135
Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres : analyse structurelle du verset 2,42 et de son contexte d’insertion par Jean-Marie Roy Faculté de théologie et de sciences des religions Mémoire présenté à la Faculté de théologie et de sciences des religions en vue de l’obtention du grade de Maîtrise (M.A.) Théologie, option Études bibliques Avril 2015 © Jean-Marie Roy, 2015

Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres

Universiteacute de Montreacuteal

La koinocircnia des Actes des apocirctres analyse structurelle du verset 242 et de son contexte drsquoinsertion

par Jean-Marie Roy

Faculteacute de theacuteologie et de sciences des religions

Meacutemoire preacutesenteacute agrave la Faculteacute de theacuteologie et de sciences des religions en vue de lrsquoobtention du grade de Maicirctrise (MA) Theacuteologie option Eacutetudes bibliques

Avril 2015

copy Jean-Marie Roy 2015

i

Reacutesumeacute

Jeacutesus de Nazareth accordait beaucoup drsquoimportance agrave la commensaliteacute au point de faire du

repas en commun le contexte particulier du double geste sur le pain et le vin accompli agrave la

derniegravere Cegravene Apregraves avoir eacuteteacute reacuteiteacutereacute dans son contexte drsquoorigine par plusieurs geacuteneacuterations de

chreacutetiens le rappel de la Cegravene srsquoest ensuite complegravetement dissocieacute du contexte drsquoun repas

Le terme koinwnia utiliseacute au verset 242 du livre des Actes des apocirctres deacutesigne-t-il ce repas

communautaire autour duquel se deacuteroulaient les rassemblements chreacutetiens

Gracircce agrave une analyse structurelle reacutealiseacutee en entonnoir sur les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

le preacutesent meacutemoire met en relief lrsquoimportance des repas communautaires dans la vie de la

communauteacute primitive tout en montrant que le terme koinwnia a un sens plus eacutetendu que le

seul repas en commun mais tout aussi concret et actif que les trois autres eacuteleacutements eacutenumeacutereacutes

au verset 242

Mots cleacutes Actes 242 Actes des apocirctres 242 Actes des apocirctres 2-5 analyse structurelle

christianisme primitif commensaliteacute communion fraternelle koiumlnocircnia mise en commun

repas communautaire

ii

Abstract

Jesus of Nazareth used to place much importance on commensality so much that he wished the

common meal to be the particular environment for both actions on bread and wine Jesus did

during the Last Supper For several generations the memorial of Jesus Last Supper kept on

being celebrated in its original context by Christians But it was later separated from the

communal meal

Does the word koinwnia in Acts 242 denote those communal meals during which Christian

gatherings were held

The importance of common meals in the early community will be highlighted here through a

funnel-type structural analysis of Acts 2-5 But it will be shown also that the meaning of

koinwnia is more extended than the common meal alone and just as concrete and active as the

three other elements listed in verse 242

Keywords Acts 242 Acts of the Apostles 2-5 Acts of the Apostles 242 Commensality

common meal common sharing early Christianity fellowship koinonia structural

analysis

iii

Table des matiegraveres

Reacutesumeacutehelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipi

Abstract helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipii

Table des matiegraveres helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiii

Liste des tableaux helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiv

Liste des figures helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipv

Remerciements helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipvi

Introduction 1

A) La commensaliteacute de Jeacutesus 1

B) Lrsquoeacutetat de la question 3

C) Meacutethodologie 18

Chapitre 1 Analyse structurelle du texte (Ac 21-542) 20

A) La deacutemarche heuristique 20

1 Lieu drsquoinsertion du texte 20

2 Le scheacutema drsquoensemble 23

B) La deacutemarche hermeacuteneutique 45

1 Le volet ABC (Ac21-326) 45

2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542) 52

3 La tranche B-Brsquo 59

4 Reacuteflexion hermeacuteneutique 65

Chapitre 2 Le sommaire 241-47 71

A) La deacutemarche heuristique 71

B) La deacutemarche hermeacuteneutique 75

1 Les ressemblances et les diffeacuterences 75

2 Reacuteflexion hermeacuteneutique 77

Chapitre 3 - Le verset 242 79

A) Lieu drsquoinsertion du verset 79

B) Critique textuelle 79

1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων 80

2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου 80

C) Analyse structurelle du verset 242 82

D) Analyse litteacuteraire du verset 84

1 La construction h=san proskarterountej 84

2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς) 85

iv

3 Les quatre compleacutements 86

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96

A) Une disparition progressive 96

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101

Conclusion 105

Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107

Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii

Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi

v

Liste des tableaux

Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46

Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54

vi

Liste des figures

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30

Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35

Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40

Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42

Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74

vii

Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement

Introduction

A) La commensaliteacute de Jeacutesus

La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange

beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau

Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas

tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de

Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun

doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de

Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective

laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui

mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble

sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo

Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens

2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les

peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens

6 Dans

certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens

laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de

Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par

rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs

drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle

1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia

Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74

3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of

Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et

chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition

in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141

7 Jerome NEYREY op cit p 377

8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244

2

attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il

srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10

Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les

repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les

peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi

laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme

eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait

drsquoailleurs contraire agrave la coutume11

Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la

beacuteneacutediction ou de rompre le pain12

Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste

anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13

Partager sa

table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux

coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir

mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14

Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces

rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du

reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial

unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point

culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul

au repas tout entier15

raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la

communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans

9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10

Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11

Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12

Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13

Ibid p 243 14

Ibid 15

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29

3

les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la

joie de ces repas pris avec le Seigneur16

raquo

Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et

des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie

du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous

sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement

institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement

par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons

agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la

commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous

chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y

parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous

chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question

B) Lrsquoeacutetat de la question

Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament

dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17

Mais le repas repreacutesente bien

davantage que le seul fait de manger

laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte

proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des

aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18

raquo

La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos

de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le

plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble

que nous nous invitons19

[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste

social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus

16

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18

Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19

PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94

4

reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon

laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20

La table qui est

ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la

geacuteneacuterositeacute21

Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre

les personnes reacuteunies22

Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux

axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute

drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au

respect des hieacuterarchies et des rocircles23

raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain

se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24

raquo

Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le

diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25

Le souper constituait neacuteanmoins le

repas principal26

crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les

reacuteunions familiales ou entre amis27

Le souper comportait deux services drsquoabord le souper

proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28

Agrave lrsquoeacutepoque

helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes

laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres

ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au

culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et

susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo

20

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21

Ibid p 1715 22

Ibid p 1724 23

Ibid p 1711-1712 24

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25

Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256

26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651

27 Ibid

28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les

serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75

5

Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations

religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas

laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre

Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et

chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu

efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo

Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais

les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce

sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31

Les repas en commun signifiaient mecircme

davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un

Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie

communauteacute de vie32

raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir

entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du

sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33

raquo) ces moments de

commensaliteacute34

Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35

raquo

La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36

Certains

sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de

celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37

Chez les Esseacuteniens en

particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement

pure38

raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs

30

Ibid 31

FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32

Joachim JEREMIAS op cit p 243 33

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8

e s av J-C (cf Amos 64-7)

36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift

P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38

Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241

6

preacutesentaient un caractegravere religieux39

Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la

beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40

Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure

ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la

parole et lrsquoentraide communautaire41

Certains attribuent une double tradition au repas

eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la

poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au

deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du

dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin

agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42

Mais cette thegravese ne fait pas

lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43

Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours

de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le

pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait

consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo

mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44

raquo

La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)

utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par

lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme

srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique

39

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41

Ibid p 80 42

H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955

p 252 43

Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest

efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44

Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66

7

sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45

Ce laquo repas

sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des

synagogues46

[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la

fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie

mineure47

raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du

Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la

deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48

raquo La premiegravere

lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves

repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son

rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le

sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la

communauteacute49

raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a

choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes

laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du

Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres

45

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala

Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3

e eacuted Paris 1903 p 49 note 1

47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie

chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo

8

nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe

laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la

question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire

que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil

voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un

conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave

boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion

agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo

Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une

eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des

Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51

Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les

chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence

de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52

raquo

agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime

lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53

Il ne srsquoagissait pas de repas

laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54

raquo

Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55

raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le

besoin56

Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres

sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57

raquo Souvent

mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques

morceaux de choix parmi les restes du repas58

Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun

sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui

50

Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55

Charles PERROT op cit p 71 56

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57

Ibid 58

Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo

9

reacutegnait dans ces communauteacutes59

laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet

la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave

lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60

[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de

situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61

raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur

reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie

telle que le repas se terminait par des cris de joie62

Mais la source veacuteritable de la joie

chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme

laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ

ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de

lrsquoEacuteglise63 raquo

laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit

(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present

with them (cf24 35)64 raquo

laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo

Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse

laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes

inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les

repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66

[hellip] raquo

59

J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60

Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62

Hans LIETZMANN op cit p 250 63

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66

Lucien CERFAUX op cit p 29-30

10

Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de

lrsquohospitaliteacute orientale67

raquo La maison agrave laquelle Ac 121268

fait reacutefeacuterence et que posseacutedait

Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement

des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le

mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la

foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69

Il semble en

effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la

maisonneacutee70

Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette

ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe

laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait

aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien

mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des

mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes

et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement

chreacutetiennes71

raquo

Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison

fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture

neacutecessaire au repas72

Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui

eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese

qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave

Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires

comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres

67

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68

Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ

ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69

Otto MICHEL op cit p 130 70

Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74

11

de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73

Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde

prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de

Thessalonique74

Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui

montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort

pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75

Jewett estime probable que la plupart des

premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees

Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun

des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta

Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers

mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population

immigrante76

En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans

sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que

latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre

eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait

lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere

du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces

73

Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75

Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63

12

personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des

lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave

Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77

Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]

et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait

sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes

la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc

indispensable agrave la survie de la communauteacute78

Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant

neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu

urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes

chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave

Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes

suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees

dans le tissu urbain79

[hellip] raquo

Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80

De fait le

caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de

plusieurs auteurs81

Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82

raquo drsquoautres lui donnent mecircme un

77

Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78

Ibid p 69 79

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81

J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo

13

caractegravere laquo liturgique83

raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En

principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut

srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une

seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service

divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84

Mais les deux termes tendent agrave se confondre85

Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer

reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le

deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives

laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans

difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le

jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement

aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo

Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean

(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un

enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee

pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie

de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des

psaumes et des priegraveres87

Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la

laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive

laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous

poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence

drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia

83

Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2

e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et

183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que

sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85

Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de

Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87

Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514

14

signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service

quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo

Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`

koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie

qui srsquoy trouve jointe88 raquo

Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres

auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89

Mais sa thegravese ne fait

certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un

deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit

dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90

Bo Reicke parle lui aussi

88

Ibid p 137 89

Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90

MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo

15

drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91

Quelques-uns y

trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92

Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs

reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une

mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la

communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de

la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme

selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94

raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force

laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95

raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et

Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96

Un quatriegraveme groupe

enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia

un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent

crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre

eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97

raquo

Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici

drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait

dans la vie de la communauteacute98

Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine

91

B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93

George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94

Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95

Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96

P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n

o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among

the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97

Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company

16

mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement

lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99

Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave

Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte

le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des

activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100

Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit

fortement elle aussi contre cette position

laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de

ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que

les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de

partage et de participation101 raquo

Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour

Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque

qui srsquoeacutetablit entre des personnes102

Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par

leur origine religieuse lieacutes au repas

laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes

piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique

des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes

primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute

degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de

tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se

donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour

1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99

Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100

Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102

Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo

17

lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur

origine commune103 raquo

laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo

Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits

entre les convives105

On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute

chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave

plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun

homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant

partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106

raquo Il faut dire que dans

lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107

On lui attribuait mecircme un

sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se

scellaient en mangeant du pain et du sel108

Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de

saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas

laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin

de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la

destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo

Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]

pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre

axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme

koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en

outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans

103

Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104

Friedrich HAUCK op cit p 799 105

Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106

ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107

Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108

Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939

18

la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110

raquo) est donneacute

comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte

permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou

moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111

[hellip] raquo

Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager

intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou

drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme

koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de

veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des

Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer

C) Meacutethodologie

La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les

creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113

Mais la penseacutee grecque se

distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est

plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente

drsquoexprimer la penseacutee

laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le

conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration

appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le

contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut

emprunter celui qui veut comprendre114

raquo

La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115

Elle repose

essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des

redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil

srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme

110

Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111

Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112

Ibid p 558 113

Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114

Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115

Ibid p 12

19

le meacuterisme et lrsquohendiadys116

La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des

termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique

clairement le lien qui existe entre eux117

Les textes bibliques font largement appel agrave ces

proceacutedeacutes

laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait

par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important

pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un

eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo

Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux

proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119

raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie

exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120

Lrsquoanalyse

structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont

mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121

Elle comporte deux grandes

eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y

relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave

distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots

sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de

mots122

La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de

surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par

lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la

structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier

sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242

116

Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117

Roland MEYNET op cit p 22 118

Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119

Roland MEYNET op cit p 11 120

Marc GIRARD op cit p 97 121

Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100

Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble

A) La deacutemarche heuristique

1 Lieu drsquoinsertion du texte

a Lrsquoopinion des speacutecialistes

Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du

christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen

Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont

consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des

Gentils123

Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et

ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne

Nouvelle par toute la terre124

Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans

la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la

continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125

par rapport au judaiumlsme il

se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien

Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126

Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune

Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait

poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127

Le

livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset

18129

123

Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125

Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128

Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129

Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]

21

Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur

les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une

force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130

Daniel Marguerat

qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de

la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131

Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une

socieacuteteacute universelle132

Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les

deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui

concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du

message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-

3638-39)133

b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5

Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part

notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant

que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept

diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes

externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des

mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124

(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)

qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le

verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66

130

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131

Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132

Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319

22

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

134

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche

καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ

ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ

πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ

Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον

προσήλυτον Ἀντιοχέα

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias

Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν

ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est

dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135

Le prologue adresseacute agrave

Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de

lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent

la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136

Cette opinion

recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du

chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137

134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135

Charles K BARRETT op cit p 107-108 136

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137

Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58

23

La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment

Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138

situent au verset 542 la fin de cette

premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel

Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent

plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut

du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139

Apregraves la description drsquoune communauteacute

idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme

communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun

nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire

totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la

preacutesence drsquoune transition140

Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon

Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141

Il en va diffeacuteremment du passage du

chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave

Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties

diffeacuterentes142

Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement

par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces

reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le

scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties

2 Le scheacutema drsquoensemble

Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun

laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont

138

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140

Ibid 141

Ibid p 35 142

Ibid p 29 et 35

24

repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143

Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5

reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema

suivant

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)

A [21-40]

v 4 effusion de lrsquoEsprit

v 5-13 reacuteaction de la foule

v 14-36 discours de Pierre

v 37-40 appel agrave la repentance

(avec promesse

du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre

influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment

et libeacuteration des apocirctres

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de

la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets

(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave

tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous

eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte

puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du

143

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo

25

diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour

respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-

ensembles

a) Deacutelimitation des sous-ensembles

Ac 21-40

Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots

laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils

commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος

Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion

agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces

deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui

touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal

vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent

par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ

συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement

de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de

Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les

bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque

Ac 241-47

Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux

versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes

aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

26

Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave

ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une

reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du

chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme

litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se

trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute

Ac 31-26

Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque

Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest

pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation

des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre

narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun

changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave

lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ

τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct

de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des

verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le

troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute

Ac 41-22

Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une

double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe

laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20

v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]

v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu

οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ

ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν

Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan

seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe

eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en

27

relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo

(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset

21

v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν [hellip]

v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

[hellip]

Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le

plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on

assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de

Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages

les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce

quatriegraveme sous-ensemble de notre texte

Ac 423-516

Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est

constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir

entre eux de veacuteritables liens

- une priegravere agrave Dieu (423-31)

- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)

- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)

Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute

primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de

lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la

communauteacute primitive forme ainsi une inclusion

v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν

πρὸς τὸν θεὸν [hellip]

v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

28

Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il

convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets

430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ

τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble

de notre texte

v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]

hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]

v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de

verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo

(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours

narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de

forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre

texte

Ac 5 17-42

Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence

agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et

42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo

(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au

verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25

v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ

ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς

ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν

ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ

εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ

διδάσκοντες τὸν λαόν

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽

οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ

εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν

29

Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)

qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se

trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de

la libeacuteration des apocirctres

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς

ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν

τηρήσει δημοσίᾳ

v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν

Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport

antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours

narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave

lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la

preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene

des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence

des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque

Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2

agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi

eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le

scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels

qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-

agrave-dire sur le plan horizontal

30

b) Deacutecoupage du texte par tranche

1 La tranche A-Arsquo

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec

promesse du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et

libeacuteration des apocirctres

Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition

des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les

deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la

laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du

verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517

v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis

καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ

φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν

οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι

v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς

ὑμῶν [hellip]

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα

ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le

parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]

Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ

οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν

ζήλου [hellip]

Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme

sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212

et 524

v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]

ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]

v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]

[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ

ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]

31

Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est

naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples

reacutecurrences

v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte

[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ

λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils

pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos

langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις

γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ

v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ

λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de

coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]

[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ

ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]

Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222

et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]

Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]

v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]

Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas

du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ

ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]

v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]

ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον

τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]

Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon

retrouve aux versets 222 et 535

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους

τούτουςmiddot [hellip]

v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]

εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται

προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί

μέλλετε πράσσειν

32

Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du

keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et

531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets

232 et 531)

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]

v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]

τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ

δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]

v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la

reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν

ἁμαρτιῶν

v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot

v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]

Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la

crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)

v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant

agrave une croix

τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε

v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε

v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en

le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες

ἐπὶ ξύλου

v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]

v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]

Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets

2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532

v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit

[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου

πνεύματος middot

v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ

τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

33

2 La tranche B-Brsquo

Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins

riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner

agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux

versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le

temple et le portique de Salomon

v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν

τῷ ἱερῷ [hellip]

v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe

laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ

σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient

ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν

ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν

καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα

Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute

par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des

prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512

34

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα

καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]

La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord

autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour

du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin

(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435

v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ

εἶχον ἅπαντα κοινὰ

v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun

Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία

καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα

κοινά

v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les

distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ

διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων

διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514

teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive

v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ

ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ

πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν

35

3 La tranche C-Crsquo

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la

deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les

deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de

lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du

sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds

La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au

keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le

Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410

v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche

[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [hellip]

La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que

Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν

v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]

[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν

ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413

36

v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν

ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ

ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ

τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus

Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ

Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι

ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον

ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν

Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune

reacutecurrence aux versets 313 et 421

v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher

ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]

Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν

παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ

ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος

ἐκείνου ἀπολύεινmiddot

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς

διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ

γεγονότι

c) Deacutecoupage du texte par volet

Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le

plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant

envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se

situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet

CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin

Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage

les liens structurels preacutesents dans notre texte

37

Le volet ABC (21-326)

Figure 5 ndash Le volet ABC

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute

C [31-26]

v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)

appel agrave la repentance (v 19-26)

Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de

reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les

sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux

versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse

drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A

et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]

τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν

τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός

ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε

v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]

ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν

καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]

v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous

[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν

χριστὸν Ἰησοῦν

v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir

ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ

ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς

38

Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et

laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et

3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire

ainsi lrsquouniteacute du volet

v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll

ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου

Ἰωήλmiddot

v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]

[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν

σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ

θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes

servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront

καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας

μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ

πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν

v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]

ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος

πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ

ἐπλήρωσεν οὕτως

v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes

[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν

ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽

αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν

v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi

Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει

κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ

v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave

ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ

προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ

λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et

leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours

καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν

καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς

ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de

lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς

διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας

ὑμῶν [hellip]

Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis

drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre

le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo

(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311

39

v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens

ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ

ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι

v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci

12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος

πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι

v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et

drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως

ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au

portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur

[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ

στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι

Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la

reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238

et 319

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν

ὑμῶν [hellip]

v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]

μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ

ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]

Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode

de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la

repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent

en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere

agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le

message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo

40

Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens

v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas

v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes

juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent

ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee

drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en

deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi

que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540

v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les

placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους

καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ

41

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]

v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent

καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες

παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

καὶ ἀπέλυσαν

On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets

418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528

contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs

v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus

Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ

φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]

ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν

καὶ ἐδίδασκον [hellip]

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν

ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν

v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ

διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε

τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ

ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν

Ἰησοῦν

d) Les discours de Pierre

Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par

volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en

fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses

deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2

(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au

chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux

quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute

42

Figure 7 ndash Les discours de Pierre

A [21-40]

v 1-4

v 5-13

v 14-36 discours de Pierre

(22 versets)

v 37-40

Arsquo [517-42]

v 17-18

v 19-21a

v 21b-26

v 27-28

v 29-32 discours de Pierre

(4 versets)

v 33

v 34-39

v 40-42

B [241-47] Brsquo [423-516]

C [31-26]

v 1-8

v 9-11

v 12-26 discours de Pierre

(15 versets)

Crsquo [41-22]

v 1-2

[v 3

v 4-7

v 8-12 discours de Pierre

(5 versets)

v 13-17

v 18

v 19-20

v 21-22

Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-

reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)

dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo

(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530

v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες

ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ

θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές

ἐσμεν

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος

παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois

ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν

ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot

43

En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en

eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus

long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort

de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων

προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]

v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute

ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ

ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ

θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς

ἐσταυρώσατε

Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme

eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo

(onoma) aux versets 316 et 412

v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous

καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν

θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα

αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν

ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν

v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes

καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ

γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ

δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς

Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la

reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)

v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes

ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot

πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις

v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων

καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours

de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur

uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses

reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)

44

dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117

5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement

reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la

personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144

Les dieux grecs portaient des noms et les

Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145

Tout

au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir

associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146

Donner un nom agrave

quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en

invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme

de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)

correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification

geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147

raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de

Dieu148

La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois

tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes

de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire

lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de

ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche

hermeacuteneutique

144

Hans BIETENHARD op cit p 243 145

Ibid p 248 146

Ibid p 253-254 147

laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148

Ibid p 273

45

B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations

laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au

sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement

srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash

et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149

raquo Nous allons donc chercher

maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa

structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en

relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les

eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une

interpreacutetation de notre texte

1 Le volet ABC (Ac21-326)

a) Les ressemblances entre les blocs A et C

Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute

reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la

description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le

rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout

bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les

personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave

parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de

xeacutenoglossie150

en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme

qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu

jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque

cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation

Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux

149

Marc GIRARD op cit p 127 150

Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo

46

provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent

assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur

eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole

pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant

que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le

discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation

substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)

Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la

colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux

colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances

Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc A Ressemblances Bloc C

22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo

contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme

151 raquo

22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo

Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo

22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo

prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo

26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo

attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo

27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo

reacuteactions de la foule

310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo

214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo

discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo

241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

effets du discours sur lrsquoauditoire

44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo

La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes

respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours

151

Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo

47

eacutepidictiques152

construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-

dessous

Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours

Bloc A Ressemblances Bloc C

215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux

312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige

223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo

blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs

pour la mise agrave mort de Jeacutesus

313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo

224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo

exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme

relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus

313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo

216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo

argumentation des discours

fondeacutee sur lrsquoEacutecriture

322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo

232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo

argumentation des discours fondeacutee sur le

teacutemoignage des apocirctres

315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo

230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo

eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des

Eacutecritures

318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo

239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo

eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif

326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo

238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo

appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo

Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier

discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la

communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte

Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence

de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du

Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger

(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus

(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle

152

Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif

48

au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et

313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans

lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de

lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant

(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur

lrsquoautoriteacute de la laquo personne153

raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll

David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le

personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et

celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere

des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles

traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-

23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de

cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les

deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus

(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme

(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de

la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance

(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154

Cet appel reccediloit dans les deux

cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et

44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces

deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la

propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre

christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave

la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155

b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C

Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques

particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et

153

Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154

Richard DILLON op cit p 732b 155

Richard DILLON op cit p 735b

49

C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les

apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les

deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre

mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle

Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob

le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve

plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison

drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez

crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent

des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156

dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre

quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont

consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le

premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le

second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux

que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur

insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157

Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses

reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute

leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute

reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217

Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue

dans la propheacutetie158

Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des

signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce

156

Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que

lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158

Richard DILLON op cit p 732b

50

lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au

caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle

Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil

importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est

affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave

une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par

lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par

ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste

temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159

Le principal ajout du second discours reacuteside par

ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave

lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le

nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi

drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves

une profession de foi160

Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus

Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le

pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de

ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux

ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet

c) Le rocircle de B dans le volet ABC

Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)

avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord

Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire

fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous

deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait

eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de

cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des

croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que

reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne

159

Richard DILLON op cit p 736a 160

Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo

51

de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans

les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en

Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac

14 8-13)161

Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui

eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme

nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du

Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162

raquo De son cocircteacute Eckard

Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v

222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message

des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163

Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ

πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et

celles qui suivaient Jeacutesus164

Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de

reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait

enseigneacute jour apregraves jour165

Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les

croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la

reacutesurrection de Jeacutesus166

Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en

commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant

probablement des enseignements de Jeacutesus167

Boismard et Lamouille soutiennent pour leur

part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute

primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus

laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux

disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien

en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des

disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo

161

Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163

Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164

Ibid p 181 165

Ibid p 183 166

Ibid p 184 167

Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168

M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32

52

En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la

mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du

volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore

davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme

que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169

Sa description ideacutealiseacutee voire

idyllique170

de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la

populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus

par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble

interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion

naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs

2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)

a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo

Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte

bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit

surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et

Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C

du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave

lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des

gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave

leur emprisonnement171

(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et

527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant

le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent

chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)

169

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170

Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171

Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement

53

Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo

proclamation au Temple

gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo

43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo

arrestation et

emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo

47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige

comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421

48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre

devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre

415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo

deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo

421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)

Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois

de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172

Dans les deux cas Pierre

amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres

Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173

qui

existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers

quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son

second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la

double hieacuterarchie174

crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les

apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin

en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de

proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il

172

Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173

Olivier REBOUL op cit p 174 174

Ibid p 183

54

juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175

raquo Enfin les deux discours se

poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des

apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux

liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore

de mieux visualiser

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo

reacuteponse aux

accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo

410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du

Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo

reacutesumeacute du

keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo

419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo

teacutemoignage des

apocirctres

et appel agrave

lrsquoobeacuteissance

532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo

b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo

Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de

souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence

de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave

lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et

3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que

le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176

(31326 4252730) Ce qui

175

Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176

Charles K BARRETT op cit p 281

55

distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux

cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit

saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture

dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave

elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute

remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore

de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et

voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177

Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment

(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est

bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de

faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de

lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de

lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On

retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les

apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178

Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de

lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin

au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des

hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est

accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de

colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les

autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179

les membres du Sanheacutedrin

sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180

De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en

Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel

interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de

177

M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178

Charles K BARRETT op cit p 281 179

Richard DILLON op cit p 736a 180

Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo

56

Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen

demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution

Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel

(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif

plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin

Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un

raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus

Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat

deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181

raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui

vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de

Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une

certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases

conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ

βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette

œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de

condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par

contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς

μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de

peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction

εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la

condition182

Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la

libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de

reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps

eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage

les deux blocs du second volet

c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo

Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus

particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du

181

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182

Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235

57

teacutemoignage183

Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du

merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le

verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel

climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en

commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de

connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse

contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184

De fait

le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit

de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les

liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave

ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le

contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave

lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la

beacuteneacutediction contenue en Dt 156185

Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de

mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme

dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi

davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome

par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo

au verset 531186

La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme

deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187

raquo

Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc

srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer

183

CK BARRETT op cit p 251 184

HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185

Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186

Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187

Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes

58

laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188

raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se

situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189

Aussi le

merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave

Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta

main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint

serviteur Jeacutesus190

raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors

drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples

perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191

raquo Le merveilleux surgit aussi de

faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux

protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme

sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des

apocirctres 192

Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la

puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de

Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une

manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193

Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins

intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou

encore pour les punir194

LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien

diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans

lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La

caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance

mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle

188

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189

Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190

BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de

terre une allusion au psaume 18 192

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193

Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194

Ibid p 289

59

suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195

Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or

Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun

messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance

qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de

puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres

personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de

la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que

de celui sur qui le miracle est fait196

On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des

apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant

le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante

agrave faire lrsquouniteacute du volet

Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo

lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne

Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais

alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent

concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave

tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair

que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent

eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute

3 La tranche B-Brsquo

Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient

lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest

drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la

foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de

reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes

comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la

195

Ibid p 291-292 et 294 196

Ibid p 299 et 301-302

60

lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants

non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage

soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest

ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs

peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus

que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque

volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes

Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur

de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave

titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre

texte

Figure 8 ndash Les principaux sommaires

A [2 1-40] Arsquo [517-42]

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement

et la vie de la communauteacute

v 423-31

v 432-35

v 436-37

v 51-11

v 512-16

Brsquo [423-516]

priegravere des apocirctres

sommaire sur la mise en commun des

biens

exemple de Joseph Barnabas (positif)

exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)

sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26] Crsquo [41-22]

Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font

avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits

sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary

passages197

) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des

197

C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute

61

objectifs multiples198

ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue

sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes

laquo singularisantes199

raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive

des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression

seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes

en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper

ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry

Cadbury200

regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo

Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour

chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres

occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou

laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou

drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201

Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la

mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes

La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous

concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de

la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier

sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-

35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202

Mais

lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle

198

Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199

Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201

Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205

62

srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203

Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants

laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo

alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne

mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo

Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais

bien sur leur foi commune205

Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en

commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se

faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206

Il est probable

203

Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204

Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206

Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of

Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise

63

du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des

souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple

Ananias et Saphira aux versets 436-511207

Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le

sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du

partage des biens raquo208

Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en

commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de

mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)

ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo

τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)

laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209

Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)

en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision

Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration

impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux

protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le

troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les

versets 13 et 14210

et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique

que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211

Ben Witherington

avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il

srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de

la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le

Temple212

Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent

qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207

Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209

Ibid 210

v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211

Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212

Ben WITHERINGTON III op cit p 225

64

crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213

raquo Mais la crainte dont il est

question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214

Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond

respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste

drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive

Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout

drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets

246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la

simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216

Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217

raquo) cadre parfaitement avec

lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432

Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218

Par

contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer

lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement

eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour

exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la

communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219

raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute

se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220

213

Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214

Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216

Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217

Ibid 218

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220

Ibid p 306

65

Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221

Il faut

ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se

montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ

(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον

laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)

συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se

sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo

(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)

Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions

importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise

en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair

agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la

tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie

Reacuteflexion hermeacuteneutique

Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements

sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le

volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le

texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres

sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues

comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre

rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo

(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa

droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du

Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond

drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222

Crsquoest

221

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441

66

aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du

grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223

Mais la position assise symbolise aussi une attitude

psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des

mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224

Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve

dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute

Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec

une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225

Dans le

premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du

verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete

comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe

avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se

legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre

(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw

bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement

des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre

texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de

λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour

annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus

κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement

en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ

ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation

παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans

doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur

la racine avggel-

223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225

Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335

67

Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en

relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226

On lrsquoa constateacute dans son rappel de la

propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822

au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par

rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326

42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les

propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave

lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227

et mecircme celle formuleacutee par

Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La

communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des

Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de

Jeacutesus228

Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229

raquo accueillante

pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les

membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les

facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de

notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage

neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230

mais ce lien fait ressortir aussi

drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard

les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231

Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au

226

Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227

George PANIKULAM op cit p 129 228

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229

Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230

R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231

Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo

68

futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232

Or dans sa

description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave

lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233

ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente

eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la

communauteacute messianique de la fin des temps234

Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en

accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la

composition de la communauteacute divine eschatologique235

Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-

dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236

lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo

de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans

drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce

au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des

prophegravetes237

Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238

raquo et

crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se

trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en

prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps

nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239

raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux

apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La

communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes

accreacutediteacutes240

raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il

se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis

232

Christopher WRIGHT op cit p 189 233

Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235

David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n

o 1 2011 p 133-134

236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290

237 Ibid p 286

238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825

239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette

peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo

69

que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve

(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)

parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes

teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage

conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241

parfois

mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242

comme Pierre avec Ananias au verset

53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint

[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de

confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de

Jeacutesus243

Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute

primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit

au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244

Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la

laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se

retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238

531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par

Dieu246

Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme

deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute

dans la personne de Jeacutesus le Messie247

La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype

de la communauteacute de salut248

raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport

241

Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque

quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243

Ibid p 292 244

Charles H TALBERT op cit p 33 245

Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246

Ibid p 510-511 247

Ibid p 510 248

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250

70

agrave la foi dans le Nouveau Testament249

Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute

en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un

but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250

Il paraicirct clair neacuteanmoins que le

pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie

physique251

Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider

la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois

sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme

koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous

allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois

sommaires 241-47

249

Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250

Ibid p 990 251

Ibid

Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois

sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave

freiner la progression252

Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus

geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce

sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253

Ce premier

sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de

rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses

membres ainsi que par ses activiteacutes254

Nous allons donc maintenant soumettre ce premier

sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets

A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et

Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure

concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)

[effective evangelism (through preaching)] (241)

B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)

C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)

Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)

Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)

Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure

le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme

lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa

structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche

Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que

252

Charles K BARRETT op cit p 160 253

Richard DILLON op cit p 734 254

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255

Craig S KEENER op cit p 992

72

Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de

Talbert se preacutesente ainsi256

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert

A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)

B Vie commune [common life] (242)

C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)

Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)

Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)

Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257

Talbert nrsquoa toutefois pas

jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des

critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui

le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui

correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi

Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)

A 41

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν

καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

B

42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

C

43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος

πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Brsquo

lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ

καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον

καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας

αἰνοῦντες τὸν θεὸν

καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν

Arsquo 47

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

256

Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257

Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo

73

Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)

A

41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser

et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave

B

42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la

KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres

C

43 La crainte survenait en toute acircme

de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

Brsquo

lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu

et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46

Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple

Arsquo

47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis

dans un mecircme lieu

Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs

et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont

relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41

(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion

seacutemitique qui encadre le sous-ensemble

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ

ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les

sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽

ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la

reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une

forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)

v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

74

Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous

la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous

une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον

ἄρτον [hellip]

Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au

verset 44

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ

v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la

reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former

une inclusion

v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres

43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν

ἀποστόλων ἐγίνετο

Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259

Drsquoautres

reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du

sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle

aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme

lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43

ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le

sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique

Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)

πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)

qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au

258

Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo

75

verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une

totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260

B) La deacutemarche hermeacuteneutique

1 Les ressemblances et les diffeacuterences

Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs

correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se

trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset

247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)

au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie

communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la

situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave

peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux

versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font

clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον

(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction

du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils

renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est

double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la

maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu

drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens

drsquoAthegravenes261

Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux

reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au

verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ

τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas

260

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261

Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo

76

en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262

) au verset 46

eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42

Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que

verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que

le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le

premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait

reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas

tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263

Enfin la mention temporelle καθ᾽

ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la

dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire

La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte

puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie

grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264

Celle-ci est tregraves preacutesente

aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour

lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265

Dans lrsquoAncien Testament en

effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de

soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266

Crsquoest

262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3

e eacuted London

Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264

Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265

Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201

Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les

77

notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte

devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267

Cette crainte

nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune

laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268

Le

terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269

raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte

touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps

humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270

Il traduit

le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se

manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset

241271

Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272

Dans le livre des Actes

toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples

Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273

Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de

Dieu

2 Reacuteflexion hermeacuteneutique

Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus

visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces

deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive

lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes

commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267

Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268

Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269

Ibid p 223 270

Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice

GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271

Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272

Horst BALZ op cit p 212 273

Ibid p 210

78

contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie

communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee

une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la

communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que

dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la

dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la

joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la

source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)

ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont

reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de

la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui

concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute

deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui

les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais

deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais

ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de

leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi

les membres de la communauteacute (v 246)274

Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers

sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une

relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du

premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en

commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la

communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle

ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere

eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin

de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia

274

Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo

79

Chapitre 3 - Le verset 242

A) Lieu drsquoinsertion du verset

Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui

deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un

sommaire raquo diront certains auteurs275

car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la

vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le

sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset

qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son

importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite

nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire

B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland

276 se lit ainsi

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention

1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les

mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les

minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions

syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent

des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits

latins

275

George PANIKULAM op cit p 113 276

Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody

[Mass] Hendrickson 2001 p 326

80

1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest

sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise

primitive277

Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se

penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae

(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche

du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo

crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition

textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les

manuscrits278

Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la

theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par

contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute

la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout

figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type

byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste

demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des

recherches actuelles279

Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon

2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute

dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave

la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV

e siegravecle tout

comme la Peshitta en langue syriaque280

Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les

teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le

type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons

277

Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278

Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C

ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41

279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de

reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280

Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)

81

repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la

version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version

syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281

La conclusion qui

srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les

teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les

plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus

tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI

e siegravecle En fait ces onciaux sont

tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles

textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le

Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte

alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi

(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le

Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte

alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de

retenir ici encore le texte actuel

Theron Stancil282

srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur

explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en

faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant

que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que

la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le

texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai

constitue une asyndegravete283

qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui

a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que

la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284

281

Ibid p 99-100 282

Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36

283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005

(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs

membres raquo 284

Charles K BARRETT op cit p 164

82

Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit

ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le

contient285

raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni

preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le

texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286

En outre

lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin

montre une tendance agrave la conflation287

Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur

de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin

C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par

une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction

peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave

lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai

Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe

proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre

principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en

geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne

semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288

Plusieurs auteurs soulignent cependant la

symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers

285

Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286

Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287

Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288

Charles K BARRETT op cit p 160

83

traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers

traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289

Bo Reicke considegravere que les

quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation

les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les

deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du

pain drsquoautre part290

Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs

deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent

davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291

raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la

notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit

constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas

La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de

proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les

conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave

consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de

liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus

classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du

mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte

uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte

289

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291

Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo

84

du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue

(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292

Il en reacutesulte alors une structure originale

regroupant en trois blocs les quatre compleacutements

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

D) Analyse litteacuteraire du verset

1 La construction h=san proskarterountej

Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave

lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction

peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave

lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait

disparu293

Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne

se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques

qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe

drsquolaquo obstination294

raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des

Actes295

Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le

retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe

trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296

Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest

justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297

font reposer la vision

ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa

part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne

292

Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand

Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294

Ceslas SPICQ op cit p 760 295

Charles K BARRETT op cit p 162 296

Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297

Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)

85

garantissait pas la perseacuteveacuterance298

Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej

constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte

archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel

laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et

deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis

employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi

du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement

au culterdquo299

raquo

Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute

persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300

Il fait toutefois la

mecircme constatation que Jeremias

laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere

dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite

[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301

2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)

Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de

lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien

connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut

indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire

les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement

mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302

298

Craig S KEENER op cit p 991 299

B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n

o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican

Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de

lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300

Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301

B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]

(consulteacute le 3 avril 2015) 302

Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo

86

3 Les quatre compleacutements

a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)

Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-

dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303

Les

auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des

Actes ne vient preacuteciser304

Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans

les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations

drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305

Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian

Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois

eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere

terrestre et la tradition de ses paroles306

Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave

distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle

mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur

les paroles et les gestes de Jeacutesus307

Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que

lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308

Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe

cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans

le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de

parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309

Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese

contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le

repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere

philosophique

b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la

priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se

303

Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304

Charles K BARRETT op cit p 163 305

Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306

Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307

Joseph FITZMYER op cit p 270 308

Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310

Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115

87

trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311

raquo Ce

quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au

pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait

usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere

du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres

chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312

Eckard Schnabel

reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du

soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313

Plusieurs auteurs

appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314

c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il

srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan

seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du

pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315

Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges

Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316

Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais

bien lrsquoeucharistie317

George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction

du pain raquo lorsqursquoil affirme

ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it

as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the

Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318

rdquo

Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de

distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319

Eckard Schnabel et Richard Rackham

311

Ceslas SPICQ op cit p 760 312

Charles K BARRETT op cit p 166 313

Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314

Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315

Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65

316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122

ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317

Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318

George PANIKULAM op cit p 122

88

expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320

Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la

mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig

Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de

lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322

Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune

certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo

plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non

seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression

normale323

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette

proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie

rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une

coutume juive le rite drsquoouverture des repas324

Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux

terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner

le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325

De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne

deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier

qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326

Jean Delorme reacutesume le

319

H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320

Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322

Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325

Charles K BARRETT op cit p 165 326

Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30

89

mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un

repas327

raquo

d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)

Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion

fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme

eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328

Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de

devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo

rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente

uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort

diffeacuterentes

Lrsquoeacutetymologie latine

Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec

koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce

que le second (koinwnia) signifie en Orient330

Mais en deacutepit des apparences les notions de

laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331

laquo Il ne semble pas que le mot

koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de

lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il

327

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328

laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im

Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft

und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de

Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3

e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285

331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525

90

garde plus drsquoampleur332

raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son

deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son

entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de

lrsquoeucharistie333

raquo

Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo

Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot

communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334

Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de

communauteacute indivise335

Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais

plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336

(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de

laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute

naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et

laquo munificence raquo337

Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute

plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur

juridique338

Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme

laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339

Communicatio deacuterive de laquo com-

municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et

332

L-M DEWAILLY op cit p 55 333

LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335

Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336

J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337

Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267

338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4

e eacuted Paris Klincksieck

2001 p 422 339

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio

91

qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340

Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il

srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de

laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341

Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement

de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342

raquo En effet la culture

dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les

conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de

nouveaux territoires agrave leur empire343

LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant

jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec

344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre

de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345

Mecircme dans le monde

profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest

aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore

(entre 245 et 270) sans parler latin346

Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le

mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347

Lrsquoeacutetymologie grecque

Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348

est un deacuteriveacute

de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349

raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il

340

Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341

W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3

e eacuted 1935 p 197

342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres

2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343

Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347

Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3

e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec

348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New

Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303

92

peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350

Il srsquoutilise

parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime

lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi

drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351

Issu de la mecircme racine le mot koinon

deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en

Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C

352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme

Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore

laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353

raquo Aristote lrsquoutilise

abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute

dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354

Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est

rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355

raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme

est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356

Dans ses Antiquiteacutes

349

Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350

Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351

Josef HAINZ op cit p 303 352

G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V

e siegravecle passaient au second plan Le culte commun

nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353

PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1

egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293

354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des

universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355

Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit

par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo

93

romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu

et de lrsquoeau raquo357

Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358

Dans le Nouveau

Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme

le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec

geacuteneacuteral359

En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement

la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise

en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication

plutocirct que de renfermement identitaire360

raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la

proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en

franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre

rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361

laquo Avoir part raquo

laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des

nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part

357

DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358

JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359

Josef HAINZ op cit p 303 360

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361

F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo

94

mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362

lrsquoexpression renvoie agrave la

dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une

participation volontaire363

et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo

rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne

de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364

La laquo mise en commun raquo ne se limite

donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des

sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de

partager

Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage

chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que

lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui

donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365

raquo La koinwnia est agrave la communion ce que

la joie est au bonheur366

sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre

eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat

de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le

terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi

drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent

ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du

verset

On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec

les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue

dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de

lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la

communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en

commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec

362

Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363

Ibid 364

Ibid p 490 365

J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366

Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37

laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo

95

original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les

rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un

modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367

Le verset 242 se lirait donc ainsi

laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants

dans lrsquoenseignement des apocirctres

et dans la mise en commun

dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo

367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires

jouent un rocircle apologeacutetique

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien

A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la

commensaliteacute

laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute

la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par

Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas

seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la

partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)

pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du

manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368

raquo

Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie

commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la

mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369

raquo Il existe donc de toute eacutevidence un

lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs

geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a

commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette

pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin

rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique

disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370

raquo

Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que

degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371

Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest

368

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369

Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV

e siegravecle

vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370

Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1

371 E HAENCHEN op cit p 192-193

97

rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la

ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372

raquo

Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise

des martyrs373

raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas

communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun

parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera

quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance

entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour

qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374

Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de

Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se

multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375

Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de

lrsquoEacuteglise376

raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de

conseacutequences

laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion

de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service

des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un

tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion

des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une

socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des

clercs Le peuple y assiste377 raquo

La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape

les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent

les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont

vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre

372

Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374

Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375

J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n

o 1 2013 p 167

376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68

377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60

98

laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas

proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il

prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre

agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont

indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus

ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378

raquo

laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations

srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin

Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379

raquo

Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380

Ce passage du soir au matin a eu lui

aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement

laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle

du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La

ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est

rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours

de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive

du banquet381 raquo

Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge

drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses

structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382

raquo Une

autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui

auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter

les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des

textes liturgiques383

raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique

de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra

une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne

378

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379

J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II

e et III

e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)

confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380

Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381

Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383

Ibid

99

visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les

maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger

et habiter dans la maison de Dieu384

raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien

des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de

Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait

laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385

raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du

concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec

esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne

reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit

anathegraveme386

raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee

drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise

des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387

raquo

Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans

lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388

raquo

La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression

laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389

raquo Ce dernier terme qui signifie

laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment

des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction

prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la

fin du repas390

Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins

384

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et

Aneacute 1907 p 1015 385

Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386

Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere

partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388

Ibid p 572 389

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin

100

synonymes et deacutejagrave au 1er

siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo

pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391

laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit

drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le

Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation

drsquoEucharistie392 raquo

Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie

deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393

Le mot eucharistie a

aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le

terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage

laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les

pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces

pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui

nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo

La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension

conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre

le sens mecircme du rassemblement

laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour

srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo

laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des

beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile

lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et

de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et

pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie

mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo

391

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392

Joachim JEREMIAS op cit p 128 393

Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n

o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont

en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394

Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396

D SARTORE et autres op cit p 317

101

laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de

lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer

lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397

La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des

assembleacutees398

raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la

fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans

lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de

leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel

laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes

[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune

fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans

doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la

fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave

le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de

notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais

bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la

seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401

raquo

Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate

a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente

le 8 avril 1546402

Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre

des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate

397

Ibid 398

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399

Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401

Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402

S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles

102

laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes

et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin

le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue

vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo

Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la

Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant

le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du

deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la

laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404

communicatione fractionis

panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du

fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par

la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au

compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes

drsquointerpreacutetation405

La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation

drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique

eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la

mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus

alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens

est ambigu406

Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que

le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si

ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements

chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un

repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement

srsquoappliquer ici

doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403

Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405

Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11

e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204

406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression

formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif

103

Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de

subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne

constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif

du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407

raquo Dans cette perspective la

mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la

seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le

texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en

commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original

Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle

son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une

volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain

Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis

lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique

des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel

laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute

dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation

remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins

drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce

nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints

quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave

lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408

raquo

Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi

domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409

raquo

laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet

drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut

reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur

historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu

407

Maurice Grevisse op cit p 204 408

Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409

Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21

104

lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent

exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410

[hellip] raquo

Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait

imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-

tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411

[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique

pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes

originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412

Crsquoest

agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo

publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242

auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit

deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et

communicatione in fractione panis et orationibus413

Ce retour au texte original de notre verset

aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps

dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie

toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives

410

Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans

Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413

Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2

nd ed 1995 p 190

ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo

Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des

proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues

dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager

progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema

drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire

(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes

environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des

biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse

structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme

koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le

plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a

mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par

conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du

verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute

constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset

Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie

de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont

bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait

neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli

et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les

rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs

rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain

et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa

mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du

rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et

srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus

Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo

drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les

106

eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que

manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot

laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo

Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas

communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun

plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le

verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute

de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire

agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble

deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral

Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la

derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la

derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et

mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre

caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)

Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au

long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre

original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui

le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les

communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414

la koinwnia est ainsi devenue cette

union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet

eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le

virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les

rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire

face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent

veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les

laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave

414

Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo

107

lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des

rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera

concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct

qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave

distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train

drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler

leurs fins de mois

108

Bibliographie415

Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes

ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the

Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p

ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece

27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p

ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese

biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils

bibliques)

ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et

Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)

ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New

Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago

Press 2000 1108 p

AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de

lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399

BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais

Paris Hachette 1996 2230 p

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament

2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol

BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948

293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)

BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection

Initiations)

BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles

Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on

Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes

documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit

theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la

citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]

415

Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7

e eacutedition

Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449

109

BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill

2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)

BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964

vol 2 pages 689-695

BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p

BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la

tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp

Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)

BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris

Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]

BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p

BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire

des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012

[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)

BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283

BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the

New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago

Press 1961 325 p

BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible

Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p

BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique

de Louvain vol 19 1988 p 136-159

BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux

apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes

bibliques 12-14 23 30 41)

BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports

avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923

1123 p

BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New

York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)

BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de

lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737

BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted

Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)

BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette

2e eacutedition 1886 462 p

110

BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E

Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical

Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353

BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512

BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre

des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)

CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I

The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the

Commentary Note XXXI p 392-402

CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical

Literature vol 51 1932 p 352-380

CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et

autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses

de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285

CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides

Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31

CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation

des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges

actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications

de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258

CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la

langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p

CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p

(Histoire de la penseacutee 1)

CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament

Guides)

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis

[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne

httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]

CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des

Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969

390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)

CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the

Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical

commentary on the Bible)

DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans

DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des

111

philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave

la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)

DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden

Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22

DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris

Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)

DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et

romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En

ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp

DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in

den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p

DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et

autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf

1999 p 107-120

DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris

Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)

DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance

sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la

racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)

DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris

Les belles lettres 1964 2 vol 576 p

DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun

seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63

DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du

christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol

DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A

FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New

York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767

DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant

Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p

DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin

1910 230 p

DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina

45)

DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p

(Lectio divina 118)

112

ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p

FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de

France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]

FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand

Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p

FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and

Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)

FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL

Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024

FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1

p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai

2014)

FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui

vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican

Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle

antichitagrave cristiane 1)

FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton

University Press 1980 251 p

GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes

Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)

GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris

Laffont 1989 1478 p

GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin

1984 vol 1 412 p

GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol

GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE

sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles

de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)

GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du

IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]

GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris

Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]

GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee

canonique vol 34 1980 p 73-108

113

GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle

Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5

rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p

GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3

Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau

Testament 363 p

GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue

franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p

GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo

dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the

New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317

HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans

Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-

1973 vol 3 p 15-34

HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster

Press 1971 737 p

HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical

Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305

HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et

diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai

Descleacutee 1968 342 p

HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris

Hachette 1971 300 p

HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines

et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p

(Orientalia Christiana analecta155)

HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809

HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris

Letouzey et Aneacute 1907 11 vol

HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2

p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm

SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette

1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et

signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)

114

JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p

(Lectio divina 75)

JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis

Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)

JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the

Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research

vol 38 1993 p 23-43

JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia

Universalis France 1988 vol 7 p 514-518

KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker

Academic 2012 3 vol

KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol

LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de

France 1998 1298 p

LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford

Clarendon Press 1961 1568 p

LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie

Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)

LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-

Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p

LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et

latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890

351 p

LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p

LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament

Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)

LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double

christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv

Seacuter 27]

LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin

W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)

LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere

eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)

MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50

16 deacutecembre 2012 p 37

MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique

Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p

115

MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991

378 p (Heacuteritage et projet 45)

MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p

(Que sais-je 2425)

MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris

Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)

MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p

(Commentaire du Nouveau Testament 5a)

MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques

initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009

254 p (Pour lire)

MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament

Commentaries)

MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue

Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233

MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966

295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)

MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952

53 p (Cahiers theacuteologiques 31)

METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission

Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005

366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th

Editpdf ]

MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg

Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p

MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique

seacutemitique 4)

MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture

alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-

29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues

18)

MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134

NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908

p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15

mai 2014)

116

NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans

Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387

PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman

Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95

PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971

217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)

PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie

catholique de Migne 1844-1845 [En ligne

(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]

PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian

Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)

PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo

Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144

PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection

Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)

PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions

de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)

PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice

Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95

PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le

rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et

modernes Paris sl p 320-321) [En ligne

httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]

PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995

p 63-72

PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon

[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68

REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses

universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)

RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London

Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)

REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen

Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p

REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich

Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen

Testament 32)

REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p

117

ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical

Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks

v 8

REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert

1992 2 vol

RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris

Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)

SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie

Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)

SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart

W Kohlhammer 1990 358 p

SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de

philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190

SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan

Exegetical Commentary on the New Testament 5)

SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W

BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444

SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey

W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656

SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann

1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die

Kunde der aumllteren Kirche 14)

SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques

Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)

SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655

SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda

and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter

Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162

SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires

Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)

SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions

Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)

STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23

no 3 2006 p 17-36

STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris

Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)

118

TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts

of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New

Testament series)

TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres

doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue

biblique 37)

THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris

Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)

THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve

Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)

THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore

Asiathegraveque 1980 309 p

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique

vol 91 no 2 1969 p 113-135

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier

RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France

2007 p 285-293

VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert

1965 3 vol

WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110

WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p

[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8

WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219

WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du

judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)

WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand

Rapids Eerdmans 1998 874 p

WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996

350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)

ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677

119

Textes anciens

ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1

Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)

ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-

COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)

CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus

graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954

427 p

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000

278 p (Sources chreacutetiennes 167)

CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-

1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I

Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p

Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources

chreacutetiennes 172)

HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par

Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par

Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes

10)

JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS

Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE

eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les

philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne

httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]

JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes

traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute

TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)

ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p

(Sources chreacutetiennes 132)

RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-

Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555

120

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris

Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)

PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997

262 p (Collection Garnier-Flammarion)

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C

SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p

PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres

1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des

universiteacutes de France)

TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT

Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)

vii

Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun

Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent

largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas

communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec

ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs

La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)

91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 91)

101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)

91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]

Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)

Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij

Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418

Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)

Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram

laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo

416

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417

Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418

Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351

viii

Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420

(deacutebut du IIe siegravecle)

Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po

evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)

Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh

evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou

evpiskopou oute baptizein oute avgaphn

poiein

Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]

Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)

Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον

ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς

αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ

πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ

μέμνηνται [hellip]

Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]

Tertullien Apologeticum422

(fin IIe siegravecle)

xxxix [hellip]

14 Quid ergo mirum si tanta caritas

conuiuatur Nam et cenulas nostras

preterquam sceleris infames ut prodigas

quoque suggillatis (hellip)

Cena nostra de nomine rationem

suiostendit id uocatur quod dilectio

penes Graccos (hellip)

17 (hellip) Non prius discumbitur quam

oratio ad Deum praegustetur editor

quantum esurientes capiunt bibitur

quantum pudicis utile est 18 Ita

xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui

420

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422

TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181

ix

saturantur ut qui meminerint etiam per

noctem adorandum Deum sibi esse ita

fabulantur ut qui sciant Deum audire

Post aquam manualem et lumina ut

quisque de scripturis sanctis uel de

proprio ingenio potest prouocatur in

medium Deo canere hinc probatur

quomodo biberit Aequae oratio

conuiuium dirimit

se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere

Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)

E (texte eacutethiopien)

Et cum cenant qui adsunt fideles sument de

manu episcopi paululum panis antequam

frangant proprium panem quia eulogia est et

non eucharistia sicut caro domini

28 Edentes uero et bibenes cum honestate id

agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis

inrideat aut tristetur qui uocat uos

26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui

S (AE) (texte sahidique)

Cum autem manducat eum et alii fideles cum

eo accipiant de manu episcopi fragmentum

(klasma) panis unum priusquam unusquisque

frangat panem qui est coram se Benedictio

enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)

domini

28 Edentes autem et bibentes cum honestate

ne bibatis ut ebrii sitis

Les Constitutions apostoliques424

(fin du IVe siegravecle)

Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan

II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo

Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai

ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``

VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens

423

HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2

e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107

424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources

chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425

Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux

x

metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij

pareskeuasqh

251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)

VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426

261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]

261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427

Lettre de Cleacutement agrave Jacques428

(5e siegravecle)

oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe

91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun

426

Ibid p 53 427

Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question

xi

Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme

Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)

Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants

Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes

srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς

σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν

reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο

πιστεύοντες

Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo

laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν

ἀποστόλων [hellip] raquo

Thegraveme 4 la mise en commun

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]

deacuteveloppement (244b-45)

laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45

καὶ

τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις

ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ

πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot

Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo

[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν

αὐτοῖς ἅπαντα κοινά

Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les

ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν

ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς

429

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398

xii

vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo

τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35

καὶ

ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν

ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν

illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo

Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς

[hellip]

πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ

ἔθηκεν [hellip]

Thegraveme 5 les repas en commun

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς [hellip]

Thegraveme 6 la priegravere

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς

προσευχαῖς

Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]

Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν

φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]

Thegraveme 7 La crainte

Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην

τὴν ἐκκλησίαν

Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo

τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα

κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]

Thegraveme 8 les prodiges et les signes

Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo

[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα

διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo

καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ

τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]

Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων

ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie

Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν

xiii

reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo

[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς

τὸν θεὸν [hellip]

deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo

[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία

Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo

ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ

στοᾷ Σολομῶντος

Thegraveme 10 la faveur populaire

Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo

[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν

λαόν

Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo

[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας

αὐτούς

Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo

[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός

illustration de la faveur populaire (515)

laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo

[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς

ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου

κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν

Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage

Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo

[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ

μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]

Page 2: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres

i

Reacutesumeacute

Jeacutesus de Nazareth accordait beaucoup drsquoimportance agrave la commensaliteacute au point de faire du

repas en commun le contexte particulier du double geste sur le pain et le vin accompli agrave la

derniegravere Cegravene Apregraves avoir eacuteteacute reacuteiteacutereacute dans son contexte drsquoorigine par plusieurs geacuteneacuterations de

chreacutetiens le rappel de la Cegravene srsquoest ensuite complegravetement dissocieacute du contexte drsquoun repas

Le terme koinwnia utiliseacute au verset 242 du livre des Actes des apocirctres deacutesigne-t-il ce repas

communautaire autour duquel se deacuteroulaient les rassemblements chreacutetiens

Gracircce agrave une analyse structurelle reacutealiseacutee en entonnoir sur les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

le preacutesent meacutemoire met en relief lrsquoimportance des repas communautaires dans la vie de la

communauteacute primitive tout en montrant que le terme koinwnia a un sens plus eacutetendu que le

seul repas en commun mais tout aussi concret et actif que les trois autres eacuteleacutements eacutenumeacutereacutes

au verset 242

Mots cleacutes Actes 242 Actes des apocirctres 242 Actes des apocirctres 2-5 analyse structurelle

christianisme primitif commensaliteacute communion fraternelle koiumlnocircnia mise en commun

repas communautaire

ii

Abstract

Jesus of Nazareth used to place much importance on commensality so much that he wished the

common meal to be the particular environment for both actions on bread and wine Jesus did

during the Last Supper For several generations the memorial of Jesus Last Supper kept on

being celebrated in its original context by Christians But it was later separated from the

communal meal

Does the word koinwnia in Acts 242 denote those communal meals during which Christian

gatherings were held

The importance of common meals in the early community will be highlighted here through a

funnel-type structural analysis of Acts 2-5 But it will be shown also that the meaning of

koinwnia is more extended than the common meal alone and just as concrete and active as the

three other elements listed in verse 242

Keywords Acts 242 Acts of the Apostles 2-5 Acts of the Apostles 242 Commensality

common meal common sharing early Christianity fellowship koinonia structural

analysis

iii

Table des matiegraveres

Reacutesumeacutehelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipi

Abstract helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipii

Table des matiegraveres helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiii

Liste des tableaux helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiv

Liste des figures helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipv

Remerciements helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipvi

Introduction 1

A) La commensaliteacute de Jeacutesus 1

B) Lrsquoeacutetat de la question 3

C) Meacutethodologie 18

Chapitre 1 Analyse structurelle du texte (Ac 21-542) 20

A) La deacutemarche heuristique 20

1 Lieu drsquoinsertion du texte 20

2 Le scheacutema drsquoensemble 23

B) La deacutemarche hermeacuteneutique 45

1 Le volet ABC (Ac21-326) 45

2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542) 52

3 La tranche B-Brsquo 59

4 Reacuteflexion hermeacuteneutique 65

Chapitre 2 Le sommaire 241-47 71

A) La deacutemarche heuristique 71

B) La deacutemarche hermeacuteneutique 75

1 Les ressemblances et les diffeacuterences 75

2 Reacuteflexion hermeacuteneutique 77

Chapitre 3 - Le verset 242 79

A) Lieu drsquoinsertion du verset 79

B) Critique textuelle 79

1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων 80

2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου 80

C) Analyse structurelle du verset 242 82

D) Analyse litteacuteraire du verset 84

1 La construction h=san proskarterountej 84

2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς) 85

iv

3 Les quatre compleacutements 86

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96

A) Une disparition progressive 96

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101

Conclusion 105

Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107

Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii

Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi

v

Liste des tableaux

Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46

Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54

vi

Liste des figures

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30

Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35

Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40

Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42

Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74

vii

Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement

Introduction

A) La commensaliteacute de Jeacutesus

La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange

beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau

Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas

tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de

Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun

doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de

Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective

laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui

mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble

sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo

Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens

2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les

peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens

6 Dans

certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens

laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de

Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par

rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs

drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle

1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia

Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74

3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of

Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et

chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition

in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141

7 Jerome NEYREY op cit p 377

8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244

2

attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il

srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10

Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les

repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les

peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi

laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme

eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait

drsquoailleurs contraire agrave la coutume11

Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la

beacuteneacutediction ou de rompre le pain12

Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste

anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13

Partager sa

table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux

coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir

mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14

Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces

rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du

reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial

unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point

culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul

au repas tout entier15

raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la

communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans

9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10

Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11

Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12

Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13

Ibid p 243 14

Ibid 15

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29

3

les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la

joie de ces repas pris avec le Seigneur16

raquo

Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et

des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie

du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous

sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement

institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement

par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons

agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la

commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous

chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y

parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous

chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question

B) Lrsquoeacutetat de la question

Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament

dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17

Mais le repas repreacutesente bien

davantage que le seul fait de manger

laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte

proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des

aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18

raquo

La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos

de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le

plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble

que nous nous invitons19

[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste

social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus

16

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18

Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19

PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94

4

reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon

laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20

La table qui est

ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la

geacuteneacuterositeacute21

Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre

les personnes reacuteunies22

Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux

axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute

drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au

respect des hieacuterarchies et des rocircles23

raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain

se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24

raquo

Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le

diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25

Le souper constituait neacuteanmoins le

repas principal26

crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les

reacuteunions familiales ou entre amis27

Le souper comportait deux services drsquoabord le souper

proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28

Agrave lrsquoeacutepoque

helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes

laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres

ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au

culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et

susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo

20

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21

Ibid p 1715 22

Ibid p 1724 23

Ibid p 1711-1712 24

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25

Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256

26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651

27 Ibid

28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les

serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75

5

Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations

religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas

laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre

Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et

chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu

efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo

Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais

les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce

sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31

Les repas en commun signifiaient mecircme

davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un

Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie

communauteacute de vie32

raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir

entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du

sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33

raquo) ces moments de

commensaliteacute34

Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35

raquo

La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36

Certains

sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de

celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37

Chez les Esseacuteniens en

particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement

pure38

raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs

30

Ibid 31

FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32

Joachim JEREMIAS op cit p 243 33

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8

e s av J-C (cf Amos 64-7)

36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift

P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38

Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241

6

preacutesentaient un caractegravere religieux39

Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la

beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40

Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure

ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la

parole et lrsquoentraide communautaire41

Certains attribuent une double tradition au repas

eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la

poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au

deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du

dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin

agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42

Mais cette thegravese ne fait pas

lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43

Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours

de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le

pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait

consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo

mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44

raquo

La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)

utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par

lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme

srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique

39

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41

Ibid p 80 42

H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955

p 252 43

Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest

efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44

Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66

7

sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45

Ce laquo repas

sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des

synagogues46

[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la

fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie

mineure47

raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du

Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la

deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48

raquo La premiegravere

lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves

repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son

rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le

sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la

communauteacute49

raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a

choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes

laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du

Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres

45

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala

Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3

e eacuted Paris 1903 p 49 note 1

47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie

chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo

8

nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe

laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la

question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire

que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil

voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un

conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave

boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion

agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo

Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une

eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des

Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51

Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les

chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence

de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52

raquo

agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime

lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53

Il ne srsquoagissait pas de repas

laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54

raquo

Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55

raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le

besoin56

Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres

sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57

raquo Souvent

mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques

morceaux de choix parmi les restes du repas58

Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun

sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui

50

Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55

Charles PERROT op cit p 71 56

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57

Ibid 58

Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo

9

reacutegnait dans ces communauteacutes59

laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet

la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave

lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60

[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de

situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61

raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur

reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie

telle que le repas se terminait par des cris de joie62

Mais la source veacuteritable de la joie

chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme

laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ

ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de

lrsquoEacuteglise63 raquo

laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit

(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present

with them (cf24 35)64 raquo

laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo

Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse

laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes

inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les

repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66

[hellip] raquo

59

J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60

Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62

Hans LIETZMANN op cit p 250 63

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66

Lucien CERFAUX op cit p 29-30

10

Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de

lrsquohospitaliteacute orientale67

raquo La maison agrave laquelle Ac 121268

fait reacutefeacuterence et que posseacutedait

Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement

des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le

mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la

foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69

Il semble en

effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la

maisonneacutee70

Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette

ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe

laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait

aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien

mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des

mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes

et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement

chreacutetiennes71

raquo

Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison

fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture

neacutecessaire au repas72

Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui

eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese

qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave

Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires

comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres

67

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68

Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ

ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69

Otto MICHEL op cit p 130 70

Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74

11

de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73

Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde

prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de

Thessalonique74

Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui

montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort

pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75

Jewett estime probable que la plupart des

premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees

Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun

des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta

Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers

mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population

immigrante76

En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans

sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que

latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre

eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait

lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere

du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces

73

Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75

Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63

12

personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des

lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave

Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77

Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]

et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait

sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes

la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc

indispensable agrave la survie de la communauteacute78

Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant

neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu

urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes

chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave

Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes

suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees

dans le tissu urbain79

[hellip] raquo

Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80

De fait le

caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de

plusieurs auteurs81

Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82

raquo drsquoautres lui donnent mecircme un

77

Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78

Ibid p 69 79

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81

J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo

13

caractegravere laquo liturgique83

raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En

principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut

srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une

seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service

divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84

Mais les deux termes tendent agrave se confondre85

Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer

reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le

deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives

laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans

difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le

jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement

aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo

Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean

(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un

enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee

pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie

de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des

psaumes et des priegraveres87

Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la

laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive

laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous

poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence

drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia

83

Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2

e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et

183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que

sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85

Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de

Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87

Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514

14

signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service

quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo

Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`

koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie

qui srsquoy trouve jointe88 raquo

Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres

auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89

Mais sa thegravese ne fait

certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un

deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit

dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90

Bo Reicke parle lui aussi

88

Ibid p 137 89

Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90

MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo

15

drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91

Quelques-uns y

trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92

Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs

reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une

mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la

communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de

la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme

selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94

raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force

laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95

raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et

Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96

Un quatriegraveme groupe

enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia

un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent

crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre

eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97

raquo

Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici

drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait

dans la vie de la communauteacute98

Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine

91

B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93

George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94

Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95

Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96

P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n

o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among

the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97

Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company

16

mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement

lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99

Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave

Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte

le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des

activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100

Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit

fortement elle aussi contre cette position

laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de

ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que

les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de

partage et de participation101 raquo

Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour

Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque

qui srsquoeacutetablit entre des personnes102

Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par

leur origine religieuse lieacutes au repas

laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes

piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique

des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes

primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute

degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de

tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se

donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour

1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99

Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100

Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102

Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo

17

lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur

origine commune103 raquo

laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo

Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits

entre les convives105

On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute

chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave

plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun

homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant

partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106

raquo Il faut dire que dans

lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107

On lui attribuait mecircme un

sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se

scellaient en mangeant du pain et du sel108

Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de

saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas

laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin

de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la

destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo

Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]

pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre

axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme

koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en

outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans

103

Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104

Friedrich HAUCK op cit p 799 105

Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106

ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107

Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108

Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939

18

la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110

raquo) est donneacute

comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte

permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou

moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111

[hellip] raquo

Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager

intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou

drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme

koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de

veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des

Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer

C) Meacutethodologie

La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les

creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113

Mais la penseacutee grecque se

distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est

plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente

drsquoexprimer la penseacutee

laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le

conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration

appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le

contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut

emprunter celui qui veut comprendre114

raquo

La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115

Elle repose

essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des

redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil

srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme

110

Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111

Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112

Ibid p 558 113

Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114

Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115

Ibid p 12

19

le meacuterisme et lrsquohendiadys116

La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des

termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique

clairement le lien qui existe entre eux117

Les textes bibliques font largement appel agrave ces

proceacutedeacutes

laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait

par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important

pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un

eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo

Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux

proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119

raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie

exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120

Lrsquoanalyse

structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont

mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121

Elle comporte deux grandes

eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y

relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave

distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots

sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de

mots122

La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de

surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par

lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la

structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier

sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242

116

Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117

Roland MEYNET op cit p 22 118

Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119

Roland MEYNET op cit p 11 120

Marc GIRARD op cit p 97 121

Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100

Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble

A) La deacutemarche heuristique

1 Lieu drsquoinsertion du texte

a Lrsquoopinion des speacutecialistes

Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du

christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen

Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont

consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des

Gentils123

Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et

ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne

Nouvelle par toute la terre124

Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans

la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la

continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125

par rapport au judaiumlsme il

se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien

Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126

Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune

Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait

poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127

Le

livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset

18129

123

Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125

Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128

Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129

Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]

21

Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur

les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une

force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130

Daniel Marguerat

qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de

la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131

Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une

socieacuteteacute universelle132

Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les

deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui

concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du

message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-

3638-39)133

b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5

Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part

notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant

que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept

diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes

externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des

mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124

(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)

qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le

verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66

130

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131

Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132

Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319

22

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

134

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche

καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ

ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ

πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ

Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον

προσήλυτον Ἀντιοχέα

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias

Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν

ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est

dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135

Le prologue adresseacute agrave

Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de

lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent

la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136

Cette opinion

recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du

chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137

134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135

Charles K BARRETT op cit p 107-108 136

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137

Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58

23

La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment

Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138

situent au verset 542 la fin de cette

premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel

Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent

plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut

du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139

Apregraves la description drsquoune communauteacute

idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme

communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun

nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire

totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la

preacutesence drsquoune transition140

Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon

Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141

Il en va diffeacuteremment du passage du

chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave

Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties

diffeacuterentes142

Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement

par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces

reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le

scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties

2 Le scheacutema drsquoensemble

Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun

laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont

138

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140

Ibid 141

Ibid p 35 142

Ibid p 29 et 35

24

repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143

Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5

reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema

suivant

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)

A [21-40]

v 4 effusion de lrsquoEsprit

v 5-13 reacuteaction de la foule

v 14-36 discours de Pierre

v 37-40 appel agrave la repentance

(avec promesse

du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre

influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment

et libeacuteration des apocirctres

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de

la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets

(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave

tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous

eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte

puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du

143

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo

25

diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour

respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-

ensembles

a) Deacutelimitation des sous-ensembles

Ac 21-40

Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots

laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils

commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος

Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion

agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces

deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui

touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal

vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent

par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ

συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement

de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de

Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les

bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque

Ac 241-47

Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux

versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes

aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

26

Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave

ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une

reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du

chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme

litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se

trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute

Ac 31-26

Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque

Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest

pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation

des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre

narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun

changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave

lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ

τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct

de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des

verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le

troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute

Ac 41-22

Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une

double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe

laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20

v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]

v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu

οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ

ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν

Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan

seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe

eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en

27

relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo

(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset

21

v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν [hellip]

v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

[hellip]

Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le

plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on

assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de

Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages

les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce

quatriegraveme sous-ensemble de notre texte

Ac 423-516

Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est

constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir

entre eux de veacuteritables liens

- une priegravere agrave Dieu (423-31)

- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)

- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)

Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute

primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de

lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la

communauteacute primitive forme ainsi une inclusion

v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν

πρὸς τὸν θεὸν [hellip]

v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

28

Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il

convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets

430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ

τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble

de notre texte

v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]

hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]

v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de

verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo

(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours

narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de

forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre

texte

Ac 5 17-42

Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence

agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et

42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo

(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au

verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25

v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ

ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς

ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν

ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ

εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ

διδάσκοντες τὸν λαόν

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽

οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ

εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν

29

Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)

qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se

trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de

la libeacuteration des apocirctres

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς

ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν

τηρήσει δημοσίᾳ

v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν

Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport

antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours

narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave

lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la

preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene

des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence

des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque

Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2

agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi

eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le

scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels

qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-

agrave-dire sur le plan horizontal

30

b) Deacutecoupage du texte par tranche

1 La tranche A-Arsquo

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec

promesse du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et

libeacuteration des apocirctres

Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition

des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les

deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la

laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du

verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517

v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis

καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ

φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν

οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι

v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς

ὑμῶν [hellip]

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα

ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le

parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]

Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ

οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν

ζήλου [hellip]

Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme

sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212

et 524

v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]

ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]

v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]

[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ

ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]

31

Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est

naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples

reacutecurrences

v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte

[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ

λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils

pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos

langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις

γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ

v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ

λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de

coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]

[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ

ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]

Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222

et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]

Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]

v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]

Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas

du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ

ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]

v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]

ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον

τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]

Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon

retrouve aux versets 222 et 535

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους

τούτουςmiddot [hellip]

v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]

εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται

προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί

μέλλετε πράσσειν

32

Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du

keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et

531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets

232 et 531)

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]

v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]

τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ

δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]

v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la

reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν

ἁμαρτιῶν

v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot

v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]

Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la

crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)

v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant

agrave une croix

τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε

v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε

v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en

le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες

ἐπὶ ξύλου

v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]

v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]

Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets

2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532

v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit

[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου

πνεύματος middot

v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ

τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

33

2 La tranche B-Brsquo

Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins

riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner

agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux

versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le

temple et le portique de Salomon

v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν

τῷ ἱερῷ [hellip]

v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe

laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ

σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient

ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν

ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν

καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα

Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute

par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des

prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512

34

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα

καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]

La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord

autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour

du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin

(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435

v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ

εἶχον ἅπαντα κοινὰ

v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun

Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία

καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα

κοινά

v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les

distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ

διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων

διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514

teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive

v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ

ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ

πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν

35

3 La tranche C-Crsquo

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la

deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les

deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de

lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du

sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds

La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au

keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le

Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410

v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche

[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [hellip]

La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que

Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν

v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]

[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν

ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413

36

v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν

ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ

ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ

τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus

Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ

Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι

ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον

ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν

Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune

reacutecurrence aux versets 313 et 421

v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher

ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]

Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν

παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ

ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος

ἐκείνου ἀπολύεινmiddot

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς

διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ

γεγονότι

c) Deacutecoupage du texte par volet

Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le

plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant

envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se

situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet

CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin

Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage

les liens structurels preacutesents dans notre texte

37

Le volet ABC (21-326)

Figure 5 ndash Le volet ABC

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute

C [31-26]

v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)

appel agrave la repentance (v 19-26)

Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de

reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les

sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux

versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse

drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A

et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]

τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν

τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός

ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε

v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]

ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν

καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]

v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous

[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν

χριστὸν Ἰησοῦν

v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir

ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ

ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς

38

Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et

laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et

3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire

ainsi lrsquouniteacute du volet

v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll

ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου

Ἰωήλmiddot

v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]

[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν

σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ

θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes

servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront

καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας

μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ

πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν

v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]

ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος

πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ

ἐπλήρωσεν οὕτως

v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes

[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν

ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽

αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν

v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi

Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει

κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ

v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave

ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ

προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ

λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et

leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours

καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν

καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς

ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de

lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς

διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας

ὑμῶν [hellip]

Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis

drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre

le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo

(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311

39

v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens

ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ

ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι

v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci

12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος

πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι

v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et

drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως

ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au

portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur

[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ

στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι

Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la

reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238

et 319

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν

ὑμῶν [hellip]

v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]

μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ

ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]

Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode

de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la

repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent

en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere

agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le

message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo

40

Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens

v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas

v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes

juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent

ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee

drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en

deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi

que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540

v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les

placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους

καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ

41

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]

v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent

καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες

παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

καὶ ἀπέλυσαν

On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets

418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528

contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs

v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus

Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ

φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]

ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν

καὶ ἐδίδασκον [hellip]

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν

ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν

v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ

διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε

τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ

ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν

Ἰησοῦν

d) Les discours de Pierre

Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par

volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en

fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses

deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2

(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au

chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux

quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute

42

Figure 7 ndash Les discours de Pierre

A [21-40]

v 1-4

v 5-13

v 14-36 discours de Pierre

(22 versets)

v 37-40

Arsquo [517-42]

v 17-18

v 19-21a

v 21b-26

v 27-28

v 29-32 discours de Pierre

(4 versets)

v 33

v 34-39

v 40-42

B [241-47] Brsquo [423-516]

C [31-26]

v 1-8

v 9-11

v 12-26 discours de Pierre

(15 versets)

Crsquo [41-22]

v 1-2

[v 3

v 4-7

v 8-12 discours de Pierre

(5 versets)

v 13-17

v 18

v 19-20

v 21-22

Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-

reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)

dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo

(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530

v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες

ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ

θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές

ἐσμεν

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος

παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois

ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν

ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot

43

En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en

eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus

long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort

de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων

προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]

v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute

ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ

ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ

θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς

ἐσταυρώσατε

Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme

eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo

(onoma) aux versets 316 et 412

v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous

καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν

θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα

αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν

ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν

v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes

καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ

γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ

δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς

Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la

reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)

v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes

ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot

πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις

v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων

καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours

de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur

uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses

reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)

44

dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117

5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement

reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la

personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144

Les dieux grecs portaient des noms et les

Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145

Tout

au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir

associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146

Donner un nom agrave

quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en

invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme

de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)

correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification

geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147

raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de

Dieu148

La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois

tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes

de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire

lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de

ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche

hermeacuteneutique

144

Hans BIETENHARD op cit p 243 145

Ibid p 248 146

Ibid p 253-254 147

laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148

Ibid p 273

45

B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations

laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au

sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement

srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash

et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149

raquo Nous allons donc chercher

maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa

structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en

relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les

eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une

interpreacutetation de notre texte

1 Le volet ABC (Ac21-326)

a) Les ressemblances entre les blocs A et C

Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute

reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la

description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le

rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout

bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les

personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave

parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de

xeacutenoglossie150

en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme

qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu

jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque

cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation

Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux

149

Marc GIRARD op cit p 127 150

Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo

46

provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent

assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur

eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole

pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant

que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le

discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation

substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)

Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la

colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux

colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances

Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc A Ressemblances Bloc C

22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo

contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme

151 raquo

22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo

Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo

22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo

prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo

26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo

attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo

27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo

reacuteactions de la foule

310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo

214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo

discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo

241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

effets du discours sur lrsquoauditoire

44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo

La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes

respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours

151

Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo

47

eacutepidictiques152

construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-

dessous

Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours

Bloc A Ressemblances Bloc C

215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux

312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige

223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo

blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs

pour la mise agrave mort de Jeacutesus

313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo

224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo

exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme

relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus

313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo

216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo

argumentation des discours

fondeacutee sur lrsquoEacutecriture

322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo

232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo

argumentation des discours fondeacutee sur le

teacutemoignage des apocirctres

315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo

230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo

eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des

Eacutecritures

318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo

239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo

eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif

326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo

238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo

appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo

Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier

discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la

communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte

Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence

de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du

Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger

(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus

(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle

152

Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif

48

au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et

313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans

lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de

lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant

(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur

lrsquoautoriteacute de la laquo personne153

raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll

David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le

personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et

celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere

des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles

traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-

23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de

cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les

deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus

(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme

(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de

la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance

(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154

Cet appel reccediloit dans les deux

cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et

44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces

deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la

propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre

christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave

la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155

b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C

Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques

particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et

153

Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154

Richard DILLON op cit p 732b 155

Richard DILLON op cit p 735b

49

C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les

apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les

deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre

mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle

Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob

le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve

plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison

drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez

crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent

des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156

dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre

quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont

consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le

premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le

second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux

que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur

insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157

Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses

reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute

leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute

reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217

Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue

dans la propheacutetie158

Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des

signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce

156

Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que

lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158

Richard DILLON op cit p 732b

50

lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au

caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle

Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil

importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est

affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave

une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par

lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par

ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste

temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159

Le principal ajout du second discours reacuteside par

ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave

lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le

nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi

drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves

une profession de foi160

Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus

Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le

pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de

ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux

ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet

c) Le rocircle de B dans le volet ABC

Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)

avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord

Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire

fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous

deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait

eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de

cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des

croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que

reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne

159

Richard DILLON op cit p 736a 160

Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo

51

de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans

les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en

Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac

14 8-13)161

Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui

eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme

nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du

Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162

raquo De son cocircteacute Eckard

Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v

222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message

des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163

Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ

πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et

celles qui suivaient Jeacutesus164

Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de

reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait

enseigneacute jour apregraves jour165

Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les

croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la

reacutesurrection de Jeacutesus166

Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en

commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant

probablement des enseignements de Jeacutesus167

Boismard et Lamouille soutiennent pour leur

part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute

primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus

laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux

disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien

en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des

disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo

161

Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163

Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164

Ibid p 181 165

Ibid p 183 166

Ibid p 184 167

Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168

M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32

52

En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la

mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du

volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore

davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme

que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169

Sa description ideacutealiseacutee voire

idyllique170

de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la

populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus

par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble

interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion

naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs

2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)

a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo

Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte

bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit

surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et

Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C

du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave

lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des

gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave

leur emprisonnement171

(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et

527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant

le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent

chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)

169

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170

Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171

Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement

53

Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo

proclamation au Temple

gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo

43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo

arrestation et

emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo

47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige

comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421

48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre

devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre

415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo

deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo

421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)

Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois

de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172

Dans les deux cas Pierre

amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres

Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173

qui

existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers

quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son

second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la

double hieacuterarchie174

crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les

apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin

en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de

proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il

172

Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173

Olivier REBOUL op cit p 174 174

Ibid p 183

54

juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175

raquo Enfin les deux discours se

poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des

apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux

liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore

de mieux visualiser

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo

reacuteponse aux

accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo

410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du

Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo

reacutesumeacute du

keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo

419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo

teacutemoignage des

apocirctres

et appel agrave

lrsquoobeacuteissance

532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo

b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo

Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de

souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence

de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave

lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et

3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que

le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176

(31326 4252730) Ce qui

175

Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176

Charles K BARRETT op cit p 281

55

distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux

cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit

saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture

dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave

elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute

remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore

de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et

voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177

Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment

(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est

bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de

faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de

lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de

lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On

retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les

apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178

Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de

lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin

au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des

hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est

accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de

colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les

autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179

les membres du Sanheacutedrin

sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180

De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en

Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel

interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de

177

M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178

Charles K BARRETT op cit p 281 179

Richard DILLON op cit p 736a 180

Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo

56

Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen

demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution

Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel

(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif

plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin

Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un

raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus

Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat

deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181

raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui

vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de

Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une

certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases

conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ

βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette

œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de

condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par

contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς

μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de

peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction

εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la

condition182

Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la

libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de

reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps

eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage

les deux blocs du second volet

c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo

Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus

particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du

181

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182

Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235

57

teacutemoignage183

Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du

merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le

verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel

climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en

commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de

connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse

contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184

De fait

le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit

de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les

liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave

ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le

contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave

lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la

beacuteneacutediction contenue en Dt 156185

Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de

mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme

dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi

davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome

par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo

au verset 531186

La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme

deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187

raquo

Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc

srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer

183

CK BARRETT op cit p 251 184

HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185

Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186

Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187

Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes

58

laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188

raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se

situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189

Aussi le

merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave

Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta

main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint

serviteur Jeacutesus190

raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors

drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples

perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191

raquo Le merveilleux surgit aussi de

faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux

protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme

sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des

apocirctres 192

Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la

puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de

Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une

manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193

Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins

intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou

encore pour les punir194

LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien

diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans

lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La

caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance

mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle

188

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189

Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190

BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de

terre une allusion au psaume 18 192

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193

Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194

Ibid p 289

59

suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195

Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or

Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun

messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance

qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de

puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres

personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de

la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que

de celui sur qui le miracle est fait196

On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des

apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant

le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante

agrave faire lrsquouniteacute du volet

Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo

lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne

Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais

alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent

concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave

tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair

que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent

eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute

3 La tranche B-Brsquo

Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient

lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest

drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la

foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de

reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes

comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la

195

Ibid p 291-292 et 294 196

Ibid p 299 et 301-302

60

lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants

non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage

soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest

ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs

peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus

que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque

volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes

Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur

de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave

titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre

texte

Figure 8 ndash Les principaux sommaires

A [2 1-40] Arsquo [517-42]

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement

et la vie de la communauteacute

v 423-31

v 432-35

v 436-37

v 51-11

v 512-16

Brsquo [423-516]

priegravere des apocirctres

sommaire sur la mise en commun des

biens

exemple de Joseph Barnabas (positif)

exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)

sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26] Crsquo [41-22]

Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font

avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits

sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary

passages197

) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des

197

C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute

61

objectifs multiples198

ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue

sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes

laquo singularisantes199

raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive

des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression

seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes

en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper

ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry

Cadbury200

regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo

Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour

chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres

occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou

laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou

drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201

Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la

mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes

La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous

concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de

la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier

sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-

35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202

Mais

lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle

198

Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199

Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201

Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205

62

srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203

Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants

laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo

alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne

mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo

Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais

bien sur leur foi commune205

Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en

commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se

faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206

Il est probable

203

Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204

Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206

Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of

Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise

63

du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des

souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple

Ananias et Saphira aux versets 436-511207

Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le

sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du

partage des biens raquo208

Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en

commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de

mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)

ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo

τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)

laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209

Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)

en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision

Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration

impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux

protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le

troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les

versets 13 et 14210

et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique

que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211

Ben Witherington

avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il

srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de

la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le

Temple212

Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent

qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207

Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209

Ibid 210

v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211

Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212

Ben WITHERINGTON III op cit p 225

64

crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213

raquo Mais la crainte dont il est

question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214

Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond

respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste

drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive

Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout

drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets

246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la

simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216

Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217

raquo) cadre parfaitement avec

lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432

Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218

Par

contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer

lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement

eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour

exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la

communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219

raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute

se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220

213

Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214

Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216

Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217

Ibid 218

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220

Ibid p 306

65

Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221

Il faut

ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se

montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ

(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον

laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)

συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se

sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo

(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)

Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions

importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise

en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair

agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la

tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie

Reacuteflexion hermeacuteneutique

Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements

sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le

volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le

texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres

sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues

comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre

rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo

(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa

droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du

Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond

drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222

Crsquoest

221

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441

66

aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du

grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223

Mais la position assise symbolise aussi une attitude

psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des

mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224

Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve

dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute

Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec

une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225

Dans le

premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du

verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete

comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe

avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se

legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre

(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw

bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement

des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre

texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de

λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour

annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus

κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement

en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ

ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation

παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans

doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur

la racine avggel-

223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225

Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335

67

Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en

relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226

On lrsquoa constateacute dans son rappel de la

propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822

au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par

rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326

42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les

propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave

lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227

et mecircme celle formuleacutee par

Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La

communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des

Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de

Jeacutesus228

Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229

raquo accueillante

pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les

membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les

facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de

notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage

neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230

mais ce lien fait ressortir aussi

drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard

les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231

Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au

226

Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227

George PANIKULAM op cit p 129 228

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229

Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230

R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231

Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo

68

futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232

Or dans sa

description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave

lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233

ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente

eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la

communauteacute messianique de la fin des temps234

Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en

accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la

composition de la communauteacute divine eschatologique235

Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-

dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236

lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo

de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans

drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce

au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des

prophegravetes237

Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238

raquo et

crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se

trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en

prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps

nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239

raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux

apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La

communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes

accreacutediteacutes240

raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il

se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis

232

Christopher WRIGHT op cit p 189 233

Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235

David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n

o 1 2011 p 133-134

236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290

237 Ibid p 286

238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825

239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette

peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo

69

que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve

(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)

parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes

teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage

conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241

parfois

mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242

comme Pierre avec Ananias au verset

53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint

[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de

confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de

Jeacutesus243

Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute

primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit

au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244

Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la

laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se

retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238

531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par

Dieu246

Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme

deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute

dans la personne de Jeacutesus le Messie247

La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype

de la communauteacute de salut248

raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport

241

Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque

quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243

Ibid p 292 244

Charles H TALBERT op cit p 33 245

Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246

Ibid p 510-511 247

Ibid p 510 248

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250

70

agrave la foi dans le Nouveau Testament249

Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute

en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un

but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250

Il paraicirct clair neacuteanmoins que le

pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie

physique251

Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider

la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois

sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme

koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous

allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois

sommaires 241-47

249

Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250

Ibid p 990 251

Ibid

Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois

sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave

freiner la progression252

Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus

geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce

sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253

Ce premier

sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de

rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses

membres ainsi que par ses activiteacutes254

Nous allons donc maintenant soumettre ce premier

sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets

A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et

Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure

concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)

[effective evangelism (through preaching)] (241)

B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)

C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)

Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)

Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)

Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure

le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme

lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa

structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche

Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que

252

Charles K BARRETT op cit p 160 253

Richard DILLON op cit p 734 254

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255

Craig S KEENER op cit p 992

72

Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de

Talbert se preacutesente ainsi256

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert

A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)

B Vie commune [common life] (242)

C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)

Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)

Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)

Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257

Talbert nrsquoa toutefois pas

jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des

critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui

le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui

correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi

Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)

A 41

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν

καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

B

42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

C

43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος

πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Brsquo

lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ

καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον

καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας

αἰνοῦντες τὸν θεὸν

καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν

Arsquo 47

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

256

Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257

Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo

73

Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)

A

41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser

et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave

B

42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la

KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres

C

43 La crainte survenait en toute acircme

de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

Brsquo

lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu

et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46

Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple

Arsquo

47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis

dans un mecircme lieu

Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs

et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont

relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41

(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion

seacutemitique qui encadre le sous-ensemble

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ

ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les

sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽

ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la

reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une

forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)

v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

74

Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous

la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous

une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον

ἄρτον [hellip]

Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au

verset 44

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ

v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la

reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former

une inclusion

v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres

43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν

ἀποστόλων ἐγίνετο

Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259

Drsquoautres

reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du

sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle

aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme

lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43

ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le

sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique

Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)

πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)

qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au

258

Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo

75

verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une

totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260

B) La deacutemarche hermeacuteneutique

1 Les ressemblances et les diffeacuterences

Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs

correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se

trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset

247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)

au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie

communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la

situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave

peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux

versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font

clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον

(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction

du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils

renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est

double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la

maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu

drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens

drsquoAthegravenes261

Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux

reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au

verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ

τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas

260

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261

Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo

76

en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262

) au verset 46

eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42

Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que

verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que

le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le

premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait

reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas

tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263

Enfin la mention temporelle καθ᾽

ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la

dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire

La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte

puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie

grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264

Celle-ci est tregraves preacutesente

aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour

lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265

Dans lrsquoAncien Testament en

effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de

soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266

Crsquoest

262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3

e eacuted London

Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264

Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265

Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201

Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les

77

notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte

devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267

Cette crainte

nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune

laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268

Le

terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269

raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte

touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps

humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270

Il traduit

le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se

manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset

241271

Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272

Dans le livre des Actes

toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples

Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273

Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de

Dieu

2 Reacuteflexion hermeacuteneutique

Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus

visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces

deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive

lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes

commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267

Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268

Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269

Ibid p 223 270

Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice

GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271

Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272

Horst BALZ op cit p 212 273

Ibid p 210

78

contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie

communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee

une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la

communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que

dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la

dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la

joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la

source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)

ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont

reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de

la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui

concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute

deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui

les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais

deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais

ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de

leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi

les membres de la communauteacute (v 246)274

Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers

sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une

relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du

premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en

commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la

communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle

ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere

eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin

de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia

274

Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo

79

Chapitre 3 - Le verset 242

A) Lieu drsquoinsertion du verset

Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui

deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un

sommaire raquo diront certains auteurs275

car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la

vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le

sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset

qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son

importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite

nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire

B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland

276 se lit ainsi

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention

1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les

mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les

minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions

syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent

des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits

latins

275

George PANIKULAM op cit p 113 276

Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody

[Mass] Hendrickson 2001 p 326

80

1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest

sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise

primitive277

Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se

penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae

(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche

du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo

crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition

textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les

manuscrits278

Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la

theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par

contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute

la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout

figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type

byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste

demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des

recherches actuelles279

Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon

2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute

dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave

la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV

e siegravecle tout

comme la Peshitta en langue syriaque280

Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les

teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le

type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons

277

Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278

Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C

ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41

279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de

reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280

Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)

81

repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la

version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version

syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281

La conclusion qui

srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les

teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les

plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus

tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI

e siegravecle En fait ces onciaux sont

tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles

textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le

Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte

alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi

(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le

Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte

alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de

retenir ici encore le texte actuel

Theron Stancil282

srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur

explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en

faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant

que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que

la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le

texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai

constitue une asyndegravete283

qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui

a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que

la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284

281

Ibid p 99-100 282

Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36

283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005

(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs

membres raquo 284

Charles K BARRETT op cit p 164

82

Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit

ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le

contient285

raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni

preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le

texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286

En outre

lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin

montre une tendance agrave la conflation287

Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur

de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin

C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par

une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction

peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave

lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai

Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe

proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre

principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en

geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne

semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288

Plusieurs auteurs soulignent cependant la

symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers

285

Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286

Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287

Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288

Charles K BARRETT op cit p 160

83

traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers

traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289

Bo Reicke considegravere que les

quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation

les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les

deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du

pain drsquoautre part290

Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs

deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent

davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291

raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la

notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit

constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas

La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de

proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les

conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave

consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de

liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus

classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du

mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte

uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte

289

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291

Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo

84

du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue

(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292

Il en reacutesulte alors une structure originale

regroupant en trois blocs les quatre compleacutements

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

D) Analyse litteacuteraire du verset

1 La construction h=san proskarterountej

Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave

lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction

peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave

lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait

disparu293

Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne

se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques

qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe

drsquolaquo obstination294

raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des

Actes295

Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le

retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe

trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296

Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest

justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297

font reposer la vision

ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa

part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne

292

Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand

Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294

Ceslas SPICQ op cit p 760 295

Charles K BARRETT op cit p 162 296

Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297

Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)

85

garantissait pas la perseacuteveacuterance298

Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej

constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte

archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel

laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et

deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis

employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi

du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement

au culterdquo299

raquo

Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute

persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300

Il fait toutefois la

mecircme constatation que Jeremias

laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere

dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite

[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301

2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)

Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de

lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien

connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut

indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire

les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement

mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302

298

Craig S KEENER op cit p 991 299

B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n

o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican

Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de

lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300

Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301

B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]

(consulteacute le 3 avril 2015) 302

Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo

86

3 Les quatre compleacutements

a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)

Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-

dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303

Les

auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des

Actes ne vient preacuteciser304

Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans

les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations

drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305

Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian

Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois

eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere

terrestre et la tradition de ses paroles306

Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave

distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle

mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur

les paroles et les gestes de Jeacutesus307

Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que

lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308

Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe

cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans

le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de

parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309

Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese

contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le

repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere

philosophique

b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la

priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se

303

Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304

Charles K BARRETT op cit p 163 305

Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306

Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307

Joseph FITZMYER op cit p 270 308

Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310

Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115

87

trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311

raquo Ce

quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au

pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait

usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere

du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres

chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312

Eckard Schnabel

reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du

soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313

Plusieurs auteurs

appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314

c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il

srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan

seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du

pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315

Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges

Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316

Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais

bien lrsquoeucharistie317

George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction

du pain raquo lorsqursquoil affirme

ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it

as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the

Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318

rdquo

Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de

distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319

Eckard Schnabel et Richard Rackham

311

Ceslas SPICQ op cit p 760 312

Charles K BARRETT op cit p 166 313

Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314

Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315

Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65

316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122

ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317

Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318

George PANIKULAM op cit p 122

88

expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320

Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la

mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig

Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de

lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322

Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune

certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo

plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non

seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression

normale323

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette

proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie

rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une

coutume juive le rite drsquoouverture des repas324

Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux

terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner

le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325

De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne

deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier

qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326

Jean Delorme reacutesume le

319

H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320

Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322

Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325

Charles K BARRETT op cit p 165 326

Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30

89

mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un

repas327

raquo

d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)

Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion

fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme

eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328

Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de

devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo

rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente

uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort

diffeacuterentes

Lrsquoeacutetymologie latine

Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec

koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce

que le second (koinwnia) signifie en Orient330

Mais en deacutepit des apparences les notions de

laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331

laquo Il ne semble pas que le mot

koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de

lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il

327

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328

laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im

Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft

und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de

Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3

e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285

331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525

90

garde plus drsquoampleur332

raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son

deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son

entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de

lrsquoeucharistie333

raquo

Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo

Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot

communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334

Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de

communauteacute indivise335

Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais

plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336

(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de

laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute

naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et

laquo munificence raquo337

Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute

plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur

juridique338

Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme

laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339

Communicatio deacuterive de laquo com-

municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et

332

L-M DEWAILLY op cit p 55 333

LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335

Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336

J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337

Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267

338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4

e eacuted Paris Klincksieck

2001 p 422 339

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio

91

qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340

Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il

srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de

laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341

Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement

de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342

raquo En effet la culture

dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les

conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de

nouveaux territoires agrave leur empire343

LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant

jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec

344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre

de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345

Mecircme dans le monde

profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest

aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore

(entre 245 et 270) sans parler latin346

Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le

mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347

Lrsquoeacutetymologie grecque

Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348

est un deacuteriveacute

de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349

raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il

340

Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341

W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3

e eacuted 1935 p 197

342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres

2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343

Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347

Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3

e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec

348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New

Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303

92

peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350

Il srsquoutilise

parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime

lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi

drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351

Issu de la mecircme racine le mot koinon

deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en

Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C

352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme

Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore

laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353

raquo Aristote lrsquoutilise

abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute

dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354

Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est

rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355

raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme

est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356

Dans ses Antiquiteacutes

349

Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350

Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351

Josef HAINZ op cit p 303 352

G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V

e siegravecle passaient au second plan Le culte commun

nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353

PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1

egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293

354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des

universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355

Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit

par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo

93

romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu

et de lrsquoeau raquo357

Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358

Dans le Nouveau

Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme

le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec

geacuteneacuteral359

En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement

la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise

en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication

plutocirct que de renfermement identitaire360

raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la

proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en

franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre

rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361

laquo Avoir part raquo

laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des

nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part

357

DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358

JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359

Josef HAINZ op cit p 303 360

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361

F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo

94

mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362

lrsquoexpression renvoie agrave la

dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une

participation volontaire363

et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo

rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne

de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364

La laquo mise en commun raquo ne se limite

donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des

sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de

partager

Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage

chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que

lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui

donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365

raquo La koinwnia est agrave la communion ce que

la joie est au bonheur366

sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre

eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat

de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le

terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi

drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent

ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du

verset

On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec

les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue

dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de

lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la

communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en

commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec

362

Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363

Ibid 364

Ibid p 490 365

J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366

Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37

laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo

95

original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les

rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un

modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367

Le verset 242 se lirait donc ainsi

laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants

dans lrsquoenseignement des apocirctres

et dans la mise en commun

dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo

367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires

jouent un rocircle apologeacutetique

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien

A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la

commensaliteacute

laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute

la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par

Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas

seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la

partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)

pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du

manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368

raquo

Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie

commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la

mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369

raquo Il existe donc de toute eacutevidence un

lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs

geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a

commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette

pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin

rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique

disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370

raquo

Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que

degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371

Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest

368

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369

Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV

e siegravecle

vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370

Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1

371 E HAENCHEN op cit p 192-193

97

rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la

ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372

raquo

Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise

des martyrs373

raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas

communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun

parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera

quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance

entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour

qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374

Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de

Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se

multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375

Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de

lrsquoEacuteglise376

raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de

conseacutequences

laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion

de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service

des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un

tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion

des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une

socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des

clercs Le peuple y assiste377 raquo

La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape

les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent

les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont

vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre

372

Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374

Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375

J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n

o 1 2013 p 167

376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68

377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60

98

laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas

proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il

prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre

agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont

indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus

ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378

raquo

laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations

srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin

Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379

raquo

Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380

Ce passage du soir au matin a eu lui

aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement

laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle

du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La

ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est

rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours

de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive

du banquet381 raquo

Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge

drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses

structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382

raquo Une

autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui

auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter

les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des

textes liturgiques383

raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique

de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra

une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne

378

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379

J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II

e et III

e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)

confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380

Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381

Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383

Ibid

99

visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les

maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger

et habiter dans la maison de Dieu384

raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien

des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de

Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait

laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385

raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du

concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec

esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne

reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit

anathegraveme386

raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee

drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise

des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387

raquo

Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans

lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388

raquo

La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression

laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389

raquo Ce dernier terme qui signifie

laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment

des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction

prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la

fin du repas390

Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins

384

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et

Aneacute 1907 p 1015 385

Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386

Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere

partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388

Ibid p 572 389

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin

100

synonymes et deacutejagrave au 1er

siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo

pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391

laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit

drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le

Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation

drsquoEucharistie392 raquo

Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie

deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393

Le mot eucharistie a

aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le

terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage

laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les

pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces

pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui

nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo

La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension

conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre

le sens mecircme du rassemblement

laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour

srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo

laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des

beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile

lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et

de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et

pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie

mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo

391

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392

Joachim JEREMIAS op cit p 128 393

Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n

o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont

en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394

Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396

D SARTORE et autres op cit p 317

101

laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de

lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer

lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397

La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des

assembleacutees398

raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la

fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans

lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de

leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel

laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes

[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune

fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans

doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la

fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave

le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de

notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais

bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la

seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401

raquo

Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate

a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente

le 8 avril 1546402

Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre

des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate

397

Ibid 398

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399

Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401

Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402

S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles

102

laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes

et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin

le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue

vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo

Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la

Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant

le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du

deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la

laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404

communicatione fractionis

panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du

fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par

la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au

compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes

drsquointerpreacutetation405

La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation

drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique

eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la

mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus

alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens

est ambigu406

Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que

le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si

ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements

chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un

repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement

srsquoappliquer ici

doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403

Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405

Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11

e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204

406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression

formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif

103

Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de

subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne

constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif

du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407

raquo Dans cette perspective la

mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la

seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le

texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en

commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original

Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle

son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une

volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain

Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis

lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique

des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel

laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute

dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation

remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins

drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce

nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints

quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave

lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408

raquo

Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi

domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409

raquo

laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet

drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut

reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur

historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu

407

Maurice Grevisse op cit p 204 408

Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409

Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21

104

lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent

exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410

[hellip] raquo

Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait

imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-

tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411

[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique

pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes

originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412

Crsquoest

agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo

publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242

auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit

deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et

communicatione in fractione panis et orationibus413

Ce retour au texte original de notre verset

aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps

dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie

toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives

410

Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans

Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413

Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2

nd ed 1995 p 190

ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo

Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des

proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues

dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager

progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema

drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire

(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes

environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des

biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse

structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme

koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le

plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a

mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par

conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du

verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute

constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset

Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie

de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont

bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait

neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli

et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les

rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs

rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain

et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa

mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du

rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et

srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus

Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo

drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les

106

eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que

manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot

laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo

Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas

communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun

plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le

verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute

de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire

agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble

deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral

Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la

derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la

derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et

mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre

caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)

Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au

long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre

original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui

le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les

communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414

la koinwnia est ainsi devenue cette

union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet

eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le

virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les

rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire

face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent

veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les

laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave

414

Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo

107

lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des

rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera

concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct

qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave

distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train

drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler

leurs fins de mois

108

Bibliographie415

Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes

ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the

Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p

ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece

27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p

ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese

biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils

bibliques)

ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et

Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)

ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New

Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago

Press 2000 1108 p

AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de

lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399

BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais

Paris Hachette 1996 2230 p

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament

2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol

BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948

293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)

BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection

Initiations)

BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles

Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on

Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes

documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit

theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la

citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]

415

Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7

e eacutedition

Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449

109

BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill

2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)

BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964

vol 2 pages 689-695

BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p

BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la

tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp

Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)

BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris

Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]

BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p

BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire

des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012

[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)

BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283

BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the

New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago

Press 1961 325 p

BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible

Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p

BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique

de Louvain vol 19 1988 p 136-159

BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux

apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes

bibliques 12-14 23 30 41)

BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports

avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923

1123 p

BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New

York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)

BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de

lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737

BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted

Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)

BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette

2e eacutedition 1886 462 p

110

BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E

Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical

Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353

BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512

BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre

des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)

CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I

The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the

Commentary Note XXXI p 392-402

CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical

Literature vol 51 1932 p 352-380

CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et

autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses

de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285

CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides

Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31

CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation

des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges

actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications

de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258

CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la

langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p

CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p

(Histoire de la penseacutee 1)

CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament

Guides)

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis

[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne

httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]

CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des

Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969

390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)

CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the

Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical

commentary on the Bible)

DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans

DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des

111

philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave

la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)

DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden

Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22

DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris

Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)

DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et

romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En

ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp

DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in

den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p

DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et

autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf

1999 p 107-120

DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris

Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)

DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance

sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la

racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)

DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris

Les belles lettres 1964 2 vol 576 p

DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun

seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63

DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du

christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol

DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A

FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New

York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767

DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant

Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p

DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin

1910 230 p

DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina

45)

DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p

(Lectio divina 118)

112

ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p

FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de

France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]

FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand

Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p

FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and

Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)

FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL

Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024

FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1

p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai

2014)

FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui

vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican

Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle

antichitagrave cristiane 1)

FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton

University Press 1980 251 p

GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes

Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)

GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris

Laffont 1989 1478 p

GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin

1984 vol 1 412 p

GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol

GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE

sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles

de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)

GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du

IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]

GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris

Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]

GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee

canonique vol 34 1980 p 73-108

113

GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle

Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5

rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p

GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3

Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau

Testament 363 p

GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue

franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p

GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo

dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the

New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317

HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans

Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-

1973 vol 3 p 15-34

HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster

Press 1971 737 p

HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical

Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305

HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et

diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai

Descleacutee 1968 342 p

HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris

Hachette 1971 300 p

HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines

et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p

(Orientalia Christiana analecta155)

HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809

HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris

Letouzey et Aneacute 1907 11 vol

HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2

p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm

SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette

1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et

signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)

114

JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p

(Lectio divina 75)

JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis

Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)

JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the

Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research

vol 38 1993 p 23-43

JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia

Universalis France 1988 vol 7 p 514-518

KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker

Academic 2012 3 vol

KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol

LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de

France 1998 1298 p

LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford

Clarendon Press 1961 1568 p

LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie

Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)

LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-

Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p

LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et

latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890

351 p

LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p

LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament

Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)

LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double

christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv

Seacuter 27]

LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin

W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)

LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere

eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)

MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50

16 deacutecembre 2012 p 37

MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique

Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p

115

MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991

378 p (Heacuteritage et projet 45)

MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p

(Que sais-je 2425)

MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris

Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)

MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p

(Commentaire du Nouveau Testament 5a)

MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques

initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009

254 p (Pour lire)

MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament

Commentaries)

MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue

Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233

MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966

295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)

MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952

53 p (Cahiers theacuteologiques 31)

METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission

Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005

366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th

Editpdf ]

MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg

Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p

MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique

seacutemitique 4)

MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture

alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-

29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues

18)

MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134

NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908

p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15

mai 2014)

116

NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans

Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387

PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman

Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95

PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971

217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)

PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie

catholique de Migne 1844-1845 [En ligne

(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]

PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian

Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)

PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo

Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144

PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection

Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)

PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions

de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)

PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice

Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95

PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le

rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et

modernes Paris sl p 320-321) [En ligne

httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]

PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995

p 63-72

PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon

[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68

REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses

universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)

RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London

Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)

REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen

Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p

REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich

Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen

Testament 32)

REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p

117

ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical

Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks

v 8

REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert

1992 2 vol

RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris

Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)

SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie

Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)

SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart

W Kohlhammer 1990 358 p

SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de

philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190

SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan

Exegetical Commentary on the New Testament 5)

SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W

BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444

SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey

W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656

SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann

1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die

Kunde der aumllteren Kirche 14)

SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques

Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)

SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655

SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda

and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter

Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162

SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires

Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)

SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions

Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)

STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23

no 3 2006 p 17-36

STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris

Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)

118

TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts

of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New

Testament series)

TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres

doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue

biblique 37)

THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris

Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)

THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve

Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)

THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore

Asiathegraveque 1980 309 p

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique

vol 91 no 2 1969 p 113-135

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier

RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France

2007 p 285-293

VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert

1965 3 vol

WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110

WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p

[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8

WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219

WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du

judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)

WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand

Rapids Eerdmans 1998 874 p

WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996

350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)

ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677

119

Textes anciens

ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1

Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)

ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-

COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)

CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus

graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954

427 p

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000

278 p (Sources chreacutetiennes 167)

CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-

1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I

Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p

Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources

chreacutetiennes 172)

HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par

Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par

Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes

10)

JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS

Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE

eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les

philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne

httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]

JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes

traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute

TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)

ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p

(Sources chreacutetiennes 132)

RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-

Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555

120

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris

Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)

PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997

262 p (Collection Garnier-Flammarion)

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C

SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p

PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres

1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des

universiteacutes de France)

TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT

Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)

vii

Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun

Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent

largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas

communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec

ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs

La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)

91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 91)

101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)

91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]

Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)

Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij

Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418

Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)

Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram

laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo

416

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417

Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418

Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351

viii

Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420

(deacutebut du IIe siegravecle)

Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po

evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)

Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh

evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou

evpiskopou oute baptizein oute avgaphn

poiein

Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]

Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)

Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον

ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς

αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ

πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ

μέμνηνται [hellip]

Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]

Tertullien Apologeticum422

(fin IIe siegravecle)

xxxix [hellip]

14 Quid ergo mirum si tanta caritas

conuiuatur Nam et cenulas nostras

preterquam sceleris infames ut prodigas

quoque suggillatis (hellip)

Cena nostra de nomine rationem

suiostendit id uocatur quod dilectio

penes Graccos (hellip)

17 (hellip) Non prius discumbitur quam

oratio ad Deum praegustetur editor

quantum esurientes capiunt bibitur

quantum pudicis utile est 18 Ita

xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui

420

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422

TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181

ix

saturantur ut qui meminerint etiam per

noctem adorandum Deum sibi esse ita

fabulantur ut qui sciant Deum audire

Post aquam manualem et lumina ut

quisque de scripturis sanctis uel de

proprio ingenio potest prouocatur in

medium Deo canere hinc probatur

quomodo biberit Aequae oratio

conuiuium dirimit

se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere

Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)

E (texte eacutethiopien)

Et cum cenant qui adsunt fideles sument de

manu episcopi paululum panis antequam

frangant proprium panem quia eulogia est et

non eucharistia sicut caro domini

28 Edentes uero et bibenes cum honestate id

agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis

inrideat aut tristetur qui uocat uos

26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui

S (AE) (texte sahidique)

Cum autem manducat eum et alii fideles cum

eo accipiant de manu episcopi fragmentum

(klasma) panis unum priusquam unusquisque

frangat panem qui est coram se Benedictio

enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)

domini

28 Edentes autem et bibentes cum honestate

ne bibatis ut ebrii sitis

Les Constitutions apostoliques424

(fin du IVe siegravecle)

Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan

II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo

Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai

ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``

VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens

423

HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2

e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107

424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources

chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425

Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux

x

metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij

pareskeuasqh

251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)

VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426

261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]

261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427

Lettre de Cleacutement agrave Jacques428

(5e siegravecle)

oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe

91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun

426

Ibid p 53 427

Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question

xi

Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme

Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)

Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants

Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes

srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς

σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν

reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο

πιστεύοντες

Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo

laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν

ἀποστόλων [hellip] raquo

Thegraveme 4 la mise en commun

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]

deacuteveloppement (244b-45)

laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45

καὶ

τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις

ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ

πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot

Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo

[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν

αὐτοῖς ἅπαντα κοινά

Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les

ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν

ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς

429

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398

xii

vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo

τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35

καὶ

ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν

ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν

illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo

Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς

[hellip]

πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ

ἔθηκεν [hellip]

Thegraveme 5 les repas en commun

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς [hellip]

Thegraveme 6 la priegravere

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς

προσευχαῖς

Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]

Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν

φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]

Thegraveme 7 La crainte

Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην

τὴν ἐκκλησίαν

Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo

τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα

κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]

Thegraveme 8 les prodiges et les signes

Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo

[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα

διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo

καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ

τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]

Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων

ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie

Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν

xiii

reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo

[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς

τὸν θεὸν [hellip]

deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo

[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία

Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo

ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ

στοᾷ Σολομῶντος

Thegraveme 10 la faveur populaire

Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo

[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν

λαόν

Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo

[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας

αὐτούς

Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo

[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός

illustration de la faveur populaire (515)

laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo

[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς

ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου

κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν

Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage

Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo

[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ

μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]

Page 3: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres

ii

Abstract

Jesus of Nazareth used to place much importance on commensality so much that he wished the

common meal to be the particular environment for both actions on bread and wine Jesus did

during the Last Supper For several generations the memorial of Jesus Last Supper kept on

being celebrated in its original context by Christians But it was later separated from the

communal meal

Does the word koinwnia in Acts 242 denote those communal meals during which Christian

gatherings were held

The importance of common meals in the early community will be highlighted here through a

funnel-type structural analysis of Acts 2-5 But it will be shown also that the meaning of

koinwnia is more extended than the common meal alone and just as concrete and active as the

three other elements listed in verse 242

Keywords Acts 242 Acts of the Apostles 2-5 Acts of the Apostles 242 Commensality

common meal common sharing early Christianity fellowship koinonia structural

analysis

iii

Table des matiegraveres

Reacutesumeacutehelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipi

Abstract helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipii

Table des matiegraveres helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiii

Liste des tableaux helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiv

Liste des figures helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipv

Remerciements helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipvi

Introduction 1

A) La commensaliteacute de Jeacutesus 1

B) Lrsquoeacutetat de la question 3

C) Meacutethodologie 18

Chapitre 1 Analyse structurelle du texte (Ac 21-542) 20

A) La deacutemarche heuristique 20

1 Lieu drsquoinsertion du texte 20

2 Le scheacutema drsquoensemble 23

B) La deacutemarche hermeacuteneutique 45

1 Le volet ABC (Ac21-326) 45

2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542) 52

3 La tranche B-Brsquo 59

4 Reacuteflexion hermeacuteneutique 65

Chapitre 2 Le sommaire 241-47 71

A) La deacutemarche heuristique 71

B) La deacutemarche hermeacuteneutique 75

1 Les ressemblances et les diffeacuterences 75

2 Reacuteflexion hermeacuteneutique 77

Chapitre 3 - Le verset 242 79

A) Lieu drsquoinsertion du verset 79

B) Critique textuelle 79

1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων 80

2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου 80

C) Analyse structurelle du verset 242 82

D) Analyse litteacuteraire du verset 84

1 La construction h=san proskarterountej 84

2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς) 85

iv

3 Les quatre compleacutements 86

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96

A) Une disparition progressive 96

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101

Conclusion 105

Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107

Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii

Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi

v

Liste des tableaux

Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46

Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54

vi

Liste des figures

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30

Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35

Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40

Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42

Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74

vii

Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement

Introduction

A) La commensaliteacute de Jeacutesus

La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange

beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau

Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas

tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de

Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun

doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de

Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective

laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui

mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble

sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo

Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens

2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les

peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens

6 Dans

certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens

laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de

Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par

rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs

drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle

1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia

Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74

3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of

Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et

chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition

in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141

7 Jerome NEYREY op cit p 377

8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244

2

attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il

srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10

Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les

repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les

peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi

laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme

eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait

drsquoailleurs contraire agrave la coutume11

Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la

beacuteneacutediction ou de rompre le pain12

Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste

anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13

Partager sa

table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux

coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir

mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14

Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces

rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du

reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial

unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point

culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul

au repas tout entier15

raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la

communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans

9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10

Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11

Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12

Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13

Ibid p 243 14

Ibid 15

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29

3

les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la

joie de ces repas pris avec le Seigneur16

raquo

Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et

des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie

du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous

sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement

institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement

par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons

agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la

commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous

chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y

parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous

chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question

B) Lrsquoeacutetat de la question

Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament

dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17

Mais le repas repreacutesente bien

davantage que le seul fait de manger

laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte

proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des

aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18

raquo

La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos

de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le

plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble

que nous nous invitons19

[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste

social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus

16

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18

Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19

PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94

4

reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon

laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20

La table qui est

ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la

geacuteneacuterositeacute21

Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre

les personnes reacuteunies22

Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux

axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute

drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au

respect des hieacuterarchies et des rocircles23

raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain

se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24

raquo

Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le

diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25

Le souper constituait neacuteanmoins le

repas principal26

crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les

reacuteunions familiales ou entre amis27

Le souper comportait deux services drsquoabord le souper

proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28

Agrave lrsquoeacutepoque

helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes

laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres

ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au

culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et

susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo

20

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21

Ibid p 1715 22

Ibid p 1724 23

Ibid p 1711-1712 24

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25

Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256

26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651

27 Ibid

28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les

serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75

5

Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations

religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas

laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre

Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et

chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu

efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo

Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais

les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce

sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31

Les repas en commun signifiaient mecircme

davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un

Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie

communauteacute de vie32

raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir

entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du

sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33

raquo) ces moments de

commensaliteacute34

Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35

raquo

La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36

Certains

sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de

celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37

Chez les Esseacuteniens en

particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement

pure38

raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs

30

Ibid 31

FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32

Joachim JEREMIAS op cit p 243 33

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8

e s av J-C (cf Amos 64-7)

36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift

P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38

Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241

6

preacutesentaient un caractegravere religieux39

Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la

beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40

Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure

ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la

parole et lrsquoentraide communautaire41

Certains attribuent une double tradition au repas

eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la

poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au

deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du

dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin

agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42

Mais cette thegravese ne fait pas

lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43

Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours

de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le

pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait

consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo

mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44

raquo

La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)

utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par

lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme

srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique

39

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41

Ibid p 80 42

H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955

p 252 43

Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest

efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44

Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66

7

sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45

Ce laquo repas

sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des

synagogues46

[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la

fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie

mineure47

raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du

Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la

deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48

raquo La premiegravere

lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves

repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son

rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le

sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la

communauteacute49

raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a

choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes

laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du

Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres

45

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala

Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3

e eacuted Paris 1903 p 49 note 1

47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie

chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo

8

nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe

laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la

question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire

que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil

voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un

conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave

boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion

agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo

Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une

eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des

Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51

Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les

chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence

de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52

raquo

agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime

lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53

Il ne srsquoagissait pas de repas

laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54

raquo

Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55

raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le

besoin56

Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres

sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57

raquo Souvent

mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques

morceaux de choix parmi les restes du repas58

Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun

sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui

50

Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55

Charles PERROT op cit p 71 56

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57

Ibid 58

Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo

9

reacutegnait dans ces communauteacutes59

laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet

la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave

lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60

[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de

situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61

raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur

reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie

telle que le repas se terminait par des cris de joie62

Mais la source veacuteritable de la joie

chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme

laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ

ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de

lrsquoEacuteglise63 raquo

laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit

(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present

with them (cf24 35)64 raquo

laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo

Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse

laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes

inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les

repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66

[hellip] raquo

59

J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60

Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62

Hans LIETZMANN op cit p 250 63

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66

Lucien CERFAUX op cit p 29-30

10

Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de

lrsquohospitaliteacute orientale67

raquo La maison agrave laquelle Ac 121268

fait reacutefeacuterence et que posseacutedait

Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement

des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le

mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la

foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69

Il semble en

effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la

maisonneacutee70

Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette

ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe

laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait

aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien

mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des

mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes

et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement

chreacutetiennes71

raquo

Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison

fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture

neacutecessaire au repas72

Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui

eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese

qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave

Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires

comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres

67

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68

Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ

ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69

Otto MICHEL op cit p 130 70

Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74

11

de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73

Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde

prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de

Thessalonique74

Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui

montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort

pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75

Jewett estime probable que la plupart des

premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees

Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun

des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta

Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers

mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population

immigrante76

En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans

sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que

latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre

eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait

lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere

du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces

73

Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75

Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63

12

personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des

lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave

Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77

Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]

et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait

sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes

la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc

indispensable agrave la survie de la communauteacute78

Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant

neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu

urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes

chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave

Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes

suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees

dans le tissu urbain79

[hellip] raquo

Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80

De fait le

caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de

plusieurs auteurs81

Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82

raquo drsquoautres lui donnent mecircme un

77

Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78

Ibid p 69 79

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81

J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo

13

caractegravere laquo liturgique83

raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En

principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut

srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une

seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service

divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84

Mais les deux termes tendent agrave se confondre85

Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer

reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le

deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives

laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans

difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le

jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement

aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo

Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean

(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un

enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee

pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie

de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des

psaumes et des priegraveres87

Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la

laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive

laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous

poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence

drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia

83

Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2

e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et

183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que

sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85

Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de

Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87

Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514

14

signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service

quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo

Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`

koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie

qui srsquoy trouve jointe88 raquo

Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres

auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89

Mais sa thegravese ne fait

certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un

deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit

dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90

Bo Reicke parle lui aussi

88

Ibid p 137 89

Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90

MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo

15

drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91

Quelques-uns y

trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92

Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs

reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une

mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la

communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de

la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme

selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94

raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force

laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95

raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et

Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96

Un quatriegraveme groupe

enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia

un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent

crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre

eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97

raquo

Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici

drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait

dans la vie de la communauteacute98

Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine

91

B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93

George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94

Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95

Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96

P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n

o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among

the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97

Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company

16

mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement

lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99

Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave

Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte

le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des

activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100

Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit

fortement elle aussi contre cette position

laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de

ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que

les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de

partage et de participation101 raquo

Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour

Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque

qui srsquoeacutetablit entre des personnes102

Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par

leur origine religieuse lieacutes au repas

laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes

piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique

des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes

primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute

degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de

tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se

donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour

1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99

Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100

Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102

Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo

17

lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur

origine commune103 raquo

laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo

Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits

entre les convives105

On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute

chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave

plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun

homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant

partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106

raquo Il faut dire que dans

lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107

On lui attribuait mecircme un

sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se

scellaient en mangeant du pain et du sel108

Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de

saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas

laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin

de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la

destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo

Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]

pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre

axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme

koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en

outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans

103

Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104

Friedrich HAUCK op cit p 799 105

Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106

ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107

Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108

Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939

18

la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110

raquo) est donneacute

comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte

permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou

moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111

[hellip] raquo

Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager

intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou

drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme

koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de

veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des

Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer

C) Meacutethodologie

La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les

creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113

Mais la penseacutee grecque se

distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est

plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente

drsquoexprimer la penseacutee

laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le

conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration

appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le

contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut

emprunter celui qui veut comprendre114

raquo

La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115

Elle repose

essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des

redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil

srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme

110

Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111

Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112

Ibid p 558 113

Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114

Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115

Ibid p 12

19

le meacuterisme et lrsquohendiadys116

La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des

termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique

clairement le lien qui existe entre eux117

Les textes bibliques font largement appel agrave ces

proceacutedeacutes

laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait

par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important

pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un

eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo

Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux

proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119

raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie

exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120

Lrsquoanalyse

structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont

mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121

Elle comporte deux grandes

eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y

relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave

distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots

sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de

mots122

La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de

surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par

lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la

structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier

sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242

116

Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117

Roland MEYNET op cit p 22 118

Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119

Roland MEYNET op cit p 11 120

Marc GIRARD op cit p 97 121

Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100

Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble

A) La deacutemarche heuristique

1 Lieu drsquoinsertion du texte

a Lrsquoopinion des speacutecialistes

Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du

christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen

Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont

consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des

Gentils123

Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et

ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne

Nouvelle par toute la terre124

Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans

la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la

continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125

par rapport au judaiumlsme il

se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien

Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126

Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune

Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait

poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127

Le

livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset

18129

123

Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125

Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128

Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129

Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]

21

Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur

les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une

force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130

Daniel Marguerat

qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de

la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131

Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une

socieacuteteacute universelle132

Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les

deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui

concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du

message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-

3638-39)133

b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5

Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part

notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant

que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept

diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes

externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des

mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124

(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)

qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le

verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66

130

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131

Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132

Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319

22

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

134

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche

καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ

ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ

πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ

Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον

προσήλυτον Ἀντιοχέα

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias

Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν

ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est

dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135

Le prologue adresseacute agrave

Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de

lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent

la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136

Cette opinion

recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du

chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137

134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135

Charles K BARRETT op cit p 107-108 136

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137

Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58

23

La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment

Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138

situent au verset 542 la fin de cette

premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel

Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent

plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut

du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139

Apregraves la description drsquoune communauteacute

idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme

communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun

nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire

totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la

preacutesence drsquoune transition140

Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon

Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141

Il en va diffeacuteremment du passage du

chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave

Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties

diffeacuterentes142

Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement

par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces

reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le

scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties

2 Le scheacutema drsquoensemble

Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun

laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont

138

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140

Ibid 141

Ibid p 35 142

Ibid p 29 et 35

24

repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143

Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5

reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema

suivant

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)

A [21-40]

v 4 effusion de lrsquoEsprit

v 5-13 reacuteaction de la foule

v 14-36 discours de Pierre

v 37-40 appel agrave la repentance

(avec promesse

du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre

influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment

et libeacuteration des apocirctres

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de

la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets

(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave

tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous

eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte

puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du

143

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo

25

diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour

respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-

ensembles

a) Deacutelimitation des sous-ensembles

Ac 21-40

Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots

laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils

commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος

Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion

agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces

deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui

touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal

vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent

par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ

συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement

de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de

Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les

bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque

Ac 241-47

Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux

versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes

aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

26

Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave

ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une

reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du

chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme

litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se

trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute

Ac 31-26

Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque

Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest

pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation

des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre

narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun

changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave

lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ

τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct

de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des

verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le

troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute

Ac 41-22

Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une

double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe

laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20

v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]

v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu

οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ

ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν

Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan

seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe

eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en

27

relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo

(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset

21

v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν [hellip]

v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

[hellip]

Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le

plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on

assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de

Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages

les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce

quatriegraveme sous-ensemble de notre texte

Ac 423-516

Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est

constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir

entre eux de veacuteritables liens

- une priegravere agrave Dieu (423-31)

- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)

- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)

Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute

primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de

lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la

communauteacute primitive forme ainsi une inclusion

v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν

πρὸς τὸν θεὸν [hellip]

v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

28

Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il

convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets

430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ

τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble

de notre texte

v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]

hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]

v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de

verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo

(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours

narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de

forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre

texte

Ac 5 17-42

Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence

agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et

42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo

(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au

verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25

v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ

ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς

ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν

ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ

εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ

διδάσκοντες τὸν λαόν

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽

οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ

εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν

29

Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)

qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se

trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de

la libeacuteration des apocirctres

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς

ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν

τηρήσει δημοσίᾳ

v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν

Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport

antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours

narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave

lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la

preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene

des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence

des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque

Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2

agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi

eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le

scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels

qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-

agrave-dire sur le plan horizontal

30

b) Deacutecoupage du texte par tranche

1 La tranche A-Arsquo

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec

promesse du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et

libeacuteration des apocirctres

Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition

des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les

deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la

laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du

verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517

v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis

καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ

φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν

οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι

v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς

ὑμῶν [hellip]

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα

ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le

parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]

Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ

οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν

ζήλου [hellip]

Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme

sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212

et 524

v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]

ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]

v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]

[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ

ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]

31

Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est

naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples

reacutecurrences

v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte

[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ

λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils

pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos

langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις

γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ

v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ

λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de

coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]

[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ

ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]

Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222

et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]

Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]

v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]

Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas

du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ

ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]

v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]

ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον

τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]

Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon

retrouve aux versets 222 et 535

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους

τούτουςmiddot [hellip]

v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]

εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται

προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί

μέλλετε πράσσειν

32

Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du

keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et

531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets

232 et 531)

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]

v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]

τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ

δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]

v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la

reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν

ἁμαρτιῶν

v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot

v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]

Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la

crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)

v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant

agrave une croix

τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε

v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε

v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en

le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες

ἐπὶ ξύλου

v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]

v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]

Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets

2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532

v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit

[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου

πνεύματος middot

v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ

τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

33

2 La tranche B-Brsquo

Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins

riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner

agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux

versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le

temple et le portique de Salomon

v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν

τῷ ἱερῷ [hellip]

v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe

laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ

σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient

ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν

ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν

καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα

Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute

par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des

prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512

34

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα

καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]

La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord

autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour

du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin

(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435

v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ

εἶχον ἅπαντα κοινὰ

v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun

Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία

καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα

κοινά

v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les

distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ

διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων

διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514

teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive

v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ

ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ

πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν

35

3 La tranche C-Crsquo

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la

deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les

deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de

lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du

sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds

La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au

keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le

Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410

v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche

[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [hellip]

La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que

Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν

v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]

[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν

ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413

36

v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν

ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ

ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ

τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus

Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ

Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι

ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον

ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν

Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune

reacutecurrence aux versets 313 et 421

v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher

ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]

Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν

παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ

ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος

ἐκείνου ἀπολύεινmiddot

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς

διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ

γεγονότι

c) Deacutecoupage du texte par volet

Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le

plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant

envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se

situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet

CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin

Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage

les liens structurels preacutesents dans notre texte

37

Le volet ABC (21-326)

Figure 5 ndash Le volet ABC

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute

C [31-26]

v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)

appel agrave la repentance (v 19-26)

Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de

reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les

sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux

versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse

drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A

et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]

τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν

τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός

ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε

v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]

ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν

καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]

v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous

[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν

χριστὸν Ἰησοῦν

v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir

ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ

ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς

38

Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et

laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et

3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire

ainsi lrsquouniteacute du volet

v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll

ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου

Ἰωήλmiddot

v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]

[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν

σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ

θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes

servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront

καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας

μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ

πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν

v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]

ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος

πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ

ἐπλήρωσεν οὕτως

v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes

[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν

ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽

αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν

v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi

Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει

κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ

v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave

ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ

προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ

λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et

leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours

καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν

καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς

ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de

lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς

διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας

ὑμῶν [hellip]

Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis

drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre

le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo

(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311

39

v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens

ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ

ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι

v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci

12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος

πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι

v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et

drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως

ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au

portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur

[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ

στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι

Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la

reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238

et 319

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν

ὑμῶν [hellip]

v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]

μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ

ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]

Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode

de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la

repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent

en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere

agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le

message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo

40

Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens

v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas

v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes

juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent

ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee

drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en

deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi

que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540

v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les

placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους

καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ

41

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]

v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent

καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες

παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

καὶ ἀπέλυσαν

On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets

418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528

contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs

v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus

Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ

φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]

ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν

καὶ ἐδίδασκον [hellip]

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν

ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν

v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ

διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε

τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ

ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν

Ἰησοῦν

d) Les discours de Pierre

Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par

volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en

fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses

deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2

(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au

chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux

quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute

42

Figure 7 ndash Les discours de Pierre

A [21-40]

v 1-4

v 5-13

v 14-36 discours de Pierre

(22 versets)

v 37-40

Arsquo [517-42]

v 17-18

v 19-21a

v 21b-26

v 27-28

v 29-32 discours de Pierre

(4 versets)

v 33

v 34-39

v 40-42

B [241-47] Brsquo [423-516]

C [31-26]

v 1-8

v 9-11

v 12-26 discours de Pierre

(15 versets)

Crsquo [41-22]

v 1-2

[v 3

v 4-7

v 8-12 discours de Pierre

(5 versets)

v 13-17

v 18

v 19-20

v 21-22

Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-

reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)

dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo

(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530

v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες

ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ

θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές

ἐσμεν

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος

παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois

ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν

ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot

43

En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en

eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus

long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort

de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων

προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]

v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute

ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ

ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ

θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς

ἐσταυρώσατε

Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme

eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo

(onoma) aux versets 316 et 412

v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous

καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν

θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα

αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν

ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν

v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes

καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ

γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ

δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς

Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la

reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)

v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes

ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot

πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις

v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων

καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours

de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur

uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses

reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)

44

dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117

5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement

reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la

personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144

Les dieux grecs portaient des noms et les

Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145

Tout

au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir

associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146

Donner un nom agrave

quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en

invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme

de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)

correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification

geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147

raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de

Dieu148

La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois

tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes

de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire

lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de

ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche

hermeacuteneutique

144

Hans BIETENHARD op cit p 243 145

Ibid p 248 146

Ibid p 253-254 147

laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148

Ibid p 273

45

B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations

laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au

sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement

srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash

et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149

raquo Nous allons donc chercher

maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa

structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en

relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les

eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une

interpreacutetation de notre texte

1 Le volet ABC (Ac21-326)

a) Les ressemblances entre les blocs A et C

Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute

reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la

description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le

rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout

bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les

personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave

parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de

xeacutenoglossie150

en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme

qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu

jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque

cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation

Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux

149

Marc GIRARD op cit p 127 150

Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo

46

provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent

assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur

eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole

pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant

que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le

discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation

substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)

Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la

colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux

colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances

Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc A Ressemblances Bloc C

22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo

contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme

151 raquo

22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo

Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo

22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo

prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo

26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo

attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo

27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo

reacuteactions de la foule

310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo

214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo

discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo

241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

effets du discours sur lrsquoauditoire

44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo

La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes

respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours

151

Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo

47

eacutepidictiques152

construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-

dessous

Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours

Bloc A Ressemblances Bloc C

215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux

312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige

223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo

blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs

pour la mise agrave mort de Jeacutesus

313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo

224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo

exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme

relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus

313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo

216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo

argumentation des discours

fondeacutee sur lrsquoEacutecriture

322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo

232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo

argumentation des discours fondeacutee sur le

teacutemoignage des apocirctres

315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo

230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo

eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des

Eacutecritures

318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo

239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo

eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif

326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo

238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo

appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo

Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier

discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la

communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte

Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence

de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du

Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger

(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus

(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle

152

Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif

48

au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et

313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans

lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de

lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant

(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur

lrsquoautoriteacute de la laquo personne153

raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll

David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le

personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et

celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere

des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles

traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-

23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de

cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les

deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus

(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme

(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de

la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance

(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154

Cet appel reccediloit dans les deux

cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et

44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces

deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la

propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre

christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave

la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155

b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C

Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques

particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et

153

Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154

Richard DILLON op cit p 732b 155

Richard DILLON op cit p 735b

49

C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les

apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les

deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre

mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle

Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob

le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve

plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison

drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez

crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent

des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156

dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre

quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont

consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le

premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le

second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux

que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur

insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157

Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses

reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute

leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute

reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217

Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue

dans la propheacutetie158

Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des

signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce

156

Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que

lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158

Richard DILLON op cit p 732b

50

lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au

caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle

Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil

importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est

affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave

une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par

lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par

ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste

temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159

Le principal ajout du second discours reacuteside par

ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave

lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le

nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi

drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves

une profession de foi160

Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus

Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le

pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de

ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux

ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet

c) Le rocircle de B dans le volet ABC

Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)

avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord

Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire

fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous

deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait

eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de

cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des

croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que

reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne

159

Richard DILLON op cit p 736a 160

Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo

51

de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans

les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en

Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac

14 8-13)161

Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui

eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme

nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du

Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162

raquo De son cocircteacute Eckard

Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v

222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message

des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163

Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ

πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et

celles qui suivaient Jeacutesus164

Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de

reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait

enseigneacute jour apregraves jour165

Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les

croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la

reacutesurrection de Jeacutesus166

Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en

commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant

probablement des enseignements de Jeacutesus167

Boismard et Lamouille soutiennent pour leur

part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute

primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus

laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux

disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien

en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des

disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo

161

Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163

Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164

Ibid p 181 165

Ibid p 183 166

Ibid p 184 167

Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168

M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32

52

En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la

mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du

volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore

davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme

que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169

Sa description ideacutealiseacutee voire

idyllique170

de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la

populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus

par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble

interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion

naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs

2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)

a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo

Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte

bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit

surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et

Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C

du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave

lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des

gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave

leur emprisonnement171

(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et

527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant

le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent

chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)

169

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170

Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171

Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement

53

Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo

proclamation au Temple

gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo

43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo

arrestation et

emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo

47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige

comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421

48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre

devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre

415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo

deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo

421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)

Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois

de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172

Dans les deux cas Pierre

amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres

Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173

qui

existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers

quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son

second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la

double hieacuterarchie174

crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les

apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin

en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de

proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il

172

Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173

Olivier REBOUL op cit p 174 174

Ibid p 183

54

juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175

raquo Enfin les deux discours se

poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des

apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux

liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore

de mieux visualiser

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo

reacuteponse aux

accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo

410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du

Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo

reacutesumeacute du

keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo

419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo

teacutemoignage des

apocirctres

et appel agrave

lrsquoobeacuteissance

532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo

b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo

Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de

souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence

de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave

lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et

3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que

le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176

(31326 4252730) Ce qui

175

Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176

Charles K BARRETT op cit p 281

55

distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux

cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit

saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture

dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave

elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute

remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore

de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et

voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177

Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment

(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est

bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de

faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de

lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de

lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On

retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les

apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178

Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de

lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin

au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des

hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est

accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de

colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les

autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179

les membres du Sanheacutedrin

sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180

De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en

Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel

interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de

177

M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178

Charles K BARRETT op cit p 281 179

Richard DILLON op cit p 736a 180

Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo

56

Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen

demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution

Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel

(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif

plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin

Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un

raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus

Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat

deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181

raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui

vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de

Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une

certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases

conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ

βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette

œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de

condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par

contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς

μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de

peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction

εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la

condition182

Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la

libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de

reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps

eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage

les deux blocs du second volet

c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo

Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus

particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du

181

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182

Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235

57

teacutemoignage183

Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du

merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le

verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel

climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en

commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de

connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse

contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184

De fait

le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit

de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les

liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave

ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le

contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave

lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la

beacuteneacutediction contenue en Dt 156185

Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de

mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme

dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi

davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome

par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo

au verset 531186

La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme

deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187

raquo

Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc

srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer

183

CK BARRETT op cit p 251 184

HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185

Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186

Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187

Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes

58

laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188

raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se

situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189

Aussi le

merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave

Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta

main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint

serviteur Jeacutesus190

raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors

drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples

perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191

raquo Le merveilleux surgit aussi de

faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux

protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme

sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des

apocirctres 192

Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la

puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de

Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une

manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193

Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins

intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou

encore pour les punir194

LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien

diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans

lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La

caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance

mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle

188

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189

Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190

BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de

terre une allusion au psaume 18 192

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193

Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194

Ibid p 289

59

suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195

Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or

Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun

messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance

qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de

puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres

personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de

la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que

de celui sur qui le miracle est fait196

On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des

apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant

le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante

agrave faire lrsquouniteacute du volet

Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo

lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne

Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais

alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent

concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave

tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair

que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent

eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute

3 La tranche B-Brsquo

Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient

lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest

drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la

foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de

reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes

comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la

195

Ibid p 291-292 et 294 196

Ibid p 299 et 301-302

60

lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants

non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage

soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest

ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs

peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus

que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque

volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes

Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur

de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave

titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre

texte

Figure 8 ndash Les principaux sommaires

A [2 1-40] Arsquo [517-42]

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement

et la vie de la communauteacute

v 423-31

v 432-35

v 436-37

v 51-11

v 512-16

Brsquo [423-516]

priegravere des apocirctres

sommaire sur la mise en commun des

biens

exemple de Joseph Barnabas (positif)

exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)

sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26] Crsquo [41-22]

Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font

avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits

sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary

passages197

) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des

197

C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute

61

objectifs multiples198

ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue

sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes

laquo singularisantes199

raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive

des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression

seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes

en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper

ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry

Cadbury200

regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo

Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour

chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres

occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou

laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou

drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201

Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la

mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes

La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous

concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de

la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier

sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-

35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202

Mais

lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle

198

Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199

Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201

Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205

62

srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203

Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants

laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo

alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne

mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo

Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais

bien sur leur foi commune205

Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en

commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se

faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206

Il est probable

203

Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204

Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206

Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of

Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise

63

du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des

souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple

Ananias et Saphira aux versets 436-511207

Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le

sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du

partage des biens raquo208

Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en

commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de

mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)

ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo

τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)

laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209

Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)

en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision

Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration

impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux

protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le

troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les

versets 13 et 14210

et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique

que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211

Ben Witherington

avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il

srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de

la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le

Temple212

Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent

qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207

Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209

Ibid 210

v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211

Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212

Ben WITHERINGTON III op cit p 225

64

crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213

raquo Mais la crainte dont il est

question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214

Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond

respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste

drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive

Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout

drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets

246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la

simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216

Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217

raquo) cadre parfaitement avec

lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432

Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218

Par

contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer

lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement

eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour

exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la

communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219

raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute

se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220

213

Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214

Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216

Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217

Ibid 218

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220

Ibid p 306

65

Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221

Il faut

ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se

montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ

(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον

laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)

συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se

sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo

(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)

Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions

importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise

en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair

agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la

tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie

Reacuteflexion hermeacuteneutique

Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements

sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le

volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le

texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres

sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues

comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre

rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo

(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa

droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du

Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond

drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222

Crsquoest

221

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441

66

aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du

grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223

Mais la position assise symbolise aussi une attitude

psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des

mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224

Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve

dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute

Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec

une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225

Dans le

premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du

verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete

comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe

avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se

legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre

(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw

bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement

des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre

texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de

λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour

annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus

κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement

en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ

ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation

παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans

doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur

la racine avggel-

223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225

Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335

67

Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en

relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226

On lrsquoa constateacute dans son rappel de la

propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822

au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par

rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326

42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les

propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave

lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227

et mecircme celle formuleacutee par

Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La

communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des

Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de

Jeacutesus228

Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229

raquo accueillante

pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les

membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les

facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de

notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage

neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230

mais ce lien fait ressortir aussi

drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard

les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231

Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au

226

Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227

George PANIKULAM op cit p 129 228

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229

Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230

R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231

Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo

68

futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232

Or dans sa

description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave

lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233

ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente

eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la

communauteacute messianique de la fin des temps234

Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en

accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la

composition de la communauteacute divine eschatologique235

Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-

dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236

lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo

de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans

drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce

au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des

prophegravetes237

Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238

raquo et

crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se

trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en

prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps

nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239

raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux

apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La

communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes

accreacutediteacutes240

raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il

se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis

232

Christopher WRIGHT op cit p 189 233

Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235

David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n

o 1 2011 p 133-134

236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290

237 Ibid p 286

238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825

239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette

peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo

69

que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve

(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)

parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes

teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage

conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241

parfois

mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242

comme Pierre avec Ananias au verset

53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint

[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de

confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de

Jeacutesus243

Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute

primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit

au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244

Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la

laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se

retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238

531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par

Dieu246

Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme

deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute

dans la personne de Jeacutesus le Messie247

La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype

de la communauteacute de salut248

raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport

241

Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque

quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243

Ibid p 292 244

Charles H TALBERT op cit p 33 245

Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246

Ibid p 510-511 247

Ibid p 510 248

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250

70

agrave la foi dans le Nouveau Testament249

Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute

en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un

but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250

Il paraicirct clair neacuteanmoins que le

pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie

physique251

Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider

la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois

sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme

koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous

allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois

sommaires 241-47

249

Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250

Ibid p 990 251

Ibid

Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois

sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave

freiner la progression252

Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus

geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce

sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253

Ce premier

sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de

rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses

membres ainsi que par ses activiteacutes254

Nous allons donc maintenant soumettre ce premier

sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets

A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et

Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure

concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)

[effective evangelism (through preaching)] (241)

B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)

C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)

Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)

Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)

Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure

le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme

lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa

structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche

Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que

252

Charles K BARRETT op cit p 160 253

Richard DILLON op cit p 734 254

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255

Craig S KEENER op cit p 992

72

Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de

Talbert se preacutesente ainsi256

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert

A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)

B Vie commune [common life] (242)

C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)

Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)

Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)

Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257

Talbert nrsquoa toutefois pas

jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des

critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui

le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui

correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi

Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)

A 41

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν

καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

B

42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

C

43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος

πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Brsquo

lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ

καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον

καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας

αἰνοῦντες τὸν θεὸν

καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν

Arsquo 47

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

256

Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257

Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo

73

Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)

A

41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser

et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave

B

42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la

KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres

C

43 La crainte survenait en toute acircme

de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

Brsquo

lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu

et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46

Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple

Arsquo

47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis

dans un mecircme lieu

Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs

et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont

relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41

(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion

seacutemitique qui encadre le sous-ensemble

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ

ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les

sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽

ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la

reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une

forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)

v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

74

Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous

la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous

une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον

ἄρτον [hellip]

Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au

verset 44

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ

v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la

reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former

une inclusion

v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres

43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν

ἀποστόλων ἐγίνετο

Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259

Drsquoautres

reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du

sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle

aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme

lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43

ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le

sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique

Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)

πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)

qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au

258

Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo

75

verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une

totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260

B) La deacutemarche hermeacuteneutique

1 Les ressemblances et les diffeacuterences

Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs

correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se

trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset

247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)

au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie

communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la

situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave

peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux

versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font

clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον

(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction

du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils

renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est

double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la

maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu

drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens

drsquoAthegravenes261

Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux

reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au

verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ

τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas

260

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261

Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo

76

en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262

) au verset 46

eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42

Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que

verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que

le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le

premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait

reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas

tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263

Enfin la mention temporelle καθ᾽

ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la

dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire

La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte

puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie

grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264

Celle-ci est tregraves preacutesente

aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour

lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265

Dans lrsquoAncien Testament en

effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de

soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266

Crsquoest

262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3

e eacuted London

Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264

Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265

Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201

Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les

77

notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte

devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267

Cette crainte

nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune

laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268

Le

terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269

raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte

touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps

humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270

Il traduit

le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se

manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset

241271

Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272

Dans le livre des Actes

toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples

Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273

Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de

Dieu

2 Reacuteflexion hermeacuteneutique

Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus

visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces

deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive

lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes

commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267

Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268

Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269

Ibid p 223 270

Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice

GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271

Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272

Horst BALZ op cit p 212 273

Ibid p 210

78

contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie

communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee

une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la

communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que

dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la

dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la

joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la

source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)

ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont

reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de

la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui

concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute

deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui

les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais

deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais

ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de

leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi

les membres de la communauteacute (v 246)274

Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers

sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une

relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du

premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en

commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la

communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle

ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere

eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin

de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia

274

Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo

79

Chapitre 3 - Le verset 242

A) Lieu drsquoinsertion du verset

Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui

deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un

sommaire raquo diront certains auteurs275

car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la

vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le

sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset

qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son

importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite

nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire

B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland

276 se lit ainsi

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention

1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les

mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les

minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions

syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent

des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits

latins

275

George PANIKULAM op cit p 113 276

Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody

[Mass] Hendrickson 2001 p 326

80

1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest

sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise

primitive277

Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se

penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae

(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche

du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo

crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition

textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les

manuscrits278

Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la

theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par

contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute

la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout

figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type

byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste

demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des

recherches actuelles279

Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon

2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute

dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave

la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV

e siegravecle tout

comme la Peshitta en langue syriaque280

Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les

teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le

type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons

277

Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278

Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C

ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41

279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de

reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280

Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)

81

repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la

version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version

syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281

La conclusion qui

srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les

teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les

plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus

tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI

e siegravecle En fait ces onciaux sont

tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles

textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le

Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte

alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi

(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le

Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte

alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de

retenir ici encore le texte actuel

Theron Stancil282

srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur

explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en

faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant

que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que

la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le

texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai

constitue une asyndegravete283

qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui

a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que

la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284

281

Ibid p 99-100 282

Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36

283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005

(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs

membres raquo 284

Charles K BARRETT op cit p 164

82

Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit

ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le

contient285

raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni

preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le

texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286

En outre

lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin

montre une tendance agrave la conflation287

Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur

de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin

C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par

une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction

peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave

lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai

Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe

proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre

principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en

geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne

semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288

Plusieurs auteurs soulignent cependant la

symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers

285

Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286

Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287

Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288

Charles K BARRETT op cit p 160

83

traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers

traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289

Bo Reicke considegravere que les

quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation

les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les

deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du

pain drsquoautre part290

Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs

deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent

davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291

raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la

notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit

constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas

La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de

proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les

conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave

consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de

liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus

classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du

mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte

uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte

289

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291

Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo

84

du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue

(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292

Il en reacutesulte alors une structure originale

regroupant en trois blocs les quatre compleacutements

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

D) Analyse litteacuteraire du verset

1 La construction h=san proskarterountej

Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave

lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction

peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave

lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait

disparu293

Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne

se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques

qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe

drsquolaquo obstination294

raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des

Actes295

Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le

retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe

trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296

Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest

justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297

font reposer la vision

ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa

part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne

292

Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand

Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294

Ceslas SPICQ op cit p 760 295

Charles K BARRETT op cit p 162 296

Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297

Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)

85

garantissait pas la perseacuteveacuterance298

Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej

constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte

archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel

laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et

deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis

employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi

du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement

au culterdquo299

raquo

Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute

persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300

Il fait toutefois la

mecircme constatation que Jeremias

laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere

dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite

[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301

2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)

Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de

lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien

connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut

indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire

les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement

mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302

298

Craig S KEENER op cit p 991 299

B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n

o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican

Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de

lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300

Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301

B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]

(consulteacute le 3 avril 2015) 302

Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo

86

3 Les quatre compleacutements

a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)

Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-

dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303

Les

auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des

Actes ne vient preacuteciser304

Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans

les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations

drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305

Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian

Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois

eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere

terrestre et la tradition de ses paroles306

Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave

distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle

mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur

les paroles et les gestes de Jeacutesus307

Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que

lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308

Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe

cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans

le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de

parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309

Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese

contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le

repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere

philosophique

b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la

priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se

303

Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304

Charles K BARRETT op cit p 163 305

Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306

Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307

Joseph FITZMYER op cit p 270 308

Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310

Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115

87

trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311

raquo Ce

quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au

pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait

usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere

du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres

chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312

Eckard Schnabel

reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du

soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313

Plusieurs auteurs

appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314

c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il

srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan

seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du

pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315

Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges

Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316

Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais

bien lrsquoeucharistie317

George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction

du pain raquo lorsqursquoil affirme

ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it

as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the

Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318

rdquo

Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de

distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319

Eckard Schnabel et Richard Rackham

311

Ceslas SPICQ op cit p 760 312

Charles K BARRETT op cit p 166 313

Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314

Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315

Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65

316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122

ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317

Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318

George PANIKULAM op cit p 122

88

expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320

Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la

mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig

Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de

lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322

Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune

certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo

plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non

seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression

normale323

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette

proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie

rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une

coutume juive le rite drsquoouverture des repas324

Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux

terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner

le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325

De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne

deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier

qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326

Jean Delorme reacutesume le

319

H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320

Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322

Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325

Charles K BARRETT op cit p 165 326

Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30

89

mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un

repas327

raquo

d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)

Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion

fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme

eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328

Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de

devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo

rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente

uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort

diffeacuterentes

Lrsquoeacutetymologie latine

Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec

koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce

que le second (koinwnia) signifie en Orient330

Mais en deacutepit des apparences les notions de

laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331

laquo Il ne semble pas que le mot

koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de

lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il

327

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328

laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im

Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft

und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de

Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3

e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285

331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525

90

garde plus drsquoampleur332

raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son

deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son

entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de

lrsquoeucharistie333

raquo

Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo

Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot

communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334

Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de

communauteacute indivise335

Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais

plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336

(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de

laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute

naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et

laquo munificence raquo337

Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute

plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur

juridique338

Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme

laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339

Communicatio deacuterive de laquo com-

municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et

332

L-M DEWAILLY op cit p 55 333

LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335

Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336

J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337

Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267

338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4

e eacuted Paris Klincksieck

2001 p 422 339

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio

91

qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340

Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il

srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de

laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341

Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement

de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342

raquo En effet la culture

dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les

conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de

nouveaux territoires agrave leur empire343

LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant

jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec

344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre

de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345

Mecircme dans le monde

profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest

aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore

(entre 245 et 270) sans parler latin346

Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le

mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347

Lrsquoeacutetymologie grecque

Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348

est un deacuteriveacute

de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349

raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il

340

Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341

W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3

e eacuted 1935 p 197

342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres

2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343

Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347

Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3

e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec

348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New

Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303

92

peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350

Il srsquoutilise

parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime

lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi

drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351

Issu de la mecircme racine le mot koinon

deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en

Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C

352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme

Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore

laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353

raquo Aristote lrsquoutilise

abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute

dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354

Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est

rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355

raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme

est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356

Dans ses Antiquiteacutes

349

Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350

Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351

Josef HAINZ op cit p 303 352

G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V

e siegravecle passaient au second plan Le culte commun

nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353

PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1

egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293

354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des

universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355

Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit

par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo

93

romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu

et de lrsquoeau raquo357

Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358

Dans le Nouveau

Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme

le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec

geacuteneacuteral359

En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement

la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise

en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication

plutocirct que de renfermement identitaire360

raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la

proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en

franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre

rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361

laquo Avoir part raquo

laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des

nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part

357

DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358

JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359

Josef HAINZ op cit p 303 360

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361

F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo

94

mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362

lrsquoexpression renvoie agrave la

dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une

participation volontaire363

et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo

rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne

de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364

La laquo mise en commun raquo ne se limite

donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des

sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de

partager

Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage

chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que

lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui

donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365

raquo La koinwnia est agrave la communion ce que

la joie est au bonheur366

sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre

eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat

de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le

terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi

drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent

ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du

verset

On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec

les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue

dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de

lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la

communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en

commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec

362

Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363

Ibid 364

Ibid p 490 365

J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366

Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37

laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo

95

original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les

rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un

modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367

Le verset 242 se lirait donc ainsi

laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants

dans lrsquoenseignement des apocirctres

et dans la mise en commun

dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo

367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires

jouent un rocircle apologeacutetique

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien

A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la

commensaliteacute

laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute

la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par

Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas

seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la

partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)

pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du

manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368

raquo

Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie

commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la

mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369

raquo Il existe donc de toute eacutevidence un

lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs

geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a

commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette

pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin

rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique

disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370

raquo

Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que

degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371

Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest

368

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369

Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV

e siegravecle

vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370

Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1

371 E HAENCHEN op cit p 192-193

97

rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la

ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372

raquo

Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise

des martyrs373

raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas

communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun

parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera

quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance

entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour

qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374

Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de

Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se

multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375

Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de

lrsquoEacuteglise376

raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de

conseacutequences

laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion

de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service

des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un

tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion

des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une

socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des

clercs Le peuple y assiste377 raquo

La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape

les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent

les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont

vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre

372

Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374

Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375

J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n

o 1 2013 p 167

376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68

377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60

98

laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas

proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il

prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre

agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont

indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus

ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378

raquo

laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations

srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin

Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379

raquo

Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380

Ce passage du soir au matin a eu lui

aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement

laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle

du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La

ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est

rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours

de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive

du banquet381 raquo

Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge

drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses

structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382

raquo Une

autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui

auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter

les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des

textes liturgiques383

raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique

de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra

une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne

378

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379

J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II

e et III

e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)

confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380

Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381

Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383

Ibid

99

visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les

maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger

et habiter dans la maison de Dieu384

raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien

des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de

Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait

laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385

raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du

concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec

esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne

reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit

anathegraveme386

raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee

drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise

des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387

raquo

Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans

lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388

raquo

La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression

laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389

raquo Ce dernier terme qui signifie

laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment

des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction

prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la

fin du repas390

Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins

384

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et

Aneacute 1907 p 1015 385

Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386

Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere

partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388

Ibid p 572 389

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin

100

synonymes et deacutejagrave au 1er

siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo

pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391

laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit

drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le

Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation

drsquoEucharistie392 raquo

Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie

deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393

Le mot eucharistie a

aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le

terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage

laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les

pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces

pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui

nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo

La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension

conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre

le sens mecircme du rassemblement

laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour

srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo

laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des

beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile

lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et

de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et

pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie

mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo

391

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392

Joachim JEREMIAS op cit p 128 393

Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n

o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont

en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394

Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396

D SARTORE et autres op cit p 317

101

laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de

lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer

lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397

La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des

assembleacutees398

raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la

fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans

lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de

leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel

laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes

[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune

fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans

doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la

fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave

le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de

notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais

bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la

seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401

raquo

Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate

a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente

le 8 avril 1546402

Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre

des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate

397

Ibid 398

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399

Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401

Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402

S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles

102

laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes

et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin

le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue

vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo

Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la

Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant

le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du

deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la

laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404

communicatione fractionis

panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du

fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par

la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au

compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes

drsquointerpreacutetation405

La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation

drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique

eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la

mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus

alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens

est ambigu406

Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que

le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si

ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements

chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un

repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement

srsquoappliquer ici

doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403

Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405

Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11

e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204

406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression

formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif

103

Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de

subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne

constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif

du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407

raquo Dans cette perspective la

mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la

seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le

texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en

commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original

Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle

son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une

volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain

Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis

lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique

des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel

laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute

dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation

remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins

drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce

nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints

quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave

lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408

raquo

Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi

domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409

raquo

laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet

drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut

reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur

historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu

407

Maurice Grevisse op cit p 204 408

Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409

Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21

104

lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent

exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410

[hellip] raquo

Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait

imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-

tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411

[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique

pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes

originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412

Crsquoest

agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo

publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242

auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit

deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et

communicatione in fractione panis et orationibus413

Ce retour au texte original de notre verset

aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps

dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie

toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives

410

Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans

Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413

Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2

nd ed 1995 p 190

ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo

Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des

proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues

dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager

progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema

drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire

(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes

environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des

biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse

structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme

koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le

plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a

mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par

conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du

verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute

constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset

Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie

de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont

bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait

neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli

et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les

rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs

rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain

et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa

mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du

rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et

srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus

Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo

drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les

106

eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que

manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot

laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo

Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas

communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun

plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le

verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute

de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire

agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble

deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral

Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la

derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la

derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et

mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre

caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)

Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au

long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre

original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui

le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les

communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414

la koinwnia est ainsi devenue cette

union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet

eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le

virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les

rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire

face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent

veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les

laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave

414

Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo

107

lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des

rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera

concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct

qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave

distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train

drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler

leurs fins de mois

108

Bibliographie415

Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes

ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the

Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p

ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece

27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p

ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese

biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils

bibliques)

ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et

Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)

ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New

Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago

Press 2000 1108 p

AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de

lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399

BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais

Paris Hachette 1996 2230 p

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament

2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol

BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948

293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)

BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection

Initiations)

BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles

Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on

Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes

documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit

theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la

citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]

415

Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7

e eacutedition

Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449

109

BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill

2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)

BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964

vol 2 pages 689-695

BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p

BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la

tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp

Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)

BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris

Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]

BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p

BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire

des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012

[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)

BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283

BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the

New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago

Press 1961 325 p

BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible

Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p

BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique

de Louvain vol 19 1988 p 136-159

BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux

apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes

bibliques 12-14 23 30 41)

BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports

avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923

1123 p

BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New

York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)

BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de

lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737

BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted

Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)

BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette

2e eacutedition 1886 462 p

110

BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E

Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical

Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353

BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512

BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre

des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)

CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I

The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the

Commentary Note XXXI p 392-402

CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical

Literature vol 51 1932 p 352-380

CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et

autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses

de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285

CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides

Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31

CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation

des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges

actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications

de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258

CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la

langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p

CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p

(Histoire de la penseacutee 1)

CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament

Guides)

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis

[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne

httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]

CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des

Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969

390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)

CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the

Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical

commentary on the Bible)

DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans

DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des

111

philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave

la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)

DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden

Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22

DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris

Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)

DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et

romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En

ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp

DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in

den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p

DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et

autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf

1999 p 107-120

DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris

Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)

DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance

sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la

racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)

DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris

Les belles lettres 1964 2 vol 576 p

DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun

seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63

DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du

christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol

DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A

FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New

York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767

DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant

Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p

DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin

1910 230 p

DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina

45)

DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p

(Lectio divina 118)

112

ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p

FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de

France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]

FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand

Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p

FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and

Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)

FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL

Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024

FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1

p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai

2014)

FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui

vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican

Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle

antichitagrave cristiane 1)

FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton

University Press 1980 251 p

GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes

Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)

GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris

Laffont 1989 1478 p

GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin

1984 vol 1 412 p

GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol

GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE

sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles

de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)

GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du

IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]

GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris

Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]

GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee

canonique vol 34 1980 p 73-108

113

GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle

Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5

rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p

GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3

Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau

Testament 363 p

GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue

franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p

GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo

dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the

New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317

HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans

Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-

1973 vol 3 p 15-34

HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster

Press 1971 737 p

HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical

Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305

HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et

diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai

Descleacutee 1968 342 p

HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris

Hachette 1971 300 p

HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines

et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p

(Orientalia Christiana analecta155)

HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809

HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris

Letouzey et Aneacute 1907 11 vol

HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2

p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm

SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette

1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et

signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)

114

JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p

(Lectio divina 75)

JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis

Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)

JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the

Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research

vol 38 1993 p 23-43

JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia

Universalis France 1988 vol 7 p 514-518

KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker

Academic 2012 3 vol

KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol

LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de

France 1998 1298 p

LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford

Clarendon Press 1961 1568 p

LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie

Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)

LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-

Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p

LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et

latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890

351 p

LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p

LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament

Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)

LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double

christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv

Seacuter 27]

LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin

W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)

LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere

eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)

MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50

16 deacutecembre 2012 p 37

MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique

Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p

115

MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991

378 p (Heacuteritage et projet 45)

MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p

(Que sais-je 2425)

MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris

Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)

MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p

(Commentaire du Nouveau Testament 5a)

MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques

initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009

254 p (Pour lire)

MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament

Commentaries)

MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue

Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233

MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966

295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)

MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952

53 p (Cahiers theacuteologiques 31)

METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission

Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005

366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th

Editpdf ]

MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg

Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p

MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique

seacutemitique 4)

MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture

alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-

29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues

18)

MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134

NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908

p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15

mai 2014)

116

NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans

Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387

PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman

Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95

PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971

217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)

PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie

catholique de Migne 1844-1845 [En ligne

(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]

PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian

Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)

PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo

Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144

PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection

Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)

PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions

de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)

PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice

Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95

PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le

rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et

modernes Paris sl p 320-321) [En ligne

httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]

PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995

p 63-72

PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon

[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68

REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses

universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)

RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London

Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)

REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen

Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p

REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich

Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen

Testament 32)

REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p

117

ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical

Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks

v 8

REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert

1992 2 vol

RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris

Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)

SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie

Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)

SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart

W Kohlhammer 1990 358 p

SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de

philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190

SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan

Exegetical Commentary on the New Testament 5)

SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W

BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444

SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey

W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656

SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann

1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die

Kunde der aumllteren Kirche 14)

SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques

Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)

SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655

SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda

and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter

Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162

SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires

Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)

SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions

Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)

STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23

no 3 2006 p 17-36

STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris

Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)

118

TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts

of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New

Testament series)

TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres

doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue

biblique 37)

THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris

Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)

THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve

Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)

THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore

Asiathegraveque 1980 309 p

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique

vol 91 no 2 1969 p 113-135

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier

RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France

2007 p 285-293

VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert

1965 3 vol

WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110

WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p

[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8

WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219

WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du

judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)

WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand

Rapids Eerdmans 1998 874 p

WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996

350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)

ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677

119

Textes anciens

ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1

Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)

ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-

COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)

CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus

graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954

427 p

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000

278 p (Sources chreacutetiennes 167)

CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-

1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I

Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p

Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources

chreacutetiennes 172)

HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par

Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par

Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes

10)

JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS

Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE

eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les

philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne

httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]

JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes

traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute

TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)

ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p

(Sources chreacutetiennes 132)

RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-

Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555

120

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris

Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)

PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997

262 p (Collection Garnier-Flammarion)

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C

SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p

PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres

1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des

universiteacutes de France)

TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT

Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)

vii

Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun

Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent

largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas

communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec

ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs

La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)

91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 91)

101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)

91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]

Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)

Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij

Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418

Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)

Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram

laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo

416

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417

Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418

Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351

viii

Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420

(deacutebut du IIe siegravecle)

Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po

evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)

Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh

evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou

evpiskopou oute baptizein oute avgaphn

poiein

Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]

Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)

Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον

ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς

αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ

πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ

μέμνηνται [hellip]

Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]

Tertullien Apologeticum422

(fin IIe siegravecle)

xxxix [hellip]

14 Quid ergo mirum si tanta caritas

conuiuatur Nam et cenulas nostras

preterquam sceleris infames ut prodigas

quoque suggillatis (hellip)

Cena nostra de nomine rationem

suiostendit id uocatur quod dilectio

penes Graccos (hellip)

17 (hellip) Non prius discumbitur quam

oratio ad Deum praegustetur editor

quantum esurientes capiunt bibitur

quantum pudicis utile est 18 Ita

xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui

420

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422

TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181

ix

saturantur ut qui meminerint etiam per

noctem adorandum Deum sibi esse ita

fabulantur ut qui sciant Deum audire

Post aquam manualem et lumina ut

quisque de scripturis sanctis uel de

proprio ingenio potest prouocatur in

medium Deo canere hinc probatur

quomodo biberit Aequae oratio

conuiuium dirimit

se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere

Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)

E (texte eacutethiopien)

Et cum cenant qui adsunt fideles sument de

manu episcopi paululum panis antequam

frangant proprium panem quia eulogia est et

non eucharistia sicut caro domini

28 Edentes uero et bibenes cum honestate id

agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis

inrideat aut tristetur qui uocat uos

26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui

S (AE) (texte sahidique)

Cum autem manducat eum et alii fideles cum

eo accipiant de manu episcopi fragmentum

(klasma) panis unum priusquam unusquisque

frangat panem qui est coram se Benedictio

enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)

domini

28 Edentes autem et bibentes cum honestate

ne bibatis ut ebrii sitis

Les Constitutions apostoliques424

(fin du IVe siegravecle)

Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan

II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo

Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai

ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``

VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens

423

HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2

e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107

424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources

chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425

Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux

x

metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij

pareskeuasqh

251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)

VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426

261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]

261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427

Lettre de Cleacutement agrave Jacques428

(5e siegravecle)

oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe

91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun

426

Ibid p 53 427

Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question

xi

Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme

Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)

Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants

Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes

srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς

σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν

reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο

πιστεύοντες

Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo

laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν

ἀποστόλων [hellip] raquo

Thegraveme 4 la mise en commun

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]

deacuteveloppement (244b-45)

laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45

καὶ

τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις

ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ

πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot

Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo

[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν

αὐτοῖς ἅπαντα κοινά

Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les

ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν

ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς

429

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398

xii

vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo

τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35

καὶ

ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν

ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν

illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo

Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς

[hellip]

πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ

ἔθηκεν [hellip]

Thegraveme 5 les repas en commun

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς [hellip]

Thegraveme 6 la priegravere

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς

προσευχαῖς

Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]

Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν

φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]

Thegraveme 7 La crainte

Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην

τὴν ἐκκλησίαν

Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo

τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα

κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]

Thegraveme 8 les prodiges et les signes

Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo

[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα

διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo

καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ

τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]

Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων

ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie

Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν

xiii

reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo

[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς

τὸν θεὸν [hellip]

deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo

[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία

Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo

ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ

στοᾷ Σολομῶντος

Thegraveme 10 la faveur populaire

Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo

[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν

λαόν

Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo

[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας

αὐτούς

Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo

[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός

illustration de la faveur populaire (515)

laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo

[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς

ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου

κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν

Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage

Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo

[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ

μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]

Page 4: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres

iii

Table des matiegraveres

Reacutesumeacutehelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipi

Abstract helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipii

Table des matiegraveres helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiii

Liste des tableaux helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipiv

Liste des figures helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipv

Remerciements helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipvi

Introduction 1

A) La commensaliteacute de Jeacutesus 1

B) Lrsquoeacutetat de la question 3

C) Meacutethodologie 18

Chapitre 1 Analyse structurelle du texte (Ac 21-542) 20

A) La deacutemarche heuristique 20

1 Lieu drsquoinsertion du texte 20

2 Le scheacutema drsquoensemble 23

B) La deacutemarche hermeacuteneutique 45

1 Le volet ABC (Ac21-326) 45

2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542) 52

3 La tranche B-Brsquo 59

4 Reacuteflexion hermeacuteneutique 65

Chapitre 2 Le sommaire 241-47 71

A) La deacutemarche heuristique 71

B) La deacutemarche hermeacuteneutique 75

1 Les ressemblances et les diffeacuterences 75

2 Reacuteflexion hermeacuteneutique 77

Chapitre 3 - Le verset 242 79

A) Lieu drsquoinsertion du verset 79

B) Critique textuelle 79

1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων 80

2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου 80

C) Analyse structurelle du verset 242 82

D) Analyse litteacuteraire du verset 84

1 La construction h=san proskarterountej 84

2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς) 85

iv

3 Les quatre compleacutements 86

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96

A) Une disparition progressive 96

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101

Conclusion 105

Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107

Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii

Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi

v

Liste des tableaux

Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46

Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54

vi

Liste des figures

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30

Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35

Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40

Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42

Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74

vii

Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement

Introduction

A) La commensaliteacute de Jeacutesus

La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange

beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau

Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas

tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de

Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun

doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de

Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective

laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui

mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble

sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo

Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens

2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les

peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens

6 Dans

certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens

laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de

Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par

rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs

drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle

1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia

Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74

3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of

Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et

chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition

in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141

7 Jerome NEYREY op cit p 377

8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244

2

attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il

srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10

Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les

repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les

peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi

laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme

eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait

drsquoailleurs contraire agrave la coutume11

Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la

beacuteneacutediction ou de rompre le pain12

Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste

anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13

Partager sa

table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux

coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir

mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14

Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces

rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du

reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial

unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point

culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul

au repas tout entier15

raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la

communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans

9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10

Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11

Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12

Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13

Ibid p 243 14

Ibid 15

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29

3

les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la

joie de ces repas pris avec le Seigneur16

raquo

Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et

des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie

du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous

sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement

institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement

par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons

agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la

commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous

chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y

parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous

chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question

B) Lrsquoeacutetat de la question

Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament

dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17

Mais le repas repreacutesente bien

davantage que le seul fait de manger

laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte

proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des

aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18

raquo

La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos

de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le

plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble

que nous nous invitons19

[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste

social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus

16

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18

Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19

PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94

4

reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon

laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20

La table qui est

ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la

geacuteneacuterositeacute21

Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre

les personnes reacuteunies22

Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux

axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute

drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au

respect des hieacuterarchies et des rocircles23

raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain

se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24

raquo

Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le

diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25

Le souper constituait neacuteanmoins le

repas principal26

crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les

reacuteunions familiales ou entre amis27

Le souper comportait deux services drsquoabord le souper

proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28

Agrave lrsquoeacutepoque

helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes

laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres

ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au

culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et

susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo

20

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21

Ibid p 1715 22

Ibid p 1724 23

Ibid p 1711-1712 24

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25

Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256

26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651

27 Ibid

28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les

serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75

5

Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations

religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas

laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre

Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et

chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu

efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo

Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais

les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce

sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31

Les repas en commun signifiaient mecircme

davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un

Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie

communauteacute de vie32

raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir

entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du

sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33

raquo) ces moments de

commensaliteacute34

Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35

raquo

La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36

Certains

sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de

celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37

Chez les Esseacuteniens en

particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement

pure38

raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs

30

Ibid 31

FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32

Joachim JEREMIAS op cit p 243 33

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8

e s av J-C (cf Amos 64-7)

36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift

P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38

Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241

6

preacutesentaient un caractegravere religieux39

Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la

beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40

Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure

ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la

parole et lrsquoentraide communautaire41

Certains attribuent une double tradition au repas

eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la

poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au

deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du

dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin

agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42

Mais cette thegravese ne fait pas

lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43

Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours

de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le

pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait

consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo

mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44

raquo

La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)

utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par

lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme

srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique

39

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41

Ibid p 80 42

H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955

p 252 43

Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest

efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44

Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66

7

sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45

Ce laquo repas

sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des

synagogues46

[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la

fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie

mineure47

raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du

Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la

deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48

raquo La premiegravere

lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves

repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son

rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le

sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la

communauteacute49

raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a

choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes

laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du

Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres

45

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala

Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3

e eacuted Paris 1903 p 49 note 1

47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie

chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo

8

nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe

laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la

question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire

que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil

voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un

conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave

boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion

agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo

Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une

eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des

Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51

Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les

chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence

de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52

raquo

agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime

lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53

Il ne srsquoagissait pas de repas

laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54

raquo

Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55

raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le

besoin56

Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres

sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57

raquo Souvent

mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques

morceaux de choix parmi les restes du repas58

Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun

sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui

50

Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55

Charles PERROT op cit p 71 56

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57

Ibid 58

Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo

9

reacutegnait dans ces communauteacutes59

laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet

la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave

lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60

[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de

situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61

raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur

reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie

telle que le repas se terminait par des cris de joie62

Mais la source veacuteritable de la joie

chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme

laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ

ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de

lrsquoEacuteglise63 raquo

laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit

(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present

with them (cf24 35)64 raquo

laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo

Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse

laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes

inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les

repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66

[hellip] raquo

59

J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60

Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62

Hans LIETZMANN op cit p 250 63

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66

Lucien CERFAUX op cit p 29-30

10

Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de

lrsquohospitaliteacute orientale67

raquo La maison agrave laquelle Ac 121268

fait reacutefeacuterence et que posseacutedait

Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement

des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le

mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la

foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69

Il semble en

effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la

maisonneacutee70

Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette

ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe

laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait

aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien

mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des

mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes

et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement

chreacutetiennes71

raquo

Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison

fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture

neacutecessaire au repas72

Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui

eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese

qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave

Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires

comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres

67

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68

Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ

ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69

Otto MICHEL op cit p 130 70

Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74

11

de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73

Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde

prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de

Thessalonique74

Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui

montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort

pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75

Jewett estime probable que la plupart des

premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees

Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun

des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta

Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers

mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population

immigrante76

En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans

sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que

latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre

eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait

lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere

du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces

73

Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75

Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63

12

personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des

lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave

Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77

Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]

et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait

sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes

la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc

indispensable agrave la survie de la communauteacute78

Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant

neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu

urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes

chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave

Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes

suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees

dans le tissu urbain79

[hellip] raquo

Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80

De fait le

caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de

plusieurs auteurs81

Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82

raquo drsquoautres lui donnent mecircme un

77

Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78

Ibid p 69 79

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81

J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo

13

caractegravere laquo liturgique83

raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En

principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut

srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une

seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service

divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84

Mais les deux termes tendent agrave se confondre85

Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer

reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le

deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives

laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans

difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le

jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement

aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo

Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean

(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un

enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee

pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie

de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des

psaumes et des priegraveres87

Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la

laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive

laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous

poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence

drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia

83

Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2

e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et

183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que

sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85

Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de

Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87

Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514

14

signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service

quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo

Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`

koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie

qui srsquoy trouve jointe88 raquo

Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres

auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89

Mais sa thegravese ne fait

certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un

deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit

dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90

Bo Reicke parle lui aussi

88

Ibid p 137 89

Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90

MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo

15

drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91

Quelques-uns y

trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92

Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs

reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une

mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la

communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de

la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme

selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94

raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force

laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95

raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et

Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96

Un quatriegraveme groupe

enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia

un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent

crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre

eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97

raquo

Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici

drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait

dans la vie de la communauteacute98

Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine

91

B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93

George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94

Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95

Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96

P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n

o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among

the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97

Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company

16

mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement

lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99

Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave

Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte

le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des

activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100

Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit

fortement elle aussi contre cette position

laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de

ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que

les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de

partage et de participation101 raquo

Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour

Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque

qui srsquoeacutetablit entre des personnes102

Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par

leur origine religieuse lieacutes au repas

laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes

piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique

des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes

primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute

degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de

tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se

donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour

1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99

Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100

Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102

Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo

17

lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur

origine commune103 raquo

laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo

Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits

entre les convives105

On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute

chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave

plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun

homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant

partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106

raquo Il faut dire que dans

lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107

On lui attribuait mecircme un

sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se

scellaient en mangeant du pain et du sel108

Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de

saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas

laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin

de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la

destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo

Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]

pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre

axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme

koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en

outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans

103

Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104

Friedrich HAUCK op cit p 799 105

Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106

ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107

Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108

Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939

18

la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110

raquo) est donneacute

comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte

permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou

moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111

[hellip] raquo

Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager

intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou

drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme

koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de

veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des

Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer

C) Meacutethodologie

La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les

creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113

Mais la penseacutee grecque se

distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est

plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente

drsquoexprimer la penseacutee

laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le

conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration

appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le

contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut

emprunter celui qui veut comprendre114

raquo

La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115

Elle repose

essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des

redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil

srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme

110

Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111

Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112

Ibid p 558 113

Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114

Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115

Ibid p 12

19

le meacuterisme et lrsquohendiadys116

La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des

termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique

clairement le lien qui existe entre eux117

Les textes bibliques font largement appel agrave ces

proceacutedeacutes

laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait

par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important

pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un

eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo

Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux

proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119

raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie

exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120

Lrsquoanalyse

structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont

mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121

Elle comporte deux grandes

eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y

relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave

distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots

sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de

mots122

La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de

surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par

lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la

structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier

sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242

116

Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117

Roland MEYNET op cit p 22 118

Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119

Roland MEYNET op cit p 11 120

Marc GIRARD op cit p 97 121

Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100

Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble

A) La deacutemarche heuristique

1 Lieu drsquoinsertion du texte

a Lrsquoopinion des speacutecialistes

Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du

christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen

Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont

consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des

Gentils123

Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et

ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne

Nouvelle par toute la terre124

Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans

la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la

continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125

par rapport au judaiumlsme il

se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien

Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126

Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune

Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait

poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127

Le

livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset

18129

123

Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125

Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128

Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129

Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]

21

Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur

les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une

force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130

Daniel Marguerat

qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de

la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131

Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une

socieacuteteacute universelle132

Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les

deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui

concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du

message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-

3638-39)133

b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5

Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part

notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant

que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept

diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes

externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des

mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124

(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)

qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le

verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66

130

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131

Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132

Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319

22

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

134

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche

καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ

ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ

πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ

Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον

προσήλυτον Ἀντιοχέα

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias

Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν

ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est

dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135

Le prologue adresseacute agrave

Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de

lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent

la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136

Cette opinion

recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du

chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137

134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135

Charles K BARRETT op cit p 107-108 136

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137

Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58

23

La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment

Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138

situent au verset 542 la fin de cette

premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel

Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent

plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut

du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139

Apregraves la description drsquoune communauteacute

idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme

communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun

nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire

totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la

preacutesence drsquoune transition140

Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon

Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141

Il en va diffeacuteremment du passage du

chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave

Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties

diffeacuterentes142

Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement

par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces

reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le

scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties

2 Le scheacutema drsquoensemble

Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun

laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont

138

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140

Ibid 141

Ibid p 35 142

Ibid p 29 et 35

24

repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143

Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5

reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema

suivant

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)

A [21-40]

v 4 effusion de lrsquoEsprit

v 5-13 reacuteaction de la foule

v 14-36 discours de Pierre

v 37-40 appel agrave la repentance

(avec promesse

du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre

influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment

et libeacuteration des apocirctres

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de

la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets

(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave

tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous

eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte

puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du

143

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo

25

diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour

respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-

ensembles

a) Deacutelimitation des sous-ensembles

Ac 21-40

Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots

laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils

commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος

Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion

agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces

deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui

touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal

vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent

par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ

συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement

de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de

Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les

bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque

Ac 241-47

Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux

versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes

aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

26

Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave

ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une

reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du

chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme

litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se

trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute

Ac 31-26

Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque

Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest

pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation

des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre

narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun

changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave

lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ

τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct

de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des

verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le

troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute

Ac 41-22

Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une

double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe

laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20

v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]

v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu

οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ

ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν

Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan

seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe

eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en

27

relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo

(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset

21

v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν [hellip]

v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

[hellip]

Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le

plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on

assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de

Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages

les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce

quatriegraveme sous-ensemble de notre texte

Ac 423-516

Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est

constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir

entre eux de veacuteritables liens

- une priegravere agrave Dieu (423-31)

- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)

- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)

Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute

primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de

lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la

communauteacute primitive forme ainsi une inclusion

v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν

πρὸς τὸν θεὸν [hellip]

v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

28

Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il

convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets

430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ

τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble

de notre texte

v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]

hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]

v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de

verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo

(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours

narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de

forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre

texte

Ac 5 17-42

Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence

agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et

42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo

(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au

verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25

v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ

ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς

ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν

ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ

εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ

διδάσκοντες τὸν λαόν

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽

οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ

εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν

29

Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)

qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se

trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de

la libeacuteration des apocirctres

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς

ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν

τηρήσει δημοσίᾳ

v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν

Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport

antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours

narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave

lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la

preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene

des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence

des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque

Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2

agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi

eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le

scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels

qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-

agrave-dire sur le plan horizontal

30

b) Deacutecoupage du texte par tranche

1 La tranche A-Arsquo

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec

promesse du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et

libeacuteration des apocirctres

Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition

des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les

deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la

laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du

verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517

v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis

καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ

φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν

οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι

v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς

ὑμῶν [hellip]

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα

ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le

parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]

Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ

οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν

ζήλου [hellip]

Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme

sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212

et 524

v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]

ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]

v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]

[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ

ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]

31

Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est

naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples

reacutecurrences

v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte

[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ

λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils

pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos

langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις

γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ

v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ

λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de

coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]

[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ

ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]

Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222

et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]

Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]

v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]

Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas

du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ

ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]

v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]

ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον

τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]

Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon

retrouve aux versets 222 et 535

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους

τούτουςmiddot [hellip]

v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]

εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται

προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί

μέλλετε πράσσειν

32

Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du

keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et

531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets

232 et 531)

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]

v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]

τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ

δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]

v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la

reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν

ἁμαρτιῶν

v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot

v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]

Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la

crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)

v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant

agrave une croix

τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε

v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε

v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en

le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες

ἐπὶ ξύλου

v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]

v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]

Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets

2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532

v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit

[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου

πνεύματος middot

v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ

τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

33

2 La tranche B-Brsquo

Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins

riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner

agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux

versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le

temple et le portique de Salomon

v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν

τῷ ἱερῷ [hellip]

v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe

laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ

σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient

ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν

ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν

καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα

Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute

par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des

prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512

34

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα

καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]

La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord

autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour

du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin

(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435

v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ

εἶχον ἅπαντα κοινὰ

v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun

Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία

καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα

κοινά

v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les

distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ

διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων

διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514

teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive

v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ

ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ

πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν

35

3 La tranche C-Crsquo

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la

deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les

deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de

lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du

sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds

La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au

keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le

Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410

v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche

[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [hellip]

La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que

Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν

v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]

[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν

ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413

36

v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν

ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ

ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ

τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus

Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ

Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι

ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον

ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν

Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune

reacutecurrence aux versets 313 et 421

v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher

ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]

Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν

παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ

ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος

ἐκείνου ἀπολύεινmiddot

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς

διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ

γεγονότι

c) Deacutecoupage du texte par volet

Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le

plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant

envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se

situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet

CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin

Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage

les liens structurels preacutesents dans notre texte

37

Le volet ABC (21-326)

Figure 5 ndash Le volet ABC

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute

C [31-26]

v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)

appel agrave la repentance (v 19-26)

Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de

reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les

sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux

versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse

drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A

et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]

τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν

τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός

ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε

v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]

ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν

καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]

v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous

[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν

χριστὸν Ἰησοῦν

v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir

ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ

ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς

38

Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et

laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et

3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire

ainsi lrsquouniteacute du volet

v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll

ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου

Ἰωήλmiddot

v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]

[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν

σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ

θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes

servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront

καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας

μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ

πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν

v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]

ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος

πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ

ἐπλήρωσεν οὕτως

v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes

[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν

ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽

αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν

v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi

Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει

κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ

v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave

ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ

προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ

λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et

leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours

καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν

καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς

ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de

lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς

διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας

ὑμῶν [hellip]

Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis

drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre

le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo

(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311

39

v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens

ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ

ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι

v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci

12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος

πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι

v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et

drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως

ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au

portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur

[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ

στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι

Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la

reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238

et 319

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν

ὑμῶν [hellip]

v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]

μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ

ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]

Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode

de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la

repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent

en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere

agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le

message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo

40

Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens

v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas

v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes

juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent

ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee

drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en

deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi

que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540

v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les

placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους

καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ

41

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]

v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent

καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες

παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

καὶ ἀπέλυσαν

On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets

418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528

contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs

v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus

Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ

φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]

ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν

καὶ ἐδίδασκον [hellip]

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν

ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν

v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ

διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε

τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ

ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν

Ἰησοῦν

d) Les discours de Pierre

Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par

volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en

fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses

deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2

(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au

chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux

quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute

42

Figure 7 ndash Les discours de Pierre

A [21-40]

v 1-4

v 5-13

v 14-36 discours de Pierre

(22 versets)

v 37-40

Arsquo [517-42]

v 17-18

v 19-21a

v 21b-26

v 27-28

v 29-32 discours de Pierre

(4 versets)

v 33

v 34-39

v 40-42

B [241-47] Brsquo [423-516]

C [31-26]

v 1-8

v 9-11

v 12-26 discours de Pierre

(15 versets)

Crsquo [41-22]

v 1-2

[v 3

v 4-7

v 8-12 discours de Pierre

(5 versets)

v 13-17

v 18

v 19-20

v 21-22

Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-

reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)

dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo

(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530

v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες

ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ

θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές

ἐσμεν

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος

παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois

ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν

ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot

43

En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en

eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus

long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort

de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων

προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]

v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute

ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ

ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ

θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς

ἐσταυρώσατε

Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme

eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo

(onoma) aux versets 316 et 412

v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous

καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν

θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα

αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν

ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν

v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes

καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ

γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ

δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς

Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la

reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)

v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes

ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot

πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις

v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων

καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours

de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur

uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses

reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)

44

dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117

5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement

reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la

personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144

Les dieux grecs portaient des noms et les

Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145

Tout

au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir

associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146

Donner un nom agrave

quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en

invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme

de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)

correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification

geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147

raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de

Dieu148

La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois

tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes

de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire

lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de

ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche

hermeacuteneutique

144

Hans BIETENHARD op cit p 243 145

Ibid p 248 146

Ibid p 253-254 147

laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148

Ibid p 273

45

B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations

laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au

sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement

srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash

et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149

raquo Nous allons donc chercher

maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa

structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en

relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les

eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une

interpreacutetation de notre texte

1 Le volet ABC (Ac21-326)

a) Les ressemblances entre les blocs A et C

Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute

reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la

description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le

rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout

bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les

personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave

parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de

xeacutenoglossie150

en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme

qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu

jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque

cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation

Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux

149

Marc GIRARD op cit p 127 150

Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo

46

provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent

assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur

eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole

pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant

que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le

discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation

substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)

Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la

colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux

colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances

Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc A Ressemblances Bloc C

22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo

contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme

151 raquo

22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo

Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo

22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo

prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo

26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo

attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo

27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo

reacuteactions de la foule

310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo

214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo

discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo

241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

effets du discours sur lrsquoauditoire

44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo

La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes

respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours

151

Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo

47

eacutepidictiques152

construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-

dessous

Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours

Bloc A Ressemblances Bloc C

215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux

312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige

223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo

blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs

pour la mise agrave mort de Jeacutesus

313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo

224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo

exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme

relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus

313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo

216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo

argumentation des discours

fondeacutee sur lrsquoEacutecriture

322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo

232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo

argumentation des discours fondeacutee sur le

teacutemoignage des apocirctres

315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo

230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo

eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des

Eacutecritures

318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo

239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo

eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif

326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo

238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo

appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo

Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier

discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la

communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte

Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence

de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du

Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger

(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus

(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle

152

Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif

48

au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et

313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans

lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de

lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant

(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur

lrsquoautoriteacute de la laquo personne153

raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll

David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le

personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et

celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere

des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles

traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-

23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de

cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les

deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus

(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme

(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de

la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance

(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154

Cet appel reccediloit dans les deux

cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et

44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces

deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la

propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre

christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave

la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155

b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C

Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques

particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et

153

Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154

Richard DILLON op cit p 732b 155

Richard DILLON op cit p 735b

49

C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les

apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les

deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre

mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle

Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob

le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve

plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison

drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez

crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent

des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156

dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre

quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont

consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le

premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le

second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux

que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur

insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157

Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses

reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute

leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute

reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217

Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue

dans la propheacutetie158

Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des

signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce

156

Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que

lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158

Richard DILLON op cit p 732b

50

lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au

caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle

Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil

importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est

affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave

une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par

lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par

ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste

temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159

Le principal ajout du second discours reacuteside par

ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave

lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le

nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi

drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves

une profession de foi160

Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus

Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le

pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de

ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux

ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet

c) Le rocircle de B dans le volet ABC

Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)

avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord

Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire

fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous

deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait

eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de

cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des

croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que

reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne

159

Richard DILLON op cit p 736a 160

Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo

51

de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans

les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en

Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac

14 8-13)161

Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui

eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme

nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du

Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162

raquo De son cocircteacute Eckard

Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v

222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message

des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163

Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ

πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et

celles qui suivaient Jeacutesus164

Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de

reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait

enseigneacute jour apregraves jour165

Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les

croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la

reacutesurrection de Jeacutesus166

Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en

commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant

probablement des enseignements de Jeacutesus167

Boismard et Lamouille soutiennent pour leur

part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute

primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus

laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux

disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien

en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des

disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo

161

Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163

Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164

Ibid p 181 165

Ibid p 183 166

Ibid p 184 167

Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168

M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32

52

En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la

mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du

volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore

davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme

que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169

Sa description ideacutealiseacutee voire

idyllique170

de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la

populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus

par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble

interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion

naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs

2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)

a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo

Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte

bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit

surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et

Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C

du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave

lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des

gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave

leur emprisonnement171

(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et

527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant

le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent

chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)

169

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170

Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171

Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement

53

Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo

proclamation au Temple

gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo

43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo

arrestation et

emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo

47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige

comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421

48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre

devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre

415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo

deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo

421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)

Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois

de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172

Dans les deux cas Pierre

amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres

Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173

qui

existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers

quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son

second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la

double hieacuterarchie174

crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les

apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin

en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de

proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il

172

Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173

Olivier REBOUL op cit p 174 174

Ibid p 183

54

juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175

raquo Enfin les deux discours se

poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des

apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux

liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore

de mieux visualiser

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo

reacuteponse aux

accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo

410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du

Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo

reacutesumeacute du

keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo

419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo

teacutemoignage des

apocirctres

et appel agrave

lrsquoobeacuteissance

532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo

b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo

Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de

souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence

de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave

lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et

3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que

le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176

(31326 4252730) Ce qui

175

Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176

Charles K BARRETT op cit p 281

55

distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux

cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit

saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture

dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave

elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute

remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore

de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et

voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177

Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment

(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est

bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de

faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de

lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de

lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On

retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les

apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178

Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de

lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin

au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des

hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est

accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de

colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les

autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179

les membres du Sanheacutedrin

sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180

De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en

Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel

interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de

177

M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178

Charles K BARRETT op cit p 281 179

Richard DILLON op cit p 736a 180

Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo

56

Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen

demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution

Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel

(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif

plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin

Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un

raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus

Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat

deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181

raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui

vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de

Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une

certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases

conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ

βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette

œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de

condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par

contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς

μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de

peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction

εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la

condition182

Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la

libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de

reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps

eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage

les deux blocs du second volet

c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo

Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus

particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du

181

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182

Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235

57

teacutemoignage183

Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du

merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le

verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel

climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en

commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de

connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse

contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184

De fait

le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit

de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les

liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave

ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le

contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave

lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la

beacuteneacutediction contenue en Dt 156185

Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de

mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme

dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi

davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome

par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo

au verset 531186

La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme

deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187

raquo

Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc

srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer

183

CK BARRETT op cit p 251 184

HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185

Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186

Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187

Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes

58

laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188

raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se

situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189

Aussi le

merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave

Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta

main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint

serviteur Jeacutesus190

raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors

drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples

perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191

raquo Le merveilleux surgit aussi de

faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux

protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme

sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des

apocirctres 192

Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la

puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de

Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une

manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193

Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins

intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou

encore pour les punir194

LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien

diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans

lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La

caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance

mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle

188

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189

Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190

BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de

terre une allusion au psaume 18 192

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193

Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194

Ibid p 289

59

suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195

Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or

Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun

messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance

qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de

puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres

personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de

la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que

de celui sur qui le miracle est fait196

On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des

apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant

le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante

agrave faire lrsquouniteacute du volet

Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo

lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne

Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais

alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent

concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave

tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair

que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent

eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute

3 La tranche B-Brsquo

Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient

lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest

drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la

foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de

reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes

comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la

195

Ibid p 291-292 et 294 196

Ibid p 299 et 301-302

60

lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants

non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage

soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest

ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs

peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus

que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque

volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes

Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur

de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave

titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre

texte

Figure 8 ndash Les principaux sommaires

A [2 1-40] Arsquo [517-42]

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement

et la vie de la communauteacute

v 423-31

v 432-35

v 436-37

v 51-11

v 512-16

Brsquo [423-516]

priegravere des apocirctres

sommaire sur la mise en commun des

biens

exemple de Joseph Barnabas (positif)

exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)

sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26] Crsquo [41-22]

Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font

avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits

sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary

passages197

) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des

197

C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute

61

objectifs multiples198

ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue

sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes

laquo singularisantes199

raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive

des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression

seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes

en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper

ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry

Cadbury200

regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo

Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour

chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres

occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou

laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou

drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201

Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la

mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes

La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous

concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de

la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier

sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-

35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202

Mais

lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle

198

Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199

Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201

Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205

62

srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203

Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants

laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo

alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne

mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo

Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais

bien sur leur foi commune205

Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en

commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se

faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206

Il est probable

203

Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204

Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206

Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of

Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise

63

du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des

souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple

Ananias et Saphira aux versets 436-511207

Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le

sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du

partage des biens raquo208

Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en

commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de

mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)

ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo

τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)

laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209

Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)

en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision

Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration

impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux

protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le

troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les

versets 13 et 14210

et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique

que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211

Ben Witherington

avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il

srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de

la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le

Temple212

Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent

qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207

Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209

Ibid 210

v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211

Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212

Ben WITHERINGTON III op cit p 225

64

crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213

raquo Mais la crainte dont il est

question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214

Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond

respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste

drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive

Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout

drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets

246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la

simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216

Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217

raquo) cadre parfaitement avec

lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432

Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218

Par

contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer

lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement

eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour

exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la

communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219

raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute

se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220

213

Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214

Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216

Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217

Ibid 218

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220

Ibid p 306

65

Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221

Il faut

ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se

montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ

(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον

laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)

συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se

sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo

(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)

Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions

importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise

en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair

agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la

tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie

Reacuteflexion hermeacuteneutique

Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements

sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le

volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le

texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres

sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues

comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre

rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo

(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa

droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du

Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond

drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222

Crsquoest

221

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441

66

aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du

grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223

Mais la position assise symbolise aussi une attitude

psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des

mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224

Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve

dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute

Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec

une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225

Dans le

premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du

verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete

comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe

avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se

legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre

(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw

bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement

des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre

texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de

λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour

annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus

κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement

en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ

ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation

παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans

doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur

la racine avggel-

223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225

Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335

67

Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en

relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226

On lrsquoa constateacute dans son rappel de la

propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822

au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par

rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326

42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les

propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave

lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227

et mecircme celle formuleacutee par

Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La

communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des

Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de

Jeacutesus228

Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229

raquo accueillante

pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les

membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les

facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de

notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage

neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230

mais ce lien fait ressortir aussi

drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard

les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231

Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au

226

Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227

George PANIKULAM op cit p 129 228

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229

Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230

R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231

Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo

68

futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232

Or dans sa

description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave

lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233

ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente

eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la

communauteacute messianique de la fin des temps234

Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en

accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la

composition de la communauteacute divine eschatologique235

Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-

dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236

lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo

de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans

drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce

au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des

prophegravetes237

Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238

raquo et

crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se

trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en

prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps

nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239

raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux

apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La

communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes

accreacutediteacutes240

raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il

se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis

232

Christopher WRIGHT op cit p 189 233

Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235

David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n

o 1 2011 p 133-134

236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290

237 Ibid p 286

238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825

239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette

peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo

69

que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve

(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)

parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes

teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage

conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241

parfois

mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242

comme Pierre avec Ananias au verset

53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint

[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de

confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de

Jeacutesus243

Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute

primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit

au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244

Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la

laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se

retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238

531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par

Dieu246

Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme

deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute

dans la personne de Jeacutesus le Messie247

La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype

de la communauteacute de salut248

raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport

241

Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque

quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243

Ibid p 292 244

Charles H TALBERT op cit p 33 245

Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246

Ibid p 510-511 247

Ibid p 510 248

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250

70

agrave la foi dans le Nouveau Testament249

Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute

en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un

but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250

Il paraicirct clair neacuteanmoins que le

pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie

physique251

Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider

la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois

sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme

koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous

allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois

sommaires 241-47

249

Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250

Ibid p 990 251

Ibid

Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois

sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave

freiner la progression252

Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus

geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce

sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253

Ce premier

sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de

rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses

membres ainsi que par ses activiteacutes254

Nous allons donc maintenant soumettre ce premier

sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets

A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et

Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure

concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)

[effective evangelism (through preaching)] (241)

B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)

C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)

Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)

Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)

Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure

le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme

lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa

structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche

Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que

252

Charles K BARRETT op cit p 160 253

Richard DILLON op cit p 734 254

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255

Craig S KEENER op cit p 992

72

Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de

Talbert se preacutesente ainsi256

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert

A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)

B Vie commune [common life] (242)

C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)

Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)

Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)

Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257

Talbert nrsquoa toutefois pas

jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des

critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui

le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui

correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi

Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)

A 41

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν

καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

B

42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

C

43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος

πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Brsquo

lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ

καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον

καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας

αἰνοῦντες τὸν θεὸν

καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν

Arsquo 47

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

256

Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257

Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo

73

Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)

A

41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser

et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave

B

42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la

KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres

C

43 La crainte survenait en toute acircme

de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

Brsquo

lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu

et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46

Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple

Arsquo

47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis

dans un mecircme lieu

Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs

et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont

relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41

(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion

seacutemitique qui encadre le sous-ensemble

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ

ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les

sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽

ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la

reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une

forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)

v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

74

Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous

la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous

une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον

ἄρτον [hellip]

Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au

verset 44

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ

v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la

reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former

une inclusion

v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres

43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν

ἀποστόλων ἐγίνετο

Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259

Drsquoautres

reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du

sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle

aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme

lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43

ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le

sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique

Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)

πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)

qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au

258

Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo

75

verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une

totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260

B) La deacutemarche hermeacuteneutique

1 Les ressemblances et les diffeacuterences

Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs

correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se

trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset

247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)

au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie

communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la

situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave

peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux

versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font

clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον

(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction

du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils

renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est

double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la

maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu

drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens

drsquoAthegravenes261

Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux

reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au

verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ

τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas

260

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261

Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo

76

en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262

) au verset 46

eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42

Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que

verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que

le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le

premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait

reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas

tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263

Enfin la mention temporelle καθ᾽

ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la

dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire

La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte

puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie

grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264

Celle-ci est tregraves preacutesente

aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour

lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265

Dans lrsquoAncien Testament en

effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de

soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266

Crsquoest

262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3

e eacuted London

Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264

Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265

Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201

Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les

77

notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte

devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267

Cette crainte

nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune

laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268

Le

terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269

raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte

touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps

humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270

Il traduit

le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se

manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset

241271

Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272

Dans le livre des Actes

toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples

Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273

Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de

Dieu

2 Reacuteflexion hermeacuteneutique

Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus

visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces

deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive

lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes

commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267

Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268

Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269

Ibid p 223 270

Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice

GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271

Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272

Horst BALZ op cit p 212 273

Ibid p 210

78

contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie

communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee

une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la

communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que

dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la

dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la

joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la

source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)

ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont

reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de

la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui

concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute

deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui

les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais

deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais

ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de

leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi

les membres de la communauteacute (v 246)274

Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers

sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une

relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du

premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en

commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la

communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle

ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere

eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin

de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia

274

Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo

79

Chapitre 3 - Le verset 242

A) Lieu drsquoinsertion du verset

Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui

deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un

sommaire raquo diront certains auteurs275

car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la

vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le

sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset

qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son

importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite

nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire

B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland

276 se lit ainsi

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention

1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les

mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les

minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions

syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent

des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits

latins

275

George PANIKULAM op cit p 113 276

Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody

[Mass] Hendrickson 2001 p 326

80

1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest

sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise

primitive277

Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se

penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae

(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche

du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo

crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition

textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les

manuscrits278

Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la

theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par

contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute

la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout

figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type

byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste

demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des

recherches actuelles279

Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon

2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute

dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave

la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV

e siegravecle tout

comme la Peshitta en langue syriaque280

Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les

teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le

type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons

277

Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278

Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C

ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41

279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de

reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280

Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)

81

repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la

version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version

syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281

La conclusion qui

srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les

teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les

plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus

tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI

e siegravecle En fait ces onciaux sont

tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles

textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le

Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte

alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi

(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le

Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte

alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de

retenir ici encore le texte actuel

Theron Stancil282

srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur

explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en

faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant

que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que

la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le

texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai

constitue une asyndegravete283

qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui

a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que

la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284

281

Ibid p 99-100 282

Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36

283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005

(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs

membres raquo 284

Charles K BARRETT op cit p 164

82

Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit

ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le

contient285

raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni

preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le

texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286

En outre

lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin

montre une tendance agrave la conflation287

Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur

de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin

C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par

une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction

peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave

lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai

Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe

proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre

principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en

geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne

semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288

Plusieurs auteurs soulignent cependant la

symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers

285

Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286

Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287

Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288

Charles K BARRETT op cit p 160

83

traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers

traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289

Bo Reicke considegravere que les

quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation

les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les

deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du

pain drsquoautre part290

Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs

deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent

davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291

raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la

notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit

constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas

La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de

proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les

conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave

consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de

liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus

classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du

mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte

uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte

289

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291

Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo

84

du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue

(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292

Il en reacutesulte alors une structure originale

regroupant en trois blocs les quatre compleacutements

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

D) Analyse litteacuteraire du verset

1 La construction h=san proskarterountej

Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave

lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction

peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave

lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait

disparu293

Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne

se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques

qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe

drsquolaquo obstination294

raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des

Actes295

Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le

retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe

trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296

Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest

justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297

font reposer la vision

ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa

part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne

292

Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand

Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294

Ceslas SPICQ op cit p 760 295

Charles K BARRETT op cit p 162 296

Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297

Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)

85

garantissait pas la perseacuteveacuterance298

Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej

constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte

archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel

laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et

deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis

employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi

du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement

au culterdquo299

raquo

Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute

persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300

Il fait toutefois la

mecircme constatation que Jeremias

laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere

dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite

[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301

2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)

Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de

lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien

connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut

indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire

les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement

mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302

298

Craig S KEENER op cit p 991 299

B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n

o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican

Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de

lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300

Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301

B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]

(consulteacute le 3 avril 2015) 302

Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo

86

3 Les quatre compleacutements

a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)

Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-

dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303

Les

auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des

Actes ne vient preacuteciser304

Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans

les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations

drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305

Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian

Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois

eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere

terrestre et la tradition de ses paroles306

Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave

distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle

mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur

les paroles et les gestes de Jeacutesus307

Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que

lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308

Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe

cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans

le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de

parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309

Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese

contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le

repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere

philosophique

b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la

priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se

303

Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304

Charles K BARRETT op cit p 163 305

Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306

Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307

Joseph FITZMYER op cit p 270 308

Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310

Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115

87

trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311

raquo Ce

quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au

pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait

usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere

du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres

chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312

Eckard Schnabel

reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du

soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313

Plusieurs auteurs

appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314

c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il

srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan

seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du

pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315

Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges

Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316

Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais

bien lrsquoeucharistie317

George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction

du pain raquo lorsqursquoil affirme

ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it

as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the

Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318

rdquo

Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de

distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319

Eckard Schnabel et Richard Rackham

311

Ceslas SPICQ op cit p 760 312

Charles K BARRETT op cit p 166 313

Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314

Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315

Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65

316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122

ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317

Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318

George PANIKULAM op cit p 122

88

expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320

Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la

mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig

Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de

lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322

Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune

certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo

plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non

seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression

normale323

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette

proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie

rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une

coutume juive le rite drsquoouverture des repas324

Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux

terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner

le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325

De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne

deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier

qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326

Jean Delorme reacutesume le

319

H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320

Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322

Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325

Charles K BARRETT op cit p 165 326

Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30

89

mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un

repas327

raquo

d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)

Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion

fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme

eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328

Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de

devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo

rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente

uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort

diffeacuterentes

Lrsquoeacutetymologie latine

Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec

koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce

que le second (koinwnia) signifie en Orient330

Mais en deacutepit des apparences les notions de

laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331

laquo Il ne semble pas que le mot

koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de

lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il

327

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328

laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im

Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft

und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de

Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3

e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285

331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525

90

garde plus drsquoampleur332

raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son

deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son

entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de

lrsquoeucharistie333

raquo

Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo

Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot

communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334

Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de

communauteacute indivise335

Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais

plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336

(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de

laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute

naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et

laquo munificence raquo337

Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute

plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur

juridique338

Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme

laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339

Communicatio deacuterive de laquo com-

municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et

332

L-M DEWAILLY op cit p 55 333

LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335

Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336

J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337

Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267

338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4

e eacuted Paris Klincksieck

2001 p 422 339

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio

91

qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340

Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il

srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de

laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341

Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement

de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342

raquo En effet la culture

dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les

conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de

nouveaux territoires agrave leur empire343

LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant

jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec

344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre

de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345

Mecircme dans le monde

profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest

aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore

(entre 245 et 270) sans parler latin346

Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le

mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347

Lrsquoeacutetymologie grecque

Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348

est un deacuteriveacute

de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349

raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il

340

Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341

W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3

e eacuted 1935 p 197

342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres

2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343

Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347

Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3

e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec

348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New

Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303

92

peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350

Il srsquoutilise

parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime

lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi

drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351

Issu de la mecircme racine le mot koinon

deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en

Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C

352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme

Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore

laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353

raquo Aristote lrsquoutilise

abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute

dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354

Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est

rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355

raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme

est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356

Dans ses Antiquiteacutes

349

Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350

Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351

Josef HAINZ op cit p 303 352

G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V

e siegravecle passaient au second plan Le culte commun

nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353

PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1

egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293

354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des

universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355

Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit

par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo

93

romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu

et de lrsquoeau raquo357

Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358

Dans le Nouveau

Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme

le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec

geacuteneacuteral359

En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement

la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise

en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication

plutocirct que de renfermement identitaire360

raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la

proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en

franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre

rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361

laquo Avoir part raquo

laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des

nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part

357

DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358

JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359

Josef HAINZ op cit p 303 360

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361

F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo

94

mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362

lrsquoexpression renvoie agrave la

dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une

participation volontaire363

et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo

rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne

de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364

La laquo mise en commun raquo ne se limite

donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des

sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de

partager

Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage

chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que

lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui

donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365

raquo La koinwnia est agrave la communion ce que

la joie est au bonheur366

sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre

eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat

de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le

terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi

drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent

ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du

verset

On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec

les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue

dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de

lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la

communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en

commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec

362

Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363

Ibid 364

Ibid p 490 365

J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366

Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37

laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo

95

original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les

rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un

modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367

Le verset 242 se lirait donc ainsi

laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants

dans lrsquoenseignement des apocirctres

et dans la mise en commun

dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo

367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires

jouent un rocircle apologeacutetique

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien

A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la

commensaliteacute

laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute

la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par

Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas

seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la

partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)

pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du

manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368

raquo

Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie

commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la

mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369

raquo Il existe donc de toute eacutevidence un

lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs

geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a

commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette

pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin

rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique

disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370

raquo

Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que

degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371

Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest

368

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369

Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV

e siegravecle

vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370

Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1

371 E HAENCHEN op cit p 192-193

97

rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la

ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372

raquo

Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise

des martyrs373

raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas

communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun

parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera

quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance

entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour

qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374

Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de

Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se

multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375

Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de

lrsquoEacuteglise376

raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de

conseacutequences

laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion

de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service

des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un

tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion

des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une

socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des

clercs Le peuple y assiste377 raquo

La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape

les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent

les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont

vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre

372

Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374

Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375

J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n

o 1 2013 p 167

376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68

377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60

98

laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas

proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il

prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre

agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont

indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus

ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378

raquo

laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations

srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin

Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379

raquo

Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380

Ce passage du soir au matin a eu lui

aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement

laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle

du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La

ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est

rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours

de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive

du banquet381 raquo

Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge

drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses

structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382

raquo Une

autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui

auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter

les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des

textes liturgiques383

raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique

de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra

une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne

378

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379

J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II

e et III

e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)

confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380

Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381

Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383

Ibid

99

visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les

maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger

et habiter dans la maison de Dieu384

raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien

des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de

Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait

laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385

raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du

concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec

esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne

reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit

anathegraveme386

raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee

drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise

des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387

raquo

Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans

lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388

raquo

La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression

laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389

raquo Ce dernier terme qui signifie

laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment

des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction

prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la

fin du repas390

Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins

384

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et

Aneacute 1907 p 1015 385

Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386

Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere

partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388

Ibid p 572 389

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin

100

synonymes et deacutejagrave au 1er

siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo

pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391

laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit

drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le

Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation

drsquoEucharistie392 raquo

Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie

deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393

Le mot eucharistie a

aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le

terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage

laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les

pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces

pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui

nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo

La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension

conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre

le sens mecircme du rassemblement

laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour

srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo

laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des

beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile

lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et

de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et

pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie

mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo

391

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392

Joachim JEREMIAS op cit p 128 393

Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n

o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont

en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394

Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396

D SARTORE et autres op cit p 317

101

laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de

lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer

lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397

La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des

assembleacutees398

raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la

fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans

lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de

leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel

laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes

[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune

fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans

doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la

fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave

le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de

notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais

bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la

seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401

raquo

Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate

a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente

le 8 avril 1546402

Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre

des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate

397

Ibid 398

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399

Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401

Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402

S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles

102

laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes

et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin

le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue

vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo

Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la

Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant

le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du

deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la

laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404

communicatione fractionis

panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du

fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par

la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au

compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes

drsquointerpreacutetation405

La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation

drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique

eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la

mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus

alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens

est ambigu406

Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que

le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si

ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements

chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un

repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement

srsquoappliquer ici

doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403

Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405

Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11

e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204

406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression

formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif

103

Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de

subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne

constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif

du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407

raquo Dans cette perspective la

mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la

seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le

texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en

commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original

Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle

son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une

volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain

Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis

lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique

des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel

laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute

dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation

remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins

drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce

nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints

quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave

lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408

raquo

Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi

domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409

raquo

laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet

drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut

reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur

historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu

407

Maurice Grevisse op cit p 204 408

Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409

Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21

104

lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent

exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410

[hellip] raquo

Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait

imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-

tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411

[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique

pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes

originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412

Crsquoest

agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo

publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242

auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit

deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et

communicatione in fractione panis et orationibus413

Ce retour au texte original de notre verset

aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps

dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie

toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives

410

Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans

Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413

Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2

nd ed 1995 p 190

ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo

Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des

proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues

dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager

progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema

drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire

(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes

environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des

biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse

structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme

koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le

plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a

mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par

conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du

verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute

constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset

Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie

de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont

bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait

neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli

et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les

rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs

rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain

et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa

mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du

rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et

srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus

Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo

drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les

106

eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que

manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot

laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo

Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas

communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun

plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le

verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute

de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire

agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble

deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral

Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la

derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la

derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et

mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre

caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)

Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au

long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre

original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui

le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les

communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414

la koinwnia est ainsi devenue cette

union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet

eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le

virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les

rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire

face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent

veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les

laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave

414

Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo

107

lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des

rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera

concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct

qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave

distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train

drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler

leurs fins de mois

108

Bibliographie415

Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes

ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the

Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p

ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece

27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p

ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese

biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils

bibliques)

ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et

Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)

ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New

Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago

Press 2000 1108 p

AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de

lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399

BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais

Paris Hachette 1996 2230 p

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament

2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol

BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948

293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)

BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection

Initiations)

BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles

Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on

Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes

documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit

theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la

citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]

415

Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7

e eacutedition

Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449

109

BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill

2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)

BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964

vol 2 pages 689-695

BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p

BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la

tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp

Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)

BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris

Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]

BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p

BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire

des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012

[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)

BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283

BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the

New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago

Press 1961 325 p

BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible

Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p

BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique

de Louvain vol 19 1988 p 136-159

BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux

apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes

bibliques 12-14 23 30 41)

BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports

avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923

1123 p

BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New

York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)

BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de

lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737

BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted

Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)

BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette

2e eacutedition 1886 462 p

110

BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E

Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical

Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353

BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512

BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre

des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)

CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I

The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the

Commentary Note XXXI p 392-402

CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical

Literature vol 51 1932 p 352-380

CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et

autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses

de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285

CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides

Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31

CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation

des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges

actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications

de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258

CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la

langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p

CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p

(Histoire de la penseacutee 1)

CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament

Guides)

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis

[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne

httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]

CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des

Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969

390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)

CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the

Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical

commentary on the Bible)

DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans

DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des

111

philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave

la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)

DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden

Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22

DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris

Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)

DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et

romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En

ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp

DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in

den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p

DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et

autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf

1999 p 107-120

DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris

Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)

DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance

sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la

racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)

DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris

Les belles lettres 1964 2 vol 576 p

DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun

seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63

DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du

christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol

DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A

FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New

York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767

DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant

Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p

DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin

1910 230 p

DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina

45)

DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p

(Lectio divina 118)

112

ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p

FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de

France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]

FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand

Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p

FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and

Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)

FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL

Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024

FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1

p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai

2014)

FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui

vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican

Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle

antichitagrave cristiane 1)

FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton

University Press 1980 251 p

GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes

Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)

GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris

Laffont 1989 1478 p

GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin

1984 vol 1 412 p

GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol

GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE

sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles

de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)

GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du

IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]

GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris

Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]

GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee

canonique vol 34 1980 p 73-108

113

GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle

Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5

rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p

GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3

Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau

Testament 363 p

GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue

franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p

GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo

dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the

New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317

HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans

Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-

1973 vol 3 p 15-34

HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster

Press 1971 737 p

HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical

Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305

HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et

diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai

Descleacutee 1968 342 p

HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris

Hachette 1971 300 p

HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines

et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p

(Orientalia Christiana analecta155)

HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809

HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris

Letouzey et Aneacute 1907 11 vol

HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2

p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm

SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette

1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et

signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)

114

JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p

(Lectio divina 75)

JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis

Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)

JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the

Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research

vol 38 1993 p 23-43

JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia

Universalis France 1988 vol 7 p 514-518

KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker

Academic 2012 3 vol

KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol

LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de

France 1998 1298 p

LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford

Clarendon Press 1961 1568 p

LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie

Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)

LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-

Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p

LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et

latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890

351 p

LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p

LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament

Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)

LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double

christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv

Seacuter 27]

LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin

W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)

LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere

eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)

MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50

16 deacutecembre 2012 p 37

MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique

Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p

115

MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991

378 p (Heacuteritage et projet 45)

MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p

(Que sais-je 2425)

MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris

Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)

MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p

(Commentaire du Nouveau Testament 5a)

MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques

initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009

254 p (Pour lire)

MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament

Commentaries)

MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue

Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233

MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966

295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)

MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952

53 p (Cahiers theacuteologiques 31)

METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission

Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005

366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th

Editpdf ]

MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg

Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p

MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique

seacutemitique 4)

MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture

alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-

29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues

18)

MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134

NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908

p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15

mai 2014)

116

NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans

Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387

PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman

Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95

PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971

217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)

PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie

catholique de Migne 1844-1845 [En ligne

(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]

PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian

Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)

PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo

Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144

PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection

Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)

PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions

de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)

PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice

Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95

PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le

rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et

modernes Paris sl p 320-321) [En ligne

httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]

PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995

p 63-72

PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon

[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68

REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses

universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)

RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London

Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)

REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen

Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p

REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich

Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen

Testament 32)

REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p

117

ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical

Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks

v 8

REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert

1992 2 vol

RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris

Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)

SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie

Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)

SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart

W Kohlhammer 1990 358 p

SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de

philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190

SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan

Exegetical Commentary on the New Testament 5)

SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W

BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444

SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey

W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656

SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann

1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die

Kunde der aumllteren Kirche 14)

SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques

Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)

SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655

SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda

and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter

Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162

SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires

Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)

SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions

Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)

STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23

no 3 2006 p 17-36

STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris

Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)

118

TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts

of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New

Testament series)

TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres

doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue

biblique 37)

THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris

Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)

THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve

Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)

THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore

Asiathegraveque 1980 309 p

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique

vol 91 no 2 1969 p 113-135

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier

RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France

2007 p 285-293

VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert

1965 3 vol

WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110

WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p

[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8

WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219

WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du

judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)

WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand

Rapids Eerdmans 1998 874 p

WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996

350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)

ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677

119

Textes anciens

ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1

Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)

ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-

COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)

CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus

graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954

427 p

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000

278 p (Sources chreacutetiennes 167)

CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-

1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I

Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p

Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources

chreacutetiennes 172)

HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par

Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par

Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes

10)

JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS

Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE

eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les

philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne

httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]

JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes

traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute

TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)

ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p

(Sources chreacutetiennes 132)

RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-

Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555

120

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris

Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)

PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997

262 p (Collection Garnier-Flammarion)

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C

SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p

PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres

1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des

universiteacutes de France)

TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT

Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)

vii

Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun

Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent

largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas

communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec

ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs

La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)

91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 91)

101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)

91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]

Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)

Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij

Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418

Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)

Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram

laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo

416

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417

Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418

Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351

viii

Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420

(deacutebut du IIe siegravecle)

Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po

evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)

Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh

evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou

evpiskopou oute baptizein oute avgaphn

poiein

Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]

Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)

Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον

ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς

αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ

πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ

μέμνηνται [hellip]

Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]

Tertullien Apologeticum422

(fin IIe siegravecle)

xxxix [hellip]

14 Quid ergo mirum si tanta caritas

conuiuatur Nam et cenulas nostras

preterquam sceleris infames ut prodigas

quoque suggillatis (hellip)

Cena nostra de nomine rationem

suiostendit id uocatur quod dilectio

penes Graccos (hellip)

17 (hellip) Non prius discumbitur quam

oratio ad Deum praegustetur editor

quantum esurientes capiunt bibitur

quantum pudicis utile est 18 Ita

xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui

420

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422

TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181

ix

saturantur ut qui meminerint etiam per

noctem adorandum Deum sibi esse ita

fabulantur ut qui sciant Deum audire

Post aquam manualem et lumina ut

quisque de scripturis sanctis uel de

proprio ingenio potest prouocatur in

medium Deo canere hinc probatur

quomodo biberit Aequae oratio

conuiuium dirimit

se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere

Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)

E (texte eacutethiopien)

Et cum cenant qui adsunt fideles sument de

manu episcopi paululum panis antequam

frangant proprium panem quia eulogia est et

non eucharistia sicut caro domini

28 Edentes uero et bibenes cum honestate id

agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis

inrideat aut tristetur qui uocat uos

26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui

S (AE) (texte sahidique)

Cum autem manducat eum et alii fideles cum

eo accipiant de manu episcopi fragmentum

(klasma) panis unum priusquam unusquisque

frangat panem qui est coram se Benedictio

enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)

domini

28 Edentes autem et bibentes cum honestate

ne bibatis ut ebrii sitis

Les Constitutions apostoliques424

(fin du IVe siegravecle)

Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan

II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo

Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai

ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``

VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens

423

HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2

e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107

424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources

chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425

Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux

x

metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij

pareskeuasqh

251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)

VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426

261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]

261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427

Lettre de Cleacutement agrave Jacques428

(5e siegravecle)

oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe

91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun

426

Ibid p 53 427

Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question

xi

Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme

Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)

Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants

Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes

srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς

σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν

reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο

πιστεύοντες

Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo

laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν

ἀποστόλων [hellip] raquo

Thegraveme 4 la mise en commun

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]

deacuteveloppement (244b-45)

laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45

καὶ

τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις

ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ

πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot

Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo

[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν

αὐτοῖς ἅπαντα κοινά

Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les

ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν

ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς

429

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398

xii

vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo

τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35

καὶ

ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν

ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν

illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo

Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς

[hellip]

πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ

ἔθηκεν [hellip]

Thegraveme 5 les repas en commun

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς [hellip]

Thegraveme 6 la priegravere

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς

προσευχαῖς

Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]

Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν

φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]

Thegraveme 7 La crainte

Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην

τὴν ἐκκλησίαν

Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo

τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα

κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]

Thegraveme 8 les prodiges et les signes

Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo

[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα

διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo

καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ

τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]

Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων

ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie

Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν

xiii

reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo

[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς

τὸν θεὸν [hellip]

deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo

[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία

Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo

ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ

στοᾷ Σολομῶντος

Thegraveme 10 la faveur populaire

Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo

[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν

λαόν

Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo

[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας

αὐτούς

Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo

[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός

illustration de la faveur populaire (515)

laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo

[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς

ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου

κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν

Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage

Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo

[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ

μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]

Page 5: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres

iv

3 Les quatre compleacutements 86

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien 96

A) Une disparition progressive 96

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate 101

Conclusion 105

Bibliographie helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip107

Annexe I Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en communvii

Annexe II Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes des apocirctreshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellipxi

v

Liste des tableaux

Tableau 1 ndash Volet ABC (Ac 21-326)ndash Ressemblances dans le reacutecithelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip46

Tableau 2 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans les discourshelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip47

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash(Ac 41-542) Ressemblances dans le reacutecit helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip53

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans les discours helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip54

vi

Liste des figures

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip24

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip30

Figure 3- La tranche B-Brsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip33

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquohelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip35

Figure 5 ndash Le volet ABC helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip37

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip40

Figure 7 ndash Les discours de Pierre helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip42

Figure 8 ndash Les principaux sommaires helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip60

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip71

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 11 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip72

Figure 12 Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise) helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip74

vii

Je remercie Lucie ma conjointe pour sa patience son soutien et ses mots drsquoenrouragement

Introduction

A) La commensaliteacute de Jeacutesus

La question de la nourriture et du repas est omnipreacutesente dans les eacutevangiles laquo On mange

beaucoup dans les eacutevangiles raquo drsquoaffirmer Charles Perrot1 Oui laquo tout lecteur du Nouveau

Testament est surpris par la freacutequence avec laquelle il y est question de nourriture et de repas

tant au sens ordinaire que meacutetaphorique et mecircme au sens cultuel2 raquo Dans le seul eacutevangile de

Luc on recense une cinquantaine de passages ougrave il est question de nourriture3 Il ne fait aucun

doute par conseacutequent que la table a occupeacute une place importante dans la vie publique de

Jeacutesus La question du repas demande neacuteanmoins qursquoon lrsquoaborde sous la bonne perspective

laquo La question sous-jacente nrsquoest pas que mange-t-on comment ou dans quel ordre Mais qui

mange et avec qui (hellip) Manger comme acte drsquoun sujet manger-avec et manger-ensemble

sous ces trois aspects les rocircles des acteurs et leurs relations sont en jeu4 raquo

Dennis E Smith distingue quatre types de repas de Jeacutesus 1deg les repas avec les Pharisiens

2deg les miracles ougrave Jeacutesus nourrit les gens 3deg les repas avec les collecteurs drsquoimpocircts et les

peacutecheurs 4deg les repas avec les disciples5 Jeacutesus a certes mangeacute avec des pharisiens

6 Dans

certains de ces repas Jeacutesus aurait mecircme eacuteteacute lrsquoinviteacute drsquohonneur7 Or aux yeux des Pharisiens

laquo seule est possible la communauteacute de table avec les justes8 raquo Pourtant la commensaliteacute de

Jeacutesus srsquoeacutecarte de cette forme de justice Jeacutesus nrsquoheacutesite pas en effet agrave prendre des liberteacutes par

rapport aux regravegles de pureteacute en vigueur allant mecircme jusqursquoagrave manger avec des collecteurs

drsquoimpocircts et des peacutecheurs malgreacute les risques de profanation que pouvait susciter une telle

1 Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia

Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 lrsquoauteur preacutecise que le verbe laquo manger raquo est utiliseacute 25 fois chez Marc et plus encore chez Luc 2 Xavier LEacuteON-DUFOUR Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament Paris Seuil 1982 p 74

3 Jerome H NEYREY laquo Ceremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowship raquo dans Social world of

Luke-Acts Models for interpretation Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1991 p 361-362 lrsquoauteur eacutenumegravere 19 passages relatifs agrave lrsquoaction de manger (laquo eating raquo) 5 au sujet des repas 7 au sujet de la commensaliteacute 5 sur la fraction du pain 6 sur les aliments 2 au sujet de lrsquoeacutetiquette agrave table et 6 au sujet de lrsquohospitaliteacute 4 Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans Nourriture et repas dans les milieux juifs et

chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf 1999 (Lectio Divina 178) p 109 5 Dennis E SMITH ldquoTable Fellowship and the Historical Jesusrdquo Religious propaganda and missionary competition

in the New Testament world Leiden EJ Brill 1994 p 139 6 Voir notamment Lc 736 141

7 Jerome NEYREY op cit p 377

8 Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 (Lectio divina 75) p 244

2

attitude9 Par cette pratique peu conventionnelle Jeacutesus abolissait les hieacuterarchies mais il

srsquoattirait ainsi de vives critiques contre lui et contre ses disciples10

Les textes eacutevangeacuteliques montrent en outre que Jeacutesus se permettait drsquoautres liberteacutes dans les

repas auxquels il participait ou du moins dans ses repas avec les collecteurs drsquoimpocirct et les

peacutecheurs par un jeu de mots autour du verbe kalew (qui signifie laquo appeler raquo mais aussi

laquo inviter agrave un repas raquo) Jeacutesus srsquoaffichait comme eacutetant non pas un inviteacute mais bel et bien comme

eacutetant lrsquohocircte celui qui invite et qui preacuteside normalement au repas une attitude qui eacutetait

drsquoailleurs contraire agrave la coutume11

Il devait mecircme avoir sa maniegravere agrave lui de prononcer la

beacuteneacutediction ou de rompre le pain12

Le partage de la table avec Jeacutesus nrsquoeacutetait pas un geste

anodin il eacutetait lourd de sens En Orient en effet les actes ont valeur de symbole13

Partager sa

table avec les personnes meacutepriseacutees de la socieacuteteacute signifiait qursquoil offrait laquo le salut aux

coupables raquo et leur garantissait laquo la reacutemission raquo Ainsi apregraves sa reacutesurrection le fait drsquoavoir

mangeacute avec ses disciples qui lrsquoavaient abandonneacute constituait un signe concret de son pardon14

Apregraves la mort de Jeacutesus les disciples ont poursuivi la communauteacute de table Lors de ces

rassemblements Jeacutesus demeurait tout de mecircme preacutesent Crsquoest mecircme lui qui agrave lrsquoexemple du

reacutecit des disciples drsquoEmmauumls continuait de preacutesider agrave ces repas drsquoun caractegravere bien speacutecial

unis par un laquo lien inseacuteparable raquo au geste laquo proprement liturgique raquo qui en constituait le point

culminant laquo Crsquoest lui le Seigneur Jeacutesus qui est le veacuteritable Hocircte drsquoougrave le nom donneacute par Paul

au repas tout entier15

raquo Cette preacutesence explique la joie qui regravegne dans les repas de la

communauteacute primitive selon Ac 246 laquo Agrave sa maniegravere une telle insistance [sur les repas dans

9 Johannes BEHM laquo evsqiw raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 693 ldquo[hellip] Jesus in spite of the criticisms of the rabbis is not afraid to hold table-fellowship which carries with it the risk of defilementrdquo 10

Dennis E SMITH op cit p 143 et 146 Craig S KEENER Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker Academic 2012 p 1006 11

Dennis E SMITH op cit p 146 Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 12

Joachim JEREMIAS op cit p 137 note 73 13

Ibid p 243 14

Ibid 15

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 29

3

les textes du Nouveau Testament] porte lrsquoeacutecho drsquoune pratique chreacutetienne ougrave vibre toujours la

joie de ces repas pris avec le Seigneur16

raquo

Un geste aussi riche de signification que les repas regroupant autour de Jeacutesus ses disciples et

des gens de toute condition sociale ne pouvait pas disparaicirctre sans emporter avec lui une partie

du souvenir de Jeacutesus Cette pratique a pourtant disparu et depuis fort longtemps du moins sous

sa forme originale Pourquoi Le repas communautaire nrsquoest-il pas le seul veacuteritable sacrement

institueacute par Jeacutesus Le preacutesent meacutemoire entend se pencher sur cette question plus preacuteciseacutement

par rapport au terme koinwnia du verset 242 du livre des Actes des apocirctres Nous chercherons

agrave savoir ce que signifie le terme koinwnia de ce verset et si ce terme fait reacutefeacuterence ou non agrave la

commensaliteacute crsquoest-agrave-dire agrave la communauteacute de table ou au repas communautaire Nous

chercherons enfin agrave savoir quelles raisons ont motiveacute lrsquoabandon de cette pratique Pour y

parvenir nous interrogerons les textes Mais avant drsquoentreprendre cette eacutetude nous

chercherons agrave savoir ce qursquoen pensent les auteurs en dressant lrsquoeacutetat de la question

B) Lrsquoeacutetat de la question

Beaucoup de chercheurs se sont inteacuteresseacutes agrave la question des repas dans le Nouveau Testament

dans la Bible en effet manger signifie qursquoon est en vie17

Mais le repas repreacutesente bien

davantage que le seul fait de manger

laquo Il existe une diffeacuterence de degreacute entre se nourrir (neacutecessiteacute biologique) et faire un repas (acte

proprement humain) Au cours drsquoun repas on boit et on mange selon un certain ordre des

aliments qui se complegravetent tout cela variant selon les pays et les cultures18

raquo

La litteacuterature helleacutenistique teacutemoigne elle aussi de cet inteacuterecirct pour les repas Dans ses laquo Propos

de table raquo Plutarque faisait dire en effet agrave son personnage Hagias laquo Ce nrsquoest pas pour le

plaisir de manger et de boire [hellip] crsquoest agrave mon avis pour celui de boire et de manger ensemble

que nous nous invitons19

[hellip] raquo Le fait de manger avec drsquoautres constitue en effet un geste

social accueillir drsquoautres personnes agrave sa table constitue lrsquoune des formes drsquohospitaliteacute les plus

16

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 74 17

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 43 18

Domenico SARTORE et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Luxembourg Brepols 1992 (Sciences et culture) vol 1 p 318 19

PLUTARQUE laquo Propos de table raquo II 101 dans PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres 1972 t IX premiegravere partie p 94

4

reconnues qui a pour nom la commensaliteacute Cette commensaliteacute peut srsquoexprimer de faccedilon

laquo active raquo ou laquo passive raquo selon lrsquoimportance des eacutechanges entre les convives20

La table qui est

ainsi partageacutee avec drsquoautres est drsquoabord le lieu de la disponibiliteacute du partage de la

geacuteneacuterositeacute21

Plus encore crsquoest le lieu ougrave srsquoexprime lrsquoidentiteacute et ougrave se renforcent les liens entre

les personnes reacuteunies22

Le repas en commun fournit lrsquooccasion de mettre en valeur laquo les deux

axes de notre humanisation raquo lrsquoaxe horizontal drsquoune part qui permet agrave la communauteacute

drsquoexprimer ses liens et sa capaciteacute agrave eacutechanger lrsquoaxe vertical drsquoautre part qui fait appel au

respect des hieacuterarchies et des rocircles23

raquo Bref la table est laquo le lieu drsquoeacutechanges ougrave lrsquoecirctre humain

se construit dans ses rapports avec les autres et avec lui-mecircme24

raquo

Les Grecs avaient lrsquohabitude de prendre trois repas par jour le deacutejeuner se prenait au lever le

diner se tenait vers midi et le souper au coucher du soleil25

Le souper constituait neacuteanmoins le

repas principal26

crsquoeacutetait le repas par excellence pour les occasions speacuteciales ou mecircme pour les

reacuteunions familiales ou entre amis27

Le souper comportait deux services drsquoabord le souper

proprement dit (deipnon) puis le sumposion au cours duquel on buvait28

Agrave lrsquoeacutepoque

helleacutenistique les repas en commun faisaient partie des habitudes courantes

laquo La vogue des repas communautaires helleacutenistiques srsquoexplique par lrsquoeacuteclatement des frontiegraveres

ethniques et autres et lrsquoassimilation des diviniteacutes les unes aux autres Les dieux de la Citeacute au

culte trop formel srsquoeacutetiolent au profit de nouvelles diviniteacutes orientales plus proches et

susceptibles drsquoeacutetancher la soif drsquoun salut qui taraudait le monde helleacutenistique29 raquo

20

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711 21

Ibid p 1715 22

Ibid p 1724 23

Ibid p 1711-1712 24

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 107 25

Salomon REINACH Manuel de philologie classique 2e eacutedition Paris Hachette 1904 p 256

26 Dennis E SMITH ldquoMeal Customsrdquo dans Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 651

27 Ibid

28 Dennis E SMITH (ldquoMeal Customsrdquo p 652) explique qursquoune fois termineacute le repas proprement dit (deipnon) les

serviteurs retiraient les tables balayaient le sol et apportaient de lrsquoeau pour se laver les mains Puis on apportait un bol de vin qursquoon mecirclait drsquoeau on offrait une libation aux dieux et on poursuivait par exemple avec le chant drsquoune hymne Ces ceacutereacutemonies religieuses signifiaient le deacutebut du sumposion O NAVARRE laquo symposium raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1579 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) lrsquoauteur explique qursquoon eacutelisait ensuite le preacutesident du banquet le lsquosymposiarquersquo dont la premiegravere tacircche consistait agrave deacuteterminer le dosage de lrsquoeau et du vin 29

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans Maurice BROUARD Eucharistia Encyclopeacutedie de lrsquoeucharistie Paris Cerf 2002 p 75

5

Cette pratique des repas en commun se reacutepandait notamment agrave travers de multiples associations

religieuses corporatives ou funeacuteraires qui se reacuteunissaient reacuteguliegraverement autour drsquoun repas

laquo [hellip] de multiples groupes religieux corporatifs funeacuteraires et autres vont partout se reacutepandre

Ils permettent de constituer des groupes agrave taille humaine serreacutes autour drsquoune table joyeuse et

chaleureuse Ils recomposent un tissu social menaceacute qui recherche la proximiteacute drsquoun dieu

efficace agrave lrsquoimage du repas pris en sa compagnie30 raquo

Dans le monde juif par contre on avait coutume de prendre plutocirct deux repas par jour mais

les repas en commun y eacutetaient tout aussi populaires agrave tel point que les Juifs avaient obtenu agrave ce

sujet une autorisation speacuteciale de lrsquoempereur31

Les repas en commun signifiaient mecircme

davantage pour les Juifs que pour les Grecs laquo Toute communauteacute de table est pour un

Oriental garantie de paix de confiance de fraterniteacute communauteacute de table signifie

communauteacute de vie32

raquo Deacutejagrave au retour de lrsquoexil les Juifs avaient pris lrsquohabitude de se reacuteunir

entre amis le vendredi apregraves-midi pour manger ensemble le repas introductif agrave la fecircte du

sabbat On deacutesignait sous le nom de laquo haburah raquo (ou laquo havourah33

raquo) ces moments de

commensaliteacute34

Il srsquoagissait de repas laquo pris coucheacutes ou accoudeacutes agrave la mode helleacutenistique35

raquo

La position coucheacutee visait en effet agrave souligner le passage de lrsquoesclavage agrave la liberteacute36

Certains

sacrifices de paix eacutetaient suivis eux aussi drsquoun repas au cours duquel la famille et les amis de

celui qui avait apporteacute le sacrifice en consommaient la viande37

Chez les Esseacuteniens en

particulier laquo les repas eacutetaient le lieu ougrave lrsquoon pouvait manger drsquoune maniegravere parfaitement

pure38

raquo Quelles que soient les circonstances qui en eacutetaient agrave lrsquoorigine les repas chez les Juifs

30

Ibid 31

FLAVIUS JOSEgravePHE Antiquiteacutes judaiumlques livre XIV sect214-216 citeacute par Xavier-LEacuteON-DUFOUR op cit p 27 32

Joachim JEREMIAS op cit p 243 33

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG dans Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfR Laffont 1996 (Collection Bouquins) p 453 traitent du terme sous lrsquoorthographe franccedilaise havourah 34

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwneo koinwnia raquo dans Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 803 35

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 Dennis E SMITH preacutecise (ldquoMeal Customsrdquo p 650-651) que cette pratique eacutetait connue du peuple juif degraves le 8

e s av J-C (cf Amos 64-7)

36 J-M VAN CANGH laquo Lrsquoeacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans Lectures et relectures de la Bible Festschrift

P-M Bogaert Louvain Presses universitaires de Louvain 1999 p 260 37

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 894 38

Charles PERROT Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions de lrsquoatelier Eacuteditions ouvriegraveres 2000 p 241

6

preacutesentaient un caractegravere religieux39

Les repas de fecircte en particulier deacutebutaient toujours par la

beacuteneacutediction sur le pain et se terminaient par la beacuteneacutediction sur la coupe de vin40

Les repas chreacutetiens se distinguaient pour leur part des banquets helleacutenistiques dans la mesure

ougrave ils envisageaient drsquoune nouvelle maniegravere trois eacuteleacutements deacutejagrave courants agrave lrsquoeacutepoque le pain la

parole et lrsquoentraide communautaire41

Certains attribuent une double tradition au repas

eucharistique celle de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem drsquoune part centreacutee sur la

poursuite de la communauteacute de table avec le Seigneur et caracteacuteriseacutee par la fraction du pain au

deacutebut du repas celle des communauteacutes pauliniennes drsquoautre part axeacutee sur le souvenir du

dernier repas et de la mort du Seigneur avec fraction du pain au deacutebut du repas et coupe de vin

agrave la fin en tant que symboles du corps et du sang du Christ42

Mais cette thegravese ne fait pas

lrsquounanimiteacute parmi les chercheurs43

Ce qui fait consensus par contre crsquoest que Jeacutesus au cours

de la Cegravene a inviteacute ses apocirctres agrave reacuteiteacuterer en meacutemoire de lui le geste poseacute respectivement sur le

pain et sur la coupe de vin qursquoon deacutesignera plus tard sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo Ce qui fait

consensus eacutegalement crsquoest que ce geste Jeacutesus lrsquoa fait non seulement laquo au cours drsquoun repas raquo

mais bien laquo sous la forme drsquoun repas44

raquo

La varieacuteteacute de noms (laquo fraction du pain raquo laquo repas du Seigneur raquo laquo agape raquo laquo eucharistie raquo)

utiliseacutes dans la litteacuterature chreacutetienne pour deacutesigner le repas chreacutetien ne srsquoexplique pas par

lrsquoexistence de diffeacuterents genres de repas tout comme le baptecircme reste unique (Eacuteph 45) mecircme

srsquoil peut se deacuterouler sous diffeacuterentes formes lrsquoEacuteglise primitive ne connaicirct qursquoun unique

39

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne des premiers chreacutetiens Paris Hachette 1971 p 200 40

Charles PERROT laquo LrsquoEucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 76 41

Ibid p 80 42

H LIETZMANN Messe und Herenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin W de Gruyter 1955

p 252 43

Willy RORDORF Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens Paris Beauchesne 1986 p 19 laquo Lietzmann srsquoest

efforceacute de distinguer deux formes eucharistiques dans lrsquoEacuteglise ancienne lrsquoune ou preacutedominait lrsquoaspect commeacutemoratif de la mort du Christ et de son œuvre reacutedemptrice lrsquoautre ougrave cet aspect avec lrsquoideacutee sacrificielle aurait eacuteteacute absent Dans cette perspective la Tradition Apostolique drsquoHippolyte serait le prototype de la forme commeacutemorative de lrsquoeucharistie prototype qui aurait influenceacute tous les formulaires ulteacuterieurs de la messe aussi bien en Occident qursquoen Orient raquo Quant agrave lrsquoautre forme non commeacutemorative de lrsquoeucharistie et que Lietzmann pense ecirctre eacutegyptienne son existence est tregraves probleacutematique Car tous les formulaires eacutegyptiens de la messe attestent preacuteciseacutement lrsquoaspect commeacutemoratif raquo Xavier LEacuteON-DUFOUR soutient de son cocircteacute (op cit p 108) que lrsquohypothegravese de Lietzmann laquo nrsquoa pu reacutesister aux donneacutees des textes raquo 44

Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 (Foi vivante 316) p 65-66

7

sacrement de la communauteacute de table mais qui a pu prendre des noms diffeacuterents45

Ce laquo repas

sacreacute raquo laquo seul eacuteleacutement durable permanent que le christianisme ait ajouteacute agrave la liturgie des

synagogues46

[hellip] raquo Luc le deacutesigne sous le nom de laquo fraction du pain raquo Cette pratique de la

fraction du pain dans le cadre drsquoun repas (que certains auteurs qualifient drsquolaquo eucharistie

mineure47

raquo) srsquoest eacutetendue aux communauteacutes pauliniennes sous un nom distinct le laquo repas du

Seigneur raquo ou litteacuteralement laquo souper seigneurial raquo (κυριακὸν δεῖπνον) qui est drsquoailleurs la

deacutesignation la plus ancienne et sur lequel srsquoentendent assez bien les auteurs48

raquo La premiegravere

lettre aux Corinthiens (1Co 11 17-34) fournit drsquoailleurs de ce repas une description tregraves

repreacutesentative Paul reproche agrave la communauteacute de Corinthe de ne plus laisser le repas jouer son

rocircle laquo Le repas perd en conseacutequence ses limites fondamentales et il ne srsquoinscrit plus dans le

sillage exemplaire du dernier repas de Jeacutesus Il nrsquoa plus ni deacutebut ni fin et il ne construit plus la

communauteacute49

raquo Il ne faudrait tout de mecircme pas croire que devant ces difficulteacutes Paul a

choisi de mettre un terme agrave une pratique aussi caracteacuteristique des communauteacutes chreacutetiennes

laquo Le plus eacuteclairant est sans conteste lrsquoeacutevocation des groupes qui se dessinent lors du repas du

Seigneur certains chreacutetiens y apportent visiblement leur laquo propre raquo repas alors que drsquoautres

45

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier Uppsala

Lundequistska bokhandeln 1951 (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament 32) p 14 46 Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3

e eacuted Paris 1903 p 49 note 1

47 Jean-Paul AUDET laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de lrsquoEucharistie

chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 394 note 1 laquo La grande ldquoeucharistierdquo que Jeacutesus a lieacutee agrave sa derniegravere Pacircque a tellement tireacute agrave elle dans notre penseacutee le sens du terme que nous eacuteprouvons une gecircne obscure semble-t-il agrave lui donner maintenant un sens plus eacutetendu Ce fut pourtant lrsquousage ancien Il ne faut donc pas contre-distinguer ldquofraction du painrdquo et ldquoeucharistierdquo pascale comme si la ldquofraction du painrdquonrsquoavait pas elle-mecircme eacuteteacute une veacuteritable ldquoeucharistierdquo Tout est clair en revanche et lrsquoon a chance de rejoindre la conscience primitive si lrsquoon parle drsquoldquoeucharistierdquomajeure et mineure Il se peut du reste qursquoen reacutealiteacute lrsquoldquoeucharistierdquo mineure de la ldquofraction du painrdquo ait drsquoabord voulu simplement et spontaneacutement perpeacutetuer un usage des repas ordinaires que Jeacutesus prenait avec ses disciples [hellip] raquo 48

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo LrsquoAnneacutee liturgique vol 34 p 78 laquo Chez Paul on trouve plutocirct le verbe sunercomai qui est employeacute ailleurs avec un sens tregraves geacuteneacuteral (hellip) Mais il ne faut pas oublier qursquoun des gestes significatifs de cette reacuteunion chreacutetienne est le repas pris en commun (sunesqiw Ga 212) si bien que la rupture de la communauteacute de table entraicircne une division de lrsquoeacuteglise locale (Ga 213) raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 Hans CONZELMANN Theacuteologie du Nouveau Testament Paris Eacuted du Centurion 1969 p 65 Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 laquo Appelons donc laquo repas du Seigneur raquo un ensemble constitueacute par une eucharistie ceacuteleacutebreacutee en liaison avec un repas fraternel et finalisant celui-ci raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 laquo Parler du lsquoRepas du Seigneurrsquo crsquoest donc preacutesenter le repas pris en eacuteglise comme le Repas (deipnon = repas du soir) que le Christ ressusciteacute ouvre aux siens pour qursquoils participent agrave sa table Crsquoest sa deacutefinition mecircme raquo 49

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 85-86 pour sa part Gerd THEISSEN (Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 (Collection Le monde de la Bible 33) p 122) commente ainsi laquo La seule chose certaine crsquoest que lors du repas du Seigneur les ineacutegaliteacutes sociales ressortent la communauteacute se fissure entre les posseacutedants et ceux qui nrsquoont rien raquo

8

nrsquoont rien sont mh econtej (1Co 1122) et ont faim Lorsque Paul demande au premier groupe

laquo Nrsquoavez-vous donc pas de maison pour manger et pour boire raquo on se pose naturellement la

question qui donc parmi les Corinthiens avait des maisons Si Paul voulait simplement dire

que chacun devait manger chez lui il serait plus normal de dire en oikw| (11341435) ou parrsquo e ``autw| (162) Drsquoautre part il ne se serait pas exprimeacute de faccedilon aussi peu claire comme srsquoil

voulait recommander agrave ceux qui laquo avaient faim raquo de se rassasier agrave domicile ce serait lagrave un

conseil bien cynique la question de Paul srsquoadresse uniquement agrave ceux qui ont suffisamment agrave

boire et agrave manger Il nrsquoest donc pas exclu que dans lrsquoexpression oivkiaj ecein il y ait une allusion

agrave la laquo proprieacuteteacute de maisons50 raquo

Il ne faut pas davantage identifier le repas du Seigneur agrave lrsquoagape Il y aurait eu en effet une

eacutevolution dans les pratiques par rapport agrave la situation deacutecrite dans le premier sommaire des

Actes des Apocirctres (surtout aux versets 24246)51

Ainsi au IIe siegravecle srsquoest eacutetablie chez les

chreacutetiens la coutume drsquoinviter agrave leur table certains membres de leur communauteacute en preacutesence

de lrsquoeacutevecircque ou du diacre une laquo institution speacutecifiquement chreacutetienne neacutee en terre paiumlenne52

raquo

agrave laquelle fait reacutefeacuterence Jude 12 et dont le nom tire son origine du sentiment qui lrsquoanime

lrsquolaquo agapegrave raquo cet amour deacutesinteacuteresseacute qui caracteacuterisait les croyants53

Il ne srsquoagissait pas de repas

laquo cultuels raquo mais qui comportaient tout de mecircme laquo une certaine configuration liturgique54

raquo

Les inviteacutes agrave ces laquo repas drsquoamour mutuel55

raquo eacutetaient le plus souvent des personnes dans le

besoin56

Ceux qui organisaient ces agapes cherchaient par lagrave laquo agrave venir en aide aux pauvres

sans les humilier raquo agrave laquo leur permettre de manger agrave leur faim tout en les honorant57

raquo Souvent

mecircme les convives repartaient chez eux en apportant sous forme de cadeau quelques

morceaux de choix parmi les restes du repas58

Quel que soit le nom qursquoon leur donne les repas des premiers chreacutetiens eacutetaient empreints drsquoun

sentiment de joie drsquoune alleacutegresse tout agrave fait caracteacuteristique du laquo climat de fraterniteacute raquo qui

50

Gerd THEISSEN op cit p 122 lrsquoauteur ajoute dans une note que personne ne conteste les tensions qui existaient alors agrave Corinthe entre chreacutetiens riches et pauvres 51

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau Testament Paris Descleacutee 1991 p 31 52

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Paris Descleacutee 1968 p 162 53

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 Nous reviendrons plus loin sur les diffeacuterentes formes drsquoamour qui existaient agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique 54

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 251 55

Charles PERROT op cit p 71 56

Adalbert HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 205 57

Ibid 58

Ibid p 206 Lrsquoauteur preacutecise qursquoon deacutesignait ces cadeaux sous le nom drsquo laquo apophoreta raquo

9

reacutegnait dans ces communauteacutes59

laquo Une joie drsquoessence spirituelle (avgalliasij) soulegraveve en effet

la jeune communauteacute Cette joie vient de lrsquoEsprit de la tension des acircmes de la certitude ougrave

lrsquoon est drsquoappartenir agrave un monde nouveau60

[hellip] raquo Cette joie avait eacutegalement pour effet de

situer le repas dans un laquo contexte eschatologique61

raquo on attendait le jour ougrave le Seigneur

reviendrait eacutetablir sur terre son royaume messianique et cette perspective suscitait une joie

telle que le repas se terminait par des cris de joie62

Mais la source veacuteritable de la joie

chreacutetienne reacuteside dans la preacutesence du Christ au repas lui-mecircme

laquo La joie lieacutee agrave cette laquo fraction du pain raquo [hellip] vient de ce que pour eux le Christ

ressusciteacute preacuteside ce repas pris en commun de sorte qursquoil devient le repas pascal de

lrsquoEacuteglise63 raquo

laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit

(13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord was present

with them (cf24 35)64 raquo

laquo Si joie il y a elle vient de la preacutesence et de lrsquoattente du Seigneur65 raquo

Bref la joie chreacutetienne exprimeacutee dans les repas en commun eacutetait une joie toute religieuse

laquo La joie srsquoexprime dans les priegraveres les extases les propheacuteties et autres charismes

inseacuteparable de la pureteacute et de la rectitude des cœurs (avfelothj) elle eacuteclate dans les

repas ougrave il srsquoagit bien drsquoune joie religieuse faite de transports pieux et de louanges66

[hellip] raquo

59

J-MR TILLARD laquo Eucharistie et fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique vol 91 no 2 1969 p 118 60

Lucien CERFAUX laquo La premiegravere communauteacute agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 1939 p 30 61

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et vie vol 94 avril 1995 p 70-71 62

Hans LIETZMANN op cit p 250 63

Pierre GRELOT Introduction agrave la Bible [hellip] t III vol 9 p 111 le mecircme auteur dans laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 101 se montre plutocirct critique sur ce point laquo Je me suis toujours eacutetonneacute que la theacuteologie classique de lrsquoeucharistie du moins en Occident ait laisseacute dans lrsquoombre ce point qui est central et auquel tous les autres se rattachent Crsquoest probablement parce que les eacuteleacutements mateacuteriels de la ceacuteleacutebration le pain et le vin tenus agrave juste titre pour les signes de la preacutesence du Ressusciteacute avaient eacuteteacute interpreacuteteacutes agrave tort comme des symboles creux et la preacutesence comme un simple rappel agrave la meacutemoire des croyants La reacuteaction contre cette compreacutehension insuffisante a braqueacute lrsquoattention depuis Beacuteranger de Tours et Ratramme de Corbie sur le mode de preacutesence qursquoil convient drsquoattribuer au Christ laquo sous les espegraveces raquo du pain et du vin Mais on a oublieacute de reacutefeacuterer cet aspect du rite agrave la preacutesence infiniment plus importante encore de Celui qui nous ouvre sa table raquo 64

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles an Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 85 65

Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale Tournai Descleacutee 1968 p 157 66

Lucien CERFAUX op cit p 29-30

10

Les reacuteunions de la communauteacute primitive se tenaient dans des maisons laquo suivant le principe de

lrsquohospitaliteacute orientale67

raquo La maison agrave laquelle Ac 121268

fait reacutefeacuterence et que posseacutedait

Marie megravere de Jean surnommeacute Marc comptait drsquoailleurs parmi ces lieux de rassemblement

des chreacutetiens Les auteurs ne sont pas unanimes toutefois sur la reacutealiteacute qui se cache sous le

mot de laquo maison raquo certains considegraverent que la conversion drsquoun homme amenait eacutegalement agrave la

foi toute sa famille femme enfants serviteurs et parents vivant sous son toit69

Il semble en

effet qursquoagrave lrsquoeacutepoque la cellule de base nrsquoeacutetait pas la famille nucleacuteaire mais plutocirct la

maisonneacutee70

Drsquoautres par contre estiment qursquoil ne faut pas donner un caractegravere absolu agrave cette

ideacutee du moins en ce qui concerne la communauteacute de Corinthe

laquo Les exhortations agrave lrsquoadresse des esclaves (1Co 721ss) prouvent que la communauteacute comptait

aussi des esclaves (cf 1Co 1213) - ils pouvaient y avoir adheacutereacute agrave la suite drsquoun maicirctre chreacutetien

mais aussi indeacutependamment de leur maicirctre en effet lrsquoexhortation qui preacutecegravede agrave propos des

mariages mixtes (1Co 78ss) preacutesuppose que des chreacutetiens vivaient dans des maisons paiumlennes

et que la communauteacute nrsquoeacutetait pas la reacuteunion de plusieurs maisonneacutees entiegraverement

chreacutetiennes71

raquo

Selon toute vraisemblance les patrons qui accueillaient les chreacutetiens dans leur maison

fournissaient non seulement le local de reacuteunion mais probablement aussi la nourriture

neacutecessaire au repas72

Face agrave ces communauteacutes qui se reacuteunissaient laquo dans les maisons raquo et qui

eacutetaient fondeacutees sur le principe du laquo patriarcat de lrsquoamour raquo Robert Jewett avance lrsquohypothegravese

qursquoait existeacute eacutegalement dans les insulae ces icirclots urbains des grandes villes notamment agrave

Rome une autre forme de communauteacute qui pour la tenue de ses repas communautaires

comptait non pas sur le patronage mais plutocirct sur la contribution individuelle de ses membres

67

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1977 tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures p 29 68

Ac 1212 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ

ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι laquo Et seacutetant reconnu il se rendit agrave la maison de Marie megravere de Jean surnommeacute Marc ougrave plusieurs eacutetaient assembleacutes et priaient raquo (Traduction Darby) Le verset utilise ici le terme oivkia (τὴν οἰκίαν) alors qursquoen 246 on utilise plutocirct le terme oikoj (κατ᾽ οἶκον crsquoest-agrave-dire laquo de maison en maison raquo) Otto MICHEL ldquooikoj oivkiardquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1967 vol 5 p 131) explique que oivkia peut signifier laquo possession raquo 69

Otto MICHEL op cit p 130 70

Reta Haltemann FINGER Of Widows and meals communal meals in the book of Acts Grand Rapids [Mich] William B Eerdmans 2007 p 51 ldquoMore sensitive to social realities FF Bruce and Richard Longenecker use the phrases lsquoby householdsrsquo since households not nuclear families were the primary social unit at that timerdquo 71 Gerd THEISSEN Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve Labor et Fides 1996 p 125 72 Reta Haltemann FINGER op cit p 74

11

de telle sorte que le refus de contribuer risquait de compromettre la tenue de ces agapes73

Jewett voit dans ce type drsquoorganisation communautaire le Sitz-im-Leben de la mise en garde

prononceacutee par Paul en 2Th 310 agrave lrsquoendroit des membres nonchalants de la communauteacute de

Thessalonique74

Lrsquoauteur appuie sa thegravese sur les eacutetudes de Bruce Frier et de James Packer qui

montrent qursquoagrave Rome lrsquoimmense majoriteacute des personnes libres de mecircme qursquoun fort

pourcentage drsquoesclaves vivaient dans les insulae75

Jewett estime probable que la plupart des

premiers chreacutetiens aient veacutecu dans ces insulae des villes plutocirct que dans les villas priveacutees

Lrsquoauteur srsquoappuie eacutegalement sur les eacutetudes de Peter Lampe qui situent dans le Trastevere lrsquoun

des quartiers les plus denseacutement peupleacutes de Rome ainsi que sur la Via Appia pregraves de Porta

Capena les principaux foyers du christianisme primitif agrave Rome Or ces deux quartiers

mareacutecageux ougrave vivait la population la plus pauvre de Rome contenaient une forte population

immigrante76

En analysant le contexte social des noms agrave qui Paul adresse ses salutations dans

sa lettre aux Romains Lampe a constateacute que les deux-tiers portent des noms grecs plutocirct que

latins ce qui confirme leur statut drsquoimmigrant Il constate eacutegalement que la majoriteacute drsquoentre

eux est issue du milieu des esclaves et des affranchis Compte tenu du fait que Paul avait

lrsquohabitude dans ses lettres de saluer les patrons de communauteacute Jewett conclut agrave la lumiegravere

du grand nombre de personnes salueacutees au chapitre 16 de la lettre aux Romains que ces

73

Gerd THEISSEN Social Setting p 107 citeacute par Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans a commentary Minneapolis Fortress Press 2007 (Hermeneia) p 65 ldquoThis lovendashpatriarchalism takes social differences for granted but ameliorates them through an obligation of respect and love an obligation imposed upon those who are socially stronger From the weaker are required subordination fidelity and esteemrdquo Robert JEWETT ldquoTenement Churches and communal meals in the early church the implications of a form-critical analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research vol 38 1993 p 23-43 G HUMBERT ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1919 t 3 vol 1 p 546 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 19 septembre 2014) deacutefinit ainsi le terme insula laquo Dans une premiegravere signification ce mot deacutesignait une maison composeacutee de petits logements et destineacutee agrave la location par opposition agrave domus terme employeacute pour le palais ou la maison habiteacutee par un seul proprieacutetaire ou loueacutee par un personnage consideacuterable raquo 74

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 23 au sujet du Sitz im Leben G Flor SERRANO et L Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques Paris Eacuteditions du Cerf 1982 (Lire la bible 60) p 50-51 et 65 Sitz-im Leben crsquoest-agrave-dire le laquo milieu de vie raquo laquo les circonstances sociologico-religieuses qui ont donneacute naissance agrave un genre litteacuteraire raquo 2Th 310 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω laquo si quelquun ne veut pas travailler quil ne mange pas non plus raquo 75

Bruce W FRIER Landlords and tenants in Imperial Rome Princeton Princeton University Press 1980 citeacute par Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 26 James E PACKER ldquoHousing and Population in Imperial Ostia and Romerdquo Journal of Roman Studies vol 57 1967 p 80-95 James E PACKER ldquoThe insulae of Imperial Ostiardquo American Academy in Rome 1971 (Memoirs of the American Academy of Rome 31) 76

Robert JEWETT ldquoTenement Churches [hellip]rdquo p 28 Robert JEWETT Roy D KOTANSKY et Eldon J EPP Romans A Commentary Minneapolis Fortress Press 2007 p 62-63

12

personnes eacutetaient soit les chefs charismatiques de ces communauteacutes soit les locataires des

lieux ougrave se reacuteunissaient les communauteacutes Jewett preacutecise eacutegalement qursquoil devait exister alors agrave

Rome un plus grand nombre de communauteacutes que les cinq ou sept geacuteneacuteralement admises77

Lrsquoauteur explique que compte tenu des reacutefeacuterences agrave lrsquoamour fraternel [filadelfia (1Th 49)]

et agrave la bienfaisance [kalopoiountej (2Th 313)] la communauteacute de Thessalonique fonctionnait

sans patronage selon un modegravele ougrave les membres de la communauteacute fournissaient eux-mecircmes

la nourriture neacutecessaire pour les agapes La contribution de chaque membre eacutetait donc

indispensable agrave la survie de la communauteacute78

Sans aller aussi loin que Jewett mais se fondant

neacuteanmoins sur les donneacutees de lrsquoarcheacuteologie Marie-Franccediloise Baslez situe elle aussi en milieu

urbain plutocirct qursquoagrave la campagne les maisons priveacutees qui ont accueilli les communauteacutes

chreacutetiennes primitives laquo La fouille des premiers eacutedifices chreacutetiens identifieacutes comme tels agrave

Doura-Europos et agrave Rome eacutetablit lrsquousage de demeures priveacutees non pas des proprieacuteteacutes

suburbaines situeacutees agrave lrsquoeacutecart comme on lrsquoavait supposeacute mais des maisons de ville inseacutereacutees

dans le tissu urbain79

[hellip] raquo

Crsquoest dans les maisons du reste qursquoest neacutee la liturgie chreacutetienne proprement dite80

De fait le

caractegravere religieux des rassemblements de la communauteacute primitive recueille lrsquoadheacutesion de

plusieurs auteurs81

Certains y voient un caractegravere laquo cultuel82

raquo drsquoautres lui donnent mecircme un

77

Robert JEWETT et autres Romans A commentary p 62 78

Ibid p 69 79

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme les premiers chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine vol 407 no 12 deacutecembre 2007 p 634 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 4 deacutecembre 2014) 80

Pierre GRELOT Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle tome III Introduction critique au Nouveau Testament vol 5 Lrsquoachegravevement des eacutecritures Paris Descleacutee 1977 p 76-77 laquo crsquoest ldquodans les maisonsrdquo (Ac 246) que se tenaient les reacuteunions particuliegraveres ougrave prit forme la liturgie proprement chreacutetienne lors des ldquoassembleacutees en eacutegliserdquo raquo 81

J-M R TILLARD op cit p 116-117 laquo La constitution de la communauteacute de table se sacramentalise par un rite qui ouvre le repas et lui donne sa porteacutee religieuse la fraction du pain quiconque arrivera apregraves ce rite se verra exclu raquo Adalbert G HAMMAN La vie quotidienne [hellip] p 202 laquo le caractegravere religieux de la table eacutetait tel que les maisons chreacutetiennes en excluaient les paiumlens [hellip] raquo 82

Jean-Marc PRIEUR laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo dans Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 70-71 pour lrsquoauteur le fait que la fraction du pain se deacuteroule dans le cadre drsquoun repas donnait agrave ce repas une laquo dimension cultuelle raquo Richard B RACKHAM The acts of the apostles An Exposition London Methuen 1951 (Westminster Commentaries) p 39 laquo [hellip] the whole meal was an act of worship [hellip] raquo Stanislas LYONNET Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 p 71 laquo Quant agrave la laquo fraction du pain raquo elle constitue le culte speacutecifiquement chreacutetien raquo

13

caractegravere laquo liturgique83

raquo Certes entre ces deux qualificatifs la diffeacuterence reste mince En

principe laquo culte raquo deacutesigne de faccedilon geacuteneacuterale lrsquohommage rendu agrave Dieu ou agrave une diviniteacute Il peut

srsquoagir drsquoun culte inteacuterieur (notamment dans la priegravere) ou drsquoun culte exteacuterieur agrave travers une

seacuterie de rituels La liturgie pour sa part est la succession de rites qui constituent un service

divin par lequel srsquoexprime le culte exteacuterieur84

Mais les deux termes tendent agrave se confondre85

Partant de lrsquohypothegravese selon laquelle le verbe grec proskarterein signifie laquo participer

reacuteguliegraverement au culte raquo Joachim Jeremias voit dans lrsquoeacutenumeacuteration contenue au verset 242 le

deacuteroulement du culte dans les communauteacutes primitives

laquo Lrsquoapplication de 242 au culte de la communauteacute primitive srsquoinsegravere dans le contexte sans

difficulteacute aucune Apregraves avoir rapporteacute en 241 que trois mille personnes ont eacuteteacute baptiseacutees le

jour de la Pentecocircte on ajoute en 242 que ces neacuteophytes participaient degraves lors reacuteguliegraverement

aux reacuteunions de la communauteacute86 raquo

Jeremias srsquoappuie sur les textes anciens tels lrsquoApologie de Justin (I674) et les Actes de Jean

(Ac Jn 106-110) pour affirmer que les reacuteunions de la communauteacute deacutebutaient par un

enseignement (une laquo didachegrave raquo) et que la lecture drsquoune lettre apostolique fraicircchement arriveacutee

pouvait tenir lieu de laquo didachegrave raquo Il ajoute que la lecture des lettres eacutetait immeacutediatement suivie

de la ceacuteleacutebration de la Cegravene introduite par le baiser de paix et qursquoelle se terminait par des

psaumes et des priegraveres87

Pour lui le terme koinwnia du verset 242 correspond agrave la

laquo communauteacute de table raquo dans le deacuteroulement drsquoune liturgie primitive

laquo Si nous envisageons les quatre expressions eacutenumeacutereacutees en 242 [hellip] alors nous devons nous

poser la question comment interpreacuteter concregravetement h koinwnia srsquoil srsquoagit en lrsquooccurrence

drsquoune partie essentielle des reacuteunions du culte divin En nous reacutefeacuterant agrave Rm 1526 ougrave koinocircnia

83

Xavier Leacuteon-DUFOUR op cit p 41 laquo [hellip] au temps des premiers chreacutetiens la liturgie nrsquoeacutetait pas seacutepareacutee du repas fraternel [hellip] raquo Jean-Jacques von ALLMEN Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel Delachaux et Niestleacute 1966 (Collection Cahiers peacutedagogiques 55) p 65 laquo Il peut passer pour acquis aussi ndash du moins pour les Eacuteglises palestiniennes ndash que ces repas eux aussi connaissaient une certaine structure liturgique et donc une certaine porteacutee religieuse et srsquoapparentaient par conseacutequent agrave tels repas religieux que les Juifs connaissaient et pratiquaient du temps de Jeacutesus raquo Lucien CERFAUX (op cit p 23) eacutevoque deux modes de liturgie laquo celle du temple et celle des maisons particuliegraveres raquo 84 Marie-Marguerite THIOLLIER Dictionnaire des religions 2

e eacuted Paris Sycomore Asiathegraveque 1980 p 85 et

183 Michel FEUILLET Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de France 2009 (Que

sais-je 3562 ) p 39 [En ligne httpwwwcairninforesbanqqcca feuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003 ] (consulteacute le 15 mars 2015) 85

Claude LaVergne Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-Beaupreacute Sainte-Anne-de

Beaupreacute [Queacutebec) 1993 p 172 laquo La liturgie est le culte officiel rendu agrave Dieu par lrsquoEacuteglise raquo 86

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 p 136 87

Joachim JEREMIAS op cit p 135 lrsquoauteur se reacutefegravere ici agrave Rm 1616 1Co 16202Co 1312 1Th 526 1P 514

14

signifie laquo offrande raquo laquo contribution raquo on pourrait penser agrave la collecte des dons pour laquo le service

quotidien raquo (Ac 61) qui aurait alors lieu laquo apregraves lrsquoinstruction donneacutee par les apocirctres raquo

Toutefois il vaudrait mieux traduire koinwnia par lsquocommunauteacute de tablersquo Si en Ac 242 h`

koinwnia deacutesigne lrsquoagape alors h klasij tou artou doit ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoEucharistie

qui srsquoy trouve jointe88 raquo

Jeremias nrsquoest pas lrsquounique tenant de cette thegravese Il est suivi dans cette voie par drsquoautres

auteurs tels Bo Reicke Jean-Marie Van Cangh et Howard Marshall89

Mais sa thegravese ne fait

certes pas lrsquounanimiteacute Devant elle se dressent en effet trois autres axes drsquointerpreacutetation Un

deuxiegraveme groupe autour de Boismard et Lamouille Cerfaux Conzelmann et Campbell voit

dans le terme koinwnia une forme de mise en commun des biens90

Bo Reicke parle lui aussi

88

Ibid p 137 89

Bo REICKE op cit p 25 laquo Die Lehre und die Gebete gehoumlren naumlmlich zusammen weil sie mit der Wortverkuumlndigung zu tun haben also gesprochene Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind die koinwnia und das Brotbrechen ebenso weil sie praktische Ausdruumlcke des Gemeindelebens sind Nun sind aber sowohl die erwaumlhnten verbalen Activitaumlten als auch das Brotbrechen vershiedene Ausdruumlcke des Gottes dienstes raquo [Ma traduction] laquo Lrsquoenseignement et les priegraveres vont ensemble parce qursquoils ont agrave voir avec la proclamation de la parole et que ce sont des formes drsquoexpression orales de la vie de la communauteacute il en va de mecircme de la koinwnia et de la fraction du pain parce que ce sont des formes drsquoexpression pratiques de la vie de la communauteacute Or non seulement les activiteacutes verbales mentionneacutees mais aussi la fraction du pain sont des expressions diffeacuterentes du culte raquo J-M VAN CANGH op cit p 265-266 laquo Le premier sommaire des Actes des Apocirctres qui mentionne la fraction du pain et qui pourrait ecirctre lrsquoindice drsquoune ceacuteleacutebration sub una (sous une seule espegravece) semblerait indiquer eacutegalement que le repas communautaire preacuteceacutedait lrsquoaction eucharistique proprement dite sur le pain Ac 2 42 pourrait mecircme deacutecrire la liturgie primitive de la communauteacute de Jeacuterusalem si lrsquoon admet que koinwnia y deacutesigne le repas drsquoagapegrave raquo Howard MARSHALL Last Supper and Lordrsquos Supper p 126-127 citeacute par Reta H FINGER op cit p 60 ldquoThis paves the way for an approach to Acts 2 42 46 where Marshall follows Jeremias in seeing the four activities in 2 42 as constituent parts of an early Christian gathering provided laquo it is not interpreted to rigidly raquo Like Jeremias Marshall is inclined to think koinwnia refers to the common meal itself while the laquo breaking of bread raquo refers to the Lordrsquos Supperrdquo 90

MEacute BOISMARD A LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux apocirctres II Le sens des reacutecits Paris J Gabalda et Cie 1990 (Eacutetudes bibliques) p 151 laquo Les premiers chreacutetiens eacutetaient assidus agrave la ldquocommunion (fraternelle)rdquo Que faut-il entendre par lagrave Il srsquoagit certainement de la mise en commun des biens dont il sera parleacute en 4 3234-35 raquo Lucien CERFAUX La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem Ephemerides Theologicae Lovanienses vol 16 p 26 lrsquoauteur donne agrave une section de son article le titre laquo La communauteacute (koinocircnia) raquo mais preacutecise bien dans le texte que le terme est relieacute au thegraveme de la communauteacute des biens laquo Le terme koinwnia y apparaicirct une unique foi mais crsquoest en bonne place et comme titre dans notre section (II42) Ce terme est bien grec et il est propre au contexte du thegraveme pythagoricien et platonicien de la communauteacute des biens raquo Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia) p 23 JY CAMPBELL ldquoKoinonia and its Cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical Literature vol 51 1932 p 374-375 laquo The four elements of Christian worship from the beginning have been preaching prayer the sacraments and contribution of money or some equivalent to the common cause The first three of these are plainly mentioned here (whether lsquothe breaking of breadrsquo means specifically the Lordrsquos Supper of some more primitive rite of fellowship is immaterial) It is therefore probable that h koinwnia denotes the fourth raquo

15

drsquoun partage des biens qursquoil situe toutefois dans le cadre du culte reacutegulier91

Quelques-uns y

trouvent mecircme lrsquoexpression drsquoune forme de vie commune92

Un troisiegraveme groupe drsquoauteurs

reconnaicirct dans le terme koinwnia de notre verset une double reacutealiteacute ils y voient certes une

mise en commun mais qui repose sur une union spirituelle entre les membres de la

communauteacute Seuls les mots diffegraverent pour exprimer cette dualiteacute Certains auteurs parleront de

la laquo double dimension interne et externe raquo de la koinwnia 93 Drsquoautres donneront au terme

selon le cas un sens laquo actif raquo ou laquo passif94

raquo Drsquoautres enfin attribueront au terme une force

laquo centrifuge raquo ou laquo centripegravete95

raquo Certains auteurs tels Pierre Grelot Jacques Dupont et

Michael Mc Dermott affirment dans leurs propres termes cette dualiteacute96

Un quatriegraveme groupe

enfin agrave la suite de Philippe Menoud et de Friedrich Hauck attribue plutocirct au terme koinwnia

un sens purement spirituel et abstrait laquo La communion dans laquelle les fidegraveles perseacutevegraverent

crsquoest en second lieu la communion fraternelle qui les unit en un seul peuple qui creacutee entre

eux la convergence des penseacutees et des sentiments et qui fait drsquoeux laquo un cœur et une acircme97

raquo

Friedrich Hauck srsquoeacutelegraveve contre lrsquoideacutee drsquoune communauteacute de biens il soutient qursquoil srsquoagit ici

drsquoun terme abstrait et spirituel pour deacutesigner la fraterniteacute et le climat de concorde qui reacutegnait

dans la vie de la communauteacute98

Dans ce courant srsquoinscrivent eacutegalement dans une certaine

91

B REICKE Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich Zwingli-Verlag 1957 p 58 ldquoEs duumlrfe sich bei des laquo Kommunion raquo um eine von den Aposteln betreute Guumlteverteilung handeln die wie die umgebenden Woumlrter erkennen lassen einen gottesdienstlichen Charakter getragen hatrdquo 92

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Ccommentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 270 L-M DEWAILLY op cit p 50 note 15 93

George PANIKULAM Koinōnia in the New Testament A Dynamic Expression of Christian Life Rome Biblical Institute Press 1979 (Analecta Biblica 85) p 125 94

Lucien-Marie DEWAILLY laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV 1970 p 50 95

Bo Reicke Diakonie Festfreude und zelos [hellip] p 25-26 96

P GRELOT laquo Communion et priegravere [] raquo p 84 laquo Cette entraide est donc organiseacutee en fonction des structures de la vie communautaire Son principe drsquoinspiration nrsquoest pas de lrsquoordre des ideacuteologies sociales il a pour source la communauteacute de foi raquo J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1967 (Lectio divina45) p 505 laquo Il est clair que la koinwnia des premiers chreacutetiens doit eacutevoquer drsquoabord la faccedilon dont ils mettaient leurs biens en commun elle paraicirct cependant ne pas se limiter agrave la communauteacute des biens mateacuteriels mais impliquer une communion plus spirituelle raquo Michael MC DERMOTT ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue Folge vol 19 n

o 1 1975 p 231 ldquokoinwnia implies a unity of heart and spirit among

the early Christians a recurring theme in the early chapters of Acts (1 14 2 464 32) This unity of spirit manifested itself in a common pool of material possessions (2 44-45 4 32-37)rdquo 97

Philippe H MENOUD La vie de lrsquoEacuteglise naissante Neuchacirctel Delachaux amp Niestleacute 1952 (Cahiers theacuteologiques 31) p 31 98

Friedrich HAUCK laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia( [hellip] raquo Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan WMB Eerdmans Publishing Company

16

mesure Eckard Schnabel et Craig Keener pour qui le terme deacutesigne essentiellement

lrsquoharmonie qui reacutegnait parmi les croyants99

Mais cette position est contesteacutee en se reacutefeacuterant agrave

Horatio Hackett Reta H Finger souligne que lrsquointerpreacutetation de Hauck deacutetruit en quelque sorte

le paralleacutelisme du verset 242 puisque tous les autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration deacutesignent des

activiteacutes et non pas un eacutetat drsquoesprit ou un sentiment100

Marie-Franccediloise Baslez reacuteagit

fortement elle aussi contre cette position

laquo [hellip] la theacuteologie et lrsquoeccleacutesiologie chreacutetiennes se sont construites autour du concept de

ldquocommunionrdquo (koinocircnia) en reacuteinterpreacutetant un concept fondamental dans la repreacutesentation que

les Grecs se faisaient de lrsquoEtat et de la socieacuteteacute koinocircnia deacutesignant une laquo communauteacute de

partage et de participation101 raquo

Au-delagrave de ces diffeacuterences de point de vue il reste que koinwnia deacutesigne tout de mecircme pour

Friedrich Hauck une forme drsquoassociation de communauteacute une relation eacutetroite et reacuteciproque

qui srsquoeacutetablit entre des personnes102

Le terme et sa racine (koinwn-) demeurent en outre par

leur origine religieuse lieacutes au repas

laquo Le type rationnel de lrsquoeacutetat feacutedeacuteratif avec tous ses rouages et sa constitution creacuteeacutee de toutes

piegraveces est un produit theacuteorique et relativement reacutecent de lrsquoexpeacuterience et de la science politique

des Grecs Ceux-ci nrsquoarrivegraverent agrave cette synthegravese savante qursquoapregraves avoir passeacute par les formes

primitives et spontaneacutees des associations agrave base religieuse et familiale Les faits qui ont preacutepareacute

degraves les temps les plus lointains lrsquoavegravenement des koina politiques deacuterivent de causes et de

tendances multiples Il faut drsquoabord citer lrsquoinstinct qui poussait les peuplades de mecircme race agrave se

donner rendez-vous autour drsquoun sanctuaire collectif et agrave se constituer en amphictyonies pour

1966 vol 3 p 809 ldquoIn Ac 2 42 koiwnnia does not denote the concrete community or society of Christians which while it had not yet separated itself legally and cultically from the Jewish community already represented a circle of the closest fellowship Nor can it signify the community of goods (cf v 44 hellip) it is rather an abstract and spiritual term for the fellowship of brotherly concord established in the life of the communityrdquo 99

Eckhard J SCHNABEL Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament 5) p 178-179 laquo The second characteristic of the church in Jerusalem is lsquofellowshiprsquo (koinwnia) which should be understood as the personal fraternal coherence of the individual members of the congregation [hellip] raquo Craig S KEENER op cit p 1002 ldquoThe term koinwnia or lsquopartnershiprsquo can refer to the sort of harmony created by shared purpose [hellip] and working togetherrdquo 100

Horatio B HACKETT A Commentary on the Acts of the Apostles Philadelphie American Baptist Publication Society 1882 p 55 citeacute par R H Finger op cit p 227 101

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 102

Friedrich HAUCK ldquoKoinoj koinwnoj koinwnew koinwnia [hellip]rdquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 798 laquo Koinwnia an abstract term from koinwnoj and koinwnew denotes ldquoparticipationrdquo ldquofellowshiprdquo esp with a close bond It expresses a two-sided relation [hellip] As with koinwnew emphasis may be on either the giving or the receiving raquo

17

lrsquoentretien drsquoun culte et la ceacuteleacutebration de fecirctes ougrave elles retrouvaient comme un souvenir de leur

origine commune103 raquo

laquo [hellip] koinwnoj is an old term for the companion at a sacrificial meal104 raquo

Le repas en commun constituait en effet une occasion privileacutegieacutee drsquoeacutetablir des liens eacutetroits

entre les convives105

On trouvera en annexe plusieurs extraits de textes de lrsquoAntiquiteacute

chreacutetienne qui font reacutefeacuterence agrave la tenue des repas en commun Origegravene aura lui aussi recours agrave

plus drsquoune reprise agrave la racine koinwn- pour parler de la commensaliteacute laquo Le commensal drsquoun

homme ne conspirerait pas contre lui raquo [hellip] Qui donc ignore que beaucoup drsquohommes ayant

partageacute le sel et la table ont conspireacute contre leurs commensaux106

raquo Il faut dire que dans

lrsquoAntiquiteacute le sel eacutetait consideacutereacute comme un symbole drsquohospitaliteacute107

On lui attribuait mecircme un

sens religieux en raison de ses proprieacuteteacutes de conservation les alliances par exemple se

scellaient en mangeant du pain et du sel108

Les Juifs ont drsquoailleurs conserveacute lrsquohabitude de

saupoudrer de sel le pain qursquoils consomment au cours de la beacuteneacutediction qui preacutecegravede le repas

laquo La Halakhah exige aussi de saupoudrer de sel le pain mangeacute au deacutebut drsquoun repas avant la fin

de la beacuteneacutediction Selon lrsquoexplication populaire il srsquoagit drsquoun acte symbolique qui apregraves la

destruction du Temple fait de la table un substitut de lrsquoautel ougrave lrsquoon salait les sacrifices109 raquo

Luc rapporte (Ac 14) que Jeacutesus aussi a partageacute le sel avec ses apocirctres laquo Et attableacute [avec eux]

pour partager le sel il leur ordonna de ne pas quitter Jeacuterusalem [hellip] raquo Bref parmi les quatre

axes drsquointerpreacutetation qursquoadoptent les diffeacuterents auteurs au sujet du sens agrave donner au terme

koinwnia en Ac 242 un seul exclut les repas en commun La synonymie vient renforcer en

outre les liens qui rattachent au repas le terme koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral Dans

103

Gustave FOUGEgraveRES laquo koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1 p832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) 104

Friedrich HAUCK op cit p 799 105

Ibid p 801 laquo In Israel too the common meal implies a close relationship which binds the participants to one another raquo 106

ORIGEgraveNE Contre Celse II 21 traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 (Sources chreacutetiennes 132) p 344-345 avnqrwpw| men o`` koinwnhsaj trapezhj ouvc avn auvtw| evpibouleuseien [hellip] Tij gar ouvc oi=den o[ti polloi koinwnhsantej a``lwn kai trapezej evpebouleusan toij sunestioij [les soulignements sont de moi] 107

Maurice BESNIER laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014) 108

Friedrich HAUCK a[laj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey William BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids Michigan Wm B Eerdmans Publishing Company 1964 vol 1 p228 109

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 939

18

la citation drsquoOrigegravene ci-dessus mentionneacutee sunesqioj (laquo compagnon de table110

raquo) est donneacute

comme synonyme de o`` koinwnhsaj trapezhj) Il en va de mecircme de metokoj laquo Seul le contexte

permet de preacuteciser si le metokoj est un simple compagnon ou un associeacute au sens juridique ou

moral Il est synonyme de koinwnoj et signale une certaine alliance de fait ou de droit111

[hellip] raquo

Ceslas Spicq confirme un peu plus loin la relation de synonymie laquo Cette nuance de partager

intimement drsquoassimiler deacutejagrave suggeacutereacutee par lrsquoemploi du verbe metecw agrave propos de nourriture ou

drsquoun enseignement se reacutevegravele dans sa synonymie avec le verbe koinwnew112 raquo Bref le terme

koinwnia et la racine koinwn- en geacuteneacuteral sont lieacutes agrave la notion du repas Il srsquoagit maintenant de

veacuterifier cette hypothegravese agrave la lumiegravere de notre texte crsquoest-agrave-dire les chapitres 2 agrave 5 du livre des

Actes des apocirctres en appliquant une meacutethode qursquoil importe maintenant drsquoexposer

C) Meacutethodologie

La socieacuteteacute occidentale contemporaine doit beaucoup agrave la Gregravece Les Grecs sont agrave la fois les

creacuteateurs de la science de la meacutetaphysique et du langage113

Mais la penseacutee grecque se

distingue de la penseacutee seacutemitique par son caractegravere analytique alors que la penseacutee seacutemitique est

plutocirct syntheacutetique Agrave cette diffeacuterence de perception correspond une faccedilon tout aussi diffeacuterente

drsquoexprimer la penseacutee

laquo Le Grec deacutemontre le juif montre Le Grec entend convaincre son auditeur le

conduire de maniegravere lineacuteaire par un raisonnement logique suivant une deacutemonstration

appuyeacutee sur toute une seacuterie de preuves jusqursquoagrave une conclusion qui devrait le

contraindre agrave lrsquoadheacutesion Le juif au contraire se contente drsquoindiquer le chemin que peut

emprunter celui qui veut comprendre114

raquo

La rheacutetorique biblique constitue une forme particuliegravere de rheacutetorique seacutemitique115

Elle repose

essentiellement sur deux eacuteleacutements la binariteacute et la parataxe La binariteacute se manifeste par des

redoublements crsquoest-agrave-dire par la preacutesence de deux mots coordonneacutes lrsquoun agrave lrsquoautre qursquoil

srsquoagisse de paires de doublets de couples de mots ou mecircme certaines figures de style comme

110

Anatole BAILLY Louis SEacuteCHAN Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais Paris Hachette 1996 p 1857 111

Ceslas SPICQ Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Goumlttingen Eacuteditions universitaires Fribourg 1978 (Orbis biblicus et orientalis 22) t II p 555 112

Ibid p 558 113

Jacques CHEVALIER Histoire de la penseacutee Paris Eacuteditions universitaires 1991 (Histoire de la penseacutee 1) p 48 114

Roland MEYNET Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 (Rheacutetorique seacutemitique 4) p 26 115

Ibid p 12

19

le meacuterisme et lrsquohendiadys116

La parataxe pour sa part est un proceacutedeacute de construction des

termes et des phrases ougrave des eacuteleacutements sont juxtaposeacutes ou coordonneacutes sans que rien nrsquoindique

clairement le lien qui existe entre eux117

Les textes bibliques font largement appel agrave ces

proceacutedeacutes

laquo [hellip] dans les milieux culturels ougrave furent eacutelaboreacutes les livres bibliques on srsquoexprimait

par reacutepeacutetition par approximations successives de lrsquoideacutee principale Un thegraveme important

pouvait ecirctre reacutepeacuteteacute une ou plusieurs fois chaque occurrence faisant apparaicirctre un

eacuteleacutement nouveau ou compleacutementaire118 raquo

Lrsquoanalyse structurelle fait partie des meacutethodes qui permettent laquo lrsquoeacutetude des textes attentive aux

proceacutedeacutes seacutemitiques de composition119

raquo Il srsquoagit drsquoune meacutethode synchronique qui srsquoappuie

exclusivement sur lrsquoobservation du texte dans lrsquoeacutetat final ougrave il nous est parvenu120

Lrsquoanalyse

structurelle srsquointeacuteresse aux structures litteacuteraires de surface que renferment les textes et qui sont

mises en relief par les proceacutedeacutes de composition seacutemitique121

Elle comporte deux grandes

eacutetapes la premiegravere dite laquo heuristique raquo consiste agrave observer attentivement le texte pour y

relever les diffeacuterents types de relations qursquoentretiennent ses eacuteleacutements agrave proximiteacute ou agrave

distance cette eacutetape srsquoappuie sur deux principes importants 1) la prioriteacute des rapports de mots

sur les rapports drsquoideacutees 2) la prioriteacute des reacutecurrences sur les autres types de rapports de

mots122

La seconde eacutetape dite laquo hermeacuteneutique raquo cherche agrave voir comment les structures de

surface ainsi deacutegageacutees peuvent aider agrave mieux comprendre le sens du texte Crsquoest donc par

lrsquoanalyse structurelle que nous aborderons notre texte Nous nous inteacuteresserons drsquoabord agrave la

structure drsquoensemble de notre texte (Ac 2-5) pour nous concentrer ensuite sur le premier

sommaire (Ac 241-47) et finalement sur le verset 242

116

Roland MEYNET op cit p 15-18 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 100 laquo Le meacuterisme (du grec merismoj division) consiste agrave unir ou accoler des termes opposeacutes pour exprimer une totaliteacute (jour et nuit de lrsquoorient agrave lrsquooccident jeunes et vieux petits et grands ciel et terre etc) raquo Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 38 deacutefinit lrsquohendiadys comme un laquo proceacutedeacute drsquoexpression binaire drsquoun seul concept-chose raquo 117

Roland MEYNET op cit p 22 118

Pierre LEacuteTOURNEAU Jeacutesus fils de lrsquohomme fils de Dieu Jean 223-336 et la double christologie johannique Montreacuteal Bellarmin 1993 [Collection Recherches nouv Seacuter 27] p 16 119

Roland MEYNET op cit p 11 120

Marc GIRARD op cit p 97 121

Marc GIRARD laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 (Lectures bibliques 41) p 149 122

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts De la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 vol 1 p 100

Chapitre 1 Analyse structurelle (Ac 2-5) le scheacutema drsquoensemble

A) La deacutemarche heuristique

1 Lieu drsquoinsertion du texte

a Lrsquoopinion des speacutecialistes

Le livre des Actes des apocirctres raconte selon la perception de son auteur les deacutebuts du

christianisme agrave Jeacuterusalem ainsi que son expansion en Israeumll et dans le monde meacutediterraneacuteen

Le livre se preacutesente en deux parties relatant les actes successifs de deux apocirctres qui ont

consacreacute leur vie agrave la construction de lrsquoEacuteglise Pierre lrsquoapocirctre des Juifs et Paul lrsquoapocirctre des

Gentils123

Cette Eacuteglise a pour objectif de rendre teacutemoignage agrave Jeacutesus de Nazareth mort et

ressusciteacute Crsquoest pourquoi le plan du livre des Actes est axeacute sur la diffusion de sa Bonne

Nouvelle par toute la terre124

Pour les uns le livre des Actes srsquoinscrit dans la continuiteacute dans

la continuiteacute entre Israeumll et lrsquoEacuteglise certes par rapport agrave lrsquohistoire du salut ou encore dans la

continuiteacute avec les Eacutecritures et avec les enseignements de Jeacutesus125

par rapport au judaiumlsme il

se situe dans la continuiteacute avec les actes de puissance de Dieu contenus dans lrsquoAncien

Testament et dans le ministegravere de Jeacutesus126

Pour drsquoautres le lien de continuiteacute de la jeune

Eacuteglise avec le judaiumlsme constitue aux yeux de Luc une preacuteoccupation secondaire Luc aurait

poursuivi davantage un objectif theacuteologique et dans une moindre mesure apologeacutetique127

Le

livre des Actes des apocirctres traite neacuteanmoins de la laquo mission128 raquo que reacutesume bien le verset

18129

123

Eacutedouard DELEBECQUE Les Actes des Apocirctres Paris Socieacuteteacute drsquoeacutedition Les Belles Lettres 1982 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p xv 124

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles An Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 p 26 125

Hans CONZELMANN et autres Acts of the Apostles [hellip] p xlii Robert WALL ldquoNew Testament Koinocircniardquo dans David N Freedman The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1105 126

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 23 127

Joseph A FITZMYER The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and Commentary Grand Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1998 (Bible v31) p 58 ldquo[hellip] One cannot deny that Luke has a subordinate concern to depict Christianity as a logical outgrowth and continuation of Judaism especially the Pharisaic form of itrdquo Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 (Lectio divina 180) p 49 128

Howard MARSHALL The Acts of the Apostleshellip p 25 129

Ac 18 laquo Mais vous recevrez un pouvoir le Saint Esprit venant sur vous et vous serez teacutemoins de moi agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo [ma traduction]

21

Agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes les chapitres 2 agrave 5 exposent laquo comment lrsquoEsprit se reacutepand sur

les membres de la communauteacute chreacutetienne regroupeacutee autour des apocirctres pour en faire une

force capable drsquoaffronter ensuite les autoriteacutes religieuses du judaiumlsme130

Daniel Marguerat

qualifie drsquolaquo acircge drsquoor raquo et de laquo printemps de Jeacuterusalem raquo cette peacuteriode qui marque les deacutebuts de

la jeune Eacuteglise une Eacuteglise alors entiegraverement juive et qui demeure totalement fidegravele agrave la Loi131

Le chapitre 2 vise tout particuliegraverement agrave montrer drsquoune part que par lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

srsquoaccomplit ici la promesse de Jeacutesus et drsquoautre part que lrsquoEacuteglise primitive est en principe une

socieacuteteacute universelle132

Notre texte permet mecircme drsquoeacutetablir un parallegravele inteacuteressant entre les

deacutebuts de la communauteacute primitive et le deacutebut de la vie publique de Jeacutesus tant en ce qui

concerne le don de lrsquoEsprit (Ac 24 et Lc 322) qursquoen ce qui concerne la proclamation du

message (Ac 214-36 et Lc 416-30) ou lrsquoaccreacuteditation par des signes (Ac 31-11 et Lc 433-

3638-39)133

b Lrsquouniteacute structurelle des chapitres 2 agrave 5

Les chapitres deux agrave cinq se trouvent drsquoabord encadreacutes par deux reacutecits drsquoeacutelection drsquoune part

notre texte est immeacutediatement preacuteceacutedeacute de lrsquoeacutelection de Matthias pour remplacer Judas en tant

que douziegraveme apocirctre (115-26) il est immeacutediatement suivi drsquoautre part du choix des sept

diacres parmi les helleacutenistes (61-6) Le texte est deacutelimiteacute en outre par une inclusion agrave bornes

externes baseacutee sur un triple rapport de mots Il srsquoagit dans les trois cas drsquoune reacutepeacutetition des

mecircmes mots Ainsi le verbe laquo choisir raquo (evklegw) figure agrave lrsquoaoriste moyen au verset 124

(evxelexw) et au verset 65 (evxelexanto) Il en est de mecircme du verbe laquo prier raquo (proseucomai)

qursquoon retrouve sous une forme participiale (proseuxamenoi) aux versets 124 et 66 Enfin le

verbe i[sthmi figure lui aussi sous une forme identique (esthsan) aux versets 123 et 66

130

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1999 p247 131

Daniel MARGUERAT Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 (Commentaire du Nouveau Testament 5a) p 53 Hans CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p xlii 132

Charles K BARRETT A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles vol 1 Eacutedimbourg T amp T Clark 1994 (the International Critical Commentary) p 108 133

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991 (Heacuteritage et projet 45) p 297 et 319

22

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

134

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddot σὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 65 Cette parole plut agrave la multitude et ils choisirent Eacutetienne un homme plein de foi et drsquoesprit saint et Philippe et Procore et Nicanor et Parmenas et Nicolas un proseacutelyte drsquoAntioche

καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ

ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ

πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ

Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον

προσήλυτον Ἀντιοχέα

v 124 Ayant prieacute ils dirent Toi Seigneur qui connais les cœurs de tous montre lequel de ces deux tu as choisi

καὶ προσευξάμενοι εἶπανmiddotσὺ κύριε καρδιογνῶστα

πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

v 123 Et ils [en] preacutesentegraverent deux Joseph appeleacute Barsabbas qui eacutetait surnommeacute le juste et Matthias

Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν

ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν

v 66 qursquoils preacutesentegraverent devant les apocirctres et ayant prieacute ils leur imposegraverent les mains

οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ

προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας

Face agrave ces quatre chapitres le chapitre 1 joue un rocircle preacuteparatoire lrsquoattention du lecteur est

dirigeacutee vers le chapitre suivant et vers le rocircle fondamental de lrsquoEsprit135

Le prologue adresseacute agrave

Theacuteophile (11-5) le reacutecit de lrsquoAscension (16-11) le retour agrave Jeacuterusalem (112-14) et le reacutecit de

lrsquoeacutelection drsquoun douziegraveme apocirctre (115-26) constituent autant drsquoeacutetapes preacuteliminaires qui mettent

la table pour ainsi dire en vue du veacuteritable deacutebut du reacutecit au verset 21136

Cette opinion

recueille lrsquoadheacutesion de bon nombre de commentateurs des Actes qui fixent au deacutebut du

chapitre 2 le deacutebut de la mission agrave Jeacuterusalem de la communauteacute primitive137

134 Les diffeacuterents textes bibliques citeacutes dans le cadre du preacutesent meacutemoire preacutesentent les mots reacutecurrents en caractegraveres gras et leur micro-contexte (le cas eacutecheacuteant) avec des caractegraveres de soulignement 135

Charles K BARRETT op cit p 107-108 136

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p 35 laquo [hellip] lrsquohistoire que Luc veut raconter dans les Actes trouvant son vrai commencement en 21 raquo 137

Il srsquoagit notamment de Joseph FITZMYER op cit p 120-121 et de Richard J DILLON ldquoActs of the Apostlesrdquo dans Raymond E BROWN Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New York Geoffrey Chapman 1995 p 725-726 Charles K BARRETT op cit p 57-58

23

La fin de cette section divise davantage les speacutecialistes Certains drsquoentre eux notamment

Howard Marshall Charles Barrett et Richard Dillon138

situent au verset 542 la fin de cette

premiegravere mission agrave Jeacuterusalem Drsquoautres tels Joseph Fitzmyer Jacques Dupont et Daniel

Marguerat preacutefeacuterant inclure dans ce bloc les versets qui concernent les Helleacutenistes situent

plutocirct au verset 83 la fin de la section consacreacutee agrave la mission agrave Jeacuterusalem Il reste que le deacutebut

du chapitre 6 marque une rupture de continuiteacute139

Apregraves la description drsquoune communauteacute

idyllique que se plaisaient agrave faire les chapitres preacuteceacutedents il est eacutetonnant de voir ici la mecircme

communauteacute de Jeacuterusalem plongeacutee dans un conflit interne Au-delagrave de la preacutesence drsquoun

nouveau marqueur chronologique (laquo en ces temps-lagrave raquo) lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire

totalement diffeacuterent des chapitres preacuteceacutedents et le reacutecit drsquoune situation impreacutevue confirment la

preacutesence drsquoune transition140

Agrave lrsquointeacuterieur mecircme de notre texte la mention du Temple aux versets 246 et 31 facilite selon

Jacques Dupont la transition entre les chapitres 2 et 3141

Il en va diffeacuteremment du passage du

chapitre 3 au chapitre 4 par contre qui constitue pour cet auteur un cas drsquolaquo imbrication raquo ougrave

Luc met en œuvre le proceacutedeacute drsquoentrelacement pour opeacuterer le passage entre deux parties

diffeacuterentes142

Le passage du chapitre 4 au chapitre 5 pour sa part se fait tout naturellement

par le reacutecit des deux exemples de mise en commun des biens Bref agrave la lumiegravere de ces

reacutecurrences et avec lrsquoappui des auteurs il est clair que les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

forment bel et bien un ensemble litteacuteraire distinct Nous nous concentrerons maintenant sur le

scheacutema drsquoensemble de nos quatre chapitres et de ses diffeacuterentes parties

2 Le scheacutema drsquoensemble

Les chapitres 2 agrave 5 sont constitueacutes de six uniteacutes agenceacutees entre elles agrave la maniegravere drsquoun

laquo chiasme raquo crsquoest-agrave-dire drsquoun paralleacutelisme croiseacute dont les eacuteleacutements de la section initiale sont

138

Howard MARSHALL The Acts of the Apostles hellip p 51 Charles K BARRETT op cit p 57 Richard J DILLON op cit p 725 139

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 (Lectio divina 118) p36 140

Ibid 141

Ibid p 35 142

Ibid p 29 et 35

24

repris dans la section suivante mais dans lrsquoordre inverse143

Lrsquoensemble litteacuteraire Ac 2-5

reacutepond ainsi agrave la formule structurelle ABC CrsquoBrsquoArsquo que lrsquoon peut repreacutesenter par le scheacutema

suivant

Figure 1 ndash Scheacutema drsquoensemble (Ac 2-5)

A [21-40]

v 4 effusion de lrsquoEsprit

v 5-13 reacuteaction de la foule

v 14-36 discours de Pierre

v 37-40 appel agrave la repentance

(avec promesse

du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre

influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment

et libeacuteration des apocirctres

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas )

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de

la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Ce scheacutema preacutesente notre ensemble litteacuteraire comme un diptyque constitueacute de ses deux volets

(ABC et CrsquoBrsquoArsquo) et de ses trois tranches (A-Arsquo B-Brsquo et C-Crsquo) Nous nous pencherons tour agrave

tour sur chacune des sections de ce diptyque afin drsquoen deacutegager les paralleacutelismes Nous

eacutetudierons ensuite les relations laquo horizontales raquo preacutesentes dans chaque tranche de notre texte

puis les relations laquo verticales raquo qui unissent les diffeacuterentes sections de chaque volet du

143

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts de la structure au sens Montreacuteal Bellarmin 1996 p 65 Lrsquoauteur preacutecise (p 34 n 4) que le mot laquo chiasme raquo tire son origine de la lettre grecque laquo chi raquo qui srsquoeacutecrit comme un laquo X raquo

25

diptyque Nous chercherons enfin agrave deacutegager du texte les diffeacuterents effets de sens Mais pour

respecter la meacutethode il faut drsquoabord commencer par bien deacutelimiter chacun des six sous-

ensembles

a) Deacutelimitation des sous-ensembles

Ac 21-40

Ce premier sous-ensemble (A) comporte aux versets 24 et 238 une reacutecurrence des mots

laquo esprit raquo (to pneuma) et laquo saint raquo (a[gioj)

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils

commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes et vous recevrez le don du saint Esprit

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος

Cette reacutecurrence forme une inclusion qui encadre cette uniteacute litteacuteraire Il srsquoagit drsquoune inclusion

agrave bornes rentrantes fondeacutee sur la reacutepeacutetition des mots laquo du saint esprit raquo (ἁγίου πνεύματος) Ces

deux mots participent en outre au mecircme rapport drsquoideacutee celle de la reacuteception de lrsquoEsprit qui

touche les apocirctres dans le premier cas puis les baptiseacutes Agrave ce critegravere de deacutelimitation principal

vient srsquoajouter au verset 21 un changement chronologique par rapport au chapitre preacuteceacutedent

par la mention des mots laquo alors que srsquoaccomplissait le jour de la Pentecocircte raquo (ἐν τῷ

συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς) Puis au verset 41 on assiste agrave un changement

de forme litteacuteraire qui srsquoobserve par la reprise du discours narratif apregraves le discours direct de

Pierre La somme de ces critegraveres de deacutelimitation permet de situer aux versets 21 et 240 les

bornes initiale et finale de la premiegravere section (A) du premier volet de notre diptyque

Ac 241-47

Cette courte section (B) se caracteacuterise par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux

versets 41 (προσετέθησαν) et 47 (προσετίθει)

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes

aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

26

Cette reacutepeacutetition forme une inclusion agrave bornes normales fondeacutee sur un unique rapport de mot Agrave

ce critegravere de deacutelimitation deacuteterminant srsquoajoute neacuteanmoins le fait qursquoon assiste en 241 agrave une

reprise du discours narratif On remarque ici que la narration fait appel jusqursquoagrave la fin du

chapitre 2 agrave des verbes conjugueacutes agrave lrsquoimparfait Or lrsquoimparfait constitue lrsquoindice drsquoune forme

litteacuteraire particuliegravere le sommaire Le sommaire qui forme ce deuxiegraveme sous-ensemble se

trouve donc lui aussi clairement deacutelimiteacute

Ac 31-26

Ce troisiegraveme bloc (C) du scheacutema drsquoensemble complegravete le premier volet de notre diptyque

Contrairement aux deux blocs preacuteceacutedents et au bloc suivant ce troisiegraveme sous-ensemble nrsquoest

pas formellement encadreacute par une inclusion il srsquoinsegravere plutocirct entre les bornes de deacutelimitation

des uniteacutes adjacentes On y trouve neacuteanmoins plus drsquoun facteur de deacutelimitation drsquoordre

narratif une reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 3 accompagneacutee drsquoun

changement de personnages de lieu et de temps laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave

lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme [heure] raquo Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ

τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην Le verset 26 marque quant agrave lui la fin du discours direct

de Pierre au profit drsquoune reprise du discours narratif au deacutebut du chapitre 4 caracteacuteriseacutee par des

verbes principaux agrave lrsquoaoriste On voit ainsi que malgreacute lrsquoabsence drsquoune veacuteritable inclusion le

troisiegraveme sous-ensemble demeure lui aussi nettement deacutelimiteacute

Ac 41-22

Ce sous-ensemble (Crsquo) par lequel deacutebute le second volet de notre diptyque est encadreacute par une

double inclusion On remarque ainsi drsquoune part la preacutesence drsquoune reacutecurrence du verbe

laquo parler raquo (lalew) aux versets 1 et 20

v 41 Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν [hellip]

v 4 20 Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu

οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ

ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν

Il srsquoagit drsquoune inclusion agrave borne initiale normale et agrave borne finale rentrante Sur le plan

seacutemantique cette inclusion repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Mais on observe

eacutegalement drsquoautre part que la mise en deacutetention des deux apocirctres se trouve elle aussi mise en

27

relation avec leur libeacuteration par la preacutesence respective des mots laquo placegraverent en deacutetention raquo

(eqento eij thrhsin) au verset 3 et des mots laquo ils les relachegraverent raquo (avpelusan auvtouj) au verset

21

v 43 Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip]

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν [hellip]

v 4 21 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

[hellip]

Il srsquoagit cette fois drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante et agrave borne finale normale Sur le

plan seacutemantique lrsquoinclusion repose ici sur une antithegravese Au-delagrave du critegravere drsquoinclusion on

assiste au verset 41 agrave la reprise du discours narratif aussitocirct apregraves la fin du discours direct de

Pierre au verset 326 Le verset 41 marque aussi lrsquoentreacutee en scegravene de nouveaux personnages

les precirctres le commandant du Temple et les sadduceacuteens Tous ces critegraveres deacutelimitent bien ce

quatriegraveme sous-ensemble de notre texte

Ac 423-516

Cette avant-derniegravere uniteacute (Brsquo) preacutesente en apparence des traits heacuteteacuteroclites La section est

constitueacutee en effet de trois sous-ensembles litteacuteraires distincts qui ne semblent pas entretenir

entre eux de veacuteritables liens

- une priegravere agrave Dieu (423-31)

- un sommaire sur la mise en commun illustreacute par deux exemples (432-511)

- un sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres (512-16)

Ces trois sous-ensembles sont pourtant lieacutes par un thegraveme commun la vie de la communauteacute

primitive Ils sont encadreacutes en outre par la reacutecurrence aux versets 424 et 512 de

lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμadovn) Cette caracteacuteristique fondamentale de la

communauteacute primitive forme ainsi une inclusion

v 424 hellip Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip]

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν

πρὸς τὸν θεὸν [hellip]

v 512 Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

28

Il srsquoagit lagrave drsquoune inclusion agrave bornes rentrantes qui repose sur la reacutepeacutetition drsquoun unique mot Il

convient de signaler que la notion des signes et des prodiges donne lieu elle aussi aux versets

430 et 512 agrave une reacutecurrence de la phrase laquo survenir des signes et des prodiges raquo (σημεῖα καὶ

τέρατα γίνεσθαι) qui unifie davantage les trois sous-ensembles de ce cinquiegraveme sous-ensemble

de notre texte

v 430 [hellip] pour gueacuterir et pour que surviennent des signes et des prodiges [hellip]

hellip εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι [hellip]

v 512 par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodigeshellip

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Sur le plan narratif par ailleurs on remarque de nouveau aux versets 512-16 la preacutesence de

verbes agrave lrsquoimparfait tels que laquo se produisaient raquo (ἐγίνετο) laquo eacutetaient raquo (ἦσαν) laquo srsquoajoutaient raquo

(προσετίθεντο) etc qui caracteacuterisent la preacutesence drsquoun sommaire La reprise du discours

narratif au verset 17 avec des verbes agrave lrsquoaoriste marque alors un nouveau changement de

forme litteacuteraire Tous ces critegraveres deacutelimitent clairement ce cinquiegraveme sous-ensemble de notre

texte

Ac 5 17-42

Dans ce sixiegraveme et dernier sous-ensemble (Arsquo) du second volet de notre diptyque la reacutefeacuterence

agrave la preacutesence des apocirctres au Temple pour enseigner le peuple donne lieu aux versets 20-21a et

42 agrave une double occurrence des mots laquo dans le temple raquo (ἐν τῷ ἱερῷ) et du verbe laquo enseigner raquo

(didaskw) Mais agrave ces deux reacutepeacutetitions srsquoajoute une troisiegraveme reacutecurrence des mecircmes mots au

verset 25 ainsi que la reacutecurrence du verbe laquo se tenir debout raquo (i[sthmi) aux versets 20 et 25

v 520-21a Allez et debout dans le temple dites au peuple toutes les paroles de cette vie Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ

ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς

ταύτης ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν

ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ

εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ

διδάσκοντες τὸν λαόν

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽

οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ

εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν Ἰησοῦν

29

Il srsquoagit ici drsquoune inclusion agrave borne initiale rentrante (520-21a) et agrave borne finale normale (542)

qui au niveau du sens srsquoappuie sur la reacutepeacutetition de plusieurs mots Lrsquouniteacute de cette section se

trouve drsquoailleurs renforceacutee aux versets 18 et 40 par la mention respective de lrsquoarrestation et de

la libeacuteration des apocirctres

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les mirent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς

ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν

τηρήσει δημοσίᾳ

v 540 [hellip]et ils les relacircchegraverent τοὺς ἀποστόλους [hellip] καὶ ἀπέλυσαν

Cette nouvelle inclusion agrave bornes initiale et finale rentrantes repose ici encore sur un rapport

antitheacutetique Sur le plan narratif ce sous-ensemble est marqueacute par une reprise du discours

narratif au verset 517 les verbes y sont conjugueacutes agrave lrsquoaoriste comparativement aux verbes agrave

lrsquoimparfait qui figurent aux versets preacuteceacutedents (512-16) Agrave la fin du texte par ailleurs la

preacutesence drsquoun nouveau marqueur chronologique au verset 61 combineacutee avec lrsquoentreacutee en scegravene

des nouveaux protagonistes que sont les Helleacutenistes et les Heacutebreux confirment la pertinence

des limites du dernier sous-ensemble de notre diptyque

Ce premier coup drsquoœil sur les textes montre bien que non seulement lrsquoensemble des chapitres 2

agrave 5 forment-ils une uniteacute distincte agrave lrsquointeacuterieur du livre des Actes mais qursquoil en est ainsi

eacutegalement de chacun des six sous-ensembles qui composent cette section En reprenant le

scheacutema drsquoensemble de notre texte nous nous pencherons maintenant sur les liens structurels

qui unissent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles consideacutereacutes drsquoabord par laquo tranche raquo crsquoest-

agrave-dire sur le plan horizontal

30

b) Deacutecoupage du texte par tranche

1 La tranche A-Arsquo

Figure 2 ndash La tranche A-Arsquo

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec

promesse du don de lrsquoEsprit)

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et

libeacuteration des apocirctres

Crsquoest dans la tranche A-Arsquo de notre texte que se manifeste avec le plus drsquointensiteacute lrsquoopposition

des autoriteacutes juives vis-agrave-vis lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte Plusieurs reacutecurrences unissent les

deux blocs A et Arsquo de cette tranche Ainsi en est-il par exemple de lrsquoexpression de la

laquo pleacutenitude raquo par la reacutecurrence du verbe laquo remplir raquo (plhrow) aux versets 22 et 528 et du

verbe laquo remplir raquo (pimplhmi) aux versets 24 et 517

v 22 Et il se produisit soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent et il remplit toute la maison ougrave ils eacutetaient assis

καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ

φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν

οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι

v 528 mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς

ὑμῶν [hellip]

v 24 Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ

ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα

ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς v 517 Le grand precirctre se releva et tous ceux avec lui le

parti des Sadduceacuteens furent remplis de jalousie [hellip]

Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ

οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν

ζήλου [hellip]

Les interlocuteurs des apocirctres eacuteprouvent eacutegalement dans chacun des deux blocs le mecircme

sentiment de perplexiteacute comme en teacutemoigne la reacutecurrence du verbe diaporew aux versets 212

et 524

v 212 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip]

ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν [hellip]

v 524 [hellip] le commandant du temple et les grands-precirctres eacutetaient perplexes agrave leur sujet [hellip]

[hellip] τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ

ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν [hellip]

31

Les verbes laquo parler raquo (lalew) et laquo eacutecouter raquo ou laquo entendre raquo (avkouw) deux verbes qursquoil est

naturel de rencontrer dans le cadre drsquoune proclamation font eux aussi lrsquoobjet de multiples

reacutecurrences

v 24 [hellip] et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip]

[hellip] καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις [hellip]

v 26 [hellip] parce que chacun les entendait parler dans son propre dialecte

[hellip] ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ

λαλούντων αὐτῶν v 27 [hellip] voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils

pas Galileacuteens [hellip] οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι v 211 [hellip] nous les entendons parler dans nos

langues des merveilles de Dieu [hellip] ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις

γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ

v 520 Allez et debout dans le temple annoncez au peuple

πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ

λαῷ v 540 [hellip] ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de

coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus [hellip]

[hellip] δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ

ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ [hellip]

Le verbe laquo eacutecouter raquo (avkouw) fait mecircme lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence plus eacutetoffeacutee aux versets 222

et 524 par la reacutecurrence des mots laquo eacutecouter ces paroles raquo

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles middot [hellip]

Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτουςmiddot [hellip]

v 524 Comme ils eacutecoutaient ces paroles middot [hellip] ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους middot [hellip]

Plusieurs mots donnent eacutegalement lieu agrave des reacutecurrences dans lrsquoun et lrsquoautre bloc Tel est le cas

du mot laquo projet raquo (boulh) aux versets 223 et 538

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un projet deacutefini et avec la preacute-connaissance de Dieu [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ

ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων middot [hellip]

v 538 parce que si crsquoest des hommes que vient ce projet ou cette œuvre elle sera deacutetruite [hellip]

ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον

τοῦτο καταλυθήσεται middot [hellip]

Il en est eacutegalement ainsi de lrsquoexpression laquo hommes israeacutelites raquo (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) qursquoon

retrouve aux versets 222 et 535

v 222 Hommes Israeacutelites eacutecoutez ces paroles [hellip] Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους

τούτουςmiddot [hellip]

v 535 Et il leur dit Hommes Israeacutelites prenez garde agrave ce que vous projetez de faire agrave ces hommes middot [hellip]

εἶπέν τε πρὸς αὐτούςmiddot ἄνδρες Ἰσραηλῖται

προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί

μέλλετε πράσσειν

32

Mais les reacutecurrences les plus significatives reacutesident essentiellement dans les paroles du

keacuterygme On les retrouve de faccedilon reacutepeacuteteacutee lorsqursquoil est question de lrsquoexaltation (versets 223 et

531) de la reacutemission des peacutecheacutes (versets 238 et 531) ou du teacutemoignage des apocirctres (versets

232 et 531)

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu [hellip] τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς middot [hellip]

v 531 Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur [hellip]

τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ

δεξιᾷ αὐτοῦ middot [hellip]

v 238 [hellip] que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

[hellip] καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

[hellip] v 531 [hellip] pour donner la repentance agrave Israeumll et la

reacutemission des peacutecheacutes [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν

ἁμαρτιῶν

v 232 [hellip] ce dont nous tous sommes teacutemoins [hellip] οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρεςmiddot

v 531 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses [hellip]

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων [hellip]

Les reacutecurrences se preacutesentent plutocirct sous une forme synonymique lorsqursquoil srsquoagit de la

crucifixion (versets 22336 530) ou de la reacutesurrection (versets 22432 530)

v 223 celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant

agrave une croix

τοῦτον [hellip] προσπήξαντες ἀνείλατε

v 236 [hellip] ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute middot [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε

v 530 middot [hellip]Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en

le pendant au bois [hellip] Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες

ἐπὶ ξύλου

v 224 Lui que Dieu a releveacute [hellip] ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν [hellip]

v 232 Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute [hellip] τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός [hellip]

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus middot [hellip] ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν middot [hellip]

Enfin la mention de lrsquoEsprit si freacutequente en A avec ses reacutecurrences aux versets

2417183338 donne lieu agrave une reacutecurrence en Arsquo au verset 532

v 238 [hellip] et vous recevrez le don du Saint Esprit

[hellip] καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου

πνεύματος middot

v 532 Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ

τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

33

2 La tranche B-Brsquo

Figure 3 ndash La tranche B-Brsquo

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la

communauteacute

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des

biens

v 36-37 exemple positif (Joseph Barnabas)

v 51-11 exemple neacutegatif (Ananias et Saphira)

v12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

La deuxiegraveme tranche de notre texte plus syntheacutetique que les deux autres nrsquoen est pas moins

riche de reacutecurrences Il faut mentionner tout drsquoabord le climat drsquoharmonie qui semblait reacutegner

agrave lrsquoorigine et que le texte eacutevoque par lrsquoexpression laquo drsquoun commun accord raquo (ὁμοθυμαδὸν) aux

versets 246 et 512 ce rapport de mots srsquoaccompagne du reste drsquoun rapport drsquoideacutee entre le

temple et le portique de Salomon

v 246 Et jour apregraves jour perseacuteveacuterants drsquoun commun accord dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν

τῷ ἱερῷ [hellip]

v 512 [hellip] Et ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon

[hellip] καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ

Σολομῶντος

La crainte qui anime les premiers chreacutetiens suscite eacutegalement une triple reacutecurrence du verbe

laquo survenir raquo (ginomai) et du mot laquo crainte raquo (foboj) aux versets 243 et 5511

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ

σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 55 En entendant ces paroles Ananias tomba et expira et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient

ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν

ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

v 511 il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν

καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα

Le texte souligne aussi la preacutesence de signes et de prodiges marquant la vie de la communauteacute

par la reacutecurrence des mots laquo apocirctres raquo (τῶν ἀποστόλων) et laquo survenaient des signes et des

prodiges raquo (ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα) aux versets 243 et 512

34

v 243 La crainte survenait en toute acircme de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα

καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

v 512 Par les mains des apocirctres survenaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple [hellip]

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ [hellip]

La mise en commun des biens fait aussi lrsquoobjet de reacutecurrences inteacuteressantes tout drsquoabord

autour des mots laquo tout raquo et laquo commun raquo (ἅπαντα κοινὰ) aux versets 244 et 432 puis autour

du verbe laquo distribuer raquo (diamerizw) et de lrsquoexpression laquo selon ce dont quiconque avait besoin

(καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν) aux versets 245 et 435

v 244 Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu et ils avaient toute chose commune

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ

εἶχον ἅπαντα κοινὰ

v 432 La multitude des croyants nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme et pas un ne disait ecirctre agrave lui aucun de ses propres biens mais tout leur eacutetait commun

Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία

καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα

κοινά

v 245 Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les

distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ

διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

v 435 et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin

καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων

διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν

εἶχεν

Enfin la triple reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) aux versets 24147 et 514

teacutemoigne bien de lrsquoattrait susciteacute par la communauteacute primitive

v 241 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ

ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

v 247 [hellip] et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [aux croyants] reacuteunis dans un mecircme lieu

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους

καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

v 514 Et encore davantage de croyants au seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ

πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν

35

3 La tranche C-Crsquo

Figure 4 ndash La tranche C-Crsquo

C [31-26]

v 1-8 gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 reacuteaction des fidegraveles du

Temple

v 12-26 discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus

(v 13-18)

appel agrave la repentance

(v 19-26)

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la

deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Cette troisiegraveme tranche se situe agrave la charniegravere entre les premiers succegraves de la preacutedication et les

deacutebuts de la relation drsquoopposition avec les autoriteacutes juives La gueacuterison miraculeuse de

lrsquoinfirme suscite lrsquoeacutetonnement tant chez les fidegraveles du Temple que chez les membres du

sanheacutedrin un eacutetonnement mecircleacute drsquoadmiration chez les premiers de suspicion chez les seconds

La comparaison des deux blocs fait voir neacuteanmoins plusieurs reacutecurrences souvent relieacutees au

keacuterygme Il faut mentionner tout drsquoabord la reacutecurrence des mots laquo nom du Messie Jeacutesus le

Nazocircreacuteen raquo (ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου) aux versets 36 et 410

v 36 [hellip] au nom du Messie Jeacutesus le Nazocircreacuteen relegraveve-toi et marche

[hellip] ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen [hellip]

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου [hellip]

La proclamation de la reacutesurrection de Jeacutesus fait aussi lrsquoobjet drsquoune reacutecurrence des mots laquo que

Dieu a releveacute des morts raquo (ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν) aux versets 316 et 410

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν

v 410 crsquoest par le nom du Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute [hellip]

[hellip] ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν

ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

Il en est de mecircme du verbe laquo reconnaicirctre raquo (evpiginwskw) aux versets 310 et 413

36

v 310 Ils le reconnaissaient parce que crsquoeacutetait lui qui eacutetait assis agrave la belle porte du temple pour demander lrsquoaumocircne et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν

ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ

ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ

τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 413 Or voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient et ils les reconnaissaient parce qursquoils avaient eacuteteacute avec Jeacutesus

Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ

Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι

ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον

ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν

Les verbes laquo relacirccher raquo (avpoluw) et laquo glorifier raquo (doxazw) font tous deux aussi lrsquoobjet drsquoune

reacutecurrence aux versets 313 et 421

v 313 Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus que vous avez certes livreacute et renieacute en preacutesence de Pilate alors que celui-lagrave avait deacutecideacute de le relacirccher

ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] Ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς]

Ἰακώβ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν

παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ

ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος

ἐκείνου ἀπολύεινmiddot

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent nrsquoayant rien trouveacute pour les punir agrave cause du peuple parce que tous glorifiaient Dieu pour ce qui srsquoeacutetait produit

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς

διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ

γεγονότι

c) Deacutecoupage du texte par volet

Lrsquoexamen par tranche nous fait voir la preacutesence de liens structurels qui unissent sur le

plan horizontal les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte Il nous faut maintenant

envisager le texte sur le plan vertical crsquoest-agrave-dire par volet Le volet ABC (21-326) se

situe en effet dans un contexte de teacutemoignage devant le peuple alors que le volet

CrsquoBrsquoArsquo (41-542) se situe plutocirct dans un contexte de teacutemoignage devant le sanheacutedrin

Lrsquoexamen successif des deux volets permettra peut-ecirctre de resserrer encore davantage

les liens structurels preacutesents dans notre texte

37

Le volet ABC (21-326)

Figure 5 ndash Le volet ABC

A [21-40]

v 1-4 lrsquoeffusion de lrsquoEsprit

v 5-13 la reacuteaction de la foule

v 14-36 le discours de Pierre

v 37-40 lrsquoappel agrave la repentance (avec promesse du don de lrsquoEsprit)

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement et la vie de la communauteacute

C [31-26]

v 1-8 La gueacuterison de lrsquoinfirme

v 9-11 la reacuteaction des fidegraveles du Temple

v 12-26 le discours de Pierre

teacutemoignage sur Jeacutesus (v 13-18)

appel agrave la repentance (v 19-26)

Le volet ABC voit srsquoaccomplir par lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte la promesse faite par Dieu de

reacutepandre son Esprit sur son peuple Deux eacuteleacutements contribuent autour de ce thegraveme agrave unir les

sous-ensembles du volet drsquoune part la reacutecurrence des mots laquo pour vous raquo (u``min) qui aux

versets 239 en A et 32025 en Arsquo identifient clairement les destinataires de cette promesse

drsquoautre part le rapport drsquoideacutee entre la double mention de la promesse aux versets 23339 en A

et lrsquoeacutevocation de ses destinataires aux versets 32025

v 233 Ayant eacuteteacute exalteacute ainsi par la droite de Dieu et ayant reccedilu drsquoaupregraves du pegravere la promesse de lrsquoEsprit saint il a reacutepandu ce que vous voyez et vous entendez [hellip]

τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθείς τήν τε ἐπαγγελίαν

τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρός

ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε

v 239 Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants et pour tous ceux qui sont au loin [hellip]

ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν

καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν [hellip]

v 320 [hellip] et qursquoil envoie Jeacutesus qursquoil a deacutesigneacute comme Messie pour vous

[hellip] καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν

χριστὸν Ἰησοῦν

v 325 Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir

ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ

ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς

38

Cette promesse ayant eacuteteacute transmise par le prophegravete Joeumll les mots laquo prophegravete raquo (profhthj) et

laquo propheacutetiser (profhteuw) donnent lieu agrave plusieurs reacutecurrences aux versets 2161718 et

3182122232425 qui contribuent agrave souder davantage entre eux les blocs A et C et agrave faire

ainsi lrsquouniteacute du volet

v 216 Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll

ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου

Ἰωήλmiddot

v 217 [hellip] je reacutepandrai de mon Esprit sur toute chair et vos fils et vos filles propheacutetiseront [hellip]

[hellip] ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν

σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ

θυγατέρες ὑμῶν [hellip] v 218 Et mecircme sur mes serviteurs et sur mes

servantes en ces jours-lagrave je reacutepandrai de mon esprit et ils propheacutetiseront

καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας

μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ

πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν

v 318 Mais Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [crsquoest-agrave-dire] que son Messie souffrirait [hellip]

ὁ δὲ θεός ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος

πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν αὐτοῦ

ἐπλήρωσεν οὕτως

v 321 [hellip] jusqursquoaux temps du reacutetablissement de toutes choses dont Dieu a parleacute depuis des temps immeacutemoriaux par la bouche de ses saints prophegravetes

[hellip] ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν

ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽

αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν

v 322 Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi

Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει

κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ

v 323 Et il arrivera que soit extermineacutee du peuple toute acircme qui nrsquoeacutecoute pas ce prophegravete-lagrave

ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ

προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ

λαοῦ v 324 Et tous les prophegravetes depuis Samuel et

leurs successeurs autant qursquoils sont ont parleacute et proclameacute ces jours

καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν

καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς

ἡμέρας ταύτας v 325 Vous vous ecirctes fils des prophegravetes et de

lrsquoalliance que Dieu a eacutetablie avec vos pegraveres ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς

διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας

ὑμῶν [hellip]

Les teacutemoins respectifs de lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte et de la gueacuterison de lrsquoinfirme sont saisis

drsquoun mecircme sentiment drsquoeacutetonnement qui se constate par la relation de nature synonymique entre

le verbe laquo ecirctre frappeacute de stupeur raquo (evxisthmi) aux versets 2711 et les mots laquo eacutetonnement raquo

(θάμβους) au verset 310 et laquo frappeacutes de stupeur raquo (ekqambouj) au verset 311

39

v 27 Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient en disant voici tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galileacuteens

ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντεςmiddot οὐχ

ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες

Γαλιλαῖοι

v 211 Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes en disant lrsquoun agrave lrsquoautre Que signifie ceci

12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος

πρὸς ἄλλον λέγοντεςmiddot τί θέλει τοῦτο εἶναι

v 310 [hellip] et ils furent remplis drsquoeacutetonnement et

drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute

[hellip] καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως

ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ

v 311 [hellip] tout le peuple accourut vers eux au

portique appeleacute de Salomon frappeacute de stupeur

[hellip] συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ

στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι

Enfin lrsquoappel agrave la repentance contenu dans les deux discours du volet ABC suscite la

reacutecurrence du verbe laquo se repentir raquo (metanoew) et du mot laquo peacutecheacute raquo (a``martia) aux versets 238

et 319

v 238 Pierre leur dit Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jeacutesus Christ pour la reacutemission de vos peacutecheacutes [hellip]

Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούςmiddot μετανοήσατε [φησίν]

καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι

Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν

ὑμῶν [hellip]

v 319 Repentez-vous donc et convertissez-vous pour que vos peacutecheacutes soient effaceacutes [hellip]

μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ

ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας [hellip]

Lrsquoeacutevocation drsquoune promesse le rappel drsquoune propheacutetie le reacutecit de prodiges tels que lrsquoeacutepisode

de xeacutenoglossie et celui de la gueacuterison drsquoun infirme la reacutefeacuterence aux prophegravetes et lrsquoappel agrave la

repentance en vue de lrsquoaccomplissement drsquoune promesse voilagrave autant drsquoeacuteleacutements qui mettent

en relief caractegravere eschatologique du volet ABC Cette eacutevocation nrsquoest sans doute pas eacutetrangegravere

agrave la nature de lrsquoauditoire de Juifs drsquohumble condition pieux et sincegraveres auquel srsquoadresse le

message Sur ce plan comme sur drsquoautres il en sera bien diffeacuteremment au volet CrsquoBrsquoArsquo

40

Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Figure 6 ndash Le volet CrsquoBrsquoArsquo

Arsquo [517-42]

v 17-18 arrestation des apocirctres

v 19-21a intervention de lrsquoange

v 21b-26 recherche par les autoriteacutes

v 27-28 comparution

v 29-32 discours de Pierre

v 33 reacuteaction de lrsquoauditoire (neacutegative)

v 34-39 intervention drsquoun membre influent

v 40-42 deacutecision du sanheacutedrin chacirctiment et libeacuteration des apocirctres

Brsquo [423-516]

v 23-31 priegravere des apocirctres

v 32-35 sommaire sur la mise en commun des biens

v 36-37 exemple positif de Joseph Barnabas

v 51-11 exemple neacutegatif drsquoAnanias et de Saphira

v 12-16 sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

Crsquo [41-22]

v 1-2 arrestation de Pierre et Jean

[v 3 note sur lrsquoaccroissement]

v 4-7 comparution (interrogatoire)

v 8-12 discours de Pierre (teacutemoignage)

v 13-17 deacutelibeacuterations du Sanheacutedrin

v 18 deacutecision drsquointerdire de proclamer

v 19-20 reacuteponse des apocirctres annonce de la deacutesobeacuteissance

v 21-22 libeacuteration des apocirctres

Le second volet de notre texte se situe pour sa part dans le cadre drsquoun conflit avec les autoriteacutes

juives qui srsquoaccentue agrave mesure que progresse le reacutecit Les deux discours de Pierre srsquoadressent

ici agrave un auditoire plus ou moins hostile agrave son message Lrsquouniteacute du second volet est assureacutee

drsquoune part par la reacutecurrence des mots laquo et ils mirent les mains sur raquo et laquo ils les placegraverent en

deacutetention raquo (καὶ ἐπέβαλον [hellip] τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν) aux versets 43 et 518 ainsi

que par la reacutecurrence des mots laquo ils les relacircchegraverent raquo (ἀπέλυσαν) aux versets 421 et 540

v 43 [hellip]Ils mirent les mains sur eux et les

placegraverent en deacutetention jusqursquoau lendemain car crsquoeacutetait deacutejagrave le soir

καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς

τήρησιν εἰς τὴν αὔριονmiddot ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη

v 518 Et ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique

καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους

καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ

41

v 421 Les ayant menaceacutes de nouveau ils les relacircchegraverent [hellip]

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς [hellip]

v 540 Et ayant convoqueacute les apocirctres ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de Jeacutesus et ils les relacircchegraverent

καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες

παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

καὶ ἀπέλυσαν

On remarque aussi drsquoautre part la reacutecurrence du verbe laquo enseigner raquo (didaskw) aux versets

418 en Crsquo et 521252842 en Arsquo Parmi ces reacutecurrences celles des versets 418 et 528

contribuent plus particuliegraverement agrave unifier les deux blocs

v 418 Et les ayant appeleacutes ils leur ordonnegraverent de ne plus [rien] prononcer ni enseigner au nom de Jeacutesus

Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ

φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

v 521 Ayant entendu ils entregraverent dans le temple au lever du jour et ils enseignaient [hellip]

ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν

καὶ ἐδίδασκον [hellip]

v 525 [hellip] voici que les hommes qui avaient eacuteteacute mis dans la prison sont debout dans le temple en train drsquoenseigner le peuple

[hellip] ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν

ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν

v 528 [hellip] nous vous avons donneacute ordre de ne pas enseigner en ce nom mais voici que vous avez rempli Jeacuterusalem de votre doctrine [hellip]

[hellip] [οὐ] παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ

διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε

τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν [hellip]

v 542 Et chaque jour dans le temple et de maison en maison ils ne cessaient drsquoenseigner et drsquoannoncer la bonne nouvelle du messie Jeacutesus

πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ

ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστόν

Ἰησοῦν

d) Les discours de Pierre

Au-delagrave des reacutecurrences qui se deacutegagent drsquoune observation de notre texte par tranche et par

volet il existe drsquoautres liens qui unissent davantage le texte Les discours de Pierre en

fournissent des exemples eacuteloquents Chaque volet de notre diptyque renferme en effet dans ses

deux sous-ensembles peacuteripheacuteriques un discours de Pierre Long de 22 versets au chapitre 2

(214-36) le discours devient de plus en plus bref par la suite pour ne couvrir que 4 versets au

chapitre 5 (529-32) On peut dire en quelque sorte que les discours de Pierre reacutesonnent aux

quatre coins du diptyque tel un eacutecho qui srsquoatteacutenue agrave mesure qursquoil se reacutepercute

42

Figure 7 ndash Les discours de Pierre

A [21-40]

v 1-4

v 5-13

v 14-36 discours de Pierre

(22 versets)

v 37-40

Arsquo [517-42]

v 17-18

v 19-21a

v 21b-26

v 27-28

v 29-32 discours de Pierre

(4 versets)

v 33

v 34-39

v 40-42

B [241-47] Brsquo [423-516]

C [31-26]

v 1-8

v 9-11

v 12-26 discours de Pierre

(15 versets)

Crsquo [41-22]

v 1-2

[v 3

v 4-7

v 8-12 discours de Pierre

(5 versets)

v 13-17

v 18

v 19-20

v 21-22

Le laquo deacutenominateur commun raquo de tous ces discours reacuteside dans lrsquoaffirmation de la mort-

reacutesurrection de Jeacutesus qui donne drsquoabord lieu agrave une occurrence du verbe laquo relever raquo (avnisthmi)

dans le premier discours au verset 224a suivi drsquoune une triple reacutecurrence du verbe laquo relever raquo

(evgeirw) dans les trois autres discours aux versets 315 410 et 530

v 223-24a celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix lui que Dieu a releveacute

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες

ἀνείλατε ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν

v 315 Vous avez tueacute le prince de la vie que Dieu a releveacute des morts ce dont nous sommes teacutemoins

τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ

θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές

ἐσμεν

v 410 Que lrsquoon sache vous tous et tout le peuple drsquoIsraeumll que crsquoest par le nom de Jeacutesus le nazocircreacuteen le messie que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute

γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ

Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ

Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ θεὸς

ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος

παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

v 530 Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois

ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν

ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλουmiddot

43

En fait le cœur de chaque discours se trouve encadreacute par une inclusion seacutemitique qui met en

eacutevidence lrsquoangle sous lequel il est eacutenonceacute Au chapitre 2 par exemple le premier et le plus

long discours de Pierre met lrsquoaccent sur la responsabiliteacute de ses compatriotes vis-agrave-vis la mort

de Jeacutesus agrave travers le rapport de synonymie entourant la crucifixion aux versets 22336

v 223 celui-ci livreacute par la main de personnes impies selon un plan deacutefini et avec la preacuteconnaissance de Dieu vous lrsquoavez fixeacute agrave une croix et vous lrsquoavez fait peacuterir [hellip]

τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ

θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων

προσπήξαντες ἀνείλατε [hellip]

v 2 36 Par conseacutequent que toute la maison drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait seigneur et messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute

ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ

ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ

θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς

ἐσταυρώσατε

Les discours contenus aux chapitres 3 et 4 mettent tous deux en relief le nom de Jeacutesus comme

eacutetant agrave lrsquoorigine de la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme par la reacutecurrence du mot laquo nom raquo

(onoma) aux versets 316 et 412

v 316 Et par la foi en son nom son nom a renforceacute cet homme que vous voyez et que vous connaissez et la foi agrave travers lui a donneacute la santeacute agrave cet homme devant vous tous

καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν

θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα

αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν

ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν

v 412 et en personne drsquoautre il nrsquoy a le salut il nrsquoy a pas non plus sous le ciel drsquoautre nom donneacute aux hommes par qui il nous faille ecirctre sauveacutes

καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ

γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ

δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς

Enfin le discours du chapitre 5 met en eacutevidence le thegraveme de lrsquoobeacuteissance agrave Dieu par la

reacutecurrence du verbe laquo obeacuteir raquo (πειθαρχεῖν) aux versets 52932)

v 529 Pierre et les apocirctres reacutepondant dirent il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes

ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπανmiddot

πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις

v 532 et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoesprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent

καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων

καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς

πειθαρχοῦσιν αὐτῷ

On ne saurait passer sous silence par ailleurs deux mots-crochets qui tout comme les discours

de Pierre parsegravement les diffeacuterents sous-ensembles de notre texte pour solidifier davantage leur

uniteacute Il srsquoagit tout drsquoabord de lrsquoEsprit saint (to pneuma a[gioj) qui donne lieu agrave de nombreuses

reacutecurrences aux versets 243338 482531 5332 Il srsquoagit aussi du mot laquo nom raquo (to onoma)

44

dont la reacutecurrence est encore plus freacutequente aux versets 22138 3616 47101117

5284041 Une telle freacutequence nrsquoest pas accidentelle Selon une ancienne croyance largement

reacutepandue le nom nrsquoest pas qursquoune simple laquo eacutetiquette raquo il fait partie inteacutegrante de la

personnaliteacute et il traduit la puissance et la volonteacute144

Les dieux grecs portaient des noms et les

Grecs cherchaient constamment agrave connaicirctre la nature de ces dieux agrave partir de leur nom145

Tout

au long de lrsquoAncien Testament les Israeacutelites ont eu conscience de la signification et du pouvoir

associeacutes au nom Le nom deacutesignait la personne il eacutetablissait son identiteacute146

Donner un nom agrave

quelqursquoun revenait agrave eacutetablir sur lui une relation de domination et de possession Mais en

invoquant le nom de Dieu on signifiait sa foi dans la puissance de son nom Il en va de mecircme

de Jeacutesus Toute son oeuvre de salut se trouve incluse dans son nom Iegravesous (VIhsouj)

correspond en grec au nom heacutebreu Yehochoua ou Yeacutechoua laquo dont la signification

geacuteneacuteralement admise est ldquoYah[veacute] sauverdquo147

raquo Mais cette oeuvre est accomplie au nom de

Dieu148

La deacutemarche heuristique nous a permis de constater combien les six sous-ensembles les trois

tranches et les deux volets de notre texte et mecircme les quatre discours de Pierre sont parsemeacutes

de reacutecurrences qui soudent entre eux les diffeacuterents sous-ensembles et contribuent ainsi agrave faire

lrsquouniteacute du texte Nous allons maintenant chercher agrave comprendre le sens de ces reacutecurrences et de

ces paralleacutelismes gracircce agrave la seconde eacutetape de notre analyse structurelle la deacutemarche

hermeacuteneutique

144

Hans BIETENHARD op cit p 243 145

Ibid p 248 146

Ibid p 253-254 147

laquo Jeacutesus raquo dans Andreacute-Marie GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 641 148

Ibid p 273

45

B) La deacutemarche hermeacuteneutique Le releveacute des reacutecurrences et la recherche des paralleacutelismes ne sont pas de simples opeacuterations

laquo estheacutetiques raquo Lrsquointeacuterecirct de la structure du texte reacuteside dans sa fonction de laquo support au

sens raquo laquo Tout texte architectureacute sur une base de correspondances agrave distances peut strictement

srsquointerpreacuteter en fonction de la composition de ses eacuteleacutements En drsquoautres termes le sens peut ndash

et doit ndash ecirctre deacuteduit de la ou des structures de surface149

raquo Nous allons donc chercher

maintenant agrave voir dans quelle mesure la structure seacutemantique de notre texte repose sur sa

structure formelle Nous nous pencherons tour agrave tour sur chacun des deux volets pour mettre en

relief drsquoune part les eacuteleacutements qui unissent leurs diffeacuterents blocs mais aussi drsquoautre part les

eacuteleacutements qui les distinguent et ceux qui srsquoy ajoutent pour enfin tenter de deacutegager une

interpreacutetation de notre texte

1 Le volet ABC (Ac21-326)

a) Les ressemblances entre les blocs A et C

Chacun des deux blocs peacuteripheacuteriques A (21-40) et C (31-26) du volet ABC semble avoir eacuteteacute

reacutedigeacute selon un canevas identique Chacun des deux blocs A et C deacutebute en effet par la

description drsquoun eacuteveacutenement qui suscite un rassemblement dans le premier cas le

rassemblement est susciteacute par un bruit inhabituel (v 22) dans le second cas crsquoest tout

bonnement lrsquoheure de la priegravere qui attire les fidegraveles au Temple (v 31) Dans chaque bloc les

personnes rassembleacutees sont teacutemoins drsquoun prodige en A drsquoune part les apocirctres se mettent agrave

parler drsquoautres langues (v 24) faisant ainsi des gens de lrsquoauditoire les teacutemoins drsquoun eacutepisode de

xeacutenoglossie150

en C drsquoautre part les fidegraveles du Temple voyant marcher et sautiller lrsquohomme

qui accompagne Pierre et Jean reconnaissent en lui lrsquoinfirme de naissance qursquoils avaient vu

jour apregraves jour mendier agrave la Belle porte du Temple (v 39-10) Luc srsquoassure ainsi dans chaque

cas de la compliciteacute de son auditoire pour raffermir davantage par la suite son argumentation

Cet auditoire est composeacute dans les deux cas de juifs fervents en A il srsquoagit de juifs pieux

149

Marc GIRARD op cit p 127 150

Richard DILLON (op cit p 730b) fait une distinction entre glossolalia qursquoil deacutefinit comme un discours extatique laquo en langues raquo et xenolalia deacutefinie plutocirct comme un laquo discours compreacutehensible dans des langues eacutetrangegraveres raquo Odette MAINVILLE (LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc Saint-Laurent Queacutebec Fides 1991 p 287) parle plutocirct de laquo xeacutenoglossie raquo Larousse dans son Dictionnaire de franccedilais [En ligne httpwwwlaroussefrdictionnairesfrancaisxC3A9noglossie82873] (consulteacute le 12 octobre 2014) deacutefinit ainsi laquo xeacutenoglossie raquo laquo Pheacutenomegravene au cours duquel un sujet se montre capable dans un eacutetat modifieacute de conscience de parler une langue eacutetrangegravere veacuteritable quil ne connaicirct pas agrave leacutetat conscient raquo

46

provenant laquo de toutes les nations [hellip] raquo (v 25) en C il srsquoagit de juifs locaux qui freacutequentent

assiducircment le temple Dans les deux cas les personnes rassembleacutees manifestent leur

eacutetonnement agrave la vue du prodige (v 27a12a 310b) et dans les deux cas Pierre prend la parole

pour expliquer le sens du prodige par la proclamation de la Bonne Nouvelle de Jeacutesus en tant

que Messie releveacute exalteacute et glorifieacute par Dieu (v 214-36 312-26) Dans chaque bloc enfin le

discours produit sur lrsquoauditoire des effets positifs qui se traduisent par une augmentation

substantielle du nombre drsquoadheacuterents agrave la communauteacute primitive (v 24144)

Le tableau ci-dessous reacutesume le canevas de reacutedaction des deux blocs On y trouvera dans la

colonne centrale les eacuteleacutements de ressemblance communs aux deux blocs et dans les deux

colonnes peacuteripheacuteriques les versets respectifs sur lesquels reposent ces ressemblances

Tableau 1 ndash Volet ABC ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc A Ressemblances Bloc C

22 laquo Et il survint soudain [venu] du ciel un son comme drsquoun vent violent[hellip] raquo

contexte 31 laquo Pierre et Jean montaient au Temple agrave lrsquoheure de la priegravere la neuviegraveme

151 raquo

22 laquo [hellip] la maison ougrave ils eacutetaient assis [hellip] raquo

Lieu 32 laquo [hellip] devant la porte du Temple celle appeleacutee laquo la belle raquo [hellip] raquo

22-4 laquo Et ils furent tous remplis drsquoEsprit saint et ils commencegraverent agrave parler drsquoautres langues [hellip] raquo

prodige 37-8a laquo il le releva aussitocirct ses pieds devinrent fermes de mecircme que ses chevilles Drsquoun bond il se mit debout et il se mit agrave marcher [hellip] raquo

26 laquo [hellip] la multitude srsquoassembla et fut renverseacutee [hellip] raquo

attroupement 311 laquo tout le peuple accourut au portique de Salomon frappeacute de stupeur raquo

27a laquo Ils eacutetaient stupeacutefaits et ils srsquointerrogeaient [hellip] raquo 212a laquo Ils eacutetaient tous stupeacutefaits et ils eacutetaient perplexes [hellip] raquo

reacuteactions de la foule

310b laquo [hellip] ils furent remplis drsquoeacutetonnement et drsquoadmiration pour ce qui lui eacutetait arriveacute raquo

214-36 laquo Pierre srsquoeacutetant leveacute avec les onze eacuteleva sa voix et leur deacuteclara [hellip] raquo

discours de Pierre 312-26 laquo Voyant cela Pierre reacutepondit au peuple [hellip] raquo

241 raquo [hellip] environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

effets du discours sur lrsquoauditoire

44 laquo [hellip] et le nombre des hommes srsquoeacuteleva agrave cinq mille raquo

La ressemblance entre les deux blocs A et C srsquoeacutetend au contenu des deux discours prononceacutes

respectivement en A (214-40) et en C (312-26) Il srsquoagit en neffet de deux discours

151

Andreacute-Marie GEacuteRARD (Dictionnaire de la Bible Paris Laffont 1989 p 703) preacutecise qursquolaquo agrave lrsquoeacutepoque romaine [hellip] la ldquojourneacuteerdquo conventionnelle de douze heures comporte quatre peacuteriodes limiteacutees par des jalons plus nets la troisiegraveme heure (qui correspond agrave 9 heures du matin dans nos propres usages) la sixiegraveme (qui correspond agrave midi) et la neuviegraveme (qui correspond agrave trois heures de releveacutee) raquo

47

eacutepidictiques152

construits selon un canevas agrave peu pregraves identique scheacutematiseacute dans le tableau ci-

dessous

Tableau 2 ndash Volet ABC - Ressemblances dans les discours

Bloc A Ressemblances Bloc C

215 les apocirctres ne sont pas ivres reacutefutation drsquoun argument fallacieux

312 les apocirctres ne sont pas agrave lrsquoorigine du prodige

223 laquo celui-ci [hellip] vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave une croix [hellip] raquo

blacircme agrave lrsquoendroit des Juifs

pour la mise agrave mort de Jeacutesus

313b-15a laquo [hellip] que vous avez certes livreacute et renieacute [hellip] Vous avez tueacute le prince de la vie [hellip] raquo

224a laquo Lui que Dieu a releveacute [hellip] raquo 236b laquo [hellip] Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez crucifieacute raquo

exposeacute des eacuteleacutements du keacuterygme

relegravevement exaltation et glorification de Jeacutesus

313a laquo [hellip] le Dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus [hellip] que Dieu a releveacute des morts [hellip] raquo

216b laquo Crsquoest plutocirct ce qui a eacuteteacute dit par le prophegravete Joeumll raquo

argumentation des discours

fondeacutee sur lrsquoEacutecriture

322 laquo Moiumlse a dit en effet le Seigneur votre Dieu fera lever parmi vos fregraveres un prophegravete comme moi raquo

232 laquo Ce jeacutesus Dieu lrsquoa releveacute ce dont nous tous sommes teacutemoins raquo

argumentation des discours fondeacutee sur le

teacutemoignage des apocirctres

315b laquo [hellip] ce dont nous sommes teacutemoins raquo

230-31a laquo Eacutetant ainsi prophegravete et sachant que Dieu lui avait promis par serment de faire asseoir sur son trocircne [un successeur issu] du fruit de ses reins Il a vu drsquoavance et parleacute du relegravevement du Messie [hellip] raquo

eacutevocation du thegraveme de lrsquoaccomplissement des

Eacutecritures

318 laquo Dieu a accompli ainsi ce qursquoil avait annonceacute agrave lrsquoavance par la bouche de tous les prophegravetes [hellip] raquo

239 laquo Elle est pour vous en effet la promesse et pour vos enfants [hellip] raquo

eacutevocation de la prioriteacute accordeacutee au peuple juif

326a laquo Crsquoest drsquoabord pour vous que Dieu a releveacute son serviteur et lrsquoa envoyeacute vous beacutenir [hellip] raquo

238 laquo repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser raquo

appel agrave la repentance 319 laquo Repentez-vous donc et convertissez-vous [hellip] raquo

Les deux discours deacutebutent par la reacutefutation drsquoun argument fallacieux Dans le premier

discours en effet les moqueries autour de lrsquoivresse des apocirctres risquent fort de discreacutediter la

communauteacute primitive et de faire deacutevier de son sens veacuteritable lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte

Aussi Pierre se hacircte-t-il de deacutesamorcer le piegravege (v 215) Dans le second discours la preacutesence

de lrsquoinfirme gueacuteri gambadant et sautant de joie autour de Pierre et de Jean incite les fidegraveles du

Temple agrave attribuer aux deux apocirctres lrsquoorigine du prodige ce que Pierre srsquoempresse de corriger

(v 312) Les deux discours deacutenoncent ensuite la responsabiliteacute des Juifs pour la mort de Jeacutesus

(v 223 et 313b-15a) et exposent les eacuteleacutements du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la Bonne Nouvelle

152

Olivier REBOUL Introduction agrave la rheacutetorique Theacuteorie et pratique Paris PUF 1991 (Collection Premier cycle) p 56-59) explique que le discours eacutepidictique constitue lrsquoun des trois genres de discours les deux autres eacutetant le discours judiciaire et le discours deacutelibeacuteratif

48

au sujet de Jeacutesus son relegravevement son exaltation et sa glorification par Dieu (v 224a36b et

313a) Les deux discours affirment en outre lrsquoaccomplissement de propheacuteties contenues dans

lrsquoEacutecriture dans le premier discours il srsquoagit de la propheacutetie de Joeumll relative agrave lrsquoeffusion de

lrsquoEsprit (Joeumll 31-5) le second discours met plutocirct en valeur lrsquoimage du serviteur souffrant

(Is 538-10) Au-delagrave de lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture lrsquoargumentation du discours srsquoappuie aussi sur

lrsquoautoriteacute de la laquo personne153

raquo celle des deux plus grands personnages de lrsquohistoire drsquoIsraeumll

David drsquoune part Moiumlse drsquoautre part Le discours du bloc A met ainsi en parallegravele le

personnage de David dans son double rocircle de grand roi (v 230) et de psalmiste (v 234) et

celui de Jeacutesus dans son double rocircle de prophegravete et de thaumaturge (v 222) Puis agrave la lumiegravere

des faits entourant le destin respectif des deux hommes le discours applique agrave Jeacutesus les paroles

traditionnellement attribueacutees agrave David (23134-35) Dans le bloc C le discours eacutevoque (v 322-

23) la promesse drsquoun second Moiumlse faite en Dt 1815-16 et voit en Jeacutesus lrsquoaccomplissement de

cette propheacutetie par sa mise en parallegravele avec le personnage du serviteur souffrant (v 318) Les

deux discours srsquoappuient sur le teacutemoignage des apocirctres pour affirmer la reacutesurrection de Jeacutesus

(v 232 et 315b) Enfin les deux discours eacutevoquent les premiers destinataires du keacuterygme

(v 239 et 326a) crsquoest drsquoabord au peuple drsquoIsraeumll en effet que srsquoadresse la proclamation de

la bonne nouvelle de Jeacutesus Enfin les deux discours se terminent par un appel agrave la repentance

(238 et 319) qui constitue le point culminant du discours154

Cet appel reccediloit dans les deux

cas un accueil agrave ce point favorable qursquoil donne lieu dans les versets qui suivent (v 241 et

44) agrave un accroissement substantiel du nombre de membres de la communauteacute En un mot ces

deux discours se preacutesentent comme compleacutementaires dans la mesure ougrave la reacutefeacuterence agrave la

propheacutetie de Joeumll et agrave celle du second Moiumlse creacutee autour des deux discours un cadre

christologique ougrave le keacuterygme repreacutesente le renouvellement eschatologique de la propheacutetie et ougrave

la gueacuterison de lrsquoinfirme sert agrave accreacutediter le prophegravete mosaiumlque155

b) Les diffeacuterences entre les blocs A et C

Au-delagrave des ressemblances chacun des deux blocs A et C se distingue par quelques

particulariteacutes Il faut signaler tout drsquoabord le changement de lieu auquel on assiste entre A et

153

Olivier REBOUL op cit p 181-182 lrsquoargument de la personne est une forme drsquoargument drsquoautoriteacute qui justifie une affirmation par la valeur de son auteur 154

Richard DILLON op cit p 732b 155

Richard DILLON op cit p 735b

49

C lrsquoeacutepisode de la Pentecocircte drsquoune part (en A) se deacuteroule dans la maison ougrave eacutetaient reacuteunis les

apocirctres (v 22) la gueacuterison de lrsquoinfirme (en C) drsquoautre part survient au Temple (v 32) Les

deux discours comportent eux aussi plusieurs diffeacuterences Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister outre

mesure sur le fait que le second discours eacutenonce degraves le premier verset la conclusion agrave laquelle

Pierre entend en arriver (313 laquo Le Dieu drsquoAbraham [le Dieu] drsquoIsaac et [le Dieu] de Jacob

le dieu de nos pegraveres a glorifieacute son serviteur Jeacutesus[hellip] raquo) alors que le premier discours trouve

plutocirct sa conclusion agrave la fin de lrsquoargumentation (v 236 laquo Par conseacutequent que toute la maison

drsquoIsraeumll sache avec certitude que Dieu lrsquoa fait Seigneur et Messie ce Jeacutesus que vous avez

crucifieacute raquo) Il nrsquoy a pas lieu drsquoinsister davantage sur le fait que les deux discours combinent

des eacuteleacutements de christologie et un appel agrave la repentance mais dans des proportions inverses156

dans le premier discours quatorze versets (v 222-36) sont ainsi consacreacutes au keacuterygme contre

quatre pour lrsquoappel agrave la repentance (v 237-40) dans le second discours cinq versets sont

consacreacutes au keacuterygme (v 313-1618) contre sept agrave lrsquoappel agrave la conversion (v 319-26) Le

premier discours srsquoadresse en outre agrave des Juifs laquo de toutes les nationsraquo (v 25) alors que le

second est plutocirct destineacute aux fidegraveles du Temple qui se composent sans doute de Juifs locaux

que le grec deacutesigne par lrsquoexpression ὁ λαὸς laquo le peuple raquo (v 39) Aussi plus drsquoun auteur

insistent-ils sur le caractegravere universel de la mission entreprise par la communauteacute primitive157

Il faut souligner davantage les modifications que Luc se plaicirct agrave apporter agrave ses citations et agrave ses

reacutefeacuterences provenant de lrsquoEacutecriture Dans le premier discours la citation de Joeumll a eacuteteacute

leacutegegraverement modifieacutee lrsquoindication temporelle μετὰ ταῦτα laquo apregraves cela raquo en Joeumll 31 a eacuteteacute

reproduite sous la forme ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις laquo dans les derniers jours raquo en Ac 217

Cette modification fait simplement ressortir davantage la vision eschatologique deacutejagrave contenue

dans la propheacutetie158

Luc ajoute en outre agrave la propheacutetie de Joeumll au sujet des prodiges et des

signes les mots ἄνω (laquo en haut raquo) et κάτω (laquo en bas raquo) (v 219) Ce nouvel ajout qui renforce

156

Charles K BARRETT op cit p 189 157 Charles K BARRETT (op cit p 108) souligne agrave ce sujet que Luc ne cherche pas seulement agrave montrer que

lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte est lrsquoaccomplissement de la promesse faite par Jeacutesus (Ac 18 laquo Mais vous recevrez de la puissance le saint esprit venant sur vous et vous serez pour moi des teacutemoins agrave Jeacuterusalem et dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre raquo) il cherche aussi agrave montrer que lrsquoEacuteglise est en principe depuis ses deacutebuts une socieacuteteacute universelle Jacques DUPONT (Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 196) exprime la mecircme ideacutee dans une formulation diffeacuterente laquo Degraves lrsquoinstant ougrave lrsquoEsprit saisit les apocirctres lrsquoEacuteglise srsquoest trouveacutee en face de sa mission universelle Apregraves plus de vingt siegravecles elle nrsquoa pas encore fini de deacutecouvrir les exigences drsquoune vocation qui appartient agrave son ecirctre mecircme raquo 158

Richard DILLON op cit p 732b

50

lrsquoantithegravese entre le ciel et la terre et qui exprime ainsi une totaliteacute contribue lui aussi au

caractegravere eschatologique qui marquait les deacutebuts de la proclamation de la Bonne Nouvelle

Le second discours comporte eacutegalement par rapport au premier discours des ajouts qursquoil

importe de souligner Ainsi la responsabiliteacute des Juifs vis-agrave-vis de la mort de Jeacutesus est

affirmeacutee sans reacuteserve dans le premier discours (v 223) laquo vous lrsquoavez fait peacuterir en le fixant agrave

une croix [hellip] raquo or cette responsabiliteacute est quelque peu atteacutenueacutee dans le second discours par

lrsquoajout drsquoune concession faite agrave lrsquoignorance (v317) laquo [hellip] je sais que vous avez agi par

ignorance de mecircme que vos chefs [hellip] raquo Mais lrsquoignorance dont il est question reste

temporaire elle prend fin avec le keacuterygme159

Le principal ajout du second discours reacuteside par

ailleurs dans la laquo foi raquo la foi dans le nom de Jeacutesus (v 316) car crsquoest la foi de Jeacutesus qui est agrave

lrsquoorigine de la gueacuterison de lrsquoinfirme Nous avons vu preacuteceacutedemment le lien qui existait entre le

nom drsquoune personne et la puissance qui lui eacutetait associeacutee Le nom nrsquoa pourtant rien en soi

drsquoune formule magique crsquoest un moyen drsquoaction directe du Christ qui nrsquoest accordeacute qursquoapregraves

une profession de foi160

Les apocirctres ayant reccedilu lrsquoEsprit sont autoriseacutes agrave agir au nom de Jeacutesus

Crsquoest pourquoi il a suffi agrave Pierre drsquoinvoquer le nom de Jeacutesus pour obtenir du Seigneur le

pouvoir drsquoopeacuterer la gueacuterison Crsquoest au rythme de ces ressemblances de ces diffeacuterences et de

ces ajouts que le reacutecit progresse et que lrsquoon constate les liens eacutetroits qui unissent les deux

ensembles peacuteripheacuteriques du premier volet

c) Le rocircle de B dans le volet ABC

Devant les liens qui unissent aussi eacutetroitement les blocs A et C le bloc central B (241-47)

avec ses sept petits versets syntheacutetiques semble faire pacircle figure du moins au premier abord

Mais en fait le sommaire contribue pleinement lui aussi agrave unifier le volet ABC Le sommaire

fait reacutefeacuterence (v 243) aux laquo prodiges raquo et aux laquo signes raquo dont les blocs A et C preacutesentent tous

deux une illustration eacuteloquente la xeacutenoglossie et la gueacuterison de lrsquoinfirme Le sommaire fait

eacutegalement reacutefeacuterence au laquo Temple raquo et aux laquo maisons raquo (v 246) les deux lieux qui servent de

cadre respectif au reacutecit des deux autres blocs de notre volet Lrsquoaugmentation du nombre des

croyants mentionneacutee en 24147 reacutesume particuliegraverement bien lrsquoaccueil enthousiaste que

reccediloivent les deux premiers discours de Pierre en A et en C Mais crsquoest agrave travers la personne

159

Richard DILLON op cit p 736a 160

Richard DILLON op cit p 735a ldquoThe name is not a magical surrogate for Jesus subject to earthlingsrsquocontrol but the medium of the heavenly Christrsquos direct action granted only upon confession of faith in him [hellip]rdquo

51

de Jeacutesus que le sommaire unifie mieux encore lrsquoensemble du volet Richard Dillon voit dans

les signes et les prodiges mentionneacutes en 243 des liens de symeacutetrie entre le reacutecit de gueacuterison en

Ac 31-11 et les gueacuterisons de Jeacutesus notamment celle en Lc 5 17-26 mais aussi de Paul (Ac

14 8-13)161

Daniel Marguerat abonde dans le mecircme sens laquo les ldquosignes et prodigesrdquo qui

eacutemerveillegraverent les populations du bassin meacutediterraneacuteen aux commencements du christianisme

nrsquoont pas eacuteteacute le fait de heacuteros religieux mecircme supeacuterieurement inspireacutes ils ont eacuteteacute lrsquoœuvre du

Christ et le signe de la preacutesence du Ressusciteacute au milieu des siens162

raquo De son cocircteacute Eckard

Schnabel ajoute qursquoapregraves avoir drsquoabord confirmeacute Jeacutesus en tant que Messie promis par Dieu (v

222) les laquo signes et les prodiges raquo confirment cette fois en 31-11 le ministegravere et le message

des apocirctres comme venant bel et bien de Dieu163

Le mecircme auteur identifie lrsquoexpression οἱ

πιστεύοντες laquo ceux qui continuaient de croire raquo (v244) agrave la faccedilon dont on deacutesignait ceux et

celles qui suivaient Jeacutesus164

Il rappelle que le Portique de Salomon mentionneacute comme lieu de

reacuteunion de la communauteacute primitive en 246 eacutetait sans doute le mecircme endroit ougrave Jeacutesus avait

enseigneacute jour apregraves jour165

Il rappelle aussi par rapport au mecircme verset (246) que les

croyants se reacuteunissaient reacuteguliegraverement pour partager leurs repas en se remeacutemorant la mort et la

reacutesurrection de Jeacutesus166

Quant au souci des pauvres qui srsquoexprime en 244-45 par une mise en

commun des biens Ben Witherington lrsquoexplique comme une obligation sociale deacutecoulant

probablement des enseignements de Jeacutesus167

Boismard et Lamouille soutiennent pour leur

part que la mise en commun des biens faisait partie inteacutegrante des regravegles de la communauteacute

primitive agrave lrsquoexemple de la vie publique de Jeacutesus

laquo Pierre et Jean montent au Temple et y sont solliciteacutes par lrsquoinfirme (hellip) Les deux

disciples auraient-ils oublieacute drsquoemporter leur bourse Non mais ils ne posseacutedaient rien

en propre et nrsquoavaient donc pas drsquoargent sur eux Ce mode de vie eacutetait celui des

disciples groupeacutes autour de Jeacutesus durant leurs randonneacutees galileacuteennes168 raquo

161

Richard DILLON op cit p 735a lrsquoauteur renvoie respectivement ici agrave la peacutericope de la gueacuterison du paralytique par Jeacutesus et agrave la gueacuterison drsquoun infirme agrave Lystre par Paul 162

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 164 163

Eckard J SCHNABEL op cit p 180 164

Ibid p 181 165

Ibid p 183 166

Ibid p 184 167

Ben WITHERINGTON III op cit p 207 168

M-Eacute BOISMARD A LAMOUILLE Les Actes des deux apocirctres Paris Lecoffre 1990 vol II Le sens des reacutecits p 32

52

En un mot derriegravere les diffeacuterents eacuteleacutements du sommaire se profile la preacutesence de Jeacutesus de la

mecircme maniegravere que cette preacutesence transparaicirct dans le reacutecit des prodiges et dans les discours du

volet ABC Mais un second eacuteleacutement se deacutegage du sommaire et contribue agrave unifier encore

davantage les trois blocs du volet crsquoest lrsquoexpansion triomphale de la Parole lrsquoobjectif mecircme

que poursuit Luc agrave travers lrsquoensemble du livre des Actes169

Sa description ideacutealiseacutee voire

idyllique170

de la communauteacute primitive ainsi que son enthousiasme agrave faire eacutetat de la

populariteacute de la communauteacute dans le sommaire (B) deacutecoulent directement des succegraves obtenus

par les deux discours de Pierre en A et en C Bref ce sommaire qui en apparence semble

interrompre la trame narrative du reacutecit des Actes se reacutevegravele plutocirct comme la conclusion

naturelle vers laquelle pointent les deux autres blocs A et C et qui scelle lrsquouniteacute des trois blocs

2 Le volet CrsquoBrsquoArsquo(41-542)

a) Les ressemblances entre les blocs Crsquo et Arsquo

Les chapitres 4 et 5 qui constituent le second volet de notre texte se situent dans un contexte

bien diffeacuterent Apregraves les succegraves obtenus aupregraves du peuple par la proclamation de Pierre on voit

surgir ici le conflit entre les apocirctres et les autoriteacutes juives Les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et

Arsquo sont neacuteanmoins construits selon un canevas identique tout comme le sont les blocs A et C

du premier volet Dans les deux cas en effet le reacutecit deacutebute alors que la parole ou le geste est agrave

lrsquoœuvre les apocirctres proclament la Bonne Nouvelle au Temple (v 41 521a) ou opegraverent des

gueacuterisons (v 516) Dans les deux cas eacutegalement ces actions conduisent agrave leur arrestation et agrave

leur emprisonnement171

(v43 et 518) puis agrave leur comparution devant le Sanheacutedrin (v47 et

527) Dans les deux cas Pierre reacutepond agrave lrsquointerrogatoire en prononccedilant un bref discours devant

le mecircme auditoire (v 48-12 et 529-32) Enfin dans deux blocs Crsquo et Arsquo les apocirctres finissent

chaque fois par ecirctre libeacutereacutes (v423 et 541)

169

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 165 170

Franccedilois BOVON Luc le theacuteologien p 418 Jean HADOT laquo Lrsquoutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo Problegravemes drsquohistoire du christianisme vol 3 1972-1973 p 31 171

Ben WITHERINGTON III (op cit p 190) signale que dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoincarceacuteration visait non pas agrave exeacutecuter une peine mais plutocirct agrave retenir un suspect jusqursquoagrave la tenue drsquoun procegraves ou jusqursquoau prononceacute du jugement

53

Un scheacutema permettra sans doute de mieux visualiser ce canevas

Tableau 3 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo ndash Ressemblances dans le reacutecit

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

41 laquo Tandis qursquoils parlaient au peuple [hellip] raquo

proclamation au Temple

gueacuterisons 516 laquo [hellip] quels qursquoils soient ils eacutetaient tous gueacuteris raquo

43 laquo Ils mirent les mains sur eux et les placegraverent en deacutetention [hellip] raquo

arrestation et

emprisonnement 518 laquo [hellip] ils mirent les mains sur les apocirctres et les placegraverent en deacutetention publique raquo

47-14 gueacuterison de lrsquoinfirme prodige 519-20 eacutevasion miraculeuse 47 motif de comparution lrsquoorigine du prodige

comparution 527 motif de comparution le non-respect des conditions de leur libeacuteration en 421

48-12 discours de Pierre bref discours de Pierre

devant le sanheacutedrin 529-32 discours de Pierre

415 laquo Et leur ayant ordonneacute de sortir du sanheacutedrin ils discutegraverent entre eux raquo

deacutelibeacuteration du sanheacutedrin 534 laquo Or srsquoeacutetant leveacute dans le sanheacutedrin un certain pharisien du nom de Gamaliel [hellip] ordonna qursquoon fasse sortir briegravevement les hommes raquo

421 (apregraves injonction) libeacuteration 541 (apregraves chacirctiment)

Les deux discours de Pierre preacutesentent eux aussi plusieurs ressemblances Il srsquoagit cette fois

de deux discours judiciaires qui servent agrave la deacutefense des accuseacutes172

Dans les deux cas Pierre

amorce son discours par une reacuteponse cinglante aux accusations qui pegravesent contre les apocirctres

Ainsi dans le premier discours en Crsquo Pierre fait ressortir par le ridicule lrsquoincompatibiliteacute173

qui

existe dans le fait de devoir comparaicirctre en justice pour avoir fait une bonne action envers

quelqursquoun infirme de surcroicirct (v49) Devant lrsquoaccusation de deacutesobeacuteissance au deacutebut de son

second discours en Arsquo Pierre reacutepond en invoquant lrsquoobeacuteissance gracircce agrave lrsquoargument de la

double hieacuterarchie174

crsquoest-agrave-dire que si lrsquoecirctre humain doit obeacuteissance aux autoriteacutes

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu a preacuteseacuteance sur lrsquoobeacuteissance aux autoriteacutes humaines laquo Pierre et les

apocirctres reacutepondant dirent Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo (v5 29) Ce thegraveme de

lrsquoobeacuteissance agrave Dieu intervient drsquoailleurs une premiegravere fois apregraves les deacutelibeacuterations du sanheacutedrin

en Crsquo dans la reacuteponse de Pierre agrave lrsquoinjonction empecircchant doreacutenavant les deux apocirctres de

proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus (v4 19) laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il

172

Dans ces deux discours de Pierre devant le sanheacutedrin Richard DILLON (op cit p 737a) voit davantage une apologie qursquoun sermon 173

Olivier REBOUL op cit p 174 174

Ibid p 183

54

juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en 175

raquo Enfin les deux discours se

poursuivent ensuite par un reacutesumeacute du keacuterygme (410 et 530-31) puis par le teacutemoignage des

apocirctres (v4 20 et 532) Ces ressemblances entre les deux discours de Pierre srsquoajoutent aux

liens qui se deacutegagent des deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo qursquoun scheacutema permettra ici encore

de mieux visualiser

Tableau 4 ndash Volet CrsquoBrsquoArsquo - Ressemblances dans les discours

Bloc Crsquo Ressemblances Bloc Arsquo

49 laquo [hellip] Si aujourdrsquohui nous sommes interrogeacutes au sujet drsquoune bonne action faite agrave un homme infirme [hellip] raquo

reacuteponse aux

accusations 528 laquo nous vous avons donneacute ordre [hellip] raquo 529 laquo [hellip] Il faut obeacuteir agrave Dieu plutocirct qursquoaux hommes raquo

410 laquo [hellip] crsquoest par le nom du

Messie Jeacutesus le nazocircreacuteen que vous avez crucifieacute et que Dieu a releveacute des morts crsquoest par ce nom que lrsquohomme que voici se preacutesente devant vous en pleine santeacute raquo

reacutesumeacute du

keacuterygme 530-31 laquo Le Dieu de nos pegraveres a releveacute Jeacutesus sur qui vous avez porteacute la main en le pendant au bois Crsquoest lui que Dieu a par sa droite exalteacute prince et sauveur pour donner la repentance agrave Israeumll et la reacutemission des peacutecheacutes raquo

419-20 laquo Pierre et Jean reacutepondant leur dirent Est-il juste devant Dieu de vous eacutecouter plutocirct que Dieu Jugez-en Nous ne pouvons pas en effet ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu raquo

teacutemoignage des

apocirctres

et appel agrave

lrsquoobeacuteissance

532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint que Dieu a donneacute agrave ceux qui lui obeacuteissent raquo

b) Les diffeacuterences entre les blocs Crsquo et Arsquo

Le texte des deux blocs comporte tout de mecircme quelques diffeacuterences qursquoil importe de

souligner Le discours de Pierre au chapitre 5 (Arsquo) par exemple se distingue par son absence

de reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutecriture comparativement au discours du chapitre 4 (Crsquo) qui lui fait appel agrave

lrsquoautoriteacute de lrsquoEacutecriture comme lrsquoavaient fait preacuteceacutedemment les discours des chapitres 2 (A) et

3 (C) Il faut signaler eacutegalement au passage lrsquoabsence du mot paij dans le bloc Arsquo alors que

le mot figure agrave de nombreuses reprises aux chapitres 3 et 4176

(31326 4252730) Ce qui

175

Ben WITHERINGTON III (op cit p 197) souligne le parallegravele qui existe entre la reacuteponse de Pierre (en 419 et en 529) et la reacuteponse de Socrate agrave ses juges atheacuteniens PLATON laquo Apologie de Socrate raquo 29d dans Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997 p 108 nous livre cette reacuteponse de Socrate laquo Citoyens jrsquoai pour vous la consideacuteration et lrsquoaffection les plus grandes mais jrsquoobeacuteirai au dieu plutocirct qursquoagrave vous raquo 176

Charles K BARRETT op cit p 281

55

distingue davantage le bloc Arsquo en revanche crsquoest que Luc y fait teacutemoigner lrsquoEsprit saint aux

cocircteacutes des apocirctres (v 532 laquo Et nous nous sommes teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit

saint raquo) ce qursquoil ne fait pas en Crsquo ni ailleurs dans notre texte En outre la citation de lrsquoEacutecriture

dans le discours de Pierre en Crsquocomporte une modification par rapport au texte du psaume drsquoougrave

elle provient (Ps 11822) le verbe avpodokimazw (laquo rejeter raquo) dans ce verset du psaume a eacuteteacute

remplaceacute en Ac 411 par le verbe evxouqenew (laquo meacutepriser raquo) Luc superpose ici agrave la meacutetaphore

de la pierre une nouvelle eacutevocation du serviteur de Dieu devenu objet de meacutepris (Is 533) et

voueacute au mecircme destin que Jeacutesus177

Il renforce ainsi lrsquoanalogie eacutetablie preacuteceacutedemment

(v 3131826) entre Jeacutesus et le serviteur souffrant Le thegraveme des prodiges pour sa part est

bien preacutesent en Arsquo gracircce agrave lrsquoeacutevasion miraculeuse des apocirctres (v 519-20) mais il intervient de

faccedilon indirecte dans le bloc Crsquo dans la mesure ougrave le texte fait encore reacutefeacuterence agrave la gueacuterison de

lrsquoinfirme survenue au chapitre preacuteceacutedent (C) Il faut ajouter qursquoagrave la diffeacuterence de la gueacuterison de

lrsquoinfirme ce sont les apocirctres qui beacuteneacuteficient du prodige opeacutereacute au chapitre 5 en Arsquo On

retiendra de ce prodige que pour reacutealiser leur mission de reacutepandre la Bonne Nouvelle les

apocirctres se trouvent placeacutes sous la protection divine178

Chacun des deux discours de Pierre suscite eacutegalement des reacuteactions diffeacuterentes de la part de

lrsquoauditoire en Crsquo le discours produit un effet drsquoeacutetonnement chez les membres du Sanheacutedrin

au verset 413 laquo [hellip] voyant la hardiesse de Pierre et Jean et ayant constateacute qursquoils eacutetaient des

hommes sans instruction ni culture ils srsquoeacutetonnaient [hellip] raquo en Arsquo par contre le discours est

accueilli avec colegravere et haine au verset 533 laquo Et ceux qui eacutecoutaient srsquoenflammaient de

colegravere et avaient reacutesolu de les mettre agrave mort raquo Du reste lrsquoaccueil reacuteserveacute au message par les

autoriteacutes est agrave lrsquoopposeacute de celui qursquoil reccediloit dans le peuple179

les membres du Sanheacutedrin

sceptiques et inquisiteurs (v47) soupccedilonnent un peacutecheacute drsquoidolacirctrie dans le geste des apocirctres180

De mecircme la libeacuteration des apocirctres en Crsquo survient apregraves avoir reccedilu des menaces (v 417-18) en

Arsquo par contre la libeacuteration est obtenue au prix drsquoun chacirctiment corporel assorti drsquoun nouvel

interdit (v 540) laquo ils ordonnegraverent apregraves les avoir roueacutes de coups de ne plus parler au nom de

177

M-Eacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p38 178

Charles K BARRETT op cit p 281 179

Richard DILLON op cit p 736a 180

Hans BIETENHARD opcit p 277 ldquoThe members of the Council who put this question suspect idolatry behind the act of the apostles They think that a sinister power is at work and that the name of a false god was named at the healingrdquo

56

Jeacutesus et ils les relacircchegraverent raquo Tout en beacuteneacuteficiant de la protection divine les apocirctres nrsquoen

demeurent pas moins exposeacutes agrave la perseacutecution

Le principal ajout en Arsquo par rapport agrave Crsquo reacuteside toutefois dans lrsquoimportant discours de Gamaliel

(v 534-39) qui procure aux apocirctres un appui inattendu Il srsquoagit ici drsquoun discours deacutelibeacuteratif

plus long que celui de Pierre adresseacute par le ceacutelegravebre pharisien agrave ses pairs du sanheacutedrin

Contrairement agrave lrsquoargumentation des discours preacuteceacutedents Gamaliel applique ici un

raisonnement inductif partant de lrsquoexemple successif de deux reacutevolutionnaires connus

Theudas (v 536) et Judas le Galileacuteen (v 537) il en deacutegage une regravegle que Daniel Marguerat

deacutesigne sous le nom de laquo principe de Gamaliel181

raquo et qui peut srsquoeacutenoncer ainsi une œuvre qui

vient des hommes est voueacutee agrave la destruction mais on ne peut deacutetruire une œuvre qui vient de

Dieu La formulation qursquoutilise le ceacutelegravebre pharisien pour eacutenoncer sa regravegle dissimule mal une

certaine sympathie agrave lrsquoendroit des apocirctres Gamaliel a recours ici en effet agrave des phrases

conditionnelles Or pour la premiegravere partie de sa regravegle (v 538b) ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ

βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται laquo si crsquoest des hommes que vient ce plan ou cette

œuvre elle sera deacutetruite raquo Gamaliel utilise la conjonction ἐὰν suivie du subjonctif ce type de

condition preacutesente un degreacute de probabiliteacute moins eacuteleveacute de voir se reacutealiser la condition par

contre dans la seconde partie de sa regravegle εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς

μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε laquo mais si elle est de Dieu vous ne pourrez pas les deacutetruire de

peur que vous ne vous trouviez agrave combattre Dieu raquo Gamaliel fait plutocirct appel agrave la conjonction

εἰ suivie de lrsquoindicatif qui veacutehicule un degreacute de probabiliteacute plus eacuteleveacute de voir se reacutealiser la

condition182

Aussi est-ce sans eacutetonnement qursquoon voit le ceacutelegravebre pharisien recommander la

libeacuteration des apocirctres (v5 38) Son discours en effet est lui-mecircme empreint drsquoune attitude de

reacuteveacuterence envers Dieu qui teacutemoigne de sa propre obeacuteissance Loin de constituer un corps

eacutetranger cet ajout du bloc Arsquo par rapport au bloc Crsquo contribue au contraire agrave unifier davantage

les deux blocs du second volet

c) Le rocircle de Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du volet CrsquoBrsquoArsquo

Il faut signaler lrsquoabsence de reacutefeacuterence au repas en commun dans le bloc Brsquo plus

particuliegraverement dans le second sommaire ce thegraveme est remplaceacute ici par celui du

181

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 249 182

Ben WITHERINGTON III op cit p 234-235

57

teacutemoignage183

Crsquoest plutocirct agrave travers le thegraveme de la mise en commun des biens et celui du

merveilleux que le bloc Brsquo entretient des liens eacutevidents avec les deux autres blocs Crsquo et Arsquo Le

verset 434 du deuxiegraveme grand sommaire indique qursquoil reacutegnait au sein de la communauteacute un tel

climat de fraterniteacute et un tel esprit de partage que personne nrsquoeacutetait dans le besoin La laquo mise en

commun des biens raquo procurait ainsi aux croyants une seacutecuriteacute mateacuterielle qui leur eacutevitait de

connaicirctre la pauvreteacute Or pour certains auteurs lrsquoabsence drsquoindigents eacutevoque la promesse

contenue dans le Deuteacuteronome qursquoil nrsquoy aurait plus de pauvres parmi le peuple eacutelu184

De fait

le terme ἐνδεής laquo neacutecessiteux raquo qui se retrouve dans le bloc Brsquo au verset 434 (et dont il srsquoagit

de la seule occurrence dans tout le livre des Actes) figure eacutegalement en Dt 154 (LXX) Les

liens agrave eacutetablir entre le bloc Brsquo et le chapitre 15 du Deuteacuteronome ne se limitent drsquoailleurs pas agrave

ce seul mot Lrsquoeacutevocation de lrsquoabsence drsquoindigents en Dt 154a se situe en effet dans le

contexte de la beacuteneacutediction offerte en Dt 154b Mais cette beacuteneacutediction est conditionnelle agrave

lrsquoobeacuteissance εἰσακούσητε en Dt 155 (LXX) qui est elle-mecircme la conseacutequence de la

beacuteneacutediction contenue en Dt 156185

Or lrsquoobeacuteissance est elle aussi eacutevoqueacutee par un verbe de

mecircme racine dans le bloc Crsquo ἀκούειν (v 419) de mecircme que par un verbe quasi synonyme

dans le bloc Arsquo de notre volet πειθαρχεῖν laquo obeacuteir raquo (v52932) Les liens se tissent ainsi

davantage entre les trois blocs du volet Ils se resserrent davantage aussi avec le Deuteacuteronome

par la reacutecurrence du terme afesij (la laquo remise raquo) en Dt 1513 (LXX) ainsi que dans le bloc Arsquo

au verset 531186

La diffeacuterence reacuteside toutefois dans le fait que dans notre texte le terme

deacutesigne laquo le pardon des peacutecheacutes187

raquo

Le thegraveme du merveilleux se manifeste lui aussi agrave plusieurs reprises dans le bloc Brsquo Luc

srsquoapplique en effet agrave exposer une histoire du salut mais il cherche encore davantage agrave montrer

183

CK BARRETT op cit p 251 184

HJ DEGENHARDT Lukas Evangelist der Armen p 171 laquo In VV 34f dagegen wird die Erfuumlllung des alttestamentlichen Verheiβung geschildert daβ es in dem Volk Gottes keine Notleidenen mehr gebe (Dt 154) raquo 185

Christopher JH WRIGHT Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson 1996 (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4) p 189 ldquoThe function of verses 4-6 then is to set the highest possible agenda to point to the ultimate goal of a perfect confluence of divine blessing and human obediencerdquo 186

Nous avons deacutejagrave rencontreacute preacuteceacutedemment ce terme dans le bloc A du premier volet (238) dans le livre du Deuteacuteronome le terme deacutesigne la laquo remise des dettes raquo propre agrave lrsquoanneacutee sabbatique 187

Rudolph BULTMANN (laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512) explique que dans lrsquousage grec afesij a souvent le sens juridique de laquo libeacuteration raquo drsquoune quelconque obligation ou encore de laquo remise raquo drsquoune dette ou drsquoune peine dans le Nouveau Testament par contre afesij deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes

58

laquo comment ce salut srsquoinscrit dans lrsquohistoire188

raquo Agrave lrsquointeacuterieur de cette histoire notre texte se

situe agrave lrsquoacircge de la mission de lrsquoEacuteglise un acircge marqueacute par de nombreux miracles189

Aussi le

merveilleux intervient-il drsquoabord ici en 429b-30 dans la priegravere que les apocirctres adressent agrave

Dieu laquo [hellip] donne agrave tes serviteurs drsquoannoncer ta parole avec toute hardiesse en eacutetendant ta

main pour gueacuterir et pour que se produisent des signes et des prodiges par le nom de ton saint

serviteur Jeacutesus190

raquo Lrsquoaccueil favorable que reccediloit la priegravere des apocirctres srsquoaccompagne alors

drsquoun tremblement de terre (431a) laquo signe que Dieu reacutepondant agrave la priegravere des disciples

perseacutecuteacutes va les proteacuteger en venant agrave eux par son Esprit191

raquo Le merveilleux surgit aussi de

faccedilon abrupte dans lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira au moment de la mort successive des deux

protagonistes aux versets 55 et 510 Luc amplifie largement ce thegraveme dans le troisiegraveme

sommaire (v 51215-16) au point drsquoen faire presque une caracteacuteristique de lrsquoœuvre des

apocirctres 192

Enfin la faveur populaire qui est exprimeacutee au verset 433b reacutesulte elle-mecircme de la

puissance que les apocirctres manifestent au verset 433a Le monde grec et helleacutenistique avait de

Dieu en effet lrsquoideacutee neutre drsquoun principe cosmique ougrave chaque dieu individuel constituait une

manifestation de la force universelle une personnification des capaciteacutes drsquoune deacuteiteacute neutre193

Dans ce contexte la magie participait aux forces du cosmos Les dieux pouvaient neacuteanmoins

intervenir directement par des actes de puissance pour aider ou pour gueacuterir les humains ou

encore pour les punir194

LrsquoAncien Testament veacutehicule au sujet de Dieu une conception bien

diffeacuterente celle drsquoun Dieu personnel au pouvoir unique et incomparable qui intervient dans

lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute et dont Israeumll invoque lrsquoassistance en tant que peuple de Yahveacute La

caracteacuteristique essentielle de cette conception ne reacuteside pas dans la force ou dans la puissance

mais plutocirct dans la volonteacute au service de laquelle sont mises cette force et cette puissance Elle

188

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 42 et 55 189

Richard DILLON op cit p 736 ldquoThese times can be thus equated with the times of refreshment (hellip) only that such language of jewish apocalypse is being stretched to apply to the age of the churchrsquos missionrdquo Ben WITHERINGTON III op cit p 221 ldquoLuke believes that in the church age and even before during the ministry of Jesus the age of salvation has dawned and thus not surprisingly the age of numerous stupendous miracles has also comerdquo 190

BOISMARD et LAMOUILLE preacutecisent (op cit p 46) que cette extension de la main comporte un double effet celui de frapper par des miracles mais aussi drsquoaccreacutediter les disciples 191 MEacute BOISMARD et A LAMOUILLE op cit p 47 Les auteurs preacutecisent qursquoil faut voir dans ce tremblement de

terre une allusion au psaume 18 192

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 244 193

Walter GRUNDMANN dunamaidunamij dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 288 et 302 194

Ibid p 289

59

suppose entre Dieu et lrsquohomme une relation fondeacutee sur la priegravere le sacrifice et lrsquoobeacuteissance195

Dans le Nouveau Testament le concept de puissance est marqueacute par le Christ le Messie Or

Luc perccediloit le Messie en termes de puissance propheacutetique Jeacutesus ayant eacutecarteacute lrsquoideacuteal juif drsquoun

messie royal Pour lui le terme dunamij utiliseacute sans article deacutesigne la substance de puissance

qui reacutealise le salut Mais il deacutesigne aussi les miracles de Jeacutesus vus comme des actes de

puissance Ces miracles de Jeacutesus se distinguent toutefois de ceux qui eacutetaient opeacutereacutes par drsquoautres

personnages de son eacutepoque ils nrsquoont rien agrave voir avec la magie ils deacutecoulent de la puissance de

la parole de Jeacutesus mais ils preacutesupposent la foi tant de la part de celui qui opegravere le miracle que

de celui sur qui le miracle est fait196

On se rappelle par ailleurs lrsquoeacutevasion miraculeuse des

apocirctres en Arsquo et la gueacuterison miraculeuse de lrsquoinfirme qui a meneacute Pierre et Jean jusque devant

le sanheacutedrin en Crsquo tous ces eacuteleacutements confirment que le bloc Brsquo contribue de faccedilon importante

agrave faire lrsquouniteacute du volet

Le bloc central Brsquo se situe donc parfaitement dans lrsquoaxe des deux autres blocs Crsquo et Arsquo

lrsquoopposition croissante des autoriteacutes ne suffit pas agrave freiner la proclamation de la Bonne

Nouvelle de Jeacutesus Celle-ci srsquointensifie au contraire et elle srsquoaccompagne de prodiges Mais

alors qursquoen en Crsquo et en Arsquo la hardiesse dans le teacutemoignage ainsi que le merveilleux se trouvent

concentreacutes dans la personne de Pierre la priegravere des apocirctres en Brsquo aspire et parvient agrave eacutetendre agrave

tous les membres de la communauteacute le don de cette puissance en paroles et en actes Il est clair

que de la mecircme maniegravere que pour le volet ABC les deux blocs peacuteripheacuteriques Crsquo et Arsquo pointent

eux aussi vers leur centre Brsquo et que les trois blocs forment un ensemble pleinement unifieacute

3 La tranche B-Brsquo

Nous avons vu preacuteceacutedemment que le scheacutema drsquoensemble des chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes

se preacutesente sous la forme drsquoun chiasme (ABC CrsquoBrsquoArsquo) Le centre de ce chiasme qui contient

lrsquoessentiel du message contenu dans le texte se situe dans la tranche C-Crsquo (31-422) crsquoest

drsquoune part lrsquoeacutepisode (C) ougrave Pierre gueacuterit lrsquoinfirme et ougrave il explique ensuite cette gueacuterison par la

foi dans le nom de Jeacutesus source de la Bonne Nouvelle que les apocirctres ont pour mission de

reacutepandre crsquoest aussi drsquoautre part lrsquoeacutepisode (Crsquo) ougrave Pierre et Jean apregraves avoir eacuteteacute arrecircteacutes

comparaissent une premiegravere fois devant le sanheacutedrin et y proclament la Bonne Nouvelle Agrave la

195

Ibid p 291-292 et 294 196

Ibid p 299 et 301-302

60

lumiegravere de ce scheacutema on comprend que la foi agit comme lrsquoeacutetincelle qui pousse les croyants

non seulement agrave teacutemoigner mais aussi agrave transformer leur mode de vie Pour que le teacutemoignage

soit creacutedible en effet il faut que les paroles du teacutemoignage se traduisent dans les actes Crsquoest

ce principe que met en valeur chacun des deux volets de notre texte les deux blocs

peacuteripheacuteriques A et C se font eacutecho lrsquoun agrave lrsquoautre tout comme les blocs Crsquoet Arsquo et drsquoautant plus

que chacun de ces blocs veacutehicule la Parole par le teacutemoignage de Pierre Ce faisant chaque

volet met en relief son bloc central respectif B et Brsquo ougrave les paroles se voient traduites en actes

Ces deux blocs centraux qui forment ensemble la tranche B-Brsquo se trouvent eux aussi au cœur

de notre texte Elle meacuterite donc un examen plus attentif Le scheacutema ci-dessous permettra agrave

titre de rappel de mieux situer la tranche B-Brsquo agrave lrsquointeacuterieur du scheacutema drsquoensemble de notre

texte

Figure 8 ndash Les principaux sommaires

A [2 1-40] Arsquo [517-42]

B [241-47]

Sommaire geacuteneacuteral

sur lrsquoaccroissement

et la vie de la communauteacute

v 423-31

v 432-35

v 436-37

v 51-11

v 512-16

Brsquo [423-516]

priegravere des apocirctres

sommaire sur la mise en commun des

biens

exemple de Joseph Barnabas (positif)

exemple drsquoAnanias et Saphira (neacutegatif)

sommaire sur la notorieacuteteacute des apocirctres

C [31-26] Crsquo [41-22]

Le livre des Actes est parsemeacute de petites synthegraveses reacutecapitulatives qui en peu de mots font

avancer consideacuterablement le reacutecit Il en existe deux cateacutegories drsquoune part les petits

sommaires (summary statements) drsquoautre part les sommaires plus deacuteveloppeacutes (summary

passages197

) dont font partie les trois sommaires de notre texte Bien qursquoils poursuivent des

197

C S KEENER op cit p 992 ldquoSummary passages are more complete than mere summary statements and may depict the regular life of the Christian communityrdquo Daniel MARGUERAT (La premiegravere histoire du christianisme p 245) soutient qursquoentre le premier sommaire et la conclusion de notre second volet en 542 laquo la narration est non seulement rythmeacutee par les sommaires mais gouverneacutee par un scheacutema reacutecurrent qui preacutesente en succession les eacuteleacutements suivants sommaire ndash eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute raquo Si lrsquoon applique ce scheacutema reacutecurrent agrave lrsquoensemble de notre premier volet (ABC) il se preacutesente plutocirct selon la disposition suivante eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute - sommaire - eacuteveacutenement (scegravene) ndash interpreacutetation (discours) ndash effet contrasteacute

61

objectifs multiples198

ils ont tous pour thegraveme la vie interne de la communauteacute primitive vue

sous son meilleur jour Dans ces trois sommaires accompagneacutes de quelques scegravenes

laquo singularisantes199

raquo la tranche B-Brsquo de notre texte livre au sujet de la communauteacute primitive

des informations ougrave se reconnaissent les proceacutedeacutes caracteacuteristiques du mode drsquoexpression

seacutemitique binariteacute et parataxe Le premier sommaire (B) effleure un grand nombre de thegravemes

en se limitant le plus souvent agrave un simple eacutenonceacute le bloc Brsquo se charge ensuite de deacutevelopper

ces thegravemes et parfois mecircme de les illustrer Le tableau de lrsquoannexe II inspireacute de celui drsquoHenry

Cadbury200

regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo

Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour

chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres

occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou

laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou

drsquoune scegravene illustrant le thegraveme201

Les sommaires nrsquoaccordent pas agrave chacun de ces thegravemes une eacutegale importance la crainte la

mise en commun des biens les prodiges et la faveur populaire sont nettement plus deacuteveloppeacutes

La question des signes et des prodiges ayant deacutejagrave eacuteteacute traiteacutee preacuteceacutedemment nous nous

concentrerons plutocirct ici sur les thegravemes de la crainte et de lrsquounanimiteacute mais drsquoabord sur celui de

la mise en commun des biens Ce thegraveme qui srsquoeacutetend deacutejagrave sur plusieurs versets dans le premier

sommaire (v 241-47) occupe une place preacutepondeacuterante dans le deuxiegraveme sommaire (v 432-

35) La mise en commun eacutevoque spontaneacutement en effet le thegraveme grec de lrsquoamitieacute202

Mais

lrsquoamitieacute dans le monde greacuteco-romain comportait une dimension de reacuteciprociteacute car elle

198

Henry J CADBURY (op cit p 401) affirmait que les sommaires jouent le double rocircle de diviser et de raccorder Eckard SCHNABEL (op cit p 175) attribue aux grands sommaires cinq rocircles distincts historiographique (raconter la vie de la communauteacute primitive de Jeacuterusalem) litteacuteraire (indiquer le passage du temps) theacuteologique (montrer la puissance de Dieu constamment agrave lrsquoœuvre dans la communauteacute et parmi les apocirctres) eccleacutesiologique (preacutesenter les traits essentiels des premiegraveres communauteacutes) et missionnaire (signaler la croissance continue de lrsquoassembleacutee) 199

Le qualificatif est de Daniel MARGUERAT et Yvan BOURQUIN Pour lire les reacutecits bibliques ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009 (Pour lire) p 122 200

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398 201

Les thegravemes de la perseacuteveacuterance de la priegravere et de lrsquounanimiteacute font eacutegalement lrsquoobjet drsquoune mention dans un sommaire situeacute au verset 114 crsquoest-agrave-dire agrave lrsquoexteacuterieur de notre texte 202

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 302 Ben WITHERINGTON III op cit p 205

62

srsquoexprimait entre eacutegaux Or cette reacuteciprociteacute nrsquoexistait pas chez les premiers chreacutetiens203

Ceux-ci nrsquoeacutetaient pas en effet de simples amis mais des croyants

laquo [hellip] Luc eacutevite soigneusement de donner aux premiers chreacutetiens le nom drsquoldquoamisrdquo

alors qursquoil emploie assez volontiers ce terme en drsquoautres contextes Il ne les deacutesigne

mecircme pas du nom de ldquofregraveresrdquo il les appelle simplement les ldquocroyantsrdquo204 raquo

Aussi le partage que les chreacutetiens pratiquaient entre eux ne reposait-il pas sur lrsquoamitieacute mais

bien sur leur foi commune205

Les auteurs srsquoentendent neacuteanmoins pour dire que cette mise en

commun des biens demeurait volontaire et que la distribution des biens aux neacutecessiteux se

faisait de faccedilon ponctuelle (laquo au besoin raquo) plutocirct que sur une base reacuteguliegravere206

Il est probable

203

Ceslas SPICQ rappelle dans ses Notes de lexicographie neacuteo-testamentaires (Fribourg Eacuteditions Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1978 Orbis biblicus et orientalis 22 tome 1 1978 p15-20) qursquoil existe quatre mots pour exprimer en grec laquo les nuances de lrsquoamour raquo Il y a drsquoabord le mot storgh qui deacutesigne laquo soit le sentiment de tendresse que les parents eacuteprouvent spontaneacutement agrave lrsquoeacutegard de leurs enfants [hellip] soit lrsquoattachement qui unit reacuteciproquement les eacutepoux raquo (p 15-16) il y a ensuite le mot erwj qui laquo exprime surtout la passion irraisonneacutee et le deacutesir raquo (p 16) il y a aussi le mot filia lrsquoamitieacute mais cette notion srsquoeacutetait deacuteveloppeacutee consideacuterablement avec lrsquoaide des philosophes La filia laquo exige la reacuteciprociteacute et elle ne se noue qursquoau sein drsquoun groupe limiteacute de personnes [hellip] surtout entre personnes de mecircme condition raquo (p 17) Enfin il y a le mot avgaph qui signifie dans le Nouveau Testament laquo lrsquoamour le plus rationnel qui soit en tant qursquoil implique connaissance et jugement de valeur [hellip] Crsquoest un amour de profond respect (1Pi 217) qui srsquoallie souvent agrave lrsquoadmiration et peut culminer en adoration [hellip] Agrave la diffeacuterence des autres amours qui peuvent rester cacheacutees dans le cœur il est essentiel agrave la chariteacute de se manifester de se deacutemontrer de fournir des preuves de srsquoexhiber raquo (p 19) On nrsquoinsistera jamais trop sur la caracteacuteristique essentielle de cette derniegravere forme drsquoamour comme lrsquoexplique le P Spicq laquo [hellip] tandis que lrsquoamitieacute proprement dite ne se noue qursquoentre eacutegaux lrsquoattachement de lrsquo agapegrave relie des personnes de condition diffeacuterentes chez les gouvernants les bienfaiteurs les pegraveres il est un amour deacutesinteacuteresseacute et geacuteneacutereux plein de preacutevenance et de sollicitude [hellip] Chez les obligeacutes les infeacuterieurs les sujets cette agapegrave qui est drsquoabord accueil consentement acceptation srsquoexprime en gratitude crsquoest lrsquoamour de retour susciteacute par un amour geacuteneacutereux [hellip] raquo (p21) 204

Jacques DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 205

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 519 206

Ben WITHERINGTON III op cit p 208 Richard DILLON op cit p738a le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme (G WIGODER SA GOLDBERG op cit p 770) signale qursquoau cours de la peacuteriode talmudique est survenu un changement dans la meacutethode de distribution des biens aux neacutecessiteux laquoDes institutions communautaires se chargegraverent de collecter puis de redistribuer les fonds Une contribution eacutetait demandeacutee agrave tout membre de la communauteacute juive Le fonds de chariteacute (kouppah) eacutetait destineacute agrave la nourriture et agrave lrsquohabillement Le tamhouiuml (soupe populaire) eacutetait institueacute pour lrsquoassistance des pauvres de passageraquo Kirsopp LAKE (ldquoThe Communism of Acts II and IV-VI and the Appointment of the Sevenrdquo dans The Beginnings of

Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 p 148-149) fournit des deacutetails suppleacutementaires ldquoAccording to Rabbinic accounts Jewish practice discouraged charity given directly to needy persons but in each municipality there were two collectors who every Friday went around to the market and to private houses to collect contributions either in money or in kind On Fridays there was also a distribution to those in want in accordance with their needs by a committee of two or more The poor who actually belonged to the town were given a weekly dole sufficient for fourteen meals The fund from which this dole was made was called the Kuppah or ldquobasketrdquo No one could claim support from it who had a weekrsquos food in his houserdquo Besides the Kuppah there was also another collection of food called the Tamhui or ldquotrayrdquo This was made daily instead of weekly from house to house for those who were in actual need of food for the coming dayrdquo Lrsquoauteur preacutecise

63

du reste que le deuxiegraveme sommaire (v 432-35) exprime une geacuteneacuteralisation fondeacutee sur des

souvenirs qui ont eacuteteacute conserveacutes dans les eacutepisodes relatifs agrave Barnabbas et au malheureux couple

Ananias et Saphira aux versets 436-511207

Ces deux eacutepisodes qui suivent immeacutediatement le

sommaire constituent deux illustrations de ce que Daniel Marguerat appelle laquo le principe du

partage des biens raquo208

Outre le thegraveme le sommaire (v 432-35) et les deux illustrations ont en

commun le mecircme vocabulaire eacuteconomique comme on peut le constater par la reacutecurrence de

mots tels que laquo vendre raquo πιπρασκομένων (v434) πραθὲν (v54) πωλοῦντες (v 434)

ἐπώλησεν (v 51) laquo apporter raquo ἔφερον (v 434) ἤνεγκεν (v 437) ἐνέγκας (v 52) laquo prix raquo

τὰς τιμὰς (v 434) ἀπὸ τῆς τιμῆς (v 52) laquo deacuteposer raquo ἐτίθουν (v 436 ἔθηκεν (v 437 52)

laquo aux pieds des apocirctres raquo παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων (v 43637 52)209

Le thegraveme de la crainte de Dieu pour sa part est drsquoabord eacutevoqueacute dans le premier sommaire (B)

en 243a en lien avec le thegraveme des signes et des prodiges (243b) sans plus de preacutecision

Lrsquoeacutepisode drsquoAnanias et Saphira aux versets 51-11 (Brsquo) en donne ensuite une illustration

impressionnante par lrsquoeffet que produit sur la communauteacute la mort subite des deux

protagonistes (v5510) Le thegraveme de la crainte est de nouveau eacutevoqueacute agrave mots couverts dans le

troisiegraveme sommaire (v 513) Plusieurs auteurs soulegravevent lrsquoapparente contradiction entre les

versets 13 et 14210

et en proposent une explication Howard Marshall par exemple explique

que crsquoest la crainte qui maintenait les non-croyants loin de ces Chreacutetiens211

Ben Witherington

avance pour sa part lrsquoideacutee que dans lrsquoexpression laquo personne drsquoautre raquo les laquo autres raquo dont il

srsquoagit puissent correspondre aux autres Chreacutetiens qui par peur des autoriteacutes juives agrave la suite de

la premiegravere arrestation de Pierre et Jean craignaient de se joindre aux apocirctres dans le

Temple212

Le terme utiliseacute pour exprimer cette crainte (foboj) se dit drsquoun danger imminent

qursquoil nrsquoexiste pas de preuve directe drsquoune telle pratique au premier siegravecle en raison du fait que parmi les documents disponibles le Talmud est le seul agrave aborder cette question 207

Charles K BARRETT op cit p 251-252 Lrsquoauteur estime neacuteanmoins probable qursquoon ait pratiqueacute une quelconque forme de partage agrave Jeacuterusalem Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p301 208

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 243 209

Ibid 210

v 513-14 laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux mais le peuple faisait leur eacuteloge Et encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient une multitude drsquohommes et de femmes [hellip] raquo 211

Howard J MARSHALL op cit p 115 ldquoThey may have been frightened lest half-hearted allegiance would lead to judgment But if fear kept them away they nevertheless could not help praising them as they were impressed by what they didrdquo 212

Ben WITHERINGTON III op cit p 225

64

crsquoest le type de peur laquo qui fait tourner les talons sans reacutefleacutechir213

raquo Mais la crainte dont il est

question dans notre texte est deacutepourvue drsquoeacutemotiviteacute214

Il srsquoagit drsquoune laquo attitude de profond

respect raquo de laquo reacuteveacuterence raquo agrave lrsquoeacutegard de Dieu215

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste

drsquoapprofondir dans le prochain chapitre la question de la crainte dans la communauteacute primitive

Le thegraveme de lrsquounanimiteacute et de lrsquoharmonie est tregraves preacutesent lui aussi dans le bloc B-Brsquo tout

drsquoabord avec trois occurrences du terme ὁμοθυμαδὸν (laquo drsquoun commun accord raquo) aux versets

246 424 512 Le terme peut signifier laquo ensemble raquo mais il peut aussi exprimer la

simultaneacuteiteacute (laquo agrave la fois raquo) ou encore lrsquounanimiteacute entre les personnes rassembleacutees216

Lrsquoeacutetymologie du terme o``moj (laquo mecircme raquo) et qumoj (laquo acircme-cœur217

raquo) cadre parfaitement avec

lrsquoautre occurrence du mecircme thegraveme καρδία καὶ ψυχὴ μία (laquo un cœur et une acircme raquo) au v 432

Daniel Marguerat souligne drsquoailleurs le vocabulaire drsquouniteacute qui laquo peacutetrit raquo les trois sommaires

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κοινωνίᾳ (v 242) πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ (v 24447 426) ὁμοθυμαδὸν (v 246 424 512) καρδία καὶ ψυχὴ μία (v 432) 218

Par

contre Jacques Dupont explique que la formulation grecque habituelle pour exprimer

lrsquounanimiteacute se reacutesume agrave ψυχὴ μία Il preacutecise qursquoen ajoutant le mot καρδία Luc a simplement

eu recours agrave laquo deux langages diffeacuterents celui de la Bible et celui de lrsquohelleacutenisme pour

exprimer lrsquoaspect spirituel et profond au niveau duquel se reacutealise une unanimiteacute dont la

communauteacute des biens nrsquoest qursquoune conseacutequence219

raquo Il faut ajouter aussi que cette unanimiteacute

se reacutealise dans la priegravere des membres de la communauteacute et dans leur preacutesence au Temple220

213

Meacutedeacuteric DUFOUR Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin 1910 p 41 Joeumllle BERTRAND Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 p 432 214

Guumlnther WANKE et Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 215

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p 283 216

Ceslas SPICQ op cit vol II p 619 217

Ibid 218

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 166 219

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 304-305 220

Ibid p 306

65

Lrsquouniteacute et lrsquoharmonie entre les membres preacutesuppose par ailleurs leur rassemblement221

Il faut

ecirctre plusieurs en effet pour que lrsquounanimiteacute puisse se manifester Or la tranche B-Brsquo se

montre au moins tout aussi geacuteneacutereuse dans son vocabulaire du rassemblement τῇ κοινωνίᾳ

(242) ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo ensemble raquo ou laquo dans le mecircme lieu raquo (vv 24447 426) μετελάμβανον

laquo ils partageaient raquo (v246) ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους laquo vinrent vers les leurs raquo (v 422)

συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ laquo se sont rassembleacutes dans un mecircme lieu raquo (v 426) συνήχθησαν laquo se

sont rassembleacutes raquo (v 427) ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι laquo le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes raquo

(v 427) ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες laquo ils eacutetaient tous hellipraquo (v 512)

Tout ce vocabulaire du rassemblement de lrsquouniteacute et de la communauteacute apporte des preacutecisions

importantes sur la vie communautaire des premiers chreacutetiens plus particuliegraverement sur la mise

en commun des biens mais les liens avec le terme koinwnia demeurent teacutenus Ce qui est clair

agrave ce stade-ci crsquoest qursquoagrave travers les thegravemes abordeacutes et le vocabulaire utiliseacute les deux blocs de la

tranche B-Brsquo forment entre eux un ensemble parfaitement unifieacute et que koinwnia en fait partie

Reacuteflexion hermeacuteneutique

Luc met en valeur les changements de position des diffeacuterents personnages et ces changements

sont toujours agrave sens unique de la position laquo assise raquo agrave la position laquo debout raquo Crsquoest dans le

volet ABC que les changements de position se font le plus visibles Agrave cinq reprises en effet le

texte fait appel aux verbes kaqhmai et kaqizw qui expriment lrsquoideacutee drsquoecirctre laquo assis raquo les apocirctres

sont drsquoabord assis dans leur lieu de rassemblement (v 22) ils reccediloivent ensuite des laquo langues

comme de feu raquo qui viennent laquo srsquoasseoir raquo sur eux (v 23) dans son premier discours Pierre

rappelle la promesse faite agrave David drsquoun successeur appeleacute agrave laquo srsquoasseoir sur son trocircne raquo

(v 230) il fait ensuite reacutefeacuterence au psaume de David dans lequel Dieu fait laquo asseoir agrave sa

droite raquo le seigneur du psalmiste (v 234) quant agrave lrsquoinfirme il est laquo assis agrave la Belle Porte du

Temple raquo (v 310) De fait la position assise offre une symbolique tregraves varieacutee Elle correspond

drsquoabord agrave une caracteacuteristique divine au Proche-Orient et dans le monde helleacutenistique222

Crsquoest

221

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 50 laquo Si les premiers chreacutetiens se sont ainsi rassembleacutes crsquoest pense-t-on spontaneacutement parce que Jeacutesus leur avait dit ldquo Faites cela en meacutemoire de moirdquo Fidegraveles agrave leur Maicirctre revenu de la mort les croyants auraient obeacutei en reacutepeacutetant le rite institueacute par Jeacutesus [hellip] raquo 222 Carl SCHNEIDER Kaqhmai ksqizw kaqezomai dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 441

66

aussi une preacuterogative des dirigeants (tels les rois assis sur leur trocircne) ainsi que des juges et du

grand-precirctre qui laquo siegravegent raquo eux aussi223

Mais la position assise symbolise aussi une attitude

psychologique qui exprime le chagrin la peine le malheur Crsquoest agrave la fois la position des

mendiants et la position des personnes en deuil tels les apocirctres apregraves le deacutepart de Jeacutesus224

Le proceacutedeacute de Luc se reconnaicirct encore davantage dans le cas de la station debout il srsquoobserve

dans cinq des six sous-ensembles de notre texte seul le sommaire B (241-47) en est exempteacute

Le texte est ainsi parsemeacute de quatorze occurrences des deux verbes avnisthmi et evgeirw avec

une nette preacutedominance pour le verbe avnisthmi (dix des quatorze occurrences)225

Dans le

premier volet le verbe avnisthmi est toujours transitif et il a toujours Dieu comme sujet du

verbe crsquoest Dieu qui legraveve successivement Jeacutesus (v 22432) les personnages du prophegravete

comme Moiumlse (v 322) et du serviteur de Dieu (v 326) Dans le volet CrsquoBrsquoArsquo le verbe

avnisthmi est toujours intransitif et ses sujets plus diversifieacutes les jeunes tout drsquoabord se

legravevent pour transporter le corps drsquoAnanias (v 56) puis se legravevent agrave leur tour le grand-precirctre

(v 517) Gamaliel (v 534) Theudas (v 536 et Judas (v 537) De son cocircteacute le verbe evgeirw

bien que moins freacutequent que le verbe avnisthmi est toujours utiliseacute en reacutefeacuterence au relegravevement

des morts (v 315 410) ou au relegravevement de Jeacutesus (v 37 530) Si les personnages de notre

texte se legravevent apregraves avoir eacuteteacute assis crsquoest drsquoune part pour parler comme lrsquoindique lrsquoemploi de

λαλεῖν (v 24) λαλούντων (v 211 et 41) λαλεῖτε (v 520)] crsquoest aussi drsquoautre part pour

annoncer προκατήγγειλεν (v 318)] et pour proclamer la Bonne Nouvelle de Jeacutesus

κατήγγειλαν (v 324) καταγγέλλειν (v 42) εὐαγγελιζόμενοι (v 542) et lrsquoaccomplissement

en lui de la promesse du don de lrsquoEsprit τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος (v 233) ὑμῖν γάρ

ἐστιν ἡ ἐπαγγελία (v 239) ou alors crsquoest pour interdire formellement cette proclamation

παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν (v 528) παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν (v 540) Sans

doute peut-on expliquer ainsi lrsquoabondance dans notre texte des verbes drsquoeacutelocution fondeacutes sur

la racine avggel-

223 Ibid p 442 224 Ibid p 443 225

Sur ce point notre texte semble aller agrave lrsquoencontre de la tendance observeacutee dans lrsquoensemble du Nouveau Testament qui preacutefegravere le verbe evgeirein selon Albrecht OEPKE (evgeirw egersij evxegeirw grhgorew avgrupnew dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol2 p 335

67

Luc se plaicirct en outre agrave modifier les reacutefeacuterences agrave lrsquoAncien Testament de maniegravere agrave mettre en

relief le caractegravere eschatologique de son reacutecit226

On lrsquoa constateacute dans son rappel de la

propheacutetie de Joeumll autour de lrsquoeffusion de lrsquoEsprit (Ac 217-21) dans sa reacutefeacuterence agrave Ps 11822

au sujet de la pierre rejeteacutee des bacirctisseurs (Ac 411) et aussi dans les liens qursquoil eacutetablit par

rapport agrave Jeacutesus entre lrsquoimage du Messie (Ac23136) celle du serviteur souffrant (Ac 31326

42730) ou celle du nouveau Moiumlse (v 322-23) Lrsquoeacuteveacutenement de la Pentecocircte accomplit les

propheacuteties celles relatives au don de lrsquoEsprit (Joeumll 31-5 Is 421Ez 3627) celles relatives agrave

lrsquoeacutetablissement drsquoune nouvelle alliance (Jr 3131-34 Eacutez 1662)227

et mecircme celle formuleacutee par

Jeacutesus lui-mecircme quelques versets agrave peine avant le deacutebut de notre texte raquo (Ac 18) La

communauteacute deacutecrite par Luc dans notre texte se situe donc bel et bien laquo dans la continuiteacute des

Eacutecritures et de lrsquohistoire drsquoIsraeumll raquo mais encore davantage dans la continuiteacute du ministegravere de

Jeacutesus228

Il srsquoagit drsquoabord drsquoune laquo communauteacute de partage et de participation229

raquo accueillante

pour tous les croyants indeacutependamment de leur statut social Crsquoest une communauteacute dont les

membres ont du plaisir agrave se retrouver ensemble et dont la solidariteacute srsquoexprime dans toutes les

facettes de la vie quotidienne Deacutejagrave le lien eacutetabli preacuteceacutedemment entre le second sommaire de

notre texte et le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome a fait ressortir drsquoune part lrsquoimage

neacutegative que revecirct la pauvreteacute dans le peuple de Dieu230

mais ce lien fait ressortir aussi

drsquoautre part le souci que Dieu manifeste agrave lrsquoendroit des pauvres (Dt 15 7-11) et agrave cet eacutegard

les attentes divines agrave lrsquoendroit du peuple eacutelu231

Aussi le verset Dt 154 avec ses verbes au

226

Le Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme sous la rubrique laquo Eschatologie raquo (G WIGODER et S-A GOLDBERG op cit p 323) explique que depuis plusieurs siegravecles les prophegravetes srsquoeacutetaient inteacuteresseacutes au destin du peuple juif et du monde Ils deacutesignaient sous le nom de laquo Jour de lrsquoEacuteternel raquo le moment ougrave Dieu manifesterait laquo son courroux vis-agrave-vis ceux qui lrsquoont mis en colegravere raquo et ougrave les justes triompheraient Le mecircme ouvrage ajoute (laquo Jour du jugement raquo p 547) que ce jour srsquoaccompagnerait de grands bouleversements dans les lois de la nature Aussi les nombreuses allusions aux signes et aux prodiges dans notre texte ajoutent-elles au caractegravere eschatologique des eacuteveacutenements Mais ce jour serait eacutegalement un jour de laquo grand salut raquo 227

George PANIKULAM op cit p 129 228

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 56 Robert WALL ldquoNew Testament Koinoniardquo dans The Anchor Bible Dictionary New York Doubleday 1992 p 1105 ldquoFirst Jesus taught that the messianic community could experience Godrsquos salvation laquo today raquo [hellip] Second Jesus taught that anyone could belong to the messianic communityrdquo 229

Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacute sans communautarisme raquo p 629 230

R E CLEMENTS Society for Old Testament Study Deuteronomy Sheffield JSOT 1989 (Old Testament Guides) p 90 ldquoNot surprisingly poverty is presented as a thoroughly bad thing (cf Deut 154 which rather contrasts with the realism of 157)rdquo 231

Christopher WRIGHT op cit p 192 ldquoPoor and needy people belong they are not just social statistics They are part of ldquoyourrdquo community and are not to be marginalized excluded and victimized as an underclassrdquo

68

futur a-t-il une porteacutee eschatologique car il exprime une forme drsquoespoir232

Or dans sa

description de la communauteacute primitive (Ac 432-35) Luc utilise plutocirct des verbes agrave

lrsquoimperfectif notamment au verset Ac 434-35233

ce qui laisse sous-entendre que lrsquoattente

eschatologique se trouve maintenant accomplie La jeune communauteacute srsquoidentifie agrave la

communauteacute messianique de la fin des temps234

Elle poursuit ainsi lrsquoœuvre de Jeacutesus qui en

accueillant agrave sa table les rejeteacutes de la socieacuteteacute opeacuterait un renversement reacuteveacutelateur de la

composition de la communauteacute divine eschatologique235

Communauteacute de partage communauteacute eschatologique la communauteacute primitive est par-

dessus tout une communauteacute sous lrsquoemprise de lrsquoEsprit Principe de continuiteacute et drsquouniteacute236

lrsquoEsprit agit en effet comme thegraveme unificateur des deux volets de notre texte Les laquo langues raquo

de feu qui se deacuteposent sur les apocirctres donnent agrave ces derniers le pouvoir de srsquoexprimer dans

drsquoautres langues Elles symbolisent ainsi le don de propheacutetie que confegravere lrsquoEsprit saint Gracircce

au don de lrsquoEsprit les apocirctres entreprennent drsquoannoncer la Parole ils deviennent des

prophegravetes237

Agrave ce titre ils ont laquo la charge de recevoir et de transmettre la parole divine238

raquo et

crsquoest agrave cette tacircche que srsquoappliquent les apocirctres tout au long de notre texte ougrave qursquoils se

trouvent devant la maison ougrave ils eacutetaient reacuteunis au moment de la Pentecocircte au Temple en

prison ou devant le Sanheacutedrin La communauteacute issue de la Pentecocircte inaugure ainsi un temps

nouveau celui de la laquo mission propheacutetique de lrsquoEacuteglise 239

raquo Par ailleurs lrsquoEsprit donne aux

apocirctres le pouvoir drsquoopeacuterer les signes qui serviront eux-mecircmes agrave accreacutediter la Parole La

communauteacute primitive se preacutesente ainsi comme une laquo communauteacute de prophegravetes

accreacutediteacutes240

raquo Dans cette communauteacute lrsquoEsprit repreacutesente plus qursquoun simple laquo principe raquo il

se comporte comme un veacuteritable laquo membre actif raquo qui aide les croyants agrave faire face aux ennuis

232

Christopher WRIGHT op cit p 189 233

Ac 434-35 laquo Il nrsquoy avait en effet parmi eux personne dans le besoin car tous ceux qui eacutetaient proprieacutetaires de champs ou de maisons les vendant apportaient le prix de ce qui avait eacuteteacute vendu et le deacuteposaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont il avait besoin raquo 234

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 303 235

David W PAO ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo Journal of Biblical Literature vol 130 n

o 1 2011 p 133-134

236 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 290

237 Ibid p 286

238 Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG op cit p825

239 Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 69-70 Richard DILLON (op cit p 732b) deacutesigne cette

peacuteriode comme eacutetant ldquoa time of the churchrdquo 240

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 294 Lrsquoauteure preacutecise toutefois (p 303) que les signes ainsi opeacutereacutes par les apocirctres sont laquo lieacutes au nom de Jeacutesus plutocirct qursquoagrave lrsquoEsprit raquo

69

que leur suscite la proclamation de la Parole Parfois ce membre actif peut ecirctre mis agrave lrsquoeacutepreuve

(v 59 laquo Pourquoi vous ecirctes-vous entendus pour mettre agrave lrsquoeacutepreuve lrsquoEsprit du Seigneur raquo)

parfois lrsquoEsprit teacutemoigne lui-mecircme aux cocircteacutes des apocirctres (v532 laquo Et nous nous sommes

teacutemoins de ces choses et aussi lrsquoEsprit saint [hellip] raquo) de maniegravere agrave valider leur teacutemoignage

conformeacutement agrave la regravegle des deux teacutemoins inscrite dans le livre du Deuteacuteronome241

parfois

mecircme lrsquoEsprit se laisse tromper par le mensonge242

comme Pierre avec Ananias au verset

53 laquo [hellip] Ananias pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur pour avoir menti agrave lrsquoEsprit saint

[hellip] raquo Mais toujours lrsquoEsprit apporte son assistance aux apocirctres lorsque vient le temps de

confesser leur foi dans le nom de Jeacutesus lrsquoEsprit sert de garant au teacutemoignage fait au sujet de

Jeacutesus243

Et pourtant le don de lrsquoEsprit reccedilu agrave la Pentecocircte nrsquoest pas deacutefinitif la communauteacute

primitive en fait elle-mecircme une nouvelle fois lrsquoexpeacuterience dans notre texte lorsqursquoelle reccediloit

au v 430 le don de proclamer avec hardiesse244

Le chapitre 15 du livre du Deuteacuteronome annonccedilait une anneacutee de laquo libeacuteration raquo marqueacutee par la

laquo remise des dettes raquo Dans la Septante ce terme est rendu par afesij 245 Ce terme qui se

retrouve aussi dans le Nouveau Testament et plus particuliegraverement dans notre texte (238

531) renferme le plus souvent un sens religieux qui comporte lrsquoideacutee drsquoun pardon accordeacute par

Dieu246

Lrsquoobjet de cette libeacuteration ou de cette remise est le peacutecheacute la culpabiliteacute Le terme

deacutesigne presque toujours le pardon des peacutecheacutes que Dieu accorde gracircce agrave lrsquoacte de salut reacutealiseacute

dans la personne de Jeacutesus le Messie247

La communauteacute primitive est donc ainsi le laquo prototype

de la communauteacute de salut248

raquo Le salut repreacutesente en effet une question centrale par rapport

241

Dt 1915 laquo Un seul teacutemoin ne se legravevera pas contre un homme pour une iniquiteacute ou un peacutecheacute quelconque

quelque peacutecheacute quil ait commis sur la deacuteposition de deux teacutemoins ou sur la deacuteposition de trois teacutemoins la chose sera eacutetablie raquo [traduction Darby] Charles TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles revised Edition Macon Smyth amp Helwys Pub 2005 (Reading the New Testament Series) p 53 y voit lrsquoexpression drsquoune loi importante pour Luc ldquo[hellip] it is a Lukan belief that a valid testimony to Christ requires two witnesses here the witness of the apostles and the witness of the Holy Spiritrdquo 242

Odette MAINVILLE LrsquoEsprit dans lrsquoœuvre de Luc p 304 243

Ibid p 292 244

Charles H TALBERT op cit p 33 245

Rudolph BULTMANN laquo avfihmi raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W Bromiley Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 1 p 510 246

Ibid p 510-511 247

Ibid p 510 248

Daniel MARGUERAT La premiegravere histoire du christianisme p 250

70

agrave la foi dans le Nouveau Testament249

Chez les synoptiques le verbe sw|zw est souvent utiliseacute

en reacutefeacuterence agrave la gueacuterison des malades En Ac 49 le verbe sw|zo a peut-ecirctre eacuteteacute choisi dans un

but drsquoharmonisation avec le mot swthria du verset 412250

Il paraicirct clair neacuteanmoins que le

pouvoir de gueacuterison de Jeacutesus et le pouvoir de salut de la foi srsquoeacutetendent bien au-delagrave de la vie

physique251

Le releveacute des ressemblances entre les diffeacuterents blocs des deux volets nous a permis de valider

la structure de notre texte et de mettre en relief le rocircle de la tranche B-Brsquo avec ses trois

sommaires Mais nous ne sommes pas en mesure agrave ce stade-ci de deacuteterminer le sens du terme

koinwnia du verset 242 ni son rapport avec le repas dans la communauteacute primitive Nous

allons donc poursuivre la recherche en nous concentrant cette fois sur le premier des trois

sommaires 241-47

249

Werner FOERSTER sw|zw swthria dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 1015 Lrsquoauteur explique eacutegalement (p 966-967) que dans le monde grec laquo sauver raquo quelqursquoun signifiait le tirer drsquoun peacuteril grave le deacutelivrer drsquoune condamnation ou drsquoune maladie Par rapport aux peacuterils du combat ou drsquoun voyage en mer laquo sauver raquo pouvait aussi avoir le sens de laquo preacuteserver raquo ou de laquo proteacuteger raquo Dans ce dernier sens laquo sauver raquo a fini par deacutesigner le pardon du roi eacutetant donneacute son pouvoir de maintenir quelqursquoun en vie ou de le tuer Georg FOHRER ajoute ( ibid p 973-975) que dans le domaine religieux le salut eacutetait consideacutereacute comme lrsquoapanage des dieux ce sont eux qui avaient pour tacircche de sauver les hommes des peacuterils de la vie Dans lrsquoAncien Testament le salut est vu comme un acte de deacutelivrance agrave lrsquoeacutegard drsquoun opprimeacute qui crie agrave lrsquoaide Le personnage du roi a eacuteteacute souvent appeleacute ainsi agrave intervenir pour faire reacutegner la justice (ex 2 Sm 144 2R 626) tout comme auparavant les juges (Jg 216 39 135) Ce geste suppose drsquoune part une relation de deacutependance qui srsquoapparente agrave celle du rescapeacute agrave lrsquoeacutegard de son sauveteur et drsquoautre part une relation de protection comme celle du sauveteur agrave lrsquoeacutegard du rescapeacute Mais lrsquoAncien Testament montre aussi les limites drsquoun salut qui nrsquoest pas valideacute par Yahveacute 250

Ibid p 990 251

Ibid

Chapitre 2 Le sommaire 241-47 Nous venons de voir qursquoau centre de notre texte se trouvent les trois sommaires et que ces trois

sommaires ont pour thegraveme central le triomphe de la parole dont aucun obstacle ne reacuteussit agrave

freiner la progression252

Le premier sommaire (241-47) se deacutemarque par son caractegravere plus

geacuteneacuteral et par le grand nombre de thegravemes qui y sont eacutevoqueacutes Certains auteurs diront que ce

sommaire anticipe certains eacuteleacutements deacuteveloppeacutes plus loin dans le texte253

Ce premier

sommaire montre agrave tout le moins qursquoentre les premiers croyants et le Temple il nrsquoy a pas eu de

rupture la communauteacute primitive se distingue davantage par la motivation qui anime ses

membres ainsi que par ses activiteacutes254

Nous allons donc maintenant soumettre ce premier

sommaire au mecircme exercice afin que lrsquoanalyse structurelle nous en livre les secrets

A) La deacutemarche heuristique Quelques auteurs se sont deacutejagrave pencheacutes sur la structure de ce premier sommaire Craig Keener et

Charles Talbert par exemple ont tous deux reconnu dans ce sommaire une structure

concentrique agrave cinq eacuteleacutements La structure proposeacutee par Keener se preacutesente ainsi 255

Figure 9 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Craig S Keener A eacutevangeacutelisation (par la preacutedication)

[effective evangelism (through preaching)] (241)

B Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (242)

C Partage des biens [Shared possessions] (Ac 244-45)

Brsquo Partage du culte et des repas [shared worship and meals] (246)

Arsquo eacutevangeacutelisation (par la preacutedication) [effective evangelism (through preaching)] (247)

Certes la proposition de Keener est seacuteduisante car elle met en relief au centre de la structure

le partage des biens un thegraveme qui couvre plusieurs versets du sommaire et qui fait mecircme

lrsquoobjet de la majeure partie du deuxiegraveme sommaire (432-35) En mettant ainsi agrave la pointe de sa

structure le partage des biens lrsquoauteur serait drsquoun grand appui pour la suite de notre recherche

Sa structure passe toutefois sous silence le verset 43 Or crsquoest justement au verset 43 que

252

Charles K BARRETT op cit p 160 253

Richard DILLON op cit p 734 254

Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 82 255

Craig S KEENER op cit p 992

72

Charles Talbert de son cocircteacute situe la pointe de la structure qursquoil propose La structure de

Talbert se preacutesente ainsi256

Figure 10 ndash Structure du sommaire 241-47 selon Charles H Talbert

A eacutevangeacutelisation [evangelization] (241)

B Vie commune [common life] (242)

C signes et prodiges [signs and wonders] (Ac 243)

Brsquo Vie commune [common life] (244-47a)

Arsquo eacutevangeacutelisation [evangelization] (247b)

Craig Keener reconnaicirct lui-mecircme la pertinence de cette structure257

Talbert nrsquoa toutefois pas

jugeacute opportun dans son ouvrage de la soumettre agrave une veacuteritable analyse Lrsquoapplication des

critegraveres formels de lrsquoanalyse structurelle me conduit neacuteanmoins agrave la mecircme conclusion que lui

le sous-ensemble B (241-47) offre une structure concentrique agrave pointe eacutemergente qui

correspond agrave la formule structurelle ABCBrsquoArsquo Cette structure peut srsquoillustrer ainsi

Figure 11 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (en grec)

A 41

οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν

καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

B

42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

C

43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος

πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Brsquo

lsquo44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ

καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον

καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot 46

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας

αἰνοῦντες τὸν θεὸν

καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν

Arsquo 47

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

256

Charles H TALBERT Reading Acts A Literary and Theological Commentary on the Acts of the Apostles New York Crossroads 1997 p 50 257

Craig S KEENER op cit p 991-992 note 3 laquo Talbert Acts 33 converseley offers a chiastic structure that includes shared possessions as part of the common life in Acts 2 44-46 and views apostolic signs (2 43) as the structurersquos central element Talbertrsquos structure may be correct that 2 44-45 (using koina) may develop the summary of koinwnia in 2 42 is indeed likely Luke does not elaborate apostolic signs so much as the sharing of possessions at this point but it does fit evangelism [hellip] raquo

73

Figure 12 - Scheacutema structurel du sommaire 241-47 (traduction franccedilaise)

A

41 Ceux qui accueillirent ainsi sa parole se firent baptiser

et environ trois mille acircmes SrsquoAJOUTEgraveRENT ce jour-lagrave

B

42 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS dans lrsquoenseignement des apocirctres et dans la

KOINocircNIA dans la FRACTION DU PAIN et dans les priegraveres

C

43 La crainte survenait en toute acircme

de nombreux prodiges et signes survenaient par les apocirctres

Brsquo

lsquo44Tous ceux qui continuaient de croire eacutetaient dans un mecircme lieu

et avaient toute chose COMMUNE Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin 46

Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple ROMPANT LE PAIN de maison en maison ils partageaient une nourriture dans la joie et dans la simpliciteacute du cœur Louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple

Arsquo

47 Et LE SEIGNEUR AJOUTAIT jour apregraves jour les sauveacutes aux croyants reacuteunis

dans un mecircme lieu

Cette structure srsquoappuie sur une seacuterie de paralleacutelismes qui relient entre eux les diffeacuterents blocs

et que nous allons maintenant relever On se souviendra tout drsquoabord que les blocs A et Arsquo sont

relieacutes entre eux par la reacutecurrence du verbe laquo ajouter raquo (prostiqhmi) au verset 41

(προσετέθησαν en A) et au verset 47 (προσετίθει en Arsquo) Cette reacutecurrence forme une inclusion

seacutemitique qui encadre le sous-ensemble

v 241 [hellip] et environ trois mille acircmes srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave

[hellip] καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ

ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι) v 247 et le seigneur ajoutait jour apregraves jour les

sauveacutes aux croyants reacuteunis dans un mecircme lieu

ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽

ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό

Les blocs B et Brsquo sont eux aussi relieacutes entre eux de plus drsquoune maniegravere tout drsquoabord par la

reacutecurrence du verbe laquo perseacuteveacutever raquo (proskarterew) aux versets 42 (B) et 46 (Brsquo) sous une

forme participiale identique (προσκαρτεροῦντες)

v 242 Et ils eacutetaient PERSEacuteVEacuteRANTS [hellip] Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour PERSEacuteVEacuteRANT de faccedilon unanime dans le temple [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ

74

Les deux versets sont aussi relieacutes entre eux par la reacutecurrence de lrsquoaction de rompre le pain sous

la forme substantiveacutee laquo la fraction du pain raquo (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) au verset 42 (B) puis sous

une forme participiale laquo rompant le pain raquo [κλῶντές (hellip) ) ἄρτον] au verset 46 (Brsquo)

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la FRACTION DU PAIN [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

v 246 Et jour apregraves jour [hellip] ROMPANT LE PAIN de maison en maison [hellip]

καθ᾽ ἡμέραν τε [hellip] κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον

ἄρτον [hellip]

Enfin le terme koinwnia au verset 42 est lui-mecircme relieacute agrave un mot de mecircme racine (koina) au

verset 44

v 242 Et ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la KOIumlNOcircNIA258 [hellip]

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip] καὶ τῇ κοινωνίᾳ

v 244 [hellip] et avaient toute chose COMMUNE] [hellip]καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ

Isoleacute en plein cœur de la structure le verset 43 (C) se trouve neacuteanmoins encadreacute par la

reacutecurrence du verbe laquo survenir raquo (ginomai) au deacutebut et agrave la fin du verset de maniegravere agrave former

une inclusion

v 243a La crainte SURVENAIT en toute acircme [hellip] 43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

v 243b [hellip] de nombreux prodiges et signes SURVENAIENT par les apocirctres

43 [hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν

ἀποστόλων ἐγίνετο

Le verset 43 constitue ainsi la pointe de la structure qui veacutehicule lrsquoideacutee principale259

Drsquoautres

reacutecurrences viennent compleacuteter ces reacutecurrences verbales deacuteterminantes pour lrsquointerpreacutetation du

sommaire Lrsquoexpression καθ᾽ ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) par exemple revient telle quelle

aux versets 46 et 47 Il en est ainsi eacutegalement de lrsquoexpression ἐπὶ τὸ αὐτό (laquo dans un mecircme

lieu raquo) aux versets 44 et 47 Il en est de mecircme du mot yuch (laquo acircme raquo) aux versets 41 et 43

ainsi que de la mention des apocirctres au geacutenitif pluriel (τῶν ἀποστόλων) aux versets 42 et 43 Le

sommaire contient aussi en plus de ces reacutecurrences quelques rapports de nature synonymique

Il faut signaler sur ce point les participes ἀποδεξάμενοι laquo ceux-qui-accueillirent raquo (v 41)

πιστεύοντες laquo ceux-qui-continuaient-de-croire raquo (v44) et σῳζομένους laquo (les) sauveacutes raquo (v47)

qui entretiennent des liens de synonymie indeacuteniables Quant aux deux lieux mentionneacutes au

258

Agrave ce stade-ci de la recherche je me limite agrave une simple translitteacuteration du terme koinwnia 259

Marc GIRARD Les psaumes redeacutecouverts v 1 p 133 laquo crsquoest toujours en plein centre que se trouve lrsquoideacutee principale raquo

75

verset 46 crsquoest-agrave-dire le temple (ἐν τῷ ἱερῷ) et les maisons (κατ᾽ οἶκον) ils forment une

totaliteacute particuliegraverement eacuteloquente pour les Juifs260

B) La deacutemarche hermeacuteneutique

1 Les ressemblances et les diffeacuterences

Comme pour le scheacutema drsquoensemble les ajouts apporteacutes par Luc entre les diffeacuterents blocs

correspondants nous aident agrave deacutegager le sens du texte Entre les blocs A et Arsquo tout drsquoabord se

trouve une illustration de la perseacuteveacuterance les laquo sauveacutes raquo (σῳζομένους) mentionneacutes au verset

247 sont ceux qui agrave lrsquoannonce de la Bonne Nouvelle ont accueilli la Parole (ἀποδεξάμενοι)

au verset 241 et qui gracircce agrave lrsquoenseignement des apocirctres et aux autres traits de la vie

communautaire ont continueacute de croire (πιστεύοντες) au verset 244 Entre les blocs B et Brsquo la

situation est tout aussi claire les traits caracteacuteristiques de la communauteacute primitive qui sont agrave

peine mentionneacutes au verset 42 (B) sont tous repris avec un plus grand deacuteveloppement aux

versets 44-47a (Brsquo) Ainsi les versets 44 et 45 au sujet de la mise en commun des biens font

clairement eacutecho agrave notre terme koinwnia du verset 42 De mecircme les mots κλῶντές [hellip] ἄρτον

(laquo rompant le pain raquo) au verset 46 reprennent lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου laquo agrave la fraction

du pain raquo du verset 42 Quant aux mots ἐν τῷ ἱερῷ (laquo dans le temple raquo) au verset 46 ils

renvoient directement aux mots ταῖς προσευχαῖς (laquo aux priegraveres raquo) du verset 42 lrsquoeffet est

double si on leur accole le mot προσκαρτεροῦντες pris au sens de laquo freacutequenter assiducircment la

maison de priegravere raquo comme on lrsquoa vu preacuteceacutedemment Mais le Temple repreacutesente aussi un lieu

drsquoenseignement ougrave Jeacutesus lui-mecircme laquo circulait pour enseigner raquo agrave lrsquoimage des stoiumlciens

drsquoAthegravenes261

Or nous avons vu preacuteceacutedemment que le portique de Salomon figure agrave deux

reprises et en toutes lettres dans notre texte au verset 311 et dans le troisiegraveme sommaire au

verset 512 Les mots ἐν τῷ ἱερῷ du verset 46 eacutevoquent donc tout autant les mots τῇ διδαχῇ

τῶν ἀποστόλων (laquo agrave lrsquoenseignement des apocirctres raquo) du verset 42 La question du repas nrsquoest pas

260

Geoffrey WIGODER et Sylvie Anne GOLDBERG ldquofoyer juifrdquo dans Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme op cit p 378 laquo Le mode de vie juif tel qursquoil est prescrit dans les six cent treize commandements doit ecirctre observeacute quotidiennement et en toutes circonstances mais ses deux foyers principaux sont la synagogue et la maison [hellip] la maison eacutetait consideacutereacutee comme le lieu ougrave devaient perdurer certains rites de lrsquoancien Temple [hellip] raquo 261

Andreacute-Marie GEacuteRARD ldquoportique de Salomonrdquo dans Dictionnaire de la Bible Paris Robert Laffont 1989 p 1124 Geacuterard LEGRAND Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 p 324 laquo Stoiumlciens importante eacutecole philosophique de lrsquoAntiquiteacute Elle doit son nom agrave la Stoa ou laquo portique raquo drsquoAthegravenes sous lequel dit-on enseignait son fondateur (v 300 av J-C) Zeacutenon de Cittium natif drsquoAsie Mineure [hellip] raquo

76

en reste Les mots laquo ils partageaient la nourriture raquo (μετελάμβανον τροφῆς262

) au verset 46

eacutetoffent davantage eux aussi la reacutefeacuterence aux repas communautaires eacutevoqueacutee au verset 42

Entoureacute de quatre participes le verbe μετελάμβανον est drsquoailleurs mis en relief en tant que

verbe principal de tout le verset Sa place preacutepondeacuterante dans la phrase reacutevegravele lrsquoimportance que

le repas communautaire pouvait occuper dans la communauteacute primitive De son cocircteacute le

premier participe qui suit le verbe principal αἰνοῦντες τὸν θεὸν (laquo louant Dieu raquo) fait

reacutefeacuterence agrave la louange une forme de priegravere particuliegraverement preacutesente au moment des repas

tant dans le monde juif que dans la chreacutetienteacute primitive263

Enfin la mention temporelle καθ᾽

ἡμέραν (laquo jour apregraves jour raquo) marque lrsquoalternance entre ces diffeacuterentes activiteacutes et inscrit dans la

dureacutee le mode de vie de la communauteacute deacutecrit dans le sommaire

La pointe du sommaire (v 243) soulegraveve successivement pour sa part la question de la crainte

puis celle des signes et des prodiges deux thegravemes relieacutes agrave la grandeur de Dieu La philosophie

grecque srsquoest inteacuteresseacutee tregraves tocirct aux diffeacuterentes formes de la crainte264

Celle-ci est tregraves preacutesente

aussi dans les textes bibliques avec pregraves de vingt-cinq racines verbales heacutebraiumlques pour

lrsquoexprimer mais la racine ירא est nettement plus freacutequente265

Dans lrsquoAncien Testament en

effet Dieu exige drsquoecirctre reconnu La crainte de Dieu devient alors une forme de reacuteveacuterence et de

soumission agrave la volonteacute divine dans un esprit drsquoobeacuteissance et de confiance266

Crsquoest

262 AT ROBERTSON (A Grammar of the Greek New Testament in the light of historical research 3

e eacuted London

Hodder and Stoughton 1919 p 791) [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 consulteacute le 13 deacutecembre 2015) signale qursquoen lrsquoabsence drsquoarticle deacutefini le mot peut ecirctre deacutefini ou indeacutefini Joeumllle BERTRAND (op cit p 71) preacutecise qursquolaquo on se passe de lrsquoarticle chaque fois que lrsquoon nrsquoa pas besoin de souligner fortement le contour drsquoune chose raquo notamment laquo dans les laquo phrases agrave valeur geacuteneacuterale raquo 263

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene les paroles de Jeacutesus p 137 note 73 laquo lrsquoexpression rompre le pain connaicirct encore une signification eacutelargie on deacutesigne ainsi lrsquoensemble du rite qui ouvre le repas la louange la fraction la distribution (b Ber 46a 47a Targ 1Sam 913 et ailleurs) Ce rite eacutetablit la communauteacute de table raquo Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 81 laquo ces trois eacuteleacutements fondamentaux font hautement corps dans le repas chreacutetien le pain la parole de louange et drsquoenseignement et lrsquoentraide commune y compris en faveur des absents et des deacutemunis [hellip] raquo 264

Horst BALZ fobew fobeomai foboj deoj dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 195 Lrsquoauteur preacutecise que chez les Stoiumlciens la crainte figure parmi les quatre eacutemotions fondamentales les trois autres eacutetant la tristesse (luph) la passion ou la convoitise (evpiqumia) et le plaisir (h``donh) 265

Louis DEROUSSEAUX La crainte de Dieu dans lrsquoAncien Testament Paris Cerf 1970 (Lectio divina 63) p 68-81 266 Guumlnther WANKE fobew fobeomai foboj deoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 201

Lrsquoauteur ajoute que deacutejagrave le livre du Deuteacuteronome (Dt 86) indiquait que la crainte de Dieu consiste agrave laquo garder les

77

notamment lrsquoattitude drsquohumiliteacute et drsquoengagement total que le juste tel un esclave adopte

devant Dieu qursquoil reconnaicirct comme son maicirctre et de qui il reccediloit la protection267

Cette crainte

nrsquoa toutefois rien agrave voir avec la frayeur il srsquoagit plutocirct drsquoune laquo crainte reacuteveacuterentielle raquo ou drsquoune

laquo crainte sacreacutee raquo qui reacutesulte de la preacutesence divine ou indirectement des actions divines268

Le

terme exprime la laquo fideacuteliteacute au Dieu de lrsquoalliance269

raquo Le verset 243 preacutecise que cette crainte

touche laquo toute acircme raquo Le terme ne deacutesigne pas ici cet eacuteleacutement immateacuteriel qui se seacutepare du corps

humain au moment de la mort mais plutocirct par synecdoque la personne au complet270

Il traduit

le terme grec yuch qui deacutesigne la laquo vie raquo non pas la vie en geacuteneacuteral mais la vie qui se

manifeste dans une personne en particulier et telle qursquoelle peut se deacutenombrer comme au verset

241271

Luc affectionne du reste ce thegraveme de la crainte de Dieu272

Dans le livre des Actes

toutefois il limite aux pheacutenomegravenes miraculeux lrsquoexpression de cette crainte parmi les disciples

Ceux-ci eacuteprouvent en effet de la crainte devant ce qursquoils ne parviennent pas agrave comprendre273

Or les signes et les prodiges sont autant de manifestations incompreacutehensibles de la grandeur de

Dieu

2 Reacuteflexion hermeacuteneutique

Il ressort de ces reacutecurrences que les blocs A (241) et Arsquo (247b) deacutecrivent lrsquoeacuteleacutement le plus

visible de la communauteacute primitive lrsquoaccroissement constant du nombre de ses adheacuterents Ces

deux blocs rendent compte de la dimension laquo externe raquo de la vie de la communauteacute primitive

lrsquoattrait qursquoexerce deacutejagrave agrave Jeacuterusalem le mode de vie des premiers chreacutetiens Les paralleacutelismes

commandements du Seigneur raquo et agrave laquo marcher dans ses voies raquo Cet eacutelargissement de sens a ainsi fait perdre agrave la notion de crainte de Dieu toute trace drsquoeacutemotiviteacute 267

Walther T ZIMMERLI paij paidion paidarion teknon teknion brefoj dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 659-660 268

Louis DEROUSSEAUX op cit p 82-84 269

Ibid p 223 270

Albrecht DIHLE yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 632 Jean-Noeumll ALETTI Maurice

GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris les eacuteditions du Cerf 2005 (Outils bibliques) p 93 laquo La synecdoque consiste agrave deacutesigner un terme par un autre qui est par rapport au premier dans une relation drsquoenglobement (le tout pour la partie et reacuteciproquement le genre pour lrsquoespegravece et reacuteciproquement le pluriel pour le singulier et reacuteciproquement) Ainsi en Rm 131 Paul dit que toute acircme (partie pour le tout) doit se soumettre aux autoriteacutes en Ph 2 10 [hellip] raquo 271

Eduard SCHWEITZER yuch dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 639 272

Horst BALZ op cit p 212 273

Ibid p 210

78

contenus dans les blocs B (242) et Brsquo (244-47a) mettent en relief les traits de cette vie

communautaire Luc preacutecise en Brsquo les modaliteacutes drsquoapplication de la mise en commun eacutevoqueacutee

une premiegravere fois en B Ces deux blocs deacutecrivent davantage la vie laquo interne raquo de la

communauteacute primitive qui srsquoexprime aussi bien au Temple pour la priegravere communautaire que

dans les maisons pour les repas communautaires et le partage des biens Il srsquoagit lagrave de la

dimension laquo horizontale raquo de la vie interne axeacutee sur les relations entre ses membres et sur la

joie que ces derniers eacuteprouvent agrave se retrouver ensemble pour partager entre eux Enfin la

source de motivation des croyants se trouve dans la pointe du sommaire au verset 43 (C)

ayant reacutepondu agrave lrsquoappel agrave la conversion lanceacute par Pierre les nouveaux croyants se sont

reconnus humbles devant Dieu et se soumettent agrave sa volonteacute Ce bloc central traite lui aussi de

la dimension interne de la vie de la communauteacute mais cette fois dans son axe laquo vertical raquo qui

concerne plutocirct la relation de chaque croyant avec Dieu Les membres de la communauteacute

deacutecouvrent dans le sommaire 241-47 un nouveau reacuteseau de relations qui les unit agrave Dieu et qui

les unit entre eux Ce nrsquoest plus la loi de Moiumlse qui leur procure un accegraves agrave Dieu mais

deacutesormais Jeacutesus de Nazareth prophegravete et thaumaturge accreacutediteacute par Dieu mis agrave mort mais

ressusciteacute exalteacute et glorifieacute par Dieu Ce Jeacutesus se fait toujours preacutesent au milieu drsquoeux lors de

leurs rassemblements et crsquoest cette preacutesence qui explique sans doute la joie qui reacutegnait parmi

les membres de la communauteacute (v 246)274

Lrsquoanalyse de la tranche centrale B-Brsquo au premier chapitre a mis en relation les deux premiers

sommaires (241-47 et 432-35) par rapport au thegraveme de la mise en commun des biens une

relation renforceacutee par deux illustrations concregravetes (436-37 et 51-11) Lrsquoanalyse structurelle du

premier sommaire met cette fois en relation le terme koinwnia du verset 242 avec la mise en

commun des biens deacutecrite aux versets 244-45 ainsi qursquoavec les autres activiteacutes de la

communauteacute primitive notamment les repas en commun (v 246-47a) La seacutecuriteacute mateacuterielle

ainsi assureacutee aux membres de la communauteacute primitive accentuait davantage le caractegravere

eschatologique de la communauteacute Nous nous concentrerons maintenant sur le verset 242 afin

de mieux comprendre agrave lrsquointeacuterieur de ce verset le sens du terme koinwnia

274

Howard MARSHALL op cit p 85 laquo The joy that characterizes these gatherings was no doubt inspired by the Spirit (13 52) and may have been associated with the conviction that the Lord Jesus was present with them (cf 24 35) raquo

79

Chapitre 3 - Le verset 242

A) Lieu drsquoinsertion du verset

Le verset 242 appartient au premier des trois sommaires de notre texte (241-47) celui qui

deacutecrit laquo lrsquoacircge drsquoor raquo de la communauteacute chreacutetienne primitive laquo Un sommaire dans un

sommaire raquo diront certains auteurs275

car ce verset se limite agrave eacutenoncer les diffeacuterents traits de la

vie de la communauteacute primitive Chaque eacuteleacutement se verra ensuite deacutevelopper plus loin dans le

sommaire ou dans lrsquoun des deux autres sommaires de notre texte Crsquoest tout de mecircme ce verset

qui contient le terme koinwnia agrave lrsquoorigine de la preacutesente recherche Compte tenu de son

importance nous allons maintenant entreprendre la critique textuelle du verset pour ensuite

nous engager dans son analyse structurelle et litteacuteraire

B) Critique textuelle Le verset 242 selon le texte eacutetabli par Nestleacute et Aland

276 se lit ainsi

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Ce verset donne lieu agrave deux problegravemes de critique textuelle qui meacuteritent attention

1) le manuscrit D (codex de Begraveze) de mecircme qursquoun manuscrit de la Vulgate ajoutent les

mots en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

2) plusieurs manuscrits du premier ordre plus preacuteciseacutement les onciaux a2 E Y et les

minuscules 33 et 1739 de mecircme que le texte de la majoriteacute et toutes les versions

syriaques ajoutent un kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce kai est absent

des onciaux a A B C D de mecircme que du minuscule 81 et de quelques manuscrits

latins

275

George PANIKULAM op cit p 113 276

Kurt ALAND Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece 27e eacuted Peabody

[Mass] Hendrickson 2001 p 326

80

1 Lrsquoajout de en Ierousalem apregraves les mots τῶν ἀποστόλων

Cet ajout soulegraveve la question de la prioriteacute du texte occidental sur le texte alexandrin Crsquoest

sous ces deux formes en effet que le livre des Actes des apocirctres a circuleacute dans lrsquoEacuteglise

primitive277

Depuis le XVIe siegravecle les chercheurs soucieux de remonter au texte original se

penchent sur les variantes textuelles contenues dans deux manuscrits bilingues le codex Bezae

(Dd) et le codex Laudianus (Ee) Apregraves avoir connu plusieurs eacutetapes consacreacutees agrave la recherche

du laquo texte-origine raquo ces recherches srsquointeacuteressent davantage aujourdrsquohui au laquo modegravele-origine raquo

crsquoest-agrave-dire agrave retrouver le modegravele textuel constituant laquo lrsquoarcheacutetype suprecircme de la tradition

textuelle raquo et permettant de comprendre les multiples variantes qui figurent dans les

manuscrits278

Sur le plan de la critique interne un tel ajout cadre parfaitement avec la

theacuteologie de Luc pour qui en effet tout commence et tout finit agrave Jeacuterusalem Il contredit par

contre le principe laquo lectio brevior potior raquo suivant lequel la leccedilon la plus courte est sans doute

la plus primitive Il faut reconnaicirctre en outre sur le plan de la critique externe que cet ajout

figure dans un seul manuscrit il est absent des manuscrits de type alexandrin et de type

byzantin Son rayonnement geacuteographique srsquoen trouve donc limiteacute Si le codex Bezae du reste

demeure un teacutemoin important du texte occidental il nrsquoest plus lrsquounique point de reacutefeacuterence des

recherches actuelles279

Je considegravere par conseacutequent qursquoil nrsquoy a pas lieu de retenir cette leccedilon

2 Lrsquoajout drsquoun kai entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

Sur le plan de la critique externe cette leccedilon srsquoappuie sur des manuscrits de grande qualiteacute

dont quelques-uns sont tregraves anciens le codex Laudianus (Ea) par exemple aurait eacuteteacute reacutedigeacute agrave

la fin du VIe siegravecle quant au minuscule 1739 il proviendrait drsquoun manuscrit du IV

e siegravecle tout

comme la Peshitta en langue syriaque280

Les manuscrits contenant cette leccedilon sont aussi les

teacutemoins de plusieurs familles de texte Si le Laudianus contient un meacutelange de textes dont le

type est le plus souvent byzantin les minuscules 33 et 1739 constituent de tregraves bons

277

Bruce METZGER Bruce Metzger on the lsquoWestern Textrsquo of the Book of Acts [en ligne httpwwwbible-researchercombezae-acts2html] (consulteacute le 2 deacutecembre 2014) 278

Paul TAVARDON Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres Doublets et variantes de structure Paris J Gabalda et C

ie 1997 (Cahiers de la revue biblique 37) p 1-41

279 Ibid p 30 et 41 au-delagrave de la simple question du codex Bezae Boismard et Lamouille se proposent de

reconstituer le texte occidental gracircce agrave un modegravele geacuteneacuteral qui tienne compte des multiples variantes du texte 280

Bruce M METZGER et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 66-67 74 91 et 98 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014)

81

repreacutesentants du texte alexandrin Du cocircteacute des manuscrits en langue syriaque la Peshitta et la

version syriaque harkleacuteienne sont drsquoexcellents teacutemoins du texte occidental alors que la version

syriaque palestinienne reposerait sur un texte grec de type ceacutesareacuteen281

La conclusion qui

srsquoimpose alors est celle drsquoune vaste distribution geacuteographique des teacutemoins Il est vrai que les

teacutemoins du texte actuel sont eux aussi drsquoexcellente qualiteacute et comptent parmi les onciaux les

plus anciens le Sinaiticus (a) et le Vaticanus (B) par exemple datent du IVe siegravecle et le plus

tardif drsquoentre eux le codex Bezae (D) date du Ve ou du VI

e siegravecle En fait ces onciaux sont

tous plus anciens que le plus ancien des manuscrits contenant la leccedilon Plusieurs familles

textuelles sont eacutegalement repreacutesenteacutees dans les manuscrits contenant le texte actuel Le

Sinaiticus (a) lrsquoAlexandrinus (A) le Vaticanus (B) et le minuscule 81 portent le texte

alexandrin alors que le Codex Bezae (D) donne le texte occidental et que le texte Ephraemi

(C) offre un texte composite souvent conforme avec le texte byzantin Deux de ces onciaux le

Sinaiticus et le codex Bezae contiennent mecircme respectivement la leccedilon originale du texte

alexandrin et celle du texte occidental Pour toutes ces raisons je considegravere preacutefeacuterable de

retenir ici encore le texte actuel

Theron Stancil282

srsquoest pencheacute de plus pregraves sur la question de ce kai suppleacutementaire Lrsquoauteur

explique par une omission de copiste lrsquoabsence de ce kai dans le texte alexandrin et milite en

faveur de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin par rapport au texte alexandrin Tout en reconnaissant

que les speacutecialistes montrent une large preacutefeacuterence pour le texte alexandrin Stancil soutient que

la preacutesence de ce kai central constitue un eacuteleacutement essentiel pour pouvoir deacuteterminer que le

texte du verset deacutecrit bien quatre activiteacutes plutocirct que deux Il preacutecise que lrsquoabsence de kai

constitue une asyndegravete283

qui accentue le lien entre τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου ce qui

a pour effet de reacuteduire le sens du terme koinwnia Charles Barrett souscrit lui aussi agrave lrsquoideacutee que

la preacutesence drsquoun kai central a pour effet de confirmer que τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

deacutesignent effectivement des choses diffeacuterentes ce qui agrave ses yeux est drsquoailleurs probable284

281

Ibid p 99-100 282

Theron STANCIL ldquoA text-critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23 no3 2006 p 17-36

283 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lrsquoexeacutegegravese biblique Paris Cerf 2005

(Outils bibliques) p 96 deacutefinit lrsquoasyndegravete comme laquo une absence de conjonction entre les phrases ou leurs

membres raquo 284

Charles K BARRETT op cit p 164

82

Stancil appuie sa thegravese sur le nombre et la reacutepartition geacuteographique des teacutemoins Il contredit

ainsi le principe selon lequel laquo lrsquoacircge du texte importe plus que lrsquoacircge du document qui le

contient285

raquo Son argumentation repose par ailleurs sur le preacutesupposeacute qursquoil ne faut accorder ni

preacutefeacuterence ni primauteacute agrave lrsquoun ou lrsquoautre type de texte alexandrin occidental ou byzantin Or le

texte byzantin nrsquoest pas eacutequivalent il est plutocirct reconnu pour ecirctre plus tardif286

En outre

lrsquohypothegravese drsquoune omission du kai soulegraveve drsquoautant plus drsquointerrogations que le texte byzantin

montre une tendance agrave la conflation287

Il me paraicirct donc bien hasardeux de la part de lrsquoauteur

de soutenir lrsquohypothegravese de lrsquoanteacuterioriteacute du texte byzantin

C) Analyse structurelle du verset 242 Le verset 242 se preacutesente comme une innocente phrase deacuteclarative lieacutee au verset preacuteceacutedent par

une conjonction de coordination (de) La phrase est constitueacutee drsquoune construction

peacuteriphrastique dont deacutependent quatre compleacutements groupeacutes en deux blocs de deux eacuteleacutements agrave

lrsquointeacuterieur desquels chaque eacuteleacutement est lieacute lrsquoun agrave lrsquoautre par la conjonction de coordination kai

Les speacutecialistes srsquoentendent sur le fait que les quatre compleacutements du participe

proskarterountej crsquoest-agrave-dire les quatre objets de la perseacuteveacuterance correspondent aux quatre

principaux traits de la communauteacute primitive Luc deacutecrit-il simplement ici un mode de vie en

geacuteneacuteral ou les assembleacutees de la communauteacute chreacutetienne de Jeacuterusalem Cette question ne

semble pas faire consensus parmi les speacutecialistes288

Plusieurs auteurs soulignent cependant la

symeacutetrie qui existe dans ces quatre eacuteleacutements Pour Xavier Leacuteon-Dufour les deux premiers

285

Odette MAINVILLE La Bible au creuset de lrsquohistoire Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 p 42 Bruce M METZGER Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005 p 176 [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4thEditpdf ] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo Manuscripts may be grouped from the standpoint of their genealogy If for example of ten manuscripts nine agree against one but the nine have a common original the numerical preponderance counts for nothing raquo 286

Ibid p 306 ldquoreadings that are supported by only Koine or Byzantine witnesses (hellip) may be set aside as almost certainly secondary The reason that one is justified in discarding the Koine is that it is a later text type formed on the basis of earlier types Despite the fact that it appears in a large majority of Greek manuscripts (for it was adopted with subsequent modifications as the received text of the Greek Orthodox Church) the abundance of witnesses numerically counts for nothing in view of the secondary origin of the text type as a wholerdquo 287

Bruce M METZGER op cit p 265 Jean-Noeumll ALETTI Maurice GILBERT et autres (op cit p 114) deacutefinit la laquo conflation raquo comme une opeacuteration qui consiste agrave harmoniser deux versions dans la mecircme langue drsquoun texte preacutesentant des variantes de maniegravere agrave les fondre en un seul texte Le terme laquo conflation raquo deacutesigne aussi le texte reacutesultant de cette opeacuteration 288

Charles K BARRETT op cit p 160

83

traits de la communauteacute primitive eacutevoquent ses rapports internes alors que les deux derniers

traits parlent plutocirct du lien qui unit lrsquoassembleacutee et le Seigneur289

Bo Reicke considegravere que les

quatre eacuteleacutements du verset sont construits en forme de chiasme (A-B-Brsquo-Arsquo) qui met en relation

les deux eacuteleacutements drsquoexpression laquo verbale raquo (lrsquoenseignement et les priegraveres) drsquoune part et les

deux formes drsquoexpression laquo pratique raquo de la communauteacute que sont la koinwnia et la fraction du

pain drsquoautre part290

Reta Finger y reconnaicirct aussi un chiasme ougrave les termes inteacuterieurs

deacutesignent des activiteacutes agrave caractegravere laquo horizontal raquo alors que les termes extrecircmes correspondent

davantage agrave des activiteacutes de nature laquo verticale291

raquo Sans doute ces auteurs accordent-ils agrave la

notion de chiasme un champ seacutemantique trop eacutetendu lrsquohypothegravese que le verset 242 soit

constitueacute en chiasme preacutesuppose la preacutesence de reacutecurrences qui dans les faits nrsquoexistent pas

La disposition du verset sa ponctuation et ses liens de coordination permettent neacuteanmoins de

proposer trois possibiliteacutes de structure diffeacuterentes La premiegravere consisterait agrave voir dans les

conjonctions de coordination et dans la virgule autant de marqueurs de seacuteparation et agrave

consideacuterer ainsi les quatre compleacutements au datif comme indeacutependant les uns des autres

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

La seconde possibiliteacute serait de consideacuterer les conjonctions kai comme des marqueurs de

liaison et la virgule comme un marqueur de seacuteparation Il en reacutesulte alors une structure plus

classique du verset avec les quatre compleacutements regroupeacutes deux agrave deux les deux membres du

mecircme groupe eacutetant chaque fois relieacutes entre eux par un kai

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ

τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς

Une troisiegraveme possibiliteacute consiste agrave structurer les quatre compleacutements en tenant compte

uniquement des conjonctions Cette possibiliteacute est tout agrave fait envisageable si lrsquoon tient compte

289

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 36 290

Bo REICKE Diakonie Festfreude und Zelos [hellip] p 25 291

Reta H FINGER op cit p 229 ldquoEither way the activities present a chiasm where the inner terms represent horizontal social activities while the outer two ndash learning from the apostles and praying ndash are more vertical None is presented as superior or inferior to any otherrdquo

84

du fait que les manuscrits anteacuterieurs au septiegraveme siegravecle ont eacuteteacute reacutedigeacutes en eacutecriture continue

(lsquoscriptio continuarsquo) sans espace ni ponctuation292

Il en reacutesulte alors une structure originale

regroupant en trois blocs les quatre compleacutements

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων

καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου

καὶ ταῖς προσευχαῖς

D) Analyse litteacuteraire du verset

1 La construction h=san proskarterountej

Le participe au nominatif pluriel (proskarterountej) est ici utiliseacute avec un verbe drsquoeacutetat agrave

lrsquoimparfait (h=san) pour exprimer une ideacutee verbale Il srsquoagit lagrave drsquoune construction

peacuteriphrastique qui agrave lrsquoeacutepoque classique aurait servi agrave mettre en relief lrsquoaspect du verbe mais agrave

lrsquoeacutepoque helleacutenistique plus particuliegraverement dans le Nouveau Testament cette nuance avait

disparu293

Cette construction eacutevoque neacuteanmoins une laquo assiduiteacute constante raquo un laquo effort qui ne

se relacircche point raquo une laquo attente confiante de ses effets raquo ce sont lagrave autant de caracteacuteristiques

qui servent agrave exprimer une laquo perseacuteveacuterance sans faille ni relacircchement raquo avec aussi une pointe

drsquolaquo obstination294

raquo Le participe proskarterountej joue un rocircle important dans lrsquoensemble des

Actes295

Utiliseacute six fois dans les dix premiers chapitres du livre des Actes alors qursquoon ne le

retrouve qursquoagrave quatre autres reprises dans tout le reste du Nouveau Testament le verbe

trouverait ici son laquo eacutepicentre raquo296

Il a eacutegalement susciteacute lrsquointeacuterecirct drsquoautres auteurs Crsquoest

justement sur ce participe (proskarterountej) que plus drsquoun parmi eux297

font reposer la vision

ideacutealiseacutee de la communauteacute primitive deacutecrite par Luc dans ce verset Craig Keener pour sa

part explique sa preacutesence en soutenant lrsquoideacutee que le simple fait de recevoir la Parole ne

292

Kurt ALAND Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids WB Eerdmans 1995 p 287 ldquothe scriptio continua of the original text not only ignored the division of words but naturally also lacked any punctuationrdquo 293 Daniel B WALLACE Greek Grammar beyond the basics An Exegetical Syntax of the New Testament Grand

Rapids Michigan Zondervan Publishing House 1996 p 647 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) 294

Ceslas SPICQ op cit p 760 295

Charles K BARRETT op cit p 162 296

Reta H FINGER op cit p 225 L CERFAUX op cit p 8-9 297

Notamment RH FINGER (op cit p 225) et CK BARRETT (op cit p 166)

85

garantissait pas la perseacuteveacuterance298

Mais pour Joachim Jeremias le participe proskarterountej

constitue le point de deacutepart de lrsquointerpreacutetation du verset Agrave la lumiegravere drsquoune deacutecouverte

archeacuteologique le verbe pourrait ici selon lui avoir un sens bien diffeacuterent de son sens habituel

laquo Sur une inscription datant de lrsquoan 80 apregraves Jeacutesus-Christ concernant la libeacuteration drsquoun esclave et

deacutecouverte agrave Panticapaeum (aujourdrsquohui Kertch) en Crimeacutee on lit ce mot rare de proskarteregravesis

employeacute pour deacutesigner la visite reacuteguliegravere de la synagogue Cela correspond exactement agrave lrsquoemploi

du verbe proskarterein dans les Actes ougrave ce verbe signifie le plus souvent ldquoparticiper reacuteguliegraverement

au culterdquo299

raquo

Ceslas Spicq preacutecise pour sa part que le terme proskarterhsij (laquo constance assiduiteacute

persistance raquo) est un hapax biblique pour caracteacuteriser la priegravere chreacutetienne300

Il fait toutefois la

mecircme constatation que Jeremias

laquo Le mot a eacuteteacute retrouveacute dans des actes juifs drsquoaffranchissement agrave Panticapeacutee en 80 de notre egravere

dans une formule assez eacutenigmatique cwrij ivj [sic] thn proseuchn qwpeiaj te kai proskarterhsewj lrsquoeacutequivalent de cwrij tou proskarterein th| proseuch| evpitropeuoushj thj sunagwghj ton VIoudaiwn kai qeon sebwn On traduira lrsquoesclave sera libre laquo exception faite

[de son devoir] de freacutequenter assiducircment la proseuque raquo 301

2 Lrsquoarticle (τῇ ταῖς)

Lrsquoimparfait peacuteriphrastique est suivi par ailleurs de quatre compleacutements tous preacuteceacutedeacutes de

lrsquoarticle deacutefini (τῇ ou ταῖς selon le cas) Lrsquoarticle deacutesigne ici selon Wallace un objet bien

connu mais qui nrsquoappartient agrave aucune des classes habituelles de lrsquoarticle Sa preacutesence peut

indiquer que la faccedilon de rendre un culte deacutecrite au verset 42 eacutetait laquo la raquo faccedilon courante de faire

les choses dans lrsquoEacuteglise primitive ou encore que Luc cherchait agrave montrer que chaque eacuteleacutement

mentionneacute dans lrsquoeacutenumeacuteration eacutetait le seul qui meacuterite drsquoen porter le nom302

298

Craig S KEENER op cit p 991 299

B LATYSCHEV Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et latinae II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg 1890 49-51 n

o 52 JB FREY Corpus Inscriptionum Iudaicarum I Citeacute du Vatican

Rome-Paris 1936 (Sussidi allo studio delle antichitagrave cristiane 1) 495s no 683 Z 13-15 [hellip] laquo en plus de

lrsquoobligation de teacutemoigner du respect agrave la synagogue et de la visiter reacuteguliegraverement raquo citeacutes par Joachim JEREMIAS op cit p 135 note 68 300

Ceslas SPICQ ldquoproskarterew proskarterhsijrdquo dans Notes de lexicologie neacuteo-testamentaires vol 2 p 760 301

B LATYSCHEV Inscriptiones regni BosphoraniHildesheim 1965 II n 5253 364 citeacute par Ceslas SPICQ op cit p 760-761 [en ligne httpepigraphypackhumorginscriptionsmainurl=oi3Fikey3D18276426bookid3D23126region3D6]

(consulteacute le 3 avril 2015) 302

Daniel B WALLACE op cit p 225 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v8 (consulteacute le 10 juin 2014) ldquo Either this pattern of worship was well known in the early church because it was the common manner in which it was done or Luke was attempting to convey that each element of the worship was the only one deserving of the name (par excellence)rdquo

86

3 Les quatre compleacutements

a) Lrsquoenseignement des apocirctres (τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων)

Eckard Schnabel rappelle que ce premier compleacutement est suivi drsquoun geacutenitif subjectif crsquoest-agrave-

dire que ce sont les apocirctres qui se chargent de cet enseignement aux nouveaux convertis303

Les

auteurs srsquointerrogent tout de mecircme sur la nature de cet enseignement que rien dans le livre des

Actes ne vient preacuteciser304

Certains y voient une cateacutechegravese preacuteparatoire au baptecircme qui dans

les assembleacutees ordinaires de la jeune communauteacute pouvait prendre la forme drsquoexhortations

drsquohomeacutelies ou encore drsquoentretiens familiers305

Pour drsquoautres tels Pierre Grelot et Christian

Bigareacute cet enseignement consistait plutocirct en une explication de lrsquoEacutevangile axeacutee sur trois

eacuteleacutements lrsquoattestation de la reacutesurrection de Jeacutesus le souvenir de ses actes durant son ministegravere

terrestre et la tradition de ses paroles306

Pour Joseph Fitzmyer par contre lrsquoenseignement est agrave

distinguer non seulement du keacuterygme crsquoest-agrave-dire de la proclamation de la Bonne Nouvelle

mais aussi de la cateacutechegravese Il constitue le fondement de la doctrine chreacutetienne qui repose sur

les paroles et les gestes de Jeacutesus307

Ernst Haenchen nrsquoeacutecarte pas la possibiliteacute que

lrsquoenseignement ait pu eacutegalement se donner dans le Temple308

Xavier Leacuteon-Dufour deacuteveloppe

cette hypothegravese en preacutecisant pour sa part que lrsquoenseignement des apocirctres se faisait tantocirct dans

le Temple agrave lrsquoexemple de Jeacutesus tantocirct dans les maisons ougrave il consistait en une laquo prise de

parole raquo au cours de lrsquoassembleacutee liturgique309

Enfin Ben Witherington eacutevoque lrsquohypothegravese

contre Joachim Jeremias que lrsquoenseignement ait pu avoir lieu non pas avant mais bien apregraves le

repas dans le cadre du sumposion310 moment privileacutegieacute des discussions agrave caractegravere

philosophique

b) Les priegraveres (ταῖς προσευχαῖς) Il est inteacuteressant de signaler degraves le deacutepart que lrsquoutilisation du verbe proskarterew appliqueacute agrave la

priegravere est laquo sans parallegravele dans la langue profane et dans les Septante raquo de sorte qursquoon se

303

Eckard J SCHNABEL op cit p 177 304

Charles K BARRETT op cit p 163 305

Jean DANIEacuteLOU et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris Eacuteditions du Seuil 1963 (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1) p 42 306

Pierre GRELOT et Christian BIGAREacute Introduction agrave la Bible [hellip]t III vol 5 p 68-69 307

Joseph FITZMYER op cit p 270 308

Ernst HAENCHEN The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster Press 1971 p 191 309

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 37 310

Ben WITHERINGTON III op cit p 161 note 115

87

trouve ici en preacutesence drsquoune veacuteritable laquo creacuteation des auteurs du Nouveau Testament311

raquo Ce

quatriegraveme terme de lrsquoeacutenumeacuteration se distingue neacuteanmoins en ce qursquoil est le seul agrave figurer au

pluriel Pour Charles Barrett ce pluriel laisse entendre que la communauteacute primitive faisait

usage de certaines priegraveres en particulier Lrsquoauteur y voit peut-ecirctre mecircme une allusion agrave la priegravere

du Seigneur mais il rappelle que Luc ne nous fournit aucun indice de lrsquoexistence de priegraveres

chreacutetiennes Il srsquoagissait sans aucun doute de priegraveres juives bien connues312

Eckard Schnabel

reconnaicirct drsquoailleurs dans la priegravere chreacutetienne deux sources drsquoinspiration juive la course du

soleil drsquoune part et les heures de sacrifices au Temple drsquoautre part313

Plusieurs auteurs

appuient eacutegalement lrsquoideacutee qursquoil srsquoagissait de priegraveres au Temple314

c) La fraction du pain (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) Sur le plan grammatical lrsquoexpression comporte ici encore un compleacutement du nom mais il

srsquoagit plutocirct drsquoun geacutenitif objectif (crsquoest-agrave-dire que le pain est lrsquoobjet de la fraction) Sur le plan

seacutemantique il semble y avoir consensus parmi les commentateurs pour voir dans la fraction du

pain la Cegravene ou le repas du Seigneur315

Certains auteurs notamment Lucien Cerfaux Georges

Panikulam et Stanislas Lyonnet y voient un laquo terme technique raquo pour deacutesigner lrsquoeucharistie316

Joachim Jeremias souscrit agrave cette ideacutee pour lui la laquo fraction du pain raquo nrsquoest pas un repas mais

bien lrsquoeucharistie317

George Panikulam fait pourtant surgir lrsquoambiguiumlteacute autour de la laquo fraction

du pain raquo lorsqursquoil affirme

ldquoAbout the meaning of this term there is disagreement among the authors Some take it

as referring to the Eucharist or at least to the agapecirc which in the early day preceded the

Eucharist For others it means merely the taking of ordinary meals318

rdquo

Hans Conzelmann ajoute agrave lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil fait remarquer que Luc ne fait pas de

distinction entre le repas quotidien et lrsquoeucharistie319

Eckard Schnabel et Richard Rackham

311

Ceslas SPICQ op cit p 760 312

Charles K BARRETT op cit p 166 313

Eckard S SCHNABEL op cit p 179-180 314

Joseph FITZMYER op cit p 269 Craig S KEENER (op cit p 1011) considegravere que lrsquoemploi du pluriel puisse eacutevoquer ici les heures de priegravere du Temple Pour Ernst HAENCHEN (op cit p 191) lrsquoexpression deacutesigne surtout les priegraveres reacuteciteacutees conjointement avec la congreacutegation reacuteunie au Temple 315

Jean-Marc PRIEUR ldquoActes 242 et le culte reacuteformeacuterdquo Foi amp Vie vol 94 no 2 avril 1995 p 65

316 Lucien CERFAUX op cit p 8-9 Stanislas LYONNET op cit p 65-66 George PANIKULAM op cit p 122

ldquoThis makes us conclude that it was a technical term adopted by the primitive community for the Eucharistrdquo 317

Joachim JEREMIAS op cit p 138 laquo La deacutesignation ldquorompre le painrdquo eacutetait approprieacutee pour lrsquoEucharistie et conforme agrave lrsquousage linguistique habituel car elle nrsquoeacutetait pas un repas mais se composait seulement du rite de table qui ouvrait chaque repas joint au rite qui le terminait raquo 318

George PANIKULAM op cit p 122

88

expriment la mecircme ideacutee dans leurs propres termes320

Xavier Leacuteon-Dufour srsquoinscrit dans la

mecircme ligne de penseacutee lorsqursquoil rappelle que lrsquoeucharistie laquo est et nrsquoest pas un repas321 raquo Craig

Keener explique cette ambiguiumlteacute par la proximiteacute entre les deux termes centraux de

lrsquoeacutenumeacuteration τῇ κοινωνίᾳ et τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου322

Mais Xavier Leacuteon-Dufour reacuteussit drsquoune

certaine maniegravere agrave dissiper lrsquoambiguiumlteacute lorsqursquoil propose lrsquoexpression laquo partage du pain raquo

plutocirct que laquo fraction du pain raquo et qursquoil justifie ainsi sa preacutefeacuterence laquo alors serait deacutesigneacute non

seulement le rite eucharistique mais aussi lrsquoexistence fraternelle qui en est lrsquoexpression

normale323

raquo Nous aurons lrsquooccasion du reste de revenir un peu plus loin sur cette

proposition Lrsquoexpression laquo fraction du pain raquo une laquo creacuteation linguistique de Luc raquo ne signifie

rien pour le monde grec mais renvoie plutocirct tout comme lrsquoexpression laquo rompre le pain raquo agrave une

coutume juive le rite drsquoouverture des repas324

Charles Barrett explique qursquoil srsquoagit drsquoun vieux

terme traditionnel anteacutepaulinien et que lrsquoextension de sens que le terme a connue pour deacutesigner

le repas est un deacuteveloppement chreacutetien325

De toute eacutevidence le terme laquo fraction du pain raquo ne

deacutesigne pas un repas ordinaire et son appellation exprime elle-mecircme ce caractegravere particulier

qui distingue la Cegravene des repas communautaires proprement dits326

Jean Delorme reacutesume le

319

H CONZELMANN Acts of the Apostles [hellip] p 23 ldquoLuke is thinking of the ordinary daily meal here but he does not make a distinction between it and the Eucharistrdquo 320

Eckhard S SCHNABEL op cit p 179 ldquoWhile many scholars suggest the phrase refers to the celebration of the Lordrsquos Supper ie remembering Jesusrsquo last supper with his disciples and while others argue that this is a reference only to ordinary meals there is the distinct possibility that it refers to both The laquo breaking of bread raquo is best understood as a reference to the ordinary meal that the believers regularly shared during which they remembered Jesusrsquo death on the cross for the forgiveness of sins and for the establishment of the new covenant linked with the command to remember Jesus and his sacrifice during mealsrdquoRichard B RACKHAM op cit p 39 ldquoOur conclusion then is that the Breaking of Bread is the term for a solemn religious meal This may be (i) an Agape alone or (ii) the Eucharist alone or (iii) as at the first the Agape followed by the Eucharist which is meant on a particular occasion we must ascertain from the context This conclusion seems to be confirmed by the references in the Acts and I Corinthians xirdquo 321

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 42 322

Craig S KEENER op cit p 1003 ldquoBecause breaking bread is so closely connected grammatically with laquo fellowship raquo here [hellip]rdquo 323

Xavier LEacuteON-DUFOUR op cit p 40 324

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71 325

Charles K BARRETT op cit p 165 326

Ludger SCHENKE Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart W Kohlhammer 1990 p 108 Lucien CERFAUX op cit p 29-30

89

mieux la question agrave mon avis lorsqursquoil compare la fraction du pain agrave laquo un repas dans un

repas327

raquo

d) La laquo communion fraternelle raquo ou mise en commun (τῇ κοινωνίᾳ)

Devant lrsquoeacutetonnante quasi unanimiteacute qui existe autour de lrsquoexpression laquo la communion

fraternelle raquo dans la plupart des traductions franccedilaises du Nouveau Testament le deuxiegraveme

eacuteleacutement de lrsquoeacutenumeacuteration de notre verset ne devrait normalement poser aucune difficulteacute328

Nrsquoy a-t-il pas pourtant dans ces deux mots une forme de pleacuteonasme La communion de

devrait-elle pas par sa nature mecircme ecirctre laquo fraternelle raquo Les mots laquo communion fraternelle raquo

rendent-ils fidegravelement le sens du terme dans la langue drsquoorigine du texte Lrsquoapparente

uniformiteacute terminologique entre les traductions du texte cache en fait des interpreacutetations fort

diffeacuterentes

Lrsquoeacutetymologie latine

Il est naturel de voir dans le mot laquo communion raquo la traduction franccedilaise du terme grec

koinwnia329 Selon un auteur le premier terme (laquo communion raquo) correspond en Occident agrave ce

que le second (koinwnia) signifie en Orient330

Mais en deacutepit des apparences les notions de

laquo communion raquo et de koinwnia ne sont pas eacutequivalentes331

laquo Il ne semble pas que le mot

koinwnia dans la tradition grecque ait pris le sens eucharistique restreint (reacuteception de

lrsquoeucharistie) que communio a reccedilu en latin Mecircme lorsqursquoil srsquoapplique agrave la sainte liturgie il

327

Jean DELORME laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo (op cit) p 114 Lrsquoauteur attribue lrsquoexpression agrave Xavier LEacuteON-DUFOUR (Le partage du pain eucharistique p 67 note 1) mais crsquoest plutocirct en page 76 de cet ouvrage qursquoon trouve effectivement ceci laquo Ainsi agrave lrsquointeacuterieur du repas une autre action se dessine drsquoun autre ordre sur la typologie familiegravere laquo repas terrestrebanquet ceacuteleste raquo [hellip] se greffe une typologie nouvelle meacutediane pourrait-on dire celle du repas Le geste ordinaire de la fraction du pain inaugure en fait un nouveau repas dont les paroles de Jeacutesus instituent le sens raquo 328

laquo Communion fraternelle raquo est la traduction que donnent la Bible de Jeacuterusalem la TOB la Bible drsquoOsty Louis Segond et la Bible en franccedilais courant Les versions qui srsquoeacutecartent de cette traduction sont celles de Crampon laquo Ils eacutetaient assidus agrave lenseignement des apocirctres et aux reacuteunions communes [hellip] raquo et celle de Darby laquo Et ils perseacuteveacuteraient dans la doctrine et la communion des apocirctres [hellip] raquo Heinrich Seesemann (Der Begriff Koinonia im

Neuen Testament Geissen A Toumlpelmann 1933 (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft

und die Kunde der aumllteren Kirche 14) p 90) considegravere toutefois cette derniegravere construction difficile sur le plan grammatical 329 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo dans Angelo DI BERARDINO et Franccedilois VAL sous la dir de

Dictionnaire encyclopeacutedique du christianisme ancien Paris Cerf 1990 t 1 p 525 330

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo dans Jean-Yves LACOSTE Dictionnaire critique de theacuteologie 3

e eacuted Paris Presses universitaires de France 1998 p 285

331 Ibid p 285 Adalbert HAMMAN laquo Communion raquo p 525

90

garde plus drsquoampleur332

raquo Crsquoest au cours du laquo moyen acircge latin raquo que communio a connu son

deacuteveloppement pour que finalement entre 1150 et 1200 le mot laquo communion raquo fasse son

entreacutee dans la langue en deacutesignant laquo lrsquounion des chreacutetiens raquo et laquo le sacrement de

lrsquoeucharistie333

raquo

Le mot laquo communion raquo provient du bas- latin communio qui signifiait laquo mise en commun raquo

Crsquoest du reste dans ce sens de laquo mise en commun raquo ou de laquo communauteacute raquo que le mot

communio eacutetait connu deacutejagrave du temps de Ciceacuteron334

Il avait deacutesigneacute en droit romain lrsquoeacutetat de

communauteacute indivise335

Le mot communio reacutesulte non pas de lrsquoassociation [cum+unio] mais

plutocirct de lrsquoadjectif cum-munis336

(laquo qui accomplit sa charge raquo) Ce laquo munis raquo vient lui-mecircme de

laquo munus raquo qui possegravede agrave la fois le sens de laquo charge raquo et celui de laquo preacutesent raquo Le mot a donneacute

naissance agrave toute une seacuterie de termes tels que laquo municipal raquo laquo reacutemuneacuterer raquo laquo immuniser raquo et

laquo munificence raquo337

Il est issu drsquoune racine laquo mei raquo (laquo changer raquo laquo eacutechanger raquo) qui a formeacute

plusieurs mots servant agrave deacutesigner des eacutechanges reacutegleacutes par lrsquousage plusieurs ayant valeur

juridique338

Mais le latin des premiers chreacutetiens manifestait une nette preacutefeacuterence pour le terme

laquo communicatio raquo plutocirct que pour laquo communio raquo339

Communicatio deacuterive de laquo com-

municus raquo Il provient drsquoun adjectif laquo municus raquo qui signifie lui aussi laquo mise en commun raquo et

332

L-M DEWAILLY op cit p 55 333

LM DEWAILLY op cit p 56 Alain REY Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert 1992 vol 1 p 456 334

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois I XXV 37 traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954 p 44-45 populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus sed coetus multitudinis juris consensu et utilitatis communione sociatus laquo et par peuple il faut entendre non tout lrsquoassemblage drsquohommes groupeacutes en troupeau drsquoune maniegravere quelconque mais un groupe nombreux drsquohommes associeacutes les uns aux autres par leur adheacutesion agrave une mecircme loi et agrave une certaine communauteacute drsquointeacuterecircts raquo 335

Iulius PAULUS Prudentissimus Sententiae receptae 1183 citeacute par Gustave HUMBERT laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2 p 1410 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) laquo On appelait aussi ldquocommunerdquo ou ldquores communesrdquo un objet appartenant agrave plusieurs par indivis et constituant lrsquoeacutetat de communio ou communauteacute indivise pouvant donner lieu agrave lrsquoaction en partage [communi dividundo actio] raquo 336

J-M-R TILLARD laquo Communion raquo p 286 L-M DEWAILLY op cit p 47 note 5 337

Michel BREacuteAL Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette 2e eacutedition 1886 p 266-267

338 Alfred ERNOUT Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine 4

e eacuted Paris Klincksieck

2001 p 422 339

Jean-Marie-Roger TILLARD laquo Communion raquo p 286 Lrsquoauteur preacutecise (p 287) que le grec koinwnia est rendu 6 fois par communicatio 8 fois par societas contre une fois par communio

91

qui est utiliseacute dans ce sens par Ciceacuteron340

Le terme a eacuteteacute repris par la langue de lrsquoEacuteglise il

srsquoest maintenu dans les langues romanes sous la forme laquo communicare raquo qui y a le sens de

laquo donner le repas du soir raquo (pris en commun)341

Il faut preacuteciser toutefois que la gloire de Rome ne srsquoexplique pas drsquoabord par le rayonnement

de la langue latine laquo Les chreacutetiens ont parleacute latin eacutetonnamment tard342

raquo En effet la culture

dominante dans le monde meacutediterraneacuteen au premier siegravecle eacutetait la culture helleacutenique et les

conqueacuterants romains se sont appliqueacutes agrave la reacutepandre au fur et agrave mesure qursquoils ajoutaient de

nouveaux territoires agrave leur empire343

LrsquoEacuteglise de Rome nrsquoa pas eacutechappeacute agrave ce courant

jusqursquoau milieu du 3e siegravecle sa langue eacutetait le grec

344 Crsquoest en grec qursquoont eacuteteacute reacutedigeacutes la lettre

de Cleacutement de Rome (vers 170) et le Pasteur drsquoHermas (vers 140)345

Mecircme dans le monde

profane crsquoest en grec que lrsquohistorien Dion Cassius a reacutedigeacute son laquo Histoire romaine raquo et crsquoest

aussi en grec que le philosophe Plotin a enseigneacute agrave Rome au milieu du troisiegraveme siegravecle encore

(entre 245 et 270) sans parler latin346

Curieusement crsquoest en Afrique qursquoaura pris naissance le

mouvement de latinisation de lrsquoEacuteglise de Rome qui srsquoest acheveacute vers 250347

Lrsquoeacutetymologie grecque

Le terme koinwnia qursquoon ne trouve nulle part ailleurs dans le livre des Actes348

est un deacuteriveacute

de lrsquoadjectif grec koinoj qui signifie laquo commun349

raquo Il a le sens de laquo communauteacute raquo mais il

340

Alfred ERNOUT Antoine MEILLET op cit p 422 CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum VXXIII65 dans Du bien suprecircme et des maux les plus graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 p 388 laquo In omni autem honesto de quo loquimur nihil est tam illustre nec quod latius pateat quam conjunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani [hellip] raquo 341

W MEYER-LUumlBKE Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 3

e eacuted 1935 p 197

342 Wilfried STROH Le latin est mort vive le latin petite histoire drsquoune grande langue Paris Les Belles Lettres

2008 (Collection Le miroir des humanistes 8) p 113 343

Antoine MEILLET Esquisse drsquoune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966 (Tradition de lrsquohumanisme 2) p 191 107 et 128 344

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948 (Eacutetudes de theacuteologie historique) p 86-87 345

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens Paris Cerf 2000 (Sources chreacutetiennes 167) p 15 Gustave BARDY op cit p 87 346

Gustave BARDY La question des langues dans lrsquoEacuteglise ancienne (op cit) p 155-156 347

Ibid p 57 et 115 Lrsquoauteur preacutecise ici que les inscriptions funeacuteraires des papes ont neacuteanmoins continueacute jusqursquoagrave la fin du 3

e siegravecle drsquoecirctre reacutedigeacutees en grec

348 Josef HAINZ koinwnoj dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New

Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303

92

peut aussi contenir lrsquoideacutee drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo ou de laquo participation raquo 350

Il srsquoutilise

parfois seul comme dans notre verset mais il est normalement suivi drsquoun geacutenitif qui exprime

lrsquoobjet du partage ou de la participation il peut aussi mais de faccedilon inhabituelle ecirctre suivi

drsquoun datif drsquoobjet ou encore drsquoune preacuteposition351

Issu de la mecircme racine le mot koinon

deacutesignait chez les Grecs dans le droit public un laquo systegraveme drsquoEacutetat feacutedeacuteratif raquo qui a existeacute en

Gregravece agrave partir du IVe siegravecle av J-C

352 Les auteurs classiques nrsquoheacutesitent pas agrave utiliser le terme

Chez Platon koinwnia deacutesigne tantocirct laquo participation raquo tantocirct laquo communauteacute raquo tantocirct encore

laquo socieacuteteacute raquo laquo collectiviteacute raquo laquo association raquo ou mecircme laquo concorde353

raquo Aristote lrsquoutilise

abondamment au sens de laquo communauteacute raquo dans sa Politique mais on le trouve aussi utiliseacute

dans le mecircme sens dans son Eacutethique agrave Nicomaque354

Dans sa Poeacutetique le verbe koinwnein est

rendu en franccedilais par laquo ecirctre avoir ou agir en commun355

raquo Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique le terme

est toujours en usage Philon drsquoAlexandrie lrsquoutilise dans le mecircme sens356

Dans ses Antiquiteacutes

349

Pierre CHANTRAINE Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 2009 p 531 350

Pierre CHANTRAINE op cit p 531 Josef HAINZ laquo koinwnoj raquo dans Horst BALZ et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303 ldquoKoinwnia the related abstract form is translated lsquofellowshiprsquo lsquopartnershiprsquo and also with lsquoparticipationrsquo lsquosharingrsquo Absolute use suggests esp the idea of fellowshiprdquo 351

Josef HAINZ op cit p 303 352

G FOUGEgraveRES laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines t 3 vol 1 p 832 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai 2014) laquo Les preacuteoccupations drsquoordre religieux degraves le V

e siegravecle passaient au second plan Le culte commun

nrsquoeacutetait plus alors la raison drsquoecirctre mais simplement le symbole et la conseacutecration de lrsquounion politique puisque chez les Grecs la participation agrave un mecircme culte eacutetait une conseacutequence et une manifestation neacutecessaire de lrsquoesprit de communauteacute raquo 353

PLATON Eacutedouard DES PLACES euvres complegravetes Tome 14 Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon 1

egravere partie Paris Les Belles Lettres 1970 p 292-293

354 ARISTOTE Politique livre I 1 traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 (Collection des

universiteacutes de France) p 12 lsquoEpeidh pasan polin o``rwmen koinwnian tina ou=san kai pasan koinwnian avgaqou tinoj e[neken sunesthkuian laquo Puisque nous voyons que toute citeacute (ou Eacutetat) est une sorte de communauteacute et que toute communauteacute est constitueacutee drsquoun certain bien [hellip] raquo ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque livre VIII XII 1 [traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-COLMEZ] Paris Presses Pocket 1992 (Agora Classiques 98) p 209 En koinwnia men ou=n pasa filima evstin kaqaper eirhtai laquo Crsquoest donc en communauteacute que reacuteside toute forme drsquoamitieacute comme on lrsquoa dit raquo 355

Andreacute WARTELLE Lexique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 (Collection drsquoeacutetudes anciennes) p 85 356

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus Livre III sect131 dans Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie traduit

par Andreacute MOSEgraveS Paris Eacuteditions du cerf 1970 (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25) p 144-145 [hellip] i[na pasa h``likia kai panta merh tou eqnouj w``j e``noj swmatoj eivj mian thn auvthn a``rmozhtai koinwnian eivrhnhj kai euvnomiaj efiemena)laquo [hellip] afin que toutes les classes drsquoacircge et que toutes les parties de la nation consideacutereacutees comme un seul corps srsquoaccordent pour constituer une seule et mecircme communauteacute dans un deacutesir de paix et drsquoeacutequiteacute raquo

93

romaines Denys drsquoHalicarnasse parle de koinwnia puroj kai u[datoj la laquo communauteacute du feu

et de lrsquoeau raquo357

Jamblique lrsquoutilise aussi au sens de laquo communauteacute raquo358

Dans le Nouveau

Testament crsquoest chez Paul et dans les eacutecrits qui ont subi son influence qursquoon retrouve le terme

le plus freacutequemment Ailleurs dans le Nouveau Testament le terme correspond agrave lrsquousage grec

geacuteneacuteral359

En deacutefinitive on peut dire avec Marie-Franccediloise Baslez que laquo Eacutetymologiquement

la communauteacute au sens grec du terme la koinocircnia nrsquoexprimait pas une identiteacute mais une mise

en commun (koinon) un partage une association ce qui induit un ideacuteal de communication

plutocirct que de renfermement identitaire360

raquo Crsquoest drsquoailleurs ici que se precircterait davantage la

proposition faite preacuteceacutedemment par Xavier Leacuteon-Dufour (laquo partage du pain raquo) pour rendre en

franccedilais lrsquoexpression τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου Eacutevidemment pour pouvoir partager il faut ecirctre

rassembleacute ce que les auteurs ne manquent pas du reste de souligner361

laquo Avoir part raquo

laquo prendre part raquo mais aussi laquo faire part raquo ce sont lagrave trois expressions qui expriment avec des

nuances les diffeacuterentes dimensions du partage laquo Avoir part raquo signifie qursquoon obtient sa part

357

DENYS DrsquoHALICARNASSE Les Antiquiteacutes romaines livre II XXX citeacute par Hendrik BOLKESTEIN Wohltaumltigkeit und Armenflege im vorchristlichen Altertum New York Arno Press 1979 p 430 le sens cette expression est donneacute notamment par Jean-Bonaventure-Charles PICOT Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et modernes Paris sl p 320 [en ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r] (consulteacute le 9 juin 2014) laquo les nouveaux eacutepoux seront ldquoun en feurdquo crsquoest-agrave-dire qursquoils ne pourront plus se seacuteparer de corps et avoir des foyers ou des domiciles distincts raquo [hellip] ils seront un eacutegalement en eau crsquoest-agrave-dire qursquoil existera doreacutenavant entre eux une communauteacute universelle de biens raquo 358

JAMBLIQUE Vie de Pythagore XXIX 168 traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS Paris Les Belles Lettres 2011 (La Roue agrave livres 29) p 94 kai eiv men hvresketo tij th| koinwnia|( evcrhto toij koinoij kata to dikaiotaton(laquo Et si [quelqursquoun] eacutetait accepteacute par la communauteacute il pouvait user des biens communs selon la plus grande justice raquo 359

Josef HAINZ op cit p 303 360

Marie-Franccediloise BASLEZ laquo Communauteacutes sans communautarisme Les chreacutetiens dans la citeacute raquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 deacutec 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629] (consulteacute le 5 deacutecembre 2014) 361

F BOVON op cit p 413 laquo Ainsi la koinwnia (Ac 242) drsquoeacutegard pour les pauvres en vient-elle agrave signifier une communion drsquoesprit pour Luc crsquoest le rassemblement fraternel [hellip]raquo Pierre GRELOT laquo Communion et priegravere [hellip] raquo p 93 laquo les textes analyseacutes suffisent pour montrer que lrsquoassembleacutee chreacutetienne est bien le lieu et le signe de la koinocircnia [hellip] Sa liaison avec le repas du soir nrsquoest pas due seulement agrave une neacutecessiteacute pratique elle prolonge dans la Diaspora chreacutetienne la pratique attesteacutee par Luc dans lrsquoeacuteglise de Jeacuterusalem peut-ecirctre sur le modegravele des lsquoconfreacuteriesrsquo juives raquo Charles PERROT Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament p 71 laquo [hellip] ces assembleacutees sont agrave la fois le lieu de la parole nouvelle dans sa transmission apostolique (didachegrave) le lieu ougrave se construit la communauteacute (koinonia) le lieu drsquoun repas agrave la juive mais investi drsquoun nouveau sens et le lieu de la priegravere et de lrsquoaction de gracircces raquo Joseph GEacuteLINEAU Demain la liturgie essai sur lrsquoeacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes Paris Eacuteditions du Cerf 1977 (Rites et symboles5) p 61 laquo Sans doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinonia avant les priegraveres et la fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens raquo

94

mais sans qursquoil soit neacutecessaire de faire intervenir la volonteacute362

lrsquoexpression renvoie agrave la

dimension passive reacuteceptive de la koinwnia laquo Prendre part raquo suppose toujours une

participation volontaire363

et rend compte de la dimension active de la koinwnia laquo Faire part raquo

rend compte elle aussi de la dimension active de la koinwnia dans sa caracteacuteristique moderne

de partage drsquoinformations drsquoideacutees ou de sentiments364

La laquo mise en commun raquo ne se limite

donc pas aux seuls biens mateacuteriels elle sous-entend aussi une mise en commun des ideacutees et des

sentiments qui animent les membres de la communauteacute et qursquoils ressentent aussi le besoin de

partager

Agrave la lumiegravere de lrsquoanalyse structurelle de notre texte de lrsquoeacutetymologie des termes de leur usage

chez les auteurs classiques et dans les eacutecrits chreacutetiens antiques il me paraicirct clair que

lrsquoexpression laquo communion fraternelle raquo srsquoeacutecarte du sens veacuteritable du terme koinwnia et lui

donne un sens laquo ambigu raquo qui laquo precircte agrave discussion365

raquo La koinwnia est agrave la communion ce que

la joie est au bonheur366

sans doute les rassemblements chreacutetiens tenus autour des quatre

eacuteleacutements de notre verset ont-il pu creacuteer entre les membres de la communauteacute primitive un eacutetat

de laquo communion raquo au sens contemporain du terme mais les liens structurels qui unissent le

terme koinwnia aux autres eacuteleacutements de lrsquoeacutenumeacuteration du verset 242 lrsquoempecircchent selon moi

drsquoavoir un sens abstrait Dans la mesure ougrave les quatre traits de la communauteacute se trouvent

ancreacutes dans la vie quotidienne koinwnia ne saurait se situer sur un autre registre que le reste du

verset

On pourrait ecirctre tenteacute de traduire koinwnia par laquo communication raquo terme qui cadre bien avec

les donneacutees de lrsquoeacutetymologie et qui rend bien lrsquoideacutee drsquolaquo eacutechange raquo et de laquo partage raquo contenue

dans le terme grec Mais ce terme ne rend pas compte de la dimension du rassemblement de

lrsquolaquo ecirctre ensemble raquo qui semble revecirctir tant drsquoimportance dans la description qui est faite de la

communauteacute primitive Je propose donc de rendre koinwnia du verset 242 par laquo mise en

commun raquo En effet tout en eacutetant fidegravele lui aussi agrave lrsquoeacutetymologie et au sens du terme grec

362

Henri BEacuteNAC Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 p 667 363

Ibid 364

Ibid p 490 365

J DUPONT Eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 503 366

Georges MADORE laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50 16 deacutec 2012 p 37

laquo Il y a une diffeacuterence entre la joie et le bonheur La joie a toujours quelque chose de communicatif Elle est lrsquoexpression drsquoun grand bonheur que lrsquoon porte en soi raquo

95

original ce terne rend plus efficacement lrsquoideacutee de proximiteacute et des liens qui se tissent dans les

rassemblements tout en exprimant bien lrsquoideacuteal communautaire contenu dans le texte un

modegravele de vie que Luc a peut-ecirctre chercheacute lui-mecircme agrave proposer agrave sa propre communauteacute367

Le verset 242 se lirait donc ainsi

laquo Ils eacutetaient perseacuteveacuterants

dans lrsquoenseignement des apocirctres

et dans la mise en commun

dans la fraction du pain et dans les priegraveres raquo

367 Charles K BARRETT op cit p 160 Craig KEENER (op cit p 993) dira pour sa part que les sommaires

jouent un rocircle apologeacutetique

Chapitre 4 - Le destin du repas communautaire chreacutetien

A) Une disparition progressive La mise en commun dont il est question au verset 242 demeure en lien avec la

commensaliteacute

laquo Crsquoest drsquoailleurs dans cette mise en commun qursquoil faut chercher les racines de la convivialiteacute

la table entre amis apparaissant comme le lieu ideacuteal de cette communauteacute de vie deacutefinie par

Ciceacuteron dans le convivium Agrave la base de la commensaliteacute le repas et la table ne donnent pas

seulement lrsquooccasion de boire et manger mais de vivre cette expeacuterience en commun de la

partager comme le suggegravere lrsquoinvention drsquoune eacutetymologie grecque koinon (laquo en commun raquo)

pour le diner ou banquet romain cena (lieu de partage) Une mise en commun du boire et du

manger qui se donne ses codes et ses regravegles dans tous les milieux368

raquo

Au milieu du Moyen acircge encore le mot laquo commensal raquo signifiait laquo qui a rapport agrave la vie

commune raquo alors que le mot laquo commensable raquo cumulait le double sens de laquo qui a part agrave la

mecircme table raquo et de laquo qui a rapport agrave la vie commune369

raquo Il existe donc de toute eacutevidence un

lien entre koinwnia et la commensaliteacute Et pourtant apregraves avoir eu cours durant plusieurs

geacuteneacuterations de chreacutetiens le modegravele de rassemblement autour du repas communautaire a

commenceacute agrave deacutecliner pour finir par disparaicirctre Les auteurs restent diviseacutes sur la dureacutee de cette

pratique Selon Louis Duchesne la formule du repas communautaire aurait connu une fin

rapide laquo [hellip] cet usage comportait trop drsquoinconveacutenients pour ecirctre durable Lrsquoagape liturgique

disparut ou peu srsquoen faut moins de cent ans apregraves la premiegravere preacutedication de lrsquoEacutevangile370

raquo

Lrsquoinsistance accordeacutee par Luc agrave cette question amegravene Ernst Haenchen agrave supposer mecircme que

degraves lrsquoeacutepoque de lrsquoeacutevangeacuteliste le repas communautaire chreacutetien soulevait de seacuterieux doutes371

Jean-Jacques Von Allmen partage les mecircmes vues laquo Il est certain enfin que lrsquoeucharistie srsquoest

368

Jean-Jacques BOUTAUD laquo Le partage de la table raquo dans Alain MONTANDON Le livre de lrsquohospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1716 369

Freacutedeacuteric GODEFROY Dictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du IXe au XV

e siegravecle

vol 2 Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1965 p 194 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) Freacutedeacuteric GODEFROY JBONNARD et Am SALMON Lexique de lrsquoancien franccedilais Paris Librairie Honoreacute Champion 1982 p 91 [En ligne httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy] (consulteacute le 13 feacutevrier 2015) 370

Louis-Marie-Olivier DUCHESNE Origines du culte chreacutetien 3e eacutedition Paris 1903 p 49 note 1

371 E HAENCHEN op cit p 192-193

97

rapidement deacutetacheacutee de ces repas et que ceux-ci cessant drsquoecirctre le cadre laquo social raquo de la

ceacuteleacutebration de lrsquoeucharistie se sont assez vite atrophieacutes372

raquo

Joseph Geacutelineau soutient au contraire que cette pratique aurait dureacute laquo tout le temps de lrsquoEacuteglise

des martyrs373

raquo De fait plusieurs eacutecrits primitifs font eacutetat de lrsquoexistence de ces repas

communautaires agrave caractegravere religieux ou agrave tout le moins drsquoune forme de mise en commun

parmi les chreacutetiens des deuxiegraveme troisiegraveme et mecircme quatriegraveme siegravecles On en trouvera

quelques exemples en annexe Mecircme srsquoil ne srsquoagissait pas drsquoune eucharistie la ressemblance

entre les rites de ces repas de communauteacute et ceux de lrsquoeucharistie eacutetait assez complegravete pour

qursquoon puisse confondre les deux ceacutereacutemonies374

Cette pratique semble accreacutediter la thegravese de

Joachim Jeremias du culte chreacutetien organiseacute autour drsquoun repas Mais agrave mesure que se

multipliait le nombre de chreacutetiens la tenue de tels repas devenait de plus en plus difficile375

Certains auteurs ont vu dans leur disparition laquo un moment normal de la croissance de

lrsquoEacuteglise376

raquo Drsquoautres par contre y perccediloivent une transformation plus lourde de

conseacutequences

laquo Lrsquoapparition des grandes assembleacutees apregraves la paix constantinienne avec une forte proportion

de cateacutechumegravenes y a certainement joueacute un rocircle Tout ce qui relegraveve de la diaconie du service

des pauvres des malades et des prisonniers est organiseacute agrave part Lrsquoenseignement tient encore un

tregraves grand rocircle La tacircche premiegravere de lrsquoeacutevecircque est alors la cateacutechegravese Mais apregraves la conversion

des barbares la preacutedication deacutecline Peu agrave peu lrsquoassembleacutee est devenue cultuelle Dans une

socieacuteteacute deacutesormais chreacutetienne lrsquoassembleacutee nrsquoest plus que le lieu de ceacutereacutemonies assureacutees par des

clercs Le peuple y assiste377 raquo

La disparition du repas chreacutetien se fera neacuteanmoins par eacutetapes Ainsi dans une premiegravere eacutetape

les deux gestes eucharistiques sur le pain et le vin auraient eacuteteacute regroupeacutes ce dont teacutemoignent

les reacutecits drsquoinstitution dans les eacutevangiles synoptiques Par la suite les deux repas ont

vraisemblablement eacuteteacute seacutepareacutes lrsquoun de lrsquoautre

372

Jean-Jacques von ALLMEN op cit p 66 373

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60 374

Jean-Michel HANSSENS La liturgie drsquoHippolyte ses documents son titulaire ses origines et son caractegravere Rome Pontificum Institutum Orientalium Studiorum 1959 (Orientalia Christiana analecta 155) p 146 375

J SCHLOSSER laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de philosophie religieuses vol 93 n

o 1 2013 p 167

376 Jean-Jacques VON ALLMEN op cit p 68

377 Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59-60

98

laquo Agrave la derniegravere Cegravene de Jeacutesus les actes sur le pain et le vin encadraient le repas

proprement dit la preuve la plus eacutevidente est fournie par les paroles laquo de mecircme aussi il

prit la coupe apregraves le repas raquo (hellip) Crsquoest toutefois une image toute diffeacuterente qui srsquooffre

agrave nous au milieu du IIe siegravecle les deux actions eucharistiques se sont jointes et sont

indeacutependantes du repas proprement dit qui degraves lors se nomme laquo Agape raquo (la plus

ancienne reacutefeacuterence Jud 12) 378

raquo

laquo Ce nrsquoest sans doute que bien ulteacuterieurement que la seacuteparation des deux ceacuteleacutebrations

srsquoest faite La premiegravere indication allant clairement en ce sens figure dans Justin

Apologie 611-3 ougrave le pain est mis en lien exclusif avec lrsquoeucharistie379

raquo

Lrsquoeucharistie se tenait deacutesormais le dimanche matin380

Ce passage du soir au matin a eu lui

aussi des conseacutequences sur le sens du rassemblement

laquo Ce nrsquoest pas seulement le lieu mais aussi le passage de la ceacuteleacutebration du soir agrave celle

du matin qui a eu des conseacutequences sur la faccedilon de percevoir lrsquoeucharistie La

ceacuteleacutebration (ideacuteale) du repas eucharistique au cours drsquoune veilleacutee nocturne est

rapidement tombeacutee en deacutesueacutetude Se reacuteunir pour un repas au deacutebut du jour ou au cours

de la matineacutee ne donne pas lrsquoideacutee de la cegravene et nrsquoaide pas agrave saisir la dimension festive

du banquet381 raquo

Crsquoest du reste au troisiegraveme siegravecle que le repas communautaire chreacutetien aurait connu son laquo acircge

drsquoor raquo car laquo sa condition minoritaire la menace de la perseacutecution la souplesse de ses

structures et de ses initiatives donnaient agrave lrsquoagape priveacutee sa signification et sa vitaliteacute382

raquo Une

autre eacutetape a consisteacute au quatriegraveme siegravecle agrave tenir dans les eacuteglises elles-mecircmes les repas qui

auparavant se deacuteroulaient dans les maisons laquo La ceacuteleacutebration des repas de chariteacute tend agrave quitter

les demeures particuliegraveres pour srsquoorganiser dans les locaux de lrsquoeacuteglise comme il appert des

textes liturgiques383

raquo La tenue de repas dans les eacuteglises finit par ecirctre interdite mais la pratique

de ces repas communautaires eacutetait solidement ancreacutee dans les habitudes de sorte qursquoil faudra

une deacutecision conciliaire pour y mettre fin Et encore le canon 28 du concile de Laodiceacutee ne

378

Joachim JEREMIAS La derniegravere Cegravene ndash Les paroles de Jeacutesus op cit p 131 379

J SCHLOESSER op cit p 160 Adalbert HAMMAN (Vie liturgique et vie sociale p 163) et Jean-Marc PRIEUR (LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux II

e et III

e siegravecles Nyon [Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 p 60-61)

confirment lrsquoabsence de reacutefeacuterence agrave lrsquoagape chez Justin le laquo Dialogue avec Tryphon raquo CXVII 3 semble pourtant contenir une reacutefeacuterence au repas comme il est preacuteciseacute dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G Archambault et L Pautigny Paris Migne 1994 p 279 note 348 laquo Cette phrase semble faire allusion agrave lrsquousage primitif de ceacuteleacutebrer lrsquoEucharistie sous forme de repas veacuteritable raquo Cet extrait de Justin figure agrave lrsquoannexe I 380

Joachim JEREMIAS op cit p 131-132 381

Domenico SARTORE Achille Maria TRIACCA Henri DELHOUGNE Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie Turnhout Brepols 1992 p 320 382

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 383

Ibid

99

visait-t-il que les repas tenus dans les eacuteglises laquo Que lrsquoon ne doit point ceacuteleacutebrer dans les

maisons de Dieu ou dans les eacuteglises ce qursquoon nomme les agapes et que lrsquoon ne doit pas manger

et habiter dans la maison de Dieu384

raquo Il a eacuteteacute dit que cet interdit constitue la preuve laquo que bien

des deacutesordres se commettaient agrave lrsquooccasion de ces agapes agrave lrsquoeacutepoque ougrave srsquoest tenu le concile de

Laodiceacutee raquo mais peut-ecirctre estimait-on aussi que la splendeur des basiliques eacutetait

laquo incompatible raquo avec laquo les odeurs de cuisine385

raquo Agrave la mecircme eacutepoque pourtant le canon 11 du

concile de Gangres encourageait la tenue de tels repas laquo Si quelqursquoun meacuteprise ceux qui avec

esprit de foi ceacutelegravebrent des agapes et y invitent en lrsquohonneur du Seigneur leurs fregraveres et srsquoil ne

reacutepond pas agrave ces invitations parce qursquoil regarde la chose comme de peu drsquoimportance qursquoil soit

anathegraveme386

raquo Il faudra du reste reacuteiteacuterer agrave plus drsquoune reprise lrsquointerdit du concile de Laodiceacutee

drsquoabord par le canon 9 du synode drsquoAuxerre vers 585 laquo On ne doit pas souffrir dans lrsquoeacuteglise

des chœurs mondains ou des chants de jeunes filles on ne doit non plus y faire de repas387

raquo

Puis par le canon 74 du concile de Constantinople (in Trullo) en 692 laquo Les agapes dans

lrsquointeacuterieur des eacuteglises sont prohibeacutees388

raquo

La disparition complegravete des repas chreacutetiens a entraicircneacute avec elle la disparition de lrsquoexpression

laquo fraction du pain raquo au profit de la deacutesignation laquo eucharistie389

raquo Ce dernier terme qui signifie

laquo action de gracircces raquo eacutevoque drsquoabord les priegraveres de table que prononccedilaient les Juifs au moment

des repas Agrave une certaine eacutepoque on deacutesignait sous le nom drsquolaquo eulogie raquo la beacuteneacutediction

prononceacutee au deacutebut du repas et sous le nom drsquolaquo eucharistie raquo lrsquoaction de gracircces prononceacutee agrave la

fin du repas390

Avec le temps les deux termes avaient fini par devenir plus ou moins

384

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 1 2e partie Paris Letouzey et

Aneacute 1907 p 1015 385

Ibid Adalbert HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 177 386

Charles Joseph HEFELE op cit p 1029 387

Charles Joseph HEFELE Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux t 3 1egravere

partie Paris Letouzey et Aneacute 1909 p 216 388

Ibid p 572 389

Adalbert-Gauthier HAMMAN Vie liturgique et vie sociale p 158 390

Geoffrey WIGODER Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du judaiumlsme Paris CerfRobert Laffont 1996 p 18 laquo Action de gracircces avant le repas beacuteneacutediction portant sur le pain dont lrsquousage selon la tradition a eacuteteacute instaureacute par les membres de la Grande Assembleacutee En heacutebreu cette priegravere est couramment appeleacutee Ha-Motsi expression emprunteacutee agrave son texte mecircme ldquoBeacutenis sois-tu Eacuteternel hellip qui extrais [ha-motsi] le pain de la terrerdquo raquoHermann Wolfgang BEYER laquo euvlogew euvloghtoj euvlogia evneulogew raquo dans Gerhard KITTEL et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 vol 2 p 763 note 32 preacutecise que Marc et Matthieu utilisent euvlogein pour la beacuteneacutediction sur le pain et euvcaristein pour la beacuteneacutediction sur le vin

100

synonymes et deacutejagrave au 1er

siegravecle av J-C le terme laquo eucharistie raquo avait supplanteacute laquo eulogie raquo

pour deacutesigner la beacuteneacutediction au deacutebut ou agrave la fin du repas391

laquo [hellip] par lrsquoemploi du verbe eucharistein au lieu de eulogein que nous serions en droit

drsquoattendre pour la priegravere avant le repas nous rencontrons pour la premiegravere fois dans le

Nouveau Testament cette greacutecisation qui a valu agrave la Cegravene du Seigneur lrsquoappellation

drsquoEucharistie392 raquo

Lrsquoimportance qursquoa prise le terme laquo eucharistie raquo srsquoexplique par le fait que cette eucharistie

deacutebutait par les gracircces que les convives prononccedilaient apregraves le repas393

Le mot eucharistie a

aussi deacutesigneacute les aliments eucharistieacutes eux-mecircmes Crsquoest aussi pour deacutesigner un aliment que le

terme laquo eulogie raquo se sera neacuteanmoins maintenu dans lrsquousage

laquo Dans lrsquoancienne Eacuteglise on deacuteposait sur lrsquoautel des pains de mecircme forme que les

pains eucharistiques mais au lieu de les consacrer on se contentait de les beacutenir Ces

pains servaient ensuite agrave lrsquoentretien du clergeacute et on les distribuait aux fidegraveles qui

nrsquoavaient pas communieacute agrave la messe Ce pain beacutenit srsquoappelait eulogie394 raquo

La disparition du repas chreacutetien a eacutegalement eu pour conseacutequence de faire perdre la dimension

conviviale des rassemblements chreacutetiens et rendu plus difficile pour les fidegraveles de comprendre

le sens mecircme du rassemblement

laquo Ne faut-il pas souvent attendre le moment de la communion de la messe pour

srsquoapercevoir que le signe est un repas395 raquo

laquo Les sacramentaires preacutesentent dans les formulaires de certaines messes des

beacuteneacutedictions avant la conclusion du canon romain (au Per Haec omnia) olives et huile

lait et miel (dans lrsquoAntiquiteacute crsquoeacutetait la boisson des neacuteophytes) les preacutemices des fegraveves et

de la vigne le fromage le pain avec encore drsquoautres beacuteneacutedictions sur les personnes et

pour des circonstances varieacutees (hellip) Avec la disparition du repas sacreacute (ou eucharistie

mineure) ces eacuteleacutements furent progressivement oublieacutes396 raquo

391

Charles PERROT laquo Lrsquoeucharistie dans le Nouveau Testament raquo p 71-72 392

Joachim JEREMIAS op cit p 128 393

Joachim JEREMIAS op cit p 133 Willy RORDORFF Andreacute TUILIER La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) Paris Cerf 1998 (Sources chreacutetiennes n

o 248 bis) p 195-196 laquo Les priegraveres que rapportent Didachegrave 9 et 10 sont

en effet des priegraveres prononceacutees agrave table lors du repas ce repas eacutetait suivi de lrsquoeucharistie comme le prouve Didachegrave 106 qui en est pourrait-on dire lrsquointroduction raquo 394

Charles Joseph HEFELE op cit p 1006 395

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 153 396

D SARTORE et autres op cit p 317

101

laquo Cette reacutegression du banquet sacreacute nrsquoa pas joueacute en faveur de la compreacutehension de

lrsquoeucharistie en tant que repas Nrsquoayant plus de symbolisme humain auquel se reacutefeacuterer

lrsquoeucharistie en est venue agrave nous apparaicirctre uniquement comme un sacrifice397

La communauteacute primitive avait eu pour principale caracteacuteristique de laquo tenir des

assembleacutees398

raquo dans un climat de fraterniteacute laquo [hellip] pour ces chreacutetiens des premiegraveres heures la

fraterniteacute nouvelle perccedilue en Jeacutesus trouvait agrave srsquoexprimer drsquoune faccedilon privileacutegieacutee dans

lrsquoassembleacutee des fregraveres On avait alors le goucirct de faire lrsquoEacuteglise drsquoecirctre lrsquoEacuteglise399 raquo Coupeacutes de

leur contexte les rassemblements chreacutetiens ont perdu leur caractegravere fraternel

laquo Mais la question est preacuteciseacutement de savoir si les fidegraveles mateacuteriellement rassembleacutes

[hellip] ont entre eux des relations humaines qui permettent une eacutecoute commune

fructueuse de la Parole une priegravere vraiment partageacutee une communion fraternelle Sans

doute nrsquoest-ce pas par hasard que les Actes place la koinocircnia avant les priegraveres et la

fraction du pain Les rites symboliques de la liturgie sont significatifs dans la mesure ougrave

le contexte de lrsquoassembleacutee qui les ceacutelegravebre leur donne sens400 raquo

B) Le traitement de Ac 242 dans la Vulgate Nous nous sommes concentreacutes depuis le deacutebut de la preacutesente recherche sur lrsquooriginal grec de

notre texte Pourtant la version officielle de lrsquoEacuteglise catholique nrsquoest pas lrsquooriginal grec mais

bien une traduction latine connue depuis le XVIe siegravecle sous le nom de la laquo Vulgate raquo laquo la

seule forme sous laquelle la Bible ait eacuteteacute reacutepandue pendant mille ans dans tout lrsquoOccident401

raquo

Produite par le moine Jeacuterocircme agrave la demande de lrsquoeacutevecircque de Rome Damase vers 380 la Vulgate

a eacuteteacute reconnue comme version authentique lors de la quatriegraveme session du Concile de Trente

le 8 avril 1546402

Ce nrsquoest toutefois pas agrave saint Jeacuterocircme que lrsquoon doit la version latine du livre

des Actes des apocirctres contenue dans la Vulgate

397

Ibid 398

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 59 399

Guy LAPOINTE Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie Montreacuteal Fides 1978 (Collection Lliturgie vivante) p 123-124 400

Joseph GEacuteLINEAU op cit p 61 401

Pierre-Maurice BOGAERT laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique de Louvain vol 19 1988 p 140 Samuel BERGER Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris Hachette 1893 p VII [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image] (consulteacute le 28 deacutecembre 2014) 402

S PALLAVICINO J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie catholique de Migne 1844-1845 col 20 [En ligne (httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)] (consulteacute le 29 deacutecembre 2014) laquo Deacutecret touchant lEdition et lusage des Livres Sacreacutes - Le mecircme saint concile consideacuterant quil ne sera pas dune petite utiliteacute agrave lEacuteglise de Dieu de faire connaicirctre entre toutes les eacuteditions latines des saints Livres qui se deacutebitent aujourdhui quelle est celle qui doit ecirctre tenue pour authentique Deacuteclare amp ordonne que cette mecircme eacutedition ancienne et Vulgate qui a deacutejagrave eacuteteacute approuveacutee dans lEacuteglise par le long usage de tant de siegravecles

102

laquo On reconnaicirct aussi aujourdrsquohui qursquoil [Jeacuterocircme] nrsquoa pas toucheacute aux Eacutepicirctres pauliniennes

et catholiques ni aux Actes et agrave lrsquoApocalypse Les cercles peacutelagiens de Rome et Rufin

le Syrien sont vraisemblablement le milieu drsquoorigine et lrsquoauteur de la reacutevision devenue

vulgate de ces livres du Nouveau Testament403 raquo

Le problegraveme qui concerne notre texte reacuteside dans le fait qursquoau verset 242 du livre des Actes la

Vulgate a fait disparaicirctre lrsquoun des quatre eacuteleacutements de la vie de la communauteacute en transformant

le datif du troisiegraveme eacuteleacutement (τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου) en un compleacutement deacuteterminatif du

deuxiegraveme eacuteleacutement (τῇ κοινωνίᾳ) La Vulgate a ainsi reacuteduit le sens du terme koinwnia (la

laquo communion fraternelle raquo) agrave la seule communion eucharistique404

communicatione fractionis

panis dont la reacutetroversion en grec donnerait th| koinwnia| tou klasewj tou artou Au-delagrave du

fait qursquoelle rompt la symeacutetrie entre les quatre eacuteleacutements du verset la modification apporteacutee par

la Vulgate creacutee sur le plan grammatical une relation entre les deux eacuteleacutements par le recours au

compleacutement deacuteterminatif Lrsquoanalyse de cette relation ouvre la voie agrave deux pistes

drsquointerpreacutetation405

La premiegravere hypothegravese creacuteerait entre les deux eacuteleacutements une relation

drsquoapposition exprimeacutee par un geacutenitif epexeacutegeacutetique ou explicatif Le geacutenitif epexeacutegeacutetique

eacutetablit en effet une relation drsquoidentiteacute entre deux eacuteleacutements lorsqursquoils deacutesignent tous deux la

mecircme chose Dans cette perspective les quatre termes de notre verset ne deacutesigneraient plus

alors que trois eacuteleacutements Mais ce type drsquoapposition ne se justifie que lorsque le nomen regens

est ambigu406

Or lrsquoanalyse du terme koinwnia au chapitre preacuteceacutedent a reacuteveacuteleacute au contraire que

le terme a dans notre verset le sens geacuteneacuteral de laquo mise en commun raquo et que lrsquoambiguiumlteacute mdash si

ambiguiumlteacute il y a mdash reacuteside davantage entre les deux repas caracteacuteristiques des rassemblements

chreacutetiens (crsquoest-agrave-dire entre le repas en commun laquo lrsquoeucharistie mineure raquo et laquo le repas dans un

repas raquo la fraction du pain lrsquolaquo eucharistie raquo) Cette premiegravere hypothegravese peut donc difficilement

srsquoappliquer ici

doit ecirctre tenue pour authentique dans les disputes les preacutedications les explications et les leccedilons publiques et que personne sous quelque preacutetexte que ce puisse ecirctre nait assez de hardiesse ou de teacutemeacuteriteacute pour la rejeter raquo 403

Pierre-Maurice BOGAERT op cit p 159 404

Jacques DUPONT Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres p 298 laquo la fraction du pain expliquerait en quel sens il faut entendre koinocircnia la Vulgate srsquoengage dans cette direction in communicatione fractionis panis raquo 405

Maurice GREVISSE Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11

e eacutedition revue Paris Duculot 1980 p 204

406 Daniel WALLACE op cit p 95 [ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8 (consulteacute le 21 avril 2015) Dans une expression

formeacutee du nom suivi de son compleacutement deacuteterminatif le terme nomen regens deacutesigne le premier nom pris isoleacutement sans son compleacutement deacuteterminatif

103

Dans la seconde hypothegravese les deux termes entretiendraient plutocirct entre eux un rapport de

subordination le premier terme deacutesignerait une cateacutegorie large dont le terme au geacutenitif ne

constituerait qursquoun simple exemple Greacutevisse preacutecise que ce type de compleacutement deacuteterminatif

du nom laquo se subordonne agrave ce nom pour en limiter lrsquoextension407

raquo Dans cette perspective la

mise en commun comporterait plusieurs formes qui auraient eacuteteacute eacutecarteacutees du texte au profit de la

seule fraction du pain Bref dans un cas comme dans lrsquoautre la modification apporteacutee par le

texte latin de la Vulgate a eu pour effet de creacuteer autour de la notion de koinwnia de laquo mise en

commun raquo une ambiguiumlteacute qui nrsquoexistait pas dans le texte grec original

Cette laquo fusion forceacutee raquo de deux eacuteleacutements cleacutes de la vie de la communauteacute primitive tire-t-elle

son origine de lrsquoabandon de la pratique du repas communautaire ou trahit-elle agrave lrsquoinverse une

volonteacute de voir disparaicirctre cette pratique Je ne mrsquoavancerai pas plus loin sur ce terrain

Lrsquoambiguiumlteacute artificielle creacuteeacutee par la Vulgate aura neacuteanmoins eacuteteacute utile agrave ceux qui depuis

lrsquoantiquiteacute tardive jusqursquoagrave reacutecemment encore ont chercheacute agrave faire une interpreacutetation alleacutegorique

des textes bibliques ougrave la reacutealiteacute fait place au seul sens spirituel

laquo Il nous reste agrave dire un mot de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene il nrsquoest pas le premier qui ait distingueacute

dans les livres saints la veacuteriteacute mateacuterielle et la veacuteriteacute spirituelle Cette meacutethode drsquointerpreacutetation

remonte aux chefs de lrsquoeacutecole juive Aristobule et Philon et fut pratiqueacutee avec plus ou moins

drsquoeacutetendue par tous les Pegraveres de lrsquoeacuteglise qui ont preacuteceacutedeacute Origegravene Mais personne avant lui si ce

nrsquoest Philon nrsquoavait songeacute agrave nier la reacutealiteacute historique des reacutecits contenus dans les livres saints

quand elle se trouvait en opposition avec la veacuteriteacute meacutetaphysique et la raison Ce fut lagrave

lrsquoaudacieuse originaliteacute de lrsquoexeacutegegravese drsquoOrigegravene408

raquo

Agrave la suite drsquoOrigegravene et de la plupart des Pegraveres de lrsquoEacuteglise lrsquointerpreacutetation alleacutegorique a ainsi

domineacute durant tout le Moyen Acircge laquo comme si lrsquoIncarnation du Fils nrsquoavait pas suffi409

raquo

laquo On a cru aussi certains croient encore que la meacutethode exeacutegeacutetique drsquoOrigegravene a fait lrsquoobjet

drsquoune condamnation ou du moins qursquoelle inquieacuteta vite ldquolrsquoorthodoxie posteacuterieurerdquo et qursquoelle fut

reacuteprouveacutee par lrsquoensemble des Pegraveres de lrsquoeacuteglise Il est difficile de srsquoexpliquer pareille erreur

historique - mais les meilleurs travaux des historiens de la theacuteologie sont eux-mecircmes trop peu

407

Maurice Grevisse op cit p 204 408

Eacutetienne VACHEROT Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert 1965 t 1 p 282-283 409

Alain MICHEL laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans Bertrand HAM La lecture alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui (Cahiers du centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues 18) Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 21

104

lus pour la dissiper Crsquoest un fait cependant que Grecs et Latins en grand nombre suivent

exactement Origegravene dans leurs commentaires ou leurs preacutedications410

[hellip] raquo

Le mouvement de spiritualisation srsquoest poursuivi au-delagrave du concile de Trente qui avait

imposeacute lrsquousage obligatoire de la Vulgate laquo Toute une volonteacute srsquoaffirme dans lrsquoEacuteglise post-

tridentine de reacutefreacutener de spiritualiser411

[hellip] raquo Au XXe siegravecle encore la Commission biblique

pontificale interdira dans lrsquoEacuteglise lrsquousage liturgique des versions produites agrave partir des textes

originaux grecs et heacutebraiumlques elle nrsquoacceptera que les textes issus de la Vulgate latine412

Crsquoest

agrave la faveur des corrections apporteacutees dans la version connue sous le nom de laquo Neacuteo-Vulgate raquo

publieacutee en 1979 que les quatre eacuteleacutements contenus dans le texte grec original du verset 242

auront finalement eacuteteacute reacutetablis Le texte corrigeacute du verset plus conforme agrave lrsquooriginal grec se lit

deacutesormais ainsi dans la Neacuteo-Vulgate Erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et

communicatione in fractione panis et orationibus413

Ce retour au texte original de notre verset

aura-t-il suffi agrave corriger dans les esprits la fausse image de la koinwnia veacutehiculeacutee si longtemps

dans la Vulgate et agrave ramener dans les communauteacutes lrsquoeffervescence le dynamisme et la joie

toute eschatologique qui selon les textes animaient les communauteacutes chreacutetiennes primitives

410

Henri DE LUBAC Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves rigegravene Paris Aubier 1950 (Theacuteologie 16) p 35-36 411 Jean-Pierre CHALINE laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation des mœurs raquo dans

Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges Actes du colloque de Rouen 14-17-novembre 1990 p 256-257 412

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis [AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934 [En ligne httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm] (consulteacute le 4 avril 2015) 413

Kurt ALAND et Barbara ALAND The text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing 2

nd ed 1995 p 190

ldquoThe Neo Vulgate which was undertaken under the initiative of Pope Paul VI (promulgated by Pope John Paul II by Apostolic Constitution on April 25 1979) represented not only innumerable alterations of the traditional text in purely stylistic matters but more significantly a correction of it to the Greek textrdquo

Conclusion Les chapitres 2 agrave 5 du livre des Actes des apocirctres se precirctent bien agrave une analyse structurelle des

proceacutedeacutes litteacuteraires seacutemitiques En effet gracircce agrave la mise en relief des reacutecurrences contenues

dans le texte cette meacutethode nous a rendu de fiers services pour parvenir agrave deacutegager

progressivement le sens de koinwnia au verset 242 Au chapitre 1 lrsquoanalyse du scheacutema

drsquoensemble et plus particuliegraverement de la tranche B-Brsquo crsquoest-agrave-dire du premier sommaire

(241-47) drsquoune part et de lrsquoensemble formeacute par les deux autres sommaires et les peacutericopes

environnantes (423-5-16) drsquoautre part a fait ressortir lrsquoimportance de la mise en commun des

biens comme caracteacuteristique de la communauteacute issue de la Pentecocircte Au chapitre 2 lrsquoanalyse

structurelle du premier sommaire a permis de mettre plus directement en relation le terme

koinwnia du verset 242 et la mise en commun tant sur le plan des biens (v 244-45) que sur le

plan du repas communautaire (v 246) Au chapitre 3 lrsquoanalyse structurelle du verset 242 a

mis en eacutevidence le paralleacutelisme qui existe entre les quatre eacuteleacutements du verset 242 et par

conseacutequent le sens concret que revecirct le terme koinwnia agrave lrsquoinstar des trois autres eacuteleacutements du

verset La reacuteduction de quatre agrave trois eacuteleacutements agrave laquelle srsquoest livreacutee la Vulgate et qui a eacuteteacute

constateacutee au chapitre 4 est venue compromettre lrsquoeacutequilibre original de notre verset

Lrsquoanalyse structurelle nous aura eacutegalement eacuteteacute utile pour situer la mise en commun dans la vie

de la communauteacute primitive Le scheacutema drsquoensemble et le scheacutema du premier sommaire ont

bien montreacute que la mise en commun nrsquoest pas lrsquoeacuteleacutement central de notre texte mais qursquoelle fait

neacuteanmoins partie inteacutegrante du changement de vie qui srsquoest produit chez ceux qui ont accueilli

et conserveacute la foi dans le nom de Jeacutesus Cette mise en commun caracteacuterise aussi les

rassemblements de croyants Les premiers chreacutetiens avaient coutume en effet drsquoarticuler leurs

rassemblements autour du repas en commun avec comme point culminant le partage du pain

et du vin en souvenir des repas passeacutes en compagnie de Jeacutesus et en souvenir eacutegalement de sa

mort-reacutesurrection Le repas en commun ne constituait donc pas lrsquoobjectif premier du

rassemblement mais il servait de cadre dans lequel puisse srsquoexprimer se concreacutetiser et

srsquoeacutepanouir la foi de ses membres dans le nom de Jeacutesus

Les donneacutees de lrsquoeacutetymologie attribuent au terme koinwnia le sens de laquo communauteacute raquo

drsquolaquo association raquo de laquo partage raquo et de laquo participation raquo Ces donneacutees tout comme les

106

eacutequivalents latins communicatio et communio renvoient agrave la mise en commun en tant que

manifestations drsquoun laquo eacutechange raquo On constate enfin qursquoagrave travers lrsquoeacutevolution du mot

laquo commensal raquo des liens se sont maintenus entre laquo vie commune raquo et laquo table commune raquo

Pourtant seule une minoriteacute drsquoauteurs interpregravetent le terme koinwnia au sens du repas

communautaire ou du deacuteroulement du culte La plupart y voient plutocirct une mise en commun

plus vaste qui inclut neacuteanmoins les repas communautaires Crsquoest ainsi que pris isoleacutement le

verset 242 pourrait permettre une interpreacutetation du terme koinwnia au sens de la communauteacute

de table Mais compte tenu des reacutesultats de notre analyse il serait abusif agrave mon avis de reacuteduire

agrave la seule communauteacute de table le sens du mot koinwnia au verset 242 le terme semble

deacutesigner davantage une mise en commun en geacuteneacuteral

Nous viendrait-il agrave lrsquoesprit par ailleurs de nous demander si le reacutecit drsquoinstitution le reacutecit de la

derniegravere Cegravene deacutecrit un laquo repas raquo ou une laquo eucharistie raquo Non certes car le repas de la

derniegravere Cegravene servait de cadre au meacutemorial institueacute par Jeacutesus on en parle comme drsquoun seul et

mecircme eacuteveacutenement Ce meacutemorial eacutetait-il reacuteserveacute au temps de la Pacircque Non bien sucircr les quatre

caracteacuteristiques contenues dans Ac 242 se pratiquaient jour apregraves jour καθ᾽ ἡμέραν (246)

Pourquoi alors seacuteparer lrsquoinseacuteparable comme on le fait pourtant depuis si longtemps Tout au

long des siegravecles de lrsquoantiquiteacute chreacutetienne des communauteacutes ont su perpeacutetuer dans son cadre

original le rite institueacute par Jeacutesus Mais ce cadre original srsquoest ensuite perdu emportant avec lui

le climat de fraterniteacute des origines Priveacutees de cette laquo communion fraternelle raquo les

communauteacutes se sont fondues dans un tout impersonnel414

la koinwnia est ainsi devenue cette

union spirituelle dont parle Friedrich Hauck On communiehellip sans communiquer Devant cet

eacutetat de fait les rassemblements chreacutetiens ont-ils encore leur pertinence agrave notre eacutepoque ougrave le

virtuel procure une preacutesence agrave distance Personnellement je reste convaincu que les

rassemblements sont essentiels pour construire des communauteacutes solides capables de faire

face aux deacutefis du monde contemporain mais dans la mesure ougrave ces rassemblements srsquoinspirent

veacuteritablement de lrsquoexemple de Jeacutesus Pour ma part je ne me reconnais plus dans les

laquo ceacuteleacutebrations raquo actuelles sans vie et sans acircme impersonnelles et steacutereacuteotypeacutees qui sont agrave

414

Robert W WALL op cit p 1107-1108 laquo [hellip] the absence of koinonia in Ephesians is quite striking as well Here the author regards the ekklesia not as local charismatic congregations but as an invisible transcendent community of all believers (2 4-7) whose charisms have taken the form of ecclesial offices (4 7-12) rather than particular capacities or ministries given by the Spirit [hellip] raquo

107

lrsquoopposeacute des assembleacutees deacutecrites dans le livre des Actes Connaicirctrons-nous un jour des

rassemblements ougrave la communication ne sera plus agrave sens unique Ougrave la participation sera

concregravete et le partage tangible Ougrave nous sentirons Jeacutesus preacutesent au milieu de nous plutocirct

qursquoenfermeacute dans une obscure laquo transsubstantiation raquo En attendant ce jour jrsquoobserve agrave

distance et crsquoest au sous-sol de mon eacuteglise qursquoon me trouvera plutocirct que dans la nef en train

drsquoaccueillir les membres de la communauteacute des deacutemunis de notre quartier qui peinent agrave boucler

leurs fins de mois

108

Bibliographie415

Ouvrages geacuteneacuteraux et speacutecialiseacutes

ALAND Kurt et Barbara ALAND The text of the New Testament an Introduction to the

Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans 1995 366 p

ALAND Kurt Barbara ALAND Eberhard NESTLE et autres Novum Testamentum Graece

27e eacuted Peabody [Mass] Hendrickson 2001 812 p

ALETTI Jean-Noeumll Maurice GILBERT et autres Vocabulaire raisonneacute de lexeacutegegravese

biblique les mots les approches les auteurs Paris Cerf 2005 159 p (Outils

bibliques)

ALLMEN Jean-Jacques von Essai sur le repas du Seigneur Neuchatel [Suisse] Delachaux et

Niestleacute 1966 124p (Collection Cahiers peacutedagogiques 55)

ARNDT William Frederick W et Walter Bauer A Greek-English lexicon of the New

Testament and other early Christian literature 3e eacuted Chicago University of Chicago

Press 2000 1108 p

AUDET Jean-Paul laquo Esquisse historique du genre litteacuteraire de la beacuteneacutediction juive et de

lrsquoEucharistie chreacutetienne raquo Revue biblique vol 65 1958 p 371-399

BAILLY Anatole Louis SEacuteCHAN et Pierre CHANTRAINE Dictionnaire grec franccedilais

Paris Hachette 1996 2230 p

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetisches Woumlrterbuch zum Neuen Testament

2e eacutedition Stuttgart Kohlhammer 1992 3 vol

BALZ Horst R et Gerhard SCHNEIDER Exegetical Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1990 3 vol

BARDY Gustave La question des langues dans lEacuteglise ancienne Paris Beauchesne 1948

293 p (Eacutetudes de theacuteologie historique)

BARR James Seacutemantique du langage biblique Paris Cerf 1988 343 p (Collection

Initiations)

BARRETT Charles K A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles

Edinburgh T amp T Clark 1994 vol 1 Preliminary Introduction and Commentary on

Acts I-XIV 693 p (The International Critical Commentary)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Le monde des Actes des Apocirctres approches litteacuteraires et eacutetudes

documentaires raquo dans BERDER Michel Les Actes des Apocirctres histoire reacutecit

theacuteologie Paris Cerf 2005 p 63-84 (Lectio divina 199)

BASLEZ Marie-Franccediloise laquo Communauteacute sans communautarisme les Chreacutetiens dans la

citeacuteraquo Eacutetudes Revue de culture contemporaine tome 407 2007 p 629-639 [En ligne httpwwwcairninfozenphpID_ARTICLE=ETU_076_0629]

415

Le protocole bibliographique adopteacute tout au long du preacutesent meacutemoire est exposeacute dans lrsquoouvrage suivant Noeumllle GUILLOTON Heacutelegravene CAJOLET-LAGANIEgraveRE et Martine GERMAIN Le franccedilais au bureau 7

e eacutedition

Queacutebec Les publications du Queacutebec 2014 p 422-449

109

BEEKES Robert S P et Lucien van Beek Etymological Dictionary of Greek Leiden Brill

2010 2 vol (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)

BEHM Johannes ldquoevsqiwrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological

Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans 1964

vol 2 pages 689-695

BEacuteNAC Henri Dictionnaire des synonymes Paris Hachette 1985 1026 p

BENOIcircT Pierre laquo Remarques sur les ldquosommairesrdquo de Actes 242 agrave 5 raquo dans Aux sources de la

tradition chreacutetienne meacutelanges offerts agrave M Maurice Goguel Neuchatel Delachaux amp

Niestleacute 1950 p 1-10 (Bibliothegraveque theacuteologique)

BERGER Samuel Histoire de la Vulgate pendant les premiers siegravecles du Moyen acircge Paris

Hachette 1893 443 p [En ligne httpgallicabnffrark12148bpt6k107944sf1image]

BERTRAND Joeumllle Nouvelle grammaire grecque Paris Ellipses 2010 543 p

BESNIER Maurice laquo Sal raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO dans Dictionnaire

des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 4 vol 2 p 1009-1012

[En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 12 novembre 2014)

BIETENHARD Hans ldquoὄνομαrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 242-283

BLASS Friedrich W Albert DEBRUNNER et Robert W FUNK A Greek grammar of the

New Testament and other early Christian literature Chicago University of Chicago

Press 1961 325 p

BOGAERT Pierre-Maurice Abbaye de Maredsous et Centre Informatique et Bible

Dictionnaire encyclopeacutedique de la Bible Montreacuteal Iris Diffusion 1987 1363 p

BOGAERT Pierre-Maurice laquo La Bible latine des origines au moyen acircge raquo Revue theacuteologique

de Louvain vol 19 1988 p 136-159

BOISMARD Marie-Eacutemile Arnaud LAMOUILLE et Justin TAYLOR Les actes des deux

apocirctres Paris Librairie Lecoffre J Gabalda et Cie 1990-2000 6 vol (Eacutetudes

bibliques 12-14 23 30 41)

BOISACQ Eacutemile Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque eacutetudieacutee dans ses rapports

avec les autres langues indo-europeacuteennes 2e eacutedition Heidelberg C Winter 1923

1123 p

BOLKESTEIN Hendrik Wohltaumltigkeit und Armenpflege im vorchristlichen Altertum New

York Arno Press 1979 492 p (Morals and Law in Ancient Greece)

BOUTAUD Jean-Jacques laquo Le partage de la table raquo dans MONTANDON Alain Le livre de

lhospitaliteacute Paris Bayard 2004 p 1711-1737

BOVON Franccedilois Luc le theacuteologien Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) 2e eacuted

Genegraveve Labor et Fides 1988 496 p (Le Monde de la Bible)

BREacuteAL Michel Anatole BAILLY Dictionnaire eacutetymologique latin Paris Hachette

2e eacutedition 1886 462 p

110

BROWN Raymond E C OSIEK et autres ldquoEarly Churchrdquo dans BROWN Raymond E

Joseph A FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical

Commentary Avon Geoffrey Chapman 1995 p 1338-1353

BULTMANN Rudolph ldquoavfihmi afhsij parihmi parhsijrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol I p 509-512

BULTMANN Rudolf Maurice GOGUEL et autres Le christianisme primitif dans le cadre

des religions antiques Paris Payot 1969 252 p (Petite bibliothegraveque Payot131)

CADBURY Henry J ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans The Beginnings of Christianity Part I

The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the

Commentary Note XXXI p 392-402

CAMPBELL J Y ldquoKoinonia and its cognates in the New Testamentrdquo Journal of Biblical

Literature vol 51 1932 p 352-380

CANGH Jean-Marie van laquo Leacutevolution de la tradition de la Cegravene raquo dans WEacuteNIN Andreacute et

autres Lectures et relectures de la Bible Festschrift P-M Bogaert Louvain Presses

de lUniversiteacute de Louvain 1999 p 257-285

CERFAUX Lucien laquo La premiegravere communauteacute chreacutetienne agrave Jeacuterusalem raquo Ephemerides

Theologicae Lovanienses vol16 1939 p 5-31

CHALINE Jean-Pierre laquo Convivialiteacute commensaliteacute de la coheacutesion sociale agrave la civilisation

des mœurs raquo dans Sociabiliteacute agrave table commensaliteacute et convivialiteacute agrave travers les acircges

actes du Colloque de Rouen 14-17 novembre 1990 Mont Saint-Aignan Publications

de lUniversiteacute de Rouen 1992 p 253-258

CHANTRAINE Pierre Jean TAILLARDAT et autres Dictionnaire eacutetymologique de la

langue grecque histoire des mots Paris Klincksieck 20091436 p

CHEVALIER Jacques Des preacutesocratiques agrave Platon Paris Eacuted universitaires 1991 269 p

(Histoire de la penseacutee 1)

CLEMENTS Ronald E Deuteronomy Sheffield JSOT Press 1989 103 p (Old Testament

Guides)

COMMISSION BIBLIQUE PONTIFICALE De usu versionum Sacrae Scripturae in ecclesiis

[AAS 35 (1943) 270] 30 avril 1934][En ligne

httpwwwvaticanvaroman_curiacongregationscfaithpcb_doc_index_frhtm]

CONZELMANN Hans Theacuteologie du Nouveau Testament Grundriss der Theologie des

Neuen Testaments traduit par Etienne DE PEYER Paris Editions du Centurion 1969

390 p (Collection Nouvelle seacuterie theacuteologique 21)

CONZELMANN Hans et autres Acts of the Apostles A Commentary on the Acts of the

Apostles Philadelphie Fortress Press 1987 (Hermeneia ndash A critical and historical

commentary on the Bible)

DAHAN Gilbert laquo Lrsquoalleacutegorie dans lrsquoexeacutegegravese chreacutetienne de la bible au Moyen acircge raquo dans

DAHAN Gilbert et Richard GOULET eacuted Alleacutegorie des poegravetes alleacutegorie des

111

philosophes eacutetudes sur la poeacutetique et lrsquohermeacuteneutique de lrsquoalleacutegorie de lrsquoAntiquiteacute agrave

la Reacuteforme Paris Vrin 2005 346 p (Textes et traditions 10)

DALY Robert J ldquoEucharistic Origins from the New Testament to the Liturgies of the Golden

Agerdquo Theological Studies vol 66 no 1 2005 p 3-22

DANIEacuteLOU Jean et Henri-Ireacuteneacutee MARROU Des origines agrave Saint Greacutegoire le Grand Paris

Eacuteditions du Seuil 1963 614 p (Nouvelle histoire de lrsquoEacuteglise 1)

DAREMBERG Charles Edm SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et

romaines dapregraves les textes et les monuments Paris Hachette 1919 9 tomes [En

ligne] httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp

DEGENHARDT Hans-Joachim Lukas Evangelist der Armen Besitz und besitzverzicht in

den lukanischen Schriften Stuttgart Verlag Kath Bibelwerk 1965 256 p

DELEBECQUE Eacutedouard Les actes des apocirctres Paris Les Belles Lettres 1982 140 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

DELORME Jean laquo Le dernier repas de Jeacutesus dans le texte raquo dans PERROT Charles et

autres Nourriture et repas dans les milieux juifs et chreacutetiens de lAntiquiteacute Paris Cerf

1999 p 107-120

DE LUBAC Henri Histoire et Esprit lrsquointelligence de lrsquoEacutecriture drsquoapregraves Origegravene Paris

Aubier 1950 448 p (Theacuteologie 16)

DEROUSSEAUX Louis a crainte de ieu dans l Ancien estament ro auteacute alliance

sagesse dans les ro aumes d sra l et de uda recherches drsquoexeacutegegravese et d histoire sur la

racine reacute Paris Cerf 1970 396 p (Lectio divina 63)

DES PLACES Eacutedouard Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon Paris

Les belles lettres 1964 2 vol 576 p

DEWAILLY Lucien-Marie laquo Communio ndash Communicatio Bregraveves notes sur lrsquohistoire drsquoun

seacutemantegraveme raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques tome LIV p 46-63

DI BERARDINO Angelo et Franccedilois VAL sous la dir de Dictionnaire encyclopeacutedique du

christianisme ancien Paris Cerf 1990 2 vol

DILLON Richard J ldquoActs of the Apostlesrdquo dans BROWN Raymond E Joseph A

FITZMYER et Roland E MURPHY The New Jerome Biblical Commentary New

York Geoffrey Chapman 1995 p 722-767

DUCHESNE Louis Origines du culte chreacutetien eacutetudes sur la langue latine avant

Charlemagne troisiegraveme eacutedition Paris Fontemoing 1903 556 p

DUFOUR Meacutedeacuteric Traiteacute eacuteleacutementaire des synonymes grecs Paris Librairie Armand Colin

1910 230 p

DUPONT Jacques Eacutetudes sur les Actes des Apocirctres Paris Cerf 1967 573 p (Lectio divina

45)

DUPONT Jacques Nouvelles eacutetudes sur les Actes des apocirctres Paris Cerf 1984 535 p

(Lectio divina 118)

112

ERNOUT Alfred et Antoine MEILLET Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

4e eacuted Paris Klincksieck 2001 833 p

FEUILLET Michel Vocabulaire du christianisme 3e eacutedition Paris Presses universitaires de

France 2009 127 p (Que sais-je 3562 ) [En ligne httpwwwcairninforesbanqqccafeuilleterphpID_ARTICLE=PUF_FEUIL_2009_03_0003]

FINGER Reta H Of Widows and Meals Communal Meals in the Book of Acts Grand

Rapids [Mich] William B Eerdmans Pub 2007 326 p

FITZMYER Joseph A The Acts of the Apostles A New Translation with Introduction and

Commentary New York Doubleday 1998 830 p (Bible v 31)

FOERSTER Werner et Georg FOHRER ldquosw|zw swthria swthr swthriojrdquo dans KITTEL

Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament

Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1971 vol 7 p 965-1024

FOUGEgraveRES Gustave laquo Koinon raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1908 t 3 vol 1

p832-851 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15 mai

2014)

FREY Jean-Baptiste Corpus Inscriptionum Iudaicarum recueil des inscriptions juives qui

vont du e siegravecle avant eacutesus- hrist au e siegravecle de notre egravere Citeacute du Vatican

Pontificio istituto di archeologia cristiana 1936 687 p (Sussidi allo studio delle

antichitagrave cristiane 1)

FRIER Bruce W Landlords and tenants in imperial Rome Princeton [NJ] Princeton

University Press 1980 251 p

GELINEAU Joseph Demain la liturgie essai sur leacutevolution des assembleacutees chreacutetiennes

Paris Eacuteditions du Cerf 1977 157 p (Rites et symboles 5)

GEacuteRARD Andreacute-Marie et Andreacutee NORDON-GEacuteRARD Dictionnaire de la Bible Paris

Laffont 1989 1478 p

GIRARD Marc Les Psaumes analyse structurelle et interpreacutetation Montreacuteal Bellarmin

1984 vol 1 412 p

GIRARD Marc Les psaumes redeacutecouverts 2e eacutedition Montreacuteal Bellarmin 1996 3 vol

GIRARD Marc laquo Lrsquoanalyse structurelle raquo dans DUHAIME Jean et Odette MAINVILLE

sous la dir de Entendre la voix du Dieu vivant interpreacutetations et pratiques actuelles

de la Bible Montreacuteal Meacutediaspaul 1994 p 149-159 (Lectures bibliques 41)

GODEFROY Freacutedeacuteric ictionnaire de lrsquoancienne langue franccedilaise et de tous ses dialectes du

IXe au XVe siegravecle Paris 1883 Vaduz Kraus Reprint Ltd 1961 10 vol [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchdictionnaire-godefroy ]

GODEFROY Freacutedeacuteric J BONNARD et Am SALMON exique de lrsquoancien franccedilais Paris

Librairie Honoreacute Champion 1982 544 p [En ligne

httpmicmaporgdicfrosearchlexique-godefroy]

GRELOT Pierre laquo Communion et priegravere dans le Nouveau Testament raquo Lanneacutee

canonique vol 34 1980 p 73-108

113

GRELOT Pierre Christian BIGAREacute et autres Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle

Paris Descleacutee 1977 tome 3 Introduction critique au Nouveau Testament vol 5

rsquoachegravevement des eacutecritures 234 p

GRELOT Pierre Introduction agrave la Bible Eacutedition nouvelle Paris Descleacutee 1991 tome 3

Introduction critique au Nouveau Testament vol 9 La liturgie dans le Nouveau

Testament 363 p

GREVISSE Maurice Le bon usage grammaire franccedilaise avec des remarques sur la langue

franccedilaise drsquoaujourdrsquohui 11e eacutedition revue Paris Duculot 1980 1519 p

GRUNDMANN Walter laquo dunamai( dunatoj( dunatew( avdunatoj( avdunatew( dunamij [hellip] raquo

dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the

New Testament Grand Rapids [Mich] Eerdmans 1964 vol 2 p 284-317

HADOT Jean laquo Lutopie communautaire et la vie des premiers chreacutetiens de Jeacuterusalem raquo dans

Problegravemes dhistoire du christianisme Eacuteditions de lrsquoUniversiteacute de Bruxelles 1972-

1973 vol 3 p 15-34

HAENCHEN Ernst The Acts of the Apostles A Commentary Philadelphie Westminster

Press 1971 737 p

HAINZ Josef ldquokoinwnojrdquo dans BALZ Horst et Gerhard SCHNEIDER eacuted Exegetical

Dictionary of the New Testament Grand Rapids Eerdmans 1991 vol 2 p 303-305

HAMMAN Adalbert-Gauthier Vie liturgique et vie sociale repas des pauvres diaconie et

diaconat agape et repas de chariteacute offrande dans lantiquiteacute chreacutetienne Tournai

Descleacutee 1968 342 p

HAMMAN Adalbert-Gauthier La vie quotidienne des premiers chreacutetiens (95-197) Paris

Hachette 1971 300 p

HANSSENS Jean-Michel a liturgie drsquoHippol te ses documents son titulaire ses origines

et son caractegravere Rome Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1965 547 p

(Orientalia Christiana analecta155)

HAUCK Friedrich laquo Koinoj koinwnoj koinwnew koinwnia raquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] WMB Eerdmans Publishing Company 1966 vol 3 p 789-809

HEFELE Charles Joseph Histoire des conciles drsquoapregraves les documents originaux Paris

Letouzey et Aneacute 1907 11 vol

HUMBERT Gustave laquo Communia raquo dans Ch DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette 1877 t 1 vol 2

p 1410-1411 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

HUMBERT Gustave et Charles LEacuteCRIVAIN ldquoinsulardquo dans Charles DAREMBERG Edm

SAGLIO et autres Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette

1919 t 3 vol 1 p 546-548 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp]

JEANROND Werner G ntroduction agrave lrsquohermeacuteneutique theacuteologique deacuteveloppement et

signification Paris Eacuted du Cerf 1995 270 p (Collection Cogitatio Fidei 185)

114

JEREMIAS Joachim La derniegravere Cegravene Les paroles de Jeacutesus Paris Cerf 1972 337 p

(Lectio divina 75)

JEWETT Robert Roy David KOTANSKY et autres Romans a commentary Minneapolis

Fortress Press 2007 1140 p (Hermeneia)

JEWETT Robert ldquoTenement Churches and Communal Meals in the Early Church the

Implications of a Form-Critical Analysis of 2 Thessalonians 310rdquo Biblical Research

vol 38 1993 p 23-43

JOSSUA Jean-Pierre laquo Eucharistie raquo dans Encyclopaedia Universalis Paris Encyclopaedia

Universalis France 1988 vol 7 p 514-518

KEENER Craig S Acts An Exegetical Commentary Grand Rapids [Mich] Baker

Academic 2012 3 vol

KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1964 10 vol

LACOSTE Jean-Yves Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de

France 1998 1298 p

LAMPE Geoffrey W Hugo et Henry George LIDDELL A Patristic Greek Lexicon Oxford

Clarendon Press 1961 1568 p

LAPOINTE Guy Ceacuteleacutebrer lagrave ougrave vivent les hommes creacuteativiteacute et continuiteacute en liturgie

Montreacuteal Fides 1978 167 p (Collection Liturgie vivante)

LAVERGNE Claude Dictionnaire populaire catholique 2e eacuted La Revue Sainte-Anne-de-

Beaupreacute Sainte-Anne-de Beaupreacute [Queacutebec) 1993 335 p

LATYSCHEV Basilius Inscriptiones antiquae oraie septentrionalis Ponti Euxini grecae et

latinae vol II Inscriptiones regni Bosphorani Saint-Peacutetersbourg Petropoli 1890

351 p

LEGRAND Geacuterard Vocabulaire Bordas de la philosophie Paris Bordas 1986 362 p

LEacuteON-DUFOUR Xavier Le partage du pain eucharistique selon le Nouveau Testament

Paris Eacuteditions du Seuil 1982 372 p (Collection Parole de Dieu)

LEacuteTOURNEAU Pierre Jeacutesus Fils de lhomme et Fils de Dieu Jean 223-336 et la double

christologie johannique Montreacuteal Eacuteditions Bellarmin 1993 472 p (Recherches nouv

Seacuter 27]

LIETZMANN Hans Messe und Herrenmahl eine Studie zur Geschichte der Liturgie Berlin

W de Gruyter 1955 263 p (Arbeiten zur Kirchengeschichte 8)

LYONNET Stanislas Eucharistie et vie chreacutetienne Quelques aspects bibliques du mystegravere

eucharistique Paris Eacuteditions du Cerf 1993 114 p (Foi vivante 316)

MADORE Georges laquo Mot de la foi raquo Prions en Eacuteglise eacutedition dominicale vol 76 no 50

16 deacutecembre 2012 p 37

MAINVILLE Odette a Bible au creuset de lrsquohistoire guide drsquoexeacutegegravese historico-critique

Montreacuteal Meacutediaspaul 1995 152 p

115

MAINVILLE Odette rsquoEsprit dans lrsquoœuvre de uc Saint-Laurent [Queacutebec] Fides 1991

378 p (Heacuteritage et projet 45)

MAISONNEUVE Jean Les Rituels Paris Presses Universitaires de France 1988 125 p

(Que sais-je 2425)

MARGUERAT Daniel La premiegravere histoire du christianisme les Actes des apocirctres Paris

Cerf Genegraveve Labor et Fides 1999 454 p (Lectio divina 180)

MARGUERAT Daniel Les Actes des Apocirctres (1-12) Genegraveve Labor et Fides 2007 446 p

(Commentaire du Nouveau Testament 5a)

MARGUERAT Daniel Yvan BOURQUIN et autres Pour lire les reacutecits bibliques

initiation agrave lrsquoanal se narrative 4e eacutedition ParisGenegraveve Cerf Labor et Fides 2009

254 p (Pour lire)

MARSHALL I Howard The Acts of the Apostles an introduction and commentary Grand

Rapids [Mich] WB Eerdmans Pub Co 1980 427 p (The Tyndale New Testament

Commentaries)

MC DERMOTT Michael ldquoThe Biblical Doctrine of koinwniardquo Biblische Zeitschrift Neue

Folge vol 19 no 1 1975 p 64-77 219-233

MEILLET Antoine Esquisse dune histoire de la langue latine Paris Klincksieck 1966

295 p (Tradition de lrsquohumanisme 2)

MENOUD Philippe H La vie de lEacuteglise naissante Neuchatel Delachaux amp Niestleacute 1952

53 p (Cahiers theacuteologiques 31)

METZGER Bruce M et Bart EHRMAN The text of the New Testament its Transmission

Corruption and Restoration 4th edition New York Oxford University Press 2005

366 p [En ligne httpsia601207usarchiveorg17itemsTheTextOfNewTestament4thEditTheTextOfNewTestament4th

Editpdf ]

MEYER-LUumlBKE Wilhelm Romanisches Etymologisches Woumlrterbuch 3e eacuted Heidelberg

Carl Winters Universitaumltsbuchhandlung 1935 1092 p

MEYNET Roland Traiteacute de rheacutetorique biblique Paris Lethielleux 2007 717 p (Rheacutetorique

seacutemitique 4)

MICHEL Alain laquo Du mythe antique au Symbolisme raquo dans HAM Bertrand La lecture

alleacutegorique drsquohier agrave aujourdrsquohui Angers Universiteacute catholique de lrsquoOuest 1996 p 13-

29 (Cahiers du Centre interdisciplinaire de recherches en histoire lettres et langues

18)

MICHEL Ottoldquooi=koj( oivkiardquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 119-134

NAVARRE Octave laquo symposiun raquo dans Charles DAREMBERG Edm SAGLIO et autres

Dictionnaire des antiquiteacutes grecques et romaines Paris Hachette t 4 vol 2 1908

p 1579-1581 [En ligne httpdagruniv-tlse2frsdxdagrindexxsp] (consulteacute le 15

mai 2014)

116

NEYREY Jerome H ldquoCeremonies in Luke-Acts the case of meals and table-fellowshiprdquo dans

Social world of Luke-Acts Peabody [Mass] Hendrickson Pub 1991 p 361-387

PACKER J E Housing and Population in Imperial Ostia and Rome Journal of Roman

Studies vol 57 no1-2 1967 p 80-95

PACKER J E The Insulae of Imperial Ostia Rome American Academy in Rome 1971

217 p (Memoirs of the American Academy in Rome 31)

PALLAVICINO S et J P MIGNE Histoire du Concile de Trente Montrouge Imprimerie

catholique de Migne 1844-1845 [En ligne

(httpbooksgooglecombooksid=bGuxAAAAMAAJ)]

PANIKULAM George Koinōnia in the New estament A Dynamic Expression of Christian

Life Rome Biblical Institute Press 1979 161 p (Analecta Biblica 85)

PAO David W ldquoWaiters or Preachers Acts 6 1-7 and the Lukan Table Fellowship Motifrdquo

Journal of Biblical Literature vol 130 no 1 2011 p 127-144

PATILLON Michel Eleacutements de rheacutetorique classique Paris Nathan 1990 158 p (Collection

Nathan-universiteacute seacuterie eacutetudes linguistiques et litteacuteraires)

PERROT Charles Apregraves Jeacutesus le ministegravere chez les premiers chreacutetiens Paris Eacuteditions

de lAtelierEacuteditions ouvriegraveres 2000 271 p (Collection Vivre croire ceacuteleacutebrer)

PERROT Charles laquo LEucharistie dans le Nouveau Testament raquo dans BROUARD Maurice

Eucharistia Encyclopeacutedie de lEucharistie Paris Eacuteditions du Cerf 2002 p 67-95

PICOT Jean-Bonaventure-Charles Du mariage romain chreacutetien et franccedilais consideacutereacute sous le

rapport de lrsquohistoire de la philosophie de la religion et des institutions anciennes et

modernes Paris sl p 320-321) [En ligne

httpgallicabnffrark12148bpt6k6142273r]

PRIEUR Jean-Marc laquo Actes 242 et le culte reacuteformeacute raquo Foi et Vie vol 94 no 2 1995

p 63-72

PRIEUR Jean-Marc LrsquoEacuteglise srsquoinstalle La vie des chreacutetiens aux IIe et IIIe siegravecles Nyon

[Suisse] Eacuteditions du Moulin 2003 chap 4 laquo Ensemble le dimanche raquo p 53-68

REBOUL Olivier Introduction agrave la rheacutetorique theacuteorie et pratique Paris Presses

universitaires de France 1991 238 p (Collection Premier cycle)

RACKHAM Richard B The Acts of the Apostles An Exposition 14e eacutedition London

Methuen 1951 524 p (Westminster Commentaries)

REICKE Bo Diakonie Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen

Agapenfeier Uppsala Lundequistska bokhandeln 1951 444 p

REICKE Bo Glaube und Leben der Urgemeinde Bemerkungen zu Apg 1-7 Zuumlrich

Zwingli-Verlag 1957 179 p (Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen

Testament 32)

REINACH Salomon Manuel de philologie classique 2e eacuted Paris Hachette 1904 414 p

117

ROBERTSON AT A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical

Research 3e eacuted London Hodder and Stoughton 1919 1454 p [ceacutedeacuterom] Bibleworks

v 8

REY Alain Dictionnaire historique de la langue franccedilaise Paris Dictionnaires Le Robert

1992 2 vol

RORDORF Willy Liturgie foi et vie des premiers chreacutetiens eacutetudes patristiques Paris

Beauchesne 1986 520 p (Theacuteologie historique 75)

SARTORE Dominique et Achille M TRIACA Dictionnaire encyclopeacutedique de la liturgie

Luxembourg Brepols 1992 tome 1 677 p (Sciences et culture)

SCHENKE Ludger Die Urgemeinde geschichtliche und theologische Entwicklung Stuttgart

W Kohlhammer 1990 358 p

SCHLOSSER Jacques laquo Les agapes et lidentiteacute chreacutetienne raquo Revue dhistoire et de

philosophie religieuses vol 93 no 1 2013 p 157-190

SCHNABEL Eckard J Acts Grand Rapids [Mich] Zondervan 2012 1162 p (Zondervan

Exegetical Commentary on the New Testament 5)

SCHNEIDER Carl ldquoKaqhmai ksqizw kaqezomairdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W

BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1966 vol 3 p 440-444

SCHWEITZER Eduard ldquoyuch in the New Testamentrdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey

W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich]

Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 637-656

SEESEMANN Heinrich Der Begriff Koinonia im Neuen Testament Giessen A Toumlpelmann

1933 108 p (Beihefte zur Zeitschrift fuumlr die neutestamentliche Wissenschaft und die

Kunde der aumllteren Kirche 14)

SERRANO Gonzalo Flor et Luis Alonso SCHOumlKEL Petit vocabulaire des eacutetudes bibliques

Paris Eacuteditions du Cerf 1982 159 p (Lire la Bible 60)

SMITH Dennis E ldquoMeal Customsrdquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 4 p 648-655

SMITH Dennis E ldquoTable fellowship and the historical Jesusrdquo dans Religious Propaganda

and Missionary Competition in the New Testament World Essays honoring Dieter

Georgi Leiden E J Brill 1994 p 135-162

SPICQ Ceslas Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire Fribourg Eacuteditions Universitaires

Vandenhoeck et Ruprecht 1978 vol 1 (Orbis biblicus et orientalis 22)

SPICQ C (1982) Notes de lexicographie neacuteo-testamentaire suppleacutement Fribourg Eacuteditions

Universitaires Vandenhoeck et Ruprecht 1982 (Orbis biblicus et orientalis 223)

STANCIL Theron ldquoA Text-Critical Evaluation of Acts 242rdquo Faith and Mission vol 23

no 3 2006 p 17-36

STROH Wilfried Le latin est mort vive le latin petite histoire dune grande langue Paris

Les Belles lettres 2008 301 p (Collection Le miroir des humanistes 8)

118

TALBERT Charles H Reading Acts a literary and theological commentary on the Acts

of the Apostles Macon [Ga] Smyth amp Helwys Pub 2005 263 p (Reading the New

Testament series)

TAVARDON Paul Le texte alexandrin et le texte occidental des Actes des apocirctres

doublets et variantes de structure Paris J Gabalda 1997 201 p (Cahiers de la revue

biblique 37)

THEISSEN Gerd Le christianisme de Jeacutesus ses origines sociales en Palestine Paris

Descleacutee 1978 166 p (Relais Descleacutee 6)

THEISSEN Gerd Histoire sociale du christianisme primitif Jeacutesus Paul Jean Genegraveve

Labor et Fides 1996 294 p (Collection Monde de la Bible 33)

THIOLLIER Marguerite-Marie Dictionnaire des religions 2e eacuted Paris Sycomore

Asiathegraveque 1980 309 p

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo LrsquoEucharistie et la fraterniteacute raquo Nouvelle revue theacuteologique

vol 91 no 2 1969 p 113-135

TILLARD Jean-Marie-Roger laquo Communion raquo dans LACOSTE Jean-Yves et Olivier

RIAUDEL Dictionnaire critique de theacuteologie Paris Presses universitaires de France

2007 p 285-293

VACHEROT Eacutetienne Histoire critique de lrsquoeacutecole drsquoAlexandrie Amsterdam A M Hakkert

1965 3 vol

WALL Robert ldquoNew Testament Koinoniardquo dans FREEDMAN David N The Anchor Bible

Dictionary New York Doubleday 1992 vol 1 p 1102-1110

WALLACE Daniel B Greek Grammar beyond the basics An exegetical Syntax of the New

Testament Grand Rapids [Mich] Zondervan Publishing House 1996 797 p

[ceacutedeacuterom] Bibleworks v 8

WANKE Guumlnther et Horst BALZ ldquofobew fobeomai foboj deojrdquo dans KITTEL Gerhard et

Geoffrey W BROMILEY Theological Dictionary of the New Testament Grand

Rapids [Mich] Wm B Eerdmans Pub Co 1974 vol 9 p 189-219

WARTELLE Andreacute exique de la Poeacutetique drsquoAristote Paris Les Belles Lettres 1985 185 p

(Collection drsquoeacutetudes anciennes)

WIGODER Geoffrey et Sylvie Anne GOLDBERG Dictionnaire encyclopeacutedique du

judaiumlsme Paris Cerf 1996 1771 p (Collection Bouquins)

WITHERINGTON Ben The Acts of the Apostles A Socio-rhetorical Commentary Grand

Rapids Eerdmans 1998 874 p

WRIGHT Christopher J H Deuteronomy Peabody [Mass] Hendrickson Publishers 1996

350 p (New International Biblical Commentary Old Testament Series 4)

ZIMMERLI Walther T ldquopaij qeourdquo dans KITTEL Gerhard et Geoffrey W BROMILEY

Theological Dictionary of the New Testament Grand Rapids [Mich] Wm B

Eerdmans Pub Co 1967 vol 5 p 654-677

119

Textes anciens

ARISTOTE Politique traduit par Jean AUBONNET Paris Les Belles Lettres 1960 t 1

Livres I et II 175 p (Collection des universiteacutes de France)

ARISTOTE Eacutethique agrave Nicomaque traduit par Jean DEFRADAS et Franccediloise DEFRADAS-

COLMEZ Paris Presses Pocket 1992 308 p (Agora Classiques 98)

CICEacuteRON De Finibus bonorum et malorum dans Du bien suprecircme et des maux les plus

graves traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1938 464 p

CICEacuteRON De la Reacutepublique Des lois traduit par Charles APPUHN Paris Garnier 1954

427 p

CLEacuteMENT de Rome Eacutepicirctre aux Corinthiens traduit par Annie JAUBERT Paris Cerf 2000

278 p (Sources chreacutetiennes 167)

CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985-

1986 3 vol (Sources chreacutetiennes 320 329 336)

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER et autres Die Pseudoklementinen I

Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 287 p

Eacutepitre de Barnabeacute traduit par Pierre PRIGENT Paris Eacuteditions du Cerf 1971 261 p (Sources

chreacutetiennes 172)

HIPPOLYTE DE ROME a tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduit par

Bernard BOTTE Paris Cerf 2e eacutedition 1984 150 p (Sources chreacutetiennes 11)

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo dans Lettres Martyre de Polycarpe traduit par

Pierre Thomas CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 285 p (Sources chreacutetiennes

10)

JAMBLIQUE Vie de Pythagore traduit par Luc BRISSON et Alain Philippe SEGONDS

Paris Les Belles Lettres 2011 240 p (La Roue agrave livres 29)

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE

eacutefense du christianisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les

philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne

httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm]

JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes

traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 429 p

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) traduit par Willy RORDORFF et Andreacute

TUILIER Paris Cerf 1998 262 p (Sources chreacutetiennes 248 bis)

ORIGEgraveNE Contre Celse traduit par Marcel BORRET Paris Eacuteditions du Cerf 1967 481 p

(Sources chreacutetiennes 132)

RUFIN drsquoAquileacutee laquo Lettre de Cleacutement agrave Jacques raquo dans Les reconnaissances du pseudo-

Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 535-555

120

PHILON drsquoAlexandrie De specialibus legibus III et IV traduit par Andreacute MOSEgraveS Paris

Eacuteditions du cerf 1970 361 p (Les œuvres de Philon drsquoAlexandrie 25)

PLATON Apologie de Socrate Criton traduit par Luc BRISSON Paris Flammarion 1997

262 p (Collection Garnier-Flammarion)

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans Lettres traduit par C

SICARD Paris Garnier 1931 t 2 340 p

PLUTARQUE Œuvres morales traduit par Franccedilois FUHRMANN Paris Les Belles Lettres

1972 t IX premiegravere partie Propos de table livres I agrave III 207 p (Collection des

universiteacutes de France)

TERTULLIEN Apologeacutetique traduit parJean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT

Paris Les Belles Lettres 1998 234 p (Classiques en poche 34)

vii

Annexe 1 ndash Extraits de documents de lrsquoAntiquiteacute chreacutetienne eacutevoquant le repas en commun

Les textes chreacutetiens qui ont eacuteteacute produits au cours des premiers siegravecles et dont srsquoinspirent

largement les textes liturgiques font geacuteneacuteralement reacutefeacuterence au contexte des repas

communautaires dans lesquels se deacuteroulait le meacutemorial du dernier repas que Jeacutesus a pris avec

ses disciples avant sa Passion Voici quelques extraits de ces eacutecrits chreacutetiens primitifs

La Didachegrave416 (deacutebut du IIe siegravecle)

91 Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 91)

101 Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως

εὐχαριστήσατε (Did 101 APF)

91 Pour lrsquoeucharistie417 rendez gracircce de cette maniegravere [hellip] 101 Apregraves vous ecirctre rassasieacutes rendez gracircce de cette maniegravere [hellip]

Lrsquoeacutepicirctre de Barnabeacute (deacutebut du IIe siegravecle)

Koinwnhseij evn pasin tw| plhsion sou kai ouvc evreij idia einai eiv gar evn tw| avfqartw| koinwnoi evste posw| mallon evn toij fqartoij

Tu partageras tout avec ton prochain sans rien appeler ton bien propre Car si vous partagez les biens incorruptibles agrave combien plus forte raison devez-vous le faire pour les biens corruptibles418

Pline Le Jeune Lettre xcvi agrave Trajan419 (vers 110)

Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod aobstringere sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent ne fidem fallerent ne depositum appellati abnegarent quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum promiscuum tamen et innoxium quod ipsum facere desisse post edictum meum quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram

laquo Au reste ils affirmaient que toute leur faute ou leur erreur nrsquoavait jamais consisteacute qursquoen ceci il srsquoassemblaient agrave date fixe avant le lever du jour et chantaient chacun agrave son tour un hymne agrave Christ comme agrave un dieu ils srsquoengageaient par serment non agrave quelque crime mais agrave ne commettre ni vol ni brigandage ni adultegravere agrave ne point manquer agrave leur parole agrave ne point nier un deacutepocirct reacuteclameacute en justice ces rites accomplis ils avaient coutume de se seacuteparer puis de se reacuteunir agrave nouveau pour prendre leur repas qui se composait drsquoailleurs de mets tout agrave fait ordinaires et par suite innocents ils avaient du reste renonceacute agrave toutes ces pratiques depuis mon eacutedit par lequel suivant vos ordres jrsquoavais deacutefendu les associations raquo

416

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) 9 1 et 101 [traduction par Willy RORDORFF et Andreacute TUILIER] Paris Cerf 1998 p 175-179 (Sources chreacutetiennes 248 bis) 417

Srsquoagit-il ici de lrsquoeucharistie telle que nous la connaissons ou de lrsquoaction de gracircces avant le repas 418

Eacutepitre de Barnabeacute 198a [traduction par Pierre PRIGENT] Paris Eacuteditions du Cerf 1971 (Sources chreacutetiennes 172) p 206-207 419

PLINE LE JEUNE laquo XCVI C Plinius Trajano Imperatori raquo dans PLINE LE JEUNE Lettres traduction par C SICARD Paris Garnier 1931 t 2 p 348-351

viii

Ignace drsquoAntioche Lettre aux Smyrniotes420

(deacutebut du IIe siegravecle)

Ekeinh bebaia euvcaristia hgeisqw( h`` u``po

evpiskopon ou=hsa hv w| avn auvtoj evpitreyh|)

Opou an fanh| o`` evpiskopoj( evkei h`` kaqolikh

evkklhsia Ouvk evxon evstin cwrij tou

evpiskopou oute baptizein oute avgaphn

poiein

Que cette eucharistie soit seule regardeacutee comme leacutegitime qui se fait sous la preacutesidence de lrsquoeacutevecircque ou de celui qursquoil en aura chargeacute Lagrave ougrave paraicirct lrsquoeacutevecircque que lagrave soit la communauteacute de mecircme que lagrave ougrave est le Christ Jeacutesus lagrave est lrsquoEacuteglise catholique Il nrsquoest pas permis en dehors de lrsquoeacutevecircque ni de baptiser ni de faire lrsquoagape [hellip]

Justin Dialogue avec Tryphon421 (vers 150)

Ταῦτα γὰρ μόνα καὶ Χριστιανοὶ παρέλαβον

ποιεῖν καὶ ἐπ ἀναμνήσει δὲ τῆς τροφῆς

αὐτῶν ξηρᾶς τε καὶ ὑγρᾶς ἐν ᾗ καὶ τοῦ

πάθους ὃ πέπονθε δι αὐτοὺς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ

μέμνηνται [hellip]

Car ce sont ceux-lagrave seuls que les chreacutetiens ont reccedilu la tradition drsquooffrir mecircme dans la meacutemoire qursquoils font au repas avant de manger et de boire alors qursquoils commeacutemorent aussi la Passion que souffrit pour eux le fils de Dieu [hellip]

Tertullien Apologeticum422

(fin IIe siegravecle)

xxxix [hellip]

14 Quid ergo mirum si tanta caritas

conuiuatur Nam et cenulas nostras

preterquam sceleris infames ut prodigas

quoque suggillatis (hellip)

Cena nostra de nomine rationem

suiostendit id uocatur quod dilectio

penes Graccos (hellip)

17 (hellip) Non prius discumbitur quam

oratio ad Deum praegustetur editor

quantum esurientes capiunt bibitur

quantum pudicis utile est 18 Ita

xxxix [hellip] 14 quoi donc drsquoeacutetonnant qursquoune si grande chariteacute ait des repas communs Car nos modestes repas vous les deacutecriez comme coupables non seulement drsquoune criminelle infamie mais encore de prodigaliteacute (hellip) 16 Notre repas fait voir sa raison drsquoecirctre par son nom on lrsquoappelle drsquoun nom qui signifie laquo amour raquo chez les Grecs (agape) (hellip) 17 (hellip) On ne se met agrave table qursquoapregraves avoir goucircteacute auparavant drsquoune priegravere agrave Dieu On mange autant que la faim lrsquoexige on boit autant que la sobrieacuteteacute le permet 18 On se rassasie comme des hommes qui

420

IGNACE drsquoAntioche laquo Aux Smyrniotes raquo VIII 1-2 dans IGNACE drsquoAntioche POLYCARPE de Smyrne Lettres Martyre de Polycarpe traduit par T CAMELOT Paris Eacuteditions du Cerf 1958 (Sources chreacutetiennes 10) p 162-163 Une note du traducteur en page 53 de son introduction confirme ici encore que les rassemblements chreacutetiens se deacuteroulaient dans le cadre drsquoun repas laquo Car si lrsquoeucharistie unit entre eux les chreacutetiens crsquoest qursquoelle nrsquoest pas simplement un repas de communauteacute mais qursquoelle unit les fidegraveles agrave la chair et au sang du Seigneur [hellip] raquo 421

JUSTIN MARTYR laquo Dialogue avec Tryphon raquo 1173 dans Antoine-Eugegravene DE GENOUDE Deacutefense du chris anisme par les pegraveres des premiers siegravecles de l eacuteglise contre les philosophes les pa ens et les juifs Paris A Royer 1843 [En ligne httpremacleorgbloodwolfeglisejustintryphonhtm] (consulteacute le 20 mars 2015) JUSTIN MARTYR Dialogue avec Tryphon 117 dans JUSTIN MARTYR Œuvres complegravetes traduit par G ARCHAMBAULT et L PAUTIGNY Paris Migne 1994 p 279 422

TERTULLIEN Apologeticum xxxix 14-18 dans TERTULLIEN Apologeacutetique traduit par Jean-Pierre WALTZING et Emmanuel DAUZAT Paris Les Belles Lettres 1998 (Classiques en poche 34) p 180-181

ix

saturantur ut qui meminerint etiam per

noctem adorandum Deum sibi esse ita

fabulantur ut qui sciant Deum audire

Post aquam manualem et lumina ut

quisque de scripturis sanctis uel de

proprio ingenio potest prouocatur in

medium Deo canere hinc probatur

quomodo biberit Aequae oratio

conuiuium dirimit

se souviennent que mecircme la nuit ils doivent adorer Dieu on converse en gens qui savent que le Seigneur les entend Apregraves qursquoon srsquoest laveacute les mains et qursquoon a allumeacute les lumiegraveres chacun est inviteacute agrave se lever pour chanter en lrsquohonneur de Dieu un cantique qursquoon tire suivant ses moyens soit des saintes Eacutecritures soit de son propre esprit Crsquoest une eacutepreuve qui montre comment il a bu Le repas finit comme il a commenceacute par la priegravere

Hippolyte de Rome La tradition apostolique423 (deacutebut du IIIe siegravecle)

E (texte eacutethiopien)

Et cum cenant qui adsunt fideles sument de

manu episcopi paululum panis antequam

frangant proprium panem quia eulogia est et

non eucharistia sicut caro domini

28 Edentes uero et bibenes cum honestate id

agite et non ad ebrietatem et non ut aliquis

inrideat aut tristetur qui uocat uos

26 Lors du repas les fidegraveles preacutesents recevront de la main de lrsquoeacutevecircque un morceau de pain avant de rompre leur propre pain car crsquoest une eulogie et non une eucharistie symbole du corps du Seigneur Il convient que tous avant de boire prennent une coupe et rendent gracircces sur elle puis ils boiront et mangeront ainsi en (toute) pureteacute Aux cateacutechumegravenes on donnera un pain drsquoexorcisme et chacun offrira une coupe [hellip] 28 Quand vous mangez et buvez faites-le honnecirctement et non jusqursquoagrave lrsquoeacutebrieacuteteacute afin qursquoon ne se moque pas ou que celui qui vous invite ne soit pas attristeacute par votre turbulence mais pour qursquoil souhaite ecirctre jugeacute digne que les saints entrent chez lui

S (AE) (texte sahidique)

Cum autem manducat eum et alii fideles cum

eo accipiant de manu episcopi fragmentum

(klasma) panis unum priusquam unusquisque

frangat panem qui est coram se Benedictio

enim est et non eucharistia sicut corpus (swma)

domini

28 Edentes autem et bibentes cum honestate

ne bibatis ut ebrii sitis

Les Constitutions apostoliques424

(fin du IVe siegravecle)

Toij eivj avgaphn( htoi dochn wj o`` Kurioj w``nomasen( proairoumenoij calin presbuteraj( a[j evpistantaioi doakonoi qlibomenaj( tautaj pleistakij pempetwsan

II 281 laquo Quelqursquoun envisage-t-il drsquoinviter les femmes acircgeacutees agrave lrsquoagape ou le banquet comme lrsquoa appeleacute le Seigneur que les diacres y envoient plus souvent celles qursquoils savent ecirctre dans le malheur425 raquo

Koinwnhseij eivj panta tw| avdelfw| sou kai

ouvk evreij idia eivnai koinh gar h``

VII 125 Tu mettras tous tes biens en commun avec ton fregravere et tu ne diras pas qursquoils te sont propres car Dieu a preacutevu pour tous les hommes la jouissance commune des biens

423

HIPPOLYTE DE ROME La tradition apostolique drsquoapregraves les anciennes versions traduction par Bernard BOTTE Paris Cerf 2

e eacutedition 1984 (Sources chreacutetiennes 11) p 103-107

424 CLEacuteMENT Les constitutions apostoliques II 281 traduit par Marcel METZGER Paris Cerf 1985 t I (Sources

chreacutetiennes 320) p 245 Les constitutions apostoliques VII 125 251 261 traduction par Marcel METZGER Paris Cerf 1987 t III (Sources chreacutetiennes 336) p 41 53 et 55 425

Au sujet de ces agapes une note du traducteur (t I p 245) preacutecise toutefois laquo qursquoelles ne reacuteunissent plus toute la communauteacute mais qursquoil srsquoagit de repas de bienfaisance dont les beacuteneacuteficiaires sont les neacutecessiteux

x

metalhyij para Qeou pasin avnqrwpoij

pareskeuasqh

251 Gineste de pantote euvcaristoi w`j pistoi kai euvgnwmonej douloi περὶ men τῆς εὐχαριστίας οὕτω legontej (hellip)

VII 251 Rendez gracircces en tout temps comme des serviteurs fidegraveles et reconnaissants pour lrsquoeucharistie priez ainsi (hellip)426

261 Μετὰ δὲ thn metalhyin οὕτως εὐχαριστήσατε [hellip]

261 Apregraves la communion rendez gracircces de cette maniegravere [hellip]427

Lettre de Cleacutement agrave Jacques428

(5e siegravecle)

oivda de tauta poihsen u``maj evan avgaphn eivj ton u``meteron idrushte noun proj de thn auvtej eisodon mia tij evstin ikanh Profasij h`` koinh twn a``lwn metalhyij dio spoudazete puknoteron sunestioi avllhlwn ginesqai w``j dunasqe o[pwj auvthn mh avpempolhshte aivtia gar evstin thj eupoiiaj h de euvpoiia thj swthriaj koinouj ou=n pantej pasin toij kata Qeon avdelfoijtouj eautwnparecete biouj eivdotej o[ti proskaira dwroumenoi aivwnia lhyesqe

91 laquo Mais je sais que vous ferez tout cela si vous donnez la preacutefeacuterence et la premiegravere place dans votre cœur agrave lrsquoamour Le plus puissant adjuvant qui vous aidera agrave recevoir et agrave garder cet amour consiste agrave partager nourriture et table freacutequemment entre vous 2Et plus quelqursquoun est haut placeacute plus souvent il doit prendre son pain et son sel avec ses fregraveres Crsquoest par lagrave en effet que lrsquoamour srsquoacquiert principalement et lrsquoincitation agrave faire le bien reacuteside tout entiegravere dans une telle forme de mise en commun

426

Ibid p 53 427

Le texte des Constitutions apostoliques se distingue des autres textes de la preacutesente annexe les paragraphes 251 et 261 srsquoinspirent largement en effet de la Didachegrave (91 et 101) ci-dessus agrave la diffeacuterence que le verbe ἐμπλησθῆναι (laquo se rassasier raquo en Didachegrave 101) y a eacuteteacute remplaceacute par metalhyij qui deacutesigne ailleurs la communion eucharistique Il nrsquoest donc plus question ici de repas proprement dit 428

CLEMENT Bernhard REHM Johannes IRMSCHER Georg STRECKER Die Pseudoklementinen I Homilien Berlin Akademie Verlag 1992 livre 1 p 12 laquo Cleacutement agrave Jacques raquo 91-2 dans Luigi CIRILLO Andreacute SCHNEIDER ASSOCIATION POUR LrsquoEacuteTUDE DE LA LITTEacuteRATURE APOCRYPHE CHREacuteTIENNE Les reconnaissances du pseudo-Cleacutement roman chreacutetien des premiers siegravecles Turnhout Brepols 1999 p 545 Il est preacuteciseacute (p 18) que la Lettre de Cleacutement agrave Jacques est lrsquoun des trois documents qui preacutecegravedent le roman en question

xi

Annexe II ndash Thegravemes des principaux sommaires du livre des Actes (241-47 432-35 512-16) Le tableau ci-dessous inspireacute de celui drsquoHenry Cadbury429 regroupe onze thegravemes abordeacutes dans les diffeacuterents sommaires de la tranche B-Brsquo Les thegravemes y sont preacutesenteacutes dans lrsquoordre ougrave ils apparaissent dans notre texte (chap 2 agrave 5) Pour chaque thegraveme lrsquoeacutenonceacute correspond agrave sa premiegravere mention dans les sommaires les autres occurrences du mecircme thegraveme sont indiqueacutees par les mots laquo reprise raquo laquo deacuteveloppement raquo ou laquo illustration raquo selon qursquoil srsquoagit drsquoune simple mention drsquoun deacuteveloppement plus eacutelaboreacute ou drsquoune scegravene illustrant le thegraveme

Thegravemes traduction franccedilaise texte original (grec)

Thegraveme 1 lrsquoaugmentation du nombre de croyants

Eacutenonceacute (241b) laquo [hellip] environ trois mille acircmes

srsquoajoutegraverent ce jour-lagrave raquo

[hellip] προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ

ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι

Reprise (247) laquo [hellip] le Seigneur ajoutait jour apregraves jour les sauveacutes [hellip] raquo

[hellip] ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς

σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν

reprise (514) laquo encore davantage de croyants au Seigneur srsquoajoutaient raquo

μᾶλλον δὲ προσετίθεντο

πιστεύοντες

Thegraveme 2 la perseacuteveacuterance

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] raquo Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες [hellip]

reprise (246) laquo Et jour apregraves jour perseacuteveacuterant [hellip] raquo

καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες

Thegraveme 3 lrsquoenseignement des apocirctres

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants dans lrsquoenseignement des apocirctres [hellip] raquo

laquo προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν

ἀποστόλων [hellip] raquo

Thegraveme 4 la mise en commun

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la mise en commun [hellip] raquo

Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες

[hellip]καὶ τῇ κοινωνίᾳ [hellip]

deacuteveloppement (244b-45)

laquo Tous ceux qui continuaient de croire [hellip] et avaient toute chose commune 45Et ils vendaient proprieacuteteacutes et biens et ils les distribuaient agrave tous selon ce dont quiconque avait besoin raquo

πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ

αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινὰ 45

καὶ

τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις

ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ

πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχενmiddot

Deacuteveloppement (432b) laquo [hellip] et nul ne disait daucune des choses quil posseacutedait quelle fucirct agrave lui mais toutes choses eacutetaient communes entre eux raquo

[hellip]καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων

αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν

αὐτοῖς ἅπαντα κοινά

Deacuteveloppement (434b-35) laquo car tous ceux qui posseacutedaient des champs ou des maisons les

ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν

ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς

429

Henry Joel CADBURY ldquoThe Summaries in Actsrdquo dans Frederick J FOAKES- JACKSON Kirsopp LAKE et Henry J CADBURY The Beginnings of Christianity Part I The Acts of the Apostles London Macmillan 1933 vol 5 Additional Notes to the Commentary Note XXXI p 397-398

xii

vendaient et apportaient le prix des choses vendues 35 et le mettaient aux pieds des apocirctres et il eacutetait distribueacute agrave chacun selon ce dont quiconque avait besoin raquo

τιμὰς τῶν πιπρασκομένων 35

καὶ

ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν

ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν

illustration (436-37) laquo Or Joseph qui eacutetait appeleacute Barnabas [hellip] ayant vendu [hellip] apporta la valeur et la deacuteposa [hellip] raquo

Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς

[hellip]

πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ

ἔθηκεν [hellip]

Thegraveme 5 les repas en commun

eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans la fraction du pain [hellip] raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] τῇ κλάσει

τοῦ ἄρτου [hellip]

reprise (246) laquo rompant le pain de maison en maison ils partageaient de la nourriture [hellip] raquo

κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον

μετελάμβανον τροφῆς [hellip]

Thegraveme 6 la priegravere

Eacutenonceacute (242) laquo ils eacutetaient perseacuteveacuterants [hellip] dans les priegraveres raquo

προσκαρτεροῦντες [hellip] ταῖς

προσευχαῖς

Reprise (247) laquo Louant Dieu [hellip] raquo αἰνοῦντες τὸν θεὸν [hellip]

Illustration (423-30) laquo Ceux qui avaient eacutecouteacute eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord et dirent [hellip] raquo

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν

φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν [hellip]

Thegraveme 7 La crainte

Eacutenonceacute (243a) laquo La crainte survenait en toute acircmehellip raquo

ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος [hellip]

Illustration (55b) laquo Et une grande crainte survint chez tous ceux qui eacutecoutaient raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας

τοὺς ἀκούοντας

Illustration (511) laquo Il survint une grande crainte parmi toute lrsquoassembleacutee raquo

καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην

τὴν ἐκκλησίαν

Reprise (513) laquo Personne drsquoautre nrsquoosait se joindre agrave eux [hellip] raquo

τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα

κολλᾶσθαι αὐτοῖς [hellip]

Thegraveme 8 les prodiges et les signes

Eacutenonceacute (243b) laquo [hellip] de nombreux prodiges et signes se faisaient par les apocirctres raquo

[hellip] πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα

διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

Illustration (431) laquo Et tandis qursquoils priaient le lieu ougrave ils eacutetaient rassembleacutes fut eacutebranleacute [hellip] raquo

καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ

τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι [hellip]

Reprise (512) laquo Par les mains des apocirctres se produisaient de nombreux signes et prodiges parmi le peuple raquo

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων

ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ

Thegraveme 9 lrsquounanimiteacute lrsquoharmonie

Eacutenonceacute (246) laquo [hellip] drsquoun commun accord raquo προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν

xiii

reprise(424) laquo [hellip] eacutelevegraverent la voix vers Dieu drsquoun commun accord [hellip] raquo

[hellip] ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς

τὸν θεὸν [hellip]

deacuteveloppement (432) laquo [hellip] nrsquoavait qursquoun cœur et qursquoune acircme [hellip] raquo

[hellip] ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία

Reprise (512) laquo ils eacutetaient tous drsquoun commun accord au portique de Salomon raquo

ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ

στοᾷ Σολομῶντος

Thegraveme 10 la faveur populaire

Eacutenonceacute (247) laquo [hellip] ayant la faveur de tout le peuple raquo

[hellip]ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν

λαόν

Reprise (433) laquo [hellip] une grande faveur [reacutegnait] sur eux tous raquo

[hellip] χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας

αὐτούς

Reprise (513) laquo [hellip] le peuple faisait leur eacuteloge raquo

[hellip] ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός

illustration de la faveur populaire (515)

laquo [hellip] lrsquoon transportait les malades dans les rues [hellip] afin que si Pierre venait agrave passer son ombre recouvre quelqursquoun parmi eux raquo

[hellip] εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς

ἀσθενεῖς [hellip]ἵνα ἐρχομένου Πέτρου

κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν

Thegraveme 11 la puissance du teacutemoignage

Eacutenonceacute (433) laquo [hellip] crsquoest avec une grande puissance que les apocirctres rendaient teacutemoignage [hellip] raquo

[hellip] δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ

μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι [hellip]

Page 6: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 7: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 8: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 9: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 10: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 11: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 12: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 13: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 14: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 15: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 16: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 17: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 18: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 19: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 20: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 21: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 22: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 23: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 24: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 25: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 26: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 27: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 28: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 29: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 30: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 31: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 32: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 33: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 34: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 35: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 36: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 37: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 38: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 39: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 40: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 41: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 42: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 43: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 44: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 45: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 46: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 47: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 48: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 49: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 50: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 51: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 52: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 53: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 54: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 55: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 56: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 57: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 58: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 59: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 60: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 61: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 62: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 63: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 64: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 65: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 66: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 67: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 68: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 69: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 70: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 71: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 72: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 73: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 74: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 75: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 76: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 77: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 78: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 79: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 80: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 81: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 82: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 83: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 84: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 85: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 86: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 87: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 88: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 89: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 90: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 91: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 92: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 93: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 94: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 95: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 96: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 97: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 98: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 99: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 100: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 101: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 102: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 103: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 104: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 105: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 106: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 107: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 108: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 109: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 110: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 111: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 112: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 113: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 114: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 115: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 116: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 117: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 118: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 119: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 120: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 121: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 122: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 123: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 124: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 125: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 126: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 127: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 128: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 129: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 130: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 131: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 132: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 133: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 134: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres
Page 135: Université de Montréal La koinônia des Actes des apôtres