Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Universiteacute de Montreacuteal
La koinocircnia des Actes des apocirctres analyse structurelle du verset 242 et de son contexte drsquoinsertion
par Jean-Marie Roy
Faculteacute de theacuteologie et de sciences des religions
Meacutemoire preacutesenteacute agrave la Faculteacute de theacuteologie et de sciences des religions en vue de lrsquoobtention du grade de Maicirctrise (MA) Theacuteologie option Eacutetudes bibliques
Avril 2015
copy Jean-Marie Roy 2015
i
Reacutesumeacute
Jeacutesus de Nazareth accordait beaucoup drsquoimportance agrave la commensaliteacute au point de faire du
repas en commun le contexte particulier du double geste sur le pain et le vin accompli agrave la
derniegravere Cegravene Apregraves avoir eacuteteacute reacuteiteacutereacute dans son contexte drsquoorigine par plusieurs geacuteneacuterations de
chreacutetiens le rappel de la Cegravene srsquoest ensuite complegravetement dissocieacute du contexte drsquoun repas
Le terme koinwnia utiliseacute au verset 242 du livre des Actes des apocirctres deacutesigne-t-il ce repas
communautaire autour duquel se deacuteroulaient les rassemblements chreacutetiens
Gracircce agrave une analyse structurelle reacutealiseacutee en entonnoir sur les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
le preacutesent meacutemoire met en relief lrsquoimportance des repas communautaires dans la vie de la
communauteacute primitive tout en montrant que le terme koinwnia a un sens plus eacutetendu que le
seul repas en commun mais tout aussi concret et actif que les trois autres eacuteleacutements eacutenumeacutereacutes
au verset 242
Mots cleacutes Actes 242 Actes des apocirctres 242 Actes des apocirctres 2-5 analyse structurelle
christianisme primitif commensaliteacute communion fraternelle koiumlnocircnia mise en commun
repas communautaire
ii
Abstract
Jesus of Nazareth used to place much importance on commensality so much that he wished the
common meal to be the particular environment for both actions on bread and wine Jesus did
during the Last Supper For several generations the memorial of Jesus Last Supper kept on
being celebrated in its original context by Christians But it was later separated from the
communal meal
Does the word koinwnia in Acts 242 denote those communal meals during which Christian
gatherings were held
The importance of common meals in the early community will be highlighted here through a
funnel-type structural analysis of Acts 2-5 But it will be shown also that the meaning of
koinwnia is more extended than the common meal alone and just as concrete and active as the
three other elements listed in verse 242
Keywords Acts 242 Acts of the Apostles 2-5 Acts of the Apostles 242 Commensality
common meal common sharing early Christianity fellowship koinonia structural
analysis
iii
Table des matiegraveres
Reacutesumeacutehelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipi
Abstract helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipii
Table des matiegraveres helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiii
Liste des tableaux helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiv
Liste des figures helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipv
Remerciements helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipvi
Introduction 1
A) La commensaliteacute de Jeacutesus 1
B) Lrsquoeacutetat de la question 3
C) Meacutethodologie 18
Chapitre 1 Analyse structurelle du texte (Ac 21-542) 20
A) La deacutemarche heuristique 20
1 Lieu drsquoinsertion du texte 20
2 Le scheacutema drsquoensemble 23
B) La deacutemarche hermeacuteneutique 45
1 Le volet ABC (Ac21-326) 45
2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542) 52
3 La tranche B-Brsquo 59
4 Reacuteflexion hermeacuteneutique 65
Chapitre 2 Le sommaire 241-47 71
A) La deacutemarche heuristique 71
B) La deacutemarche hermeacuteneutique 75
1 Les ressemblances et les diffeacuterences 75
2 Reacuteflexion hermeacuteneutique 77
Chapitre 3 - Le verset 242 79
A) Lieu drsquoinsertion du verset 79
B) Critique textuelle 79
1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων 80
2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου 80
C) Analyse structurelle du verset 242 82
D) Analyse litteacuteraire du verset 84
1 La construction h=san proskarterountej 84
2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς) 85
iv
3 Les quatre compleacutements 86
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96
A) Une disparition progressive 96
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101
Conclusion 105
Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107
Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii
Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi
v
Liste des tableaux
Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46
Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54
vi
Liste des figures
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30
Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35
Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40
Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42
Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74
vii
Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement
Introduction
A) La commensaliteacute de Jeacutesus
La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange
beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau
Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas
tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de
Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun
doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de
Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective
laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui
mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble
sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo
Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens
2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les
peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens
6 Dans
certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens
laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de
Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par
rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs
drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle
1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia
Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74
3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of
Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et
chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition
in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141
7 Jerome NEYREY op cit p 377
8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244
2
attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il
srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10
Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les
repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les
peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi
laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme
eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait
drsquoailleurs contraire agrave la coutume11
Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la
beacuteneacutediction ou de rompre le pain12
Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste
anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13
Partager sa
table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux
coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir
mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14
Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces
rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du
reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial
unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point
culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul
au repas tout entier15
raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la
communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans
9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10
Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11
Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12
Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13
Ibid p 243 14
Ibid 15
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29
3
les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la
joie de ces repas pris avec le Seigneur16
raquo
Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et
des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie
du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous
sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement
institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement
par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons
agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la
commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous
chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y
parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous
chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question
B) Lrsquoeacutetat de la question
Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament
dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17
Mais le repas repreacutesente bien
davantage que le seul fait de manger
laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte
proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des
aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18
raquo
La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos
de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le
plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble
que nous nous invitons19
[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste
social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus
16
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18
Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19
PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94
4
reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon
laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20
La table qui est
ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la
geacuteneacuterositeacute21
Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre
les personnes reacuteunies22
Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux
axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute
drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au
respect des hieacuterarchies et des rocircles23
raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain
se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24
raquo
Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le
diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25
Le souper constituait neacuteanmoins le
repas principal26
crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les
reacuteunions familiales ou entre amis27
Le souper comportait deux services drsquoabord le souper
proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28
Agrave lrsquoeacutepoque
helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes
laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres
ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au
culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et
susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo
20
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21
Ibid p 1715 22
Ibid p 1724 23
Ibid p 1711-1712 24
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25
Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256
26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651
27 Ibid
28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les
serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75
5
Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations
religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas
laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre
Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et
chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu
efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo
Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais
les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce
sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31
Les repas en commun signifiaient mecircme
davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un
Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie
communauteacute de vie32
raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir
entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du
sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33
raquo) ces moments de
commensaliteacute34
Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35
raquo
La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36
Certains
sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de
celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37
Chez les Esseacuteniens en
particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement
pure38
raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs
30
Ibid 31
FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32
Joachim JEREMIAS op cit p 243 33
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8
e s av J-C (cf Amos 64-7)
36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift
P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38
Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241
6
preacutesentaient un caractegravere religieux39
Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la
beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40
Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure
ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la
parole et lrsquoentraide communautaire41
Certains attribuent une double tradition au repas
eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la
poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au
deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du
dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin
agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42
Mais cette thegravese ne fait pas
lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43
Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours
de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le
pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait
consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo
mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44
raquo
La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)
utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par
lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme
srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique
39
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41
Ibid p 80 42
H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955
p 252 43
Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest
efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44
Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66
7
sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45
Ce laquo repas
sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des
synagogues46
[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la
fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie
mineure47
raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du
Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la
deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48
raquo La premiegravere
lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves
repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son
rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le
sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la
communauteacute49
raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a
choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes
laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du
Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres
45
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala
Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3
e eacuted Paris 1903 p 49 note 1
47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie
chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo
8
nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe
laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la
question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire
que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil
voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un
conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave
boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion
agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo
Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une
eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des
Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51
Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les
chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence
de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52
raquo
agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime
lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53
Il ne srsquoagissait pas de repas
laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54
raquo
Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55
raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le
besoin56
Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres
sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57
raquo Souvent
mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques
morceaux de choix parmi les restes du repas58
Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun
sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui
50
Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55
Charles PERROT op cit p 71 56
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57
Ibid 58
Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo
9
reacutegnait dans ces communauteacutes59
laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet
la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave
lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60
[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de
situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61
raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur
reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie
telle que le repas se terminait par des cris de joie62
Mais la source veacuteritable de la joie
chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme
laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ
ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de
lrsquoEacuteglise63 raquo
laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit
(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present
with them (cf24 35)64 raquo
laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo
Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse
laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes
inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les
repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66
[hellip] raquo
59
J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60
Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62
Hans LIETZMANN op cit p 250 63
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66
Lucien CERFAUX op cit p 29-30
10
Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de
lrsquohospitaliteacute orientale67
raquo La maison agrave laquelle Ac 121268
fait reacutefeacuterence et que posseacutedait
Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement
des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le
mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la
foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69
Il semble en
effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la
maisonneacutee70
Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette
ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe
laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait
aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien
mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des
mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes
et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement
chreacutetiennes71
raquo
Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison
fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture
neacutecessaire au repas72
Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui
eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese
qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave
Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires
comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres
67
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68
Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ
ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69
Otto MICHEL op cit p 130 70
Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74
11
de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73
Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde
prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de
Thessalonique74
Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui
montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort
pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75
Jewett estime probable que la plupart des
premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees
Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun
des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta
Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers
mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population
immigrante76
En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans
sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que
latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre
eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait
lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere
du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces
73
Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75
Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63
12
personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des
lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave
Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77
Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]
et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait
sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes
la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc
indispensable agrave la survie de la communauteacute78
Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant
neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu
urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes
chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave
Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes
suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees
dans le tissu urbain79
[hellip] raquo
Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80
De fait le
caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de
plusieurs auteurs81
Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82
raquo drsquoautres lui donnent mecircme un
77
Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78
Ibid p 69 79
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81
J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo
13
caractegravere laquo liturgique83
raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En
principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut
srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une
seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service
divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84
Mais les deux termes tendent agrave se confondre85
Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer
reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le
deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives
laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans
difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le
jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement
aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo
Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean
(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un
enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee
pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie
de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des
psaumes et des priegraveres87
Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la
laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive
laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous
poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence
drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia
83
Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2
e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et
183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que
sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85
Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de
Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87
Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514
14
signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service
quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo
Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`
koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie
qui srsquoy trouve jointe88 raquo
Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres
auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89
Mais sa thegravese ne fait
certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un
deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit
dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90
Bo Reicke parle lui aussi
88
Ibid p 137 89
Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90
MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo
15
drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91
Quelques-uns y
trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92
Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs
reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une
mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la
communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de
la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme
selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94
raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force
laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95
raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et
Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96
Un quatriegraveme groupe
enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia
un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent
crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre
eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97
raquo
Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici
drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait
dans la vie de la communauteacute98
Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine
91
B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93
George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94
Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95
Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96
P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n
o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among
the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97
Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company
16
mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement
lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99
Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave
Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte
le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des
activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100
Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit
fortement elle aussi contre cette position
laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de
ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que
les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de
partage et de participation101 raquo
Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour
Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque
qui srsquoeacutetablit entre des personnes102
Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par
leur origine religieuse lieacutes au repas
laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes
piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique
des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes
primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute
degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de
tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se
donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour
1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99
Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100
Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102
Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo
17
lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur
origine commune103 raquo
laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo
Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits
entre les convives105
On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute
chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave
plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun
homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant
partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106
raquo Il faut dire que dans
lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107
On lui attribuait mecircme un
sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se
scellaient en mangeant du pain et du sel108
Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de
saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas
laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin
de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la
destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo
Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]
pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre
axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme
koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en
outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans
103
Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104
Friedrich HAUCK op cit p 799 105
Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106
ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107
Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108
Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939
18
la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110
raquo) est donneacute
comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte
permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou
moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111
[hellip] raquo
Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager
intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou
drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme
koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de
veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des
Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer
C) Meacutethodologie
La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les
creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113
Mais la penseacutee grecque se
distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est
plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente
drsquoexprimer la penseacutee
laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le
conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration
appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le
contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut
emprunter celui qui veut comprendre114
raquo
La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115
Elle repose
essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des
redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil
srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme
110
Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111
Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112
Ibid p 558 113
Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114
Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115
Ibid p 12
19
le meacuterisme et lrsquohendiadys116
La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des
termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique
clairement le lien qui existe entre eux117
Les textes bibliques font largement appel agrave ces
proceacutedeacutes
laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait
par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important
pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un
eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo
Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux
proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119
raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie
exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120
Lrsquoanalyse
structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont
mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121
Elle comporte deux grandes
eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y
relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave
distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots
sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de
mots122
La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de
surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par
lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la
structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier
sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242
116
Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117
Roland MEYNET op cit p 22 118
Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119
Roland MEYNET op cit p 11 120
Marc GIRARD op cit p 97 121
Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100
Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble
A) La deacutemarche heuristique
1 Lieu drsquoinsertion du texte
a Lrsquoopinion des speacutecialistes
Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du
christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen
Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont
consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des
Gentils123
Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et
ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne
Nouvelle par toute la terre124
Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans
la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la
continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125
par rapport au judaiumlsme il
se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien
Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126
Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune
Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait
poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127
Le
livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset
18129
123
Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125
Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128
Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129
Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]
21
Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur
les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une
force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130
Daniel Marguerat
qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de
la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131
Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une
socieacuteteacute universelle132
Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les
deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui
concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du
message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-
3638-39)133
b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5
Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part
notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant
que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept
diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes
externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des
mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124
(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)
qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le
verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66
130
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131
Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132
Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319
22
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
134
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ
ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ
πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ
Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον
προσήλυτον Ἀντιοχέα
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias
Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν
ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est
dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135
Le prologue adresseacute agrave
Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de
lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent
la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136
Cette opinion
recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du
chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137
134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135
Charles K BARRETT op cit p 107-108 136
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137
Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58
23
La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment
Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138
situent au verset 542 la fin de cette
premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel
Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent
plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut
du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139
Apregraves la description drsquoune communauteacute
idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme
communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun
nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire
totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la
preacutesence drsquoune transition140
Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon
Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141
Il en va diffeacuteremment du passage du
chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave
Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties
diffeacuterentes142
Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement
par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces
reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le
scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties
2 Le scheacutema drsquoensemble
Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun
laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont
138
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140
Ibid 141
Ibid p 35 142
Ibid p 29 et 35
24
repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143
Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5
reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema
suivant
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)
A [21-40]
v 4 effusion de lrsquoEsprit
v 5-13 reacuteaction de la foule
v 14-36 discours de Pierre
v 37-40 appel agrave la repentance
(avec promesse
du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre
influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment
et libeacuteration des apocirctres
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de
la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets
(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave
tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous
eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte
puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du
143
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo
25
diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour
respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-
ensembles
a) Deacutelimitation des sous-ensembles
Ac 21-40
Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots
laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils
commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος
Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion
agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces
deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui
touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal
vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent
par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ
συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement
de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de
Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les
bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque
Ac 241-47
Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux
versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes
aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
26
Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave
ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une
reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du
chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme
litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se
trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute
Ac 31-26
Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque
Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest
pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation
des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre
narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun
changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave
lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ
τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct
de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des
verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le
troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute
Ac 41-22
Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une
double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe
laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20
v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]
v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu
οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ
ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν
Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan
seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe
eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en
27
relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo
(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset
21
v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν [hellip]
v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
[hellip]
Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le
plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on
assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de
Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages
les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce
quatriegraveme sous-ensemble de notre texte
Ac 423-516
Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est
constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir
entre eux de veacuteritables liens
- une priegravere agrave Dieu (423-31)
- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)
- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)
Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute
primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de
lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la
communauteacute primitive forme ainsi une inclusion
v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν
πρὸς τὸν θεὸν [hellip]
v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
28
Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il
convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets
430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ
τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble
de notre texte
v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]
hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]
v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de
verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo
(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours
narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de
forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre
texte
Ac 5 17-42
Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence
agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et
42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo
(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au
verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25
v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ
ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς
ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν
ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ
εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ
διδάσκοντες τὸν λαόν
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽
οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ
εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν
29
Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)
qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se
trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de
la libeacuteration des apocirctres
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς
ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν
τηρήσει δημοσίᾳ
v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν
Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport
antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours
narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave
lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la
preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene
des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence
des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque
Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2
agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi
eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le
scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels
qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-
agrave-dire sur le plan horizontal
30
b) Deacutecoupage du texte par tranche
1 La tranche A-Arsquo
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec
promesse du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et
libeacuteration des apocirctres
Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition
des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les
deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la
laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du
verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517
v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis
καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ
φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν
οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι
v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς
ὑμῶν [hellip]
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα
ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le
parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]
Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ
οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν
ζήλου [hellip]
Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme
sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212
et 524
v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]
v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]
[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ
ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]
31
Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est
naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples
reacutecurrences
v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte
[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ
λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils
pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos
langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις
γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ
v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ
λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de
coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]
[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ
ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]
Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222
et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]
Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]
v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]
Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas
du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ
ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]
v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]
ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον
τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]
Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon
retrouve aux versets 222 et 535
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους
τούτουςmiddot [hellip]
v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]
εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται
προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί
μέλλετε πράσσειν
32
Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du
keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et
531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets
232 et 531)
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]
v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]
τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ
δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]
v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la
reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν
ἁμαρτιῶν
v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot
v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]
Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la
crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)
v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant
agrave une croix
τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε
v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε
v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en
le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες
ἐπὶ ξύλου
v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]
v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]
Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets
2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532
v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit
[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου
πνεύματος middot
v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ
τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
33
2 La tranche B-Brsquo
Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins
riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner
agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux
versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le
temple et le portique de Salomon
v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν
τῷ ἱερῷ [hellip]
v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe
laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ
σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient
ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν
ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν
καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα
Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute
par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des
prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512
34
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα
καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]
La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord
autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour
du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin
(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435
v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ
εἶχον ἅπαντα κοινὰ
v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία
καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα
κοινά
v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les
distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ
διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων
διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514
teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive
v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ
ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ
πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν
35
3 La tranche C-Crsquo
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la
deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les
deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de
lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du
sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds
La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au
keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le
Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410
v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche
[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [hellip]
La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que
Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν
v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]
[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν
ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413
36
v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν
ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ
ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ
τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus
Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ
Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι
ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον
ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν
Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune
reacutecurrence aux versets 313 et 421
v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher
ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]
Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν
παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ
ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος
ἐκείνου ἀπολύεινmiddot
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς
διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ
γεγονότι
c) Deacutecoupage du texte par volet
Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le
plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant
envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se
situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet
CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin
Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage
les liens structurels preacutesents dans notre texte
37
Le volet ABC (21-326)
Figure 5 ndash Le volet ABC
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute
C [31-26]
v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)
appel agrave la repentance (v 19-26)
Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de
reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les
sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux
versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse
drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A
et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]
τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν
τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός
ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε
v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]
ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν
καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]
v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous
[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν
χριστὸν Ἰησοῦν
v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ
ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς
38
Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et
laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et
3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire
ainsi lrsquouniteacute du volet
v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll
ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου
Ἰωήλmiddot
v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]
[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν
σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ
θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes
servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας
μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ
πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν
v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]
ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος
πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ
ἐπλήρωσεν οὕτως
v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes
[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν
ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽
αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν
v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi
Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει
κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ
v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave
ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ
προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ
λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et
leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours
καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν
καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς
ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de
lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς
διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας
ὑμῶν [hellip]
Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis
drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre
le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo
(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311
39
v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens
ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ
ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι
v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci
12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος
πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι
v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et
drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως
ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au
portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur
[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ
στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι
Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la
reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238
et 319
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν
ὑμῶν [hellip]
v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ
ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]
Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode
de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la
repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent
en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere
agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le
message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo
40
Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens
v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas
v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes
juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent
ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee
drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en
deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi
que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540
v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les
placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους
καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ
41
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]
v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent
καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες
παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
καὶ ἀπέλυσαν
On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets
418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528
contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs
v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus
Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ
φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]
ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν
καὶ ἐδίδασκον [hellip]
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν
ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν
v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ
διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε
τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ
ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν
Ἰησοῦν
d) Les discours de Pierre
Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par
volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en
fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses
deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2
(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au
chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux
quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute
42
Figure 7 ndash Les discours de Pierre
A [21-40]
v 1-4
v 5-13
v 14-36 discours de Pierre
(22 versets)
v 37-40
Arsquo [517-42]
v 17-18
v 19-21a
v 21b-26
v 27-28
v 29-32 discours de Pierre
(4 versets)
v 33
v 34-39
v 40-42
B [241-47] Brsquo [423-516]
C [31-26]
v 1-8
v 9-11
v 12-26 discours de Pierre
(15 versets)
Crsquo [41-22]
v 1-2
[v 3
v 4-7
v 8-12 discours de Pierre
(5 versets)
v 13-17
v 18
v 19-20
v 21-22
Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-
reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)
dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo
(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530
v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες
ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ
θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές
ἐσμεν
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος
παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois
ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν
ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot
43
En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en
eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus
long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort
de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων
προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]
v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute
ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ
ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ
θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς
ἐσταυρώσατε
Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme
eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo
(onoma) aux versets 316 et 412
v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous
καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν
θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα
αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν
ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν
v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes
καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ
γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ
δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς
Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la
reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)
v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes
ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot
πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις
v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων
καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours
de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur
uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses
reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)
44
dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117
5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement
reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la
personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144
Les dieux grecs portaient des noms et les
Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145
Tout
au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir
associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146
Donner un nom agrave
quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en
invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme
de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)
correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification
geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147
raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de
Dieu148
La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois
tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes
de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire
lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de
ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche
hermeacuteneutique
144
Hans BIETENHARD op cit p 243 145
Ibid p 248 146
Ibid p 253-254 147
laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148
Ibid p 273
45
B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations
laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au
sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement
srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash
et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149
raquo Nous allons donc chercher
maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa
structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en
relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les
eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une
interpreacutetation de notre texte
1 Le volet ABC (Ac21-326)
a) Les ressemblances entre les blocs A et C
Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute
reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la
description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le
rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout
bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les
personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave
parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de
xeacutenoglossie150
en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme
qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu
jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque
cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation
Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux
149
Marc GIRARD op cit p 127 150
Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo
46
provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent
assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur
eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole
pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant
que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le
discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation
substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)
Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la
colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux
colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances
Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc A Ressemblances Bloc C
22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo
contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme
151 raquo
22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo
Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo
22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo
prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo
26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo
attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo
27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo
reacuteactions de la foule
310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo
214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo
discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo
241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
effets du discours sur lrsquoauditoire
44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo
La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes
respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours
151
Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo
47
eacutepidictiques152
construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-
dessous
Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours
Bloc A Ressemblances Bloc C
215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux
312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige
223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo
blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs
pour la mise agrave mort de Jeacutesus
313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo
224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo
exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme
relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus
313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo
216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo
argumentation des discours
fondeacutee sur lrsquoEacutecriture
322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo
232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo
argumentation des discours fondeacutee sur le
teacutemoignage des apocirctres
315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo
230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo
eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des
Eacutecritures
318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo
239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo
eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif
326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo
238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo
appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo
Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier
discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la
communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte
Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence
de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du
Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger
(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus
(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle
152
Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif
48
au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et
313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans
lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de
lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant
(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur
lrsquoautoriteacute de la laquo personne153
raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll
David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le
personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et
celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere
des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles
traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-
23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de
cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les
deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus
(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme
(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de
la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance
(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154
Cet appel reccediloit dans les deux
cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et
44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces
deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la
propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre
christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave
la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155
b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C
Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques
particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et
153
Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154
Richard DILLON op cit p 732b 155
Richard DILLON op cit p 735b
49
C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les
apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les
deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre
mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle
Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob
le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve
plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison
drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez
crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent
des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156
dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre
quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont
consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le
premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le
second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux
que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur
insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157
Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses
reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute
leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute
reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217
Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue
dans la propheacutetie158
Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des
signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce
156
Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que
lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158
Richard DILLON op cit p 732b
50
lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au
caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle
Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil
importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est
affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave
une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par
lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par
ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste
temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159
Le principal ajout du second discours reacuteside par
ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave
lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le
nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi
drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves
une profession de foi160
Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus
Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le
pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de
ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux
ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet
c) Le rocircle de B dans le volet ABC
Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)
avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord
Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire
fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous
deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait
eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de
cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des
croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que
reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne
159
Richard DILLON op cit p 736a 160
Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo
51
de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans
les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en
Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac
14 8-13)161
Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui
eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme
nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du
Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162
raquo De son cocircteacute Eckard
Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v
222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message
des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163
Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ
πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et
celles qui suivaient Jeacutesus164
Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de
reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait
enseigneacute jour apregraves jour165
Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les
croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la
reacutesurrection de Jeacutesus166
Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en
commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant
probablement des enseignements de Jeacutesus167
Boismard et Lamouille soutiennent pour leur
part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute
primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus
laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux
disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien
en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des
disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo
161
Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163
Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164
Ibid p 181 165
Ibid p 183 166
Ibid p 184 167
Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168
M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32
52
En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la
mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du
volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore
davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme
que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169
Sa description ideacutealiseacutee voire
idyllique170
de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la
populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus
par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble
interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion
naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs
2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)
a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo
Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte
bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit
surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et
Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C
du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave
lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des
gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave
leur emprisonnement171
(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et
527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant
le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent
chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)
169
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170
Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171
Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement
53
Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo
proclamation au Temple
gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo
43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo
arrestation et
emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo
47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige
comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421
48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre
devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre
415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo
deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo
421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)
Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois
de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172
Dans les deux cas Pierre
amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres
Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173
qui
existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers
quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son
second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la
double hieacuterarchie174
crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les
apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin
en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de
proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il
172
Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173
Olivier REBOUL op cit p 174 174
Ibid p 183
54
juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175
raquo Enfin les deux discours se
poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des
apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux
liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore
de mieux visualiser
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo
reacuteponse aux
accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo
410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du
Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo
reacutesumeacute du
keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo
419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo
teacutemoignage des
apocirctres
et appel agrave
lrsquoobeacuteissance
532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo
b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo
Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de
souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence
de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave
lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et
3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que
le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176
(31326 4252730) Ce qui
175
Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176
Charles K BARRETT op cit p 281
55
distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux
cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit
saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture
dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave
elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute
remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore
de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et
voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177
Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment
(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est
bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de
faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de
lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de
lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On
retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les
apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178
Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de
lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin
au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des
hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est
accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de
colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les
autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179
les membres du Sanheacutedrin
sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180
De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en
Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel
interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de
177
M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178
Charles K BARRETT op cit p 281 179
Richard DILLON op cit p 736a 180
Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo
56
Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen
demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution
Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel
(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif
plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin
Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un
raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus
Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat
deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181
raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui
vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de
Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une
certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases
conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ
βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette
œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de
condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par
contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς
μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de
peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction
εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la
condition182
Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la
libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de
reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps
eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage
les deux blocs du second volet
c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo
Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus
particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du
181
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182
Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235
57
teacutemoignage183
Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du
merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le
verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel
climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en
commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de
connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse
contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184
De fait
le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit
de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les
liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave
ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le
contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave
lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la
beacuteneacutediction contenue en Dt 156185
Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de
mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme
dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi
davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome
par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo
au verset 531186
La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme
deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187
raquo
Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc
srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer
183
CK BARRETT op cit p 251 184
HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185
Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186
Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187
Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes
58
laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188
raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se
situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189
Aussi le
merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave
Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta
main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint
serviteur Jeacutesus190
raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors
drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples
perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191
raquo Le merveilleux surgit aussi de
faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux
protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme
sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des
apocirctres 192
Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la
puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de
Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une
manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193
Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins
intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou
encore pour les punir194
LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien
diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans
lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La
caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance
mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle
188
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189
Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190
BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de
terre une allusion au psaume 18 192
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193
Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194
Ibid p 289
59
suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195
Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or
Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun
messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance
qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de
puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres
personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de
la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que
de celui sur qui le miracle est fait196
On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des
apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant
le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante
agrave faire lrsquouniteacute du volet
Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo
lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne
Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais
alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent
concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave
tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair
que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent
eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute
3 La tranche B-Brsquo
Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient
lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest
drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la
foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de
reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes
comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la
195
Ibid p 291-292 et 294 196
Ibid p 299 et 301-302
60
lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants
non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage
soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest
ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs
peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus
que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque
volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes
Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur
de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave
titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre
texte
Figure 8 ndash Les principaux sommaires
A [2 1-40] Arsquo [517-42]
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement
et la vie de la communauteacute
v 423-31
v 432-35
v 436-37
v 51-11
v 512-16
Brsquo [423-516]
priegravere des apocirctres
sommaire sur la mise en commun des
biens
exemple de Joseph Barnabas (positif)
exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)
sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26] Crsquo [41-22]
Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font
avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits
sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary
passages197
) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des
197
C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute
61
objectifs multiples198
ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue
sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes
laquo singularisantes199
raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive
des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression
seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes
en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper
ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry
Cadbury200
regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo
Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour
chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres
occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou
laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou
drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201
Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la
mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes
La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous
concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de
la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier
sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-
35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202
Mais
lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle
198
Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199
Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201
Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205
62
srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203
Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants
laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo
alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne
mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo
Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais
bien sur leur foi commune205
Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en
commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se
faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206
Il est probable
203
Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204
Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206
Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of
Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise
63
du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des
souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple
Ananias et Saphira aux versets 436-511207
Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le
sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du
partage des biens raquo208
Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en
commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de
mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)
ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo
τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)
laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209
Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)
en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision
Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration
impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux
protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le
troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les
versets 13 et 14210
et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique
que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211
Ben Witherington
avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il
srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de
la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le
Temple212
Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent
qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207
Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209
Ibid 210
v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211
Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212
Ben WITHERINGTON III op cit p 225
64
crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213
raquo Mais la crainte dont il est
question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214
Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond
respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste
drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive
Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout
drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets
246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la
simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216
Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217
raquo) cadre parfaitement avec
lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432
Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218
Par
contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer
lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement
eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour
exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la
communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219
raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute
se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220
213
Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214
Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216
Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217
Ibid 218
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220
Ibid p 306
65
Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221
Il faut
ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se
montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ
(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον
laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)
συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se
sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo
(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)
Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions
importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise
en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair
agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la
tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie
Reacuteflexion hermeacuteneutique
Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements
sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le
volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le
texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres
sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues
comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre
rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo
(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa
droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du
Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond
drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222
Crsquoest
221
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441
66
aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du
grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223
Mais la position assise symbolise aussi une attitude
psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des
mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224
Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve
dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute
Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec
une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225
Dans le
premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du
verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete
comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe
avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se
legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre
(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw
bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement
des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre
texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de
λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour
annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus
κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement
en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ
ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation
παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans
doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur
la racine avggel-
223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225
Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335
67
Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en
relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226
On lrsquoa constateacute dans son rappel de la
propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822
au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par
rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326
42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les
propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave
lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227
et mecircme celle formuleacutee par
Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La
communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des
Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de
Jeacutesus228
Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229
raquo accueillante
pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les
membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les
facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de
notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage
neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230
mais ce lien fait ressortir aussi
drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard
les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231
Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au
226
Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227
George PANIKULAM op cit p 129 228
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229
Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230
R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231
Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo
68
futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232
Or dans sa
description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave
lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233
ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente
eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la
communauteacute messianique de la fin des temps234
Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en
accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la
composition de la communauteacute divine eschatologique235
Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-
dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236
lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo
de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans
drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce
au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des
prophegravetes237
Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238
raquo et
crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se
trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en
prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps
nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239
raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux
apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La
communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes
accreacutediteacutes240
raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il
se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis
232
Christopher WRIGHT op cit p 189 233
Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235
David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n
o 1 2011 p 133-134
236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290
237 Ibid p 286
238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825
239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette
peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo
69
que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve
(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)
parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes
teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage
conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241
parfois
mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242
comme Pierre avec Ananias au verset
53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint
[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de
confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de
Jeacutesus243
Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute
primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit
au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244
Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la
laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se
retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238
531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par
Dieu246
Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme
deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute
dans la personne de Jeacutesus le Messie247
La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype
de la communauteacute de salut248
raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport
241
Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque
quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243
Ibid p 292 244
Charles H TALBERT op cit p 33 245
Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246
Ibid p 510-511 247
Ibid p 510 248
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250
70
agrave la foi dans le Nouveau Testament249
Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute
en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un
but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250
Il paraicirct clair neacuteanmoins que le
pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie
physique251
Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider
la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois
sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme
koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous
allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois
sommaires 241-47
249
Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250
Ibid p 990 251
Ibid
Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois
sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave
freiner la progression252
Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus
geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce
sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253
Ce premier
sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de
rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses
membres ainsi que par ses activiteacutes254
Nous allons donc maintenant soumettre ce premier
sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets
A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et
Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure
concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)
[effective evangelism (through preaching)] (241)
B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)
C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)
Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)
Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)
Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure
le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme
lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa
structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche
Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que
252
Charles K BARRETT op cit p 160 253
Richard DILLON op cit p 734 254
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255
Craig S KEENER op cit p 992
72
Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de
Talbert se preacutesente ainsi256
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert
A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)
B Vie commune [common life] (242)
C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)
Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)
Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)
Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257
Talbert nrsquoa toutefois pas
jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des
critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui
le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui
correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi
Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)
A 41
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν
καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
B
42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
C
43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος
πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Brsquo
lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ
καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον
καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας
αἰνοῦντες τὸν θεὸν
καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν
Arsquo 47
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
256
Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257
Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo
73
Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)
A
41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser
et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave
B
42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la
KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres
C
43 La crainte survenait en toute acircme
de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
Brsquo
lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu
et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46
Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple
Arsquo
47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis
dans un mecircme lieu
Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs
et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont
relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41
(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion
seacutemitique qui encadre le sous-ensemble
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les
sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽
ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la
reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une
forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)
v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
74
Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous
la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous
une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον
ἄρτον [hellip]
Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au
verset 44
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ
v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la
reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former
une inclusion
v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres
43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν
ἀποστόλων ἐγίνετο
Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259
Drsquoautres
reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du
sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle
aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme
lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43
ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le
sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique
Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)
πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)
qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au
258
Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo
75
verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une
totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260
B) La deacutemarche hermeacuteneutique
1 Les ressemblances et les diffeacuterences
Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs
correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se
trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset
247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)
au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie
communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la
situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave
peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux
versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font
clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον
(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction
du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils
renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est
double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la
maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu
drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens
drsquoAthegravenes261
Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux
reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au
verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ
τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas
260
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261
Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo
76
en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262
) au verset 46
eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42
Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que
verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que
le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le
premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait
reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas
tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263
Enfin la mention temporelle καθ᾽
ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la
dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire
La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte
puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie
grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264
Celle-ci est tregraves preacutesente
aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour
lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265
Dans lrsquoAncien Testament en
effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de
soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266
Crsquoest
262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3
e eacuted London
Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264
Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265
Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201
Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les
77
notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte
devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267
Cette crainte
nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune
laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268
Le
terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269
raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte
touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps
humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270
Il traduit
le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se
manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset
241271
Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272
Dans le livre des Actes
toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples
Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273
Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de
Dieu
2 Reacuteflexion hermeacuteneutique
Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus
visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces
deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive
lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes
commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267
Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268
Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269
Ibid p 223 270
Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice
GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271
Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272
Horst BALZ op cit p 212 273
Ibid p 210
78
contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie
communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee
une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la
communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que
dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la
dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la
joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la
source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)
ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont
reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de
la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui
concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute
deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui
les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais
deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais
ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de
leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi
les membres de la communauteacute (v 246)274
Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers
sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une
relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du
premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en
commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la
communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle
ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere
eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin
de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia
274
Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo
79
Chapitre 3 - Le verset 242
A) Lieu drsquoinsertion du verset
Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui
deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un
sommaire raquo diront certains auteurs275
car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la
vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le
sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset
qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son
importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite
nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire
B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland
276 se lit ainsi
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention
1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les
mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les
minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions
syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent
des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits
latins
275
George PANIKULAM op cit p 113 276
Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody
[Mass] Hendrickson 2001 p 326
80
1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest
sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise
primitive277
Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se
penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae
(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche
du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo
crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition
textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les
manuscrits278
Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la
theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par
contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute
la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout
figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type
byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste
demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des
recherches actuelles279
Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon
2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute
dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave
la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV
e siegravecle tout
comme la Peshitta en langue syriaque280
Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les
teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le
type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons
277
Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278
Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C
ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41
279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de
reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280
Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)
81
repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la
version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version
syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281
La conclusion qui
srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les
teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les
plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus
tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI
e siegravecle En fait ces onciaux sont
tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles
textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le
Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte
alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi
(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le
Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte
alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de
retenir ici encore le texte actuel
Theron Stancil282
srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur
explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en
faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant
que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que
la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le
texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai
constitue une asyndegravete283
qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui
a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que
la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284
281
Ibid p 99-100 282
Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36
283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005
(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs
membres raquo 284
Charles K BARRETT op cit p 164
82
Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit
ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le
contient285
raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni
preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le
texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286
En outre
lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin
montre une tendance agrave la conflation287
Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur
de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin
C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par
une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction
peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave
lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai
Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe
proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre
principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en
geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne
semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288
Plusieurs auteurs soulignent cependant la
symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers
285
Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286
Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287
Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288
Charles K BARRETT op cit p 160
83
traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers
traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289
Bo Reicke considegravere que les
quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation
les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les
deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du
pain drsquoautre part290
Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs
deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent
davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291
raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la
notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit
constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas
La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de
proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les
conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave
consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de
liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus
classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du
mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte
uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte
289
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291
Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo
84
du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue
(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292
Il en reacutesulte alors une structure originale
regroupant en trois blocs les quatre compleacutements
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
D) Analyse litteacuteraire du verset
1 La construction h=san proskarterountej
Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave
lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction
peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave
lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait
disparu293
Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne
se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques
qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe
drsquolaquo obstination294
raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des
Actes295
Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le
retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe
trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296
Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest
justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297
font reposer la vision
ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa
part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne
292
Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand
Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294
Ceslas SPICQ op cit p 760 295
Charles K BARRETT op cit p 162 296
Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297
Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)
85
garantissait pas la perseacuteveacuterance298
Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej
constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte
archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel
laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et
deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis
employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi
du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement
au culterdquo299
raquo
Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute
persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300
Il fait toutefois la
mecircme constatation que Jeremias
laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere
dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite
[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301
2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)
Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de
lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien
connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut
indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire
les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement
mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302
298
Craig S KEENER op cit p 991 299
B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n
o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican
Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de
lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300
Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301
B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]
(consulteacute le 3 avril 2015) 302
Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo
86
3 Les quatre compleacutements
a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)
Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-
dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303
Les
auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des
Actes ne vient preacuteciser304
Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans
les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations
drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305
Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian
Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois
eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere
terrestre et la tradition de ses paroles306
Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave
distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle
mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur
les paroles et les gestes de Jeacutesus307
Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que
lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308
Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe
cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans
le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de
parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309
Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese
contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le
repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere
philosophique
b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la
priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se
303
Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304
Charles K BARRETT op cit p 163 305
Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306
Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307
Joseph FITZMYER op cit p 270 308
Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310
Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115
87
trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311
raquo Ce
quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au
pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait
usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere
du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres
chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312
Eckard Schnabel
reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du
soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313
Plusieurs auteurs
appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314
c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il
srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan
seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du
pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315
Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges
Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316
Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais
bien lrsquoeucharistie317
George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction
du pain raquo lorsqursquoil affirme
ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it
as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the
Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318
rdquo
Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de
distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319
Eckard Schnabel et Richard Rackham
311
Ceslas SPICQ op cit p 760 312
Charles K BARRETT op cit p 166 313
Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314
Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315
Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65
316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122
ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317
Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318
George PANIKULAM op cit p 122
88
expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320
Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la
mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig
Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de
lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322
Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune
certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo
plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non
seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression
normale323
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette
proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie
rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une
coutume juive le rite drsquoouverture des repas324
Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux
terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner
le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325
De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne
deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier
qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326
Jean Delorme reacutesume le
319
H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320
Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322
Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325
Charles K BARRETT op cit p 165 326
Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30
89
mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un
repas327
raquo
d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)
Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion
fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme
eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328
Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de
devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo
rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente
uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort
diffeacuterentes
Lrsquoeacutetymologie latine
Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec
koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce
que le second (koinwnia) signifie en Orient330
Mais en deacutepit des apparences les notions de
laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331
laquo Il ne semble pas que le mot
koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de
lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il
327
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328
laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im
Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft
und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de
Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3
e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285
331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525
90
garde plus drsquoampleur332
raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son
deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son
entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de
lrsquoeucharistie333
raquo
Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo
Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot
communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334
Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de
communauteacute indivise335
Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais
plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336
(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de
laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute
naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et
laquo munificence raquo337
Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute
plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur
juridique338
Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme
laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339
Communicatio deacuterive de laquo com-
municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et
332
L-M DEWAILLY op cit p 55 333
LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335
Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336
J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337
Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267
338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4
e eacuted Paris Klincksieck
2001 p 422 339
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio
91
qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340
Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il
srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de
laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341
Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement
de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342
raquo En effet la culture
dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les
conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de
nouveaux territoires agrave leur empire343
LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant
jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec
344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre
de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345
Mecircme dans le monde
profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest
aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore
(entre 245 et 270) sans parler latin346
Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le
mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347
Lrsquoeacutetymologie grecque
Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348
est un deacuteriveacute
de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349
raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il
340
Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341
W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3
e eacuted 1935 p 197
342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres
2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343
Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347
Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3
e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec
348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New
Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303
92
peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350
Il srsquoutilise
parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime
lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi
drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351
Issu de la mecircme racine le mot koinon
deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en
Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C
352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme
Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore
laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353
raquo Aristote lrsquoutilise
abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute
dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354
Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est
rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355
raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme
est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356
Dans ses Antiquiteacutes
349
Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350
Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351
Josef HAINZ op cit p 303 352
G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V
e siegravecle passaient au second plan Le culte commun
nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353
PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1
egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293
354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des
universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355
Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit
par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo
93
romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu
et de lrsquoeau raquo357
Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358
Dans le Nouveau
Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme
le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec
geacuteneacuteral359
En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement
la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise
en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication
plutocirct que de renfermement identitaire360
raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la
proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en
franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre
rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361
laquo Avoir part raquo
laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des
nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part
357
DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358
JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359
Josef HAINZ op cit p 303 360
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361
F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo
94
mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362
lrsquoexpression renvoie agrave la
dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une
participation volontaire363
et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo
rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne
de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364
La laquo mise en commun raquo ne se limite
donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des
sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de
partager
Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage
chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que
lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui
donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365
raquo La koinwnia est agrave la communion ce que
la joie est au bonheur366
sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre
eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat
de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le
terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi
drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent
ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du
verset
On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec
les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue
dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de
lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la
communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en
commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec
362
Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363
Ibid 364
Ibid p 490 365
J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366
Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37
laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo
95
original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les
rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un
modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367
Le verset 242 se lirait donc ainsi
laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants
dans lrsquoenseignement des apocirctres
et dans la mise en commun
dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo
367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires
jouent un rocircle apologeacutetique
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien
A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la
commensaliteacute
laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute
la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par
Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas
seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la
partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)
pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du
manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368
raquo
Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie
commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la
mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369
raquo Il existe donc de toute eacutevidence un
lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs
geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a
commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette
pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin
rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique
disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370
raquo
Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que
degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371
Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest
368
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369
Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV
e siegravecle
vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370
Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1
371 E HAENCHEN op cit p 192-193
97
rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la
ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372
raquo
Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise
des martyrs373
raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas
communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun
parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera
quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance
entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour
qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374
Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de
Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se
multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375
Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de
lrsquoEacuteglise376
raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de
conseacutequences
laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion
de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service
des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un
tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion
des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une
socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des
clercs Le peuple y assiste377 raquo
La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape
les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent
les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont
vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre
372
Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374
Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375
J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n
o 1 2013 p 167
376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68
377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60
98
laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas
proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il
prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre
agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont
indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus
ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378
raquo
laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations
srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin
Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379
raquo
Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380
Ce passage du soir au matin a eu lui
aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement
laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle
du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La
ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est
rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours
de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive
du banquet381 raquo
Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge
drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses
structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382
raquo Une
autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui
auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter
les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des
textes liturgiques383
raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique
de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra
une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne
378
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379
J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II
e et III
e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)
confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380
Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381
Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383
Ibid
99
visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les
maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger
et habiter dans la maison de Dieu384
raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien
des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de
Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait
laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385
raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du
concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec
esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne
reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit
anathegraveme386
raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee
drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise
des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387
raquo
Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans
lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388
raquo
La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression
laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389
raquo Ce dernier terme qui signifie
laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment
des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction
prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la
fin du repas390
Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins
384
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et
Aneacute 1907 p 1015 385
Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386
Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere
partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388
Ibid p 572 389
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin
100
synonymes et deacutejagrave au 1er
siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo
pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391
laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit
drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le
Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation
drsquoEucharistie392 raquo
Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie
deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393
Le mot eucharistie a
aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le
terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage
laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les
pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces
pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui
nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo
La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension
conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre
le sens mecircme du rassemblement
laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour
srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo
laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des
beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile
lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et
de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et
pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie
mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo
391
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392
Joachim JEREMIAS op cit p 128 393
Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n
o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont
en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394
Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396
D SARTORE et autres op cit p 317
101
laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de
lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer
lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397
La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des
assembleacutees398
raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la
fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans
lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de
leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel
laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes
[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune
fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans
doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la
fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave
le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de
notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais
bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la
seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401
raquo
Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate
a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente
le 8 avril 1546402
Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre
des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate
397
Ibid 398
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399
Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401
Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402
S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles
102
laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes
et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin
le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue
vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo
Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la
Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant
le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du
deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la
laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404
communicatione fractionis
panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du
fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par
la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au
compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes
drsquointerpreacutetation405
La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation
drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique
eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la
mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus
alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens
est ambigu406
Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que
le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si
ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements
chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un
repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement
srsquoappliquer ici
doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403
Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405
Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11
e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204
406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression
formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif
103
Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de
subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne
constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif
du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407
raquo Dans cette perspective la
mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la
seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le
texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en
commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original
Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle
son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une
volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain
Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis
lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique
des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel
laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute
dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation
remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins
drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce
nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints
quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave
lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408
raquo
Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi
domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409
raquo
laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet
drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut
reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur
historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu
407
Maurice Grevisse op cit p 204 408
Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409
Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21
104
lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent
exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410
[hellip] raquo
Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait
imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-
tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411
[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique
pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes
originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412
Crsquoest
agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo
publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242
auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit
deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et
communicatione in fractione panis et orationibus413
Ce retour au texte original de notre verset
aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps
dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie
toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives
410
Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans
Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413
Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2
nd ed 1995 p 190
ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo
Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des
proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues
dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager
progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema
drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire
(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes
environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des
biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse
structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme
koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le
plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a
mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par
conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du
verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute
constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset
Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie
de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont
bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait
neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli
et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les
rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs
rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain
et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa
mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du
rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et
srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus
Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo
drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les
106
eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que
manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot
laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo
Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas
communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun
plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le
verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute
de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire
agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble
deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral
Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la
derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la
derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et
mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre
caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)
Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au
long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre
original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui
le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les
communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414
la koinwnia est ainsi devenue cette
union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet
eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le
virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les
rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire
face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent
veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les
laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave
414
Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo
107
lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des
rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera
concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct
qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave
distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train
drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler
leurs fins de mois
108
Bibliographie415
Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes
ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the
Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p
ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece
27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p
ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese
biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils
bibliques)
ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et
Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)
ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New
Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago
Press 2000 1108 p
AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de
lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399
BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais
Paris Hachette 1996 2230 p
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament
2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol
BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948
293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)
BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection
Initiations)
BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles
Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on
Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes
documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit
theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la
citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]
415
Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7
e eacutedition
Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449
109
BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill
2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)
BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964
vol 2 pages 689-695
BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p
BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la
tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp
Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)
BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris
Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]
BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p
BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire
des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012
[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)
BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283
BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the
New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago
Press 1961 325 p
BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible
Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p
BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique
de Louvain vol 19 1988 p 136-159
BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux
apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes
bibliques 12-14 23 30 41)
BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports
avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923
1123 p
BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New
York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)
BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de
lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737
BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted
Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)
BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette
2e eacutedition 1886 462 p
110
BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E
Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical
Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353
BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512
BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre
des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)
CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I
The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the
Commentary Note XXXI p 392-402
CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical
Literature vol 51 1932 p 352-380
CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et
autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses
de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285
CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides
Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31
CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation
des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges
actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications
de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258
CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la
langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p
CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p
(Histoire de la penseacutee 1)
CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament
Guides)
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis
[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne
httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]
CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des
Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969
390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)
CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the
Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical
commentary on the Bible)
DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans
DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des
111
philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave
la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)
DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden
Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22
DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris
Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)
DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et
romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En
ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp
DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in
den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p
DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et
autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf
1999 p 107-120
DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris
Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)
DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance
sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la
racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)
DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris
Les belles lettres 1964 2 vol 576 p
DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun
seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63
DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du
christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol
DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A
FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New
York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767
DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant
Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p
DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin
1910 230 p
DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina
45)
DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p
(Lectio divina 118)
112
ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p
FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de
France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]
FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand
Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p
FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and
Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)
FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL
Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024
FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1
p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai
2014)
FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui
vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican
Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle
antichitagrave cristiane 1)
FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton
University Press 1980 251 p
GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes
Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)
GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris
Laffont 1989 1478 p
GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin
1984 vol 1 412 p
GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol
GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE
sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles
de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)
GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du
IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]
GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris
Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]
GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee
canonique vol 34 1980 p 73-108
113
GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle
Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5
rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p
GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3
Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau
Testament 363 p
GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue
franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p
GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo
dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the
New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317
HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans
Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-
1973 vol 3 p 15-34
HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster
Press 1971 737 p
HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical
Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305
HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et
diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai
Descleacutee 1968 342 p
HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris
Hachette 1971 300 p
HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines
et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p
(Orientalia Christiana analecta155)
HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809
HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris
Letouzey et Aneacute 1907 11 vol
HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2
p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm
SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette
1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et
signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)
114
JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p
(Lectio divina 75)
JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis
Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)
JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the
Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research
vol 38 1993 p 23-43
JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia
Universalis France 1988 vol 7 p 514-518
KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker
Academic 2012 3 vol
KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol
LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de
France 1998 1298 p
LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford
Clarendon Press 1961 1568 p
LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie
Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)
LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-
Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p
LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et
latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890
351 p
LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p
LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament
Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)
LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double
christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv
Seacuter 27]
LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin
W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)
LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere
eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)
MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50
16 deacutecembre 2012 p 37
MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique
Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p
115
MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991
378 p (Heacuteritage et projet 45)
MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p
(Que sais-je 2425)
MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris
Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)
MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p
(Commentaire du Nouveau Testament 5a)
MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques
initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009
254 p (Pour lire)
MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament
Commentaries)
MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue
Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233
MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966
295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)
MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952
53 p (Cahiers theacuteologiques 31)
METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission
Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005
366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th
Editpdf ]
MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg
Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p
MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique
seacutemitique 4)
MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture
alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-
29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues
18)
MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134
NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908
p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15
mai 2014)
116
NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans
Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387
PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman
Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95
PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971
217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)
PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie
catholique de Migne 1844-1845 [En ligne
(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]
PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian
Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)
PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo
Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144
PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection
Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)
PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions
de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)
PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice
Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95
PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le
rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et
modernes Paris sl p 320-321) [En ligne
httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]
PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995
p 63-72
PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon
[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68
REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses
universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)
RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London
Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)
REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen
Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p
REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich
Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen
Testament 32)
REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p
117
ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical
Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks
v 8
REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert
1992 2 vol
RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris
Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)
SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie
Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)
SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart
W Kohlhammer 1990 358 p
SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de
philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190
SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan
Exegetical Commentary on the New Testament 5)
SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W
BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444
SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey
W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656
SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann
1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die
Kunde der aumllteren Kirche 14)
SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques
Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)
SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655
SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda
and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter
Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162
SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires
Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)
SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions
Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)
STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23
no 3 2006 p 17-36
STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris
Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)
118
TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts
of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New
Testament series)
TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres
doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue
biblique 37)
THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris
Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)
THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve
Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)
THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore
Asiathegraveque 1980 309 p
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique
vol 91 no 2 1969 p 113-135
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier
RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France
2007 p 285-293
VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert
1965 3 vol
WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110
WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p
[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8
WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219
WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du
judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)
WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand
Rapids Eerdmans 1998 874 p
WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996
350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)
ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677
119
Textes anciens
ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1
Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)
ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-
COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)
CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus
graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954
427 p
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000
278 p (Sources chreacutetiennes 167)
CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-
1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I
Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p
Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources
chreacutetiennes 172)
HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par
Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par
Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes
10)
JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS
Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE
eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les
philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne
httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]
JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes
traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute
TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)
ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p
(Sources chreacutetiennes 132)
RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-
Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555
120
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris
Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)
PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997
262 p (Collection Garnier-Flammarion)
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C
SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p
PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres
1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des
universiteacutes de France)
TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT
Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)
vii
Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun
Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent
largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas
communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec
ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs
La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)
91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 91)
101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)
91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]
Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)
Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij
Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418
Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram
laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo
416
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417
Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418
Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351
viii
Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420
(deacutebut du IIe siegravecle)
Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po
evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)
Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh
evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou
evpiskopou oute baptizein oute avgaphn
poiein
Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]
Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)
Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον
ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς
αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ
πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ
μέμνηνται [hellip]
Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]
Tertullien Apologeticum422
(fin IIe siegravecle)
xxxix [hellip]
14 Quid ergo mirum si tanta caritas
conuiuatur Nam et cenulas nostras
preterquam sceleris infames ut prodigas
quoque suggillatis (hellip)
Cena nostra de nomine rationem
suiostendit id uocatur quod dilectio
penes Graccos (hellip)
17 (hellip) Non prius discumbitur quam
oratio ad Deum praegustetur editor
quantum esurientes capiunt bibitur
quantum pudicis utile est 18 Ita
xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui
420
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422
TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181
ix
saturantur ut qui meminerint etiam per
noctem adorandum Deum sibi esse ita
fabulantur ut qui sciant Deum audire
Post aquam manualem et lumina ut
quisque de scripturis sanctis uel de
proprio ingenio potest prouocatur in
medium Deo canere hinc probatur
quomodo biberit Aequae oratio
conuiuium dirimit
se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere
Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)
E (texte eacutethiopien)
Et cum cenant qui adsunt fideles sument de
manu episcopi paululum panis antequam
frangant proprium panem quia eulogia est et
non eucharistia sicut caro domini
28 Edentes uero et bibenes cum honestate id
agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis
inrideat aut tristetur qui uocat uos
26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui
S (AE) (texte sahidique)
Cum autem manducat eum et alii fideles cum
eo accipiant de manu episcopi fragmentum
(klasma) panis unum priusquam unusquisque
frangat panem qui est coram se Benedictio
enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)
domini
28 Edentes autem et bibentes cum honestate
ne bibatis ut ebrii sitis
Les Constitutions apostoliques424
(fin du IVe siegravecle)
Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan
II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo
Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai
ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``
VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens
423
HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2
e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107
424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources
chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425
Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux
x
metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij
pareskeuasqh
251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)
VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426
261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]
261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427
Lettre de Cleacutement agrave Jacques428
(5e siegravecle)
oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe
91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun
426
Ibid p 53 427
Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question
xi
Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme
Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)
Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants
Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes
srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς
σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν
reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο
πιστεύοντες
Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo
laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν
ἀποστόλων [hellip] raquo
Thegraveme 4 la mise en commun
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]
deacuteveloppement (244b-45)
laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45
καὶ
τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις
ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ
πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot
Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo
[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν
αὐτοῖς ἅπαντα κοινά
Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les
ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν
ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς
429
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398
xii
vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo
τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35
καὶ
ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν
ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν
illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς
[hellip]
πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ
ἔθηκεν [hellip]
Thegraveme 5 les repas en commun
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς [hellip]
Thegraveme 6 la priegravere
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς
προσευχαῖς
Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]
Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν
φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]
Thegraveme 7 La crainte
Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην
τὴν ἐκκλησίαν
Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα
κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]
Thegraveme 8 les prodiges et les signes
Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo
[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα
διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ
τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]
Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων
ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie
Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν
xiii
reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo
[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς
τὸν θεὸν [hellip]
deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo
[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία
Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo
ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ
στοᾷ Σολομῶντος
Thegraveme 10 la faveur populaire
Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo
[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν
λαόν
Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo
[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας
αὐτούς
Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo
[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός
illustration de la faveur populaire (515)
laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo
[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς
ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου
κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν
Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage
Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo
[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ
μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]
i
Reacutesumeacute
Jeacutesus de Nazareth accordait beaucoup drsquoimportance agrave la commensaliteacute au point de faire du
repas en commun le contexte particulier du double geste sur le pain et le vin accompli agrave la
derniegravere Cegravene Apregraves avoir eacuteteacute reacuteiteacutereacute dans son contexte drsquoorigine par plusieurs geacuteneacuterations de
chreacutetiens le rappel de la Cegravene srsquoest ensuite complegravetement dissocieacute du contexte drsquoun repas
Le terme koinwnia utiliseacute au verset 242 du livre des Actes des apocirctres deacutesigne-t-il ce repas
communautaire autour duquel se deacuteroulaient les rassemblements chreacutetiens
Gracircce agrave une analyse structurelle reacutealiseacutee en entonnoir sur les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
le preacutesent meacutemoire met en relief lrsquoimportance des repas communautaires dans la vie de la
communauteacute primitive tout en montrant que le terme koinwnia a un sens plus eacutetendu que le
seul repas en commun mais tout aussi concret et actif que les trois autres eacuteleacutements eacutenumeacutereacutes
au verset 242
Mots cleacutes Actes 242 Actes des apocirctres 242 Actes des apocirctres 2-5 analyse structurelle
christianisme primitif commensaliteacute communion fraternelle koiumlnocircnia mise en commun
repas communautaire
ii
Abstract
Jesus of Nazareth used to place much importance on commensality so much that he wished the
common meal to be the particular environment for both actions on bread and wine Jesus did
during the Last Supper For several generations the memorial of Jesus Last Supper kept on
being celebrated in its original context by Christians But it was later separated from the
communal meal
Does the word koinwnia in Acts 242 denote those communal meals during which Christian
gatherings were held
The importance of common meals in the early community will be highlighted here through a
funnel-type structural analysis of Acts 2-5 But it will be shown also that the meaning of
koinwnia is more extended than the common meal alone and just as concrete and active as the
three other elements listed in verse 242
Keywords Acts 242 Acts of the Apostles 2-5 Acts of the Apostles 242 Commensality
common meal common sharing early Christianity fellowship koinonia structural
analysis
iii
Table des matiegraveres
Reacutesumeacutehelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipi
Abstract helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipii
Table des matiegraveres helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiii
Liste des tableaux helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiv
Liste des figures helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipv
Remerciements helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipvi
Introduction 1
A) La commensaliteacute de Jeacutesus 1
B) Lrsquoeacutetat de la question 3
C) Meacutethodologie 18
Chapitre 1 Analyse structurelle du texte (Ac 21-542) 20
A) La deacutemarche heuristique 20
1 Lieu drsquoinsertion du texte 20
2 Le scheacutema drsquoensemble 23
B) La deacutemarche hermeacuteneutique 45
1 Le volet ABC (Ac21-326) 45
2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542) 52
3 La tranche B-Brsquo 59
4 Reacuteflexion hermeacuteneutique 65
Chapitre 2 Le sommaire 241-47 71
A) La deacutemarche heuristique 71
B) La deacutemarche hermeacuteneutique 75
1 Les ressemblances et les diffeacuterences 75
2 Reacuteflexion hermeacuteneutique 77
Chapitre 3 - Le verset 242 79
A) Lieu drsquoinsertion du verset 79
B) Critique textuelle 79
1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων 80
2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου 80
C) Analyse structurelle du verset 242 82
D) Analyse litteacuteraire du verset 84
1 La construction h=san proskarterountej 84
2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς) 85
iv
3 Les quatre compleacutements 86
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96
A) Une disparition progressive 96
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101
Conclusion 105
Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107
Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii
Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi
v
Liste des tableaux
Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46
Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54
vi
Liste des figures
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30
Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35
Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40
Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42
Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74
vii
Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement
Introduction
A) La commensaliteacute de Jeacutesus
La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange
beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau
Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas
tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de
Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun
doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de
Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective
laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui
mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble
sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo
Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens
2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les
peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens
6 Dans
certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens
laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de
Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par
rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs
drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle
1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia
Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74
3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of
Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et
chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition
in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141
7 Jerome NEYREY op cit p 377
8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244
2
attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il
srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10
Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les
repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les
peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi
laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme
eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait
drsquoailleurs contraire agrave la coutume11
Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la
beacuteneacutediction ou de rompre le pain12
Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste
anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13
Partager sa
table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux
coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir
mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14
Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces
rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du
reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial
unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point
culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul
au repas tout entier15
raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la
communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans
9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10
Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11
Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12
Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13
Ibid p 243 14
Ibid 15
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29
3
les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la
joie de ces repas pris avec le Seigneur16
raquo
Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et
des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie
du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous
sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement
institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement
par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons
agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la
commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous
chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y
parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous
chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question
B) Lrsquoeacutetat de la question
Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament
dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17
Mais le repas repreacutesente bien
davantage que le seul fait de manger
laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte
proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des
aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18
raquo
La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos
de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le
plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble
que nous nous invitons19
[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste
social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus
16
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18
Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19
PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94
4
reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon
laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20
La table qui est
ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la
geacuteneacuterositeacute21
Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre
les personnes reacuteunies22
Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux
axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute
drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au
respect des hieacuterarchies et des rocircles23
raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain
se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24
raquo
Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le
diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25
Le souper constituait neacuteanmoins le
repas principal26
crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les
reacuteunions familiales ou entre amis27
Le souper comportait deux services drsquoabord le souper
proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28
Agrave lrsquoeacutepoque
helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes
laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres
ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au
culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et
susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo
20
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21
Ibid p 1715 22
Ibid p 1724 23
Ibid p 1711-1712 24
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25
Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256
26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651
27 Ibid
28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les
serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75
5
Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations
religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas
laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre
Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et
chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu
efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo
Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais
les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce
sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31
Les repas en commun signifiaient mecircme
davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un
Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie
communauteacute de vie32
raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir
entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du
sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33
raquo) ces moments de
commensaliteacute34
Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35
raquo
La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36
Certains
sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de
celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37
Chez les Esseacuteniens en
particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement
pure38
raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs
30
Ibid 31
FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32
Joachim JEREMIAS op cit p 243 33
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8
e s av J-C (cf Amos 64-7)
36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift
P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38
Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241
6
preacutesentaient un caractegravere religieux39
Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la
beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40
Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure
ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la
parole et lrsquoentraide communautaire41
Certains attribuent une double tradition au repas
eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la
poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au
deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du
dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin
agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42
Mais cette thegravese ne fait pas
lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43
Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours
de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le
pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait
consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo
mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44
raquo
La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)
utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par
lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme
srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique
39
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41
Ibid p 80 42
H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955
p 252 43
Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest
efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44
Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66
7
sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45
Ce laquo repas
sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des
synagogues46
[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la
fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie
mineure47
raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du
Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la
deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48
raquo La premiegravere
lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves
repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son
rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le
sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la
communauteacute49
raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a
choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes
laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du
Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres
45
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala
Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3
e eacuted Paris 1903 p 49 note 1
47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie
chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo
8
nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe
laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la
question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire
que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil
voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un
conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave
boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion
agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo
Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une
eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des
Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51
Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les
chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence
de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52
raquo
agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime
lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53
Il ne srsquoagissait pas de repas
laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54
raquo
Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55
raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le
besoin56
Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres
sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57
raquo Souvent
mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques
morceaux de choix parmi les restes du repas58
Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun
sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui
50
Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55
Charles PERROT op cit p 71 56
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57
Ibid 58
Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo
9
reacutegnait dans ces communauteacutes59
laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet
la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave
lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60
[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de
situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61
raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur
reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie
telle que le repas se terminait par des cris de joie62
Mais la source veacuteritable de la joie
chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme
laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ
ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de
lrsquoEacuteglise63 raquo
laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit
(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present
with them (cf24 35)64 raquo
laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo
Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse
laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes
inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les
repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66
[hellip] raquo
59
J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60
Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62
Hans LIETZMANN op cit p 250 63
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66
Lucien CERFAUX op cit p 29-30
10
Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de
lrsquohospitaliteacute orientale67
raquo La maison agrave laquelle Ac 121268
fait reacutefeacuterence et que posseacutedait
Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement
des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le
mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la
foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69
Il semble en
effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la
maisonneacutee70
Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette
ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe
laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait
aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien
mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des
mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes
et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement
chreacutetiennes71
raquo
Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison
fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture
neacutecessaire au repas72
Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui
eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese
qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave
Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires
comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres
67
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68
Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ
ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69
Otto MICHEL op cit p 130 70
Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74
11
de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73
Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde
prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de
Thessalonique74
Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui
montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort
pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75
Jewett estime probable que la plupart des
premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees
Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun
des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta
Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers
mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population
immigrante76
En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans
sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que
latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre
eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait
lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere
du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces
73
Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75
Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63
12
personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des
lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave
Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77
Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]
et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait
sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes
la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc
indispensable agrave la survie de la communauteacute78
Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant
neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu
urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes
chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave
Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes
suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees
dans le tissu urbain79
[hellip] raquo
Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80
De fait le
caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de
plusieurs auteurs81
Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82
raquo drsquoautres lui donnent mecircme un
77
Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78
Ibid p 69 79
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81
J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo
13
caractegravere laquo liturgique83
raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En
principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut
srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une
seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service
divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84
Mais les deux termes tendent agrave se confondre85
Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer
reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le
deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives
laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans
difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le
jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement
aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo
Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean
(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un
enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee
pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie
de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des
psaumes et des priegraveres87
Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la
laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive
laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous
poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence
drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia
83
Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2
e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et
183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que
sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85
Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de
Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87
Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514
14
signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service
quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo
Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`
koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie
qui srsquoy trouve jointe88 raquo
Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres
auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89
Mais sa thegravese ne fait
certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un
deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit
dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90
Bo Reicke parle lui aussi
88
Ibid p 137 89
Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90
MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo
15
drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91
Quelques-uns y
trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92
Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs
reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une
mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la
communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de
la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme
selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94
raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force
laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95
raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et
Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96
Un quatriegraveme groupe
enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia
un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent
crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre
eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97
raquo
Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici
drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait
dans la vie de la communauteacute98
Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine
91
B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93
George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94
Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95
Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96
P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n
o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among
the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97
Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company
16
mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement
lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99
Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave
Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte
le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des
activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100
Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit
fortement elle aussi contre cette position
laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de
ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que
les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de
partage et de participation101 raquo
Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour
Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque
qui srsquoeacutetablit entre des personnes102
Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par
leur origine religieuse lieacutes au repas
laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes
piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique
des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes
primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute
degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de
tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se
donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour
1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99
Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100
Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102
Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo
17
lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur
origine commune103 raquo
laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo
Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits
entre les convives105
On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute
chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave
plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun
homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant
partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106
raquo Il faut dire que dans
lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107
On lui attribuait mecircme un
sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se
scellaient en mangeant du pain et du sel108
Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de
saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas
laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin
de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la
destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo
Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]
pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre
axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme
koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en
outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans
103
Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104
Friedrich HAUCK op cit p 799 105
Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106
ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107
Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108
Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939
18
la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110
raquo) est donneacute
comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte
permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou
moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111
[hellip] raquo
Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager
intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou
drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme
koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de
veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des
Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer
C) Meacutethodologie
La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les
creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113
Mais la penseacutee grecque se
distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est
plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente
drsquoexprimer la penseacutee
laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le
conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration
appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le
contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut
emprunter celui qui veut comprendre114
raquo
La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115
Elle repose
essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des
redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil
srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme
110
Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111
Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112
Ibid p 558 113
Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114
Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115
Ibid p 12
19
le meacuterisme et lrsquohendiadys116
La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des
termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique
clairement le lien qui existe entre eux117
Les textes bibliques font largement appel agrave ces
proceacutedeacutes
laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait
par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important
pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un
eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo
Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux
proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119
raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie
exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120
Lrsquoanalyse
structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont
mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121
Elle comporte deux grandes
eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y
relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave
distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots
sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de
mots122
La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de
surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par
lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la
structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier
sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242
116
Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117
Roland MEYNET op cit p 22 118
Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119
Roland MEYNET op cit p 11 120
Marc GIRARD op cit p 97 121
Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100
Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble
A) La deacutemarche heuristique
1 Lieu drsquoinsertion du texte
a Lrsquoopinion des speacutecialistes
Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du
christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen
Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont
consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des
Gentils123
Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et
ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne
Nouvelle par toute la terre124
Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans
la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la
continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125
par rapport au judaiumlsme il
se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien
Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126
Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune
Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait
poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127
Le
livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset
18129
123
Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125
Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128
Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129
Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]
21
Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur
les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une
force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130
Daniel Marguerat
qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de
la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131
Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une
socieacuteteacute universelle132
Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les
deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui
concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du
message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-
3638-39)133
b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5
Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part
notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant
que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept
diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes
externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des
mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124
(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)
qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le
verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66
130
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131
Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132
Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319
22
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
134
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ
ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ
πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ
Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον
προσήλυτον Ἀντιοχέα
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias
Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν
ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est
dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135
Le prologue adresseacute agrave
Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de
lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent
la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136
Cette opinion
recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du
chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137
134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135
Charles K BARRETT op cit p 107-108 136
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137
Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58
23
La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment
Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138
situent au verset 542 la fin de cette
premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel
Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent
plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut
du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139
Apregraves la description drsquoune communauteacute
idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme
communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun
nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire
totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la
preacutesence drsquoune transition140
Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon
Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141
Il en va diffeacuteremment du passage du
chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave
Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties
diffeacuterentes142
Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement
par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces
reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le
scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties
2 Le scheacutema drsquoensemble
Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun
laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont
138
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140
Ibid 141
Ibid p 35 142
Ibid p 29 et 35
24
repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143
Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5
reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema
suivant
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)
A [21-40]
v 4 effusion de lrsquoEsprit
v 5-13 reacuteaction de la foule
v 14-36 discours de Pierre
v 37-40 appel agrave la repentance
(avec promesse
du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre
influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment
et libeacuteration des apocirctres
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de
la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets
(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave
tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous
eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte
puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du
143
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo
25
diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour
respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-
ensembles
a) Deacutelimitation des sous-ensembles
Ac 21-40
Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots
laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils
commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος
Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion
agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces
deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui
touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal
vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent
par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ
συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement
de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de
Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les
bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque
Ac 241-47
Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux
versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes
aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
26
Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave
ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une
reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du
chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme
litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se
trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute
Ac 31-26
Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque
Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest
pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation
des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre
narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun
changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave
lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ
τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct
de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des
verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le
troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute
Ac 41-22
Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une
double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe
laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20
v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]
v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu
οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ
ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν
Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan
seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe
eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en
27
relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo
(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset
21
v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν [hellip]
v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
[hellip]
Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le
plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on
assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de
Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages
les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce
quatriegraveme sous-ensemble de notre texte
Ac 423-516
Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est
constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir
entre eux de veacuteritables liens
- une priegravere agrave Dieu (423-31)
- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)
- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)
Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute
primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de
lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la
communauteacute primitive forme ainsi une inclusion
v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν
πρὸς τὸν θεὸν [hellip]
v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
28
Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il
convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets
430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ
τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble
de notre texte
v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]
hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]
v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de
verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo
(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours
narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de
forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre
texte
Ac 5 17-42
Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence
agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et
42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo
(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au
verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25
v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ
ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς
ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν
ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ
εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ
διδάσκοντες τὸν λαόν
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽
οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ
εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν
29
Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)
qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se
trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de
la libeacuteration des apocirctres
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς
ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν
τηρήσει δημοσίᾳ
v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν
Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport
antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours
narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave
lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la
preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene
des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence
des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque
Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2
agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi
eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le
scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels
qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-
agrave-dire sur le plan horizontal
30
b) Deacutecoupage du texte par tranche
1 La tranche A-Arsquo
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec
promesse du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et
libeacuteration des apocirctres
Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition
des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les
deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la
laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du
verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517
v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis
καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ
φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν
οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι
v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς
ὑμῶν [hellip]
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα
ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le
parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]
Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ
οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν
ζήλου [hellip]
Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme
sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212
et 524
v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]
v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]
[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ
ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]
31
Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est
naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples
reacutecurrences
v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte
[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ
λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils
pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos
langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις
γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ
v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ
λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de
coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]
[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ
ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]
Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222
et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]
Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]
v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]
Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas
du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ
ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]
v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]
ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον
τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]
Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon
retrouve aux versets 222 et 535
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους
τούτουςmiddot [hellip]
v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]
εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται
προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί
μέλλετε πράσσειν
32
Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du
keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et
531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets
232 et 531)
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]
v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]
τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ
δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]
v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la
reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν
ἁμαρτιῶν
v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot
v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]
Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la
crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)
v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant
agrave une croix
τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε
v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε
v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en
le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες
ἐπὶ ξύλου
v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]
v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]
Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets
2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532
v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit
[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου
πνεύματος middot
v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ
τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
33
2 La tranche B-Brsquo
Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins
riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner
agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux
versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le
temple et le portique de Salomon
v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν
τῷ ἱερῷ [hellip]
v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe
laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ
σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient
ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν
ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν
καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα
Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute
par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des
prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512
34
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα
καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]
La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord
autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour
du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin
(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435
v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ
εἶχον ἅπαντα κοινὰ
v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία
καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα
κοινά
v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les
distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ
διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων
διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514
teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive
v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ
ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ
πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν
35
3 La tranche C-Crsquo
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la
deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les
deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de
lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du
sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds
La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au
keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le
Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410
v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche
[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [hellip]
La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que
Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν
v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]
[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν
ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413
36
v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν
ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ
ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ
τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus
Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ
Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι
ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον
ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν
Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune
reacutecurrence aux versets 313 et 421
v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher
ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]
Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν
παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ
ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος
ἐκείνου ἀπολύεινmiddot
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς
διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ
γεγονότι
c) Deacutecoupage du texte par volet
Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le
plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant
envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se
situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet
CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin
Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage
les liens structurels preacutesents dans notre texte
37
Le volet ABC (21-326)
Figure 5 ndash Le volet ABC
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute
C [31-26]
v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)
appel agrave la repentance (v 19-26)
Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de
reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les
sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux
versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse
drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A
et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]
τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν
τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός
ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε
v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]
ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν
καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]
v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous
[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν
χριστὸν Ἰησοῦν
v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ
ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς
38
Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et
laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et
3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire
ainsi lrsquouniteacute du volet
v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll
ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου
Ἰωήλmiddot
v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]
[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν
σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ
θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes
servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας
μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ
πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν
v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]
ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος
πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ
ἐπλήρωσεν οὕτως
v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes
[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν
ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽
αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν
v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi
Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει
κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ
v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave
ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ
προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ
λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et
leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours
καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν
καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς
ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de
lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς
διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας
ὑμῶν [hellip]
Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis
drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre
le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo
(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311
39
v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens
ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ
ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι
v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci
12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος
πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι
v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et
drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως
ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au
portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur
[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ
στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι
Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la
reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238
et 319
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν
ὑμῶν [hellip]
v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ
ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]
Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode
de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la
repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent
en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere
agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le
message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo
40
Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens
v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas
v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes
juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent
ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee
drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en
deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi
que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540
v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les
placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους
καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ
41
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]
v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent
καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες
παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
καὶ ἀπέλυσαν
On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets
418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528
contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs
v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus
Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ
φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]
ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν
καὶ ἐδίδασκον [hellip]
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν
ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν
v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ
διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε
τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ
ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν
Ἰησοῦν
d) Les discours de Pierre
Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par
volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en
fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses
deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2
(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au
chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux
quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute
42
Figure 7 ndash Les discours de Pierre
A [21-40]
v 1-4
v 5-13
v 14-36 discours de Pierre
(22 versets)
v 37-40
Arsquo [517-42]
v 17-18
v 19-21a
v 21b-26
v 27-28
v 29-32 discours de Pierre
(4 versets)
v 33
v 34-39
v 40-42
B [241-47] Brsquo [423-516]
C [31-26]
v 1-8
v 9-11
v 12-26 discours de Pierre
(15 versets)
Crsquo [41-22]
v 1-2
[v 3
v 4-7
v 8-12 discours de Pierre
(5 versets)
v 13-17
v 18
v 19-20
v 21-22
Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-
reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)
dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo
(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530
v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες
ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ
θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές
ἐσμεν
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος
παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois
ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν
ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot
43
En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en
eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus
long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort
de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων
προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]
v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute
ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ
ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ
θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς
ἐσταυρώσατε
Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme
eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo
(onoma) aux versets 316 et 412
v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous
καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν
θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα
αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν
ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν
v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes
καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ
γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ
δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς
Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la
reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)
v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes
ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot
πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις
v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων
καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours
de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur
uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses
reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)
44
dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117
5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement
reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la
personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144
Les dieux grecs portaient des noms et les
Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145
Tout
au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir
associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146
Donner un nom agrave
quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en
invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme
de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)
correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification
geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147
raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de
Dieu148
La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois
tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes
de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire
lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de
ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche
hermeacuteneutique
144
Hans BIETENHARD op cit p 243 145
Ibid p 248 146
Ibid p 253-254 147
laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148
Ibid p 273
45
B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations
laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au
sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement
srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash
et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149
raquo Nous allons donc chercher
maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa
structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en
relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les
eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une
interpreacutetation de notre texte
1 Le volet ABC (Ac21-326)
a) Les ressemblances entre les blocs A et C
Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute
reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la
description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le
rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout
bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les
personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave
parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de
xeacutenoglossie150
en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme
qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu
jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque
cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation
Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux
149
Marc GIRARD op cit p 127 150
Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo
46
provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent
assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur
eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole
pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant
que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le
discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation
substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)
Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la
colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux
colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances
Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc A Ressemblances Bloc C
22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo
contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme
151 raquo
22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo
Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo
22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo
prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo
26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo
attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo
27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo
reacuteactions de la foule
310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo
214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo
discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo
241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
effets du discours sur lrsquoauditoire
44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo
La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes
respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours
151
Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo
47
eacutepidictiques152
construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-
dessous
Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours
Bloc A Ressemblances Bloc C
215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux
312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige
223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo
blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs
pour la mise agrave mort de Jeacutesus
313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo
224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo
exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme
relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus
313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo
216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo
argumentation des discours
fondeacutee sur lrsquoEacutecriture
322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo
232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo
argumentation des discours fondeacutee sur le
teacutemoignage des apocirctres
315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo
230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo
eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des
Eacutecritures
318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo
239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo
eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif
326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo
238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo
appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo
Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier
discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la
communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte
Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence
de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du
Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger
(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus
(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle
152
Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif
48
au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et
313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans
lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de
lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant
(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur
lrsquoautoriteacute de la laquo personne153
raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll
David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le
personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et
celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere
des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles
traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-
23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de
cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les
deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus
(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme
(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de
la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance
(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154
Cet appel reccediloit dans les deux
cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et
44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces
deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la
propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre
christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave
la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155
b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C
Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques
particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et
153
Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154
Richard DILLON op cit p 732b 155
Richard DILLON op cit p 735b
49
C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les
apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les
deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre
mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle
Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob
le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve
plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison
drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez
crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent
des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156
dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre
quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont
consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le
premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le
second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux
que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur
insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157
Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses
reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute
leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute
reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217
Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue
dans la propheacutetie158
Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des
signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce
156
Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que
lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158
Richard DILLON op cit p 732b
50
lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au
caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle
Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil
importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est
affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave
une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par
lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par
ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste
temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159
Le principal ajout du second discours reacuteside par
ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave
lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le
nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi
drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves
une profession de foi160
Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus
Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le
pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de
ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux
ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet
c) Le rocircle de B dans le volet ABC
Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)
avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord
Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire
fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous
deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait
eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de
cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des
croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que
reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne
159
Richard DILLON op cit p 736a 160
Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo
51
de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans
les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en
Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac
14 8-13)161
Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui
eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme
nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du
Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162
raquo De son cocircteacute Eckard
Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v
222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message
des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163
Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ
πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et
celles qui suivaient Jeacutesus164
Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de
reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait
enseigneacute jour apregraves jour165
Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les
croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la
reacutesurrection de Jeacutesus166
Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en
commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant
probablement des enseignements de Jeacutesus167
Boismard et Lamouille soutiennent pour leur
part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute
primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus
laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux
disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien
en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des
disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo
161
Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163
Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164
Ibid p 181 165
Ibid p 183 166
Ibid p 184 167
Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168
M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32
52
En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la
mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du
volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore
davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme
que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169
Sa description ideacutealiseacutee voire
idyllique170
de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la
populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus
par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble
interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion
naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs
2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)
a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo
Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte
bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit
surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et
Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C
du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave
lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des
gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave
leur emprisonnement171
(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et
527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant
le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent
chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)
169
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170
Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171
Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement
53
Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo
proclamation au Temple
gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo
43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo
arrestation et
emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo
47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige
comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421
48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre
devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre
415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo
deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo
421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)
Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois
de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172
Dans les deux cas Pierre
amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres
Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173
qui
existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers
quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son
second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la
double hieacuterarchie174
crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les
apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin
en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de
proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il
172
Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173
Olivier REBOUL op cit p 174 174
Ibid p 183
54
juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175
raquo Enfin les deux discours se
poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des
apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux
liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore
de mieux visualiser
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo
reacuteponse aux
accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo
410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du
Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo
reacutesumeacute du
keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo
419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo
teacutemoignage des
apocirctres
et appel agrave
lrsquoobeacuteissance
532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo
b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo
Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de
souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence
de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave
lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et
3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que
le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176
(31326 4252730) Ce qui
175
Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176
Charles K BARRETT op cit p 281
55
distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux
cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit
saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture
dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave
elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute
remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore
de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et
voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177
Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment
(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est
bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de
faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de
lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de
lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On
retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les
apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178
Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de
lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin
au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des
hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est
accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de
colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les
autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179
les membres du Sanheacutedrin
sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180
De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en
Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel
interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de
177
M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178
Charles K BARRETT op cit p 281 179
Richard DILLON op cit p 736a 180
Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo
56
Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen
demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution
Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel
(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif
plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin
Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un
raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus
Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat
deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181
raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui
vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de
Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une
certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases
conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ
βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette
œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de
condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par
contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς
μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de
peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction
εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la
condition182
Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la
libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de
reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps
eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage
les deux blocs du second volet
c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo
Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus
particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du
181
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182
Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235
57
teacutemoignage183
Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du
merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le
verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel
climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en
commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de
connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse
contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184
De fait
le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit
de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les
liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave
ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le
contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave
lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la
beacuteneacutediction contenue en Dt 156185
Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de
mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme
dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi
davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome
par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo
au verset 531186
La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme
deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187
raquo
Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc
srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer
183
CK BARRETT op cit p 251 184
HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185
Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186
Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187
Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes
58
laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188
raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se
situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189
Aussi le
merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave
Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta
main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint
serviteur Jeacutesus190
raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors
drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples
perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191
raquo Le merveilleux surgit aussi de
faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux
protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme
sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des
apocirctres 192
Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la
puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de
Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une
manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193
Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins
intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou
encore pour les punir194
LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien
diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans
lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La
caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance
mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle
188
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189
Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190
BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de
terre une allusion au psaume 18 192
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193
Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194
Ibid p 289
59
suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195
Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or
Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun
messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance
qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de
puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres
personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de
la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que
de celui sur qui le miracle est fait196
On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des
apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant
le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante
agrave faire lrsquouniteacute du volet
Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo
lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne
Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais
alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent
concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave
tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair
que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent
eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute
3 La tranche B-Brsquo
Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient
lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest
drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la
foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de
reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes
comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la
195
Ibid p 291-292 et 294 196
Ibid p 299 et 301-302
60
lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants
non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage
soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest
ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs
peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus
que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque
volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes
Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur
de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave
titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre
texte
Figure 8 ndash Les principaux sommaires
A [2 1-40] Arsquo [517-42]
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement
et la vie de la communauteacute
v 423-31
v 432-35
v 436-37
v 51-11
v 512-16
Brsquo [423-516]
priegravere des apocirctres
sommaire sur la mise en commun des
biens
exemple de Joseph Barnabas (positif)
exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)
sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26] Crsquo [41-22]
Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font
avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits
sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary
passages197
) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des
197
C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute
61
objectifs multiples198
ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue
sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes
laquo singularisantes199
raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive
des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression
seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes
en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper
ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry
Cadbury200
regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo
Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour
chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres
occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou
laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou
drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201
Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la
mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes
La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous
concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de
la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier
sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-
35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202
Mais
lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle
198
Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199
Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201
Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205
62
srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203
Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants
laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo
alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne
mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo
Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais
bien sur leur foi commune205
Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en
commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se
faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206
Il est probable
203
Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204
Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206
Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of
Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise
63
du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des
souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple
Ananias et Saphira aux versets 436-511207
Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le
sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du
partage des biens raquo208
Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en
commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de
mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)
ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo
τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)
laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209
Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)
en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision
Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration
impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux
protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le
troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les
versets 13 et 14210
et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique
que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211
Ben Witherington
avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il
srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de
la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le
Temple212
Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent
qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207
Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209
Ibid 210
v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211
Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212
Ben WITHERINGTON III op cit p 225
64
crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213
raquo Mais la crainte dont il est
question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214
Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond
respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste
drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive
Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout
drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets
246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la
simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216
Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217
raquo) cadre parfaitement avec
lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432
Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218
Par
contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer
lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement
eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour
exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la
communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219
raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute
se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220
213
Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214
Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216
Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217
Ibid 218
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220
Ibid p 306
65
Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221
Il faut
ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se
montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ
(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον
laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)
συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se
sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo
(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)
Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions
importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise
en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair
agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la
tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie
Reacuteflexion hermeacuteneutique
Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements
sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le
volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le
texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres
sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues
comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre
rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo
(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa
droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du
Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond
drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222
Crsquoest
221
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441
66
aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du
grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223
Mais la position assise symbolise aussi une attitude
psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des
mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224
Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve
dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute
Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec
une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225
Dans le
premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du
verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete
comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe
avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se
legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre
(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw
bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement
des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre
texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de
λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour
annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus
κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement
en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ
ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation
παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans
doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur
la racine avggel-
223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225
Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335
67
Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en
relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226
On lrsquoa constateacute dans son rappel de la
propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822
au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par
rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326
42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les
propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave
lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227
et mecircme celle formuleacutee par
Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La
communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des
Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de
Jeacutesus228
Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229
raquo accueillante
pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les
membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les
facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de
notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage
neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230
mais ce lien fait ressortir aussi
drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard
les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231
Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au
226
Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227
George PANIKULAM op cit p 129 228
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229
Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230
R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231
Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo
68
futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232
Or dans sa
description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave
lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233
ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente
eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la
communauteacute messianique de la fin des temps234
Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en
accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la
composition de la communauteacute divine eschatologique235
Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-
dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236
lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo
de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans
drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce
au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des
prophegravetes237
Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238
raquo et
crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se
trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en
prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps
nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239
raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux
apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La
communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes
accreacutediteacutes240
raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il
se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis
232
Christopher WRIGHT op cit p 189 233
Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235
David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n
o 1 2011 p 133-134
236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290
237 Ibid p 286
238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825
239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette
peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo
69
que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve
(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)
parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes
teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage
conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241
parfois
mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242
comme Pierre avec Ananias au verset
53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint
[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de
confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de
Jeacutesus243
Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute
primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit
au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244
Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la
laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se
retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238
531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par
Dieu246
Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme
deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute
dans la personne de Jeacutesus le Messie247
La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype
de la communauteacute de salut248
raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport
241
Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque
quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243
Ibid p 292 244
Charles H TALBERT op cit p 33 245
Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246
Ibid p 510-511 247
Ibid p 510 248
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250
70
agrave la foi dans le Nouveau Testament249
Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute
en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un
but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250
Il paraicirct clair neacuteanmoins que le
pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie
physique251
Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider
la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois
sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme
koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous
allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois
sommaires 241-47
249
Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250
Ibid p 990 251
Ibid
Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois
sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave
freiner la progression252
Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus
geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce
sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253
Ce premier
sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de
rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses
membres ainsi que par ses activiteacutes254
Nous allons donc maintenant soumettre ce premier
sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets
A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et
Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure
concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)
[effective evangelism (through preaching)] (241)
B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)
C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)
Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)
Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)
Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure
le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme
lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa
structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche
Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que
252
Charles K BARRETT op cit p 160 253
Richard DILLON op cit p 734 254
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255
Craig S KEENER op cit p 992
72
Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de
Talbert se preacutesente ainsi256
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert
A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)
B Vie commune [common life] (242)
C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)
Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)
Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)
Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257
Talbert nrsquoa toutefois pas
jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des
critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui
le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui
correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi
Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)
A 41
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν
καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
B
42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
C
43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος
πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Brsquo
lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ
καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον
καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας
αἰνοῦντες τὸν θεὸν
καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν
Arsquo 47
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
256
Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257
Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo
73
Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)
A
41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser
et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave
B
42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la
KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres
C
43 La crainte survenait en toute acircme
de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
Brsquo
lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu
et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46
Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple
Arsquo
47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis
dans un mecircme lieu
Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs
et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont
relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41
(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion
seacutemitique qui encadre le sous-ensemble
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les
sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽
ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la
reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une
forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)
v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
74
Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous
la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous
une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον
ἄρτον [hellip]
Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au
verset 44
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ
v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la
reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former
une inclusion
v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres
43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν
ἀποστόλων ἐγίνετο
Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259
Drsquoautres
reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du
sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle
aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme
lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43
ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le
sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique
Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)
πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)
qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au
258
Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo
75
verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une
totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260
B) La deacutemarche hermeacuteneutique
1 Les ressemblances et les diffeacuterences
Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs
correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se
trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset
247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)
au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie
communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la
situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave
peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux
versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font
clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον
(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction
du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils
renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est
double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la
maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu
drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens
drsquoAthegravenes261
Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux
reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au
verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ
τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas
260
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261
Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo
76
en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262
) au verset 46
eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42
Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que
verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que
le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le
premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait
reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas
tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263
Enfin la mention temporelle καθ᾽
ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la
dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire
La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte
puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie
grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264
Celle-ci est tregraves preacutesente
aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour
lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265
Dans lrsquoAncien Testament en
effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de
soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266
Crsquoest
262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3
e eacuted London
Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264
Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265
Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201
Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les
77
notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte
devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267
Cette crainte
nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune
laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268
Le
terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269
raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte
touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps
humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270
Il traduit
le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se
manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset
241271
Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272
Dans le livre des Actes
toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples
Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273
Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de
Dieu
2 Reacuteflexion hermeacuteneutique
Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus
visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces
deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive
lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes
commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267
Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268
Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269
Ibid p 223 270
Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice
GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271
Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272
Horst BALZ op cit p 212 273
Ibid p 210
78
contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie
communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee
une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la
communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que
dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la
dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la
joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la
source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)
ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont
reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de
la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui
concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute
deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui
les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais
deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais
ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de
leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi
les membres de la communauteacute (v 246)274
Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers
sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une
relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du
premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en
commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la
communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle
ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere
eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin
de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia
274
Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo
79
Chapitre 3 - Le verset 242
A) Lieu drsquoinsertion du verset
Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui
deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un
sommaire raquo diront certains auteurs275
car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la
vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le
sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset
qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son
importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite
nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire
B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland
276 se lit ainsi
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention
1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les
mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les
minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions
syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent
des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits
latins
275
George PANIKULAM op cit p 113 276
Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody
[Mass] Hendrickson 2001 p 326
80
1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest
sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise
primitive277
Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se
penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae
(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche
du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo
crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition
textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les
manuscrits278
Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la
theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par
contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute
la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout
figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type
byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste
demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des
recherches actuelles279
Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon
2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute
dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave
la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV
e siegravecle tout
comme la Peshitta en langue syriaque280
Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les
teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le
type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons
277
Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278
Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C
ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41
279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de
reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280
Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)
81
repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la
version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version
syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281
La conclusion qui
srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les
teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les
plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus
tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI
e siegravecle En fait ces onciaux sont
tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles
textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le
Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte
alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi
(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le
Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte
alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de
retenir ici encore le texte actuel
Theron Stancil282
srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur
explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en
faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant
que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que
la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le
texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai
constitue une asyndegravete283
qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui
a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que
la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284
281
Ibid p 99-100 282
Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36
283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005
(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs
membres raquo 284
Charles K BARRETT op cit p 164
82
Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit
ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le
contient285
raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni
preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le
texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286
En outre
lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin
montre une tendance agrave la conflation287
Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur
de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin
C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par
une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction
peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave
lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai
Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe
proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre
principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en
geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne
semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288
Plusieurs auteurs soulignent cependant la
symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers
285
Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286
Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287
Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288
Charles K BARRETT op cit p 160
83
traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers
traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289
Bo Reicke considegravere que les
quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation
les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les
deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du
pain drsquoautre part290
Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs
deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent
davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291
raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la
notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit
constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas
La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de
proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les
conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave
consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de
liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus
classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du
mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte
uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte
289
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291
Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo
84
du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue
(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292
Il en reacutesulte alors une structure originale
regroupant en trois blocs les quatre compleacutements
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
D) Analyse litteacuteraire du verset
1 La construction h=san proskarterountej
Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave
lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction
peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave
lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait
disparu293
Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne
se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques
qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe
drsquolaquo obstination294
raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des
Actes295
Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le
retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe
trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296
Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest
justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297
font reposer la vision
ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa
part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne
292
Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand
Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294
Ceslas SPICQ op cit p 760 295
Charles K BARRETT op cit p 162 296
Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297
Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)
85
garantissait pas la perseacuteveacuterance298
Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej
constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte
archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel
laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et
deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis
employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi
du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement
au culterdquo299
raquo
Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute
persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300
Il fait toutefois la
mecircme constatation que Jeremias
laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere
dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite
[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301
2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)
Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de
lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien
connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut
indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire
les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement
mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302
298
Craig S KEENER op cit p 991 299
B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n
o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican
Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de
lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300
Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301
B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]
(consulteacute le 3 avril 2015) 302
Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo
86
3 Les quatre compleacutements
a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)
Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-
dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303
Les
auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des
Actes ne vient preacuteciser304
Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans
les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations
drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305
Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian
Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois
eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere
terrestre et la tradition de ses paroles306
Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave
distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle
mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur
les paroles et les gestes de Jeacutesus307
Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que
lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308
Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe
cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans
le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de
parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309
Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese
contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le
repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere
philosophique
b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la
priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se
303
Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304
Charles K BARRETT op cit p 163 305
Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306
Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307
Joseph FITZMYER op cit p 270 308
Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310
Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115
87
trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311
raquo Ce
quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au
pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait
usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere
du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres
chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312
Eckard Schnabel
reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du
soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313
Plusieurs auteurs
appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314
c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il
srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan
seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du
pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315
Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges
Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316
Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais
bien lrsquoeucharistie317
George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction
du pain raquo lorsqursquoil affirme
ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it
as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the
Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318
rdquo
Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de
distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319
Eckard Schnabel et Richard Rackham
311
Ceslas SPICQ op cit p 760 312
Charles K BARRETT op cit p 166 313
Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314
Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315
Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65
316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122
ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317
Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318
George PANIKULAM op cit p 122
88
expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320
Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la
mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig
Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de
lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322
Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune
certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo
plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non
seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression
normale323
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette
proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie
rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une
coutume juive le rite drsquoouverture des repas324
Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux
terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner
le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325
De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne
deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier
qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326
Jean Delorme reacutesume le
319
H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320
Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322
Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325
Charles K BARRETT op cit p 165 326
Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30
89
mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un
repas327
raquo
d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)
Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion
fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme
eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328
Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de
devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo
rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente
uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort
diffeacuterentes
Lrsquoeacutetymologie latine
Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec
koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce
que le second (koinwnia) signifie en Orient330
Mais en deacutepit des apparences les notions de
laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331
laquo Il ne semble pas que le mot
koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de
lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il
327
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328
laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im
Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft
und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de
Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3
e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285
331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525
90
garde plus drsquoampleur332
raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son
deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son
entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de
lrsquoeucharistie333
raquo
Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo
Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot
communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334
Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de
communauteacute indivise335
Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais
plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336
(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de
laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute
naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et
laquo munificence raquo337
Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute
plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur
juridique338
Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme
laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339
Communicatio deacuterive de laquo com-
municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et
332
L-M DEWAILLY op cit p 55 333
LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335
Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336
J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337
Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267
338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4
e eacuted Paris Klincksieck
2001 p 422 339
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio
91
qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340
Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il
srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de
laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341
Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement
de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342
raquo En effet la culture
dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les
conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de
nouveaux territoires agrave leur empire343
LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant
jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec
344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre
de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345
Mecircme dans le monde
profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest
aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore
(entre 245 et 270) sans parler latin346
Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le
mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347
Lrsquoeacutetymologie grecque
Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348
est un deacuteriveacute
de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349
raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il
340
Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341
W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3
e eacuted 1935 p 197
342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres
2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343
Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347
Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3
e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec
348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New
Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303
92
peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350
Il srsquoutilise
parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime
lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi
drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351
Issu de la mecircme racine le mot koinon
deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en
Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C
352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme
Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore
laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353
raquo Aristote lrsquoutilise
abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute
dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354
Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est
rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355
raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme
est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356
Dans ses Antiquiteacutes
349
Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350
Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351
Josef HAINZ op cit p 303 352
G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V
e siegravecle passaient au second plan Le culte commun
nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353
PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1
egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293
354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des
universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355
Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit
par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo
93
romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu
et de lrsquoeau raquo357
Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358
Dans le Nouveau
Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme
le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec
geacuteneacuteral359
En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement
la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise
en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication
plutocirct que de renfermement identitaire360
raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la
proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en
franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre
rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361
laquo Avoir part raquo
laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des
nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part
357
DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358
JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359
Josef HAINZ op cit p 303 360
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361
F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo
94
mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362
lrsquoexpression renvoie agrave la
dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une
participation volontaire363
et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo
rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne
de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364
La laquo mise en commun raquo ne se limite
donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des
sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de
partager
Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage
chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que
lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui
donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365
raquo La koinwnia est agrave la communion ce que
la joie est au bonheur366
sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre
eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat
de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le
terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi
drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent
ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du
verset
On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec
les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue
dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de
lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la
communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en
commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec
362
Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363
Ibid 364
Ibid p 490 365
J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366
Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37
laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo
95
original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les
rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un
modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367
Le verset 242 se lirait donc ainsi
laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants
dans lrsquoenseignement des apocirctres
et dans la mise en commun
dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo
367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires
jouent un rocircle apologeacutetique
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien
A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la
commensaliteacute
laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute
la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par
Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas
seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la
partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)
pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du
manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368
raquo
Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie
commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la
mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369
raquo Il existe donc de toute eacutevidence un
lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs
geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a
commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette
pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin
rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique
disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370
raquo
Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que
degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371
Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest
368
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369
Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV
e siegravecle
vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370
Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1
371 E HAENCHEN op cit p 192-193
97
rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la
ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372
raquo
Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise
des martyrs373
raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas
communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun
parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera
quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance
entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour
qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374
Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de
Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se
multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375
Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de
lrsquoEacuteglise376
raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de
conseacutequences
laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion
de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service
des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un
tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion
des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une
socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des
clercs Le peuple y assiste377 raquo
La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape
les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent
les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont
vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre
372
Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374
Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375
J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n
o 1 2013 p 167
376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68
377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60
98
laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas
proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il
prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre
agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont
indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus
ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378
raquo
laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations
srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin
Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379
raquo
Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380
Ce passage du soir au matin a eu lui
aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement
laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle
du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La
ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est
rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours
de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive
du banquet381 raquo
Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge
drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses
structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382
raquo Une
autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui
auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter
les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des
textes liturgiques383
raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique
de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra
une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne
378
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379
J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II
e et III
e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)
confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380
Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381
Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383
Ibid
99
visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les
maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger
et habiter dans la maison de Dieu384
raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien
des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de
Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait
laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385
raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du
concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec
esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne
reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit
anathegraveme386
raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee
drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise
des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387
raquo
Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans
lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388
raquo
La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression
laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389
raquo Ce dernier terme qui signifie
laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment
des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction
prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la
fin du repas390
Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins
384
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et
Aneacute 1907 p 1015 385
Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386
Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere
partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388
Ibid p 572 389
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin
100
synonymes et deacutejagrave au 1er
siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo
pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391
laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit
drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le
Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation
drsquoEucharistie392 raquo
Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie
deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393
Le mot eucharistie a
aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le
terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage
laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les
pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces
pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui
nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo
La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension
conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre
le sens mecircme du rassemblement
laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour
srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo
laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des
beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile
lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et
de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et
pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie
mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo
391
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392
Joachim JEREMIAS op cit p 128 393
Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n
o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont
en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394
Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396
D SARTORE et autres op cit p 317
101
laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de
lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer
lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397
La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des
assembleacutees398
raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la
fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans
lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de
leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel
laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes
[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune
fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans
doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la
fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave
le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de
notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais
bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la
seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401
raquo
Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate
a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente
le 8 avril 1546402
Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre
des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate
397
Ibid 398
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399
Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401
Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402
S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles
102
laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes
et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin
le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue
vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo
Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la
Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant
le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du
deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la
laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404
communicatione fractionis
panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du
fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par
la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au
compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes
drsquointerpreacutetation405
La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation
drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique
eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la
mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus
alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens
est ambigu406
Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que
le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si
ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements
chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un
repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement
srsquoappliquer ici
doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403
Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405
Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11
e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204
406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression
formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif
103
Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de
subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne
constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif
du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407
raquo Dans cette perspective la
mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la
seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le
texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en
commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original
Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle
son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une
volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain
Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis
lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique
des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel
laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute
dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation
remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins
drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce
nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints
quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave
lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408
raquo
Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi
domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409
raquo
laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet
drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut
reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur
historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu
407
Maurice Grevisse op cit p 204 408
Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409
Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21
104
lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent
exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410
[hellip] raquo
Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait
imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-
tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411
[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique
pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes
originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412
Crsquoest
agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo
publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242
auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit
deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et
communicatione in fractione panis et orationibus413
Ce retour au texte original de notre verset
aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps
dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie
toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives
410
Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans
Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413
Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2
nd ed 1995 p 190
ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo
Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des
proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues
dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager
progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema
drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire
(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes
environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des
biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse
structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme
koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le
plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a
mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par
conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du
verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute
constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset
Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie
de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont
bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait
neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli
et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les
rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs
rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain
et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa
mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du
rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et
srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus
Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo
drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les
106
eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que
manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot
laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo
Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas
communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun
plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le
verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute
de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire
agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble
deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral
Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la
derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la
derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et
mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre
caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)
Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au
long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre
original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui
le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les
communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414
la koinwnia est ainsi devenue cette
union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet
eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le
virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les
rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire
face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent
veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les
laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave
414
Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo
107
lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des
rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera
concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct
qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave
distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train
drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler
leurs fins de mois
108
Bibliographie415
Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes
ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the
Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p
ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece
27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p
ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese
biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils
bibliques)
ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et
Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)
ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New
Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago
Press 2000 1108 p
AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de
lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399
BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais
Paris Hachette 1996 2230 p
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament
2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol
BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948
293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)
BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection
Initiations)
BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles
Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on
Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes
documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit
theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la
citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]
415
Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7
e eacutedition
Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449
109
BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill
2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)
BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964
vol 2 pages 689-695
BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p
BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la
tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp
Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)
BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris
Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]
BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p
BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire
des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012
[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)
BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283
BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the
New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago
Press 1961 325 p
BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible
Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p
BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique
de Louvain vol 19 1988 p 136-159
BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux
apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes
bibliques 12-14 23 30 41)
BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports
avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923
1123 p
BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New
York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)
BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de
lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737
BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted
Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)
BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette
2e eacutedition 1886 462 p
110
BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E
Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical
Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353
BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512
BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre
des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)
CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I
The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the
Commentary Note XXXI p 392-402
CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical
Literature vol 51 1932 p 352-380
CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et
autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses
de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285
CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides
Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31
CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation
des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges
actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications
de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258
CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la
langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p
CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p
(Histoire de la penseacutee 1)
CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament
Guides)
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis
[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne
httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]
CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des
Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969
390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)
CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the
Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical
commentary on the Bible)
DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans
DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des
111
philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave
la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)
DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden
Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22
DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris
Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)
DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et
romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En
ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp
DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in
den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p
DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et
autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf
1999 p 107-120
DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris
Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)
DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance
sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la
racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)
DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris
Les belles lettres 1964 2 vol 576 p
DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun
seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63
DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du
christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol
DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A
FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New
York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767
DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant
Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p
DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin
1910 230 p
DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina
45)
DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p
(Lectio divina 118)
112
ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p
FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de
France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]
FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand
Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p
FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and
Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)
FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL
Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024
FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1
p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai
2014)
FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui
vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican
Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle
antichitagrave cristiane 1)
FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton
University Press 1980 251 p
GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes
Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)
GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris
Laffont 1989 1478 p
GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin
1984 vol 1 412 p
GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol
GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE
sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles
de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)
GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du
IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]
GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris
Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]
GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee
canonique vol 34 1980 p 73-108
113
GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle
Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5
rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p
GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3
Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau
Testament 363 p
GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue
franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p
GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo
dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the
New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317
HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans
Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-
1973 vol 3 p 15-34
HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster
Press 1971 737 p
HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical
Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305
HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et
diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai
Descleacutee 1968 342 p
HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris
Hachette 1971 300 p
HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines
et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p
(Orientalia Christiana analecta155)
HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809
HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris
Letouzey et Aneacute 1907 11 vol
HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2
p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm
SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette
1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et
signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)
114
JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p
(Lectio divina 75)
JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis
Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)
JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the
Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research
vol 38 1993 p 23-43
JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia
Universalis France 1988 vol 7 p 514-518
KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker
Academic 2012 3 vol
KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol
LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de
France 1998 1298 p
LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford
Clarendon Press 1961 1568 p
LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie
Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)
LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-
Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p
LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et
latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890
351 p
LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p
LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament
Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)
LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double
christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv
Seacuter 27]
LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin
W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)
LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere
eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)
MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50
16 deacutecembre 2012 p 37
MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique
Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p
115
MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991
378 p (Heacuteritage et projet 45)
MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p
(Que sais-je 2425)
MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris
Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)
MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p
(Commentaire du Nouveau Testament 5a)
MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques
initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009
254 p (Pour lire)
MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament
Commentaries)
MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue
Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233
MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966
295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)
MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952
53 p (Cahiers theacuteologiques 31)
METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission
Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005
366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th
Editpdf ]
MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg
Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p
MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique
seacutemitique 4)
MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture
alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-
29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues
18)
MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134
NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908
p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15
mai 2014)
116
NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans
Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387
PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman
Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95
PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971
217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)
PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie
catholique de Migne 1844-1845 [En ligne
(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]
PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian
Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)
PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo
Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144
PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection
Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)
PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions
de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)
PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice
Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95
PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le
rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et
modernes Paris sl p 320-321) [En ligne
httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]
PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995
p 63-72
PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon
[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68
REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses
universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)
RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London
Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)
REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen
Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p
REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich
Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen
Testament 32)
REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p
117
ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical
Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks
v 8
REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert
1992 2 vol
RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris
Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)
SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie
Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)
SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart
W Kohlhammer 1990 358 p
SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de
philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190
SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan
Exegetical Commentary on the New Testament 5)
SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W
BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444
SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey
W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656
SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann
1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die
Kunde der aumllteren Kirche 14)
SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques
Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)
SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655
SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda
and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter
Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162
SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires
Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)
SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions
Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)
STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23
no 3 2006 p 17-36
STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris
Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)
118
TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts
of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New
Testament series)
TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres
doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue
biblique 37)
THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris
Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)
THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve
Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)
THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore
Asiathegraveque 1980 309 p
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique
vol 91 no 2 1969 p 113-135
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier
RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France
2007 p 285-293
VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert
1965 3 vol
WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110
WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p
[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8
WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219
WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du
judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)
WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand
Rapids Eerdmans 1998 874 p
WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996
350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)
ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677
119
Textes anciens
ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1
Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)
ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-
COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)
CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus
graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954
427 p
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000
278 p (Sources chreacutetiennes 167)
CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-
1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I
Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p
Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources
chreacutetiennes 172)
HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par
Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par
Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes
10)
JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS
Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE
eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les
philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne
httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]
JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes
traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute
TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)
ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p
(Sources chreacutetiennes 132)
RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-
Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555
120
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris
Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)
PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997
262 p (Collection Garnier-Flammarion)
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C
SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p
PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres
1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des
universiteacutes de France)
TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT
Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)
vii
Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun
Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent
largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas
communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec
ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs
La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)
91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 91)
101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)
91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]
Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)
Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij
Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418
Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram
laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo
416
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417
Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418
Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351
viii
Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420
(deacutebut du IIe siegravecle)
Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po
evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)
Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh
evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou
evpiskopou oute baptizein oute avgaphn
poiein
Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]
Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)
Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον
ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς
αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ
πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ
μέμνηνται [hellip]
Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]
Tertullien Apologeticum422
(fin IIe siegravecle)
xxxix [hellip]
14 Quid ergo mirum si tanta caritas
conuiuatur Nam et cenulas nostras
preterquam sceleris infames ut prodigas
quoque suggillatis (hellip)
Cena nostra de nomine rationem
suiostendit id uocatur quod dilectio
penes Graccos (hellip)
17 (hellip) Non prius discumbitur quam
oratio ad Deum praegustetur editor
quantum esurientes capiunt bibitur
quantum pudicis utile est 18 Ita
xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui
420
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422
TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181
ix
saturantur ut qui meminerint etiam per
noctem adorandum Deum sibi esse ita
fabulantur ut qui sciant Deum audire
Post aquam manualem et lumina ut
quisque de scripturis sanctis uel de
proprio ingenio potest prouocatur in
medium Deo canere hinc probatur
quomodo biberit Aequae oratio
conuiuium dirimit
se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere
Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)
E (texte eacutethiopien)
Et cum cenant qui adsunt fideles sument de
manu episcopi paululum panis antequam
frangant proprium panem quia eulogia est et
non eucharistia sicut caro domini
28 Edentes uero et bibenes cum honestate id
agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis
inrideat aut tristetur qui uocat uos
26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui
S (AE) (texte sahidique)
Cum autem manducat eum et alii fideles cum
eo accipiant de manu episcopi fragmentum
(klasma) panis unum priusquam unusquisque
frangat panem qui est coram se Benedictio
enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)
domini
28 Edentes autem et bibentes cum honestate
ne bibatis ut ebrii sitis
Les Constitutions apostoliques424
(fin du IVe siegravecle)
Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan
II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo
Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai
ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``
VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens
423
HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2
e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107
424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources
chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425
Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux
x
metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij
pareskeuasqh
251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)
VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426
261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]
261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427
Lettre de Cleacutement agrave Jacques428
(5e siegravecle)
oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe
91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun
426
Ibid p 53 427
Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question
xi
Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme
Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)
Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants
Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes
srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς
σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν
reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο
πιστεύοντες
Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo
laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν
ἀποστόλων [hellip] raquo
Thegraveme 4 la mise en commun
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]
deacuteveloppement (244b-45)
laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45
καὶ
τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις
ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ
πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot
Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo
[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν
αὐτοῖς ἅπαντα κοινά
Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les
ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν
ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς
429
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398
xii
vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo
τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35
καὶ
ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν
ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν
illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς
[hellip]
πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ
ἔθηκεν [hellip]
Thegraveme 5 les repas en commun
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς [hellip]
Thegraveme 6 la priegravere
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς
προσευχαῖς
Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]
Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν
φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]
Thegraveme 7 La crainte
Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην
τὴν ἐκκλησίαν
Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα
κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]
Thegraveme 8 les prodiges et les signes
Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo
[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα
διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ
τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]
Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων
ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie
Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν
xiii
reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo
[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς
τὸν θεὸν [hellip]
deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo
[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία
Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo
ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ
στοᾷ Σολομῶντος
Thegraveme 10 la faveur populaire
Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo
[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν
λαόν
Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo
[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας
αὐτούς
Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo
[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός
illustration de la faveur populaire (515)
laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo
[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς
ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου
κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν
Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage
Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo
[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ
μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]
ii
Abstract
Jesus of Nazareth used to place much importance on commensality so much that he wished the
common meal to be the particular environment for both actions on bread and wine Jesus did
during the Last Supper For several generations the memorial of Jesus Last Supper kept on
being celebrated in its original context by Christians But it was later separated from the
communal meal
Does the word koinwnia in Acts 242 denote those communal meals during which Christian
gatherings were held
The importance of common meals in the early community will be highlighted here through a
funnel-type structural analysis of Acts 2-5 But it will be shown also that the meaning of
koinwnia is more extended than the common meal alone and just as concrete and active as the
three other elements listed in verse 242
Keywords Acts 242 Acts of the Apostles 2-5 Acts of the Apostles 242 Commensality
common meal common sharing early Christianity fellowship koinonia structural
analysis
iii
Table des matiegraveres
Reacutesumeacutehelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipi
Abstract helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipii
Table des matiegraveres helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiii
Liste des tableaux helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiv
Liste des figures helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipv
Remerciements helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipvi
Introduction 1
A) La commensaliteacute de Jeacutesus 1
B) Lrsquoeacutetat de la question 3
C) Meacutethodologie 18
Chapitre 1 Analyse structurelle du texte (Ac 21-542) 20
A) La deacutemarche heuristique 20
1 Lieu drsquoinsertion du texte 20
2 Le scheacutema drsquoensemble 23
B) La deacutemarche hermeacuteneutique 45
1 Le volet ABC (Ac21-326) 45
2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542) 52
3 La tranche B-Brsquo 59
4 Reacuteflexion hermeacuteneutique 65
Chapitre 2 Le sommaire 241-47 71
A) La deacutemarche heuristique 71
B) La deacutemarche hermeacuteneutique 75
1 Les ressemblances et les diffeacuterences 75
2 Reacuteflexion hermeacuteneutique 77
Chapitre 3 - Le verset 242 79
A) Lieu drsquoinsertion du verset 79
B) Critique textuelle 79
1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων 80
2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου 80
C) Analyse structurelle du verset 242 82
D) Analyse litteacuteraire du verset 84
1 La construction h=san proskarterountej 84
2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς) 85
iv
3 Les quatre compleacutements 86
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96
A) Une disparition progressive 96
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101
Conclusion 105
Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107
Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii
Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi
v
Liste des tableaux
Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46
Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54
vi
Liste des figures
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30
Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35
Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40
Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42
Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74
vii
Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement
Introduction
A) La commensaliteacute de Jeacutesus
La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange
beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau
Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas
tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de
Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun
doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de
Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective
laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui
mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble
sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo
Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens
2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les
peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens
6 Dans
certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens
laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de
Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par
rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs
drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle
1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia
Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74
3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of
Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et
chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition
in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141
7 Jerome NEYREY op cit p 377
8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244
2
attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il
srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10
Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les
repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les
peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi
laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme
eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait
drsquoailleurs contraire agrave la coutume11
Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la
beacuteneacutediction ou de rompre le pain12
Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste
anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13
Partager sa
table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux
coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir
mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14
Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces
rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du
reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial
unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point
culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul
au repas tout entier15
raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la
communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans
9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10
Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11
Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12
Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13
Ibid p 243 14
Ibid 15
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29
3
les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la
joie de ces repas pris avec le Seigneur16
raquo
Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et
des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie
du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous
sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement
institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement
par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons
agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la
commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous
chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y
parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous
chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question
B) Lrsquoeacutetat de la question
Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament
dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17
Mais le repas repreacutesente bien
davantage que le seul fait de manger
laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte
proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des
aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18
raquo
La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos
de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le
plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble
que nous nous invitons19
[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste
social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus
16
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18
Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19
PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94
4
reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon
laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20
La table qui est
ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la
geacuteneacuterositeacute21
Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre
les personnes reacuteunies22
Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux
axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute
drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au
respect des hieacuterarchies et des rocircles23
raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain
se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24
raquo
Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le
diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25
Le souper constituait neacuteanmoins le
repas principal26
crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les
reacuteunions familiales ou entre amis27
Le souper comportait deux services drsquoabord le souper
proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28
Agrave lrsquoeacutepoque
helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes
laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres
ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au
culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et
susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo
20
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21
Ibid p 1715 22
Ibid p 1724 23
Ibid p 1711-1712 24
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25
Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256
26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651
27 Ibid
28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les
serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75
5
Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations
religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas
laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre
Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et
chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu
efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo
Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais
les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce
sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31
Les repas en commun signifiaient mecircme
davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un
Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie
communauteacute de vie32
raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir
entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du
sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33
raquo) ces moments de
commensaliteacute34
Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35
raquo
La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36
Certains
sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de
celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37
Chez les Esseacuteniens en
particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement
pure38
raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs
30
Ibid 31
FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32
Joachim JEREMIAS op cit p 243 33
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8
e s av J-C (cf Amos 64-7)
36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift
P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38
Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241
6
preacutesentaient un caractegravere religieux39
Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la
beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40
Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure
ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la
parole et lrsquoentraide communautaire41
Certains attribuent une double tradition au repas
eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la
poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au
deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du
dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin
agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42
Mais cette thegravese ne fait pas
lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43
Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours
de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le
pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait
consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo
mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44
raquo
La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)
utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par
lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme
srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique
39
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41
Ibid p 80 42
H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955
p 252 43
Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest
efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44
Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66
7
sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45
Ce laquo repas
sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des
synagogues46
[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la
fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie
mineure47
raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du
Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la
deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48
raquo La premiegravere
lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves
repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son
rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le
sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la
communauteacute49
raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a
choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes
laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du
Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres
45
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala
Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3
e eacuted Paris 1903 p 49 note 1
47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie
chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo
8
nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe
laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la
question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire
que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil
voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un
conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave
boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion
agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo
Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une
eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des
Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51
Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les
chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence
de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52
raquo
agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime
lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53
Il ne srsquoagissait pas de repas
laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54
raquo
Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55
raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le
besoin56
Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres
sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57
raquo Souvent
mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques
morceaux de choix parmi les restes du repas58
Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun
sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui
50
Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55
Charles PERROT op cit p 71 56
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57
Ibid 58
Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo
9
reacutegnait dans ces communauteacutes59
laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet
la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave
lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60
[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de
situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61
raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur
reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie
telle que le repas se terminait par des cris de joie62
Mais la source veacuteritable de la joie
chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme
laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ
ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de
lrsquoEacuteglise63 raquo
laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit
(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present
with them (cf24 35)64 raquo
laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo
Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse
laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes
inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les
repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66
[hellip] raquo
59
J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60
Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62
Hans LIETZMANN op cit p 250 63
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66
Lucien CERFAUX op cit p 29-30
10
Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de
lrsquohospitaliteacute orientale67
raquo La maison agrave laquelle Ac 121268
fait reacutefeacuterence et que posseacutedait
Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement
des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le
mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la
foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69
Il semble en
effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la
maisonneacutee70
Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette
ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe
laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait
aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien
mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des
mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes
et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement
chreacutetiennes71
raquo
Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison
fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture
neacutecessaire au repas72
Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui
eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese
qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave
Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires
comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres
67
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68
Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ
ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69
Otto MICHEL op cit p 130 70
Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74
11
de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73
Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde
prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de
Thessalonique74
Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui
montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort
pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75
Jewett estime probable que la plupart des
premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees
Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun
des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta
Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers
mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population
immigrante76
En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans
sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que
latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre
eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait
lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere
du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces
73
Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75
Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63
12
personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des
lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave
Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77
Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]
et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait
sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes
la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc
indispensable agrave la survie de la communauteacute78
Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant
neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu
urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes
chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave
Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes
suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees
dans le tissu urbain79
[hellip] raquo
Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80
De fait le
caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de
plusieurs auteurs81
Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82
raquo drsquoautres lui donnent mecircme un
77
Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78
Ibid p 69 79
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81
J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo
13
caractegravere laquo liturgique83
raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En
principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut
srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une
seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service
divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84
Mais les deux termes tendent agrave se confondre85
Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer
reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le
deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives
laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans
difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le
jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement
aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo
Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean
(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un
enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee
pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie
de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des
psaumes et des priegraveres87
Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la
laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive
laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous
poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence
drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia
83
Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2
e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et
183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que
sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85
Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de
Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87
Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514
14
signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service
quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo
Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`
koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie
qui srsquoy trouve jointe88 raquo
Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres
auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89
Mais sa thegravese ne fait
certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un
deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit
dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90
Bo Reicke parle lui aussi
88
Ibid p 137 89
Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90
MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo
15
drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91
Quelques-uns y
trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92
Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs
reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une
mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la
communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de
la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme
selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94
raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force
laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95
raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et
Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96
Un quatriegraveme groupe
enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia
un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent
crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre
eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97
raquo
Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici
drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait
dans la vie de la communauteacute98
Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine
91
B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93
George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94
Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95
Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96
P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n
o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among
the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97
Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company
16
mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement
lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99
Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave
Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte
le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des
activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100
Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit
fortement elle aussi contre cette position
laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de
ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que
les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de
partage et de participation101 raquo
Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour
Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque
qui srsquoeacutetablit entre des personnes102
Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par
leur origine religieuse lieacutes au repas
laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes
piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique
des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes
primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute
degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de
tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se
donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour
1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99
Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100
Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102
Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo
17
lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur
origine commune103 raquo
laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo
Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits
entre les convives105
On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute
chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave
plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun
homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant
partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106
raquo Il faut dire que dans
lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107
On lui attribuait mecircme un
sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se
scellaient en mangeant du pain et du sel108
Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de
saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas
laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin
de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la
destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo
Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]
pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre
axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme
koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en
outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans
103
Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104
Friedrich HAUCK op cit p 799 105
Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106
ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107
Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108
Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939
18
la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110
raquo) est donneacute
comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte
permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou
moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111
[hellip] raquo
Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager
intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou
drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme
koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de
veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des
Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer
C) Meacutethodologie
La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les
creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113
Mais la penseacutee grecque se
distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est
plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente
drsquoexprimer la penseacutee
laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le
conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration
appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le
contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut
emprunter celui qui veut comprendre114
raquo
La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115
Elle repose
essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des
redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil
srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme
110
Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111
Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112
Ibid p 558 113
Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114
Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115
Ibid p 12
19
le meacuterisme et lrsquohendiadys116
La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des
termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique
clairement le lien qui existe entre eux117
Les textes bibliques font largement appel agrave ces
proceacutedeacutes
laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait
par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important
pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un
eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo
Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux
proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119
raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie
exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120
Lrsquoanalyse
structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont
mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121
Elle comporte deux grandes
eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y
relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave
distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots
sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de
mots122
La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de
surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par
lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la
structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier
sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242
116
Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117
Roland MEYNET op cit p 22 118
Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119
Roland MEYNET op cit p 11 120
Marc GIRARD op cit p 97 121
Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100
Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble
A) La deacutemarche heuristique
1 Lieu drsquoinsertion du texte
a Lrsquoopinion des speacutecialistes
Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du
christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen
Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont
consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des
Gentils123
Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et
ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne
Nouvelle par toute la terre124
Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans
la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la
continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125
par rapport au judaiumlsme il
se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien
Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126
Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune
Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait
poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127
Le
livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset
18129
123
Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125
Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128
Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129
Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]
21
Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur
les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une
force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130
Daniel Marguerat
qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de
la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131
Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une
socieacuteteacute universelle132
Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les
deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui
concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du
message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-
3638-39)133
b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5
Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part
notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant
que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept
diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes
externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des
mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124
(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)
qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le
verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66
130
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131
Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132
Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319
22
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
134
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ
ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ
πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ
Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον
προσήλυτον Ἀντιοχέα
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias
Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν
ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est
dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135
Le prologue adresseacute agrave
Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de
lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent
la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136
Cette opinion
recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du
chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137
134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135
Charles K BARRETT op cit p 107-108 136
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137
Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58
23
La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment
Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138
situent au verset 542 la fin de cette
premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel
Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent
plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut
du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139
Apregraves la description drsquoune communauteacute
idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme
communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun
nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire
totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la
preacutesence drsquoune transition140
Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon
Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141
Il en va diffeacuteremment du passage du
chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave
Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties
diffeacuterentes142
Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement
par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces
reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le
scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties
2 Le scheacutema drsquoensemble
Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun
laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont
138
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140
Ibid 141
Ibid p 35 142
Ibid p 29 et 35
24
repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143
Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5
reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema
suivant
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)
A [21-40]
v 4 effusion de lrsquoEsprit
v 5-13 reacuteaction de la foule
v 14-36 discours de Pierre
v 37-40 appel agrave la repentance
(avec promesse
du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre
influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment
et libeacuteration des apocirctres
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de
la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets
(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave
tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous
eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte
puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du
143
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo
25
diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour
respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-
ensembles
a) Deacutelimitation des sous-ensembles
Ac 21-40
Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots
laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils
commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος
Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion
agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces
deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui
touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal
vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent
par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ
συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement
de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de
Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les
bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque
Ac 241-47
Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux
versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes
aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
26
Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave
ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une
reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du
chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme
litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se
trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute
Ac 31-26
Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque
Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest
pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation
des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre
narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun
changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave
lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ
τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct
de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des
verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le
troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute
Ac 41-22
Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une
double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe
laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20
v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]
v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu
οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ
ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν
Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan
seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe
eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en
27
relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo
(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset
21
v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν [hellip]
v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
[hellip]
Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le
plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on
assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de
Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages
les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce
quatriegraveme sous-ensemble de notre texte
Ac 423-516
Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est
constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir
entre eux de veacuteritables liens
- une priegravere agrave Dieu (423-31)
- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)
- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)
Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute
primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de
lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la
communauteacute primitive forme ainsi une inclusion
v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν
πρὸς τὸν θεὸν [hellip]
v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
28
Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il
convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets
430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ
τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble
de notre texte
v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]
hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]
v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de
verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo
(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours
narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de
forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre
texte
Ac 5 17-42
Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence
agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et
42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo
(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au
verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25
v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ
ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς
ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν
ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ
εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ
διδάσκοντες τὸν λαόν
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽
οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ
εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν
29
Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)
qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se
trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de
la libeacuteration des apocirctres
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς
ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν
τηρήσει δημοσίᾳ
v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν
Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport
antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours
narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave
lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la
preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene
des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence
des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque
Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2
agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi
eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le
scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels
qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-
agrave-dire sur le plan horizontal
30
b) Deacutecoupage du texte par tranche
1 La tranche A-Arsquo
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec
promesse du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et
libeacuteration des apocirctres
Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition
des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les
deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la
laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du
verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517
v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis
καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ
φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν
οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι
v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς
ὑμῶν [hellip]
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα
ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le
parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]
Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ
οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν
ζήλου [hellip]
Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme
sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212
et 524
v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]
v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]
[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ
ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]
31
Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est
naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples
reacutecurrences
v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte
[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ
λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils
pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos
langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις
γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ
v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ
λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de
coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]
[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ
ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]
Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222
et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]
Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]
v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]
Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas
du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ
ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]
v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]
ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον
τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]
Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon
retrouve aux versets 222 et 535
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους
τούτουςmiddot [hellip]
v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]
εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται
προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί
μέλλετε πράσσειν
32
Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du
keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et
531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets
232 et 531)
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]
v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]
τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ
δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]
v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la
reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν
ἁμαρτιῶν
v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot
v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]
Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la
crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)
v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant
agrave une croix
τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε
v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε
v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en
le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες
ἐπὶ ξύλου
v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]
v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]
Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets
2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532
v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit
[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου
πνεύματος middot
v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ
τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
33
2 La tranche B-Brsquo
Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins
riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner
agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux
versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le
temple et le portique de Salomon
v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν
τῷ ἱερῷ [hellip]
v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe
laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ
σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient
ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν
ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν
καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα
Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute
par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des
prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512
34
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα
καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]
La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord
autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour
du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin
(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435
v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ
εἶχον ἅπαντα κοινὰ
v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία
καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα
κοινά
v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les
distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ
διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων
διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514
teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive
v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ
ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ
πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν
35
3 La tranche C-Crsquo
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la
deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les
deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de
lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du
sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds
La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au
keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le
Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410
v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche
[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [hellip]
La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que
Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν
v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]
[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν
ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413
36
v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν
ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ
ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ
τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus
Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ
Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι
ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον
ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν
Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune
reacutecurrence aux versets 313 et 421
v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher
ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]
Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν
παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ
ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος
ἐκείνου ἀπολύεινmiddot
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς
διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ
γεγονότι
c) Deacutecoupage du texte par volet
Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le
plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant
envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se
situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet
CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin
Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage
les liens structurels preacutesents dans notre texte
37
Le volet ABC (21-326)
Figure 5 ndash Le volet ABC
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute
C [31-26]
v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)
appel agrave la repentance (v 19-26)
Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de
reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les
sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux
versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse
drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A
et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]
τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν
τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός
ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε
v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]
ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν
καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]
v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous
[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν
χριστὸν Ἰησοῦν
v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ
ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς
38
Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et
laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et
3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire
ainsi lrsquouniteacute du volet
v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll
ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου
Ἰωήλmiddot
v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]
[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν
σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ
θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes
servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας
μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ
πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν
v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]
ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος
πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ
ἐπλήρωσεν οὕτως
v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes
[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν
ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽
αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν
v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi
Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει
κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ
v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave
ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ
προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ
λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et
leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours
καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν
καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς
ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de
lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς
διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας
ὑμῶν [hellip]
Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis
drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre
le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo
(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311
39
v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens
ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ
ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι
v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci
12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος
πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι
v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et
drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως
ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au
portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur
[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ
στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι
Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la
reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238
et 319
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν
ὑμῶν [hellip]
v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ
ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]
Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode
de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la
repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent
en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere
agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le
message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo
40
Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens
v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas
v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes
juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent
ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee
drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en
deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi
que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540
v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les
placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους
καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ
41
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]
v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent
καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες
παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
καὶ ἀπέλυσαν
On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets
418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528
contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs
v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus
Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ
φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]
ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν
καὶ ἐδίδασκον [hellip]
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν
ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν
v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ
διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε
τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ
ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν
Ἰησοῦν
d) Les discours de Pierre
Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par
volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en
fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses
deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2
(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au
chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux
quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute
42
Figure 7 ndash Les discours de Pierre
A [21-40]
v 1-4
v 5-13
v 14-36 discours de Pierre
(22 versets)
v 37-40
Arsquo [517-42]
v 17-18
v 19-21a
v 21b-26
v 27-28
v 29-32 discours de Pierre
(4 versets)
v 33
v 34-39
v 40-42
B [241-47] Brsquo [423-516]
C [31-26]
v 1-8
v 9-11
v 12-26 discours de Pierre
(15 versets)
Crsquo [41-22]
v 1-2
[v 3
v 4-7
v 8-12 discours de Pierre
(5 versets)
v 13-17
v 18
v 19-20
v 21-22
Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-
reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)
dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo
(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530
v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες
ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ
θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές
ἐσμεν
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος
παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois
ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν
ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot
43
En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en
eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus
long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort
de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων
προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]
v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute
ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ
ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ
θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς
ἐσταυρώσατε
Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme
eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo
(onoma) aux versets 316 et 412
v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous
καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν
θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα
αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν
ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν
v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes
καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ
γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ
δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς
Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la
reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)
v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes
ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot
πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις
v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων
καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours
de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur
uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses
reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)
44
dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117
5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement
reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la
personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144
Les dieux grecs portaient des noms et les
Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145
Tout
au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir
associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146
Donner un nom agrave
quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en
invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme
de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)
correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification
geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147
raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de
Dieu148
La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois
tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes
de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire
lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de
ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche
hermeacuteneutique
144
Hans BIETENHARD op cit p 243 145
Ibid p 248 146
Ibid p 253-254 147
laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148
Ibid p 273
45
B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations
laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au
sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement
srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash
et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149
raquo Nous allons donc chercher
maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa
structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en
relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les
eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une
interpreacutetation de notre texte
1 Le volet ABC (Ac21-326)
a) Les ressemblances entre les blocs A et C
Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute
reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la
description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le
rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout
bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les
personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave
parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de
xeacutenoglossie150
en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme
qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu
jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque
cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation
Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux
149
Marc GIRARD op cit p 127 150
Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo
46
provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent
assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur
eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole
pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant
que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le
discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation
substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)
Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la
colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux
colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances
Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc A Ressemblances Bloc C
22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo
contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme
151 raquo
22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo
Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo
22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo
prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo
26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo
attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo
27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo
reacuteactions de la foule
310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo
214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo
discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo
241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
effets du discours sur lrsquoauditoire
44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo
La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes
respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours
151
Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo
47
eacutepidictiques152
construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-
dessous
Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours
Bloc A Ressemblances Bloc C
215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux
312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige
223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo
blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs
pour la mise agrave mort de Jeacutesus
313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo
224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo
exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme
relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus
313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo
216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo
argumentation des discours
fondeacutee sur lrsquoEacutecriture
322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo
232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo
argumentation des discours fondeacutee sur le
teacutemoignage des apocirctres
315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo
230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo
eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des
Eacutecritures
318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo
239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo
eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif
326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo
238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo
appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo
Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier
discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la
communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte
Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence
de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du
Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger
(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus
(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle
152
Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif
48
au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et
313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans
lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de
lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant
(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur
lrsquoautoriteacute de la laquo personne153
raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll
David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le
personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et
celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere
des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles
traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-
23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de
cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les
deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus
(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme
(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de
la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance
(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154
Cet appel reccediloit dans les deux
cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et
44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces
deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la
propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre
christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave
la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155
b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C
Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques
particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et
153
Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154
Richard DILLON op cit p 732b 155
Richard DILLON op cit p 735b
49
C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les
apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les
deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre
mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle
Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob
le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve
plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison
drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez
crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent
des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156
dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre
quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont
consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le
premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le
second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux
que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur
insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157
Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses
reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute
leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute
reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217
Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue
dans la propheacutetie158
Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des
signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce
156
Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que
lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158
Richard DILLON op cit p 732b
50
lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au
caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle
Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil
importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est
affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave
une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par
lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par
ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste
temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159
Le principal ajout du second discours reacuteside par
ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave
lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le
nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi
drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves
une profession de foi160
Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus
Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le
pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de
ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux
ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet
c) Le rocircle de B dans le volet ABC
Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)
avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord
Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire
fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous
deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait
eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de
cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des
croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que
reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne
159
Richard DILLON op cit p 736a 160
Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo
51
de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans
les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en
Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac
14 8-13)161
Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui
eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme
nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du
Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162
raquo De son cocircteacute Eckard
Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v
222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message
des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163
Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ
πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et
celles qui suivaient Jeacutesus164
Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de
reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait
enseigneacute jour apregraves jour165
Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les
croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la
reacutesurrection de Jeacutesus166
Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en
commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant
probablement des enseignements de Jeacutesus167
Boismard et Lamouille soutiennent pour leur
part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute
primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus
laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux
disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien
en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des
disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo
161
Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163
Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164
Ibid p 181 165
Ibid p 183 166
Ibid p 184 167
Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168
M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32
52
En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la
mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du
volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore
davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme
que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169
Sa description ideacutealiseacutee voire
idyllique170
de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la
populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus
par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble
interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion
naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs
2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)
a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo
Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte
bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit
surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et
Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C
du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave
lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des
gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave
leur emprisonnement171
(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et
527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant
le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent
chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)
169
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170
Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171
Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement
53
Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo
proclamation au Temple
gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo
43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo
arrestation et
emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo
47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige
comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421
48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre
devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre
415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo
deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo
421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)
Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois
de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172
Dans les deux cas Pierre
amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres
Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173
qui
existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers
quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son
second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la
double hieacuterarchie174
crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les
apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin
en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de
proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il
172
Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173
Olivier REBOUL op cit p 174 174
Ibid p 183
54
juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175
raquo Enfin les deux discours se
poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des
apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux
liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore
de mieux visualiser
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo
reacuteponse aux
accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo
410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du
Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo
reacutesumeacute du
keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo
419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo
teacutemoignage des
apocirctres
et appel agrave
lrsquoobeacuteissance
532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo
b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo
Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de
souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence
de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave
lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et
3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que
le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176
(31326 4252730) Ce qui
175
Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176
Charles K BARRETT op cit p 281
55
distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux
cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit
saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture
dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave
elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute
remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore
de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et
voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177
Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment
(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est
bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de
faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de
lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de
lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On
retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les
apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178
Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de
lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin
au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des
hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est
accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de
colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les
autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179
les membres du Sanheacutedrin
sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180
De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en
Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel
interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de
177
M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178
Charles K BARRETT op cit p 281 179
Richard DILLON op cit p 736a 180
Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo
56
Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen
demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution
Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel
(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif
plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin
Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un
raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus
Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat
deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181
raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui
vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de
Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une
certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases
conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ
βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette
œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de
condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par
contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς
μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de
peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction
εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la
condition182
Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la
libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de
reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps
eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage
les deux blocs du second volet
c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo
Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus
particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du
181
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182
Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235
57
teacutemoignage183
Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du
merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le
verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel
climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en
commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de
connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse
contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184
De fait
le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit
de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les
liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave
ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le
contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave
lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la
beacuteneacutediction contenue en Dt 156185
Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de
mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme
dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi
davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome
par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo
au verset 531186
La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme
deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187
raquo
Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc
srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer
183
CK BARRETT op cit p 251 184
HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185
Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186
Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187
Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes
58
laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188
raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se
situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189
Aussi le
merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave
Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta
main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint
serviteur Jeacutesus190
raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors
drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples
perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191
raquo Le merveilleux surgit aussi de
faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux
protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme
sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des
apocirctres 192
Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la
puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de
Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une
manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193
Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins
intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou
encore pour les punir194
LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien
diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans
lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La
caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance
mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle
188
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189
Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190
BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de
terre une allusion au psaume 18 192
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193
Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194
Ibid p 289
59
suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195
Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or
Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun
messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance
qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de
puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres
personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de
la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que
de celui sur qui le miracle est fait196
On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des
apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant
le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante
agrave faire lrsquouniteacute du volet
Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo
lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne
Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais
alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent
concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave
tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair
que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent
eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute
3 La tranche B-Brsquo
Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient
lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest
drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la
foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de
reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes
comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la
195
Ibid p 291-292 et 294 196
Ibid p 299 et 301-302
60
lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants
non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage
soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest
ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs
peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus
que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque
volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes
Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur
de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave
titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre
texte
Figure 8 ndash Les principaux sommaires
A [2 1-40] Arsquo [517-42]
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement
et la vie de la communauteacute
v 423-31
v 432-35
v 436-37
v 51-11
v 512-16
Brsquo [423-516]
priegravere des apocirctres
sommaire sur la mise en commun des
biens
exemple de Joseph Barnabas (positif)
exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)
sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26] Crsquo [41-22]
Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font
avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits
sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary
passages197
) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des
197
C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute
61
objectifs multiples198
ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue
sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes
laquo singularisantes199
raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive
des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression
seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes
en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper
ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry
Cadbury200
regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo
Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour
chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres
occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou
laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou
drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201
Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la
mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes
La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous
concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de
la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier
sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-
35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202
Mais
lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle
198
Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199
Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201
Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205
62
srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203
Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants
laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo
alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne
mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo
Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais
bien sur leur foi commune205
Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en
commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se
faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206
Il est probable
203
Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204
Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206
Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of
Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise
63
du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des
souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple
Ananias et Saphira aux versets 436-511207
Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le
sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du
partage des biens raquo208
Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en
commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de
mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)
ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo
τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)
laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209
Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)
en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision
Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration
impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux
protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le
troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les
versets 13 et 14210
et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique
que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211
Ben Witherington
avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il
srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de
la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le
Temple212
Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent
qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207
Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209
Ibid 210
v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211
Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212
Ben WITHERINGTON III op cit p 225
64
crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213
raquo Mais la crainte dont il est
question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214
Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond
respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste
drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive
Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout
drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets
246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la
simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216
Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217
raquo) cadre parfaitement avec
lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432
Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218
Par
contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer
lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement
eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour
exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la
communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219
raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute
se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220
213
Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214
Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216
Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217
Ibid 218
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220
Ibid p 306
65
Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221
Il faut
ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se
montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ
(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον
laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)
συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se
sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo
(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)
Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions
importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise
en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair
agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la
tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie
Reacuteflexion hermeacuteneutique
Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements
sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le
volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le
texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres
sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues
comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre
rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo
(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa
droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du
Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond
drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222
Crsquoest
221
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441
66
aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du
grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223
Mais la position assise symbolise aussi une attitude
psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des
mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224
Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve
dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute
Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec
une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225
Dans le
premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du
verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete
comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe
avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se
legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre
(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw
bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement
des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre
texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de
λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour
annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus
κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement
en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ
ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation
παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans
doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur
la racine avggel-
223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225
Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335
67
Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en
relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226
On lrsquoa constateacute dans son rappel de la
propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822
au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par
rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326
42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les
propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave
lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227
et mecircme celle formuleacutee par
Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La
communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des
Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de
Jeacutesus228
Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229
raquo accueillante
pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les
membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les
facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de
notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage
neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230
mais ce lien fait ressortir aussi
drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard
les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231
Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au
226
Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227
George PANIKULAM op cit p 129 228
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229
Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230
R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231
Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo
68
futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232
Or dans sa
description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave
lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233
ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente
eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la
communauteacute messianique de la fin des temps234
Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en
accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la
composition de la communauteacute divine eschatologique235
Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-
dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236
lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo
de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans
drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce
au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des
prophegravetes237
Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238
raquo et
crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se
trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en
prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps
nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239
raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux
apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La
communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes
accreacutediteacutes240
raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il
se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis
232
Christopher WRIGHT op cit p 189 233
Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235
David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n
o 1 2011 p 133-134
236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290
237 Ibid p 286
238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825
239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette
peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo
69
que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve
(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)
parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes
teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage
conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241
parfois
mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242
comme Pierre avec Ananias au verset
53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint
[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de
confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de
Jeacutesus243
Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute
primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit
au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244
Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la
laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se
retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238
531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par
Dieu246
Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme
deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute
dans la personne de Jeacutesus le Messie247
La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype
de la communauteacute de salut248
raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport
241
Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque
quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243
Ibid p 292 244
Charles H TALBERT op cit p 33 245
Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246
Ibid p 510-511 247
Ibid p 510 248
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250
70
agrave la foi dans le Nouveau Testament249
Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute
en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un
but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250
Il paraicirct clair neacuteanmoins que le
pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie
physique251
Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider
la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois
sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme
koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous
allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois
sommaires 241-47
249
Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250
Ibid p 990 251
Ibid
Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois
sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave
freiner la progression252
Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus
geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce
sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253
Ce premier
sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de
rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses
membres ainsi que par ses activiteacutes254
Nous allons donc maintenant soumettre ce premier
sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets
A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et
Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure
concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)
[effective evangelism (through preaching)] (241)
B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)
C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)
Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)
Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)
Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure
le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme
lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa
structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche
Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que
252
Charles K BARRETT op cit p 160 253
Richard DILLON op cit p 734 254
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255
Craig S KEENER op cit p 992
72
Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de
Talbert se preacutesente ainsi256
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert
A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)
B Vie commune [common life] (242)
C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)
Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)
Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)
Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257
Talbert nrsquoa toutefois pas
jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des
critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui
le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui
correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi
Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)
A 41
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν
καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
B
42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
C
43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος
πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Brsquo
lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ
καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον
καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας
αἰνοῦντες τὸν θεὸν
καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν
Arsquo 47
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
256
Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257
Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo
73
Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)
A
41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser
et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave
B
42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la
KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres
C
43 La crainte survenait en toute acircme
de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
Brsquo
lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu
et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46
Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple
Arsquo
47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis
dans un mecircme lieu
Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs
et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont
relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41
(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion
seacutemitique qui encadre le sous-ensemble
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les
sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽
ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la
reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une
forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)
v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
74
Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous
la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous
une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον
ἄρτον [hellip]
Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au
verset 44
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ
v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la
reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former
une inclusion
v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres
43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν
ἀποστόλων ἐγίνετο
Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259
Drsquoautres
reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du
sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle
aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme
lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43
ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le
sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique
Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)
πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)
qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au
258
Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo
75
verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une
totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260
B) La deacutemarche hermeacuteneutique
1 Les ressemblances et les diffeacuterences
Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs
correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se
trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset
247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)
au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie
communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la
situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave
peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux
versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font
clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον
(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction
du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils
renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est
double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la
maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu
drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens
drsquoAthegravenes261
Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux
reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au
verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ
τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas
260
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261
Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo
76
en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262
) au verset 46
eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42
Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que
verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que
le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le
premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait
reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas
tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263
Enfin la mention temporelle καθ᾽
ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la
dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire
La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte
puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie
grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264
Celle-ci est tregraves preacutesente
aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour
lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265
Dans lrsquoAncien Testament en
effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de
soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266
Crsquoest
262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3
e eacuted London
Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264
Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265
Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201
Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les
77
notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte
devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267
Cette crainte
nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune
laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268
Le
terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269
raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte
touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps
humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270
Il traduit
le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se
manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset
241271
Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272
Dans le livre des Actes
toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples
Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273
Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de
Dieu
2 Reacuteflexion hermeacuteneutique
Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus
visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces
deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive
lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes
commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267
Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268
Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269
Ibid p 223 270
Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice
GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271
Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272
Horst BALZ op cit p 212 273
Ibid p 210
78
contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie
communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee
une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la
communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que
dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la
dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la
joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la
source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)
ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont
reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de
la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui
concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute
deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui
les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais
deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais
ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de
leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi
les membres de la communauteacute (v 246)274
Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers
sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une
relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du
premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en
commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la
communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle
ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere
eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin
de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia
274
Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo
79
Chapitre 3 - Le verset 242
A) Lieu drsquoinsertion du verset
Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui
deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un
sommaire raquo diront certains auteurs275
car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la
vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le
sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset
qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son
importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite
nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire
B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland
276 se lit ainsi
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention
1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les
mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les
minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions
syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent
des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits
latins
275
George PANIKULAM op cit p 113 276
Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody
[Mass] Hendrickson 2001 p 326
80
1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest
sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise
primitive277
Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se
penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae
(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche
du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo
crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition
textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les
manuscrits278
Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la
theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par
contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute
la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout
figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type
byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste
demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des
recherches actuelles279
Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon
2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute
dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave
la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV
e siegravecle tout
comme la Peshitta en langue syriaque280
Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les
teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le
type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons
277
Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278
Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C
ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41
279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de
reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280
Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)
81
repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la
version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version
syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281
La conclusion qui
srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les
teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les
plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus
tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI
e siegravecle En fait ces onciaux sont
tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles
textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le
Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte
alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi
(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le
Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte
alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de
retenir ici encore le texte actuel
Theron Stancil282
srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur
explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en
faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant
que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que
la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le
texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai
constitue une asyndegravete283
qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui
a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que
la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284
281
Ibid p 99-100 282
Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36
283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005
(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs
membres raquo 284
Charles K BARRETT op cit p 164
82
Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit
ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le
contient285
raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni
preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le
texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286
En outre
lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin
montre une tendance agrave la conflation287
Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur
de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin
C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par
une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction
peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave
lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai
Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe
proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre
principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en
geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne
semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288
Plusieurs auteurs soulignent cependant la
symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers
285
Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286
Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287
Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288
Charles K BARRETT op cit p 160
83
traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers
traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289
Bo Reicke considegravere que les
quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation
les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les
deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du
pain drsquoautre part290
Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs
deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent
davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291
raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la
notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit
constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas
La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de
proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les
conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave
consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de
liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus
classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du
mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte
uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte
289
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291
Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo
84
du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue
(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292
Il en reacutesulte alors une structure originale
regroupant en trois blocs les quatre compleacutements
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
D) Analyse litteacuteraire du verset
1 La construction h=san proskarterountej
Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave
lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction
peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave
lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait
disparu293
Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne
se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques
qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe
drsquolaquo obstination294
raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des
Actes295
Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le
retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe
trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296
Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest
justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297
font reposer la vision
ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa
part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne
292
Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand
Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294
Ceslas SPICQ op cit p 760 295
Charles K BARRETT op cit p 162 296
Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297
Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)
85
garantissait pas la perseacuteveacuterance298
Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej
constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte
archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel
laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et
deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis
employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi
du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement
au culterdquo299
raquo
Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute
persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300
Il fait toutefois la
mecircme constatation que Jeremias
laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere
dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite
[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301
2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)
Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de
lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien
connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut
indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire
les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement
mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302
298
Craig S KEENER op cit p 991 299
B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n
o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican
Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de
lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300
Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301
B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]
(consulteacute le 3 avril 2015) 302
Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo
86
3 Les quatre compleacutements
a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)
Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-
dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303
Les
auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des
Actes ne vient preacuteciser304
Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans
les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations
drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305
Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian
Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois
eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere
terrestre et la tradition de ses paroles306
Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave
distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle
mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur
les paroles et les gestes de Jeacutesus307
Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que
lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308
Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe
cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans
le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de
parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309
Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese
contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le
repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere
philosophique
b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la
priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se
303
Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304
Charles K BARRETT op cit p 163 305
Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306
Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307
Joseph FITZMYER op cit p 270 308
Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310
Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115
87
trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311
raquo Ce
quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au
pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait
usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere
du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres
chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312
Eckard Schnabel
reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du
soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313
Plusieurs auteurs
appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314
c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il
srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan
seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du
pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315
Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges
Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316
Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais
bien lrsquoeucharistie317
George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction
du pain raquo lorsqursquoil affirme
ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it
as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the
Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318
rdquo
Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de
distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319
Eckard Schnabel et Richard Rackham
311
Ceslas SPICQ op cit p 760 312
Charles K BARRETT op cit p 166 313
Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314
Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315
Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65
316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122
ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317
Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318
George PANIKULAM op cit p 122
88
expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320
Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la
mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig
Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de
lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322
Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune
certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo
plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non
seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression
normale323
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette
proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie
rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une
coutume juive le rite drsquoouverture des repas324
Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux
terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner
le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325
De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne
deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier
qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326
Jean Delorme reacutesume le
319
H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320
Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322
Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325
Charles K BARRETT op cit p 165 326
Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30
89
mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un
repas327
raquo
d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)
Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion
fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme
eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328
Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de
devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo
rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente
uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort
diffeacuterentes
Lrsquoeacutetymologie latine
Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec
koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce
que le second (koinwnia) signifie en Orient330
Mais en deacutepit des apparences les notions de
laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331
laquo Il ne semble pas que le mot
koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de
lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il
327
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328
laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im
Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft
und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de
Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3
e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285
331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525
90
garde plus drsquoampleur332
raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son
deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son
entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de
lrsquoeucharistie333
raquo
Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo
Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot
communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334
Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de
communauteacute indivise335
Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais
plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336
(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de
laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute
naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et
laquo munificence raquo337
Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute
plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur
juridique338
Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme
laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339
Communicatio deacuterive de laquo com-
municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et
332
L-M DEWAILLY op cit p 55 333
LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335
Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336
J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337
Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267
338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4
e eacuted Paris Klincksieck
2001 p 422 339
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio
91
qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340
Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il
srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de
laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341
Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement
de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342
raquo En effet la culture
dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les
conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de
nouveaux territoires agrave leur empire343
LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant
jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec
344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre
de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345
Mecircme dans le monde
profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest
aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore
(entre 245 et 270) sans parler latin346
Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le
mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347
Lrsquoeacutetymologie grecque
Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348
est un deacuteriveacute
de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349
raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il
340
Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341
W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3
e eacuted 1935 p 197
342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres
2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343
Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347
Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3
e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec
348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New
Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303
92
peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350
Il srsquoutilise
parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime
lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi
drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351
Issu de la mecircme racine le mot koinon
deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en
Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C
352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme
Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore
laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353
raquo Aristote lrsquoutilise
abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute
dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354
Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est
rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355
raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme
est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356
Dans ses Antiquiteacutes
349
Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350
Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351
Josef HAINZ op cit p 303 352
G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V
e siegravecle passaient au second plan Le culte commun
nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353
PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1
egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293
354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des
universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355
Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit
par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo
93
romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu
et de lrsquoeau raquo357
Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358
Dans le Nouveau
Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme
le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec
geacuteneacuteral359
En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement
la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise
en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication
plutocirct que de renfermement identitaire360
raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la
proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en
franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre
rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361
laquo Avoir part raquo
laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des
nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part
357
DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358
JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359
Josef HAINZ op cit p 303 360
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361
F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo
94
mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362
lrsquoexpression renvoie agrave la
dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une
participation volontaire363
et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo
rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne
de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364
La laquo mise en commun raquo ne se limite
donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des
sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de
partager
Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage
chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que
lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui
donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365
raquo La koinwnia est agrave la communion ce que
la joie est au bonheur366
sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre
eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat
de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le
terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi
drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent
ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du
verset
On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec
les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue
dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de
lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la
communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en
commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec
362
Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363
Ibid 364
Ibid p 490 365
J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366
Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37
laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo
95
original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les
rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un
modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367
Le verset 242 se lirait donc ainsi
laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants
dans lrsquoenseignement des apocirctres
et dans la mise en commun
dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo
367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires
jouent un rocircle apologeacutetique
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien
A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la
commensaliteacute
laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute
la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par
Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas
seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la
partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)
pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du
manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368
raquo
Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie
commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la
mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369
raquo Il existe donc de toute eacutevidence un
lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs
geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a
commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette
pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin
rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique
disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370
raquo
Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que
degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371
Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest
368
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369
Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV
e siegravecle
vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370
Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1
371 E HAENCHEN op cit p 192-193
97
rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la
ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372
raquo
Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise
des martyrs373
raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas
communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun
parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera
quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance
entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour
qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374
Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de
Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se
multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375
Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de
lrsquoEacuteglise376
raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de
conseacutequences
laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion
de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service
des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un
tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion
des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une
socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des
clercs Le peuple y assiste377 raquo
La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape
les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent
les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont
vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre
372
Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374
Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375
J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n
o 1 2013 p 167
376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68
377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60
98
laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas
proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il
prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre
agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont
indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus
ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378
raquo
laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations
srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin
Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379
raquo
Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380
Ce passage du soir au matin a eu lui
aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement
laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle
du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La
ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est
rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours
de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive
du banquet381 raquo
Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge
drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses
structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382
raquo Une
autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui
auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter
les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des
textes liturgiques383
raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique
de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra
une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne
378
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379
J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II
e et III
e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)
confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380
Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381
Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383
Ibid
99
visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les
maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger
et habiter dans la maison de Dieu384
raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien
des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de
Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait
laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385
raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du
concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec
esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne
reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit
anathegraveme386
raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee
drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise
des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387
raquo
Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans
lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388
raquo
La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression
laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389
raquo Ce dernier terme qui signifie
laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment
des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction
prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la
fin du repas390
Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins
384
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et
Aneacute 1907 p 1015 385
Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386
Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere
partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388
Ibid p 572 389
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin
100
synonymes et deacutejagrave au 1er
siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo
pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391
laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit
drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le
Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation
drsquoEucharistie392 raquo
Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie
deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393
Le mot eucharistie a
aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le
terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage
laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les
pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces
pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui
nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo
La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension
conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre
le sens mecircme du rassemblement
laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour
srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo
laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des
beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile
lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et
de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et
pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie
mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo
391
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392
Joachim JEREMIAS op cit p 128 393
Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n
o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont
en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394
Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396
D SARTORE et autres op cit p 317
101
laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de
lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer
lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397
La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des
assembleacutees398
raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la
fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans
lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de
leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel
laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes
[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune
fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans
doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la
fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave
le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de
notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais
bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la
seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401
raquo
Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate
a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente
le 8 avril 1546402
Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre
des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate
397
Ibid 398
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399
Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401
Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402
S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles
102
laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes
et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin
le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue
vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo
Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la
Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant
le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du
deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la
laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404
communicatione fractionis
panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du
fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par
la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au
compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes
drsquointerpreacutetation405
La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation
drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique
eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la
mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus
alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens
est ambigu406
Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que
le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si
ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements
chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un
repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement
srsquoappliquer ici
doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403
Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405
Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11
e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204
406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression
formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif
103
Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de
subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne
constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif
du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407
raquo Dans cette perspective la
mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la
seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le
texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en
commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original
Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle
son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une
volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain
Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis
lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique
des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel
laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute
dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation
remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins
drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce
nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints
quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave
lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408
raquo
Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi
domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409
raquo
laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet
drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut
reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur
historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu
407
Maurice Grevisse op cit p 204 408
Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409
Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21
104
lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent
exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410
[hellip] raquo
Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait
imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-
tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411
[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique
pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes
originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412
Crsquoest
agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo
publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242
auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit
deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et
communicatione in fractione panis et orationibus413
Ce retour au texte original de notre verset
aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps
dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie
toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives
410
Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans
Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413
Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2
nd ed 1995 p 190
ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo
Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des
proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues
dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager
progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema
drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire
(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes
environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des
biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse
structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme
koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le
plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a
mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par
conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du
verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute
constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset
Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie
de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont
bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait
neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli
et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les
rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs
rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain
et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa
mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du
rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et
srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus
Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo
drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les
106
eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que
manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot
laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo
Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas
communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun
plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le
verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute
de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire
agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble
deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral
Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la
derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la
derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et
mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre
caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)
Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au
long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre
original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui
le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les
communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414
la koinwnia est ainsi devenue cette
union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet
eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le
virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les
rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire
face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent
veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les
laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave
414
Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo
107
lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des
rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera
concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct
qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave
distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train
drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler
leurs fins de mois
108
Bibliographie415
Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes
ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the
Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p
ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece
27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p
ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese
biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils
bibliques)
ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et
Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)
ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New
Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago
Press 2000 1108 p
AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de
lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399
BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais
Paris Hachette 1996 2230 p
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament
2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol
BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948
293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)
BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection
Initiations)
BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles
Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on
Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes
documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit
theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la
citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]
415
Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7
e eacutedition
Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449
109
BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill
2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)
BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964
vol 2 pages 689-695
BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p
BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la
tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp
Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)
BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris
Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]
BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p
BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire
des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012
[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)
BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283
BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the
New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago
Press 1961 325 p
BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible
Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p
BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique
de Louvain vol 19 1988 p 136-159
BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux
apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes
bibliques 12-14 23 30 41)
BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports
avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923
1123 p
BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New
York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)
BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de
lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737
BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted
Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)
BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette
2e eacutedition 1886 462 p
110
BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E
Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical
Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353
BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512
BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre
des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)
CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I
The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the
Commentary Note XXXI p 392-402
CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical
Literature vol 51 1932 p 352-380
CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et
autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses
de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285
CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides
Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31
CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation
des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges
actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications
de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258
CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la
langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p
CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p
(Histoire de la penseacutee 1)
CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament
Guides)
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis
[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne
httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]
CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des
Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969
390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)
CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the
Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical
commentary on the Bible)
DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans
DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des
111
philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave
la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)
DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden
Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22
DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris
Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)
DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et
romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En
ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp
DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in
den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p
DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et
autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf
1999 p 107-120
DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris
Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)
DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance
sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la
racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)
DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris
Les belles lettres 1964 2 vol 576 p
DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun
seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63
DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du
christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol
DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A
FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New
York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767
DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant
Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p
DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin
1910 230 p
DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina
45)
DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p
(Lectio divina 118)
112
ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p
FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de
France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]
FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand
Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p
FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and
Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)
FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL
Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024
FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1
p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai
2014)
FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui
vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican
Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle
antichitagrave cristiane 1)
FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton
University Press 1980 251 p
GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes
Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)
GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris
Laffont 1989 1478 p
GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin
1984 vol 1 412 p
GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol
GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE
sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles
de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)
GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du
IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]
GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris
Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]
GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee
canonique vol 34 1980 p 73-108
113
GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle
Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5
rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p
GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3
Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau
Testament 363 p
GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue
franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p
GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo
dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the
New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317
HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans
Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-
1973 vol 3 p 15-34
HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster
Press 1971 737 p
HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical
Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305
HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et
diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai
Descleacutee 1968 342 p
HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris
Hachette 1971 300 p
HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines
et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p
(Orientalia Christiana analecta155)
HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809
HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris
Letouzey et Aneacute 1907 11 vol
HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2
p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm
SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette
1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et
signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)
114
JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p
(Lectio divina 75)
JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis
Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)
JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the
Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research
vol 38 1993 p 23-43
JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia
Universalis France 1988 vol 7 p 514-518
KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker
Academic 2012 3 vol
KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol
LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de
France 1998 1298 p
LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford
Clarendon Press 1961 1568 p
LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie
Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)
LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-
Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p
LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et
latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890
351 p
LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p
LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament
Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)
LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double
christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv
Seacuter 27]
LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin
W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)
LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere
eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)
MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50
16 deacutecembre 2012 p 37
MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique
Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p
115
MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991
378 p (Heacuteritage et projet 45)
MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p
(Que sais-je 2425)
MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris
Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)
MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p
(Commentaire du Nouveau Testament 5a)
MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques
initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009
254 p (Pour lire)
MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament
Commentaries)
MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue
Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233
MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966
295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)
MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952
53 p (Cahiers theacuteologiques 31)
METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission
Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005
366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th
Editpdf ]
MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg
Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p
MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique
seacutemitique 4)
MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture
alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-
29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues
18)
MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134
NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908
p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15
mai 2014)
116
NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans
Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387
PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman
Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95
PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971
217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)
PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie
catholique de Migne 1844-1845 [En ligne
(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]
PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian
Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)
PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo
Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144
PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection
Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)
PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions
de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)
PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice
Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95
PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le
rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et
modernes Paris sl p 320-321) [En ligne
httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]
PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995
p 63-72
PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon
[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68
REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses
universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)
RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London
Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)
REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen
Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p
REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich
Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen
Testament 32)
REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p
117
ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical
Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks
v 8
REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert
1992 2 vol
RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris
Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)
SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie
Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)
SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart
W Kohlhammer 1990 358 p
SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de
philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190
SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan
Exegetical Commentary on the New Testament 5)
SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W
BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444
SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey
W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656
SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann
1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die
Kunde der aumllteren Kirche 14)
SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques
Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)
SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655
SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda
and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter
Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162
SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires
Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)
SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions
Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)
STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23
no 3 2006 p 17-36
STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris
Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)
118
TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts
of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New
Testament series)
TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres
doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue
biblique 37)
THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris
Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)
THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve
Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)
THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore
Asiathegraveque 1980 309 p
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique
vol 91 no 2 1969 p 113-135
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier
RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France
2007 p 285-293
VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert
1965 3 vol
WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110
WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p
[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8
WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219
WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du
judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)
WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand
Rapids Eerdmans 1998 874 p
WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996
350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)
ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677
119
Textes anciens
ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1
Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)
ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-
COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)
CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus
graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954
427 p
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000
278 p (Sources chreacutetiennes 167)
CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-
1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I
Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p
Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources
chreacutetiennes 172)
HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par
Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par
Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes
10)
JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS
Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE
eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les
philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne
httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]
JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes
traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute
TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)
ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p
(Sources chreacutetiennes 132)
RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-
Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555
120
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris
Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)
PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997
262 p (Collection Garnier-Flammarion)
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C
SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p
PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres
1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des
universiteacutes de France)
TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT
Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)
vii
Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun
Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent
largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas
communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec
ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs
La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)
91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 91)
101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)
91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]
Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)
Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij
Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418
Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram
laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo
416
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417
Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418
Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351
viii
Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420
(deacutebut du IIe siegravecle)
Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po
evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)
Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh
evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou
evpiskopou oute baptizein oute avgaphn
poiein
Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]
Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)
Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον
ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς
αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ
πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ
μέμνηνται [hellip]
Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]
Tertullien Apologeticum422
(fin IIe siegravecle)
xxxix [hellip]
14 Quid ergo mirum si tanta caritas
conuiuatur Nam et cenulas nostras
preterquam sceleris infames ut prodigas
quoque suggillatis (hellip)
Cena nostra de nomine rationem
suiostendit id uocatur quod dilectio
penes Graccos (hellip)
17 (hellip) Non prius discumbitur quam
oratio ad Deum praegustetur editor
quantum esurientes capiunt bibitur
quantum pudicis utile est 18 Ita
xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui
420
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422
TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181
ix
saturantur ut qui meminerint etiam per
noctem adorandum Deum sibi esse ita
fabulantur ut qui sciant Deum audire
Post aquam manualem et lumina ut
quisque de scripturis sanctis uel de
proprio ingenio potest prouocatur in
medium Deo canere hinc probatur
quomodo biberit Aequae oratio
conuiuium dirimit
se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere
Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)
E (texte eacutethiopien)
Et cum cenant qui adsunt fideles sument de
manu episcopi paululum panis antequam
frangant proprium panem quia eulogia est et
non eucharistia sicut caro domini
28 Edentes uero et bibenes cum honestate id
agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis
inrideat aut tristetur qui uocat uos
26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui
S (AE) (texte sahidique)
Cum autem manducat eum et alii fideles cum
eo accipiant de manu episcopi fragmentum
(klasma) panis unum priusquam unusquisque
frangat panem qui est coram se Benedictio
enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)
domini
28 Edentes autem et bibentes cum honestate
ne bibatis ut ebrii sitis
Les Constitutions apostoliques424
(fin du IVe siegravecle)
Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan
II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo
Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai
ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``
VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens
423
HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2
e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107
424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources
chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425
Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux
x
metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij
pareskeuasqh
251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)
VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426
261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]
261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427
Lettre de Cleacutement agrave Jacques428
(5e siegravecle)
oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe
91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun
426
Ibid p 53 427
Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question
xi
Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme
Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)
Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants
Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes
srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς
σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν
reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο
πιστεύοντες
Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo
laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν
ἀποστόλων [hellip] raquo
Thegraveme 4 la mise en commun
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]
deacuteveloppement (244b-45)
laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45
καὶ
τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις
ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ
πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot
Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo
[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν
αὐτοῖς ἅπαντα κοινά
Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les
ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν
ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς
429
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398
xii
vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo
τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35
καὶ
ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν
ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν
illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς
[hellip]
πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ
ἔθηκεν [hellip]
Thegraveme 5 les repas en commun
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς [hellip]
Thegraveme 6 la priegravere
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς
προσευχαῖς
Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]
Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν
φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]
Thegraveme 7 La crainte
Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην
τὴν ἐκκλησίαν
Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα
κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]
Thegraveme 8 les prodiges et les signes
Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo
[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα
διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ
τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]
Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων
ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie
Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν
xiii
reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo
[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς
τὸν θεὸν [hellip]
deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo
[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία
Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo
ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ
στοᾷ Σολομῶντος
Thegraveme 10 la faveur populaire
Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo
[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν
λαόν
Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo
[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας
αὐτούς
Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo
[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός
illustration de la faveur populaire (515)
laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo
[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς
ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου
κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν
Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage
Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo
[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ
μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]
iii
Table des matiegraveres
Reacutesumeacutehelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipi
Abstract helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipii
Table des matiegraveres helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiii
Liste des tableaux helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiv
Liste des figures helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipv
Remerciements helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipvi
Introduction 1
A) La commensaliteacute de Jeacutesus 1
B) Lrsquoeacutetat de la question 3
C) Meacutethodologie 18
Chapitre 1 Analyse structurelle du texte (Ac 21-542) 20
A) La deacutemarche heuristique 20
1 Lieu drsquoinsertion du texte 20
2 Le scheacutema drsquoensemble 23
B) La deacutemarche hermeacuteneutique 45
1 Le volet ABC (Ac21-326) 45
2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542) 52
3 La tranche B-Brsquo 59
4 Reacuteflexion hermeacuteneutique 65
Chapitre 2 Le sommaire 241-47 71
A) La deacutemarche heuristique 71
B) La deacutemarche hermeacuteneutique 75
1 Les ressemblances et les diffeacuterences 75
2 Reacuteflexion hermeacuteneutique 77
Chapitre 3 - Le verset 242 79
A) Lieu drsquoinsertion du verset 79
B) Critique textuelle 79
1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων 80
2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου 80
C) Analyse structurelle du verset 242 82
D) Analyse litteacuteraire du verset 84
1 La construction h=san proskarterountej 84
2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς) 85
iv
3 Les quatre compleacutements 86
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96
A) Une disparition progressive 96
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101
Conclusion 105
Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107
Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii
Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi
v
Liste des tableaux
Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46
Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54
vi
Liste des figures
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30
Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35
Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40
Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42
Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74
vii
Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement
Introduction
A) La commensaliteacute de Jeacutesus
La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange
beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau
Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas
tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de
Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun
doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de
Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective
laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui
mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble
sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo
Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens
2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les
peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens
6 Dans
certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens
laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de
Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par
rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs
drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle
1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia
Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74
3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of
Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et
chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition
in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141
7 Jerome NEYREY op cit p 377
8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244
2
attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il
srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10
Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les
repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les
peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi
laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme
eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait
drsquoailleurs contraire agrave la coutume11
Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la
beacuteneacutediction ou de rompre le pain12
Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste
anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13
Partager sa
table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux
coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir
mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14
Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces
rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du
reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial
unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point
culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul
au repas tout entier15
raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la
communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans
9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10
Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11
Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12
Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13
Ibid p 243 14
Ibid 15
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29
3
les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la
joie de ces repas pris avec le Seigneur16
raquo
Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et
des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie
du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous
sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement
institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement
par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons
agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la
commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous
chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y
parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous
chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question
B) Lrsquoeacutetat de la question
Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament
dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17
Mais le repas repreacutesente bien
davantage que le seul fait de manger
laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte
proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des
aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18
raquo
La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos
de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le
plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble
que nous nous invitons19
[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste
social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus
16
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18
Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19
PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94
4
reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon
laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20
La table qui est
ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la
geacuteneacuterositeacute21
Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre
les personnes reacuteunies22
Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux
axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute
drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au
respect des hieacuterarchies et des rocircles23
raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain
se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24
raquo
Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le
diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25
Le souper constituait neacuteanmoins le
repas principal26
crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les
reacuteunions familiales ou entre amis27
Le souper comportait deux services drsquoabord le souper
proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28
Agrave lrsquoeacutepoque
helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes
laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres
ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au
culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et
susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo
20
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21
Ibid p 1715 22
Ibid p 1724 23
Ibid p 1711-1712 24
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25
Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256
26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651
27 Ibid
28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les
serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75
5
Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations
religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas
laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre
Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et
chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu
efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo
Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais
les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce
sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31
Les repas en commun signifiaient mecircme
davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un
Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie
communauteacute de vie32
raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir
entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du
sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33
raquo) ces moments de
commensaliteacute34
Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35
raquo
La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36
Certains
sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de
celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37
Chez les Esseacuteniens en
particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement
pure38
raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs
30
Ibid 31
FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32
Joachim JEREMIAS op cit p 243 33
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8
e s av J-C (cf Amos 64-7)
36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift
P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38
Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241
6
preacutesentaient un caractegravere religieux39
Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la
beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40
Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure
ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la
parole et lrsquoentraide communautaire41
Certains attribuent une double tradition au repas
eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la
poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au
deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du
dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin
agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42
Mais cette thegravese ne fait pas
lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43
Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours
de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le
pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait
consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo
mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44
raquo
La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)
utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par
lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme
srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique
39
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41
Ibid p 80 42
H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955
p 252 43
Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest
efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44
Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66
7
sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45
Ce laquo repas
sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des
synagogues46
[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la
fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie
mineure47
raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du
Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la
deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48
raquo La premiegravere
lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves
repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son
rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le
sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la
communauteacute49
raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a
choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes
laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du
Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres
45
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala
Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3
e eacuted Paris 1903 p 49 note 1
47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie
chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo
8
nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe
laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la
question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire
que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil
voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un
conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave
boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion
agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo
Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une
eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des
Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51
Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les
chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence
de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52
raquo
agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime
lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53
Il ne srsquoagissait pas de repas
laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54
raquo
Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55
raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le
besoin56
Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres
sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57
raquo Souvent
mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques
morceaux de choix parmi les restes du repas58
Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun
sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui
50
Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55
Charles PERROT op cit p 71 56
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57
Ibid 58
Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo
9
reacutegnait dans ces communauteacutes59
laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet
la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave
lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60
[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de
situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61
raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur
reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie
telle que le repas se terminait par des cris de joie62
Mais la source veacuteritable de la joie
chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme
laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ
ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de
lrsquoEacuteglise63 raquo
laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit
(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present
with them (cf24 35)64 raquo
laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo
Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse
laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes
inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les
repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66
[hellip] raquo
59
J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60
Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62
Hans LIETZMANN op cit p 250 63
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66
Lucien CERFAUX op cit p 29-30
10
Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de
lrsquohospitaliteacute orientale67
raquo La maison agrave laquelle Ac 121268
fait reacutefeacuterence et que posseacutedait
Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement
des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le
mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la
foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69
Il semble en
effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la
maisonneacutee70
Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette
ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe
laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait
aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien
mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des
mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes
et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement
chreacutetiennes71
raquo
Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison
fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture
neacutecessaire au repas72
Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui
eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese
qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave
Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires
comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres
67
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68
Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ
ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69
Otto MICHEL op cit p 130 70
Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74
11
de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73
Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde
prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de
Thessalonique74
Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui
montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort
pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75
Jewett estime probable que la plupart des
premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees
Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun
des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta
Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers
mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population
immigrante76
En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans
sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que
latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre
eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait
lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere
du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces
73
Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75
Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63
12
personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des
lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave
Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77
Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]
et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait
sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes
la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc
indispensable agrave la survie de la communauteacute78
Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant
neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu
urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes
chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave
Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes
suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees
dans le tissu urbain79
[hellip] raquo
Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80
De fait le
caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de
plusieurs auteurs81
Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82
raquo drsquoautres lui donnent mecircme un
77
Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78
Ibid p 69 79
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81
J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo
13
caractegravere laquo liturgique83
raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En
principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut
srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une
seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service
divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84
Mais les deux termes tendent agrave se confondre85
Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer
reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le
deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives
laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans
difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le
jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement
aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo
Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean
(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un
enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee
pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie
de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des
psaumes et des priegraveres87
Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la
laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive
laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous
poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence
drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia
83
Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2
e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et
183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que
sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85
Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de
Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87
Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514
14
signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service
quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo
Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`
koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie
qui srsquoy trouve jointe88 raquo
Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres
auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89
Mais sa thegravese ne fait
certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un
deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit
dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90
Bo Reicke parle lui aussi
88
Ibid p 137 89
Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90
MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo
15
drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91
Quelques-uns y
trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92
Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs
reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une
mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la
communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de
la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme
selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94
raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force
laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95
raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et
Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96
Un quatriegraveme groupe
enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia
un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent
crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre
eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97
raquo
Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici
drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait
dans la vie de la communauteacute98
Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine
91
B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93
George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94
Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95
Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96
P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n
o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among
the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97
Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company
16
mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement
lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99
Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave
Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte
le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des
activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100
Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit
fortement elle aussi contre cette position
laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de
ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que
les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de
partage et de participation101 raquo
Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour
Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque
qui srsquoeacutetablit entre des personnes102
Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par
leur origine religieuse lieacutes au repas
laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes
piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique
des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes
primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute
degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de
tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se
donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour
1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99
Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100
Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102
Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo
17
lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur
origine commune103 raquo
laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo
Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits
entre les convives105
On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute
chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave
plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun
homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant
partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106
raquo Il faut dire que dans
lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107
On lui attribuait mecircme un
sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se
scellaient en mangeant du pain et du sel108
Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de
saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas
laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin
de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la
destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo
Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]
pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre
axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme
koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en
outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans
103
Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104
Friedrich HAUCK op cit p 799 105
Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106
ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107
Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108
Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939
18
la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110
raquo) est donneacute
comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte
permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou
moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111
[hellip] raquo
Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager
intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou
drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme
koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de
veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des
Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer
C) Meacutethodologie
La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les
creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113
Mais la penseacutee grecque se
distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est
plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente
drsquoexprimer la penseacutee
laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le
conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration
appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le
contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut
emprunter celui qui veut comprendre114
raquo
La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115
Elle repose
essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des
redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil
srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme
110
Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111
Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112
Ibid p 558 113
Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114
Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115
Ibid p 12
19
le meacuterisme et lrsquohendiadys116
La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des
termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique
clairement le lien qui existe entre eux117
Les textes bibliques font largement appel agrave ces
proceacutedeacutes
laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait
par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important
pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un
eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo
Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux
proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119
raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie
exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120
Lrsquoanalyse
structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont
mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121
Elle comporte deux grandes
eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y
relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave
distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots
sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de
mots122
La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de
surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par
lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la
structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier
sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242
116
Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117
Roland MEYNET op cit p 22 118
Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119
Roland MEYNET op cit p 11 120
Marc GIRARD op cit p 97 121
Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100
Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble
A) La deacutemarche heuristique
1 Lieu drsquoinsertion du texte
a Lrsquoopinion des speacutecialistes
Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du
christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen
Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont
consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des
Gentils123
Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et
ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne
Nouvelle par toute la terre124
Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans
la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la
continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125
par rapport au judaiumlsme il
se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien
Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126
Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune
Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait
poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127
Le
livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset
18129
123
Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125
Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128
Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129
Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]
21
Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur
les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une
force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130
Daniel Marguerat
qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de
la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131
Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une
socieacuteteacute universelle132
Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les
deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui
concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du
message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-
3638-39)133
b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5
Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part
notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant
que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept
diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes
externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des
mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124
(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)
qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le
verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66
130
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131
Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132
Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319
22
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
134
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ
ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ
πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ
Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον
προσήλυτον Ἀντιοχέα
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias
Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν
ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est
dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135
Le prologue adresseacute agrave
Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de
lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent
la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136
Cette opinion
recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du
chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137
134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135
Charles K BARRETT op cit p 107-108 136
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137
Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58
23
La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment
Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138
situent au verset 542 la fin de cette
premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel
Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent
plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut
du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139
Apregraves la description drsquoune communauteacute
idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme
communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun
nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire
totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la
preacutesence drsquoune transition140
Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon
Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141
Il en va diffeacuteremment du passage du
chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave
Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties
diffeacuterentes142
Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement
par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces
reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le
scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties
2 Le scheacutema drsquoensemble
Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun
laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont
138
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140
Ibid 141
Ibid p 35 142
Ibid p 29 et 35
24
repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143
Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5
reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema
suivant
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)
A [21-40]
v 4 effusion de lrsquoEsprit
v 5-13 reacuteaction de la foule
v 14-36 discours de Pierre
v 37-40 appel agrave la repentance
(avec promesse
du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre
influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment
et libeacuteration des apocirctres
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de
la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets
(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave
tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous
eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte
puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du
143
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo
25
diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour
respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-
ensembles
a) Deacutelimitation des sous-ensembles
Ac 21-40
Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots
laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils
commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος
Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion
agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces
deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui
touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal
vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent
par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ
συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement
de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de
Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les
bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque
Ac 241-47
Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux
versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes
aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
26
Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave
ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une
reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du
chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme
litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se
trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute
Ac 31-26
Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque
Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest
pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation
des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre
narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun
changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave
lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ
τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct
de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des
verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le
troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute
Ac 41-22
Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une
double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe
laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20
v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]
v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu
οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ
ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν
Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan
seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe
eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en
27
relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo
(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset
21
v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν [hellip]
v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
[hellip]
Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le
plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on
assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de
Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages
les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce
quatriegraveme sous-ensemble de notre texte
Ac 423-516
Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est
constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir
entre eux de veacuteritables liens
- une priegravere agrave Dieu (423-31)
- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)
- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)
Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute
primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de
lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la
communauteacute primitive forme ainsi une inclusion
v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν
πρὸς τὸν θεὸν [hellip]
v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
28
Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il
convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets
430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ
τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble
de notre texte
v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]
hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]
v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de
verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo
(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours
narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de
forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre
texte
Ac 5 17-42
Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence
agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et
42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo
(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au
verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25
v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ
ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς
ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν
ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ
εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ
διδάσκοντες τὸν λαόν
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽
οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ
εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν
29
Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)
qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se
trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de
la libeacuteration des apocirctres
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς
ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν
τηρήσει δημοσίᾳ
v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν
Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport
antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours
narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave
lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la
preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene
des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence
des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque
Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2
agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi
eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le
scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels
qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-
agrave-dire sur le plan horizontal
30
b) Deacutecoupage du texte par tranche
1 La tranche A-Arsquo
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec
promesse du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et
libeacuteration des apocirctres
Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition
des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les
deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la
laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du
verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517
v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis
καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ
φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν
οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι
v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς
ὑμῶν [hellip]
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα
ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le
parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]
Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ
οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν
ζήλου [hellip]
Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme
sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212
et 524
v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]
v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]
[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ
ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]
31
Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est
naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples
reacutecurrences
v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte
[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ
λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils
pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos
langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις
γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ
v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ
λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de
coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]
[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ
ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]
Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222
et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]
Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]
v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]
Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas
du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ
ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]
v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]
ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον
τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]
Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon
retrouve aux versets 222 et 535
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους
τούτουςmiddot [hellip]
v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]
εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται
προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί
μέλλετε πράσσειν
32
Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du
keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et
531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets
232 et 531)
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]
v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]
τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ
δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]
v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la
reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν
ἁμαρτιῶν
v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot
v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]
Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la
crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)
v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant
agrave une croix
τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε
v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε
v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en
le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες
ἐπὶ ξύλου
v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]
v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]
Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets
2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532
v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit
[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου
πνεύματος middot
v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ
τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
33
2 La tranche B-Brsquo
Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins
riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner
agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux
versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le
temple et le portique de Salomon
v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν
τῷ ἱερῷ [hellip]
v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe
laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ
σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient
ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν
ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν
καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα
Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute
par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des
prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512
34
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα
καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]
La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord
autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour
du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin
(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435
v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ
εἶχον ἅπαντα κοινὰ
v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία
καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα
κοινά
v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les
distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ
διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων
διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514
teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive
v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ
ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ
πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν
35
3 La tranche C-Crsquo
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la
deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les
deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de
lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du
sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds
La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au
keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le
Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410
v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche
[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [hellip]
La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que
Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν
v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]
[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν
ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413
36
v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν
ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ
ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ
τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus
Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ
Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι
ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον
ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν
Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune
reacutecurrence aux versets 313 et 421
v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher
ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]
Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν
παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ
ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος
ἐκείνου ἀπολύεινmiddot
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς
διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ
γεγονότι
c) Deacutecoupage du texte par volet
Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le
plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant
envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se
situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet
CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin
Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage
les liens structurels preacutesents dans notre texte
37
Le volet ABC (21-326)
Figure 5 ndash Le volet ABC
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute
C [31-26]
v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)
appel agrave la repentance (v 19-26)
Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de
reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les
sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux
versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse
drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A
et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]
τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν
τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός
ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε
v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]
ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν
καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]
v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous
[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν
χριστὸν Ἰησοῦν
v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ
ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς
38
Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et
laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et
3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire
ainsi lrsquouniteacute du volet
v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll
ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου
Ἰωήλmiddot
v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]
[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν
σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ
θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes
servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας
μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ
πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν
v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]
ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος
πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ
ἐπλήρωσεν οὕτως
v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes
[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν
ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽
αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν
v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi
Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει
κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ
v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave
ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ
προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ
λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et
leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours
καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν
καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς
ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de
lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς
διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας
ὑμῶν [hellip]
Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis
drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre
le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo
(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311
39
v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens
ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ
ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι
v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci
12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος
πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι
v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et
drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως
ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au
portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur
[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ
στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι
Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la
reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238
et 319
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν
ὑμῶν [hellip]
v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ
ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]
Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode
de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la
repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent
en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere
agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le
message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo
40
Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens
v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas
v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes
juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent
ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee
drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en
deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi
que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540
v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les
placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους
καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ
41
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]
v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent
καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες
παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
καὶ ἀπέλυσαν
On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets
418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528
contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs
v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus
Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ
φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]
ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν
καὶ ἐδίδασκον [hellip]
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν
ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν
v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ
διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε
τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ
ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν
Ἰησοῦν
d) Les discours de Pierre
Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par
volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en
fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses
deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2
(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au
chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux
quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute
42
Figure 7 ndash Les discours de Pierre
A [21-40]
v 1-4
v 5-13
v 14-36 discours de Pierre
(22 versets)
v 37-40
Arsquo [517-42]
v 17-18
v 19-21a
v 21b-26
v 27-28
v 29-32 discours de Pierre
(4 versets)
v 33
v 34-39
v 40-42
B [241-47] Brsquo [423-516]
C [31-26]
v 1-8
v 9-11
v 12-26 discours de Pierre
(15 versets)
Crsquo [41-22]
v 1-2
[v 3
v 4-7
v 8-12 discours de Pierre
(5 versets)
v 13-17
v 18
v 19-20
v 21-22
Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-
reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)
dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo
(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530
v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες
ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ
θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές
ἐσμεν
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος
παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois
ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν
ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot
43
En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en
eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus
long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort
de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων
προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]
v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute
ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ
ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ
θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς
ἐσταυρώσατε
Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme
eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo
(onoma) aux versets 316 et 412
v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous
καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν
θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα
αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν
ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν
v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes
καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ
γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ
δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς
Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la
reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)
v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes
ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot
πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις
v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων
καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours
de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur
uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses
reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)
44
dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117
5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement
reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la
personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144
Les dieux grecs portaient des noms et les
Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145
Tout
au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir
associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146
Donner un nom agrave
quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en
invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme
de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)
correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification
geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147
raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de
Dieu148
La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois
tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes
de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire
lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de
ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche
hermeacuteneutique
144
Hans BIETENHARD op cit p 243 145
Ibid p 248 146
Ibid p 253-254 147
laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148
Ibid p 273
45
B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations
laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au
sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement
srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash
et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149
raquo Nous allons donc chercher
maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa
structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en
relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les
eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une
interpreacutetation de notre texte
1 Le volet ABC (Ac21-326)
a) Les ressemblances entre les blocs A et C
Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute
reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la
description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le
rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout
bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les
personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave
parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de
xeacutenoglossie150
en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme
qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu
jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque
cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation
Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux
149
Marc GIRARD op cit p 127 150
Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo
46
provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent
assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur
eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole
pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant
que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le
discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation
substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)
Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la
colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux
colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances
Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc A Ressemblances Bloc C
22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo
contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme
151 raquo
22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo
Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo
22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo
prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo
26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo
attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo
27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo
reacuteactions de la foule
310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo
214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo
discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo
241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
effets du discours sur lrsquoauditoire
44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo
La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes
respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours
151
Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo
47
eacutepidictiques152
construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-
dessous
Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours
Bloc A Ressemblances Bloc C
215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux
312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige
223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo
blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs
pour la mise agrave mort de Jeacutesus
313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo
224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo
exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme
relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus
313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo
216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo
argumentation des discours
fondeacutee sur lrsquoEacutecriture
322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo
232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo
argumentation des discours fondeacutee sur le
teacutemoignage des apocirctres
315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo
230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo
eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des
Eacutecritures
318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo
239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo
eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif
326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo
238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo
appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo
Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier
discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la
communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte
Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence
de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du
Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger
(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus
(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle
152
Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif
48
au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et
313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans
lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de
lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant
(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur
lrsquoautoriteacute de la laquo personne153
raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll
David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le
personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et
celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere
des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles
traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-
23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de
cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les
deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus
(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme
(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de
la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance
(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154
Cet appel reccediloit dans les deux
cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et
44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces
deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la
propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre
christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave
la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155
b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C
Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques
particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et
153
Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154
Richard DILLON op cit p 732b 155
Richard DILLON op cit p 735b
49
C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les
apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les
deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre
mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle
Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob
le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve
plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison
drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez
crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent
des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156
dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre
quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont
consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le
premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le
second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux
que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur
insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157
Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses
reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute
leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute
reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217
Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue
dans la propheacutetie158
Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des
signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce
156
Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que
lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158
Richard DILLON op cit p 732b
50
lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au
caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle
Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil
importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est
affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave
une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par
lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par
ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste
temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159
Le principal ajout du second discours reacuteside par
ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave
lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le
nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi
drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves
une profession de foi160
Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus
Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le
pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de
ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux
ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet
c) Le rocircle de B dans le volet ABC
Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)
avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord
Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire
fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous
deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait
eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de
cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des
croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que
reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne
159
Richard DILLON op cit p 736a 160
Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo
51
de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans
les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en
Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac
14 8-13)161
Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui
eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme
nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du
Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162
raquo De son cocircteacute Eckard
Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v
222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message
des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163
Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ
πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et
celles qui suivaient Jeacutesus164
Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de
reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait
enseigneacute jour apregraves jour165
Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les
croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la
reacutesurrection de Jeacutesus166
Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en
commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant
probablement des enseignements de Jeacutesus167
Boismard et Lamouille soutiennent pour leur
part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute
primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus
laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux
disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien
en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des
disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo
161
Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163
Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164
Ibid p 181 165
Ibid p 183 166
Ibid p 184 167
Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168
M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32
52
En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la
mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du
volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore
davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme
que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169
Sa description ideacutealiseacutee voire
idyllique170
de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la
populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus
par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble
interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion
naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs
2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)
a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo
Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte
bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit
surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et
Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C
du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave
lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des
gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave
leur emprisonnement171
(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et
527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant
le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent
chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)
169
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170
Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171
Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement
53
Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo
proclamation au Temple
gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo
43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo
arrestation et
emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo
47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige
comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421
48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre
devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre
415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo
deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo
421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)
Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois
de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172
Dans les deux cas Pierre
amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres
Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173
qui
existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers
quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son
second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la
double hieacuterarchie174
crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les
apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin
en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de
proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il
172
Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173
Olivier REBOUL op cit p 174 174
Ibid p 183
54
juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175
raquo Enfin les deux discours se
poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des
apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux
liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore
de mieux visualiser
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo
reacuteponse aux
accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo
410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du
Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo
reacutesumeacute du
keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo
419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo
teacutemoignage des
apocirctres
et appel agrave
lrsquoobeacuteissance
532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo
b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo
Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de
souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence
de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave
lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et
3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que
le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176
(31326 4252730) Ce qui
175
Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176
Charles K BARRETT op cit p 281
55
distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux
cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit
saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture
dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave
elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute
remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore
de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et
voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177
Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment
(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est
bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de
faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de
lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de
lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On
retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les
apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178
Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de
lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin
au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des
hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est
accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de
colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les
autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179
les membres du Sanheacutedrin
sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180
De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en
Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel
interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de
177
M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178
Charles K BARRETT op cit p 281 179
Richard DILLON op cit p 736a 180
Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo
56
Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen
demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution
Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel
(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif
plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin
Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un
raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus
Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat
deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181
raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui
vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de
Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une
certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases
conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ
βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette
œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de
condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par
contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς
μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de
peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction
εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la
condition182
Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la
libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de
reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps
eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage
les deux blocs du second volet
c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo
Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus
particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du
181
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182
Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235
57
teacutemoignage183
Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du
merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le
verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel
climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en
commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de
connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse
contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184
De fait
le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit
de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les
liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave
ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le
contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave
lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la
beacuteneacutediction contenue en Dt 156185
Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de
mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme
dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi
davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome
par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo
au verset 531186
La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme
deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187
raquo
Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc
srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer
183
CK BARRETT op cit p 251 184
HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185
Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186
Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187
Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes
58
laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188
raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se
situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189
Aussi le
merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave
Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta
main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint
serviteur Jeacutesus190
raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors
drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples
perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191
raquo Le merveilleux surgit aussi de
faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux
protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme
sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des
apocirctres 192
Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la
puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de
Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une
manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193
Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins
intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou
encore pour les punir194
LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien
diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans
lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La
caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance
mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle
188
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189
Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190
BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de
terre une allusion au psaume 18 192
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193
Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194
Ibid p 289
59
suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195
Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or
Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun
messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance
qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de
puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres
personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de
la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que
de celui sur qui le miracle est fait196
On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des
apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant
le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante
agrave faire lrsquouniteacute du volet
Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo
lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne
Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais
alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent
concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave
tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair
que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent
eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute
3 La tranche B-Brsquo
Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient
lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest
drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la
foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de
reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes
comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la
195
Ibid p 291-292 et 294 196
Ibid p 299 et 301-302
60
lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants
non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage
soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest
ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs
peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus
que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque
volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes
Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur
de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave
titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre
texte
Figure 8 ndash Les principaux sommaires
A [2 1-40] Arsquo [517-42]
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement
et la vie de la communauteacute
v 423-31
v 432-35
v 436-37
v 51-11
v 512-16
Brsquo [423-516]
priegravere des apocirctres
sommaire sur la mise en commun des
biens
exemple de Joseph Barnabas (positif)
exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)
sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26] Crsquo [41-22]
Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font
avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits
sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary
passages197
) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des
197
C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute
61
objectifs multiples198
ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue
sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes
laquo singularisantes199
raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive
des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression
seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes
en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper
ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry
Cadbury200
regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo
Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour
chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres
occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou
laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou
drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201
Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la
mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes
La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous
concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de
la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier
sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-
35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202
Mais
lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle
198
Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199
Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201
Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205
62
srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203
Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants
laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo
alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne
mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo
Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais
bien sur leur foi commune205
Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en
commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se
faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206
Il est probable
203
Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204
Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206
Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of
Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise
63
du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des
souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple
Ananias et Saphira aux versets 436-511207
Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le
sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du
partage des biens raquo208
Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en
commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de
mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)
ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo
τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)
laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209
Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)
en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision
Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration
impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux
protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le
troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les
versets 13 et 14210
et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique
que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211
Ben Witherington
avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il
srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de
la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le
Temple212
Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent
qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207
Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209
Ibid 210
v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211
Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212
Ben WITHERINGTON III op cit p 225
64
crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213
raquo Mais la crainte dont il est
question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214
Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond
respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste
drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive
Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout
drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets
246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la
simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216
Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217
raquo) cadre parfaitement avec
lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432
Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218
Par
contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer
lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement
eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour
exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la
communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219
raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute
se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220
213
Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214
Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216
Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217
Ibid 218
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220
Ibid p 306
65
Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221
Il faut
ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se
montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ
(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον
laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)
συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se
sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo
(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)
Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions
importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise
en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair
agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la
tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie
Reacuteflexion hermeacuteneutique
Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements
sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le
volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le
texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres
sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues
comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre
rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo
(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa
droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du
Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond
drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222
Crsquoest
221
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441
66
aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du
grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223
Mais la position assise symbolise aussi une attitude
psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des
mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224
Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve
dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute
Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec
une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225
Dans le
premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du
verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete
comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe
avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se
legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre
(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw
bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement
des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre
texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de
λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour
annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus
κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement
en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ
ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation
παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans
doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur
la racine avggel-
223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225
Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335
67
Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en
relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226
On lrsquoa constateacute dans son rappel de la
propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822
au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par
rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326
42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les
propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave
lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227
et mecircme celle formuleacutee par
Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La
communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des
Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de
Jeacutesus228
Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229
raquo accueillante
pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les
membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les
facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de
notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage
neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230
mais ce lien fait ressortir aussi
drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard
les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231
Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au
226
Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227
George PANIKULAM op cit p 129 228
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229
Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230
R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231
Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo
68
futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232
Or dans sa
description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave
lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233
ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente
eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la
communauteacute messianique de la fin des temps234
Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en
accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la
composition de la communauteacute divine eschatologique235
Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-
dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236
lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo
de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans
drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce
au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des
prophegravetes237
Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238
raquo et
crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se
trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en
prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps
nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239
raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux
apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La
communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes
accreacutediteacutes240
raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il
se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis
232
Christopher WRIGHT op cit p 189 233
Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235
David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n
o 1 2011 p 133-134
236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290
237 Ibid p 286
238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825
239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette
peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo
69
que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve
(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)
parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes
teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage
conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241
parfois
mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242
comme Pierre avec Ananias au verset
53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint
[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de
confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de
Jeacutesus243
Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute
primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit
au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244
Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la
laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se
retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238
531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par
Dieu246
Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme
deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute
dans la personne de Jeacutesus le Messie247
La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype
de la communauteacute de salut248
raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport
241
Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque
quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243
Ibid p 292 244
Charles H TALBERT op cit p 33 245
Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246
Ibid p 510-511 247
Ibid p 510 248
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250
70
agrave la foi dans le Nouveau Testament249
Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute
en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un
but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250
Il paraicirct clair neacuteanmoins que le
pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie
physique251
Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider
la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois
sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme
koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous
allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois
sommaires 241-47
249
Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250
Ibid p 990 251
Ibid
Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois
sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave
freiner la progression252
Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus
geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce
sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253
Ce premier
sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de
rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses
membres ainsi que par ses activiteacutes254
Nous allons donc maintenant soumettre ce premier
sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets
A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et
Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure
concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)
[effective evangelism (through preaching)] (241)
B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)
C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)
Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)
Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)
Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure
le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme
lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa
structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche
Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que
252
Charles K BARRETT op cit p 160 253
Richard DILLON op cit p 734 254
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255
Craig S KEENER op cit p 992
72
Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de
Talbert se preacutesente ainsi256
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert
A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)
B Vie commune [common life] (242)
C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)
Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)
Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)
Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257
Talbert nrsquoa toutefois pas
jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des
critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui
le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui
correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi
Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)
A 41
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν
καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
B
42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
C
43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος
πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Brsquo
lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ
καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον
καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας
αἰνοῦντες τὸν θεὸν
καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν
Arsquo 47
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
256
Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257
Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo
73
Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)
A
41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser
et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave
B
42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la
KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres
C
43 La crainte survenait en toute acircme
de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
Brsquo
lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu
et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46
Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple
Arsquo
47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis
dans un mecircme lieu
Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs
et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont
relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41
(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion
seacutemitique qui encadre le sous-ensemble
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les
sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽
ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la
reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une
forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)
v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
74
Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous
la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous
une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον
ἄρτον [hellip]
Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au
verset 44
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ
v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la
reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former
une inclusion
v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres
43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν
ἀποστόλων ἐγίνετο
Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259
Drsquoautres
reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du
sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle
aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme
lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43
ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le
sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique
Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)
πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)
qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au
258
Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo
75
verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une
totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260
B) La deacutemarche hermeacuteneutique
1 Les ressemblances et les diffeacuterences
Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs
correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se
trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset
247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)
au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie
communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la
situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave
peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux
versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font
clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον
(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction
du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils
renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est
double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la
maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu
drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens
drsquoAthegravenes261
Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux
reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au
verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ
τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas
260
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261
Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo
76
en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262
) au verset 46
eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42
Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que
verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que
le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le
premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait
reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas
tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263
Enfin la mention temporelle καθ᾽
ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la
dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire
La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte
puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie
grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264
Celle-ci est tregraves preacutesente
aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour
lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265
Dans lrsquoAncien Testament en
effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de
soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266
Crsquoest
262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3
e eacuted London
Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264
Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265
Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201
Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les
77
notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte
devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267
Cette crainte
nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune
laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268
Le
terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269
raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte
touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps
humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270
Il traduit
le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se
manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset
241271
Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272
Dans le livre des Actes
toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples
Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273
Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de
Dieu
2 Reacuteflexion hermeacuteneutique
Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus
visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces
deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive
lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes
commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267
Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268
Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269
Ibid p 223 270
Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice
GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271
Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272
Horst BALZ op cit p 212 273
Ibid p 210
78
contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie
communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee
une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la
communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que
dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la
dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la
joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la
source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)
ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont
reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de
la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui
concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute
deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui
les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais
deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais
ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de
leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi
les membres de la communauteacute (v 246)274
Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers
sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une
relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du
premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en
commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la
communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle
ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere
eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin
de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia
274
Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo
79
Chapitre 3 - Le verset 242
A) Lieu drsquoinsertion du verset
Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui
deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un
sommaire raquo diront certains auteurs275
car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la
vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le
sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset
qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son
importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite
nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire
B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland
276 se lit ainsi
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention
1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les
mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les
minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions
syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent
des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits
latins
275
George PANIKULAM op cit p 113 276
Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody
[Mass] Hendrickson 2001 p 326
80
1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest
sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise
primitive277
Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se
penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae
(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche
du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo
crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition
textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les
manuscrits278
Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la
theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par
contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute
la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout
figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type
byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste
demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des
recherches actuelles279
Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon
2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute
dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave
la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV
e siegravecle tout
comme la Peshitta en langue syriaque280
Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les
teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le
type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons
277
Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278
Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C
ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41
279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de
reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280
Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)
81
repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la
version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version
syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281
La conclusion qui
srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les
teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les
plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus
tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI
e siegravecle En fait ces onciaux sont
tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles
textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le
Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte
alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi
(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le
Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte
alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de
retenir ici encore le texte actuel
Theron Stancil282
srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur
explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en
faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant
que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que
la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le
texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai
constitue une asyndegravete283
qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui
a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que
la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284
281
Ibid p 99-100 282
Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36
283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005
(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs
membres raquo 284
Charles K BARRETT op cit p 164
82
Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit
ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le
contient285
raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni
preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le
texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286
En outre
lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin
montre une tendance agrave la conflation287
Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur
de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin
C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par
une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction
peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave
lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai
Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe
proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre
principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en
geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne
semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288
Plusieurs auteurs soulignent cependant la
symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers
285
Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286
Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287
Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288
Charles K BARRETT op cit p 160
83
traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers
traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289
Bo Reicke considegravere que les
quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation
les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les
deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du
pain drsquoautre part290
Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs
deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent
davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291
raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la
notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit
constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas
La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de
proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les
conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave
consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de
liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus
classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du
mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte
uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte
289
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291
Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo
84
du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue
(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292
Il en reacutesulte alors une structure originale
regroupant en trois blocs les quatre compleacutements
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
D) Analyse litteacuteraire du verset
1 La construction h=san proskarterountej
Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave
lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction
peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave
lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait
disparu293
Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne
se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques
qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe
drsquolaquo obstination294
raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des
Actes295
Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le
retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe
trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296
Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest
justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297
font reposer la vision
ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa
part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne
292
Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand
Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294
Ceslas SPICQ op cit p 760 295
Charles K BARRETT op cit p 162 296
Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297
Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)
85
garantissait pas la perseacuteveacuterance298
Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej
constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte
archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel
laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et
deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis
employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi
du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement
au culterdquo299
raquo
Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute
persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300
Il fait toutefois la
mecircme constatation que Jeremias
laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere
dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite
[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301
2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)
Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de
lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien
connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut
indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire
les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement
mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302
298
Craig S KEENER op cit p 991 299
B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n
o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican
Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de
lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300
Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301
B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]
(consulteacute le 3 avril 2015) 302
Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo
86
3 Les quatre compleacutements
a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)
Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-
dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303
Les
auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des
Actes ne vient preacuteciser304
Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans
les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations
drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305
Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian
Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois
eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere
terrestre et la tradition de ses paroles306
Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave
distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle
mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur
les paroles et les gestes de Jeacutesus307
Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que
lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308
Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe
cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans
le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de
parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309
Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese
contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le
repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere
philosophique
b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la
priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se
303
Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304
Charles K BARRETT op cit p 163 305
Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306
Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307
Joseph FITZMYER op cit p 270 308
Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310
Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115
87
trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311
raquo Ce
quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au
pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait
usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere
du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres
chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312
Eckard Schnabel
reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du
soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313
Plusieurs auteurs
appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314
c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il
srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan
seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du
pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315
Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges
Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316
Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais
bien lrsquoeucharistie317
George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction
du pain raquo lorsqursquoil affirme
ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it
as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the
Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318
rdquo
Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de
distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319
Eckard Schnabel et Richard Rackham
311
Ceslas SPICQ op cit p 760 312
Charles K BARRETT op cit p 166 313
Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314
Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315
Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65
316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122
ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317
Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318
George PANIKULAM op cit p 122
88
expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320
Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la
mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig
Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de
lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322
Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune
certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo
plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non
seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression
normale323
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette
proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie
rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une
coutume juive le rite drsquoouverture des repas324
Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux
terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner
le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325
De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne
deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier
qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326
Jean Delorme reacutesume le
319
H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320
Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322
Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325
Charles K BARRETT op cit p 165 326
Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30
89
mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un
repas327
raquo
d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)
Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion
fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme
eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328
Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de
devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo
rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente
uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort
diffeacuterentes
Lrsquoeacutetymologie latine
Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec
koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce
que le second (koinwnia) signifie en Orient330
Mais en deacutepit des apparences les notions de
laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331
laquo Il ne semble pas que le mot
koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de
lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il
327
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328
laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im
Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft
und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de
Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3
e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285
331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525
90
garde plus drsquoampleur332
raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son
deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son
entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de
lrsquoeucharistie333
raquo
Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo
Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot
communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334
Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de
communauteacute indivise335
Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais
plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336
(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de
laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute
naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et
laquo munificence raquo337
Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute
plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur
juridique338
Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme
laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339
Communicatio deacuterive de laquo com-
municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et
332
L-M DEWAILLY op cit p 55 333
LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335
Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336
J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337
Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267
338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4
e eacuted Paris Klincksieck
2001 p 422 339
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio
91
qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340
Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il
srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de
laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341
Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement
de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342
raquo En effet la culture
dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les
conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de
nouveaux territoires agrave leur empire343
LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant
jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec
344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre
de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345
Mecircme dans le monde
profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest
aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore
(entre 245 et 270) sans parler latin346
Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le
mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347
Lrsquoeacutetymologie grecque
Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348
est un deacuteriveacute
de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349
raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il
340
Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341
W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3
e eacuted 1935 p 197
342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres
2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343
Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347
Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3
e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec
348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New
Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303
92
peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350
Il srsquoutilise
parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime
lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi
drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351
Issu de la mecircme racine le mot koinon
deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en
Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C
352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme
Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore
laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353
raquo Aristote lrsquoutilise
abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute
dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354
Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est
rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355
raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme
est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356
Dans ses Antiquiteacutes
349
Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350
Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351
Josef HAINZ op cit p 303 352
G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V
e siegravecle passaient au second plan Le culte commun
nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353
PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1
egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293
354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des
universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355
Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit
par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo
93
romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu
et de lrsquoeau raquo357
Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358
Dans le Nouveau
Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme
le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec
geacuteneacuteral359
En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement
la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise
en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication
plutocirct que de renfermement identitaire360
raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la
proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en
franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre
rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361
laquo Avoir part raquo
laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des
nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part
357
DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358
JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359
Josef HAINZ op cit p 303 360
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361
F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo
94
mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362
lrsquoexpression renvoie agrave la
dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une
participation volontaire363
et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo
rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne
de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364
La laquo mise en commun raquo ne se limite
donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des
sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de
partager
Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage
chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que
lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui
donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365
raquo La koinwnia est agrave la communion ce que
la joie est au bonheur366
sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre
eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat
de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le
terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi
drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent
ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du
verset
On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec
les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue
dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de
lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la
communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en
commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec
362
Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363
Ibid 364
Ibid p 490 365
J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366
Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37
laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo
95
original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les
rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un
modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367
Le verset 242 se lirait donc ainsi
laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants
dans lrsquoenseignement des apocirctres
et dans la mise en commun
dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo
367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires
jouent un rocircle apologeacutetique
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien
A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la
commensaliteacute
laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute
la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par
Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas
seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la
partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)
pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du
manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368
raquo
Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie
commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la
mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369
raquo Il existe donc de toute eacutevidence un
lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs
geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a
commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette
pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin
rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique
disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370
raquo
Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que
degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371
Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest
368
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369
Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV
e siegravecle
vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370
Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1
371 E HAENCHEN op cit p 192-193
97
rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la
ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372
raquo
Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise
des martyrs373
raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas
communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun
parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera
quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance
entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour
qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374
Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de
Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se
multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375
Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de
lrsquoEacuteglise376
raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de
conseacutequences
laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion
de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service
des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un
tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion
des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une
socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des
clercs Le peuple y assiste377 raquo
La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape
les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent
les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont
vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre
372
Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374
Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375
J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n
o 1 2013 p 167
376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68
377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60
98
laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas
proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il
prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre
agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont
indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus
ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378
raquo
laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations
srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin
Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379
raquo
Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380
Ce passage du soir au matin a eu lui
aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement
laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle
du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La
ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est
rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours
de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive
du banquet381 raquo
Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge
drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses
structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382
raquo Une
autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui
auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter
les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des
textes liturgiques383
raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique
de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra
une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne
378
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379
J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II
e et III
e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)
confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380
Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381
Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383
Ibid
99
visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les
maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger
et habiter dans la maison de Dieu384
raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien
des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de
Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait
laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385
raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du
concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec
esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne
reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit
anathegraveme386
raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee
drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise
des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387
raquo
Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans
lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388
raquo
La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression
laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389
raquo Ce dernier terme qui signifie
laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment
des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction
prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la
fin du repas390
Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins
384
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et
Aneacute 1907 p 1015 385
Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386
Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere
partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388
Ibid p 572 389
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin
100
synonymes et deacutejagrave au 1er
siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo
pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391
laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit
drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le
Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation
drsquoEucharistie392 raquo
Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie
deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393
Le mot eucharistie a
aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le
terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage
laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les
pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces
pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui
nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo
La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension
conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre
le sens mecircme du rassemblement
laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour
srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo
laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des
beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile
lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et
de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et
pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie
mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo
391
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392
Joachim JEREMIAS op cit p 128 393
Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n
o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont
en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394
Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396
D SARTORE et autres op cit p 317
101
laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de
lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer
lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397
La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des
assembleacutees398
raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la
fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans
lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de
leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel
laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes
[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune
fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans
doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la
fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave
le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de
notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais
bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la
seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401
raquo
Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate
a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente
le 8 avril 1546402
Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre
des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate
397
Ibid 398
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399
Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401
Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402
S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles
102
laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes
et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin
le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue
vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo
Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la
Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant
le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du
deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la
laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404
communicatione fractionis
panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du
fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par
la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au
compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes
drsquointerpreacutetation405
La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation
drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique
eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la
mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus
alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens
est ambigu406
Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que
le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si
ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements
chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un
repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement
srsquoappliquer ici
doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403
Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405
Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11
e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204
406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression
formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif
103
Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de
subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne
constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif
du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407
raquo Dans cette perspective la
mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la
seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le
texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en
commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original
Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle
son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une
volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain
Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis
lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique
des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel
laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute
dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation
remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins
drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce
nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints
quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave
lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408
raquo
Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi
domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409
raquo
laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet
drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut
reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur
historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu
407
Maurice Grevisse op cit p 204 408
Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409
Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21
104
lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent
exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410
[hellip] raquo
Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait
imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-
tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411
[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique
pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes
originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412
Crsquoest
agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo
publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242
auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit
deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et
communicatione in fractione panis et orationibus413
Ce retour au texte original de notre verset
aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps
dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie
toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives
410
Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans
Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413
Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2
nd ed 1995 p 190
ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo
Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des
proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues
dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager
progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema
drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire
(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes
environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des
biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse
structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme
koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le
plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a
mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par
conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du
verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute
constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset
Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie
de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont
bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait
neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli
et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les
rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs
rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain
et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa
mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du
rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et
srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus
Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo
drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les
106
eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que
manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot
laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo
Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas
communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun
plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le
verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute
de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire
agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble
deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral
Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la
derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la
derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et
mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre
caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)
Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au
long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre
original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui
le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les
communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414
la koinwnia est ainsi devenue cette
union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet
eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le
virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les
rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire
face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent
veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les
laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave
414
Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo
107
lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des
rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera
concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct
qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave
distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train
drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler
leurs fins de mois
108
Bibliographie415
Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes
ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the
Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p
ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece
27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p
ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese
biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils
bibliques)
ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et
Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)
ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New
Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago
Press 2000 1108 p
AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de
lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399
BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais
Paris Hachette 1996 2230 p
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament
2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol
BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948
293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)
BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection
Initiations)
BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles
Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on
Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes
documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit
theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la
citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]
415
Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7
e eacutedition
Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449
109
BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill
2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)
BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964
vol 2 pages 689-695
BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p
BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la
tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp
Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)
BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris
Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]
BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p
BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire
des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012
[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)
BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283
BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the
New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago
Press 1961 325 p
BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible
Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p
BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique
de Louvain vol 19 1988 p 136-159
BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux
apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes
bibliques 12-14 23 30 41)
BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports
avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923
1123 p
BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New
York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)
BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de
lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737
BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted
Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)
BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette
2e eacutedition 1886 462 p
110
BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E
Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical
Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353
BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512
BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre
des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)
CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I
The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the
Commentary Note XXXI p 392-402
CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical
Literature vol 51 1932 p 352-380
CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et
autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses
de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285
CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides
Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31
CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation
des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges
actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications
de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258
CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la
langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p
CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p
(Histoire de la penseacutee 1)
CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament
Guides)
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis
[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne
httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]
CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des
Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969
390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)
CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the
Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical
commentary on the Bible)
DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans
DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des
111
philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave
la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)
DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden
Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22
DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris
Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)
DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et
romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En
ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp
DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in
den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p
DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et
autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf
1999 p 107-120
DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris
Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)
DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance
sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la
racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)
DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris
Les belles lettres 1964 2 vol 576 p
DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun
seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63
DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du
christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol
DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A
FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New
York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767
DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant
Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p
DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin
1910 230 p
DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina
45)
DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p
(Lectio divina 118)
112
ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p
FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de
France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]
FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand
Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p
FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and
Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)
FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL
Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024
FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1
p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai
2014)
FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui
vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican
Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle
antichitagrave cristiane 1)
FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton
University Press 1980 251 p
GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes
Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)
GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris
Laffont 1989 1478 p
GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin
1984 vol 1 412 p
GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol
GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE
sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles
de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)
GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du
IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]
GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris
Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]
GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee
canonique vol 34 1980 p 73-108
113
GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle
Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5
rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p
GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3
Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau
Testament 363 p
GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue
franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p
GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo
dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the
New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317
HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans
Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-
1973 vol 3 p 15-34
HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster
Press 1971 737 p
HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical
Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305
HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et
diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai
Descleacutee 1968 342 p
HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris
Hachette 1971 300 p
HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines
et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p
(Orientalia Christiana analecta155)
HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809
HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris
Letouzey et Aneacute 1907 11 vol
HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2
p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm
SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette
1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et
signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)
114
JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p
(Lectio divina 75)
JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis
Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)
JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the
Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research
vol 38 1993 p 23-43
JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia
Universalis France 1988 vol 7 p 514-518
KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker
Academic 2012 3 vol
KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol
LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de
France 1998 1298 p
LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford
Clarendon Press 1961 1568 p
LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie
Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)
LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-
Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p
LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et
latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890
351 p
LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p
LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament
Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)
LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double
christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv
Seacuter 27]
LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin
W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)
LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere
eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)
MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50
16 deacutecembre 2012 p 37
MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique
Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p
115
MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991
378 p (Heacuteritage et projet 45)
MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p
(Que sais-je 2425)
MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris
Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)
MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p
(Commentaire du Nouveau Testament 5a)
MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques
initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009
254 p (Pour lire)
MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament
Commentaries)
MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue
Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233
MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966
295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)
MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952
53 p (Cahiers theacuteologiques 31)
METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission
Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005
366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th
Editpdf ]
MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg
Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p
MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique
seacutemitique 4)
MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture
alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-
29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues
18)
MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134
NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908
p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15
mai 2014)
116
NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans
Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387
PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman
Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95
PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971
217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)
PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie
catholique de Migne 1844-1845 [En ligne
(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]
PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian
Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)
PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo
Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144
PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection
Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)
PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions
de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)
PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice
Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95
PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le
rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et
modernes Paris sl p 320-321) [En ligne
httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]
PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995
p 63-72
PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon
[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68
REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses
universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)
RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London
Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)
REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen
Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p
REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich
Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen
Testament 32)
REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p
117
ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical
Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks
v 8
REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert
1992 2 vol
RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris
Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)
SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie
Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)
SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart
W Kohlhammer 1990 358 p
SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de
philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190
SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan
Exegetical Commentary on the New Testament 5)
SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W
BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444
SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey
W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656
SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann
1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die
Kunde der aumllteren Kirche 14)
SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques
Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)
SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655
SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda
and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter
Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162
SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires
Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)
SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions
Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)
STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23
no 3 2006 p 17-36
STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris
Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)
118
TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts
of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New
Testament series)
TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres
doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue
biblique 37)
THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris
Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)
THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve
Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)
THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore
Asiathegraveque 1980 309 p
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique
vol 91 no 2 1969 p 113-135
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier
RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France
2007 p 285-293
VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert
1965 3 vol
WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110
WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p
[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8
WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219
WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du
judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)
WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand
Rapids Eerdmans 1998 874 p
WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996
350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)
ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677
119
Textes anciens
ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1
Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)
ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-
COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)
CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus
graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954
427 p
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000
278 p (Sources chreacutetiennes 167)
CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-
1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I
Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p
Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources
chreacutetiennes 172)
HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par
Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par
Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes
10)
JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS
Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE
eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les
philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne
httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]
JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes
traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute
TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)
ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p
(Sources chreacutetiennes 132)
RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-
Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555
120
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris
Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)
PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997
262 p (Collection Garnier-Flammarion)
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C
SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p
PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres
1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des
universiteacutes de France)
TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT
Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)
vii
Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun
Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent
largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas
communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec
ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs
La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)
91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 91)
101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)
91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]
Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)
Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij
Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418
Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram
laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo
416
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417
Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418
Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351
viii
Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420
(deacutebut du IIe siegravecle)
Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po
evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)
Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh
evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou
evpiskopou oute baptizein oute avgaphn
poiein
Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]
Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)
Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον
ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς
αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ
πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ
μέμνηνται [hellip]
Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]
Tertullien Apologeticum422
(fin IIe siegravecle)
xxxix [hellip]
14 Quid ergo mirum si tanta caritas
conuiuatur Nam et cenulas nostras
preterquam sceleris infames ut prodigas
quoque suggillatis (hellip)
Cena nostra de nomine rationem
suiostendit id uocatur quod dilectio
penes Graccos (hellip)
17 (hellip) Non prius discumbitur quam
oratio ad Deum praegustetur editor
quantum esurientes capiunt bibitur
quantum pudicis utile est 18 Ita
xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui
420
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422
TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181
ix
saturantur ut qui meminerint etiam per
noctem adorandum Deum sibi esse ita
fabulantur ut qui sciant Deum audire
Post aquam manualem et lumina ut
quisque de scripturis sanctis uel de
proprio ingenio potest prouocatur in
medium Deo canere hinc probatur
quomodo biberit Aequae oratio
conuiuium dirimit
se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere
Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)
E (texte eacutethiopien)
Et cum cenant qui adsunt fideles sument de
manu episcopi paululum panis antequam
frangant proprium panem quia eulogia est et
non eucharistia sicut caro domini
28 Edentes uero et bibenes cum honestate id
agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis
inrideat aut tristetur qui uocat uos
26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui
S (AE) (texte sahidique)
Cum autem manducat eum et alii fideles cum
eo accipiant de manu episcopi fragmentum
(klasma) panis unum priusquam unusquisque
frangat panem qui est coram se Benedictio
enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)
domini
28 Edentes autem et bibentes cum honestate
ne bibatis ut ebrii sitis
Les Constitutions apostoliques424
(fin du IVe siegravecle)
Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan
II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo
Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai
ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``
VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens
423
HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2
e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107
424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources
chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425
Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux
x
metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij
pareskeuasqh
251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)
VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426
261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]
261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427
Lettre de Cleacutement agrave Jacques428
(5e siegravecle)
oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe
91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun
426
Ibid p 53 427
Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question
xi
Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme
Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)
Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants
Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes
srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς
σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν
reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο
πιστεύοντες
Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo
laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν
ἀποστόλων [hellip] raquo
Thegraveme 4 la mise en commun
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]
deacuteveloppement (244b-45)
laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45
καὶ
τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις
ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ
πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot
Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo
[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν
αὐτοῖς ἅπαντα κοινά
Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les
ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν
ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς
429
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398
xii
vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo
τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35
καὶ
ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν
ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν
illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς
[hellip]
πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ
ἔθηκεν [hellip]
Thegraveme 5 les repas en commun
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς [hellip]
Thegraveme 6 la priegravere
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς
προσευχαῖς
Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]
Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν
φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]
Thegraveme 7 La crainte
Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην
τὴν ἐκκλησίαν
Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα
κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]
Thegraveme 8 les prodiges et les signes
Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo
[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα
διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ
τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]
Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων
ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie
Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν
xiii
reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo
[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς
τὸν θεὸν [hellip]
deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo
[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία
Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo
ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ
στοᾷ Σολομῶντος
Thegraveme 10 la faveur populaire
Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo
[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν
λαόν
Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo
[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας
αὐτούς
Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo
[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός
illustration de la faveur populaire (515)
laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo
[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς
ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου
κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν
Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage
Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo
[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ
μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]
iv
3 Les quatre compleacutements 86
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96
A) Une disparition progressive 96
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101
Conclusion 105
Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107
Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii
Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi
v
Liste des tableaux
Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46
Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54
vi
Liste des figures
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30
Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35
Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40
Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42
Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72
Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74
vii
Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement
Introduction
A) La commensaliteacute de Jeacutesus
La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange
beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau
Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas
tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de
Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun
doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de
Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective
laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui
mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble
sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo
Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens
2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les
peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens
6 Dans
certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens
laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de
Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par
rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs
drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle
1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia
Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74
3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of
Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et
chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition
in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141
7 Jerome NEYREY op cit p 377
8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244
2
attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il
srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10
Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les
repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les
peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi
laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme
eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait
drsquoailleurs contraire agrave la coutume11
Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la
beacuteneacutediction ou de rompre le pain12
Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste
anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13
Partager sa
table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux
coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir
mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14
Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces
rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du
reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial
unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point
culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul
au repas tout entier15
raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la
communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans
9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10
Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11
Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12
Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13
Ibid p 243 14
Ibid 15
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29
3
les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la
joie de ces repas pris avec le Seigneur16
raquo
Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et
des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie
du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous
sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement
institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement
par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons
agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la
commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous
chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y
parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous
chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question
B) Lrsquoeacutetat de la question
Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament
dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17
Mais le repas repreacutesente bien
davantage que le seul fait de manger
laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte
proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des
aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18
raquo
La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos
de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le
plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble
que nous nous invitons19
[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste
social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus
16
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18
Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19
PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94
4
reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon
laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20
La table qui est
ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la
geacuteneacuterositeacute21
Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre
les personnes reacuteunies22
Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux
axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute
drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au
respect des hieacuterarchies et des rocircles23
raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain
se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24
raquo
Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le
diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25
Le souper constituait neacuteanmoins le
repas principal26
crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les
reacuteunions familiales ou entre amis27
Le souper comportait deux services drsquoabord le souper
proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28
Agrave lrsquoeacutepoque
helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes
laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres
ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au
culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et
susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo
20
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21
Ibid p 1715 22
Ibid p 1724 23
Ibid p 1711-1712 24
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25
Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256
26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651
27 Ibid
28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les
serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75
5
Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations
religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas
laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre
Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et
chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu
efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo
Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais
les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce
sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31
Les repas en commun signifiaient mecircme
davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un
Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie
communauteacute de vie32
raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir
entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du
sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33
raquo) ces moments de
commensaliteacute34
Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35
raquo
La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36
Certains
sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de
celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37
Chez les Esseacuteniens en
particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement
pure38
raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs
30
Ibid 31
FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32
Joachim JEREMIAS op cit p 243 33
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8
e s av J-C (cf Amos 64-7)
36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift
P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38
Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241
6
preacutesentaient un caractegravere religieux39
Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la
beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40
Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure
ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la
parole et lrsquoentraide communautaire41
Certains attribuent une double tradition au repas
eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la
poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au
deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du
dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin
agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42
Mais cette thegravese ne fait pas
lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43
Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours
de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le
pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait
consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo
mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44
raquo
La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)
utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par
lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme
srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique
39
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40
Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41
Ibid p 80 42
H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955
p 252 43
Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest
efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44
Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66
7
sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45
Ce laquo repas
sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des
synagogues46
[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la
fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie
mineure47
raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du
Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la
deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48
raquo La premiegravere
lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves
repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son
rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le
sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la
communauteacute49
raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a
choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes
laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du
Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres
45
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala
Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3
e eacuted Paris 1903 p 49 note 1
47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie
chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo
8
nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe
laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la
question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire
que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil
voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un
conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave
boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion
agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo
Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une
eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des
Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51
Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les
chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence
de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52
raquo
agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime
lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53
Il ne srsquoagissait pas de repas
laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54
raquo
Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55
raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le
besoin56
Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres
sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57
raquo Souvent
mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques
morceaux de choix parmi les restes du repas58
Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun
sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui
50
Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55
Charles PERROT op cit p 71 56
Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57
Ibid 58
Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo
9
reacutegnait dans ces communauteacutes59
laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet
la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave
lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60
[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de
situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61
raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur
reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie
telle que le repas se terminait par des cris de joie62
Mais la source veacuteritable de la joie
chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme
laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ
ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de
lrsquoEacuteglise63 raquo
laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit
(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present
with them (cf24 35)64 raquo
laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo
Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse
laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes
inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les
repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66
[hellip] raquo
59
J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60
Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62
Hans LIETZMANN op cit p 250 63
Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65
Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66
Lucien CERFAUX op cit p 29-30
10
Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de
lrsquohospitaliteacute orientale67
raquo La maison agrave laquelle Ac 121268
fait reacutefeacuterence et que posseacutedait
Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement
des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le
mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la
foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69
Il semble en
effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la
maisonneacutee70
Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette
ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe
laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait
aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien
mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des
mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes
et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement
chreacutetiennes71
raquo
Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison
fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture
neacutecessaire au repas72
Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui
eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese
qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave
Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires
comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres
67
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68
Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ
ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69
Otto MICHEL op cit p 130 70
Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74
11
de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73
Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde
prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de
Thessalonique74
Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui
montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort
pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75
Jewett estime probable que la plupart des
premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees
Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun
des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta
Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers
mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population
immigrante76
En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans
sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que
latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre
eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait
lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere
du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces
73
Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75
Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76
Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63
12
personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des
lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave
Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77
Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]
et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait
sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes
la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc
indispensable agrave la survie de la communauteacute78
Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant
neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu
urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes
chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave
Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes
suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees
dans le tissu urbain79
[hellip] raquo
Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80
De fait le
caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de
plusieurs auteurs81
Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82
raquo drsquoautres lui donnent mecircme un
77
Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78
Ibid p 69 79
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80
Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81
J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82
Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo
13
caractegravere laquo liturgique83
raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En
principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut
srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une
seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service
divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84
Mais les deux termes tendent agrave se confondre85
Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer
reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le
deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives
laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans
difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le
jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement
aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo
Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean
(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un
enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee
pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie
de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des
psaumes et des priegraveres87
Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la
laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive
laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous
poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence
drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia
83
Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2
e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et
183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que
sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85
Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de
Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87
Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514
14
signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service
quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo
Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`
koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie
qui srsquoy trouve jointe88 raquo
Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres
auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89
Mais sa thegravese ne fait
certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un
deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit
dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90
Bo Reicke parle lui aussi
88
Ibid p 137 89
Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90
MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo
15
drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91
Quelques-uns y
trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92
Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs
reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une
mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la
communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de
la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme
selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94
raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force
laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95
raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et
Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96
Un quatriegraveme groupe
enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia
un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent
crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre
eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97
raquo
Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici
drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait
dans la vie de la communauteacute98
Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine
91
B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93
George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94
Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95
Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96
P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n
o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among
the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97
Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98
Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company
16
mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement
lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99
Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave
Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte
le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des
activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100
Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit
fortement elle aussi contre cette position
laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de
ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que
les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de
partage et de participation101 raquo
Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour
Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque
qui srsquoeacutetablit entre des personnes102
Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par
leur origine religieuse lieacutes au repas
laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes
piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique
des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes
primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute
degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de
tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se
donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour
1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99
Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100
Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102
Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo
17
lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur
origine commune103 raquo
laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo
Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits
entre les convives105
On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute
chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave
plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun
homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant
partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106
raquo Il faut dire que dans
lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107
On lui attribuait mecircme un
sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se
scellaient en mangeant du pain et du sel108
Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de
saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas
laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin
de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la
destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo
Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]
pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre
axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme
koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en
outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans
103
Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104
Friedrich HAUCK op cit p 799 105
Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106
ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107
Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108
Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939
18
la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110
raquo) est donneacute
comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte
permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou
moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111
[hellip] raquo
Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager
intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou
drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme
koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de
veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des
Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer
C) Meacutethodologie
La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les
creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113
Mais la penseacutee grecque se
distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est
plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente
drsquoexprimer la penseacutee
laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le
conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration
appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le
contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut
emprunter celui qui veut comprendre114
raquo
La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115
Elle repose
essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des
redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil
srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme
110
Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111
Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112
Ibid p 558 113
Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114
Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115
Ibid p 12
19
le meacuterisme et lrsquohendiadys116
La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des
termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique
clairement le lien qui existe entre eux117
Les textes bibliques font largement appel agrave ces
proceacutedeacutes
laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait
par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important
pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un
eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo
Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux
proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119
raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie
exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120
Lrsquoanalyse
structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont
mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121
Elle comporte deux grandes
eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y
relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave
distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots
sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de
mots122
La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de
surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par
lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la
structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier
sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242
116
Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117
Roland MEYNET op cit p 22 118
Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119
Roland MEYNET op cit p 11 120
Marc GIRARD op cit p 97 121
Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100
Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble
A) La deacutemarche heuristique
1 Lieu drsquoinsertion du texte
a Lrsquoopinion des speacutecialistes
Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du
christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen
Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont
consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des
Gentils123
Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et
ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne
Nouvelle par toute la terre124
Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans
la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la
continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125
par rapport au judaiumlsme il
se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien
Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126
Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune
Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait
poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127
Le
livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset
18129
123
Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125
Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127
Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128
Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129
Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]
21
Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur
les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une
force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130
Daniel Marguerat
qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de
la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131
Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une
socieacuteteacute universelle132
Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les
deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui
concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du
message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-
3638-39)133
b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5
Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part
notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant
que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept
diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes
externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des
mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124
(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)
qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le
verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66
130
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131
Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132
Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319
22
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
134
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ
ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ
πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ
Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον
προσήλυτον Ἀντιοχέα
v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi
καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα
πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias
Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν
ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν
v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ
προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est
dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135
Le prologue adresseacute agrave
Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de
lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent
la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136
Cette opinion
recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du
chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137
134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135
Charles K BARRETT op cit p 107-108 136
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137
Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58
23
La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment
Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138
situent au verset 542 la fin de cette
premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel
Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent
plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut
du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139
Apregraves la description drsquoune communauteacute
idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme
communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun
nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire
totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la
preacutesence drsquoune transition140
Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon
Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141
Il en va diffeacuteremment du passage du
chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave
Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties
diffeacuterentes142
Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement
par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces
reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le
scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties
2 Le scheacutema drsquoensemble
Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun
laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont
138
Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140
Ibid 141
Ibid p 35 142
Ibid p 29 et 35
24
repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143
Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5
reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema
suivant
Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)
A [21-40]
v 4 effusion de lrsquoEsprit
v 5-13 reacuteaction de la foule
v 14-36 discours de Pierre
v 37-40 appel agrave la repentance
(avec promesse
du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre
influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment
et libeacuteration des apocirctres
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de
la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets
(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave
tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous
eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte
puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du
143
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo
25
diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour
respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-
ensembles
a) Deacutelimitation des sous-ensembles
Ac 21-40
Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots
laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils
commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος
Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion
agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces
deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui
touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal
vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent
par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ
συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement
de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de
Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les
bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque
Ac 241-47
Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux
versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes
aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
26
Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave
ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une
reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du
chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme
litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se
trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute
Ac 31-26
Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque
Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest
pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation
des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre
narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun
changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave
lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ
τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct
de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des
verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le
troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute
Ac 41-22
Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une
double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe
laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20
v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]
v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu
οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ
ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν
Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan
seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe
eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en
27
relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo
(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset
21
v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν [hellip]
v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
[hellip]
Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le
plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on
assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de
Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages
les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce
quatriegraveme sous-ensemble de notre texte
Ac 423-516
Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est
constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir
entre eux de veacuteritables liens
- une priegravere agrave Dieu (423-31)
- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)
- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)
Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute
primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de
lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la
communauteacute primitive forme ainsi une inclusion
v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν
πρὸς τὸν θεὸν [hellip]
v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
28
Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il
convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets
430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ
τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble
de notre texte
v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]
hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]
v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de
verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo
(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours
narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de
forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre
texte
Ac 5 17-42
Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence
agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et
42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo
(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au
verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25
v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ
ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς
ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν
ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ
εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ
διδάσκοντες τὸν λαόν
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽
οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ
εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν
29
Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)
qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se
trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de
la libeacuteration des apocirctres
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς
ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν
τηρήσει δημοσίᾳ
v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν
Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport
antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours
narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave
lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la
preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene
des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence
des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque
Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2
agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi
eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le
scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels
qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-
agrave-dire sur le plan horizontal
30
b) Deacutecoupage du texte par tranche
1 La tranche A-Arsquo
Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec
promesse du don de lrsquoEsprit)
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et
libeacuteration des apocirctres
Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition
des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les
deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la
laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du
verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517
v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis
καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ
φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν
οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι
v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς
ὑμῶν [hellip]
v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ
ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα
ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le
parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]
Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ
οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν
ζήλου [hellip]
Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme
sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212
et 524
v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]
v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]
[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ
ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]
31
Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est
naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples
reacutecurrences
v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]
[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]
v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte
[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ
λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils
pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos
langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις
γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ
v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple
πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ
λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de
coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]
[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ
ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]
Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222
et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]
Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]
v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]
Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas
du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ
ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]
v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]
ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον
τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]
Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon
retrouve aux versets 222 et 535
v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους
τούτουςmiddot [hellip]
v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]
εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται
προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί
μέλλετε πράσσειν
32
Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du
keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et
531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets
232 et 531)
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]
v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]
τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ
δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]
v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν
[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la
reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν
ἁμαρτιῶν
v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot
v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]
Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la
crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)
v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant
agrave une croix
τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε
v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε
v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en
le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες
ἐπὶ ξύλου
v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]
v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]
Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets
2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532
v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit
[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου
πνεύματος middot
v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ
τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
33
2 La tranche B-Brsquo
Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la
communauteacute
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des
biens
v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)
v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)
v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins
riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner
agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux
versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le
temple et le portique de Salomon
v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν
τῷ ἱερῷ [hellip]
v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon
[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ
Σολομῶντος
La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe
laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ
σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient
ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν
ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν
καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα
Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute
par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des
prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512
34
v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα
καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]
La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord
autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour
du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin
(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435
v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ
εἶχον ἅπαντα κοινὰ
v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία
καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα
κοινά
v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les
distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ
διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin
καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων
διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν
εἶχεν
Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514
teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive
v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ
ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους
καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ
πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν
35
3 La tranche C-Crsquo
Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo
C [31-26]
v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du
Temple
v 12-26 discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus
(v 13-18)
appel agrave la repentance
(v 19-26)
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la
deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les
deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de
lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du
sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds
La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au
keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le
Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410
v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche
[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου [hellip]
La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que
Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν
v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]
[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν
ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413
36
v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν
ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ
ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ
τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus
Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ
Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι
ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον
ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν
Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune
reacutecurrence aux versets 313 et 421
v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher
ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]
Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν
παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ
ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος
ἐκείνου ἀπολύεινmiddot
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς
μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς
διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ
γεγονότι
c) Deacutecoupage du texte par volet
Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le
plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant
envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se
situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet
CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin
Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage
les liens structurels preacutesents dans notre texte
37
Le volet ABC (21-326)
Figure 5 ndash Le volet ABC
A [21-40]
v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit
v 5-13 la reacuteaction de la foule
v 14-36 le discours de Pierre
v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute
C [31-26]
v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme
v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple
v 12-26 le discours de Pierre
teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)
appel agrave la repentance (v 19-26)
Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de
reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les
sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux
versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse
drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A
et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025
v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]
τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν
τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός
ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε
v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]
ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν
καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]
v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous
[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν
χριστὸν Ἰησοῦν
v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ
ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς
38
Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et
laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et
3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire
ainsi lrsquouniteacute du volet
v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll
ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου
Ἰωήλmiddot
v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]
[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν
σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ
θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes
servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας
μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ
πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν
v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]
ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος
πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ
ἐπλήρωσεν οὕτως
v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes
[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν
ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽
αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν
v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi
Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει
κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ
v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave
ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ
προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ
λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et
leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours
καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν
καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς
ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de
lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς
διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας
ὑμῶν [hellip]
Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis
drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre
le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo
(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311
39
v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens
ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ
ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες
Γαλιλαῖοι
v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci
12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος
πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι
v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et
drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute
[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως
ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ
v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au
portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur
[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ
στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι
Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la
reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238
et 319
v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]
Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]
καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι
Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν
ὑμῶν [hellip]
v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ
ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]
Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode
de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la
repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent
en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere
agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le
message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo
40
Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo
Arsquo [517-42]
v 17-18 arrestation des apocirctres
v 19-21a intervention de lrsquoange
v 21b-26 recherche par les autoriteacutes
v 27-28 comparution
v 29-32 discours de Pierre
v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)
v 34-39 intervention drsquoun membre influent
v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres
Brsquo [423-516]
v 23-31 priegravere des apocirctres
v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens
v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas
v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira
v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
Crsquo [41-22]
v 1-2 arrestation de Pierre et Jean
[v 3 note sur lrsquoaccroissement]
v 4-7 comparution (interrogatoire)
v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)
v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin
v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer
v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance
v 21-22 libeacuteration des apocirctres
Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes
juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent
ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee
drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en
deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi
que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540
v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les
placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς
τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη
v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους
καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ
41
v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]
οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]
v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent
καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες
παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
καὶ ἀπέλυσαν
On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets
418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528
contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs
v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus
Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ
φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ
v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]
ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν
καὶ ἐδίδασκον [hellip]
v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple
[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν
ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν
v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]
[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ
διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε
τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]
v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus
πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ
ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν
Ἰησοῦν
d) Les discours de Pierre
Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par
volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en
fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses
deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2
(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au
chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux
quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute
42
Figure 7 ndash Les discours de Pierre
A [21-40]
v 1-4
v 5-13
v 14-36 discours de Pierre
(22 versets)
v 37-40
Arsquo [517-42]
v 17-18
v 19-21a
v 21b-26
v 27-28
v 29-32 discours de Pierre
(4 versets)
v 33
v 34-39
v 40-42
B [241-47] Brsquo [423-516]
C [31-26]
v 1-8
v 9-11
v 12-26 discours de Pierre
(15 versets)
Crsquo [41-22]
v 1-2
[v 3
v 4-7
v 8-12 discours de Pierre
(5 versets)
v 13-17
v 18
v 19-20
v 21-22
Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-
reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)
dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo
(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530
v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες
ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν
v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ
θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές
ἐσμεν
v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ
Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς
ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος
παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής
v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois
ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν
ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot
43
En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en
eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus
long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort
de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336
v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ
θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων
προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]
v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute
ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ
ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ
θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς
ἐσταυρώσατε
Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme
eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo
(onoma) aux versets 316 et 412
v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous
καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν
θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα
αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν
ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν
v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes
καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ
γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ
δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς
Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la
reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)
v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes
ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot
πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις
v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων
καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς
πειθαρχοῦσιν αὐτῷ
On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours
de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur
uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses
reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)
44
dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117
5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement
reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la
personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144
Les dieux grecs portaient des noms et les
Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145
Tout
au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir
associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146
Donner un nom agrave
quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en
invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme
de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)
correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification
geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147
raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de
Dieu148
La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois
tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes
de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire
lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de
ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche
hermeacuteneutique
144
Hans BIETENHARD op cit p 243 145
Ibid p 248 146
Ibid p 253-254 147
laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148
Ibid p 273
45
B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations
laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au
sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement
srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash
et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149
raquo Nous allons donc chercher
maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa
structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en
relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les
eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une
interpreacutetation de notre texte
1 Le volet ABC (Ac21-326)
a) Les ressemblances entre les blocs A et C
Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute
reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la
description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le
rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout
bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les
personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave
parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de
xeacutenoglossie150
en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme
qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu
jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque
cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation
Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux
149
Marc GIRARD op cit p 127 150
Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo
46
provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent
assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur
eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole
pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant
que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le
discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation
substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)
Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la
colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux
colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances
Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc A Ressemblances Bloc C
22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo
contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme
151 raquo
22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo
Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo
22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo
prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo
26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo
attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo
27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo
reacuteactions de la foule
310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo
214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo
discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo
241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
effets du discours sur lrsquoauditoire
44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo
La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes
respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours
151
Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo
47
eacutepidictiques152
construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-
dessous
Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours
Bloc A Ressemblances Bloc C
215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux
312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige
223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo
blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs
pour la mise agrave mort de Jeacutesus
313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo
224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo
exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme
relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus
313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo
216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo
argumentation des discours
fondeacutee sur lrsquoEacutecriture
322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo
232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo
argumentation des discours fondeacutee sur le
teacutemoignage des apocirctres
315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo
230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo
eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des
Eacutecritures
318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo
239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo
eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif
326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo
238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo
appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo
Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier
discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la
communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte
Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence
de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du
Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger
(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus
(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle
152
Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif
48
au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et
313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans
lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de
lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant
(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur
lrsquoautoriteacute de la laquo personne153
raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll
David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le
personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et
celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere
des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles
traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-
23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de
cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les
deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus
(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme
(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de
la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance
(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154
Cet appel reccediloit dans les deux
cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et
44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces
deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la
propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre
christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave
la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155
b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C
Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques
particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et
153
Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154
Richard DILLON op cit p 732b 155
Richard DILLON op cit p 735b
49
C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les
apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les
deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre
mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle
Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob
le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve
plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison
drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez
crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent
des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156
dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre
quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont
consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le
premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le
second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux
que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur
insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157
Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses
reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute
leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute
reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217
Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue
dans la propheacutetie158
Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des
signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce
156
Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que
lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158
Richard DILLON op cit p 732b
50
lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au
caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle
Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil
importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est
affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave
une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par
lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par
ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste
temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159
Le principal ajout du second discours reacuteside par
ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave
lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le
nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi
drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves
une profession de foi160
Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus
Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le
pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de
ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux
ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet
c) Le rocircle de B dans le volet ABC
Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)
avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord
Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire
fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous
deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait
eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de
cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des
croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que
reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne
159
Richard DILLON op cit p 736a 160
Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo
51
de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans
les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en
Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac
14 8-13)161
Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui
eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme
nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du
Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162
raquo De son cocircteacute Eckard
Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v
222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message
des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163
Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ
πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et
celles qui suivaient Jeacutesus164
Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de
reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait
enseigneacute jour apregraves jour165
Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les
croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la
reacutesurrection de Jeacutesus166
Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en
commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant
probablement des enseignements de Jeacutesus167
Boismard et Lamouille soutiennent pour leur
part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute
primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus
laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux
disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien
en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des
disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo
161
Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163
Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164
Ibid p 181 165
Ibid p 183 166
Ibid p 184 167
Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168
M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32
52
En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la
mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du
volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore
davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme
que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169
Sa description ideacutealiseacutee voire
idyllique170
de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la
populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus
par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble
interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion
naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs
2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)
a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo
Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte
bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit
surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et
Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C
du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave
lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des
gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave
leur emprisonnement171
(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et
527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant
le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent
chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)
169
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170
Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171
Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement
53
Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas
Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo
proclamation au Temple
gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo
43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo
arrestation et
emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo
47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige
comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421
48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre
devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre
415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo
deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo
421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)
Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois
de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172
Dans les deux cas Pierre
amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres
Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173
qui
existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers
quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son
second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la
double hieacuterarchie174
crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les
apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de
lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin
en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de
proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il
172
Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173
Olivier REBOUL op cit p 174 174
Ibid p 183
54
juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175
raquo Enfin les deux discours se
poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des
apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux
liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore
de mieux visualiser
Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours
Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo
49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo
reacuteponse aux
accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo
410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du
Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo
reacutesumeacute du
keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo
419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo
teacutemoignage des
apocirctres
et appel agrave
lrsquoobeacuteissance
532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo
b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo
Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de
souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence
de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave
lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et
3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que
le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176
(31326 4252730) Ce qui
175
Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176
Charles K BARRETT op cit p 281
55
distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux
cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit
saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture
dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave
elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute
remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore
de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et
voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177
Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment
(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est
bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de
faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de
lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de
lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On
retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les
apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178
Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de
lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin
au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des
hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est
accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de
colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les
autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179
les membres du Sanheacutedrin
sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180
De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en
Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel
interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de
177
M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178
Charles K BARRETT op cit p 281 179
Richard DILLON op cit p 736a 180
Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo
56
Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen
demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution
Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel
(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif
plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin
Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un
raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus
Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat
deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181
raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui
vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de
Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une
certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases
conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ
βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette
œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de
condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par
contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς
μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de
peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction
εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la
condition182
Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la
libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de
reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps
eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage
les deux blocs du second volet
c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo
Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus
particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du
181
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182
Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235
57
teacutemoignage183
Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du
merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le
verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel
climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en
commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de
connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse
contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184
De fait
le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit
de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les
liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave
ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le
contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave
lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la
beacuteneacutediction contenue en Dt 156185
Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de
mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme
dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi
davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome
par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo
au verset 531186
La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme
deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187
raquo
Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc
srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer
183
CK BARRETT op cit p 251 184
HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185
Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186
Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187
Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes
58
laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188
raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se
situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189
Aussi le
merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave
Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta
main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint
serviteur Jeacutesus190
raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors
drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples
perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191
raquo Le merveilleux surgit aussi de
faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux
protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme
sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des
apocirctres 192
Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la
puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de
Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une
manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193
Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins
intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou
encore pour les punir194
LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien
diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans
lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La
caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance
mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle
188
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189
Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190
BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de
terre une allusion au psaume 18 192
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193
Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194
Ibid p 289
59
suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195
Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or
Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun
messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance
qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de
puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres
personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de
la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que
de celui sur qui le miracle est fait196
On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des
apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant
le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante
agrave faire lrsquouniteacute du volet
Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo
lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne
Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais
alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent
concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave
tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair
que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent
eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute
3 La tranche B-Brsquo
Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes
se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient
lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest
drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la
foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de
reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes
comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la
195
Ibid p 291-292 et 294 196
Ibid p 299 et 301-302
60
lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants
non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage
soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest
ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs
peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus
que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque
volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes
Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur
de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave
titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre
texte
Figure 8 ndash Les principaux sommaires
A [2 1-40] Arsquo [517-42]
B [241-47]
Sommaire geacuteneacuteral
sur lrsquoaccroissement
et la vie de la communauteacute
v 423-31
v 432-35
v 436-37
v 51-11
v 512-16
Brsquo [423-516]
priegravere des apocirctres
sommaire sur la mise en commun des
biens
exemple de Joseph Barnabas (positif)
exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)
sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres
C [31-26] Crsquo [41-22]
Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font
avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits
sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary
passages197
) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des
197
C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute
61
objectifs multiples198
ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue
sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes
laquo singularisantes199
raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive
des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression
seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes
en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper
ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry
Cadbury200
regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo
Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour
chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres
occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou
laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou
drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201
Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la
mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes
La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous
concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de
la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier
sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-
35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202
Mais
lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle
198
Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199
Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201
Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205
62
srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203
Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants
laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo
alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne
mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo
Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais
bien sur leur foi commune205
Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en
commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se
faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206
Il est probable
203
Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204
Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206
Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of
Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise
63
du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des
souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple
Ananias et Saphira aux versets 436-511207
Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le
sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du
partage des biens raquo208
Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en
commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de
mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)
ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo
τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)
laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209
Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)
en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision
Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration
impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux
protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le
troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les
versets 13 et 14210
et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique
que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211
Ben Witherington
avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il
srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de
la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le
Temple212
Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent
qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207
Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209
Ibid 210
v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211
Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212
Ben WITHERINGTON III op cit p 225
64
crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213
raquo Mais la crainte dont il est
question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214
Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond
respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste
drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive
Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout
drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets
246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la
simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216
Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217
raquo) cadre parfaitement avec
lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432
Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218
Par
contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer
lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement
eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour
exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la
communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219
raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute
se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220
213
Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214
Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216
Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217
Ibid 218
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220
Ibid p 306
65
Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221
Il faut
ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se
montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ
(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον
laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)
συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se
sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo
(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)
Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions
importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise
en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair
agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la
tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie
Reacuteflexion hermeacuteneutique
Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements
sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le
volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le
texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres
sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues
comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre
rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo
(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa
droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du
Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond
drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222
Crsquoest
221
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441
66
aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du
grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223
Mais la position assise symbolise aussi une attitude
psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des
mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224
Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve
dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute
Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec
une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225
Dans le
premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du
verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete
comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe
avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se
legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre
(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw
bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement
des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre
texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de
λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour
annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus
κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement
en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ
ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation
παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans
doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur
la racine avggel-
223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225
Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335
67
Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en
relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226
On lrsquoa constateacute dans son rappel de la
propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822
au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par
rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326
42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les
propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave
lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227
et mecircme celle formuleacutee par
Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La
communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des
Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de
Jeacutesus228
Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229
raquo accueillante
pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les
membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les
facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de
notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage
neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230
mais ce lien fait ressortir aussi
drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard
les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231
Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au
226
Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227
George PANIKULAM op cit p 129 228
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229
Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230
R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231
Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo
68
futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232
Or dans sa
description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave
lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233
ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente
eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la
communauteacute messianique de la fin des temps234
Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en
accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la
composition de la communauteacute divine eschatologique235
Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-
dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236
lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo
de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans
drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce
au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des
prophegravetes237
Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238
raquo et
crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se
trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en
prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps
nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239
raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux
apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La
communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes
accreacutediteacutes240
raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il
se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis
232
Christopher WRIGHT op cit p 189 233
Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235
David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n
o 1 2011 p 133-134
236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290
237 Ibid p 286
238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825
239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette
peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo
69
que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve
(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)
parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes
teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage
conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241
parfois
mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242
comme Pierre avec Ananias au verset
53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint
[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de
confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de
Jeacutesus243
Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute
primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit
au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244
Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la
laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se
retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238
531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par
Dieu246
Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme
deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute
dans la personne de Jeacutesus le Messie247
La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype
de la communauteacute de salut248
raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport
241
Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque
quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242
Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243
Ibid p 292 244
Charles H TALBERT op cit p 33 245
Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246
Ibid p 510-511 247
Ibid p 510 248
Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250
70
agrave la foi dans le Nouveau Testament249
Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute
en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un
but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250
Il paraicirct clair neacuteanmoins que le
pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie
physique251
Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider
la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois
sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme
koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous
allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois
sommaires 241-47
249
Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250
Ibid p 990 251
Ibid
Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois
sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave
freiner la progression252
Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus
geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce
sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253
Ce premier
sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de
rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses
membres ainsi que par ses activiteacutes254
Nous allons donc maintenant soumettre ce premier
sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets
A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et
Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure
concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255
Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)
[effective evangelism (through preaching)] (241)
B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)
C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)
Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)
Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)
Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure
le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme
lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa
structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche
Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que
252
Charles K BARRETT op cit p 160 253
Richard DILLON op cit p 734 254
Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255
Craig S KEENER op cit p 992
72
Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de
Talbert se preacutesente ainsi256
Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert
A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)
B Vie commune [common life] (242)
C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)
Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)
Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)
Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257
Talbert nrsquoa toutefois pas
jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des
critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui
le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui
correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi
Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)
A 41
οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν
καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
B
42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
C
43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος
πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Brsquo
lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ
καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον
καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας
αἰνοῦντες τὸν θεὸν
καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν
Arsquo 47
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
256
Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257
Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo
73
Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)
A
41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser
et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave
B
42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la
KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres
C
43 La crainte survenait en toute acircme
de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres
Brsquo
lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu
et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46
Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple
Arsquo
47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis
dans un mecircme lieu
Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs
et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont
relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41
(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion
seacutemitique qui encadre le sous-ensemble
v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave
[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les
sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu
ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽
ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό
Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la
reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une
forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)
v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ
74
Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous
la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous
une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]
καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον
ἄρτον [hellip]
Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au
verset 44
v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ
v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ
Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la
reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former
une inclusion
v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres
43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν
ἀποστόλων ἐγίνετο
Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259
Drsquoautres
reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du
sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle
aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme
lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43
ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le
sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique
Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)
πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)
qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au
258
Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259
Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo
75
verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une
totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260
B) La deacutemarche hermeacuteneutique
1 Les ressemblances et les diffeacuterences
Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs
correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se
trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset
247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)
au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie
communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la
situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave
peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux
versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font
clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον
(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction
du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils
renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est
double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la
maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu
drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens
drsquoAthegravenes261
Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux
reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au
verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ
τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas
260
Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261
Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo
76
en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262
) au verset 46
eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42
Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que
verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que
le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le
premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait
reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas
tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263
Enfin la mention temporelle καθ᾽
ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la
dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire
La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte
puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie
grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264
Celle-ci est tregraves preacutesente
aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour
lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265
Dans lrsquoAncien Testament en
effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de
soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266
Crsquoest
262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3
e eacuted London
Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264
Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265
Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201
Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les
77
notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte
devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267
Cette crainte
nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune
laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268
Le
terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269
raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte
touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps
humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270
Il traduit
le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se
manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset
241271
Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272
Dans le livre des Actes
toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples
Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273
Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de
Dieu
2 Reacuteflexion hermeacuteneutique
Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus
visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces
deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive
lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes
commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267
Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268
Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269
Ibid p 223 270
Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice
GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271
Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272
Horst BALZ op cit p 212 273
Ibid p 210
78
contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie
communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee
une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la
communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que
dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la
dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la
joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la
source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)
ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont
reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de
la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui
concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute
deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui
les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais
deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais
ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de
leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi
les membres de la communauteacute (v 246)274
Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers
sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une
relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du
premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en
commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la
communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle
ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere
eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin
de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia
274
Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo
79
Chapitre 3 - Le verset 242
A) Lieu drsquoinsertion du verset
Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui
deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un
sommaire raquo diront certains auteurs275
car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la
vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le
sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset
qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son
importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite
nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire
B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland
276 se lit ainsi
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention
1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les
mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les
minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions
syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent
des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits
latins
275
George PANIKULAM op cit p 113 276
Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody
[Mass] Hendrickson 2001 p 326
80
1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων
Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest
sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise
primitive277
Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se
penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae
(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche
du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo
crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition
textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les
manuscrits278
Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la
theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par
contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute
la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout
figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type
byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste
demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des
recherches actuelles279
Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon
2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute
dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave
la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV
e siegravecle tout
comme la Peshitta en langue syriaque280
Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les
teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le
type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons
277
Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278
Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C
ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41
279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de
reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280
Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)
81
repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la
version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version
syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281
La conclusion qui
srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les
teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les
plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus
tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI
e siegravecle En fait ces onciaux sont
tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles
textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le
Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte
alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi
(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le
Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte
alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de
retenir ici encore le texte actuel
Theron Stancil282
srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur
explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en
faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant
que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que
la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le
texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai
constitue une asyndegravete283
qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui
a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que
la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284
281
Ibid p 99-100 282
Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36
283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005
(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs
membres raquo 284
Charles K BARRETT op cit p 164
82
Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit
ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le
contient285
raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni
preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le
texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286
En outre
lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin
montre une tendance agrave la conflation287
Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur
de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin
C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par
une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction
peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave
lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai
Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe
proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre
principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en
geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne
semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288
Plusieurs auteurs soulignent cependant la
symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers
285
Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286
Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287
Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288
Charles K BARRETT op cit p 160
83
traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers
traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289
Bo Reicke considegravere que les
quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation
les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les
deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du
pain drsquoautre part290
Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs
deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent
davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291
raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la
notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit
constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas
La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de
proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les
conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave
consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de
liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus
classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du
mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ
τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς
Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte
uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte
289
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290
Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291
Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo
84
du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue
(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292
Il en reacutesulte alors une structure originale
regroupant en trois blocs les quatre compleacutements
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων
καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου
καὶ ταῖς προσευχαῖς
D) Analyse litteacuteraire du verset
1 La construction h=san proskarterountej
Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave
lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction
peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave
lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait
disparu293
Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne
se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques
qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe
drsquolaquo obstination294
raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des
Actes295
Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le
retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe
trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296
Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest
justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297
font reposer la vision
ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa
part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne
292
Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand
Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294
Ceslas SPICQ op cit p 760 295
Charles K BARRETT op cit p 162 296
Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297
Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)
85
garantissait pas la perseacuteveacuterance298
Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej
constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte
archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel
laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et
deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis
employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi
du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement
au culterdquo299
raquo
Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute
persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300
Il fait toutefois la
mecircme constatation que Jeremias
laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere
dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite
[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301
2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)
Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de
lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien
connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut
indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire
les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement
mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302
298
Craig S KEENER op cit p 991 299
B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n
o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican
Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de
lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300
Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301
B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]
(consulteacute le 3 avril 2015) 302
Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo
86
3 Les quatre compleacutements
a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)
Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-
dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303
Les
auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des
Actes ne vient preacuteciser304
Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans
les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations
drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305
Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian
Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois
eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere
terrestre et la tradition de ses paroles306
Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave
distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle
mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur
les paroles et les gestes de Jeacutesus307
Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que
lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308
Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe
cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans
le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de
parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309
Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese
contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le
repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere
philosophique
b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la
priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se
303
Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304
Charles K BARRETT op cit p 163 305
Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306
Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307
Joseph FITZMYER op cit p 270 308
Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310
Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115
87
trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311
raquo Ce
quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au
pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait
usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere
du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres
chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312
Eckard Schnabel
reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du
soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313
Plusieurs auteurs
appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314
c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il
srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan
seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du
pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315
Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges
Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316
Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais
bien lrsquoeucharistie317
George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction
du pain raquo lorsqursquoil affirme
ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it
as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the
Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318
rdquo
Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de
distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319
Eckard Schnabel et Richard Rackham
311
Ceslas SPICQ op cit p 760 312
Charles K BARRETT op cit p 166 313
Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314
Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315
Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65
316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122
ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317
Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318
George PANIKULAM op cit p 122
88
expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320
Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la
mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig
Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de
lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322
Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune
certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo
plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non
seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression
normale323
raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette
proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie
rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une
coutume juive le rite drsquoouverture des repas324
Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux
terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner
le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325
De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne
deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier
qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326
Jean Delorme reacutesume le
319
H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320
Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322
Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323
Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325
Charles K BARRETT op cit p 165 326
Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30
89
mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un
repas327
raquo
d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)
Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion
fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme
eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328
Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de
devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo
rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente
uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort
diffeacuterentes
Lrsquoeacutetymologie latine
Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec
koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce
que le second (koinwnia) signifie en Orient330
Mais en deacutepit des apparences les notions de
laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331
laquo Il ne semble pas que le mot
koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de
lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il
327
Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328
laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im
Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft
und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de
Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3
e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285
331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525
90
garde plus drsquoampleur332
raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son
deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son
entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de
lrsquoeucharistie333
raquo
Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo
Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot
communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334
Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de
communauteacute indivise335
Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais
plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336
(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de
laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute
naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et
laquo munificence raquo337
Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute
plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur
juridique338
Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme
laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339
Communicatio deacuterive de laquo com-
municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et
332
L-M DEWAILLY op cit p 55 333
LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335
Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336
J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337
Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267
338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4
e eacuted Paris Klincksieck
2001 p 422 339
Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio
91
qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340
Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il
srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de
laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341
Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement
de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342
raquo En effet la culture
dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les
conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de
nouveaux territoires agrave leur empire343
LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant
jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec
344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre
de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345
Mecircme dans le monde
profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest
aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore
(entre 245 et 270) sans parler latin346
Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le
mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347
Lrsquoeacutetymologie grecque
Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348
est un deacuteriveacute
de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349
raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il
340
Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341
W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3
e eacuted 1935 p 197
342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres
2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343
Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346
Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347
Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3
e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec
348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New
Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303
92
peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350
Il srsquoutilise
parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime
lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi
drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351
Issu de la mecircme racine le mot koinon
deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en
Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C
352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme
Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore
laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353
raquo Aristote lrsquoutilise
abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute
dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354
Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est
rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355
raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme
est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356
Dans ses Antiquiteacutes
349
Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350
Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351
Josef HAINZ op cit p 303 352
G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V
e siegravecle passaient au second plan Le culte commun
nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353
PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1
egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293
354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des
universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355
Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit
par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo
93
romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu
et de lrsquoeau raquo357
Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358
Dans le Nouveau
Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme
le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec
geacuteneacuteral359
En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement
la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise
en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication
plutocirct que de renfermement identitaire360
raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la
proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en
franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre
rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361
laquo Avoir part raquo
laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des
nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part
357
DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358
JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359
Josef HAINZ op cit p 303 360
Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361
F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo
94
mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362
lrsquoexpression renvoie agrave la
dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une
participation volontaire363
et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo
rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne
de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364
La laquo mise en commun raquo ne se limite
donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des
sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de
partager
Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage
chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que
lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui
donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365
raquo La koinwnia est agrave la communion ce que
la joie est au bonheur366
sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre
eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat
de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le
terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi
drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent
ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du
verset
On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec
les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue
dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de
lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la
communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en
commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec
362
Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363
Ibid 364
Ibid p 490 365
J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366
Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37
laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo
95
original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les
rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un
modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367
Le verset 242 se lirait donc ainsi
laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants
dans lrsquoenseignement des apocirctres
et dans la mise en commun
dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo
367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires
jouent un rocircle apologeacutetique
Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien
A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la
commensaliteacute
laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute
la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par
Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas
seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la
partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)
pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du
manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368
raquo
Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie
commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la
mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369
raquo Il existe donc de toute eacutevidence un
lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs
geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a
commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette
pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin
rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique
disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370
raquo
Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que
degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371
Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest
368
Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369
Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV
e siegravecle
vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370
Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1
371 E HAENCHEN op cit p 192-193
97
rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la
ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372
raquo
Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise
des martyrs373
raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas
communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun
parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera
quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance
entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour
qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374
Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de
Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se
multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375
Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de
lrsquoEacuteglise376
raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de
conseacutequences
laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion
de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service
des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un
tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion
des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une
socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des
clercs Le peuple y assiste377 raquo
La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape
les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent
les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont
vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre
372
Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374
Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375
J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n
o 1 2013 p 167
376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68
377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60
98
laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas
proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il
prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre
agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont
indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus
ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378
raquo
laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations
srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin
Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379
raquo
Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380
Ce passage du soir au matin a eu lui
aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement
laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle
du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La
ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est
rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours
de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive
du banquet381 raquo
Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge
drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses
structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382
raquo Une
autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui
auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter
les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des
textes liturgiques383
raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique
de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra
une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne
378
Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379
J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II
e et III
e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)
confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380
Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381
Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383
Ibid
99
visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les
maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger
et habiter dans la maison de Dieu384
raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien
des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de
Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait
laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385
raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du
concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec
esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne
reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit
anathegraveme386
raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee
drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise
des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387
raquo
Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans
lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388
raquo
La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression
laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389
raquo Ce dernier terme qui signifie
laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment
des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction
prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la
fin du repas390
Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins
384
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et
Aneacute 1907 p 1015 385
Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386
Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387
Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere
partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388
Ibid p 572 389
Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390
Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin
100
synonymes et deacutejagrave au 1er
siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo
pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391
laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit
drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le
Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation
drsquoEucharistie392 raquo
Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie
deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393
Le mot eucharistie a
aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le
terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage
laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les
pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces
pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui
nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo
La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension
conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre
le sens mecircme du rassemblement
laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour
srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo
laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des
beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile
lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et
de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et
pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie
mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo
391
Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392
Joachim JEREMIAS op cit p 128 393
Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n
o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont
en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394
Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396
D SARTORE et autres op cit p 317
101
laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de
lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer
lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397
La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des
assembleacutees398
raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la
fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans
lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de
leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel
laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes
[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune
fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans
doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la
fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave
le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo
B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de
notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais
bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la
seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401
raquo
Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate
a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente
le 8 avril 1546402
Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre
des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate
397
Ibid 398
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399
Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400
Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401
Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402
S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles
102
laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes
et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin
le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue
vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo
Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la
Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant
le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du
deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la
laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404
communicatione fractionis
panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du
fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par
la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au
compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes
drsquointerpreacutetation405
La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation
drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique
eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la
mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus
alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens
est ambigu406
Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que
le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si
ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements
chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un
repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement
srsquoappliquer ici
doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403
Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404
Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405
Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11
e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204
406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression
formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif
103
Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de
subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne
constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif
du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407
raquo Dans cette perspective la
mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la
seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le
texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en
commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original
Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle
son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une
volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain
Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis
lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique
des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel
laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute
dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation
remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins
drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce
nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints
quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave
lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408
raquo
Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi
domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409
raquo
laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet
drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut
reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur
historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu
407
Maurice Grevisse op cit p 204 408
Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409
Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21
104
lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent
exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410
[hellip] raquo
Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait
imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-
tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411
[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique
pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes
originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412
Crsquoest
agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo
publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242
auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit
deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et
communicatione in fractione panis et orationibus413
Ce retour au texte original de notre verset
aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps
dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie
toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives
410
Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans
Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413
Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2
nd ed 1995 p 190
ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo
Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des
proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues
dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager
progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema
drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire
(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes
environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des
biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse
structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme
koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le
plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a
mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par
conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du
verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute
constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset
Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie
de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont
bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait
neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli
et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les
rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs
rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain
et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa
mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du
rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et
srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus
Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo
drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les
106
eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que
manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot
laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo
Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas
communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun
plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le
verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute
de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire
agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble
deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral
Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la
derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la
derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et
mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre
caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)
Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au
long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre
original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui
le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les
communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414
la koinwnia est ainsi devenue cette
union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet
eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le
virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les
rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire
face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent
veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les
laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave
414
Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo
107
lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des
rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera
concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct
qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave
distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train
drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler
leurs fins de mois
108
Bibliographie415
Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes
ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the
Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p
ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece
27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p
ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese
biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils
bibliques)
ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et
Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)
ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New
Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago
Press 2000 1108 p
AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de
lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399
BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais
Paris Hachette 1996 2230 p
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament
2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol
BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol
BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948
293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)
BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection
Initiations)
BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles
Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on
Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes
documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit
theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)
BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la
citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]
415
Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7
e eacutedition
Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449
109
BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill
2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)
BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological
Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964
vol 2 pages 689-695
BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p
BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la
tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp
Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)
BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris
Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]
BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p
BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire
des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012
[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)
BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283
BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the
New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago
Press 1961 325 p
BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible
Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p
BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique
de Louvain vol 19 1988 p 136-159
BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux
apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes
bibliques 12-14 23 30 41)
BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports
avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923
1123 p
BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New
York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)
BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de
lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737
BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted
Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)
BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette
2e eacutedition 1886 462 p
110
BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E
Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical
Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353
BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512
BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre
des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)
CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I
The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the
Commentary Note XXXI p 392-402
CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical
Literature vol 51 1932 p 352-380
CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et
autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses
de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285
CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides
Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31
CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation
des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges
actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications
de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258
CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la
langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p
CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p
(Histoire de la penseacutee 1)
CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament
Guides)
COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis
[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne
httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]
CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des
Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969
390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)
CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the
Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical
commentary on the Bible)
DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans
DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des
111
philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave
la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)
DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden
Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22
DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris
Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)
DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et
romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En
ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp
DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in
den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p
DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et
autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf
1999 p 107-120
DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris
Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)
DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance
sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la
racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)
DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris
Les belles lettres 1964 2 vol 576 p
DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun
seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63
DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du
christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol
DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A
FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New
York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767
DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant
Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p
DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin
1910 230 p
DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina
45)
DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p
(Lectio divina 118)
112
ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p
FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de
France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]
FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand
Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p
FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and
Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)
FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL
Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament
Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024
FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1
p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai
2014)
FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui
vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican
Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle
antichitagrave cristiane 1)
FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton
University Press 1980 251 p
GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes
Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)
GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris
Laffont 1989 1478 p
GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin
1984 vol 1 412 p
GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol
GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE
sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles
de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)
GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du
IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]
GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris
Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne
httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]
GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee
canonique vol 34 1980 p 73-108
113
GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle
Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5
rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p
GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3
Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau
Testament 363 p
GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue
franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p
GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo
dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the
New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317
HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans
Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-
1973 vol 3 p 15-34
HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster
Press 1971 737 p
HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical
Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305
HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et
diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai
Descleacutee 1968 342 p
HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris
Hachette 1971 300 p
HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines
et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p
(Orientalia Christiana analecta155)
HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809
HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris
Letouzey et Aneacute 1907 11 vol
HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2
p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm
SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette
1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]
JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et
signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)
114
JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p
(Lectio divina 75)
JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis
Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)
JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the
Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research
vol 38 1993 p 23-43
JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia
Universalis France 1988 vol 7 p 514-518
KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker
Academic 2012 3 vol
KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol
LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de
France 1998 1298 p
LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford
Clarendon Press 1961 1568 p
LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie
Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)
LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-
Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p
LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et
latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890
351 p
LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p
LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament
Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)
LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double
christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv
Seacuter 27]
LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin
W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)
LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere
eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)
MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50
16 deacutecembre 2012 p 37
MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique
Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p
115
MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991
378 p (Heacuteritage et projet 45)
MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p
(Que sais-je 2425)
MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris
Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)
MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p
(Commentaire du Nouveau Testament 5a)
MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques
initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009
254 p (Pour lire)
MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand
Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament
Commentaries)
MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue
Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233
MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966
295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)
MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952
53 p (Cahiers theacuteologiques 31)
METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission
Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005
366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th
Editpdf ]
MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg
Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p
MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique
seacutemitique 4)
MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture
alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-
29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues
18)
MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134
NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres
Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908
p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15
mai 2014)
116
NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans
Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387
PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman
Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95
PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971
217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)
PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie
catholique de Migne 1844-1845 [En ligne
(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]
PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian
Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)
PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo
Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144
PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection
Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)
PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions
de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)
PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice
Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95
PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le
rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et
modernes Paris sl p 320-321) [En ligne
httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]
PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995
p 63-72
PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon
[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68
REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses
universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)
RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London
Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)
REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen
Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p
REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich
Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen
Testament 32)
REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p
117
ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical
Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks
v 8
REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert
1992 2 vol
RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris
Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)
SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie
Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)
SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart
W Kohlhammer 1990 358 p
SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de
philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190
SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan
Exegetical Commentary on the New Testament 5)
SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W
BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444
SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey
W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]
Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656
SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann
1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die
Kunde der aumllteren Kirche 14)
SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques
Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)
SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655
SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda
and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter
Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162
SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires
Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)
SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions
Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)
STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23
no 3 2006 p 17-36
STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris
Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)
118
TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts
of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New
Testament series)
TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres
doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue
biblique 37)
THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris
Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)
THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve
Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)
THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore
Asiathegraveque 1980 309 p
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique
vol 91 no 2 1969 p 113-135
TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier
RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France
2007 p 285-293
VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert
1965 3 vol
WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible
Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110
WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New
Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p
[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8
WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et
Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand
Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219
WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p
(Collection drsquoeacutetudes anciennes)
WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du
judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)
WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand
Rapids Eerdmans 1998 874 p
WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996
350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)
ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY
Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B
Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677
119
Textes anciens
ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1
Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)
ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-
COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)
CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus
graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p
CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954
427 p
CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000
278 p (Sources chreacutetiennes 167)
CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-
1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I
Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p
Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources
chreacutetiennes 172)
HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par
Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par
Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes
10)
JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS
Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE
eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les
philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne
httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]
JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes
traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute
TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)
ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p
(Sources chreacutetiennes 132)
RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-
Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555
120
PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris
Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)
PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997
262 p (Collection Garnier-Flammarion)
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C
SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p
PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres
1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des
universiteacutes de France)
TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT
Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)
vii
Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun
Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent
largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas
communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec
ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs
La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)
91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 91)
101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως
εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)
91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]
Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)
Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij
Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418
Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram
laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo
416
La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417
Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418
Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419
PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351
viii
Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420
(deacutebut du IIe siegravecle)
Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po
evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)
Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh
evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou
evpiskopou oute baptizein oute avgaphn
poiein
Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]
Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)
Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον
ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς
αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ
πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ
μέμνηνται [hellip]
Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]
Tertullien Apologeticum422
(fin IIe siegravecle)
xxxix [hellip]
14 Quid ergo mirum si tanta caritas
conuiuatur Nam et cenulas nostras
preterquam sceleris infames ut prodigas
quoque suggillatis (hellip)
Cena nostra de nomine rationem
suiostendit id uocatur quod dilectio
penes Graccos (hellip)
17 (hellip) Non prius discumbitur quam
oratio ad Deum praegustetur editor
quantum esurientes capiunt bibitur
quantum pudicis utile est 18 Ita
xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui
420
IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421
JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422
TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181
ix
saturantur ut qui meminerint etiam per
noctem adorandum Deum sibi esse ita
fabulantur ut qui sciant Deum audire
Post aquam manualem et lumina ut
quisque de scripturis sanctis uel de
proprio ingenio potest prouocatur in
medium Deo canere hinc probatur
quomodo biberit Aequae oratio
conuiuium dirimit
se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere
Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)
E (texte eacutethiopien)
Et cum cenant qui adsunt fideles sument de
manu episcopi paululum panis antequam
frangant proprium panem quia eulogia est et
non eucharistia sicut caro domini
28 Edentes uero et bibenes cum honestate id
agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis
inrideat aut tristetur qui uocat uos
26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui
S (AE) (texte sahidique)
Cum autem manducat eum et alii fideles cum
eo accipiant de manu episcopi fragmentum
(klasma) panis unum priusquam unusquisque
frangat panem qui est coram se Benedictio
enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)
domini
28 Edentes autem et bibentes cum honestate
ne bibatis ut ebrii sitis
Les Constitutions apostoliques424
(fin du IVe siegravecle)
Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan
II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo
Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai
ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``
VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens
423
HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2
e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107
424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources
chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425
Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux
x
metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij
pareskeuasqh
251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)
VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426
261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]
261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427
Lettre de Cleacutement agrave Jacques428
(5e siegravecle)
oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe
91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun
426
Ibid p 53 427
Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428
CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question
xi
Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme
Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)
Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants
Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes
srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo
[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι
Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo
[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς
σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν
reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο
πιστεύοντες
Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]
reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo
καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες
Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo
laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν
ἀποστόλων [hellip] raquo
Thegraveme 4 la mise en commun
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες
[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]
deacuteveloppement (244b-45)
laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ
αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45
καὶ
τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις
ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ
πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot
Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo
[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων
αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν
αὐτοῖς ἅπαντα κοινά
Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les
ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν
ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς
429
Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398
xii
vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo
τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35
καὶ
ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν
ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ
καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν
illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς
[hellip]
πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ
ἔθηκεν [hellip]
Thegraveme 5 les repas en commun
eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου [hellip]
reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo
κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον
μετελάμβανον τροφῆς [hellip]
Thegraveme 6 la priegravere
Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo
προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς
προσευχαῖς
Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]
Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo
οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν
φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]
Thegraveme 7 La crainte
Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]
Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας
τοὺς ἀκούοντας
Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην
τὴν ἐκκλησίαν
Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα
κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]
Thegraveme 8 les prodiges et les signes
Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo
[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα
διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο
Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ
τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]
Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων
ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ
Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie
Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν
xiii
reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo
[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς
τὸν θεὸν [hellip]
deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo
[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία
Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo
ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ
στοᾷ Σολομῶντος
Thegraveme 10 la faveur populaire
Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo
[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν
λαόν
Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo
[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας
αὐτούς
Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo
[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός
illustration de la faveur populaire (515)
laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo
[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς
ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου
κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν
Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage
Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo
[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ
μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]