernant vos morceaux quisont sauvegardées à l’intérieur mêmede ceux-ci. Par ex., le genre, le titre etl’artiste sont des informations ID3. Voir“Éditer les tags ID3” p.25.

LECTEUR OFFLINECe lecteur est disponible lorsqu’aucuneinterface Scratch Live physique n’estconnectée. Les sorties passent alors par lepériphérique audio par défaut. Chargez unmorceau en le glissant dans la fenêtre dulecteur, ou pressez shift <-. Quand le mor-ceau est terminé, le lecteur passe automa

tiquement au titre suivant dans la playlisten cours.Le lecteur offline est l’outil parfait pourpréparer vos bacs, écouter vos morceaux,créer vos repères et vos boucles.

Dans le panneau files se trouvent deuxboutons, rescan ID3 tags et relocate lostfiles, très utiles pour gérer vos fichiers.

RESCAN ID3 TAGSCliquez ou faîtes glisser vos fichiers sur cebouton pour forcer Scratch Live à ré-exa-miner les informations de fichier. Vous nescannerez que les fichiers nécessaires,gagnant ainsi du temps.

ASTUCE : cette option est pratique pouridentifier tous les fichiers que ScratchLive ne peut pas trouver (ex : s’ils ont étémodifiés ou déplacés). Les morceaux enquestion s’afficheront en rouge avec unpoint d’exclamation. Vous pourrez effec-tuer un tri par la colonne de statut demanière à regrouper ces morceaux.

RELOCATE LOST FILESCette fonction permet de retrouver desfichiers ou dossiers ayant été déplacés oumodifiés.

1. Cliquez sur relocate lost files pourretrouver les fichiers marqués “not found”dans votre bibliothèque. Cette recherches’effectue dans tous vos disques durs.2. Une fois la recherche terminée, votrebibliothèque Scratch Live prendra encompte l’emplacement actuel de vos fichiers.

ASTUCE : vous pouvez aussi glisser-déposer les fichiers ou dossiers du pan-neau “files” sur le bouton Relocate lostfiles. Ce qui est utile si vous connaissezdéjà le nouvel emplacement des élé-ments déplacés, et prendra moins detemps.

Page 15: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

15TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

COMMANDES DELECTURE

LE VINYL DE CONTRÔLECe vinyl possède 2 faces. La 1ère a unedurée de 10mn et contient la piste de défi-lement (Vinyl Scroll). La 2è dure 15mn.Scratch Live peut fonctionner avec desvinyls tournant en 33 ou 45 tours, selonvotre préférence. Le disque possède defines marques toutes les minutes, et uneplus épaisse toutes les 5 mn (en 33 tours).Ces marques servent de repère quandvous utilisez la fonction needle droppingpour changer de morceau. Elles n’affec-tent en rien la lecture d’un morceau.

VINYL SCROLL (DÉFILEMENT)

Cette fonction permet de sélectionner etcharger vos morceaux directement à partirde la platine (CD ou vinyl) - sans toucherl’ordinateur ! Pour utiliser cette fonctionavec une platine vinyle, lever la cellule etposez-la dans la piste “bonus” à la fin dela face A. Le mouvement du disque faitdéfiler les morceaux d’une liste. Levez lacellule et posez-la dans la piste situéeavant l’étiquette pour changer de bacs oude liste iTunes. Revenez ensuite dans lapartie Vinyl Scroll, sélectionnez un titrepuis amener la cellule au début du disque,cela chargera automatiquement le mor-ceau. Vous pouvez également utiliser cettefonction avec les CDs de contrôle.Sélectionnez la plage 2, le défilementcommence. Lorsque vous avez trouvé letitre voulu, retournez sur la plage 1 pour lecharger. Vous pouvez inverser le sens dedéfilement et régler sa sensibilité (vitesse)dans la fenêtre setup.

ASTUCE : cette fonction est aussi dos-ponible pour la fenêtre Prepare (voir p.31).

CD DE CONTRÔLE

Ce CD possède 2plages. La 1ère durede 15mn et contrôlela lecture. La 2èdure 40 sec. etcontrôle le défile-ment de morceaux(Vinyl Scroll).

Page 16: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

16 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

ÉCRAN PRINCIPALAPERCU

PLATINE VIRTUELLELa platine virtuelleaffiche les informa-tions de vitesse etdurée du morceau.Quand le vinyltourne, le trait noirégalement. La pro-gression circulaire engris permet de visualiser la position dansle morceau et peut être réglé pour cligno-ter quand le titre arrive à la fin. Les duréesen cours et restante sont affichées en mnet sec. La variation de vitesse de rotation(Pitch) est affichée en pourcentage sur lagauche, et la valeur de BPM actuel àdroite. Si le titre n’a pas d’information deBPM, la valeur de BPM modifié n’apparaîtpas.Si vous utiliser des vinyls classiques, laplatine virtuelle agira bizarrement puisqueScratch Live essaie d’interprêter le signalqui lui est transmis. Cela ne pose pas desouci. Vous pouvez éjecter le morceauavec le bouton prévu à cet effet en bas àdroite.

ASTUCE : le raccourcis clavier shift-alt-flèche sert à éjecter le morceau d’uneplatine.

ASSISTANCE VISUELLE

Différentes formes d’onde s’affichentlorsqu’un titre tourne. Chacune représenteun aspect différent du morceau en cours.

CORRESPONDANCE DE TEMPO

Cette zone est particulièrement intéres-sante pour le calage au tempo. ScratchLive détecte les rythmes d’un titre, qu’ilreprésente par des crêtes oranges (platinegauche) et bleues (platine droite). Quand letempo des deux morceaux est synchrone,les crêtes se rejoignent et un lien blancapparaît. Notez que l’affichage de tempoest aligné sur le début de la mesure, afinque les crêtes conservent leur positionrelative à mesure que le titre joue. Cet affi-chage n’indique pas les durées relativesde battement, seulement le tempo généralà un moment donné. Les crêtes s’alignentégalement quand deux morceaux tournentau même tempo sans être forcémentcalés.

VUE GÉNÉRALE DE FORME D’ONDEIl s’agit d’une vue complète de laforme d’onde du titre et comprendun marqueur pour afficher la posi-tion exacte pendant la lecture. Cettevue est pratique pour trouver destransitions dans la plage. La formed’onde est colorée en fonction duspectre sonore – rouge pour lessons basses fréquences, vert pourles fréquences moyennes et bleupour les hautes fréquences.Vous pouvez sauter vers différentespositions dans la plage en cliquantdirectement sur cette zone (inactifen mode absolu).Les lignes grises derrière la vue indiquentla durée de la plage – une fine ligne toutesles minutes et une épaisse toutes les 5minutes.La vue globale s’affiche en entier quandvous chargez un titre dans l’une des plati-nes. Sur les ordinateurs plus lents, il estpréférable de désactiver cet affichageautomatique dans la fenêtre setup – avecce réglage désactivé, la vue générale s’af-fichera à mesure que le titre est lu.VOIR “PRÉPARER VOS FICHIERS” P. 10ET “APERCU AUTOMATIQUE” P. 28.

FORME D’ONDE PRINCIPALE

Cette zone affiche une vuedétaillée du titre, avec uncodage couleur correspon-dant à la fréquence du son ;rouge pour les basses, vertpour les medium et bleupour aigus. Vous pouvezaussi basculer sur un affi-chage de spectre à 3 ban-des en maintenant la tou-che ctrl et en cliquant sur laforme d’onde. Cliquez surla forme d’onde pour la“parcourir” ou affiner votreposition dans la plage. Celane s’applique qu’au modeInterne et peut être utile si vous voulezdéterminer des points de repère sans utili-ser de platines vinyle ou CD. La formed’onde principale est agrandie autour de laposition actuelle dans le morceau.VOIR “POINTS DE REPÈRE” (P. 16) ET“MODES D’UTILISATION” (P. 14).

ASTUCE : utilisez les touches + et - pourzoomer/dézoomer dans la forme d’onde.

ASTUCE : la forme d’onde peut être hori-zontale ou verticale. VOIR “FORMED’ONDE HORIZONTALE” P. 28.

Grosse caisse

Dans cet exemple, la partierouge de l’onde représente lepied de grosse caisse tandisque la partie violette repré-sente la caisse claire.

CORRESPONDANCE DE BATTEMENTS

Cet vue affiche les battementsd’un morceau. Elle est utile pourfaire correspondre les battementsde 2 titres en mix tempo. Les mar-queurs se font face lorsque les 2titres sont calés.Exemple : ci-contre une démons-tration de l’utilisation des aidesvisuelles pour faciliter la corres-pondance des temps. Dans cetexemple, le morceau qui est lu est sur laplatine gauche et celui à mixer sur la pla-tine droite.

Page 17: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

17TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

1. Lancez la lecture sur la platine droite.Après quelques secondes, des crêtesbleues apparaissent dans l’affichage decorrespondance du tempo.

2. Réglez la vitesse de la platine de droitejusqu’à ce que les crêtes bleues soientsous les crêtes oranges. Une fois alignées,les deux plages ont le même tempo.

3. Ensuite, alignez les marqueurs dans lazone des battements. Regardez la couleurdes éléments qui défilent dans l’affichageprincipal de forme d’onde. Rappelez-vousqu’une grosse caisse aura une couleurrouge et une caisse claire sera verte oubleue.Cette technique ne garantira pas desmixages parfaits, mais peut aider à accé-lérer le processus de calage rythmique.

GAIN MASTERLa sortie Master deScratch Live est ajustablevia le contrôle de gainMaster. Celui-ci ajuste le niveau de sortiegénéral de des morceaux lus.

NOTE : pour de meilleurs performances,réglez-le à 12h, et ajustez le niveau indi-viduel de chaque platine virtuelle avecleur bouton de gain.

33 / 45Choisissez le réglage correspondant à lavitesse normale de rotation devotre platine.

INDICATEUR DE SUIVILes indicateurs de suiviaffichent la qualité du signal provenant desdisques (vinyles ou CD) de contrôle. Lalongueur de la barre indique la vitesse dudisque. La couleur indique la quantité d’in-formation de position reçue par ScratchLive. Quand vous jouez le disque à vitessenormale, l’indicateur de suivi devrait êtregris. S’il est plutôt rouge, il y a un pro-blème de lecture du signal de contrôle.Assurez-vous que vos cellules sont pro-pres et vérifiez le calibrage dans le setup.

NOTE : il est normal que la barre soitrouge quand vous activez un repère ouquand vous scratchez.

TAP TEMPOUn bouton tap apparaît à laplace de l’affichage du BPMhabituel, pour les titres n’enayant pas. En appuyant sur alt-espace, vous activez la fonction tap(appuyez une seconde fois pour activer letap sur la platine virtuelle de droite).Ensuite, tapez en rythme. Après avoir tapéle 1er temps, vous pouvez taper 2 x foisplus vite ou 2 x plus lentement, ou encoreau début d’une mesure, etc. Les 2 pre-miers battements déterminent la four-chette de base, après cela vous pouvezutiliser le rythme régulier qui vous convient– 1/4 de note, 1/2 note, note entière. Escréinitialise le BPM, Enter (retour chariot)sauvegarde la valeur de BPM du titre.Vous pouvez aussi utiliser la souris. Lecurseur de pitch de votre platine (vinyle ouCD) n’a pas besoin d’être sur zero, nousfaisons le calcul pour vous. Vous pouvezégalement utiliser la fonction tap quandaucun titre n’est chargé, pour trouver letempo de vinyles normaux par exemple.

KEY LOCK (Master tempo)Quand cette fonction est active, lahauteur du titre reste verrouillée tellequ’elle serait à vitesse normale, quelle quesoit la vitesse de rotation de la platine(vinyle ou CD). La fonction Key Lock estcapable de détecter du scratch, et se dés-active automatiquement dans ce cas, afind’obtenir un son naturel. Désactivez / acti-vez la fonction Key Lock grâce au boutonen haut à gauche de la platine virtuelle.

Astuce : F5 et F10 servent à activer / dés-activer le Key Lock respectivement sur laplatine gauche et la platine droite.

REPEATUtilisez la fonction Repeat pour répé-ter le titre sur toute la durée du vinyl.

Astuce : un échantillon très court peutêtre mis en boucle grâce à la fonctionrépétition. Les boucles doivent avoir unedurée inférieure à 10 sec et démarrer ets’arrêter précisément sur une mesure.

CENSEURUtilisez le bouton censeur pour“masquer” des parties d’un titre, oucréer un effet spécial. Quand vouspressez ce bouton, la plage est lue ensens inverse à partir de ce point. Quandvous relâchez le bouton, la plage est luedans le sens normal à partir du point oùvous seriez si vous ne l’aviez pas utilisé.La fonction censeur n’est disponible quedans les modes relatif et interne.

ÉJECTIONPermet d’éjecter le titre de la platinevirtuelle.

AUTOPLAYCliquez sur ce bouton pouractiver la lecture automatique,permettant ainsi à Scratch Live de chargeret jouer automatiquement la plage sui-vante dès que celle en cours est terminée.Si vous chargez un titre d’un bac, le bacentier sera lu, s’il provient de la bibliothè-que, toute la bibliothèque sera lue. Lafonction Autoplay est disponible en modesrelatif et interne. Vous devez cocher lacase Play from start dans le setup pourque l’Autoplay fonctionne correctement.

INPUT REVERSEÉchange l’entrée de la pla-tine gauche (3 & 4) avec l’entrée de la pla-tine droite (5 & 6).Tous les commandes sont transférées surla platine alternative. Par exemple, si ledisque de contrôle est à droite, il vacontrôler la platine virtuelle de gauche, etvice versa. Cela permet, entre autre, demixer avec une seule platine.

GAINS INDIVIDUELS

Permet d’ajuster le niveau de chaquetitre de votre bibliothèque. Toutemodification du gain est automati-quement conservée avec le morceauet s’applique à chaque fois que letitre est chargé. Le VU-mètre indiquele niveau envoyé à l’interface aprèsajustement des gains individuels etMaster.

NOTE : pour un réglage automatique dugain de vos morceaux, voir AUTO GAINp. 26.

Page 18: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

18 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

INDICATEUR DE COUPURE USBL’indicateur de coupureUSB sur l’écran principalest un outil pratique pourdétecter des problèmesde ruptures audio. Ces derniers sont cau-sés par une interruption du passage del’audio vers l’interface Scratch Live. Si detelles interruptions se produisent, unediode s’allume en rouge brièvement, justeà gauche du logo Scratch Live en haut del’écran. La LED sera rouge durant uneseconde puis orange durant 4 secondes.

Si vous rencontrez des problèmes d’in-terruption USB :

• Augmentez la taille du buffer audio USB(dans setup). VOIR DE TAMPON USB P.29.

• Fermez les autres applications fonction-nant en même temps que Scratch Live.

• Coupez les tâches de fond, par exempleles réseaux sans fil.

• Si la charge de votre processeur est trèsélevée, essayez de diminuer la fré-quence de rafraîchissement d’écran(Maximum screen update dans setupp.32).

Scratch Live peut être utilisé selon 3modes : absolu, relatif et interne. Vouspouvez changer de mode en cliquant surles boutons au-dessus de la liste despoints cue.

MODE ABSOLU

Le mode absolu est le mode par défaut etcelui qui ressemble le plus à une utilisationavec vinyl classique. Le début du titre estassocié au début du disque. En relevant lebras puis en amenant la cellule sur uneautre partie du disque (needle dropping),vous pouvez accéder à une autre positiondans le morceau.Le mode absolu reproduit fidèlement lesmouvements du disque de contrôle,incluant l’arrêt, le démarrage, le scratch, ledéplacement de cellule, le frottement etautres techniques DJ. Quand vous attei-gnez la fin du disque en mode relatif ouabsolu, Scratch LIVE passe automatique-ment en mode interne. C’est le modeinterne d’urgence, qui empêche les longstitres de s’arrêter quand vous êtes au boutdu disque de contrôle. Vous pouvezrepasser du mode interne d’urgence aumode relatif en reposant la cellule dans lazone d’amorce du disque de contrôle.Le mode interne d’urgence s’active après1sec.

Utilisez les raccourcis clavier F1 (platinegauche) ou F6 (platine droite) pour bascu-ler en mode absolu.

Note: faites attention en scratchant prèsde la fin du disque de ne pas accidentel-lement amener la cellule trop loin et doncpasser en mode interne – le titre nerépondrait plus aux mouvements du disque !

MODE RELATIF

Le mode relatif tient compte des mouve-ments avant et arrière sur le disque, maispas de la position dans le disque. Cemode désactive la fonction de déplace-ment de cellule mais permet de scratchersans saut. VOIR DROP TO ABSOLUTEPOSITION P. 31.

Le mode relatif dispose de commandesde vitesse supplémentaires :

Titre précédentCharge le titre précédant celui encours.

Retour rapide – Rembobine le mor-ceau, de plus en plus vite à mesureque vous laissez appuyé.

Avance rapide – accélère la vitessede lecture, de plus en plus vite àmesure que vous laissez appuyé.

Titre suivantCharge le titre suivant.

ASTUCE : les raccourcis clavier F2 (pla-tine gauche) et F7 (platine droite) permet-tent d’accéder directement au moderelatif.

MODES D’UTILISATIONSCRATCH LIVE

Page 19: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

19TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

MODE INTERNE

Le mode interne vous permet de lire lesplages sans avoir besoin de disque decontrôle. Le mode interne a un boutonstart/stop et un curseur de pitch virtuel. Enmaintenant la touche shift enfoncée vouspouvez déplacer le curseur de pitch pluslentement. Avec la touche ctrl tout en cli-quant sur le curseur de pitch vous revenezen 33 tours ou 45 tours selon la valeur laplus proche à cet instant.Scratch Live passe automatiquement enmode interne quand la fin du disque decontrôle est atteinte. Vous pouvez reveniren mode absolu en replaçant la cellule surla zone d’amorce du disque de contrôle.Si vous passez du mode absolu ou relatifau mode interne, Scratch Live règle auto-matiquement la pitch afin de maintenir lavitesse de lecture déterminée par la pla-tine. Utilisez F3 (platine gauche) ou F8(platine droite) pour accéder directementau mode interne.Commandes supplémentaires :

Lecture inverse / Pause - Appuyezsur ce bouton pour lancer la lectureinversée, rappuyez pour l’arrêter.Vous pouvez ajuster la vitesse de d’arrêt(braking) dans le setup pour passer d’unarrêt immédiat à une extinction lentecomme sur une vraie platine.

Lecture / Pause normale - Appuyezsur ce bouton pour lancer la lecture,rappuyez pour l’arrêter. Voir ci-dessuspour le réglage d’arrêt (braking).

Ralentissement - Ralentit légère-ment et temporairement la lecture. Àutiliser lorsque les 2 titres sont enrythme mais que l’un est légèrementen avance sur l’autre.

Accélération - Accélère légèrementet temporairement la lecture. À utili-ser lorsque les 2 titres sont en rythme maisque l’un est légèrement en retard sur l’au-tre.

CURSEUR DE PITCHSert à changer la vitesse de lec-ture normale en mode interne.Faites le glisser avec la sourispour des variations normales, fai-tes de même en appuyant sur shiftpour des réglages plus fins.

POINT DE REPÈRE TEMPORAIREFonctionne de la même façon que le bou-ton Cue d’une platine CD. Pressez ctrl-Lpour créer un repère temporaire sur la pla-tine gauche, ctrl-K sur la platine droite. Cepoint de repère temporaire est représentépar un marqueur blanc sur la formed’onde. Ce repère n’est pas sauvegardéavec le morceau et apparaît au début decelui-ci par défaut. Pressez L pour aller àce repère pour la platine gauche, K pour laplatine droite. Si vous pressez ces touchesalors que le morceau est à l’arrêt, ce der-nier sera lu à partir du repère temporaire.Dès que vous relâchez la touche, le mor-ceau reviendra au repère temporaire.Notez que vous pouvez utiliser cette fonc-tion pour revenir rapidement au début dumorceau lorsque vous n’avez pas créévous-même de point de repère tempo-raire. VOIR AUSSI CUE POINTS P. 16.

VITESSES DE LECTURECes boutons permet-tent de modifier lavitesse de lecture de base en choisissant :1/2, 33/45 (lecture d’un 45 tours à lavitesse d’un 33), 1 x (normal), 45/33 (lec-ture d’un 33 tours à la vitesse d’un 45 ), ou2 x plus vite.

Platine G Fonction Platine DQ Lecture/Pause inversée AW Lecture/Pause SE Pitch - DR Pitch + FT Ralentissement temp. GY Accélération temp. HAlt-Q Titre précédent Alt-AAlt-W Titre suivant Alt-SAlt-E Rembobiner Alt-DAlt-R Avance rapide Alt-FCtrl-I Créer Cue temp. Ctrl-K

Cliquez sur la forme d’onde pour la dépla-cer et affiner vos réglages. Cela peuts’avérer utile pour la création précise depoints de repère (Cue), si vous ne dispo-sez pas de paltine disque.

NOTE : si vous jouez un titre en modeinterne, et que vous passez au modeabsolu ou relatif, la variation de vitesse(Pitch) sera réglée sur celle de la platine,ce qui occasionnera un saut de vitesse àmoins que les deux ne soient parfaite-ment synchrones.

ASTUCE : C’est la panique ! Si vous voustrouvez en mode absolu ou relatif, etqu’une boule de poussière s’accumulesur votre cellule, créant ainsi des coupu-res audio, appuyez sur Ctrl tout en cli-quant sur Int. Vous basculerez en modeinterne et le pitch reviendra à zéro.

Vous pouvez aussi utiliser les raccourcisclavier correspondants en verrouollant latouche Majuscule (Caps Lock).

VOIR PLAYBACK KEYS USE SHIFT P. 30

Page 20: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

20 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

CUE POINTSPOINTS DE REPÈRE

Vous pouvez définir jusqu’à 5 points derepère dans chaque titre. Utilisez le bouton+ pour créer un point de repère.Cliquez sur la flèche à gauche de chaquepoint de repère pour y accéder (mode rel.et int. seulement). Vous pouvez égalementretrouver vos points de repère à l’aide desraccourcis clavier – 1 à 5 pour les points laplatine gauche et 6 à 0 pour la platinedroite. Notez que l’aiguille de la platine vir-tuelle saute en position 12 heures etchange de couleur quand vous chargez unpoint de repère – vous êtes bien sur unpoint de repère quand l’aiguille est de cou-leur pleine et en position 12 heures.

À mesure que le disque avance au-delà dela position du point de repère, la barrecolorée se raccourcit d’1/5è à chaquerotation. De même, quand vous approchezdu point de repère, la couleur augmented’un cinquième à chaque rotation. Parexemple, l’illustration ci-dessus montre ledisque juste avant la fin de la cinquièmerotation avant le point de repère.

Chaque point de repère peut avoir unecouleur différente. Pour changer la cou-leur, cliquez sur le carré de couleur et choi-sissez-en une autre.Pour supprimer un point de repère, utilisezle bouton X à droite du point de repère.Un point de repère peut se situer dansn’importe lequel des 5 logements. Vouspouvez faire glisser les points de repèrepour modifier leur ordre dans la liste. Sivous souhaitez que les points de repèresoient organisés chronologiquement,cochez la case “sort cues chronologically”dans le setup. Si vous chargez le mêmetitre sur les deux platines, vous pourrezajouter ou modifier ses points de repère àpartir de l’une ou l’autre platine indiférem-ment.Quand vous sautez vers un point derepère en mode interne alors que le mor-ceau est en pause, celui-ci sera joué àpartir du point de repère tant que vousappuyez sur la touche ou la souris, aprèsquoi la tête de lecture reviendra sur lepoint de repère.Si vous utilisez le clavier alors que le mor-ceau est joué en mode interne ou relatif, lepoint de repère sera déclenché de manièrerépétitive, créant ainsi un effet de «bégaie-ment».

ASTUCE : la vitesse de répétition dépen-dra du réglage de répétition de touche declavier dans votre système. Windows :Panneau de configuration/Propriétés cla-vier. Mac : Préférences Système/Clavieret souris.

ASTUCE : pour créer des points cue àl’aide du clavier faites Ctrl-virgule (platinegauche) ou Ctrl-point (platine droite).

Vous pouvez sauvegar-der jusqu’à 9 bouclespar morceau. Ces bou-cles sont conservées dans le fichier, etsont disponibles à chaque chargement dutitre. Pour créer une boucle, réglez le pointde départ en cliquant sur In, et le point defin en cliquant sur Out. Pour activer/dés-activer la boucle, cliquez sur Loop. Si vousvoulez que la tête de lecture saute au pointde départ de la boucle quand vous activezla fonction, faites ctrl+loop.Pour ajuster le point d’entrée de la boucle,cliquez sur In. Vous pouvez utiliser les flè-ches : <- pour reculer le point d’entréevers le début du morceau, -> pour avancerle point d’entrée vers la fin du morceau.Maintenez shift en utilisant les flèchespour un réglage plus grossier. Cliquez ànouveau sur In pour conserver le point dedépart, idem pour le point de sortie Out.Vous pouvez également utiliser le disquede contrôle (vinyle ou CD) pour ajuster cespoints d’entrée/sortie. Cliquez sur In puismanipulez le disque, cela ajustera le pointd’entrée. Une fois satisfait, cliquez à nou-veau sur In pour sauvegarder, et lâchez levinyle de contrôle.Le vinyle reprendra sa fonction de contrôlede lecture une fois la vitesse normaleretrouvée. L’utilisation du vinyl pour déter-miner le point de sortie est optionnelle –pour désactiver cette fonction, décochezadjust loops with vinyl dans le setup.

LOOPSBOUCLES

Page 21: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

21TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

Vous disposez de 9 emplacements deboucle. Si une boucle se trouve à un cer-tain emplacement, le fond se colore envert. Pressez X pour supprimer la boucle.Si vous cliquez sur un emplacement déjàoccupé, un contour rouge apparaît. Celasignifie que la boucle est verrouillée : vousne pourrez pas modifier le point de sortieni supprimer la boucle à moins de ladéverrouiller en cliquant à nouveau sur lechiffre.

NOTE : la fonction boucle s’applique auxmodes relatifs et internes.

BOUCLE AUTOMATIQUECette fonction vouspermet de créer uneboucle qui se caleautomatiquement surle rythme d’un morceau dont le BPM etrenseigné. Cliquez sur la valeur de batte-ment désirée, Scratch Live crée la bouclepour vous. La boucle est créée instantané-ment sur le rythme détecté par ScratchLive de façon à ce que même si vous cli-quez à un moment légèrement décalédans le temps, Scratch Live se caleraautomatiquement sur le bon tempo etcréera une boucle parfaite.5 valeurs de battement sont visibles à lafois à l’écran, ceux-ci s’échelonnent de1/32è à 32 battements. Utilisez les bou-tons de flèche < et > pour sélectionner letemps de boucle automatique voulu.Scratch Live crée une boucle à partir dupoint de battement le plus proche de latête de lecture (dans la mesure du possi-ble), et crée le point de sortie n battementsaprès. Si vous pressez auto-loop 1 alorsque celle-ci est active, alors la boucle seradésactivée. Si vous pressez une valeurd’auto-loop différente de celle en cours, lepoint de sortie sera étendu à la nouvellevaleur de battement choisie.Vous pouvez également sauvegarder votreboucle automatique sur le prochainemplacement de boucle disponible.

NOTE : cette fonction ne peut être utili-sée que si le BPM du morceau est rensei-gné. Voir Réglage Auto BPM page 10.

Emplacement AIl s’agit d’un emplacement particulier pourle bouclage automatique. Quand vouscréez une boucle automatique, celle-ci estcréée dans le logement A. Si vous désac-tivez la boucle auto avec les boutonsd’auto-looping, vous serez automatique-ment redirigé vers l’emplacement de bou-cle précédemment utilisé. En revanche, sivous désactivez la boucle en cliquant surle bouton « Loop » vous resterez dans lelogement A. Celui-ci n’est pas sauvegardéautomatiquement dans le disque – cliquezsur « save » pour sauvegarder votre bou-cle sur le premier emplacement disponi-ble.Les raccourcis clavier pour le bouclageautomatique sont alt-1 à 5 pour la platinegauche, alt-6 à 0 pour la platine droite.Ceux-ci correspondent aux valeurs debattement tels qu’ils apparaissent àl’écran. Ex. : si les valeurs affichées sont 12 4 8 16, alt-1 déclenchera 1, et alt-5déclenchera 16.

LOOP ROLLLe Loop Roll équivaut à l’utilisation de lafonction AutoLoop, avec cette différenceque lorsqu’on désactive la boucle, le mor-ceau repart de là où il aurait dû être si onn’avait pas activé de boucles (comme lecenseur).L’autre différence tient au fait que le bou-ton Roll est fugitif. La boucle est activéelorsqu’on appuie dessus, et désactivéedès qu’on le relâche. Utilisez plutôt desboucles courtes pour obtenir l’effet debégaiement.Appuyez sur ctrl+alt en cliquant sur lavaleur d’autoloop désirée pour activer lafonction, ou bien sur ctrl + alt + 1 à 5 pourla platine gauche, + 6 à 0 pour la platinedroite. (idem à l’auto loop mais avec “alt”en plus comme modificateur).La plage de valeurs disponibles pour leloop roll s’étend de 1/32è à 32 batte-ments. Les touches de raccourcis activent lesvaleurs dans la plage affichée à l’écran.Ex : si les valeurs affichées sont de 1/4 à 4battements, ctrl+alt+1 activera la valeur1/4, ctrl+alt+2 la valeur 1/8, etc... en utili-sant le loop roll.Utilisez les boutons flèches < et > pournaviguer dans la zone des valeurs d’autoloop/loop roll visibles à l’écran.

LOOP ROLL EN MIDIVous pouvez assigner le loop roll en MIDIde manières différentes. Cliquez sur lebouton MIDI en haut de l’écran ScratchLive, pressez ctrl+alt et cliquez sur unevaleur d’auto-loop, puis pressez le btouondésiré sur votre contrôleur MIDI. Ouencore, vous pouvez assigner le boutond’activation du loop roll en MIDI, puis assi-gner un fader ou un encodeur au boutonde sélection de valeur autoloop (visible enbas de l’écran uniquement quand vousêtes en mode apprentissage MIDI) pourpouvoir changer les valeurs à la volée.

ASTUCE : Quand le bouton “AutoloopSelect” est assigné en MIDI, vous dispo-sez de toutes les valeurs de Loop Roll.Cela vous permet de créer des effets debégaiements variables à la volée enchangeant rapidement de valeurs.

NOTE : comme l’autoloop, le loop rollnécessite l’existence d’une valeur BPMdans le morceau pour fonctionner.Cochez “set auto bpm” avec une plageadéquate lors de l’analyse de vos mor-ceaux pour ce faire.

Page 22: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

22 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

LECTEUR DE SAMPLESSP-6

Le lecteur d’échantillons permet de jouerjusqu’à 6 sources audio, en plus des mor-ceaux joués sur les platines virtuelles.N’importe quel fichier audio de votrebibliothèque Scratch Live peut être chargédans l’un des 6 logements, permettant lalecture de courts échantillons, d’effetssonores, ou de morceaux complets.Ce lecteur est disponible lorsque le SL3est branché, mais pas en mode LecteurOff Line.Cliquez sur le bouton sample player pourouvrir la fenêtre du SP-6. Pour charger unmorceau, glissez-déposez un fichier devotre bibliothèque vers l’un des lecteurs.Pour l’éjecter, cliquez sur le bouton ejectsitué à droite du titre.

ASTUCE : sélectionnez 6 samples et glis-sez-déposez les de la bibliothèque versle premier lecteur pour les charger tousles 6 en même temps dans leur emplace-ment respectif.

COMPORTEMENT DE LECTURELe bouton Play de chaque lecteurlance la lecture audio. Celle-cidémarre au début du morceau, saufsi celui-ci possède un point derepère ou une boucle.

ASTUCE : Utilisez les raccourcis clavierz (lect. 1) x (lect.2) c (lect.3)v (lect. 4) b (lect.5) n (lect.6)pour lancer chaque échantillon respecti-vement.

La lecture démarre au début du morceauou au premier point de repère, s’il enexiste un.Ces deux options sont supplantées si uneboucle existe. Le fichier démarrera aupoint d’entrée de la boucle.Vous pouvez préciser le point de départ devos samples simplement en créant despoints Cue Scratch Live comme vous lefaites habituellement. Chargez votre mor-ceau sur une platine virtuelle, créez votrepoint de repère, puis chargez le fichierdans un lecteur SP-6.

MODE DE LECTUREIl y a 3 modes de lecture, réglables indivi-duellement pour chaque logement.

Mode Trigger : quand vous lancezla lecture, le fichier est joué jusqu’àla fin. En appuyant de manière répétitive,l’audio redémarre du début. Pour arrêter lalecture, appuyez sur alt en même tempsque vous cliquez sur play ou sur le rac-courcis clavier correspondant.

Mode Hold : le fichier n’est jouéque tant que vous appuyez sur lebouton play ou le raccourcis clavier cor-respondant. Quand vous relâchez, l’audios’arrête net. Ce mode correspond de trèsprès au fonctionnement type Note off de laplupart des sampleurs du marché.

Mode On/Off : appuyez sur play,l’audio joue jusqu’à la fin du fichier.Appuyez à nouveau pour arrêter lalecture.

Mode Repeat : chaque logement aun bouton repeat. Quand il estactivé, le fichier audio est lu etrépété du début à la fin ou bien répétera lapremière boucle mémorisée dans le mor-ceau s’il en contient une.Pour ajuster les informations de boucle,chargez le morceau sur une platine vir-tuelle, faites vos réglages, puis rechargezle dans un lecteur de sample.

ASTUCE : des boucles courtes peuventainsi servir de morceau de fond en moderépétition. Assurez-vous que le début etla fin sont réglées en mesure.

SÉLECTION DE LA SORTIEVous pouvez sélectionner vers quelle voievous désirez que la sortie audio du SP-6s’effectue : L (gauche), M (mix), R (droit).

VOLUMECe bouton vous permet derégler le gain général pour les6 logements.

Vous pouvez également régler leniveau de chaque logement indivi-duellement.

MIDIToutes les fonctions du SP-6 sont assi-gnables en MIDI. Pour ce faire, la fenêtredu SP-6 doit être visible avant d’activer lemode d’apprentissage MIDI. VOIR “COM-MANDES MIDI” P. 23.

Page 23: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

23TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

COMMANDES MIDI

GÉNÉRALITÉS

La fonction de contrôle MIDI dans ScratchLive permet de configurer et piloter lesfonctions du logiciel au moyen de contrô-leurs MIDI comme des claviers, appareilsde déclenchement, curseurs et boutons.L’intégration du contrôle MIDI dansScratch Live permet d’étendre ses possi-bilités d’utilisation en live, telles qu’utiliserdes pads pour déclencher des boucles ouutiliser les points de repère.

CONFIGURATION MIDI

La configuration d’un contrôleur MIDIdans Scratch Live dépendra du matérielutilisé. Un certain nombre de périphéri-ques se connectent à l’ordinateur et utili-sent le MIDI via USB, et seront acceptésdirectement par votre système, ou néces-siteront l’installation de pilotes et d’un uti-litaire de configuration. Suivez les instruc-tions du constructeur.D’autres contrôleurs n’utiliseront qu’unconnecteur MIDI Out pour envoyer desmessages de commande et nécessiterontune interface MIDI séparée pour commu-niquer avec le logiciel. En général, l’inter-face MIDI est fournie avec les pilotes et lesoutils de configuration nécessaires per-mettant à la sortie du contrôleur d’utiliserun canal MIDI disponible utilisable parScratch Live.Une fois le contrôleur installé et prêt àfonctionner, effectuez les assignationscomme indiqué ci-contre.

ASSIGNATION MIDIPour activer l’assignation MIDI,cliquez sur le bouton MIDI ou fai-tes ctrl+M.En passant votre souris au-dessus descontrôles dans le logiciel, une fenêtred’assignation MIDI apparaîtra, indiquantson statut actuel.Pour assigner une commande MIDI, cli-quez sur la fonction dans le logiciel, puismanipulez le contrôleur MIDI de votreappareil. La fenêtre d’assignation MIDI semet à jour en changeant d’apparence,indiquant ainsi que le contrôle MIDI estaccepté.Pour désassigner une commande MIDI,cliquez sur le contrôle au niveau deScratch Live puis pressez la touche Retourchariot/Entrée de votre clavier.

NOTE : quand vous êtes dans le moded’assignation MIDI, les contrôles deScratch Live sont inactifs. Vous devezdésactiver l’assignation MIDI pourreprendre la main.

Quand vous êtes dans le mode d’assigna-tion MIDI, les contrôles ayant une assigna-tion sont encadrés en vert.

À PROPOS DES PLATINES MIDILes platines virtuelles de Scratch Live nesont pas assignables en MIDI. Les péri-phériques MIDI avec molette envoienttous des informations différentes, ce quirend impossible une configuration person-nalisée. Pour ce faire, il vous faut utiliserune platine MIDI reconnue nativement.

ASSIGNATION D’AUTRES FONCTIONSDes fonctions inivisibles d’ordinaire s’affi-chent en bas de l’écran quand vous êtesen mode assignation. Cela inclut les fonc-tions de navigation dans la librairie et lepoint Cue temporaire pour chaque platine.

ASSIGNATIONS AVEC CTRL-CLICCertaines commandes Scratch Live pos-sèdent une fonction supplémentaire asso-ciée à ctrl-clic. Vous pouvez assignercelle-ci à une contrôleur MIDI, en plus dela fonction de base. Par ex., un ctrl-clic surle curseur de pitch en mode interne réini-tialise le pitch à zero. Pour assigner unecommande MIDI à cette fonction, entrezen mode assignation MIDI, faites ctrl-clicsur le curseur, puis assignez l’un de vospads sur l’appareil MIDI. Quand vouspressez le pad en question, le curseurrevient sur zero.

PRESETS

Les pré-réglages MIDI sont accessiblesdans l’onglet MIDI de la section setup. Pardéfaut, les assignations MIDI actuellessont automatiquement enregistrées etrappelées à la prochaine ouverture du logi-ciel. La fenêtre preset vous permet de sau-vegarder et de rappeler différentes confi-gurations MIDI. Cela est utile si vous utili-sez différents appareils MIDI ou si voussouhaitez rapidement changer de paramé-trage MIDI sans avoir à ré-assigner tousvos paramètres.

RECONNAISSANCE NATIVE DECONTRÔLEURS MIDILa version 1.9 de Scratch Live reconnaîtnativement les contrôleurs suivants :

Denon DN-HC4500Denon DN-HD2500Numark DMC2Numark iCDXPioneer CDJ-400Pioneer MEP-7000 / SEP-C1

Ces contrôleurs sont dits “plug and play”et sont capables de contrôler Scratch Liveautomatiquement sans assignation MIDInécessaire.Visitez scratchlive.net pour plus d’informa-tions sur l’utilisation de ces contrôleurs.

INFORMATIONS TECHNIQUESLe contrôle MIDI de Scratch Live n’ac-cepte que les mesages :• Note On/Off• CC 7 bit standard• CC 14 bit• RPN/NRPN (14 bit)

Page 24: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

24 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

ORGANISER VOTREMUSIQUE

Scratch Live peut prendre en charge unnombre illimité de morceaux – la seulelimitation est la taille de votre disque dur.Certaines fonctions vous aident à gardervotre musique organisée et à trouver rapi-dement et facilement les morceaux.

REGROUPER LES TITRES EN BACSScratch Live offre plusieurs modes d’orga-nisation et de tri de votre bibliothèque defichiers. Les utilisateurs d’iTunes™ note-ront que Scratch Live incorpore automati-quement leur bibliothèque et leurs play-lists iTunes existantes.Scratch Live utilise des “bacs” (crates)numériques pour un accès rapide à voscollections favorites. Le nombre de bacspossibles est sans limite et n’importe queltitre peut être placé dans plusieurs bacs.Par ex., vous pouvez organiser vos fichierscomme suit et les placer dans plusieursbacs à la fois.

• Hip Hop• UK Hip Hop• French Hip Hop• Inst Hip Hop• Old Hip Hop• Hip Hop LPs

Pour créer un nouveau bac, cliquez sur lebouton +. Pour renommer un bac, double-cliquez sur son nom.Vous pouvez modifier l’ordre de vos mor-ceaux en les glissant vers le bas ou le hautdans la liste.

ASTUCE : L’option Protect library dans lesetup s’applique à la suppression, l’édi-tion et le renommement des bacs.Cochez cette option pour empêcher toutchangement dans vos bacs.

Si vous supprimez un bac par accident,vous pouvez le récupérer dans la cor-beille. Les fichiers portent l’extension“.crate”.

SOUS-BACS (SUBCRATES)Vous pouvez glisser-déposer vos bacsdans d’autres bacs pour créer des sous-bacs. Si vous glissez le bac complètementà gauche dans la liste des bacs, il s’affi-chera au niveau hiérarchique supérieur. Sivous le glissez légèrement vers la droitesur le nom d’un autre bac, il deviendra unsous-bac du premier.

TRIER VOS FICHIERSLa zone d’affichage des informations demorceaux peut être personnalisée pourafficher les colonnes référencées ci-des-sous :

• Added (Ajouté)• Album• Artist (Artiste)• Bitrate (Débit numérique)• BPM (Tempo)• Comment (Commentaite)• Composer (Compositeur)• Filename (Nom de fichier)• Genre• Grouping (Rassemblement)• Key (Tonalité)• Label• Length (Durée)• Location (Emplacement)• Remixer (Remixeur)• Sampling (Fréquenced’échantillonnage)• Size (Taille)• Track (Plage)• Video Track (plage vidéo)• Year (Année)

Cliquez sur le bouton de colonne < poursélectionner quelles colonnes vous voulezafficher. Pour trier votre bibliothèque selonle critère d’une colonne, cliquez sur l’en-tête de celle-ci pour la surligner. Par exem-ple, cliquer sur l’en-tête de colonne Albumtriera votre bibliothèque alphabétiquementpar titre d’album. Pour déplacer unecolonne, saisissez son en-tête et faites-laglisser vers la gauche ou la droite. Pourredimensionner une colonne, cliquez surson trait de séparation et faites-le glisservers la gauche ou la droite.

EXPLORATEUR

L’explorateur de morceaux permet de triervos listes par Genre, BPM, Artiste, etAlbum. Pour l’activer ou le désactiver, cli-quez sur browse.

RECHERCHE

Scratch Live disposed’une fonction recher-che vous permettantde retrouver facilementet rapidement vosfichiers. Scratch Liveeffectue la recherche àmesure que vous tapezdu texte dans la case.Pour sélectionner lechamp dans lequel vous désirez effectuerla recherche, cliquez sur le côté gauche dela case recherche. Un menu déroulantvous montrera quels champs sont utilisés.Pressez sur esc ou X sur le côté droit de lacase pour revenir à zéro.

ASTUCE : utilisez ctrl-F pour accéderdirectement à la case recherche. Cetteaction vous fait sortir automatiquementde la liste ou du bac dans lesquels vousvous trouviez et vous envoie sur la biblio-thèque générale afin de trouver au mieuxvotre morceau. En recliquant sur une listeou une valise, la case recherche rede-vient vide.

PREPARELa fenêtre de préparation est comparableà sortir partiellement les disques enattente de votre bac. Vous pouvez faireglisser des morceaux (ou même des bacs)de la liste principale des morceaux dans lafenêtre de préparation ou simplement lesfaire glisser sur le bouton de préparation.Ces morceaux seront supprimés de lafenêtre de préparation une fois qu’ilsauront été lus. Tous les titres seront effa-cés de la fenêtre de préparation quandvous quitterez Scratch Live.

ASTUCE : faites ctrl-P pour ajouter desmorceaux dans la fenêtre Prepare.

Page 25: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

25TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

ASTUCE : sélectionnez le contenu de lafenêtre Prepare, glissez-le sur le bouton+ (création de bac) pour le sauvegarder.

HISTORIQUE

La fenêtre history affiche un compte renducomplet des morceaux que vous avezrécemment joués et vous permet d’expor-ter ces informations de session ScratchLive sous forme de fichier de données.Chaque session est répertoriée par date ettemps. En utilisant la flèche vers le bas,vous pouvez naviguer et consulter le détailde n’importe quelle session. Les colonnesdisponibles sont period (date de session),titre, nom de l’artiste. En plus, les catégo-ries ci-dessous vous fournissent plus d’in-formations sur les sessions :

Start Time - quand vous consultez uneligne de morceau, l’heure de début s’affi-che. Quand vous consultez une ligne desession, c’est l’heure de début de sessionqui s’affiche.

End Time - quand vous consultez uneligne de morceau, l’heure de fin s’affiche.Quand vous consultez une ligne de ses-sion, c’est l’heure de fin de session quis’affiche.

Playtime - quand vous consultez uneligne de morceau, la durée de lecture dumorceau s’affiche (ex: 00:03:00). Quandvous consultez une ligne de session, c’estla durée de la session qui s’affiche avec ladate (ex: 10/09/08 01:38:16).

Deck - affiche sur quelle platine virtuelle lemorceau a été joué. Sur une ligne de mor-ceau s’affiche soit left soit right. Le lecteuroffline s’affiche comme “offline”.

Notes - Utilisez ce champ pour inscriretoute information sur les morceaux ou lessessions (ex: notez comment vous avezeffectué la transition d’un morceau vers unautre, par exemple).

Start session / End session

Pour démarrer ou arrêter une session, cli-quez sur le bouton correspondant.

Insert Track - si vous désirez ajouter desinformations sur des morceaux qui n’ontpas été joués dans Scratch Live dansvotre session (l’un de vos CDs ou vinylspréférés), sélectionnez le titre après lequelvous voulez l’insérer et cliquez sur inserttrack. Double-cliqquez sur la ligne du mor-ceau inséré et éditez vos informations.(Notez qu’en exportant une playlist m3u,“insert Track” n’apparaîtra pas.)

Export - vous pouvez exporter chaquesession en tant que fichier de données enutilisant le bouton export. Sélectionnezune session, choisissez un format defichier, puis cliquez sur export. Formatsdisponibles :

• text - format texte brut, sans tabulation

• csv - crée un fichier utilisable dans untableur

• m3u - crée une playlist pouvant êtreimporté dans un lecteur multimedia. Notezqu’un fichier m3u ne contient pas d’audio,il contient simplement l’information d’em-placement de vos fichiers audio. (les mor-ceaux insérés dans votre session neseront pas répertoriés dans la playlistm3u.)

ASTUCE : pour créer un nouveau bacScratch Live contenant les informationsde votre session, sélectionnez une ses-sion et glissez-la sur le bouton + (celacréera un bac avec le nom de la sessionautomatiquement).

Listing Behavior (Comportement deliste) - seuls les titres réellement utiliséssont répertoriés. Cette fonction utilise unalgorithme A-B, autrement dit, le morceaude la platine A ne sera listé que si le mor-ceau de la platine B aura été changé ouéjecté.

Vous pouvez choisir de montrer les mor-ceaux que vous avez écoutés mais pasforcément joués, en cochant “unplayedtracks”. La session listera également cesmorceaux en gris, avec le reste des mor-ceaux joués.Sinon, vous pouvez aussi marquer oudémarquer les morceaux comme lusmanuellement. Sélectionnez un morceau(ou un groupe de morceaux) et cliquez sur“mark played” ou “mark unplayed”. Celapeut s’avérer utile si vous jouez un mor-ceau d’un CD ou un vinyl normal, contour-nant l’algorithme A-B.Les morceaux joués apparaissent en vertdans votre bibliothèque. Cliquez sur lebouton “clear” pour réinitialiser la liste desmorceaux récemment joués et affichervotre bibliohèque en blanc à nouveau.

ÉDITION ID3 tagsLa plupart des informations associées àchaque fichier peut être éditée depuisScratch Live. Double-cliquez sur l’attributdans la bibliothèque principale pour l’édi-ter. Le nom de fichier, sa durée, sa taille,son débit numérique et sa fréquenced’échantillonnage ne peuvent pas être édi-tés. Ces informations sont en effet conser-vées dans le fichier lui-même. Notez quel’option Protect Library dans le setup doitêtre décochée.Reportez-vous à Préparer vos fichierspage 14 pour plus de détails sur autoBPM.

ASTUCE : utilisez le raccourci clavier ctrl-epour éditer du texte. Maintenez enfoncéela touche ctrl et déplacez-vous parmi lesdifférents champs avec les touches flè-ches dans le mode d’édition. Quandvous avez plus d’un fichier sélectionné,l’édition des informations (tags) modifietous les fichiers de la sélection.

ASTUCE : la seconde colonne dans labibliothèque contient une étiquette decouleur. Cliquez dessus pour ouvrir lapalette de couleurs et personnalisezvotre platine virtuelle pour cette plage.

ZOOM BIBLIOTHÈQUEVous pouvez modifier la taille d’affichagede votre bibliothèque en utilisant les rac-courcis ctrl + et ctrl -.

Page 26: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

26

Record MeterRecording

Time ElapsedSave File

Name Box Save FileInput

Select

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

POCHETTE D’ALBUM

Les fichiers MP3 peuvent contenir lapochette de l’album. Pour afficher celle-ci,cliquez sur le bouton show album art.Cette fenêtre affiche la pochette du mor-ceau actuellement sélectionné dans labibliothèque.La pochette peut aussi être affichée enface du morceau en cours de lecture surles platines virtuelles. Sélectionnez l’on-glet display dans setup pour activer cetteoption. VOIR “SHOW ALBUM ART ONDECK” P. 32.

ICONES DE STATUTLa colonne la plus à gauche dans votrebibliothèque affiche le statut de chaquetitre. Il y 5 types de statut différents :

• Scratch LIVE a détecté des don-nées corrompues dans le fichierMP3. Si possible, ré-encodez leMP3.

• La titre a été importé depuis labibliothèque iTunes™.

• Le titre a été importé depuis labibliothèque iTunes mais ScratchLIVE a détecté des données cor-rompues dans le fichier MP3.Si possible, ré-encodez le MP3.

• Le titre ne peut pas être trouvé. Lefichier a été vraisemblablementrenommé ou déplacé.

• Les titres en lecture seule ont uneicône de cadenas.

PLUS D’INFO SUR LES FICHIERSCORROMPUSSi votre librairie contient des fichiers cor-rompus, passez votre souris au-dessus del’icône de statut pour voir de quel typed’erreur il s’agit. VOIR : DESCRIPTION DEFICHIERS CORROMPUS P. 46.

SAUVEGARDE AUTOMATIQUEScratch Live enregistre la base de don-nées de votre bibliothèque et les informa-tions sur vos bacs dans un dossierScratch Live sur votre disque dur. Ce dos-sier est créé sur un disque quand desfichiers sont ajoutés à Scratch Live. Unecopie de chaque dossier ScratchLivenommée ScratchLivebackup est créée àcôté de son dossier d’origine. Ce dossierest créé en quittant Scratch Live. Cettesauvegarde vous est proposée si aucundossier backup n’existe ou si la dernièresauvegarde date de plus d’une semaine.La sauvegarde automatique ne gardequ’un niveau de sauvegarde à la fois.Chaque sauvegarde automatique efface laprécédente.

NOTE : assurez-vous d’effectuer unecopie de sauvegarde de votre musiqueséparément. La fonction backup ne sau-vegarde que les éléments ScratchLive,pas votre musique.

SUPPRESSION DE BACS ET MOR-CEAUX DANS SCRATCH LIVEPour supprimer des morceaux de votrebibliothèque Scratch Live, sélectionnez enun et faîtes ctrl-suppr. (assurez-vous avantd’avoir décoché la protection de bibliothè-que das le sertup).

• Quand vous supprimez un titre de la listeAll..., celui-ci disparaît de la bibliothèqueet de tous les bacs dans lesquels il était.

• Supprimer un titre d’un bac ne le sup-prime que de ce bac, et non du reste de labibliothèque ou autre bac.

• Supprimer un titre d’un sous-bac le feradisparaître de ce sous-bac et du bac prin-cipal, mais pas de All...

• Les bacs supprimés sont envoyés dansla corbeille (ce qui permet leur récupéra-tion en cas de fausse manipulation).

• Pour effacer n’importe quel fichier devotre bibliothèque et du disque dur (enl’envoyant dans la corbeille), faites ctrl-shift-suppr.

Si vous utilisez les playlistes iTunes, vosfichiers ne peuvent pas être supprimés decette façon. Vous devrez les effacer à par-tir d’iTunes.

ENREGISTREMENT

Scratch Live vous permet d’enregistrerl’une des six sources stéréo de laTTM57SL suivantes :• Mix• Bus AUX (mélange de Mic, Aux In etRetour Flex- FX)• PGM 1 (a) pre-fader• PGM 1 (a) post-fader• PGM 2 (b) pre-fader• PGM 2 (b) post-fader

L’enregistrement stéréo est possiblemême quand vous utilisez les 2 entrées devinyl de contrôle.

1. Cliquez sur l’icône de flèche vers le baspour afficher le menu déroulant contenantles 3 sources possibles

2. Sélectionnez la source désirée et pres-sez le bouton rouge pour lancer l’enregis-trement

3. L’icône d’enregistrement se met à cli-gnoter et le temps écoulé s’affiche

4. Rappuyez sur le bouton rouge pourarrêter l’enregistrement

5. Pour sauvegarder l’enregistrement,tapez un nom et cliquez sur l’icône figu-rant une disquette

Page 27: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

27TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

LIVEFEED

LiveFeed vous permet d’envoyer en tempsréel n’importe quelle source audio (mix,aux, a pre, a post, b pre, b post) vers uneplatine virtuelle comme lorsque vouseffectuez un enregistrement. Vous pouvezjouez instantanément l’enregistrementcomme n’importe quel fichier audio - vouspouvez le scratcher, l’accélérer, le ralentir,créer des boucles et des points cue.Il y a deux options d’enregistrement : “nor-mal” ou “gated”. En “normal”, l’enregistre-ment démarre dès que la platine com-mence à tourner. En mode “gated”, l’enre-gistrement ne démarre que lorsque l’audio

provenant de la source dépassera le seuilde gate réglé (permettant d’éviter toutmoment silencieux). Vous pouvez régler leniveau de gate en cliquant sur le menudéroulant dans le nom de fichier LiveFeed.Plus le seuil est bas, plus le gate est sen-sible.La durée d’enregistrement disponibledépend de votre réglage au niveau ducache audio. L’aperçu du morceau affichela quantité d’audio que vous pouvez mani-puler. Cliquez n’importe où dans cet affi-chage pour choisir l’endroit que vous vou-lez manipuler. VOIR AUDIO CACHE P. 32.

UTILISATION DE LIVE FEEDLocalisez le fichier LiveFeed dans la biblio-thèque : tapez “livefeed” dans la boîte derecherche et vous trouverez 2 fichiers :LiveFeed - Rane SL 3 Record SourceLiveFeed - Rane SL 3 Record Source(Gated)Chargez-en un sur une platine virtuelle.Pour commencer l’enregistrement, démar-rez la platine. Les formes d’onde s’affi-chent progressivement à mesure que lasource est enregistrée. Vous pouvez main-tenant utiliser l’enregistrement normale-ment. En déplaçant la cellule sur le disque,la tête de lecture est placée à la position“now” dans le flux audio.

6. L’enregistrement est automatiquementcréé dans un bac appelé “RECORDED”. Sile bac n’existe pas, il sera créé automati-quement

7. Pour effectuer un nouvel enregistrementsans sauvegarder le précédent, rappuyersimplement sur le bouton rouge.

Les enregistrements peuvent être chargéssur les platines virtuelles, en étant nom-més et gérés comme n’importe quel autrefichier. Les enregistrements sont sauve-gardés dans « Mes documents/Ma musi-que /ScratchLive/Recording » sur PC et«Musique/ScratchLive/Recording temp»sur Mac. Ceux-ci sont sauvegardés enfichiers stéréo AIFF 16-bit 44,1kHz.

Astuces :• Le raccourci clavier ctrl-n active/désac-tive l’enregistrement.• Vous pouvez charger un enregistrement

sans le sauvegarder en utilisant le rac-courci shift <- pour la platine 1 ou shift -> pour la platine 2.

• Si la platine virtuelle est réglée sur lemode interne et est vide, le niveau d’en-trée d’enregistrement est envoyé aux vu-mètres stéréo haute résolution de la pla-tine virtuelle. Ex : si vous enregistrez àpartir de l’entrée 2, réglez la platine dedroite sur int, éjectez la plage s’il y en aune chargée dessus, et l’indicateur deniveau de la platine virtuelle affichera leniveau du signal provenant de l’entrée 2.

Vous pouvez effectuer un enregistrementdirectement à partir des commandes de laTTM57SL en utilisant le Groupe Record etune pédale optionnelle.

Note : tout enregistrement dépassantune durée de 3 heures est automatique-ment divisé en fichiers individuels.

Page 28: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

28 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

ctrl - L

ctrl - Rctrl - Fctrl - Actrl - Cctrl - Ectrl - Vctrl - Xctrl - z

shift - ctrl - shift - ctrl -

ctrl - Pctrl - Nctrl - O- or +ctrl - or +tabctrl - del andctrl - backspacealt - del andalt - backspacectrl - shift - del and ctrl - shift - backspacectrl - shift - /esc

ctrl - or shift - ctrl - or shift -

ctrl - shift - ctrl - shift - ctrl - / ctrl - /

shift - alt - shift - alt - ctrl - , (comma) ctrl - . (period)1, 2, 3, 4, 5 6, 7, 8, 9, 0F1 F6F2 F7F3 F8F5 F10Q AW SE DR FT GY HU JI KO LP ;[ 'ctrl - [ ctrl - 'alt - Q alt - Aalt - W alt - Salt - 1, 2, 3, 4, 5 alt - 6, 7, 8, 9, 0alt - E alt - Dalt - R alt - Falt - O alt - Palt - L alt - ;alt - space bar alt - space bar (x2)ctrl - I ctrl - K

slot 1 slot 2 slot 3 slot 4 slot 5 slot 6z x c v b n

Touches

Platine gauche

LECTEUR DE SAMPLES

TOUCHES

Platine droite

Action

Action

Localise le morceau en cours. Cela surligne le morceau chargé le plus récemment.En utilisant ctrl-L, vous pouvez naviguer entre les morceaux chargés le plus récemmentRévéler - le morceau éclairé s’ouvre dans un navigateur de fichiers

Trouver - place le curseur directement dans la boîte de rechercheSélectionner tout

Copie le texte dans en mode d’éditionActive l’édition de texteColle le texte en mode éditionCoupe le texte en mode édition

Annule la dernière action

Fait défiler le curseur en bas/en haut à travers la bibliothèque ou les bacs. Quand relâchezshift ou ctrl, le curseur revient sur le morceau afin de pouvoir naviguer à nouveau à l’aidedes flèches.

Ajoute des morceaux dans la fenêtre “prepare”Démarre un nouvel enregistrementOuvre le morceau dans votre lecteur par défaut

Zoom +/- sur la forme d’onde

Zoom +/- la taille du texte dans la bibliothèqueAlterne entre bacs et morceaux

Bascule le commutateur Input reverse

Réinitialise la boîte de recherche, ou quitte Scratch Live

Supprime un morceau de la bibliothèque, d’un bac, ou supprime un bac (sanssupprimer le fichier)

Supprime un fichier d’un bac et de la bibliothèque.

Supprime un fichier de la bibliothèque et l’envoie dans la corbeille.(Concernant iTunes : cette action ne supprime pas vos morceaux de la bibliothèque iTunes)

Charge le morceau surligné sur la platine

Charge le morceau d’une platine sur l’autre

Échange les morceaux actuellement chargés entre les 2 platinesÉjecte le morceau de la platineCrée un point cue

Sélectionne les points cue sur un morceauBascule en mode Absolu

Bascule en mode RelatifBascule en mode InterneActive/Désactive la fonction Key Lock

Lecture / pause à l’envers

Lecture / pause normale (en avant)Pitch vers le bas

Ralenti momentané (modes relatif et interne)Accélère momentanément (modes relatif et interne)Censeur (modes relatif et interne)

Sélectionne le point cue temporaire (modes relatif et interne)

Ajuste / fixe le point d’entrée de boucleAjuste / fixe le point de sortie de boucle

Active / désactive la boucleSaute à la boucle sélectionnée

Charge le morceau précédent (de la liste en cours)Charge le morceau suivant (de la liste en cours)

Active/désactive Auto Loop

Avance rapide (modes relatif et interne)Rembobine (modes relatif et interne)

Boucle précédenteBoucle suivante

Actionne le tap tempoCrée un point de repère temporaire

Pitch vers le haut

RACCOURCIS CLAVIER

Ces actions sont accessibles directementà partir du clavier.

NOTE : les fonctions Lecture, Cue etcontrôle de vitesse nécessitent l’adjonc-tion des touches shift ou Caps Lock (ver-rouillage clavier).

VOIR PLAYBACK KEYS USE SHIFTP. 30.

Page 29: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

29TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

RÉGLAGESSUPPLÉMENTAIRES

Cette section couvre les préférencesgénérales et les réglages que vous pouvezeffectuer pour améliorer les performancesde Scratch Live. Depuis l’écran principal,cliquez sur setup.

HARDWARE

TAILLE BUFFER USB (latence)Scratch LIVE traite l’audio par petits frag-ments. Quand des fragments plus petitssont utilisés, le mouvement du disque esttraduit en audio plus souvent, ce quientraîne une moindre latence générale dusystème. Toutefois, cela nécessite plus detraitement et par conséquent entraîne unecharge supérieure du processeur, donc unréglage de taille buffer plus faible néces-site un ordinateur plus puissant pour four-nir l’audio sans interruption. Si vous sou-haitez un contrôle plus précis, essayez deréduire ce réglage. Cependant, si vousnotez des saccades audio, vous devrezaugmenter ce réglage (ou utiliser un ordi-nateur plus puissant).

SAUVEGARDER DANS LE MIXEURLes réglages suivants sont transférés à laconsole grâce au bouton central save tomixer• Directions de la fonction Transform• Préférence boutons Kill : action momen-

tanée ou active/inactive• Sensibilité Phono• Réglage vu-mètre (Stereo House/Dual

Mono Cue)• Réglages d’écoute au casque(Master/Cue)• Effet 1• Effet 2

SENSIBILITÉ PHONORéglez la sensibilité phono sur le niveaucorrespondant à celui de votre cellule (voirla documentation constructeur). Cela met-tra vos entrées phono au même niveauque les entrées Ligne.

DIRECTIONS DU TRANSFORMLes joysticks servent également de fonc-tion Transform (sorte de coupure dusignal). Pour changer la fonction du joyst-sick en Transform dans le logiciel, appuyezdessus avec votre souris, comme vous leferiez physiquement (vous entendriez unclic) et restez appuyé tant que la diodeverte ne s’est pas allumée. Les huit casesautour du joystick figurent les directionsque vous pouvez utiliser. L’audio seracoupé dès que vous actionnerez le joys-tick dans une direction cochée.

VERROUILLAGE BOUTONS KILLLes boutons de coupure de bande de fré-quences (kill) sur la console peuvent êtreutilisés de deux façons : momentanée (nefonctionne que si vous laissez le doigtappuyé), ou TOGGLE(appuyez une foispour couper, une seconde fois pour reve-nir à la normale).

VU-MÈTRESCe bouton change le mode d’affichagedes indicateurs de niveau, égalementreflété par la console. Stereo House = on,dual mono cue = off ; et vice versa. Pourplus d’informations, voir page 5.

CASQUESCe bouton change l’état du bouton MasterCue sur la console. On = écoute du mixprincipal, Off = pré-écoute de la ou lesvoies sélectionnées grâce au curseur.Pour plus d’informations, voir page 6.

ÉTENDRE LA BIBLIOTHÈQUE (expandlibrary on track scroll)Quand cette option est active, le panneaude contrôle de la console disparaît tempo-rairement de l’écran pendant la sélectionde titres par défilement dans votre biblio-thèque.

CLIGNOTEMENT DE LA PLATINE (flas-hing deck indicator)Cette fonction permet de visualiser rapide-ment quelle platine virtuelle est sélection-née à partir du bouton de sélection sur laconsole. Quand cette option est active, uncontour rouge clignote autour de la platinesélectionnée.

COMMUTATEUR AU PIED (FOOTSWITCH)La TTM57SL peut être utilisée avec unepédale à 1, 2 ou 3 commutateurs.Sélectionnez le nombre de commutateursque possède votre pédale.

RESET DES COMMANDES (resetcontrols to defaults)Chaque assignation de commandes dulogiciel peut être personnalisée. Cliquezsur ce bouton pour revenir aux réglagesd’assignation/paramétrage par défaut.

SOURCE DE CONTRÔLE (Control source)N’importe laquelle des quatre entrées dela TTM57SL peut être utilisée pour contrô-ler Scratch Live. Utilisez les deux boutonsde sélection sur la console pour réglerl’entrée qui contrôlera Scratch Live.

Page 30: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

30 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

MISE À JOUR FIRMWARESi un nouveau firmware est disponibleaprès l’installation d’une nouvelle mise àjour de Scratch Live, un bouton updatefirmware apparaît dans la fenêtre setup. Lamise à jour du firmware prend environ 10secondes, durant lesquelles la console nepeut être utilisée. Si, pour une raison ouune autre, la mise à jour ne s’effectue pas,éteignez simplement la console et rallu-mez-la. Aucune détérioration de laconsole ne peut survenir pendant la miseà jour du firmware.

Note : il se peut qu’un firmware récentne fonctionne pas avec d’anciennesversions de Scratch Live ! La consolesera toujours compatible avec les ver-sions antérieures de Scratch Live, maisles valeurs des paramètres d’effets nes’afficheront pas et vous ne pourrez voircomment les effets sont configurés.Vous pourrez commander les effets dela même manière que lorsque vous uti-lisez ces derniers sans que Scratch Livesoit ouvert.

Si vous utilisez une TTM57SL qui n’est pasla vôtre et qui est utilisée par d’autres per-sonnes, surtout n’effectuez pas de miseà jour du firmware sans leur permission.Si vous ne cliquez pas sur update firm-ware, la console fonctionnera parfaitementavec l’ancien firmware mais sans les nou-veaux effets.Si vous avez effectué la mise à jour dufirmware mais que vous souhaitez reve-nir à la version antérieure, suivez cesinstructions :

1. Ouvrez l’ancienne version de ScratchLive avec la console connectée.

2. Éteignez la console.

3. Pressez les deux boutons de coupuredes bandes de fréquences aiguës(Têtes de mort High Kill) tout en rallu-mant la console.

4. Tous les voyants Kill s’allument enrouge, et le firmware sera à nouveaucelui correspondant à la version deScratch Live utilisé (fourni à la livraison).Quand les voyants s’éteignent, la miseà jour est terminée.

PLAYBACK

AVERTISSEMENT FIN DE TITREPermet de faire clignoter la platine virtuellequand vous approchez de la fin du mor-ceau. L’étiquette commencera à clignoterà 20 secondes de la fin du disque. Cettefonction ne s’applique pas aux titres demoins d’une minute.

TOUCHE SHIFT EN LECTURECette option est cochée par défaut. Ladécocher activera toutes les touches sansqu’il soit nécessaire de presser shift oud’avoir la touche de verrouillage de majus-cules enfoncée. Cela s’applique à tous lespoints Cue (1 … 0) et à leurs commandes(QWERTY etc.). Voir Raccourcis clavierpage 28.

VERROUILLAGE PLATINELe pire cauchemar du DJ est de lever lacellule de la mauvaise platine (celle encours de diffusion) en plein milieu d’un set.Ce réglage permet d’éviter son équivalentnumérique – charger un morceau sur lamauvaise platine. En cochant cette case,vous ne pourrez charger un morceau surune platine que si celle-ci est à l’arrêt.

TRI CHRONOLOGIQUE DES CUESLes cinq points de repère peuvent êtreplacés dans n’importe quel ordre, et peu-vent être déplacés de haut en bas àvolonté. Si vous préférez les ranger et lesverrouiller en ordre chronologique, cochezcette case.

GAIN AUTOMATIQUELa fonction Autogain permet de fixer unniveau homogène pour tous les morceauxde la bibliothèque. Lorsqu’un morceaubénéficie de ce réglagle, son bouton degain apparaît grisé.Pour sélectionner un gain cible, ouvrez lesetup, sélectionnez l’onglet Playback puiscochez la case Use auto gain. Si vos mor-ceaux ont été préalablement analysés,l’auto gain sera appliqué dès leur prochainchargement sur une platine.À côté de la case Auto Gain, vous trouve-rez un menu déroulant permettant desélectionner le niveau voulu.Pour trouver le réglage de niveau optimal,chargez un morceau dont le niveau voussemble représentatif et que vous prendrezcomme point de référence. Faites le joueret notez le volume et les positions desLED.L’idée est d’obtenir un niveau situé justeavant écrêtage (LED rouge). Si le morceauest trop calme, éjectez le, allez dans setupet augmentez le niveau de référence autogain.Une fois le réglage effectué, rechargez lemorcea. Vous constaterez que son boutonde volume a changé et que le volume estplus élevé.Continuez d’affiner vos réglages jusqu’à lalimite du niveau d’écrêtage. Une fois ter-miné, vous n’aurez plus besoin de toucherau niveau de gain cible par la suite.Par le fait que votre morceau représentaitun niveau moyen, la plupart des morceauxde votre bibliothèque seront lus approxi-mativement au même niveau. Vous aurezpeut-être besoin de réajuster le niveaupour certains morceaux, s’ils sont trop basou trop haut. De toute façon, Scratch Livese rappellera ces réglages à leur prochainchargement.

ASTUCE : un peu trop calme est toujoursmieux que trop fort. Si le VU-mètre estdans le rouge, il y a de fortes chancesqu’il y ait écrêtage. Non seulementl’écrêtage dégrade la qualité sonore,mais cela peut aussi endommager votreéquipement.

NOTE : vous devez avoir analysé vosfichiers depuis au moins la version 1.7.2pour que l’auto gain fonctionne.

Page 31: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

31TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

HI-FI RESAMPLERCette fonction réduit la distorsion numéri-que de manière significative à des vitessestrès lentes ou très rapides de rotation dudisque, augmentant ainsi de beaucoup lacharge CPU. Cette fonction est inactivepar défaut, dans ce cas c’est l’ancien ré-échantillonneur qui est appliqué.

PLAY FROM STARTCochez cette option pour démarrer le mor-ceau au tout début quand il est chargé enmodes relatif et interne. Si cette optionn’est pas active, les prochains morceauxchargés continueront d’être lus de l’en-droit où le morceaux précédent se trou-vait. Par défaut, la fonction est active.

INSTANT DOUBLESCela permet de faire correspondre la têtede lecture de deux morceaux. Si cettefonction est active, quand vous chargezun morceau sur une platine virtuelle alorsqu’il l’est déjà sur l’autre platine (ce doitêtre le même fichier), la tête de lecture dela seconde platine se cale automatique-ment à l’endroit où elle se trouve sur lapremière platine, avec les mêmes réglagesde keylock et de boucle. Cette fonctionsupprime les options play from start etplay from first cue point.

PLAY FROM FIRST CUE POINTCochez cette fonction pour que chaquemorceau chargé démarre au premier pointde repère en modes relatif et interne. Celasupprime la fonction play from start.

BRAKING (MODE INTERNE)Cette fonction permet de régler à quellevitesse s’arrête de tourner la platine vir-tuelle quand on l’arrête. Si le bouton estcomplètement à gauche, l’arrêt est immé-diat. Plus vous le tournez vers la droite,plus la lecture s’arrête au ralenti, commequand vous éteignez une platine vinyl enpleine lecture.

AUDIO OUTPUTPar défaut, la sortie Scratch Live est régléesur stéréo. Vous pouvez aussi sélection-nez mono. Ce réglage est toujours sauve-gardé en quittant Scratch Live.

VINYL DE CONTRÔLE

REVERSE VINYL SCROLLCe réglage vous permet d’inverser le sensde défilement de la fonction vinyl scroll.VOIR COMMANDES DE LECTURE (P. 15)

ADJUST LOOPS WITH VINYLLa fin d’une boucle peut être ajustée grâceau vinyl de contrôle. Désactivez cetteoption si vous souhaitez utiliser les tou-ches flèches de votre clavier pour ajusterles boucles, et conserver le contrôle de lalecture par vinyl. VOIR BOUCLES (P. 20)

NEXT SONG ON FLIPCette option vous permet de charger leprochain morceau en retournant le vinyl decontrôle. VOIR COMMANDES DE LEC-TURE (P. 15)

VINYL SCROLL SPEEDLa fonction Vinyl Scroll (défilement parvinyl) vous permet de charger une nouvelleplage sans toucher à l’ordinateur, simple-ment en relevant le diamant et en le pla-çant dans la section spéciale de la face Adu disque de contrôle. Ce réglage vouspermet de régler la vitesse de défilementdes morceaux à l’écran corrélativement àla vitesse de rotation du disque.

DROP TO ABSOLUTE POSITIONComme dans le mode absolu, quand vousdéplacez la cellule sur le disque, la tête delecture de Scratch Live se déplace à l’en-droit correspondant dans le morceau, enmode relatif. Si vous touchez la celluleaccidentellement, la tête de lecture nesera pas modifiée.

DROP TO CUE POINTSCette option permet de sélectionner lespoints Cue à l’aide la cellule, en la dépla-çant dans l’une des 5 premières plages duvinyl de contrôle. Par exemple, si vouspositionnez la cellule sur la seconde plagedu disque de gauche, cela activera direc-tement le second point de repère de laplatine virtuelle 1, si ce repère existe.Mode relatif uniquement.

VINYL START OFFSETSi le début de votre disque est abîmé,vous constaterez un suivi de mauvaisequalité dans la barre de tracking. Utilisezles deux boutons pour décaler le point dedépart afin que le titre commence sa lec-ture plus loin dans le disque de contrôle.Le premier bouton règle le nombre deminutes de décalage et le second le nom-bre de rotations complètes dans cetteminute.

Page 32: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

32 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

PROTECT LIBRARYDécochez cette case pour pouvoir suppri-mer des fichiers et des bacs (crates) devotre bibliothèque. Cochez-la pour ver-rouiller la bibliothèque et éviter la suppres-sion accidentelle de fichiers ou bacs dansScratch Live. Cela vous permet égalementde verrouiller les informations de titres (ID3tags) et les noms de vos bacs.

CUSTOM CRATE COLUMNSCochez cette option pour personnaliser lapré”sentation des colonnes pour chaquebac ou playlist. Quand cette option n’estpas cochée, tous vos bacs partagent lamême présentation que All...

CENTER ON SELECTED SONGAvec cette option, le morceau sélectionnéreste au milieu de la fenêtre pendant lanavigation dans votre bibliothèque.

SHOW ALL FILE TYPESActivez cette option pour afficher tous lestypes de fichiers lors de l’import de mor-ceaux dans Scratch LIVE. Si cette optionn’est pas sélectionnée, seuls les fichierspouvant être lus par Scratch LIVE serontaffichés.

INCLUDE SUBCRATE TRACKSVous pouvez glisser des bacs dans d’au-tres bacs pour créer des sous-bacs. Sil’option « Include subcrate tracks » estcochée, le contenu de chaque bac affi-chera aussi le contenu de ses sous-bacs.VOIR “ORGANISER VOTRE MUSIQUE”P. 24.

AUTOFILL OVERVIEWSActivez ce réglage pour obtenir automati-quement l’affichage complet du titre dèsque celui-ci est chargé. Si ce réglage n’estpas activé, l’affichage global du morceaus’effectuera à mesure que le morceau estlu. Afficher automatiquement tout le titreutilise plus de ressources et est doncdéconseillé aux ordinateurs lents.

IMPORT AAC FILESNe cochez pas cette option si vous nedésirez pas importer de fichiers AAC dansvotre bibliothèque. En cochant cetteoption, votre bibliothèque iTunes seraimportée à nouveau si l’option read iTuneslibrary est activée.

DISPLAY

MAXIMUM SCREEN UPDATES (parsec.)Permet de limiter la cadence de rafraîchis-sement de l’écran. Les utilisateurs ayantun ordinateur lent peuvent utiliser ceréglage s’ils rencontrent des problèmes deperformances. Cela peut aussi être utile sivous voulez limiter l’utilisation du proces-seur par Scratch Live, par exemple si vousutilisez la fonction enregistrement enmême temps. Le réglage par défaut est 60Hz, soit un rafraîchissement de 60 fois parseconde. Ce réglage s’applique à la tota-lité de l’écran (platines virtuelles, formesd’onde, bibliothèque et setup).

CACHE AUDIOUtilisez ce curseur pour ajuster la quantitéd’audio chargée dans la mémoire. Plus lecache audio est faible, moins votre ordina-teur est sollicité et plus le morceau estchargé rapidement. Plus le cache audioest important, plus l’affichage de l’ondeest complet quand vous dé-zoomez surl’onde principale.

HORIZONTAL WAVEFORMSCochez cette option pour afficher l’ondeprincipale horizontalement. L’onde s’éten-dra autant que possible dans l’espace dis-ponible sur l’écran. Si vous utilisez un ordi-nateur à écran large, augmentez le cacheaudio pour augmenter la taille de l’onde.

SHOW ALBUM ART ON DECKCochez cette option pour afficher lapochette de disque à côté de chaque mor-ceau en cours de lecture sur les platinesvirtuelles.

LIBRARY (BIBLIOTHÈQUE)

READ ITUNES LIBRARYCochez “Read iTunes Library” dans setuppour afficher votre bibliothèque et vos lis-tes iTunes dans Scratch Live. Vous pouvezmasquer ou afficher vos listesiTunes en cliquant sur l’icône bleue.Décochez “Read iTunes Library” pour quecelle-ci ne s’affiche pas dans Scratch Live.Pour ajouter la musique venant d’iTunesde manière permanente dans ScratchLive, glissez-déposez les morceaux devos playlists iTunes sur All ou dans un bacScratchLive.Tout fichier déplacé dans All ou dans unbac (existant ou nouveau) sera désormaistoujours présent dans Scratch Live mêmesi vous n”’afficher plus la bibliothèqueiTunes. Une fois le morceau ajouté dansScratch Live, le logo iTunes à côté du mor-ceau disparaît.Nous recommandons que vous décochiezRead iTunes Library une fois tous vos mor-ceaux déplacés dans Scratch Live.

Note: Il peut falloir un certain temps pourque votre bibliothèque iTunes soit lue sielle contient beaucoup de titres. Si vouséditez les informations des fichiers devotre bibliothèque iTunes, les change-ments n’apparaîtront pas dans iTunesavant que vous n’ayez lu le titre. ScratchLIVE ne reconnaît pas les fichiers proté-gés pas des systèmes de gestion desdroits numériques (DRM), comme cer-tains vendus via iTunes Music Store. Lesfichiers iTunes Plus sont libres de cesdroits. iTunes est disponible pour Mac etPC, pour plus d’informations visitezwww.apple.fr

Page 33: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

33

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

PANNEAU DECOMMANDES HARDWARE

Quand vous reliez une TTM57SL à ScratchLive, le panneau de contrôle apparaît.Vous pouvez afficher ou cacher ce pan-neau en cliquant sur hardware.Vous pouvez commander la plupart desfonctions de Scratch Live à partir de laTTM57SL. La panneau hardware affichequelles fonctions du logiciel sont reliéesaux commandes de la console, et vouspermet de personnaliser les assignationsde commande. Il vous fournit égalementune interface pour les effets utilisés dansla console.

CONTRÔLER SCRATCH LIVE AVEC LATTM57SLChaque commande sur la console piloteune fonction dans le logiciel Scratch Live.Chaque encodeur (P1 et P2) de la consolepossède deux statuts de fonctionnement.Le statut en cours est indiqué par la diodesituée en dessous de l’encodeur : la fonc-tion au-dessus est active quand la diodeest éteinte, la fonction en-dessous quandelle est allumée. Certaines fonctionscomme le tap tempo ou le chargement dumorceau (load track) sont temporaires.

Les joysticks J1 et J2 fonctionnent égale-ment selon deux états. Quand la diodesituée en dessous est allumée, le joystickcommande Scratch Live. Quand la diodeest éteinte, le joystick agit comme uncommutateur Transform. Pour changer lestatut du joystick (de Scratch Live àTransform) appuyez dessus 1 sec.

Note : le joystick étant également unbouton, appuyez dessus jusqu’à ce quevous entendiez un clic.

Quand vous êtes en mode Transform, ladiode est éteinte, et les fonctions corres-pondantes dans Scratch Live sont grisées.

GROUPESLes fonctions sont organisées en groupes.Chaque groupe contient une banque decommandes logicielles. Les deux premiersgroupes sont personnalisables. Ils sontconçus pour que vous personnalisiez lescommandes selon vos propres besoinspendant vos sets. Les quatre groupes sui-vants correspondent à d’autres fonctionsrangées par catégorie.

Pour accéder à un groupe, pressezGROUP sur la console, puis :

B1 – general : groupe 1 personnalisable,avec les commandes les plus utilisées

B2 – library : groupe 2 personnalisable –naviguez dans la bibliothèque et créez denouveaux enregistrements

B3 – playback : commandez toutes lesfonctions de lecture à partir de la console

B4 – cue/loop : permet un contrôle totaldes points de repère et des boucles sur lesdeux platines virtuelles

B5 - recording : sélectionnez la sourced’enregistrement et lancez /arrêtez/sauve-gardez/lisez celui-ci

B6 – effects : sélectionnez et insérez deseffets. Permet aussi d’ajuste leurs para-mètres

PERSONNALISATION DES ASSIGNA-TIONS DE COMMANDEVous pouvez personnaliser presque toutesles assignations de commandes du logi-ciel. Pour modifier la fonction d’un bouton,d’un encodeur ou d’un joystick dansScratch Live, cliquez-droit sur le nom de lafonction. Une liste de fonctions apparaît,choisissez alors la fonction que vous sou-haitez voir assignée au bouton de com-mande.Certaines fonctions logicielles peuventêtre assignées à l’une ou à l’autre platinevirtuelle. Si vous choisissez une fonctionassignable à une platine, après avoirsélectionné cette fonction dans la liste,une autre liste s’affiche. Choisissez selec-ted deck pour que le bouton DECK sur laconsole commande cette fonction, oubien left deck ou right deck pour que cettefonction ne soit disponible que sur l’unedes platines virtuelles.

Toute personnalisation de commanderéside dans l’ordinateur, pas dans laconsole. Ce qui signifie que si deux DJsdifférents, chacun avec son propre ordina-teur portable, se connectent successive-ment à la console, chacun disposera deses propres réglages personnalisés.

Page 34: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

34

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

(GROUP B1) COMMANDESGÉNÉRALES (personnalisable)

Il s’agit du premier groupe comportant desréglages par défaut quand vous démarrezScratch Live. Vous disposez des comman-des de lecture basiques et de jusqu’à troispoints de repère par platine virtuelle. Lesflèches orange (vers la gauche) correspon-dent à la platine gauche, les flèches bleuesà la platine droite. Les joysticks sont réglésen mode Transform par défaut (diodeséteintes), appuyez dessus pour activer lesfonctions illustrées ci-contre.

(GROUP B2) BIBLIOTHÈQUE(personnalisable)

Dans ce groupe, un certain nombre defonctions peut être appliqué à l’une oul’autre platine virtuelle. Pour sélectionnersur laquelle vous souhaitez agir, utilisez lebouton Deck sur la console. Les diodes dechaque côté de ce bouton indiquent surquelle platine les fonctions du logiciel agi-ront.

(GROUP B3) LECTURE

Pour accéder à ce groupe, pressez le bou-ton Group sur la console, puis le boutonB3. Ce groupe contient toutes les fonc-tions du logiciel permettant de mixer enmode interne. Pour sélectionner surquelle platine vous souhaitez agir, utilisezle bouton DECK sur la console. Les diodesde chaque côté de ce bouton indiquentsur quelle platine les fonctions du logicielagiront.

Activez le joystickvers le hau pourtjouer le morceau àl’envers momenta-nément. Relâchezpour aller là où lemorceau devraitêtre.

Appuyez pour charger lemorceau sur la platinegauche

Appuyez pour charger lemorceau sur la platinedroite

Naviguez dans les bacs, listes et mor-ceaux de votre bibliothèque.

Sélectionnez l‘un desrepères sur la platinegauche

Sélectionnez l’undes repères sur laplatine droite

Joystick à gauche :vous situe au pointtemporaire de la pla-tine droite

Joystick à droite :charge le même mor-ceau qu’à gauche surla platine droite

Commandes de bouclage avec un com-mutateur au pied (footswitch)

Activez le joystickvers le bas etappuyez sur unbouton B pourcréer un repèrecue.

Activez le joystickvers le hau pourtjouer le morceau àl’envers momenta-nément. Relâchezpour aller là où lemorceau devraitêtre.

Appuyez pour annulerla dernière action

<= boucle précédente>= boucle suivante

Appuyez pour chargerle morceau

Naviguez dans les bacs, listes et mor-ceaux de votre bibliothèque.

Sélectionnez undes 5 repères

Active/désactivela boucle

Joystick à gauche :charge le même mor-ceau qu’à droite sur laplatine gauche

Joystick à droite :charge le même mor-ceau qu’à gauche surla platine droite

Commandes de bouclage avec un com-mutateur au pied (footswitch)

Activez le joystickvers le bas etappuyez sur unbouton B pourcréer un repèrecue.

Activez le joystickvers le hau pourtjouer le morceau àl’envers momenta-nément. Relâchezpour aller là où lemorceau devraitêtre.

<<= rembobine>>= avance rapide

Ralentit ou accélèrelégèrement la lecture

Appuyez et tournezpour naviguer rapide-ment dans le morceau

Play/Pause

Crée lepoint Cuetemporaire

Modes de lectureAbs/Rel/Int

Joystick en haut :zoome la forme d’onde

Joystick en bas : dé-zoome la forme d’onde

Appuyez pour lire àpartir du Cue temp.Relâchez pour reve-nir au Cue temp.

Commandesde bouclage

au pied.

Lire le morceauà l’envers

Page 35: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

35TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

(GROUP B4) REPÈRES & BOUCLES

Pour accéder à ce groupe, pressez le bou-ton Group, puis le bouton B4. Ce groupevous donne accès à toutes les fonctionsde points de repère et création de boucles.Pour sélectionner sur quelle platine voussouhaitez agir, utilisez le bouton DECK surla console. Les diodes de chaque côté dece bouton indiquent sur quelle platine lesfonctions du logiciel agiront.

(GROUP B5) ENREGISTREMENT

Pour accéder à ce groupe, pressez le bou-ton Group sur la console, puis le boutonB5. Dans ce groupe, vous pouvez sélec-tionner la source de l’enregistrement, puisactiver, arrêter et charger celui-ci sur l’uneou l’autre platine virtuelle.

(GROUP B6) EFFETS

La TTM57SL possède deux processeursd’effets intégrés. À la différence des autresgroupes, quand vous êtes dans la sectioneffets, le bouton DECK de la console per-met de sélectionner le processeur d’effetsà utiliser. Deck 1 active le processeur 1,Deck 2 le processeur 2. Les encodeurs P1et P2 servent à ajuster des paramètrespour chaque processeur, voir la sectiond’effets page 34.Le joystick de gauche J1 sert de multipli-cateur de tempo (BPM). Réglez le tempoen tappant sur P1 ou ajustez-le en tour-nant P1 manuellement. La pédale option-nelle (footswitch) peut également servir àrégler le BPM par Tap. Utilisez le joystickde gauche pour diviser ou multiplier letempo par 2, 4 etc.Les boutons de B1 à B4 vous permettentde sélectionner le ou les points d’insert del’effet : PGM1, PGM2, bus auxiliaire (microinclu), ou la sortie principale.

Tournez pour ajusterl’entrée de boucle,appuyez pour valider

Tournez pour ajusterla sortie de boucle,appuyez pour valider

Joystick en hautou en bas + Bpour créer unpoint de repère

Sélectionnez unpoint de repère

Active/désactivela boucle

Boucle précédente

Boucle suivante

Commandes de bouclage avec uncommutateur au pied (footswitch)

Sélectionnez la sourced’enregistrement

Démarrel’enregistrement

Charge àgauche

Charge àdroite

Charge àgauche au

pied

Charge àdroite au

pied

Arrête et annule ledernier enregistrement

Démarre l’enre-gistrement au

pied.

Appuyez pour charger lemorceau sur la platine

gauche

Appuyez pour charger lemorceau sur la platine

droite

Naviguez dans les bacs, listes et mor-ceaux de votre bibliothèque.

Multiplicateurde BPM

Assigne l’effet à : PGM1, PGM2, Bus AUX, MIX Active/désactivel’effet au pied

Tapez au piedpour régler le

BPM

Sélectionnel’effet au pied

Commandes de dosaged’effet Wet/Dry :- = moins d’effet+ = plus d’effethaut = effet à fondbas = pas d’effet

Paramètres à régler selonl’effet sélectionné

Paramètres à régler selonl’effet sélectionné

Pré-écoutezl’effet

EffetOn/Off

Page 36: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

36

DECK

B1 B2

1 2

B3 B4

PROCESSOR 1 PROCESSOR 2

PGM 1 P GM 2 AUX MAIN

INSER T POINT

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

PANNEAUX DE COMMANDESLes contrôleurs de la TTM57SL possèdentde multiples fonctions permettant de pilo-ter Scratch Live. Ils commandent égale-ment les effets numériques internes quandla console est utilisée seule sans logiciel.Ces effets fonctionnent de la mêmemanière, que la console soit connectée ounon à Scratch Live.

POUR PLUS D’INFORMATIONS SURLES OPTIONS DE COMMANDESCRATCH LIVE VOIR “FONCTIONSSUPPLÉMENTAIRES” P.29.

EFFETS NUMÉRIQUES INTERNESLa TTM57SL offre deux processeurs d’ef-fets. Ces derniers sont intégrés à l’intérieurde la console, de façon à pouvoir être uti-lisés avec ou sans Scratch Live. Chaqueprocesseur peut charger l’un des 10 effetssuivants :• Echo (post fader)• Hold Echo (post fader)• HP Echo (post fader)• HP Hold Echo (post fader)• LP Filter (Passe-Bas) (pre fader)• BP Filter (Passe-Bande) (pre fader)• HP Filter (Passe-Haut) (pre fader)• Phaser (pre fader)• Flanger (pre fader)• Desecrator (pre fader)

Quand Scratch Live est en fonction, l’effetutilisé apparaît sur l’écran d’ordinateur,ainsi que les réglages et assignations decommande. Les effets sont toujours dis-ponibles quand la console est utiliséeseule, cependant, les effets utilisés nileurs paramètres ne sont affichés.Scratch Live fait apparaîte un panneau decommandes reprenant les fonctions dis-ponibles sur la console. Les deux fonc-tionnent de manière interactive.C’est pourquoi il est nécessaire d’appren-dre à les utiliser d’abord dans ScratchLive. Typiquement, les effets se contrôlentà l’oreille. Si vous savez quels effets sontutilisés et comment leurs commandessont assignées, ceux-ci sont tout à fait uti-lisables sans logiciel. Le fonctionnementdes commandes a été configuré demanière standard afin de conserver uneergonomie pratique en utilisation sanslogiciel.

Par défaut (avant modification dansScratch Live), le processeur 1 de laTTM57SL est réglé sur Echo et le proces-seur 2 sur LP Filter.

NOTE : ces réglages peuvent être modi-fiés puis conservés dans la consolegrâce à la fenêtre de configurationSetup du logiciel, voir page 29.

GROUP 6Si vous êtes connecté à Scratch Live,sélectionnez le Group 6 pour utiliser lasection d’effets. Appuyez sur Group puisB6 (voir page 33).

INSÉRER UN EFFETIl y a 4 points d’insertion possibles pour uneffet : PGM 1, PGM 2, AUX BUS ou MainMix. Quand un processeur d’effets estinséré en PGM 1 ou PGM 2, son actionpre- ou post- fader est déterminée par letype d’effet. Tous les effets d’écho sontpost-fader, et les effets Filter sont pre-fader. Les deux processeurs d’effets peu-vent être affectés au même point d’insertmais l’ordre dépendra de l’effet. Par exem-ple, l’effet filtre sera traité en premier(puisqu’il est pre-fader), et l’effet écho seratraité en second (puisqu’il et post-fader).Si les deux sont des effets filtre, le proces-seur 1 rentrera en action en premier.

NOTE : un seul effet d’écho peut êtrechargé dans l’un ou l’autre processeur.

La figure ci-dessous montre où sont dis-posés les commandes de sélection d’ef-fets et leurs points d’insert. Le boutonDeck permet de sélectionner le proces-seur d’effets (1 ou 2) à contrôler.B1 insère le processeur d’effets sélec-tionné à PGM 1.B2 insère le processeur d’effets sélec-tionné à PGM 2.B3 insère le processeur d’effets sélec-tionné à Aux Bus.B4 insère le processeur d’effets sélec-tionné à Main Mix.

Pour utiliser un effet sur PGM 1 et PGM 2,insérez l’effet dans le Bus Aux et utilisez lebouton FlexFX. Gardez à l’esprit qu’uneffet inséré dans le Bus Aux affectera lesentrées FlexFX, Mic et Aux.

EFFETS

Page 37: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

37

PGM 1 CUE

PGM 2 CUE

MAIN MIX CUE

CUE

PGM 1 EFFECT CUE

PGM 2 EFFECT CUE

MAIN MIX EFFECT CUE

AUX BUS EFFECT CUE

MASTER CUE

CUE PAN

ON

OF F

B5 B6

J2ON ON

CUE EFFECT

TRANSFORM

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

COMMANDES BASIQUESL’effet sélectionné est éditable avec lesautres commandes logicielles. La fonctionde certaines commandes dépend de l’ef-fet sélectionné. Les commandes spécifi-ques à chaque effet sont détaillées plusloin. Les contrôles de base sont les sui-vants :

B5 permet d’insérer l’effet dans le circuitde pré-écoute (Cue). Il s’agit d’un réglagegénéral, valable pour les deux proces-seurs. Voir Pré-écoute d’effets ci-contre.

B6 active/désactive le processeur d’effets.

Les joysticks J1 et J2 peuvent être utiliséscomme commutateur Transform ou pourmanipuler des paramètres d’effet. Ce sonttous deux des joysticks à 8 directions avecpoussoir et diode.

• Si la diode verte est éteinte, le joysticksert de commutateur Transform.

• Si la diode verte est allumée, le joystickest assigné à des paramètres d’effetcomme indiqué dans les pages suivantes.Appuyez sur le joystick pour passer d’unmode de fonctionnement à l’autre. Si uneseconde fonction n’est pas disponible, lejoystick n’aura aucun effet. Voir page 33pour plus d’informations.

P1 et P2 peuvent contrôler des paramè-tres d’effet, ce sont des encodeurs rotatifsavec poussoir et diode.

FOOTSWITCH (COMMANDE AU PIED)Vous pouvez également utiliser un pédalierpour contrôler des paramètres d’effetssans les mains :• Régler le BPM par Tap• Activer/désactiver l’effet• Passer d’un processeur à l’autre (commele bouton DECK)

Le pédalier peut également être utile pourles fonctions de mise en boucle et d’enre-gistrement. Voir la section Groups et leschéma p.50.

PRÉ-ÉCOUTE DES EFFETS (EFFECTSCUEING)Vous pouvez pré-écouter un effet avant del’activer de manière à vérifier qu’il estapproprié avant de l’utiliser dans votremix. B5 active/désactive la pré-écouted’effet. Notez que, une fois enclenchée,cette fonction reste active même quandvous changez d’effet.Pour qu’un effet puisse être pré-écouté, leprocesseur d’effets doit être sélectionné,la Pré-écoute d’effet doit être activée, etCue Pan et Master Cue doivent êtreréglées de manière adéquate.Par exemple, avec une plage jouant sur

PGM 1 :1. Sélectionnez le processeur 1 pour choi-sir un effet.2. Sélectionnez B1 pour envoyer PGM 1vers l’effet.3. Sélectionnez B5 pour écouter l’effetdans le casque.4. Sélectionnez B6 pour envoyer l’effetvers le Master.5. Les effets Echo sont post-fader, le faderdoit donc être ouvert pour envoyer lesignal vers l’effet. Les autres effets sontindépendants du fader.La pré-écoute d’effets quand l’effet estinséré dans Main ou Aux Bus ne s’entenddans le casque que si Master Cue estactivé. Hold Echo est le seul effet ne pou-vant être entendu dans le casque à moinsd’être activé et envoyé au Master.

RÉSUMÉ DES ASSIGNATIONS DECOMMANDE

EFFETS FILTRE• P1 ajuste la fréquence• P1, 2e fonction, permet d’ajuster le BPM

par Tap (1 tap resynchronise le BPM)• P2 ajuste la résonance du filtre• P2, 2e fonction, ajuste la profondeur de

balayage

EFFETS ECHO• P1 ajuste la quantité de delay• P1, 2e fonction, permet d’ajuster le BPM

par Tap (1 tap resynchronise le BPM)• P2 ajuste le feedback• P2, 2e fonction : aucun paramètre (sauf

pour HP Echo, ajuste la fréquence decoupure du filtre)

PHASER• P1 ajuste la fréquence• P1, 2e fonction, permet d’ajuster le BPM

par Tap (1 tap resynchronise le BPM),affecte la fréquence de balayage du LFO

• P2 ajuste le feedback• P2, 2e fonction, ajuste la profondeur duphaser

FLANGER• P1 ajuste le délai de base (en ms)• P1, 2e fonction, permet d’ajuster le BPM

par Tap affectant ainsi le balayage duLFO

• P2 ajuste le feedback, et donne au flan-ger sa pleine mesure

• P2, 2e fonction, ajuste la profondeur,équivalant au délai max.

DESECRATOR• P1 ajuste le drive (amplification)• P2 ajuste le sous-échantillonnage (down

sample)• P2, 2e fonction, ajuste la profondeur de

résolution (bit)

Page 38: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

38

P1 • Fr equenc y31.5 Hz 16 kH z

Sw ee p

min 0. 7

ma x 6. 0• P2 Resonanc e

• P2P1 • Dept hmin

P1 • Fr equenc y31.5 Hz 16 kH z

Sw ee p

• P2

ma x 3. 0

min 0. 7

P1 •single

tap BP Msy nc

point,multipl etaps to

se t BP M.

Dept h min

• P2 Resonanc e

GROU PDECK

P1 P2

J1

B1 B2

1 2

B3 B4 B5 B6

J2

PROCESSOR 1

FREQUENCY RESONANCE

DEPTHTAP BPM

PROCESSOR 2MUL TIPLIE R

PGM 1 PGM 2 AUX B MAIN ON ON

INSER T POINT CUE EFFECT

ALL WE T

MOREDR Y

ALL DR Y

MOREWE T

13/4

1/4 8

2

1/2

16

4

P1 • Fr equenc y31.5 Hz 16 kH z

Sw ee p

ma x 3. 0

min 0. 7

• P2P1 • Dept hmin

• P2 Resonanc e

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

COMMANDES DE BALAYAGEDES FILTRES

Trois filtres ont les mêmes paramètres,mais sont de type différent :

LP Filter est un filtre passe-bas à balayageautomatique, avec la réponse en fréquence :

BP Filter est un filtre passe-bande àbalayage automatique, avec la réponse :

(Au cas où vous ne le sauriez pas, un filtrepasse-haut est l’équivalent d’un filtrecoupe-bas). Les réglages de chaque filtresont indépendants les uns des autres.

P1 FRÉQUENCE/TAP BPMSi la valeur BPM du titre est renseignée, lebalayage de filtre est automatiquementsynchronisé à celui-ci et une icône de ver-rouillage apparaît dans la section de filtre.Pour ajuster le BPM manuellement,appuyez en rythme sur P1. Le BPM pardéfaut est fixé à 120 et s’étend de 24 à 480avec une résolution de 0,1 BPM. Un seulappui sur P1 resynchronise le balayage deBPM.La fonction première de P1 (indicateuréteint) ajuste la fréquence de coupure,fixée à 722Hz et pouvant aller de 31,5Hz à16kHz (9 octaves). Le balayage complet dufiltre est atteint en 1 rotation et 1/3 de l’en-codeur P1.

MULTIPLICATEUR J1Le joystick J1 sert soit de commutateurTransform (diode éteinte) soit de multipli-cateur de BPM (diode allumée). Si la diodeverte est allumée, J1 ajuste le multiplica-teur sur 16x, 8x, 4x, 2x, 1x, 3/4x, 1/2x ou1/4x.

HP Filter est un filtre passe-haut àbalayage automatique, avec la réponse :

point des y n c h r oBPM pour1 tap, plu-sieurs tapsmodif ientle BPM

point des y n c h r oBPM pour1 tap, plu-sieurs tapsmodif ientle BPM

point des y n c h r oBPM pour1 tap, plu-sieurs tapsmodif ientle BPM

Page 39: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

39

GROU PDECK

P1 P2

J1

B1 B2

1 2

B3 B4 B5 B6

J2

PROCESSOR 1

PHASER FREQor FLANGER DELA Y FEEDBACK

DEPTHTAP BPM

PROCESSOR 2MUL TIPLIE R

PGM 1 PGM 2 AUX B MAIN ON ON

INSER T POINT CUE EFFECT

ALL WE T

MOREDR Y

ALL DR Y

MOREWE T

13/4

1/4 8

2

1/2

16

4

P1 • Fr equenc y

All-pass fil ter

31.5 Hz 16 kH z

Sw ee p

• P2P1 • Dept hmin

• P2 F eedbackra nge = 0 to 10 0%

B6•

on

P1 • Base Dela y

esa

Bal

eD

y

Dela y

0 se c 11. 6 ms

P2 •Dela y Dept h

Sw ee p

P1 •

• P2 Feedbackra nge = 0 to 10 0%

B6•

on

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

point des y n c h r oBPM pour1 tap, plu-sieurs tapsmodif ientle BPM

point des y n c h r oBPM pour1 tap, plu-sieurs tapsmodif ientle BPM

P2 RÉSONANCE/PROFONDEURLa résonance du filtre s’ajuste grâce àl’encodeur P2 (diode éteinte). Les figuresci-contre illustrent les différents types derésonance selon le filtre utilisé.La résonance des filtres LP et HP ajuste larésonance maximum à la fréquence decoupure sur une plage de 0,7 à 3,0.La résonance du filtre BP ajuste largeur del’amplitude, de 0,7 à 3,0.La profondeur s’ajuste à l’aide de la fonc-tion secondaire de P2 (diode verte allu-mée). La profondeur détermine à quelpoint le balayage du LFO module la fré-quence réglée grâce à P1.La profondeur se règle sur une plage de+/- 4,5 octaves. La plage complète estatteinte en 1 rotation et 1/3 de l’encodeurP2. Quand la profondeur est au minimum,le LFO n’a plus d’effet, et P1 devient unecommande de balayage manuelle.

J2 MÉLANGE WET/DRYLe joystick J2 sert soit de Transform(diode verte éteinte) soit de contrôleWet/Dry (diode allumée). Par défaut, leréglage est à 100% wet (signal traité à100%). Poussé vers la gauche, le joystickrend le signal de moins en moins traité(dry), vers la droite de plus en plus traité(wet), vers le haut momentanément traité à100%, vers le bas, momentanément nontraité à 100%. Au centre, le signal est traitédans la mesure du ratio Wet/Dry réglé audépart.

Le Phasing est un effet de filtre en peigneà combinaison harmonique non linéaireentre les courbes d’amplitude maximum.L’effet Phasing est créé en divisant lesignal en 2, en changeant la phase de l’undes signaux et en le passant dans un filtrepasse-bande, puis en recombinant lesdeux signaux.

Le Flanger crée un effet sonore typique de« survol » en créant un ensemble de creuxégalement espacés dans le spectre de fré-quence d’un filtre en peigne à combinai-son harmonique linéaire. Ce résultat estobtenu en mélangeant le signal originalavec une copie retardée en changeantconstamment la durée du retard.Ces deux effets utilisent un LFO afin queles crêtes et les creux du filtre en peignebalaient la totalité du spectre.

COMMANDESEFFETS PHASER ET FLANGER

Page 40: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

40

GROU PDECK

P1 P2

J1

B1 B2

1 2

B3 B4 B5 B6

J2

PROCESSOR 1

DELA Y FEEDBACK

HP ECHO FREQTAP BPM

PROCESSOR 2MUL TIPLIE R

PGM 1 PGM 2 AUX B MAIN ON ON

INSER T POINT CUE EFFECT

ALL WET

MOREDR Y

ALL DR Y

MOREWE T

13/4

1/4 8

2

1/2

16

4

P1 • Dela y

B1 PG M 1

•B2 PG M 2

•B3 AU X

•B4 MAIN

PG M 1

PG M 2

AU X

MAIN

B6•

Ta p P1 •

• P2 Fe edbackra nge = 0 to 94%

on

B1•

B2•

B3•

B4•

B1 PG M 1

•B2 PG M 2

•B3 AU X

•B4 MAIN

PG M 1

PG M 2

AU X

MAIN

B6•

Ta p P1 •

• P2 F eedbackra nge = 0 to 94%

on

B1•

B2•

B3•

B4•

P1 •Dela y

P2 •Fr equenc y

HP Fi lter

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

P1 Fréquence du phaser/retard du flan-ger / Tap BPMLa fonction première de P1 (diode éteinte)pour le phaser correspond au réglage defréquence du filtre, fixé par défaut à 722Hzet réglable de 31,5Hz à 16kHz (9 octaves).Le balayage complet du filtre est atteint en1 rotation et 1/3 de l’encodeur P1.La fonction première de P1 (diode éteinte)pour le flanger correspond au délai debase, ajustable de 0 à 11,6 ms. Le délai debase règle le point haute fréquence dubalayage. Le réglage de profondeur (P2)ajuste la plage de balayage du filtre com-biné.Si la valeur BPM du titre est renseignée, lebalayage de filtre est automatiquementsynchronisé à celui-ci et une icône de ver-rouillage apparaît dans la section BPM.Pour ajuster le BPM manuellement,appuyer en rythme sur P1. Le BPM pardéfaut est fixé à 120 et s’étend de 24 à480 avec une résolution de 0,1 BPM. Unsimple appui sur P1 re-synchronise lebalayage de BPM.

MULTIPLICATEUR J1Le joystick J1 sert soit de commutateurTransform (diode éteinte) soit de multipli-cateur de BPM (diode allumée). Si la diodeverte est allumée, J1 ajuste le multiplica-teur sur 16, 8, 4, 2, 1, 3/4, 1/2, ou 1/4.

P2 FEEDBACK/PROFONDEURLorsque la diode est éteinte, P2 ajuste lefeedback, c’est-à-dire la quantité de signaltraité par le phaser ou retardé renvoyé àl’entrée, augmentant ainsi son “épais-seur”. Du minimum au maximum de feed-back, il faut 1 rotation 1/3 de P2.Lorsque la diode est allumée, P2 contrôlela profondeur, qui ajuste le balayage duLFO modulant la fréquence (Phaser) ou leretard (Flanger) préalablement réglés àl’aide de P1. La profondeur du Phasers’ajuste de 0 à 4,5 octaves, et la profon-deur de retard de 0 à 11,6ms. Pour attein-dre le maximum il faut 1 rotation 1/3 deP2. Avec la profondeur à son minimum, leLFO n’est plus actif, et P1 sert debalayage manuel.

J2 MÉLANGE WET/DRYLe joystick J2 sert soit de Transform(diode verte éteinte) soit de contrôleWet/Dry (diode allumée). Par défaut, leréglage est à 100% wet (signal traité à100%). J2 commande les mêmes paramè-tres quel que soit l’effet. Voir p.39

Si le morceau affiche un BPM, le BPM del’effet Echo est automatique et une icônede verrouillage apparaît. Pour régler ceBPM manuellement, tappez en rythme surP1 (ou sur le commutateur au pied).

EFFET ECHO• Le feedback est réglé sur 70% par

défaut et peut s’étendre de 0% à 94%• Le feedback est présent tant qu’il reste

inséré• P2 ne dispose pas de fonction secon-

daire.

EFFET HP ECHO• Chaque cycle de retard s’effectue de

manière répétitive à travers un filtrepasse-haut secondaire ayant une réso-nance de 0,7.

• La fréquence de coupure du filtres’ajuste au moyen de la fonction secon-daire de P2 (diode allumée), de 31,5Hz à16kHz (9 octaves). Un balayage completnécessite 1 rotation 1/3.

COMMANDESEFFETS ECHO

L’effet écho com-mence lorsqu’ilest inséré

L’effet écho com-mence lorsqu’ilest inséré

Page 41: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

41

GROU PDECK

P1 P2

J1

B1 B2

1 2

B3 B4 B5 B6

J2

PROCESSOR 1

DELA Y FEEDBACK

HP ECHO FREQTAP BPM

PROCESSOR 2MUL TIPLIE R

PGM 1 PGM 2 AUX B MAIN ON ON

INSER T POINT CUE EFFECT

ALL WET

MOREDR Y

ALL DR Y

MOREWE T

13/4

1/4 8

2

1/2

16

4

P1 • Delay

B1 PG M 1

•B2 PG M 2

•B3 AU X

•B4 MAIN

PG M 1

PG M 2

AU X

MAIN

Ta p P1 •

• P2 F eedback

B6•

on

B1•

B2•

B3•

B4•

P1 •Dela y

B1 PGM 1•

B2 PGM 2•

B3 AU X•

B4 MAIN•

PGM 1

PGM 2

AU X

MAIN

Ta p P1 •

• P2 Feedback

B6•

P2 •Fr equenc y

on

B1•

B2•

B3•

B4•

HP Fi lter

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

P1 RETARD / TAP BPMDès que vous tournez P1, l’icône de ver-rouillage disparaît, le nombre multiplica-teur passe en blanc et P1 devient uncontrôle de retard. Le retard s’étend de1ms à 2,9 sec. Un titre sans information deBPM sera retardé avec un délai de 500mspar défaut. Une légère rotation fait varier leretard par pas de 1ms, une forte rotationpar pas de 200ms. Pour revenir au réglageBPM de départ après avoir ajusté le retard,sélectionnez un multiplicateur avec J1, lenombre devient vert. Un simple appui surP1 re-synchronisera le retard au BPM.

J1 MULTIPLICATEURLe joystick J1 sert soit de commutateurTransform (diode éteinte) soit de multipli-cateur de BPM (diode allumée). Si la diodeverte est allumée, J1 ajuste le multiplica-teur sur 4, 2, 1, 3/4, 1/2, 1/4, 1/8 ou 1/16.Les multiplicateurs excédant la mémoiredu retard ne fonctionneront pas et serontgrisés dans le panneau de contrôle dulogiciel. Si le BPM est réglé par tap, le mul-tiplicateur sera réglé sur 1. Le multiplica-teur n’est pas réinitialisé lorsque le BPMest réglé via ID3 tag, les morceaux sui-vants restent sur x4, par exemple, si vousle souhaitez. Le multiplicateur en cours estindiqué en vert quand il est verrouillé au BPM.

P2 FEEDBACKLe feedback est la quantité de signalretardé renvoyé à l’entrée du retard. Duminimum au maximum, une rotation 1/3de P2 est nécessaire. Le retard disparaîtaprès un cycle quand le feedback estramené à 0%. Le retard disparaît instanta-nément quand il est désactivé, la modifi-cation du point d’insert ne supprime pas lefeedback. Cela peut être utile pour ajouterl’écho de PGM 2 sur un écho du PGM 1qui s’estompe. Pour arrêter la boucle etcréer un nouvel effet Echo immédiate-ment, double-cliquez rapidement sur lepoint d’insert B1, B2, B3 ou B4.

J2 MÉLANGE WET / DRYLe joystick J2 sert de Transform (diodeverte éteinte) ou de contrôle Wet/Dry(diode allumée). Par défaut, le réglage està 50% wet (50% de signal traité)/ 50% dry(50% de signal non traité). J2 agit de lamême façon sur tous les effets. Voir J2Mélange Wet/ Dry p. 39.

Si le morceau affiche un BPM, le BPM del’effet Echo est automatique et une icônede verrouillage apparaît. Pour régler ceBPM manuellement, tappez en rythme surP1 (ou sur le commutateur au pied).

EFFET HOLD ECHO• Le feedback est réglé sur 100% mais

peut être ajusté jusqu’à 0%• Le feedback est présent tant qu’il reste

inséré et que B6 et actif• Le retard agit toujours même une fois B6

désactivé. Si le feedback est à 100%, ilcontinuera indéfiniment. La boucle s’es-tompera si le feedback est réduit.Désactiver l’insert arrête l’effet immédia-tement.

• P2 n’a pas de fonction secondaire.

EFFET HP HOLD ECHO• Chaque cycle de retard s’effectue de

manière répétitive à travers un filtrepasse-haut secondaire avec une réso-nance de 0,7.

• La fréquence de coupure du filtres’ajuste au moyen de la fonction secon-daire de P2 (diode allumée), de 31,5Hz à16kHz (9 octaves). Un balayage completnécessite 1 rotation 1/3.

COMMANDESEFFETS HOLD ECHO

L’effet écho com-mence lorsqu’ilest inséré et actif

L’effet écho com-mence lorsqu’ilest inséré et actif

Page 42: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

42

GROU PDECK

P1 P2

J1

B1 B2

1 2

B3 B4 B5 B6

J2

PROCESSOR 1

DRIVE LEVEL SAMPLE RA TE

BIT DEPTHTAP BPM

PROCESSOR 2

PGM 1 PGM 2 AUX B MAIN ON ON

INSER T POINT CUE EFFECT

ALL WET

MOREDR Y

ALL DR Y

MOREWE T

P1 •DriveLevel

B6• P2 •

SampleRate

P2 •Bit

Depth

44.1 kHzto 34 Hz

3 to24 bits

InverseDriveLevelon

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

P1 RETARD / TAP BPMDès que vous tournez P1, l’icône de ver-rouillage disparaît, le nombre multiplica-teur passe en blanc et P1 devient uncontrôle de retard. Le retard s’étend de1ms à 2,9 sec. Un titre sans information deBPM sera retardé de 500ms par défaut.Une légère rotation fait varier le retard parpas de 1ms, une forte rotation par pas de200ms. Pour revenir au réglage BPM dedépart après avoir ajusté le retard, sélec-tionnez un multiplicateur avec J1, le nom-bre devient vert. Un simple appui sur P1re-synchronisera le retard au BPM.

J1 MULTIPLICATEURLe joystick J1 sert soit de commutateurTransform (diode éteinte) soit de multipli-cateur de BPM (diode allumée). Si la diodeverte est allumée, J1 ajuste le multiplica-teur sur 4, 2, 1, 3/4, 1/2, 1/4, 1/8 ou 1/16.Les multiplicateurs excédant la mémoiredu retard ne fonctionneront pas et serontgrisés dans le panneau de contrôle dulogiciel. Si le BPM est réglé par tap, le mul-tiplicateur sera réglé sur 1. Le multiplica-teur n’est pas réinitialisé lorsque le BPMest réglé via ID3 tag, les morceaux sui-vants restent sur x4, par exemple, si vousle souhaitez. Le multiplicateur en cours estindiqué en vert quand il est verrouillé au BPM.

P2 FEEDBACKLe feedback est la quantité de signalretardé renvoyé à l’entrée du retard. Duminimum au maximum, une rotation 1/3de P2 est nécessaire. Le retard disparaîtaprès un cycle quand le feedback estramené à 0%. Le retard disparaît instanta-nément quand il est désactivé, la modifi-cation du point d’insert ne supprime pas lefeedback. Cela peut être utile pour ajouterl’écho de PGM 2 sur un écho du PGM 1qui s’estompe. Pour arrêter la boucle etcréer un nouvel effet Echo immédiate-ment, double-cliquez rapidement sur lepoint d’insert B1, B2, B3 ou B4.

J2 MÉLANGE WET / DRYLe joystick J2 sert de Transform (diodeverte éteinte) ou de contrôle Wet/Dry(diode allumée). Par défaut, le réglage està 50% wet (50% de signal traité)/ 50% dry(50% de signal non traité). J2 agit de lamême façon sur tous les effets. Voir J2Mélange Wet/ Dry p. 39.

Le Desecrator apporte une distorsioncontrôlée d’une fine poussière à des sonstrès métalliques, en permettant de régler laprofondeur de bit et le taux d’échantillon-nage sans dithering (rajout de signal aléa-toire de faible amplitude) ni anti-aliasing .Cela permet un effet d’écrêtage de doux àextrême. Ci-dessous le trajet du signal.

P1 SATURATION (Drive)P1 ne dispose que d’une fonction : réglerle niveau de saturation de 0dB à +24dBpar 32 pas uniformes. Afin de conserverun niveau de sortie constant, un gaininverse est appliqué après l’étage deprofondeur de bit. Une réduction duniveau apparaît à l’écrêtage. P1 n’a pas defonction secondaire.

J1 n’a aucun effet.

P2 TAUX D’ÉCHANTILLONNAGE / PRO-FONDEUR DE BITLa fonction première (diode éteinte) de P2sert à ajuster le taux d’échantillonnage de44,1 kHz (signal « propre ») à 34Hz (pourun signal « sale ») par 32 pas de 1/3 d’oc-tave.La seconde fonction (diode allumée) de P2sert à ajuster la profondeur de bit de 24bits (normal) à 3 bits (crunchy) sur 22 pas.En augmentant le niveau de saturation,vous étendez le déploiement possiblequand les bits sont réduits à un seul chif-fre.

J2 MÉLANGE WET/ DRYLe joystick J2 sert de Transform (diodeverte éteinte) ou de contrôle Wet/Dry(diode allumée). Par défaut, le réglage està 100% wet (traité). J2 agit de la mêmefaçon sur tous les effets. Voir J2 MélangeWet/ Dry p. 39.

COMMANDESDESECRATOR

Page 43: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

43TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

GUIDE DE DÉPANNAGEFAQ

LA LECTURE AUDIO SOUFFRE DESACCADES/BRUITSScratch LIVE n’obtient pas un signal clairdu disque ou votre ordinateur ne peut pastraiter les informations suffisamment vite.Allez dans setup et vérifiez les cerclesd’analyse. Quand le disque est lu, les cer-cles doivent être ronds et la valeur dans lecoin inférieur droit doit être de 100%. Si cen’est pas le cas, un re-calibrage estnécessaire. Voir Calibrer Scratch Livepage 12.Essayez aussi d’augmenter la taille de lamémoire tampon audio USB (USB audiobuffer size) si votre ordinateur a des carac-téristiques proches des minima requis.Voir Taille de buffer USB p. 29.Nettoyez vos diamants ! C’est la cause laplus fréquente de sauts audio. Commevous lisez les mêmes disques encore etencore, les diamants se salissent plusrapidement que d’habitude.

LE SEUIL VA COMPLÈTEMENT ÀDROITE QUAND JE CLIQUE SURESTIMATEVérifiez que le diamant est sur le disque etque le disque est arrêté quand vous cli-quez sur estimate. Si le curseur va com-plètement droite et y reste, vous avez sansdoute un problème de mise à la terre devos platines/mixer. Si vous ne pouvez paséliminer ce problème, utilisez le mode rela-tif au lieu du mode absolu.

LES MORCEAUX SONT LUS À L’EN-VERSLes entrées (venant des platines ou lec-teurs de CD) sont branchées à l’envers.Inversez le branchement de vos RCAblanc et rouge.

MES CERCLES NE SONT PAS NETSSélectionnez phono comme niveau d’en-trée audio dans le setup si vous utilisez unvinyl. Vérifiez vos cellules et assurez-vousqu’elles sont propres. Si les cercles ontl’air flou, essayez de nettoyer votre disquede contrôle. Si une ligne s’affiche à laplace d’un cercle, Scratch LIVE ne reçoit lesignal que sur un canal – vérifiez tous voscâbles et la liaison entre la cellule et lebras. Vous pouvez commander auprès devotre distributeur local des disques decontrôle de remplacement.

SCRATCH LIVE FAIT UN BRUITNUMÉRIQUE MÊME SANS TITRECHARGÉScratch Live interprète le bruit de fondcomme un mouvement du disque. Allezdans setup et réglez le curseur de seuil“threshold” (situé sur la gauche du boutonestimate) vers la droite jusqu’à ce que lebruit s’arrête. Voir p.12 pour CalibrerScratch Live.

LE PREMIER TITRE QUE JE VEUXJOUER MET DU TEMPS À SECHARGERScratch Live doit lire la totalité du fichier etcréer un index de celui-ci à son premierchargement. Cela peut prendre quelquessecondes pour les fichiers les plus longs.Après le premier chargement, il se char-gera instantanément.Voir Préparer vos fichiers p. 14.

J’AI UN PROBLÈME DE CHARGE-MENT/LECTURE AVEC UN MP3 ENPARTICULIERLe fichier peut être endommagé. Veuillezaller dans le forum de scratchlive.net etinformer l’équipe d’assistance que vousavez un fichier corrompu.En les informant de fichiers endommagésou altérés, vous aiderez les développeursà améliorer la capacité de Scratch Live àlire des fichiers MP3 endommagés dans lefutur.

LE SON EST GRINCANT, COMMEUN FAX, ET JE N’AI PAS D’AUDIO,QUE SE PASSE-T-IL ?C’est le son du signal de contrôle – assu-rez-vous que vous n’écoutez que les sor-ties ligne de l’interface.

SCRATCH LIVE DEVIENT FOUQUAND J’UTILISE LE MASTERTEMPO SUR MA PLATINE CDScratch LIVE interprète le signal venant dulecteur de CD et utilise cette informationpour contrôler la lecture du fichier survotre ordinateur.Tout traitement audio affectant le signalavant qu’il n’atteigne l’interface, commeune correction de tonalité, brouillera lesignal, le rendant inutilisable pour ScratchLive. La correction de tonalité est disponi-ble dans Scratch Live.Voir Key Lock p. 17.

JE SOUHAITE SAUVEGARDER MABIBLIOTHÈQUE ET MES BACS OULES COPIER SUR UN AUTRE ORDI-NATEUR. OÙ SE TROUVENT-ILS ?La base de données et les bacs sontstockés dans Home/Music/ScratchLivesur Mac, Mes Documents/Ma Musique/ScratchLive sur PC. Si votre bibliothèqueest stockée sur un autre disque dur quecelui de démarrage de votre ordinateur, undossier nommé _ScratchLive_ sera créé àla racine de ce disque, et une base dedonnées distincte sera créée dans ce dos-sier. S’il s’agit d’un disque amovible, lesmorceaux n’apparaîtront que si le disqueest branché. Visitez scratchlive.net pourplus d’informations sur le déplacement etla sauvegarde de la bibliothèque. VoirSauvegarde Scratch Live p. 26.

QUELLES CELLULES RECOMMAN-DEZ-VOUS ?Nous recommandons les cellules M44-7Shure pour l’emploi avec Scratch LIVE enraison de leur haut niveau de sortie, deleur excellent suivi et de la faible usureoccasionnée aux disques.

LE DÉBUT DE MON DISQUE ESTABÎMÉ, DOIS-JE LE REMPLACER ?Non, utilisez la fonction track start offset(dans setup) pour déplacer plus loin lepoint dans le vinyl à partir duquel le titrecommencera .

NOTE : pour bénéficier des derniersconseils et dépannages, visitez réguliè-rement le forum officiel scratchlive.net

Page 44: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

44 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

LECTURE DES CERCLES D’ANALYSE ET SOLUTIONSLa plupart des problèmes survenant avec Scratch LIVE proviennent d’une mauvaise lecture du signal de contrôle sur le disque. Cesexemples montrent à quoi peuvent ressembler les cercles dans setup pour vous aider à résoudre d’éventuels problèmes. Certains pro-blèmes peuvent créer des graphismes similaires, par ex. le cercle dû à une cellule sale ressemble à celui d’une cellule abîmée.

Signal OK Signal net avec suivi à 100%Pas de signal Scratch Live ne reçoitaucun signal de contrôle – vérifiez vosbranchements.

Effet rumble dans la platine Des bassesatteignent la cellule. Essayez d’isoler laplatine des enceintes.

Lecteur de CD relié phono Scratch Liveest réglé pour recevoir un signal phono.Réglez le setup sur Line.

Phono en entrée ligne Scratch Live estréglée pour recevoir un niveau ligne.Réglez le setup sur Phono.

Diamant sale De la poussière empêchela cellule de suivre correctement le sil-lon. Nettoyez votre diamant et le disquede contrôle.

Pas de mise à la terre Très sujet auxinterférences. Reliez le câble de terre dela platine à votre équipement.

Mauvais câbles ou câbles trop longsD’énormes quantités de parasites sontcaptées, entraînant un mauvais suivi.Branchez vos platines directement àvotre matériel, sans utiliser de rallonges.

Cellule endommagée Essayez deremettre en place, de nettoyer ou deremplacer votre diamant.

Page 45: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

45TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

Disque usé Le vinyl de contrôle est usé.Changez de face ou utilisez la fonctionvinyl start offset.

Canal gauche manquant Le signal gau-che du diamant n’est pas lu. Vérifiez lesbranchements de câbles et de la cellule.

Le canal droit manque Le signal droitdu diamant n’est pas lu. Vérifiez lesbranchements de câbles et de la cellule.

Disque très usé Votre disque est sévè-rement usé et Scratch Live ne peut pascorrectement le suivre. Changez rapide-ment de vinyl.

Canal gauche parasité Le signal decanal gauche a été perdu en raisond’une mauvaise connexion.

Canal droit parasité Le signal de canaldroit a été perdu en raison d’une mau-vaise connexion.

Le bras est trop léger Sujet à la pous-sière et aux vibrations. Ré-équilibrez lebras.

Sommation MonoVos canaux gauche et droit ont été com-binés quelque part dans votre chaîneaudio.

Interférences dans le canal droitLe canal droit a été perdu en raisond’une mauvaise connexion etde la diaphonie avec le canal gauche.

Page 46: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

46 TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

DESCRIPTIONS DEFICHIERS CORROMPUS& DIAGNOSTIC

Ce MP3 contient des fragments invalides

Ce MP3 contient des fragments corrompuspouvant créer des grésillements audibles

Ce fichier a été séparé. Vous devriez vérifierqu’il n’y a pas de grésillements audio audébut

Ce MP3 contient des fragments avec desdonnées corrompues

Ce MP3 a perdu la synchronisation entre l’in-dex de fragments et les fragments.

Ce MP3 est totalement invalide et ne peutêtre joué.

Le fichier contient des données audio invali-des

Ce MP3 ne contient aucun fragment valide

Ce MP3 contient plusieurs couches

Ce fichier pèse plus de 2Go

Ce fichier contient des blocs de donnéesd’une taille supérieure à 2Go

Ce WAV ne contient aucun fragment valide.

Les données de ce fichier ne sont pas au for-mat PCM

Ce fichier a un taux d’échantillonnage supé-rieur à 48kHz.

Ce fichier utilise plus de 24 bits par échantillon

Ce fichier WAV est incomplet

Ce fichier contient des blocs corrompus

Cette chanson ne contient pas de donnéeaudio

Cette chanson contient des échantillons inva-lides

Ce MP3 contient des fragments non totalement conformes à la norme officielle MP3. Scratch Livene garantit pas sa lecture avec une précision à 100%.

Ce fichier contient 2 ou plusieurs fragments corrompus contigus. Dans la mesure où les fragmentscorrompus sont remplacés par des silences, cela peut causer des coupures audio à la lecture.Le premier fragment MPEG audio de ce fichier correspond à de l’audio qui devrait se trouver audébut mais ne l’est pas. En général, c’est le résultat d’une mauvaise édition MP3. Dans la mesureoù les fragments corrompus sont remplacés par des silences et que la plupart des morceauxdémarrent avec du silence, le silence résultant ne sera pas forcément identifiable. Écoutez le débutde la chanson pour en être certain.

Le décodage d’un fragment MPEG audio a échoué. Le fragment contenait des données non vali-des. Comme d’habitude, le fragment sera remplacé par un silence.

Scratch Live lit un ancien overview d’un MP3 édité dans un autre logiciel. Refaire build overviewsdevrait régler le problème.

Les causes possibles peuvent être de mauvais fragments de disque, la corruption de fichier sys-tème, un mauvais type de fichier, une mauvaise extension, etc.

Scratch Live a rencontré beaucoup de données invalides en cherchant l’audio dans ce fichier. Cemessage vous alerte que le fichier contient des données corrompues. Ces dernières sont suscepti-bles d’affecter ou non la lecture.

Aucune donnée audio n’a pu être trouvée dan ce fichier, ce qui signifie que Scratch Live est inca-pable de le lire. Assurez-vous qu’il s’agit bien d’un fichier audio.

En examinant ce fichier, Scratch Live a détecté des fragments appartenant à des couches MPEGmultiples. Scratch Live n’accepte pas ce type de MP3 et certains fragments seront transformés ensilences.

Le message est clair. Pour le moment, Scratch Live n’accepte pas les fichiers de 2Go ou plus.

Ce fichier contient des morceaux supérieurs à 2Go. Scratch Live n’accepte pas les fichiers de 2Goou plus.

Ce fichier ne contient aucune donnée WAV reconnaissable. Ce n’est peut-être pas un fichier WAV.

Les fichiers WAV sont susceptibles de contenir des données de formats différents. Scratch Liven’accepte que les fichiers WAV contenant des données au format PCM.

Scratch Live n’accepte pas les fichiers dont le taux d’échantillonnage est supérieur à 48kHz. Sivous voyez ce message, re-échantillonnez votre morceau et sauvegardez-le.

Scratch Live accepte un maximum de 24 bits par échantillon.

Scratch Live s’attendait à trouver plus d’informations dans le fichier, mais n’en a pas trouvé. Peut-être le fichier a-t-il été tronqué de manière incorrecte ou que les données dans le fichier sont cor-rompues, induisant Scratch Live en erreur sur la quantité de données contenue dans le fichier.

Ce fichier contient des blocs d’information dont le poids semble être de zero. Ce message signaleles fichiers pouvant causer des blocages dans les versions précédentes de Scratch Live.

Scratch Live n’a pu trouvé aucune donnée audio sur ce fichier. Assurez-vous que ce fichier contientde l’audio dans l’un des formats acceptés par Scratch Live.

Ce titre contient des échantillons trop petits pour être lus précisément, et sera par conséquenttronqué à zero. Cela ne devrait pas créer d’effet audible, mais peut provoquer des interruptionsdans les versions antérieures de Scratch Live.

Page 47: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

47

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

MIXER AVEC UNESEULE PLATINE

Cette technique à une seule platine vouspermet de mixer comme si vous aviezdeux platines en n’en utilisant qu’une. Sil’une de vos platines ne fonctionne pascorrectement ou si vous n’en avez qu’uneà disposition, vous pourrez continuer demixer comme vous en avez l’habitude.Voici une description pas à pas d’unmixage utilisant une platine vinyle ou CDsituée à droite du mixeur, grâce à la fonc-tion Instant Doubles voir p.31.

RÉGLAGESAllez dans le setup, cliquez sur Playback.Assurez-vous que Instant Doubles estcoché et que Lock playing deck ne l’estpas.

1. Chargez un titre sur la platine droite deScratch LIVE et lisez-le comme d’habi-tude, crossfader à droite.

2. Mettez la platine gauche en modeinterne.

3. Chargez le même morceau à gauchequ’à droite. Le morceau sera lu du mêmeendroit avec la même valeur de pitch.

4. Glissez rapidement le crossfader à gau-che.

5. Votre platine droite est maintenant librepour recevoir le prochain morceau.

6. Répétez l’opération !

QUESTIONS RÉPONSESFADERS MAGNÉTIQUES

Q : Est-ce que je risque d’endommagerles faders si je renverse quelque chosededans/dessus ?R : Non. Les faders de la TTM57SL sontconçus pour résister à la corrosion et à uncertain nombre de produits chimiques. Iln’y a pas de contact électrique nécessi-tant un nettoyage quelconque. Le seul ris-que en renversant quelque chose sur lesfaders est d’altérer le toucher mais pas leson. Pour les nettoyer, suivez les instruc-tions ci-contre.

Q : Puis-je installer des faders magnéti-ques dans n’importe quel autre mixeur ?R : Non désolé. Si les connecteurs sontsimilaires, les circuits, eux, sont très diffé-rents. Vous pourriez endommager votrematériel en tentant de connecter cesfaders dans un autre appareil qu’uneconsole TTM57SL.

Q : Puis-je installer d’autres faders dansma TTM57SL ?R : Non. Les connectiques sont spéciale-ment conçues pour les faders magnéti-ques Rane.

Q : Puis-je installer d’autres fadersmagnétiques dans ma console ouéchanger leur position ?R : Non. Afin d’obtenir la meilleure préci-sion, chaque fader magnétique est calibréen usine à un emplacement de départ.Pour remplacer vos faders, faites appel auService Clients Rane ou au SAVAudiopole. Si vous retirez vos faders pourles nettoyer, marquez-les afin de lesremettre au même emplacement.

ENTRETENIRFADERS MAGNÉTIQUES

Il n’y a pas de contact électrique à net-toyer !Les faders de la TTM57SL sont conçuspour résister à la corrosion et à un certainnombre de produits chimiques. Si lesfaders peuvent supporter des millions demanipulations, ils peuvent tout de mêmese salir à mesure que le temps passe(poussière, liquides renversés dessus/dedans, etc…). Dans ce cas, les faders neseront pas abîmés et le son ne sera pasaffecté. Cependant, le touché du fadersera, lui, altéré. Ne nettoyez vos fadersque dans ce cas.Les faders s’auto-lubrifient et ne devraientpas nécessiter une lubrification supplé-mentaire. Néanmoins, si vous le souhaitez,utilisez un lubrifiant doux à base de sili-cone adapté aux pièces électriques en enmettant qu’une toute petite quantité. Celaaidera à conserver le touché. Nous recom-mandons le spray lubrifiant Caig DeoxFaberLube F100.

Ne jamais utiliser un lubrifiant classiqueou de la graisse.Cela n’endommagera pas les faders enterme d’audio mais altérera la sensation.Si vous avez mis de la graisse, suivez lesinstructions de nettoyage. Une lubrifica-tion légère est possible avec la plaqueLexan toujours en position. 2 gouttes ouun simple coup de spray suffisent.Assurez-vous que les produits que vousutilisez sont adaptés au matériel électriquecontenant du plastique.

Page 48: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

48

TorsionSpring

Sensors

Rails

PGM 1PGM 2XFADER

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

NETTOYER LES RAILSDU FADER MAGNÉTIQUE

A. Placez le chariot d’un côtéB. Utilisez un tissu doux sans coton pouressuyer le railC. Ajouter une goutte de lubrifiant silicone(ou un petit coup de spray) au milieu du railD. Faites jouer le chariot de droite à gau-che pour répartir le lubrifiantE. Ne tordez pas les ressorts ni ne touchezaux capteurs sur les côtés.

Pour un nettoyage plus complet, suivezles instructions suivantes :

1. Utiliser un tournevis n°1 Philips2. Débrancher l’alimentation3. Retirer les boutons caoutchouc4. Retirer les vis fixant la plaque Lexan5. Retirer la plaque. Référez-vous à laphoto et aux instructions ci-dessous. Lesrails sont maintenant accessibles et peu-vent être nettoyés et lubrifiés.6. Déloger le bloc fader si un nettoyageplus complet est nécessaire7. NOTE : Ne touchez pas aux capteurs dechaque côté du bloc fader. Si c’est le cas,replacez-les droit comme ils l’étaient audépart avant de tout réinstaller.

8. NOTE : Afin d’obtenir la meilleure préci-sion, chaque fader magnétique est calibréen usine à un emplacement de départ. Sivous retirez vos faders pour les nettoyer,marquez-les afin de les remettre au mêmeemplacement.9. Pour retirer le fader, dévissez les vis n°4.Ensuite, déconnectez le ruban.10. S’il a reçu du liquide sucré (ex : soda),vous pouvez nettoyer votre bloc fader enle rinçant complètement à l’eau chaude.Assurez-vous ensuite qu’il est propre etsec avant de le lubrifier à nouveau et de leréinstaller.

11. Pour retirer de la graisse ou autresubstance récalcitrante, vous aurez peut-être besoin d’une solution éthylique oud’un nettoyant spécial pour contacts.Assurez-vous ensuite qu’il est propre etsec avant de le lubrifier à nouveau et de leréinstaller.12. Pour ré-assembler vos éléments, sui-vez la procédure en sens inverse.13. Un problème ? Contactez le SAV dudistributeur local.

Retirezla vis

Repérez l’emplace-ment du fader avantde retirer le ruban

capteurs

ruban amovible

Retirezla vis

Page 49: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

49

OLW

IM

HD

GIH

QEFF

O

6+

MIRT NI

AG

51+

51-

NAP R/L

ECR

UOS

DRO

CER

PH z

H 51

SL LIK

TFEL D

NES XFxelF

GISSA

XFxelFN

O LW

IM

HD

G IH

QEFF

O

6+

MI RT NI

AG

51+

51-

ECR

UO S

DRO

CER

PH z

H 51

SLLIK

GISSA

XFxelFN

OLW

IM

HD

GIH

QEFF

O

6+

MI RT NI

AG

51+

51 -

ECR

UOS

DRO

CER

PH z

H 51

SLLIK

GISSA

XF xelFN

O LW

IM

HD

G IH

QEFF

O

6+

MIRT NI

AG

51+

51 -

ECR

UOS

DRO

CER

PH z

H 51

SL LIK

GISSA

XF xe lFN

HG IR

DNES

XFxelFT

MAR

GO RP

1

MAR

GO RP

2

T FEL X I

M

HGIR

XIM

T

TFEL SUB

XU

A

HGIR S

UB X

UA

T TFEL 1 DR

OCER

HGIR 1

DRO

CERT

FEL 2 DR

OCER

T HGIR 2

DRO

CERT

L1A

L2A

R1A

R2A

L3A

L4A

R3A

R4A

LORT

NO

CCR

UOS

E TC ELE S

T FE L LOR T

NO

C

TH

GIR LOR T

NO

C

DIGITAL RECORD 2

A B

1A

2A

3A 1B 2B 3B

4A 4B

TIMIL

TIMIL

TIMIL

TIM IL

5A

6A 5B 6B

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

LO

NAP R/ L

COLB

NIA

GK ) re

daf h c / re

dafx(

TRESNI ST

CEF FE

FFO/

NO

DNES ST

CEFFE

NRUTER ST

CEFFEF

O/N

OF

DNES ST

CEFFE

NRUTER STEFFE

COLB

NIA

GK )re

daf hc / r e

dafx (

FFO/

NO

DNES ST

CEFFE

NRUT ER ST

CE FFEF

O/N

OF

DNES ST

CEFFE

NRUTER ST

CEF FE

COL B

NIA

GK )re

daf hc / re

da fx (

FFO/

NO

DNES ST

CEFFE

NRUTER ST

CEFFEF

O/N

OF

DNES ST

CEFFE

NRUTER ST

CEFFE

COLB

NIA

GK )r e

d af hc / re

da fx(

FFO/

NO

DNES ST

CEFFE

NRUTER ST

CEFFEF

O/N

OF

DNES ST

CEFFE

NRUTER ST

CEFFE

FO/

NO

F

DNE S ST

CEFF E

NRUTER ST

CEFFE

FO /

NO

F

DNES ST

CEFFE

NRUTER ST

CEFFE

TRESNI ST

CEFFE

FO/

NO

F

DNES ST

CEFFE

NRUTER ST

CE FFE

TRESNI ST

CEFFE

FO/

NO

F

DNES ST

CEFFE

NRUTER ST

CEFFE

EU

C

DRO

CER

EU

C

DRO

CER

EU

C

DRO

CER

EU

C

DRO

CER

EU

C

DRO

CER

EU

C

DRO

C ER

LEFT RIGHT

TCELES E

CRU

OS 2 DR

OCER

TRESNI ST

CEFFE

TRESNI ST

CEFFE

TRESNI ST

CEFFE

TRESNI ST

CEFFE

TRESNI ST

CEFFE

TRESNI ST

CEFFE

TRESNI ST

CEF FE

TRESNI ST

CE FFE

TRESNI ST

CEFFE

LORT

NO

C RO

DRO

CER

DRO

CER

DRO

CER

FlexFX OUTPUT MIX OUTPUT

AUX BUS INPUT

INPUTS INPUTS

L1 LATI

GID

L2 LATI

GID

L1 G

OLA

NA

L2 G

OLA

NA

R1 LAT I

G ID

R2 LAT I

G ID

R1 G

O LA

NA

R2 G

OLA

NA

L3 G

OLA

NA

L4 G

OLA

NA

R3 G

O LA

NA

R4 G

O LA

NA

DIGITAL RECORD 1

A B

1A

2A

3A 1B 2B 3B

4A 4B

5A

6A 5B 6B

ERP 1 M

GP

IM

X

TSOP 1

MGP

TSO P 1

MGP

ERP 1 M

G P

IM

X

ERP 2 M

GP

UB X

UA

S TSO P 2

MGP

TSOP 2

MGP

ERP 2 M

GP

UB X

UA

S

LEFT RIGHT

TCELES E

CRU

OS 1 DR

OCER

ERP 1 M

G P

IM

X

T SOP 1

MGP

T SO P 1

MGP

ERP 1 M

GP

IM

X

ERP 2 M

GP

UB X

UA

S T SO P 2

MGP

T SOP 2

MGP

ERP 2 M

GP

UB X

UA

S

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

ANNEXE

SCHÉMA TECHNIQUE DSP

Page 50: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

50

MIC LEVEL

MIC/LINE INPUT

LOW HIGH

MIC ONEQ

OL

AUX INAUX IN

RETURNFlexFX ADC

MAINLEVEL

MAIN OUT

AUX OUTAUXLEVEL

BOOTH OUTBOOTHLEVEL

HEADPHONE OUTPUTS

1/4"

3.5mm

SENDFlexFX

DAC

PHONES

DAC

DAC

CUE OUTFlexFX OUT

DIGITAL 1 L/RDIGITAL 2 L/R

RECORD 1 L/RRECORD 2 L/R

MIX OUT L/R

AUX INPUT L/R

DSP

USB

RIAAANALOG 1

PHONO / LINE

ADC ANALOG 1 L/R

RIAAANALOG 2

PHONO / LINE

ADC ANALOG 2 L/R

RIAAANALOG 3

PHONO / LINE

ADC ANALOG 3 L/R

RIAAANALOG 4

PHONO / LINE

ADC ANALOG 4 L/R

S1

S2

S3

TIP

SLEEVE

RING

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

SCHÉMA TECHNIQUE ANALOGIQUESchéma simplifié des entrées et sortiesanalogiques autour du DSP. Un seul canalest illustré.

SCHÉMA CONNECTEUR FOOTSWITCHRane ne fabrique pas, ni ne distribue decommutateur au pieds optionnel. Celui-cidoit être un appareil passif capable demettre à la terre le TIP (bout), le RING(anneau) ou le TIP et le RING afin de pou-voir disposer des 3 états. Nous recom-mandons les DigiTech FS300 ou GNXFC.Ci-contre se trouve le diagramme basiqued’un pédalier à 3 commutateurs. Vous dis-poserez de plus de souplesse avec troiscommutateurs, mais vous pouvez aussibien utiliser un pédalier à 1 ou 2 commu-tateurs (voir page 29 pour la configura-tion du pédalier dans Scratch Live).

Page 51: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

51

Entrées analogiques 4 Stéréo, RCA asymétriques

…... Niveau d’entrée phono ou ligne

…... Sensibilité Phono RIAA ±1 dB, Gain: 30 dB @ 1 kHz

…... Entrée Max. 133 mV

…... Impédance d’entrée 47.5kOhms, 200 pF

…... Gain Ligne +15 dB à off @ 1 kHz

…... Entrée Auxiliaire RCA stéréo asymétrique

…... Gain Off à +6 dB

Retour FlexFX Jack stéréo 6,35 mm asymétrique

Envoi FlexFX Jack stéréo 6,35 mm asymétrique

Entrée Micro Jack 6,35 mm symétrique actif

…... Impédance 511 Ohms

…... Gain 50 dB @ 1 kHz

…... Réponse en fréquence 30 Hz - 20 kHz +0, -3 dB, gain max

…... CMMR >40 dB @ 1 kHz, gain max

…... Rapport signal/bruit 76 dB Re 0 dBFS, gain max, 20 kHz BW

…... Égaliseur 2 bandes

Sorties Main/Booth XLR / jacks TRS stéréo symétrique

…... Réponse en fréquence 15 Hz - 20 kHz +0, -3 dB

…... Taux de distorsion THD+N <0.005% re 0 dBFS, 20 to 20 kHz, 20 kHz BW

…... Rapport signal/bruit (sortie sym.) 102 dB re 0 dBFS, pondéré A

Sortie Auxiliaire RCA stéréo asymétrique

Spécifications générales

…... Entrées Maximum 4 Vrms

…... Sortie symétrique Maximum (main et booth) 8 Vrms

…... Sortie asymétrique Maximum (FlexFx et AUX)

4 Vrms

…... Mixeur numérique audio 24-bit, 44.1 kHz, dynamique 102 dB

…... USB numérique audio 16-bit, 44.1 kHz, dynamique 102 dB

…... Diaphonie -75 dB re 0 dBFS, 1 kHz

Alimentation universelle 100 - 240 VAC, 50 Hz - 60 Hz

Alimentation USB Interne

TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

CARACTÉRISTIQUESTTM57SL

SPÉCIFICATIONS TTM57SL

Caractéristiques sujettes à modification sans préavis

Page 52: TTM 57SL - OPERATOR'S MANUAL TTM 57SL POUR ......terre. La lame large ou la tresse de masse assu-rent votre sécurité. Si le cordon fourni ne cor-respond pas à votre prise, contactez

52TTM 57SL POUR SERATO SCRATCH LIVE • MODE D’EMPLOI 1.9

RÉPARATION USINE AUTORISÉEVous aurez peut-être un jour besoin de renvoyer votre interface en SAV à notre usine Rane si vous résidez aux Etats-Unis. Les utilisa-teurs localisés ailleurs que sur ce territoire devront contacter leur distributeur local. Merci de contacter Rane avant tout envoi. Merci dene pas nous retourner votre matériel sans autorisation préalable.

Rane CorporationMerci d’appeler le 425-355-6000 ou envoyez un fax au 425-347-7757 pour tout retour ou réparation.

CONDITIONS DE GARANTIE LOCALESRANE CORPORATION GARANTIT TOUS PRODUITS RANE ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS CONTRE TOUT DÉFAUT MATÉRIEL OU D’AS-SEMBLAGE POUR UNE PÉRIODE DE DEUX (2) ANS. LES PIÈCES DÉTACHÉES ONT UNE GARANTIE LIMITÉE DE QUATRE-VINGT-DIX(90) JOURS À COMPTER DE LA DATE INITIALE D’ACHAT AUPRÈS D’UN REVENDEUR AGRÉÉ - LES PIÈCES DFÉTACHÉESNÉCESSITENT LA PREUVE D’ACHAT DATÉE. Cette garantie limitée s’applique à tout acquéreur ou utilisateur du matériel durant lapériode de garantie à compter de la date d’achat. Rane Corporation ne garantit cependant pas tous les défauts : 1) toute pièce non four-nie ou toute intervention non exécutée par Rane, ou 2) résultant d’une utilisation anormale du matériel ou en dépît des instructions four-nies, ou 3) dans le cas d’une réparation ou d’une maintenance non effectuée par Rane, ou 4) dans le cas où le numéro de série a étéretiré ou abîmé, ou 5) dans le cas de composants ou matériel expressément garantis par un autre constructeur. Rane s’autorise à four-nir toute pièce et effectuer toute réparation couvertes par cette garantie limitée en utilisant des produits originaux ou de confection amé-liorée, si le produit défectueux est envoyé à l’usine Rane avant la date d’échéance de la période de garantie dans son emballage d’ori-gine ou de remplacement fourni par Rane, tous coûts de transport et d’assurance étant à la charge de l’acquéreur ou du propriétaire.

GARANTIE LIMITÉE HORS ÉTATS-UNISLA GARANTIE DES PRODUITS RANE NE S’APPLIQUE QUE DANS LE PAYS OÙ CEUX-CI ONT ÉTÉ ACHETÉS, AUPRÈS D’UN DIS-TRIBUTEUR AGRÉÉ DANS CE PAYS, CONTRE TOUS DÉFAUTS MATÉRIEL OU D’ASSEMBLAGE. LA PÉRIODE SPÉCIFIQUE DEGARANTIE EST CELLE INDIQUÉE PAR LE REVENDEUR OU LE DISTRIBUTEUR AGRÉÉ RANE À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.Rane Corporation ne garantit cependant pas tous les défauts : 1) toute pièce non fournie ou toute intervention non exécutée par Rane,ou 2) résultant d’une utilisation anormale du matériel ou en dépît des instructions fournies, ou 3) dans le cas d’une réparation ou d’unemaintenance non effectuée par Rane, ou 4) dans le cas où le numéro de série a été retiré ou abîmé, ou 5) dans le cas de composantsou matériel expressément garantis par un autre constructeur. Rane s’autorise, à travers le distributeur agréé, à fournir toute pièce eteffectuer toute réparation couvertes par cette garantie limitée en utilisant des produits originaux ou de confection améliorée, si le maté-riel est envoyé avant la fin de la période de garantie indiquée au distributeur agréé Rane dans le pays d’achat, ou l’usine Rane aux États-Unis, dans son emballage d’origine ou de remplacement fourni par Rane, tous coûts de transport et d’assurance étant à la charge del’acquéreur ou du propriétaire.

TOUTE INTERVENTION ET ÉVALUATION DES DOMMAGES SONT LIMITÉES AUX CONDITIONS SPÉCIFIÉES CI-DESSUS, IL EST POS-SIBLE QUE DES PERTES ÉCONOMIQUES OU UN ACCIDENT À LA PERSONNE OU DE PROPRIÉTÉ RÉSULTE D’UNE DÉFECTUOSITÉDU PRODUIT; CEPENDANT, MÊME SI RANE EST CONSCIENT DE CETTE POSSIBILITÉ, CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PASDE TELS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS OU PAYS N’AUTORISENT PAS CES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS QUANT À DES DOM-MAGES ACCIDENTELS OU INDUITS, DANS CE CAS, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.

TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU INDUITE, SURVENANT D’UNE LOI, AU COURS D’UNE NÉGOCIATION, D’UNE PRESTATION, DESTERMES D’UN ÉCHANGE, OU AUTRE, INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX GARANTIES INDUITES PAR UN OBJET PARTICU-LIER ENTERMES DE COMMERCIALISATION, EST LIMITÉE À UNE PÉRIODE DE DEUX (2) ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT OU,FAUTE DE PREUVE D’ACHAT, DE LA DATE DE FABRICATION; CERTAINS ÉTATS OU PAYS N’AUTORISANT PAS DE TELLES RESTRIC-TIONS, LES CONTRINDICATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUERONT PAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNENT DES DROITS LÉGAUXSPÉCIFIQUES, ET D’AUTRES DROITS VOUS SONT PEUT-ÊTRE IMPUTABLES SELON LES ÉTATS OU LES PAYS.