Upload
hoangbao
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Université de Franche-Comté
UFR SMP - Orthophonie
Influence du sexe et du temps de présence de l'adulte sur le langage adressé à
l'enfant dans des familles hétéro et homo-parentales
Mémoire pour obtenir le
CERTIFICAT DE CAPACITE D’ORTHOPHONIE
présenté et soutenu publiquement le 6 juillet 2015
par :
Camille BATY
Maître de Mémoire : Sophie KERN, linguiste, chargée de recherche
Composition du jury :
Anne-Sophie RIOU - Orthophoniste
Nathalie GAUTHEROT - Orthophoniste
Sommaire
REMERCIEMENTS............................................................................................................................4INTRODUCTION................................................................................................................................6PARTIE THEORIQUE.........................................................................................................................7
I.Approches théoriques de l’acquisition du langage........................................................................81.La conception béhavioriste......................................................................................................82.La conception nativiste............................................................................................................83.La conception constructiviste...................................................................................................94.La conception interactionniste.................................................................................................95.Les conceptions émergentistes...............................................................................................10
II.Le langage adressé à l’enfant (LAE)..........................................................................................111.Définition...............................................................................................................................112.Variations au sein du LAE......................................................................................................113.Caractéristiques du LAE maternel et paternel.......................................................................124.Pères et mères : des styles communicatifs différents.............................................................185.Influence du temps de présence.............................................................................................19
III.Homoparentalité et langage adressé à l’enfant.........................................................................211.Définition...............................................................................................................................212.Diversité des configurations homoparentales........................................................................213.Mesure de l’homoparentalité..................................................................................................224.Études et recherches concernant la famille homoparentale...................................................23
PROBLEMATIQUE ET HYPOTHESES DE RECHERCHE...........................................................24PARTIE EXPERIMENTALE.............................................................................................................27
I.Présentation de l’échantillon.......................................................................................................281.Constitution de l’échantillon..................................................................................................282.Description de la population..................................................................................................29
II.Présentation du protocole...........................................................................................................341.Matériel utilisé.......................................................................................................................342.Recueil des données...............................................................................................................343.Constitution des corpus..........................................................................................................35
III.Traitement des données.............................................................................................................361.Méthodologie adoptée............................................................................................................362.Données comptabilisées.........................................................................................................373.Examen des données..............................................................................................................37
PRESENTATION DES RESULTATS................................................................................................42I.Méthode d'analyse.......................................................................................................................43II.Analyse des indices linguistiques...............................................................................................44
1.Analyse de la productivité .....................................................................................................442.Analyse lexicale : Indice de Diversité Lexicale (IDL)...........................................................453.Analyse syntaxique : Longueur Moyenne des Enoncés (LME).............................................464.Analyse de la pragmatique.....................................................................................................47
III.Analyse des stratégies d'étayage...............................................................................................49IV.Tableau récapitulatif des résultats obtenus................................................................................53
DISCUSSION.....................................................................................................................................54I.Rappel des objectifs et hypothèses initiales................................................................................55II.Portées de l'étude........................................................................................................................56
1.Statut de nos hypothèses de recherche...................................................................................562.Influence du sexe des parents sur le LAE..............................................................................58
2
3.Influence du temps de présence des parents sur le LAE........................................................61III.Limites de l'étude......................................................................................................................64
1.Limites liées à la population..................................................................................................642.Limites liées au protocole d'expérimentation.........................................................................663.Limites liées à l'analyse des données.....................................................................................67
IV.Perspectives...............................................................................................................................68V.Apports de l'étude.......................................................................................................................69
1.Apports personnels.................................................................................................................692.Apports pour la pratique orthophonique................................................................................69
CONCLUSION..................................................................................................................................72BIBLIOGRAPHIE.............................................................................................................................73ANNEXES.........................................................................................................................................85
3
REMERCIEMENTS
Je tiens à remercier chaleureusement toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre,
ont contribué à l'élaboration de ce mémoire par leur soutien, leur bienveillance et leurs conseils.
En premier lieu, ma maître de mémoire Sophie Kern qui m'a accordé sa confiance. Grâce à sa
remarquable disponibilité et ses conseils avisés, ce parcours enrichissant s'est réalisé dans la plus
grande sérénité, je n'aurais pas pu rêver mieux.
Mais aussi, tous ceux qui m'ont accompagné dans cette tâche difficile et ponctuée de
rebondissements qu'est la recherche des sujets d'une population, et en particulier Martine Gross.
Par ailleurs, je remercie les 16 familles qui ont accepté de m'ouvrir leur porte et ont suivi avec
intérêt l'avancement de mon mémoire, un clin d'oeil à leurs bambins qui ont joué le jeu !
Franck Daval, pour sa réactivité et ses ressources documentaires insoupçonnées.
Mes lectrices, Sophie Derrier et Laurence Kunz, pour l'intérêt qu'elles ont porté à mon travail.
Alain Devevey, pour son aide au combien importante lors du traitement statistique de mes
données mais également pour l'énergie qu'il fournit afin de nous proposer un enseignement de
qualité.
Ma famille et plus particulièrement mes parents, Chantal et Jean-Luc qui ont toujours cru en
moi même dans les moments où je doutais. Un immense merci pour leur soutien et leur volonté
immuable de m'aider à réaliser mes rêves. Je réalise la chance inouïe que j'ai de les avoir.
Milène, mon homologue niçoise, amie fidèle au-delà des kilomètres et future collègue, elle a
su me coacher avec panache tout au long du chemin.
Chris, pour sa présence et sa patience au quotidien, son humour tombé du ciel a su dissiper
mes craintes et m'apprendre à relativiser. Toujours là pour me remotiver, il a été mon plus grand
allié.
Les colocs : Loïc, Aurélien, Léo, Vanessa, Anna et Gilles, qui ont transformé cette aventure
bisontine en formidable expérience humaine. Vous m'avez accueillie, choyée et tellement appris
pendant ces quatre années qui resteront pour moi synonyme d'éclats de rire et de partage.
Enfin, mes bisontines de coeur et collègues d'ici peu. Quelle joie d'une entente aussi parfaite
entre 15 camarades de promo: Audrey, Héloïse, Amélie, Mylène, Claire, Anne-Sophie, Ariane,
4
Marine, Julie, Marie, Floriane, Ane-Aël, Clémence et Morine. Nos différences sont autant de forces
qui nous ont nourries et soudées tout au long de cette page de notre vie que nous avons écrite
ensemble.
5
INTRODUCTION
Au cours du XX ème siècle, l'acquisition du langage a fait l'objet de nombreuses études
donnant lieu à différentes approches théoriques. Pour notre part, nous nous rapprocherons du
courant dit « interactionniste ». Vygotski est le fondateur de cette perspective, selon laquelle l'enfant
est prédisposé à devenir un être parlant, à condition d'être baigné dans un environnement
linguistique, source d'interactions verbales et non-verbales.
Ce « Langage Adressé à l'Enfant » (LAE) ou « langage modulé », présente des
caractéristiques spécifiques par rapport au langage employé entre adultes. Il s'agit de modifications
segmentales et supra-segmentales, participant au développement linguistique et communicatif du
jeune enfant. Dans ce cadre, l'élaboration de ce mémoire a été guidée par notre envie d'approfondir
la question du rôle des parents dans l'acquisition du langage par l'enfant.
Dans la littérature, les travaux consacrés à ce domaine, se sont largement intéressés aux
productions linguistiques des parents en couple hétérosexuel, indiquant des différences entre le
langage du père et de la mère. Mais dans un contexte d'évolution de la structure familiale et des
liens de parenté, il nous semblait légitime d'observer le langage modulé dans des familles
contemporaines, en prenant le soin d'inclure des parents en couple homosexuel. Ainsi, nous avons
porté notre attention sur le langage des parents lorsqu'ils interagissent avec leur enfant dans ces
deux configurations parentales. Nous nous sommes plus exactement demandé si, à l'heure actuelle,
le sexe des parents et leur temps de présence auprès de l'enfant, avait une influence sur les
caractéristiques formelles et les qualités d'étayage du langage adressé à l'enfant.
Au cours de ce travail, notre réflexion prendra forme à travers quatre parties. Nous
commencerons par la présentation des fondements théoriques sur lesquels repose notre étude. Ainsi,
nous retracerons l'historique de l'acquisition du langage et évoquerons les spécificités propres au
LAE, avant d'aborder la question de l'homoparentalité. Cette revue de la littérature permettra
d'alimenter notre problématique et de dégager nos hypothèses. Dans un second temps, nous
détaillerons notre protocole expérimental, en faisant le point sur la population visée, le matériel
choisi ainsi que les modalités de recueil et de traitement des données. Puis, nous présenterons une
synthèse des résultats qui, à l'aide d'une analyse statistique, nous permettra de statuer sur leur
significativité. Enfin, nous proposerons une interprétation de nos résultats qui sera mise en lien avec
nos hypothèses et les précédents travaux ; avant d'évoquer les limites de notre étude, de suggérer
les nouvelles perspectives qu'elle soulève et de souligner son apport pour la clinique orthophonique.
6
PARTIE THEORIQUE
7
I. Approches théoriques de l’acquisition du langage
Avant d’étudier le langage adressé à l’enfant, nous commencerons par nous intéresser aux
différentes conceptions théoriques qui ont tenté d’expliquer l’acquisition du langage par l’enfant
dans des sociétés industrialisées. En effet, le XXème siècle a vu se succéder, voire coexister, les
courants béhavioriste, nativiste, constructiviste, interactionniste et émergentiste. Il est donc
intéressant de se pencher sur ces principaux courants qui accordent plus ou moins d’importance au
rôle joué par l’environnement de l’enfant dans le développement du langage.
1. La conception béhavioriste
La perspective béhavioriste ou comportementaliste s’inspire des travaux du psychologue
américain B.F. Skinner (1957), pour lequel le développement du langage serait acquis par
conditionnement comme tout autre comportement non linguistique.
D’après ce point de vue, le cerveau du nouveau-né peut être comparé à une « tabula rasa, une
tablette vierge sur laquelle l’expérience viendrait simplement imprimer sa structure » (Karmiloff,
2012 p.11). Ainsi, le langage serait acquis grâce au renforcement systématique des parents (sourires,
encouragements) en réponse aux productions de l’enfant lorsqu’elles s’apparentent à des mots du
langage adulte. On pense alors que l’enfant acquiert le langage par imitation, en écoutant puis en
reproduisant ce qui est dit dans son environnement.
2. La conception nativiste
Dans les années soixante, la théorie béhavioriste est remise en cause par le linguiste américain
N. Chomsky qui fonde la théorie nativiste (aussi appelée innéiste).
Selon lui, les inputs ne peuvent suffire à rendre compte de l’acquisition d’une grammaire
complexe. En effet, ils ne fournissent pas suffisamment d’exemples pour que le cerveau de l’enfant
construise les structures grammaticales en partant de zéro. D’après cette conception, si l’enfant ne
fondait ses hypothèses à propos de la structure linguistique de sa langue maternelle que sur ce qu’il
entend, il aboutirait nécessairement à des conclusions erronées.
Les nativistes postulent donc l’existence dans le cerveau d’un « dispositif d’acquisition du
langage », (« Language Acquisition Device ») préexistant ou « pré-câblé » (Chomsky, 1957), qui
permettrait à l’enfant d’apprendre n’importe quelle langue selon une « Grammaire Universelle ».
Selon eux, les enfants naîtraient « pré-équipés » de ces principes linguistiques qui seraient ensuite
déclenchés grâce aux informations linguistiques particulières qu’ils reçoivent.
8
Les productions enfantines ne refléteraient donc pas un phénomène imitatif mécanique mais
plutôt des manifestations recréatrices regroupées sous le nom de « Grammaire générative ». C’est à
partir de règles linguistiques en nombre fini dont il disposerait déjà que l’enfant pourrait
potentiellement générer une infinité d’énoncés.
3. La conception constructiviste
A l’opposé des deux visions précédentes, le point de vue constructiviste défendu par le
psychologue et épistémologue suisse J. Piaget (1968), consiste à dire qu’il existe des universaux du
langage mais que ceux-ci n’ont rien d’inné ou de spécifique.
Pour lui, l’acquisition du langage se fait grâce aux mêmes mécanismes généraux
d’apprentissage que ceux utilisés par l’enfant pour appréhender tous les autres aspects du monde
dans lequel il évolue.
D’après l’approche piagétienne, la construction du langage de l’enfant résulte de ses
acquisitions cognitives antérieures. Elles s’effectuent progressivement ou par stades en interaction
avec l’environnement. Au cours des différents stades, l’enfant intègre de nouvelles connaissances
qui servent de base à l’acquisition langagière. Par exemple, le concept de la « permanence de
l’objet » acquis vers la fin du stade sensori-moteur précède l’apparition des premiers mots.
En somme, les constructivistes mettent en avant l’existence de structures cognitives
nécessaires au développement du langage qui résultent de l’expérience du sujet et de son interaction
avec l’environnement. Une fois établies dans le développement cognitif général de l’enfant, elles
s’appliquent à l’input linguistique.
4. La conception interactionniste
D’autres théoriciens réservent une place centrale à l’interaction dans leur approche de
l’acquisition du langage. C’est le cas du psychologue russe L.S. Vygotsky pour lequel :
« absolument tout dans le comportement de l’enfant est fondu, enraciné dans le social » (1982-1984
p. 281). Il souligne ainsi le rôle essentiel de l’interprétation des productions de l’enfant par l’adulte,
qui renvoie à l’enfant la signification sociale de son énoncé. Dans cette perspective, le
développement des compétences langagières enfantines découle de l’interaction entre le « novice »
et l’« expert » (Vygotsky, 1934).
S’inspirant de cette théorie, le psychologue américain J. Bruner (1987) admet l’existence d’un
« dispositif d’acquisition du langage », tel qu’il est décrit par Chomsky mais ajoute qu’il doit
9
nécessairement être associé à ce qu’il nomme « dispositif de soutien à l’acquisition du langage »
(« Language Acquisition Support System »). Ce terme fait alors référence à l’intervention active de
l’entourage proche de l’enfant ; à savoir les parents dans la plupart des cultures occidentales, qui
vient soutenir les acquisitions en cours. Ainsi, l’étayage parental s’ajoute aux capacités
préexistantes de l’enfant.
Les tenants de la théorie « usage-based », se démarquent légèrement par rapport à la pensée
interactionniste, dans la mesure où ils mettent l’accent sur les « mécanismes cognitifs » mobilisés
par l’enfant (Tomasello, 2003). Ils pensent que l’enfant acquiert le langage « en comprenant
comment les autres l’utilisent » (Tomasello, 2009 p.86). Il se baserait ainsi sur ce qu’il entend pour
construire une multitude d’énoncés, mettant en jeu des dispositifs mentaux prenant en charge
d’autres capacités que le langage (Chevrot, 2012). Sans nier l’existence de prédispositions
biologiques, cette perspective souligne le rôle central des déterminants environnementaux tels que
l’exposition aux données langagières et des déterminants cognitifs généraux dans le développement
langagier (Bassano, 2007 ; Legallois & François, 2011).
5. Les conceptions émergentistes
Une « nouvelle vague » de théoriciens regroupés sous le terme d’émergentistes replace la
traditionnelle opposition entre nativisme et empirisme dans un nouveau cadre conceptuel. Selon
eux, le langage émerge dans l’interaction dynamique de facteurs biologiques et sociaux. Ainsi, la
construction du système linguistique par l’enfant est rendue possible du fait de l’immersion totale
dans un environnement linguistique riche et structuré. Selon cette approche, les enfants sont
considérés comme des statisticiens capables de remarquer des régularités distributionnelles parmi
des sources d’input variées (Saffran, Aslin & Newport, 1996). Ils pensent que l’enfant est
prédisposé à focaliser son attention sur ces propriétés particulières des données linguistiques. En
cela, ce courant suggère de réconcilier les différentes théories en tirant le meilleur parti de chacune
d’elles (Hollich & al., 2000).
Pour servir notre travail, nous avons adhéré à la conception interactionniste et « usage-
based ». Dans cette perspective, nous pensons que le développement du langage chez l’enfant est
régi par des facteurs biologiques et par l’input fourni par son environnement. Ainsi, nous
considérerons que le langage de l’adulte et plus particulièrement celui des parents, joue un rôle
essentiel dans le développement cognitif de l’enfant et par là même, dans son développement
langagier. Dans cette optique, nous allons étudier le langage des parents en couple hétérosexuel et
homosexuel lorsqu’ils parlent avec leur enfant.
10
II. Le langage adressé à l’enfant (LAE)
Afin de mieux comprendre le langage adressé à l’enfant, nous dresserons un état des lieux de
la littérature qui nous permettra d’abord de définir cette notion, puis de nous intéresser aux facteurs
dont il dépend. Enfin, nous examinerons plus précisément les différentes caractéristiques qu’il
présente chez chaque parent, les stratégies d'étayage linguistique qui y sont associés, ainsi que ses
fonctions.
1. Définition
D’après Ferguson (1964), le LAE désigne le mode d’expression particulier utilisé
spontanément par toute personne qui s’adresse à un nourrisson ou à un jeune enfant.
Ce registre singulier, autrement appelé « baby talk » ou « motherese » par les chercheurs
anglais, trouve l’équivalent français de « langage modulé » ou de « mamanais ». Cependant, on
constate qu’il n’est pas exclusivement utilisé par les mères. En effet, le LAE peut être employé par
les parents mais aussi par l’entourage et notamment les enfants lorsqu’ils ont pleinement acquis le
langage c’est-à-dire autour de quatre ou cinq ans (Beaudichon & al., 1978).
Par ailleurs, ce langage considéré comme « adapté à l’enfant » par Rondal (1983) évolue
parallèlement à l’âge et au niveau linguistique de ce dernier. Selon lui, ces adaptations du langage
des parents, « vont dans le sens d’une plus grande simplicité des contenus sémantiques et des
formes langagières avec l’enfant plus jeune, cédant le pas à une complexification graduelle des
énoncés selon l’évolution de l’enfant. » (Rondal & Espéret, 1999 p.545).
L’observation du LAE montre qu’il s’agit d’un langage plus simple que le langage adulte
courant. En effet, il se compose de phrases courtes, dépourvues de subordonnées. On constate
également une redondance des productions avec des phrases souvent réitérées mais aussi des
modifications au niveau supra segmental.
2. Variations au sein du LAE
Les chercheurs ont cerné un certain nombre de facteurs non-linguistiques ayant une place
indirecte mais significative dans l'apprentissage du langage.
2.1. La dimension culturelle
Le LAE est une spécificité de l’être humain en général car il peut être employé par toute
personne ayant acquis sa langue maternelle. Néanmoins, est-il utilisé dans toutes les cultures ?
11
D’après Ferguson (1964), le langage adressé à l’enfant est un phénomène observable dans
toute une variété de langues typologiquement et culturellement éloignées. Cependant, Karmiloff
(2012) distingue deux types de cultures. En occident « le bébé est traité comme un véritable
interlocuteur dès la naissance » (p.56). Par contraste, chez les aborigènes d’Australie (Ochs, 1982)
ou chez les papous en Nouvelle-Guinée (Schieffelin, 1985), « on parle à peine au bébé, jusqu’à ce
que celui-ci soit capable de produire lui-même une parole. Dès que les enfants commencent à
parler, on s’adresse à eux, d’emblée, avec un langage adulte » (Karmiloff, 2012 p.57). En
définitive, le langage adressé à l’enfant n’est pas attesté dans toutes les cultures.
2.2. La dimension sociale
Selon certaines études, dans les sociétés occidentales, la classe sociale du locuteur influence le
langage adressé à l’enfant.
Ainsi, d'après Tulkin & Kagan (1972), la fréquence des verbalisations maternelles est
significativement inférieure dans le milieu ouvrier. De plus, ces mères utilisent davantage
d’impératifs et de verbes modaux (can, will, may) par rapport aux mères du milieu bourgeois. En
outre, les mères issues du milieu populaire ont moins recours aux expansions et aux répétitions que
celles de la classe bourgeoise (Snow & al, 1976). Karmiloff (2012), ajoute que les énoncés des
mères jouissant d'un statut social plus élevé sont plus longs et présentent une plus grande variété de
mots.
2.3. Le locuteur
Au sujet de l'adaptation du langage parental en fonction du locuteur, les avis sont partagés.
Selon Cherry & Lewis (1975), les modifications du langage dépendent notamment du sexe de
l’enfant. En effet, ils indiquent une tendance des mères à parler davantage aux filles qu’aux garçons
mais aussi à plus répéter les énoncés qu’elles produisent. De plus, les énoncés élaborés à l’attention
des filles sont plus longs que ceux adressés aux garçons (Rondal, 1997). En revanche, Fraser &
Roberts (1975) considèrent que le langage des parents varie sensiblement de la même façon qu'il
s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
3. Caractéristiques du LAE maternel et paternel
3.1. Caractéristiques formelles
Les premières études s’intéressant au langage modulé émergent dans les années soixante.
D’après Pomerleau & Malcuit (1983), à cette époque, la pensée occidentale admet couramment que
12
les mères interagissent plus avec leur nourrisson que les pères. En conséquence, les chercheurs
concentrent leurs travaux sur l’analyse des productions langagières maternelles.
Ces études mettent en lumière un certain nombre d’éléments qui distinguent le langage des
mères par rapport au langage entre adultes. Ces modifications concernent le plan segmental à
travers la composante lexico-sémantique, morpho-syntaxique et pragmatique (Jisa & Richaud,
2005) mais aussi le plan supra-segmental.
3.1.1. Caractéristiques formelles du LAE maternel
Au niveau lexico-sémantique, le langage des mères se caractérise par l’emploi de lexèmes
courts, simples et fréquents dans la langue, il se compose principalement de mots concrets (Rondal,
1983).
Le lexique utilisé fait référence au contexte et aux activités de l’enfant. En effet, les mots
employés par la mère renvoient surtout à des objets présents ou à des actions pouvant être replacées
dans la situation d’énonciation (Snow, 1977).
De même, on observe un Indice de Diversité Lexical (IDL) réduit qui témoigne de la
redondance des productions maternelles (Rondal, 1983). Ce lexique plus restreint est notamment lié
à leur tendance à employer un seul mot (catégorie de base) pour tous les éléments d’une catégorie
d’objets (ex : fleur pour marguerite, tulipe, violette etc.).
Du point de vue morpho-syntaxique, le discours des mères se caractérise par des phrases
grammaticalement simples et courtes (Ninio & Snow, 1988), comportant peu de subordonnées
(Piérart & Leclercq, 2005). Par conséquent, la longueur moyenne de leurs énoncés (LME) se trouve
réduite (Ellen, 1984 ; Rondal, 1983 ; Snow, 1977 ; Veneziano, 2000).
On observe également des phrases bien formées avec peu d’hésitations, de faux départs ou de
phrases inachevées dans le discours maternel (Snow, 1977 ; Rondal, 1983).
Au niveau pragmatique, les actes de parole des mères sont moins variés que lorsqu’elles
s’adressent à un adulte. On retrouve surtout des déclarations, des requêtes en information ou en
action, des descriptions ainsi que des tournures conversationnelles. Le discours des mères est donc
marqué par le recours préférentiel aux phrases interrogatives puis déclaratives et enfin impératives
(De Weck, 2010 ; Rondal, 1983). Par ailleurs, la mère utiliserait significativement plus de tours de
parole que le père (Hladik & Edwards, 1984 ; Stein, 1976). En outre, la mère utilise des marqueurs
d’attention comme « Regarde ! » et parvient plus facilement à obtenir l’attention de l’enfant sur les
objets. Enfin, elle apporte souvent des thèmes nouveaux dans la conversation (Snow, 1977 ; Rondal,
13
1983).
Les adaptations segmentales du discours des mères adressé à l’enfant s'accompagnent
d'adaptations d’ordre supra-segmental.
En effet, le LAE des mères se caractérise par une voix plus aiguë et une intonation exagérée
(Rondal, 1983 ; Ferguson, 1964 ; Veneziano, 2000). Leur prononciation est claire et soignée et le
rythme de la parole est ralenti. Le discours, quant à lui, est ponctué de pauses plus nombreuses et
plus longues qui améliorent la segmentation du discours (Stern, 1983). On note également une
tendance à l’accentuation lors de l’émission des mots à contenu informatif tels que les substantifs et
les verbes (Rondal, 1983).
Ces différentes modifications permettent une meilleure intelligibilité du discours de la mère
qui semble plus adapté aux capacités linguistiques de l’enfant.
3.1.2. Caractéristiques formelles du LAE paternel
Suite aux nombreuses recherches concernant le langage des mères, plusieurs études
s’intéressant au langage des pères ont vu le jour dans les années 1980. Elles ont permis de comparer
le langage des deux parents et de dégager un certain nombre de similitudes.
Ainsi, la longueur moyenne d’un tour de parole (Hladik & Edwards, 1984 ; Hummel,
1982 ; Malone, 1992), le type de questions posées (Hummel, 1982), le type de phrases utilisées
(Hladik & Edwards, 1984) mais aussi le langage adressé selon le sexe de l’enfant (Fraser &
Roberts, 1975), sont significativement identiques quel que soit le sexe du parent.
En revanche, les études ont montré certaines différences entre le langage des deux parents,
que ce soit au niveau lexical, syntaxique et pragmatique. Ces différences peuvent probablement
influencer la manière dont l’enfant apprend à communiquer et à parler.
Les rares études consacrées à l’information lexicale contenue dans le discours paternel,
montrent que le langage du père est plus diversifié mais aussi plus complexe que celui de la mère.
En effet, il introduit plus volontiers des mots rares tandis que la mère privilégie les mots fréquents
(Kriedberg, 1975 ; Ratner, 1988 ).
Par ailleurs, d’autres auteurs constatent que le père évoque plus souvent des événements du
passé alors que la mère fait plus référence aux événements du présent (Fash & Madison, 1981 ;
Kruper & Uzgiris, 1987).
Au niveau syntaxique, les avis sont plus partagés. Pour certains, la longueur moyenne des
14
énoncés adressés à l’enfant ne varie pas selon le sexe du parent (Golinkoff & Ames 1979 ; Hummel,
1982 ; Hladik & Edwards, 1984). Néanmoins, d’autres auteurs estiment que les énoncés du père
sont plus courts que ceux de la mère (Rondal, 1980, Malone & Guy, 1982).
Au niveau pragmatique, les observations liées au type de phrases sont contrastées. D’après
certains auteurs, les pères emploieraient davantage de tournures impératives par rapport aux mères
(Gleason, 1975 ; McLaughin et al., 1980 ; Malone & Guy, 1982). Par la suite, d’autres études n’ont
pas constaté telles différences en fonction du sexe du parent (Hummel, 1982 ; Hladik & Edwards,
1984).
Selon d'autres recherches, les pères consacrent moins de temps à l’attention conjointe avec
leur enfant que les mères. Aussi, ils évoquent plus rarement des objets ou actions présents dans la
situation en cours. Enfin, il est plus difficile pour eux de focaliser l’attention du jeune enfant sur les
objets (Tomasello, Fara & Kaley, 1984).
D’autres études ont montré que le père parle moins et moins souvent que la mère (Clarke-
Rondal, 1980 ; Stewart, 1978). Par conséquent, il emploie moins de tours de parole (Golinkoff &
Ames, 1979 ; Hladik & Edwards, 1984 ; Rondal, 1980).
De plus, les pères ont plus de mal à comprendre la signification exacte des énoncés de leur
enfant (Gleason 1975 ; Rondal 1980). Ainsi, dans certains cas leur niveau de compréhension peut
être comparé à celui d’un adulte extérieur au cercle familial (Weist & Kruppe, 1977).
Afin de mieux comprendre les intentions de son enfant, le père demande fréquemment à
l'enfant d'expliciter le contenu de ces énoncés. Il emploie donc plus de requêtes en clarification que
la mère (Labrell, 1997 ; Rondal, 1980, Tomasello & al., 1990).
Sur le plan formel, le langage du père présente bien les aspects d’un langage modifié et adapté
au niveau linguistique de l’enfant mais il l’est d’une façon différente par rapport au langage de la
mère.
3.2. Fonctions du LAE et stratégies d'étayage linguistique
3.2.1. Fonctions
Outre les différences formelles que nous avons décrites, les études ont mis en évidence
plusieurs fonctions du langage modulé qui le distinguent du langage entre adultes.
Considérons tout d’abord la fonction non-linguistique du LAE. Se manifestant par une
intonation exagérée et une voix plus aiguë, elle vise à réguler l’attention de l’enfant. Il existe ensuite
15
une fonction para-linguistique du LAE dans le sens où il favorise l’acquisition de l’alternance des
tours de rôle. Par exemple, les pauses ou les intonations montantes en fin d’énoncé invitent l’enfant
à s’exprimer à son tour. Enfin, le LAE présente une fonction linguistique dans la mesure où il
facilite le développement phonologique, lexical et grammatical. Dès lors, la segmentation et
l’articulation exagérées des substantifs ou des verbes aident l’enfant à percevoir les éléments les
plus informatifs d’un énoncé.
A travers ces fonctions, le LAE favorise le développement linguistique et communicatif du
jeune enfant qui apprend à parler.
3.2.2. Stratégies d'étayage linguistiques
Dans une perspective interactionnelle du développement, il est aujourd'hui attesté que les
parents émettent, consciemment ou inconsciemment, des productions verbales participant au
développement cognitif et langagier de l'enfant (Hladik & Edwards, 1984).
Selon cette conception, l'intervention de l'adulte s'inscrit dans une « activité langagière co-
construite dans laquelle chaque interlocuteur adopte une place énonciative particulière liée au
genre du discours co-produit » (De Weck, 1998 p.19). Cependant, ces places sont modulables en
fonction de la difficulté de l'activité langagière (Matthey, 1996). Lorsque l'enfant a les moyens de
surmonter la difficulté, les places sont distinctes et complémentaires. Par contre, lorsque c'est
impossible, l'adulte utilise des stratégies discursives visant à soutenir la participation verbale au
dialogue.
A travers la littérature, on rencontre couramment le terme de stratégies d’étayage linguistique,
lorsqu'il s'agit d'évoquer les différents aspects que peut manifester le soutien fourni par le parent
lors de l'interaction. Dans ce contexte, les trois principales stratégies sont les répétitions, les
questions et les reformulations (De Weck, 1998) mais on trouve également les expansions, les
demandes de confirmation ou les requêtes en dénomination. Selon les études, certains
comportements seraient plus ou moins présents dans le discours du père ou de la mère.
Pour Le Chanu & Marcos (1994), le LAE présente une certaine redondance. En effet, il arrive
aux parents de répéter leurs propres énoncés (auto-répétitions), soit dans un souci d'insistance, soit
afin d'obtenir une réponse. Ils ont aussi tendance à répéter l'énoncé antérieur de l’enfant (hétéro-
répétition). Dans les deux cas, il n'y a pas de modification linguistique. Ce comportement permet à
l'adulte de vérifier l'intention de l'enfant (Bernicot & Clark, 2010), sa compréhension des énoncés
mais aussi de réguler l'interaction (Rondal, 1983), il représente environ 10 % des productions de
l'adulte (De Weck, 1998). Cependant, les études concernant les répétitions émettent des résultats
16
divergeant. En effet, pour Kavanaugh & Jirkovsky (1982), le père fournit davantage de répétitions
par rapport à la mère alors que Kruper & Uzgiris (1987) obtiennent le résultat inverse.
Le questionnement apparaît quant à lui, comme un procédé privilégié permettant de faire
parler les enfants (Lanoë, 2000). Pouvant se définir comme : « la demande d'un dire, exerçant sur
la réponse un contrôle syntaxique, sémantique et pragmatique » (Kerbrat-Orecchioni, 1991 cité par
De Weck, 1998), il représente, en moyenne, la moitié des énoncés de l'adulte (De Weck, 1998). Il
est plus utilisé par la mère que par le père selon certaines études (Malone & Guy,
1982 ; McLaughlin & al.,1983). Néanmoins, d'autres auteurs obtiennent des résultats comparables
entre les deux parents (Hummel, 1982 ; Hladik & Edwards, 1984).
L'activité de guidage comprend également des reformulations, qui peuvent prendre deux
formes. Tout d'abord, les hétéro-reformulations consistent en des reprises des productions
antérieures de l'enfant, dans le but d'en améliorer la forme ou d'en préciser la signification (De
Weck, 1998). Elles présentent l'avantage de souligner « les modèles conventionnels les plus
usuels » de dire un énoncé et permettent de formuler une correction « sans disloquer le flux de la
conversation » (Clark & Chouinard, 2000 p.3). Puis, on relève des auto-reformulations, lorsque
l'adulte reprend l'un de ses propres énoncés qu'il juge imparfait, afin de fournir un modèle correct à
l'enfant. Les reformulations apparaîtraient à hauteur de 5 à 6 % des énoncés parentaux, elles seraient
employées en quantité similaire par les deux parents (Bartanusz & Šulová, 2003).
Par ailleurs, les parents utilisent de nombreuses expansions : ils répètent et développent les
productions de l’enfant en y apportant des informations supplémentaires sous la forme d’adjectifs
ou de compléments (Bernicot & Clark, 2010 ; Snow, 1977 ; Vinter, 2000). Ces stratégies qualifiées
de « corrections implicites » par Rondal (1983), sont autant utilisées par les mères et les pères
(Golinkoff & Ames, 1979).
Enfin, on retrouve des demandes de confirmation et des requêtes en dénomination. Les
premières sont des énoncés associés à une intonation interrogative permettant à l'adulte « de
soumettre une formulation à l'approbation de l'enfant ». Les secondes, sont des demandes, faites à
l'enfant « de dénommer, d'étiqueter un objet ou une personne » (Lafontaine, 1984 p.26). Ces deux
dernières stratégies n'ont pas fait l'objet d'études comparatives en fonction du sexe du parent.
Les différents modes de réponse aux interventions de l’enfant constituent un feedback verbal
grâce auquel le parent approuve ou désapprouve la production de l’enfant (Snow, 1977 ; Rondal,
1983, 1997 ; Stern & al., 1983), elles « offrent un cadre aux enfants, qui leur permet de réaliser des
activités cognitives et/ou langagières qu'ils ne peuvent réussir seuls » (De Weck, 2000 p.2).
17
4. Pères et mères : des styles communicatifs différents
Au-delà des différences formelles et fonctionnelles que nous avons répertoriées, les auteurs
ont observé des comportements communicatifs différents chez le père et la mère lorsqu’ils sont en
conversation avec un jeune interlocuteur.
D’après Malone & Guy (1982), la tendance du père à employer plus de phrases impératives
que la mère manifeste une volonté de contrôler la communication. En effet, il entame la
conversation en demandant à l'enfant de faire quelque chose (ex : « Construit-moi un garage. »),
tandis que la mère s'informe sur ce que l’enfant veut faire (ex : « Qu'est-ce que tu veux
construire ? »). Ce constat est en faveur d’un style paternel plus directif alors que la mère se montre
davantage centrée sur l’enfant.
En outre, le pourcentage important de questions posées par la mère lui permet de s’informer
sur le niveau de compréhension de l’enfant ce qui donne lieu à un meilleur ajustement de sa part.
Partant de ce principe, Snow et Ferguson (1977) considèrent l’attitude du père comme un
« challenge » pour l’enfant qui doit redoubler d’efforts pour comprendre et être compris. Cette
expression sera reprise par Le Chanu & Marcos (1994) lorsqu’elles parlent du « father’s
challenging role ». Selon elles, le père est un partenaire de conversation plus exigeant car il peut
mettre l’enfant en échec et requiert un niveau de langage plus élevé. Au contraire, la mère se montre
plus sensible aux capacités de son jeune interlocuteur. En effet, elle évite de le déstabiliser en ayant
moins d’attentes ce qui aboutit à une interaction plus « symétrique » entre les deux partenaires. Pour
interpréter ces différences, les auteurs formulent deux hypothèses. La première, fait référence au
rapport privilégié mère-enfant induit par la grossesse, l’accouchement et la proximité des premières
semaines dont le père est exclu. La seconde, considère ces dissemblances comme étant le reflet des
représentations sociales du rôle de l’homme et de la femme et plus particulièrement des rôles
parentaux tels qu’ils sont perçus dans nos cultures. Cependant, selon Gleason (1975) cité par
Labrell (1997, p.367), « de par ses exigences de conventionnalisation et de pertinence du discours,
le père a une fonction de pont linguistique entre le microcosme familial et le monde social
extérieur ». Ainsi, le langage du père tient un rôle particulier dans la mesure où il prépare l’enfant à
communiquer avec une communauté plus large d’interlocuteurs. De ce point de vue, il y a lieu
d’envisager les comportements linguistiques des deux parents autrement qu’en terme de
supériorité/infériorité en considérant plutôt leur complémentarité (Rondal, 1980 ; Lamb, 1981 ;
Labrell, 1992 ; 1995 ; Le Chanu & Marcos, 1994).
D'après Hladik & Edwards (1984), en produisant plus d’énoncés et de questions, la mère joue
18
un rôle « initiateur » de la conversation. En revanche, le père passe plus de temps à écouter et
suivre la position de l’enfant ce qui lui confère un rôle de « réacteur ». Les auteurs interprètent ces
résultats en termes d’une moindre expérience du père des interactions avec son enfant, ce qui est,
dans les faits, plus dépendant des habitudes du couple que du sexe du parent.
De même, Jean (2011) étudie le langage des parents dans des familles hétérosexuelles et
homosexuelles de femmes. D’après ses résultats, les comportements communicationnels des parents
sont davantage liés au mode de vie du couple et au rôle rempli par chacun des membres qu’au sexe
du parent.
5. Influence du temps de présence
Les recherches citées jusqu’à présent ont opposé le langage des parents selon leur sexe,
mettant en valeur différents aspects formels et conversationnels.
Cependant, ces études conduites dans les années 1980-1990 pour la plupart, se sont surtout
intéressées au schéma familial dit « traditionnel », au sein duquel la mère s’occupe des soins et de
l’éducation des enfants, voire reste au foyer, alors que le père travaille afin de pourvoir aux besoins
matériels de la famille. Dans ces circonstances, des auteurs comme Field (1978) ou Hummel (1982)
considèrent qu’il est difficile de savoir si les différents comportements observés dépendent
réellement du sexe du parent ou s’ils sont le reflet du rôle social qui leur est attribué.
Afin de répondre à cette question, Hummel propose de mesurer l’impact sur le LAE, du sexe
et du rôle social des parents, défini par leur temps de présence auprès de l’enfant. Pour ce faire, il
constitue un échantillon de 16 couples parents/enfants, dont 8 couples mères/enfants et 8 couples
pères/enfants ; eux-mêmes subdivisés selon le sexe et le temps de présence des parents. Les enfants,
quant à eux, sont tous premiers nés et ont 2 ans en moyenne. L’expérimentation consiste en
l’enregistrement d’une séquence de jeu libre entre le parent et l’enfant.
Le chercheur projette que le temps de présence, notamment celui des pères, n’affectera pas les
traits formels mais les traits conversationnels de leur discours. Il s’attend par exemple à ce que les
productions des pères peu disponibles présentent un plus grand nombre d’énoncés par tour de parole
ou de phrases impératives.
Finalement, les résultats révèlent des caractéristiques équivalentes dans le discours des
parents qu’il qualifie de « registre de langage universel ». En outre et par contraste avec ses
prévisions, le temps de présence des parents n’influence pas significativement le langage qu’ils
adressent aux enfants.
19
Plus tard, ce point de vue est confirmé par Otto (2007), pour laquelle le sexe du parent n’a pas
d’impact sur le discours des parents de même que le temps de présence dont l’influence n’est que
minime notamment dans le domaine de la syntaxe.
Nous avons pu constater combien l’étude de l’acquisition du langage s’est élargie au cours du
XX ème siècle. Cependant, les chercheurs se sont largement focalisés sur le fonctionnement du
LAE dans des couples classiques hétérosexuels. Or, notre société évolue et de nouvelles formes de
parentalités voient le jour.
C’est dans ce cadre que Jean (2011) s’est intéressée au LAE dans des couples hétérosexuels et
des couples de femmes dont l’une a conçu l’enfant tandis que l’autre revêt le rôle de parent social.
Notre ambition sera quant à elle, de comparer le langage des parents en couples hétérosexuels
et de même sexe, au sein desquels l’un des parents passe un peu plus de temps avec l’enfant que
l’autre. L’objectif sera d’observer si le discours du parent est plus adapté aux compétences de
l’enfant en fonction de son sexe, ou de son temps de présence auprès de lui. Afin de pallier le
manque notable d'informations sur le sujet, ce travail inclura des familles homo-paternelles, ce
qu’aucune étude sur le langage n’a encore réalisé à notre connaissance.
20
III. Homoparentalité et langage adressé à l’enfant
Comme l’avait déjà considéré Bourdieu, loin d’être « une donnée immédiate de la réalité
sociale », la famille est en fait « un instrument de construction de cette réalité » (1993 p.36). Ainsi,
en observant notre société, nous nous apercevons que les situations familiales sont de plus en plus
diverses et en perpétuelle évolution: multiplication des « familles recomposées », en couples non
cohabitant, monoparentales, adoptives, ayant recours à la procréation médicalement assistée
(INSEE, 2013). A présent, nous assistons à l’émergence d’une nouvelle forme familiale sur laquelle
nous allons porter notre attention, la « famille homoparentale ».
Dans un premier temps, nous allons définir la notion d’ « homoparentalité », puis nous
décrirons la diversité des configurations présentées par cette forme familiale contemporaine, avant
de nous intéresser à sa mesure et aux études dont elle a fait l’objet.
1. Définition
Le terme « d'homoparentalité » est un néologisme récent. Il a été créé en 1997 sous
l’impulsion de l’Association des Parents et futurs parents Gays et Lesbiens (APGL). Formé à partir
des mots « homosexuel » et « parentalité », cette notion désigne le fait, pour des personnes
homosexuelles, d’être ou de devenir parent d’une manière ou d’une autre (Faniel, 2012).
L’apparition de ce mot répond au souci de mettre un nom sur une réalité sociale et son emploi s’est
généralisé pendant les discussions autour du Pacte Civile de Solidarité (PACS), dans les années
1997-1998, afin de déterminer les relations parentales des couples de même sexe avec leurs enfants
(Levrard, 2014).
En 1999, L’APGL définit la famille homoparentale comme « un ensemble de personnes
constitué de deux groupes : une structure parentale formée d’un parent unique ou d’un couple de
parents dont l’orientation homosexuelle est individuellement claire et collectivement reconnue ;
d’autre part un ou plusieurs enfants légalement considérés comme issus d’un des parents au
moins ». Par la suite, l’adjectif « homoparental » entre dans le Robert en 2001 : « Famille
homoparentale : dont le couple parental comporte au moins une personne homosexuelle ».
2. Diversité des configurations homoparentales
La famille homoparentale se décline sous plusieurs formes. Certaines familles sont issues
d’une recomposition familiale avec un partenaire de même sexe suite à une union hétérosexuelle.
D'autres, résultent du projet du couple de même sexe ou d'une personne homosexuelle d'avoir des
21
enfants. Ce projet peut alors passer par l’adoption, la Procréation Médicalement Assistée (PMA), ou
la gestation pour autrui (GPA). Le cas de l'adoption donne lieu à deux situations. Soit, un seul des
parents adopte l’enfant ; soit, les deux membres d’un couple de même sexe marié adoptent
conjointement l’enfant, ce qui est rendu possible par la loi « Mariage pour tous » du 17 mai 2013. A
ce jour, la PMA n’est autorisée en France que pour les couples hétérosexuels présentant une
infertilité. La GPA, quant à elle, n’est pas autorisée. Enfin, la famille homoparentale peut s’établir
avec un système de coparentalité. Il existe alors deux cas de figure. Soit, le projet émane d’un
couple gay ou lesbien et d’une tierce personne ; soit, un couple gay et un couple lesbien s’accordent
entre eux pour avoir un enfant. Dans les deux cas, l’enfant évoluera entre les deux foyers.
3. Mesure de l’homoparentalité
D’après les démographes français Banens & Le Penven (2013), l’homoparentalité est un fait
social en croissance. Cependant, la diversité des situations pose un véritable défi aux sciences
sociales : comment saisir statistiquement l’ampleur de l’homoparentalité ?
En France, deux types d’instruments permettent de dénombrer les configurations
homoparentales : le recensement et les grandes enquêtes en population générale. Chacun de ces
instruments comporte toutefois des limites.
Le recensement de la population semble être une approche partielle. En effet, l’Institut
national d’études démographiques (INED), évaluait en 2006 entre 24 000 et 40 000 le nombre
d’enfants élevés par un couple de concubins de même sexe (Festy, 2006). L’étude souligne qu’il
s’agit en majorité de couples de femmes. Néanmoins, ces estimations prennent uniquement en
compte les enfants mineurs habitants avec des couples de même sexe vivant dans le même
logement. Les couples non cohabitant et les enfants majeurs ou vivants ailleurs n’ont pas été
recensés.
Les enquêtes en population générale, permettent, quant à elles, de cibler la configuration de
chaque famille de manière précise en couvrant une plus grande latitude de questionnement que le
recensement. En effet, l’enquête « Contexte de la Sexualité en France » (INSERM, INED, 2005-
2006), a permis de mettre en évidence les différentes configurations de familles homoparentales de
l’échantillon étudié. Toutefois, les faibles effectifs de cette étude ne lui permettent pas d’être
représentative de la diversité des situations.
Par la suite, l’enquête « Famille et Logements » (INSEE, 2013) comptabilise 100 000 couples
homosexuels dont 10 % ont au moins un enfant. Avec une hypothèse de 2,5 enfants par couple, on
22
estime un minimum de 10 000 enfants et un maximum de 25 000 enfants vivants, au moins une
partie du temps, au sein d'un couple homosexuel. Mais ces résultats probabilistes sont loin de
dénombrer avec précision le nombre d’enfants concernés.
En outre, les différents résultats officiels contrastent avec l’évaluation de l’APGL qui évalue à
300 000 le nombre de familles concernées depuis les années 2000.
4. Études et recherches concernant la famille homoparentale
Les premières études sur l’homoparentalité datent des années 70 mais depuis une dizaine
d’année, ce phénomène suscite un intérêt grandissant. A l’heure actuelle, les familles
homoparentales font l’objet de travaux qui reposent sur des approches juridiques ou relèvent de la
sociologie qualitative. Cependant, les études en lien avec le langage restent rares.
Les configurations familiales homoparentales posent divers enjeux au regard du droit français.
En outre, à côté de la notion de parent biologique ou de parent légal ; en cas d'adoption, se fait jour
celle de parent social qui n'est pas lié à l'enfant par un lien de filiation ni par aucun lien juridique.
Le parent social n'a pas nécessairement participé au projet parental, mais il se conduit comme un
parent ou un beau parent. Les études actuelles portent sur la législation de leur statut.
En sciences sociales, de nombreux travaux ont porté sur le développement de l’enfant élevé
au sein d’un couple homoparental. Selon l’étude de James & al. (2006), les enfants élevés par des
parents de même sexe réussissent aussi bien que ceux élevés par des parents hétérosexuels. En effet,
plus de 25 années de recherche ont validé le fait qu'il n'y a pas de relation entre l'orientation
sexuelle des parents et le développement psychosocial, cognitif, comportemental ou émotionnel des
enfants. En outre, lors de la conférence intitulée « Les enfants des familles homoparentales en
Suède et en France, précisions des études actuelles », Vecho (2013) déclare : « Les études montrent
que les enfants élevés dans des familles homoparentales se développement aussi bien que les
enfants élevés dans des familles hétéroparentales et ne rencontrent pas plus de problèmes ».
D’après ces études, les parents homosexuels sont des parents comme les autres puisque les deux
configurations familiales offrent à l’enfant un développement similaire.
A notre connaissance, une seule étude, réalisée par Jean (2011), s’est intéressée au domaine
du langage adressé aux enfants dans des couples hétérosexuels et homosexuels de femmes. A
travers son travail, et dans les limites de son échantillon non généralisable, elle a pu montrer que le
langage du parent est davantage influencé par son rôle social auprès de l’enfant plutôt que par son
sexe.
23
PROBLEMATIQUE ET HYPOTHESES DE RECHERCHE
Cette revue de la littérature nous a permis de faire le point sur l'état des connaissances
actuelles en matière de langage adressé à l'enfant. Nous avons d'abord constaté la présence
d'adaptations concernant les aspects formels et fonctionnels du langage paternel et maternel adressé
à l'enfant, tout en soulignant qu'elles se manifestent différemment chez chaque parent. Puis, nous
nous sommes intéressés à l'influence du temps de présence des parents, défini par le critère
travaille/au foyer, sur le langage adressé à celui-ci. Cependant, la majorité des études évoquées
jusque-là étaient de langue anglaise, dataient des années 1980-1990 et s'appuyaient sur des familles
à l'organisation traditionnelle : systématiquement le père travaille et la mère s'occupe du foyer. Mais
dans un contexte d'évolution des habitudes de vies et de la structure familiale, les conclusions
obtenues semblaient ne plus refléter la réalité actuelle du langage adressé à l'enfant. C'est pourquoi
Otto (2007) s'est interrogée sur l'impact du temps de présence des parents sur le LAE dans des
situations plus courantes dans le monde contemporain : lorsque le père s'occupe du foyer et que la
mère travaille par exemple. Enfin, nous avons développé ce questionnement en nous intéressant aux
formes familiales les plus récentes. Ainsi, le mémoire de Jean (2011) concernant la présence de ces
mêmes modifications langagières au sein de couples homo-sexuels de femmes a donc retenu notre
attention.
Actuellement, aucune étude à notre connaissance, n'a entrepris de comparer le LAE au sein de
familles homoparentales de femmes et d'hommes au sein desquels l'un des parents passe plus de
temps avec l'enfant que l'autre parent, au langage de parents hétérosexuels présentant également une
répartition du temps relativement inégale auprès de l'enfant. Ainsi, notre objectif sera d'observer, si
nous obtenons toujours les mêmes différences entre le langage du père et de la mère mais aussi de
mesurer l'impact du temps de présence des parents sur ces différences.
Notre hypothèse théorique consiste à dire que le temps de présence des parents influencera
davantage le langage adressé à l'enfant que leur sexe. De ce fait, nous attendons une meilleure
adaptation au niveau linguistique de l'enfant et davantage de comportements étayants de la part des
parents passant plus de temps avec l'enfant. A l'inverse, nous pensons que le parent moins
disponible présentera un langage plus complexe, donnera moins souvent l'occasion à l'enfant de
prendre la parole et lui offrira moins de stratégies linguistiques de soutien. Par conséquent, nos
hypothèses opérationnelles se présentent de la manière suivante :
24
En ce qui concerne des indices linguistiques :
• Au niveau de la productivité
- Les parents passant plus de temps avec l'enfant produiront moins d'énoncés que les parents passant
moins de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe.
- Les parents passant plus de temps avec l'enfant produiront moins de mots sur 50 énoncés que les
parents passant moins de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe.
• Au niveau du lexique
Le lexique des parents passant plus de temps avec l'enfant sera moins diversifié par rapport à celui
des parents passant moins de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe.
• Au niveau de la syntaxe
La longueur moyenne des énoncés des parents passant le plus de temps avec l'enfant sera inférieure
à celle des parents passant moins de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe.
• Au niveau pragmatique
- Les tours de parole seront moins nombreux chez les parents passant plus de temps avec l'enfant
par rapport aux parents passant moins de temps avec l'enfant.
- Le nombre d'énoncé par tour de parole sera moins important chez le parent passant plus de temps
avec l'enfant par rapport au parent passant moins de temps avec l'enfant.
En ce qui concerne les stratégies d'étayage linguistique :
• Concernant le total de stratégies d'étayage produites
Le pourcentage de comportements étayants par rapport au total d'énoncés sera plus important chez
le parent passant plus de temps avec l'enfant par rapport à l'autre parent, indépendamment du sexe.
• Concernant les répétitions
Le pourcentage de répétitions sera plus important chez le parent passant plus de temps avec l'enfant
par rapport à l'autre parent, indépendamment du sexe.
• Concernant les reformulations
Le pourcentage de reformulations sera plus important chez le parent passant plus de temps avec
l'enfant par rapport à l'autre parent, indépendamment du sexe.
25
• Concernant les questions
Le pourcentage de questions sera plus important chez le parent passant plus de temps avec l'enfant
par rapport à l'autre parent, indépendamment du sexe.
• Concernant les demandes de confirmation
Le pourcentage de demandes de confirmation sera plus important chez le parent passant plus de
temps avec l'enfant par rapport à l'autre parent, indépendamment du sexe.
• Concernant les requêtes en dénomination
Le pourcentage de requêtes en dénomination sera plus important chez le parent passant plus de
temps avec l'enfant par rapport à l'autre parent, indépendamment du sexe.
26
PARTIE EXPERIMENTALE
27
I. Présentation de l’échantillon
1. Constitution de l’échantillon
N'ayant à notre disposition que peu de données chiffrées concernant l’homoparentalité en
France, il n'a pas été aisé d’entrer en contact avec des couples homoparentaux. Pour orienter nos
investigations, nous nous sommes dirigée vers des associations homoparentales, des forums mais
aussi des groupes abordant le thème de l'homoparentalité via les réseaux sociaux, qui ont transféré
notre mail contenant les objectifs de notre travail.
En effet, nous avons tout d’abord contacté Martine Gross, ingénieure en sciences sociales au
CNRS et présidente de l'Association des Parents Gays et Lesbiens (APGL), qui a accepté de publier
notre annonce sur le forum privé et de le transmettre à l'équipe de recherche. Grâce à son soutien,
nous avons rapidement été mise en relation avec plusieurs familles. Nous avons également contacté
l'Association des familles homosexuelles (ADFH) mais en raison d'un trop grand nombre d'études
sur la question de l'homoparentalité à l'heure actuelle, cette association ne transmet à ses adhérents
que les annonces provenant d'étudiants en thèse. Notre annonce n'y a donc pas été relayée. Puis
nous avons eu recours à deux forums gratuits d’autres associations : Les Enfants d’Arc-en-Ciel et
Homos et Parents ainsi qu'à plusieurs groupes privés de familles homoparentales mais nous n'avons
eu que peu de réponses. Notre population n'étant toujours pas complète au mois de novembre 2014,
nous avons entrepris d'étendre nos recherches à la Belgique et à la Suisse. Nous avons donc
contacté les associations francophones Homoparentalités (ASBL) et Familles Arc-en-ciel Suisse
grâce auxquelles nous avons pu compléter notre échantillon en décembre 2014.
Lors de ces investigations, peu d'hommes homosexuels et parents ont répondu à l'appel. Seuls
deux couples d’hommes correspondants aux critères ont accepté de participer. En revanche, nous
avons reçu de nombreuses réponses positives émanant de couples de femmes. Nous avons donc
choisi de conserver dans nos effectifs deux couples homoparentaux féminins ainsi que deux
couples homoparentaux masculins.
Quant au recrutement des couples hétérosexuels, il s'est avéré plus facile. Nous avons
recherché quatre familles au sein desquelles un des parents passe un peu plus de temps avec l'enfant
que l'autre parent et ayant des enfants de niveau linguistique comparable à celui des enfants des
familles homoparentales. Pour ces couples, il nous a suffi de transmettre le mail d'information à un
réseau relationnel élargi et de parler de notre projet à nos connaissances pour être mise en contact
avec des familles. Ainsi, nous avons rapidement trouvé deux familles au sein desquelles la mère
28
passe plus de temps avec l'enfant et deux familles au sein desquelles c'est le cas du père.
Afin de nous entretenir avec les parents, nous avons communiqué par mails puis par
téléphone. Ces échanges nous ont permis de répondre à leurs interrogations et de nous assurer que
les dyades correspondaient bien à nos critères de recherche. Par la suite, nous avons fixé deux
rendez-vous avec les familles se trouvant à proximité de notre domicile. En enregistrant un des deux
parents avec son enfant lors d'un rendez-vous, nous souhaitions éviter de susciter la fatigue ou
l'ennui chez l'enfant. Cependant et pour des raisons financières, nous n'avons pas eu d'autre choix
que de grouper les enregistrements le même jour avec la plupart des familles situées dans des
régions géographiquement éloignées. Les rencontres avec les familles se sont déroulées du
25/08/2014 au 12/02/2015.
2. Description de la population
2.1. Effectif
Notre effectif se compose de 16 dyades afin de travailler sur un échantillon d’une taille
minimale nous permettant de dégager des phénomènes récurrents dans nos observations. Ces
dyades sont regroupées selon leur caractère homosexuel ou hétérosexuel et les parents selon leur
plus ou moindre grande présence auprès de l'enfant.
16 parents
4 coupleshétérosexuels
4 pères 2 pères plus présents
2 pères moins présents
4 mères 2 mères plus présentes
2 mères moins présentes
4 couples homosexuels
4 pères 2 pères plus présents
2 pères moins présents
4 mères 2 mères plus présentes
2 mères moins présentes
Tableau n°1 : Distribution de la population
Ces 8 couples sont appariés selon le niveau linguistique de leur enfant. Pour ce faire, nous
avons déterminé pour chaque enfant s’il se situait au stade du mot, de la combinaison de mots, de la
phrase simple, ou de la phrase complexe.
Nous considérerons comme :
• stade du mot : un seul mot produit de manière spontanée (ex : « Papa »),
29
• combinaison de mots : deux mots juxtaposés (ex : « Bébé dodo »),
• énoncé simple : énoncé ne contenant qu’un groupe nominal sujet et un groupe verbal. Elle
est constituée d’une seule proposition (ex : « Le bébé dort »)
• énoncé complexe : une phrase constituée de deux propositions (ex : « La fille a les yeux
rouges parce qu'elle a pleuré »)
Afin d'estimer le niveau langagier des enfants, nous nous sommes appuyée sur les réponses
des parents à l’Inventaire Français du Développement Communicatif : Mot et Phrases (IFDC, Kern
& Gayraud, 2010), (Annexe n°1), qui est l’adaptation française du « Mac-Arthur-Bates
Communicative Development Inventory » (Kern & Gayraud, 2010), proposé le jour de la rencontre.
Nous avons choisi ce critère plutôt que l’âge ou le sexe de l’enfant, car il donne une meilleure
homogénéité à la population. Par ailleurs, il assure de la part des parents des comportements
linguistiques plus comparables. En effet, il est admis que le langage adressé à l’enfant se trouve
modifié selon le niveau linguistique des enfants.
2.2. Critères d'inclusion et d'exclusion
L'âge des enfants (garçons et filles) est compris entre 2 ans et 3 ans 2 mois. Ce sont des
enfants tout-venants dont le développement langagier est typique au regard de l'IFDC (Kern, 2010).
En outre, nous avons exclu les cas de prématurité, handicap sensoriel, trouble neurologique, trouble
du comportement et des interactions précoces, retard psychomoteur ou plurilinguisme.
Quant aux parents, ils sont de langue maternelle française et vivent en couple homosexuel ou
hétérosexuel. Dans chaque couple, il existe une disparité dans le temps de présence de chaque
parent auprès de son enfant, liée à l'activité professionnelle des membres du couple. Compte tenu de
la difficulté à trouver les sujets, nous ne nous sommes pas fixée de critère de sélection relatif au
niveau socioculturel des parents, bien que les études montrent des comportements différents de la
part des parents en fonction de ce paramètre. Toutefois, nous avons exclu les sujets spécialistes du
langage tels que des linguistes ou des orthophonistes.
2.3. Présentation des dyades retenues
Les 16 dyades retenues sont formées d'un parent et d'un enfant. Ainsi, nous obtenons 8 dyades
pour les parents homosexuels et 8 dyades pour les parents hétérosexuels. Mais aussi, 8 dyades au
sein desquelles la maman est plus disponible auprès de l'enfant et 8 dyades au sein desquelles le
papa est plus disponible.
30
2.3.1. Présentation des dyades en fonction du type de couple
Les enfants E1, E2, E3, E4 interagissent avec leurs deux mères ou leurs pères dans les
familles homoparentales. Quant aux enfants E5, E6, E7, E8, ils interagissent avec leur mère et leur
père dans un couple hétérosexuel.
En ce qui concerne le temps de présence, pour les 8 couples, nous avons appelé « a » le parent
qui passe le plus de temps avec l'enfant et « b » celui qui en passe le moins.
Au sein de notre échantillon, 11 parents appartiennent au niveau des cadres et professions
intellectuelles supérieures (3), 2 parents relèvent de la catégorie des fonctions intermédiaires (4) et 3
parents font partie de la catégorie des employés (5).
Enfants de couples homosexuels
Niveau linguistique
Sexe Age Stade linguistique
Taille du lexiquerang centilesnorme IFDC (Kern, 2010)
Rang dans
la fratrie
Présenceparents
NSCparents
Mode de garde
E1 F 2 Mot 25 1/2Père 1a 3 Nounou /
CrèchePère 1b 3
E2 M 2 Combinaison de mots 30 1/1
Mère 3a 4 Crèche / parentaleMère 3b 4
E3 M 3 Enoncé simple 20 3/3
Père 2a 3 Ecole / NounouPère 2b 3
E4 F 2;9 Enoncé complexe > 90 2/2
Mère 4a 3Ecole
Mère 4b 3
31
Enfants de couples hétérosexuels
Niveau linguistique
Sexe Age Stade linguistique
Taille du lexiquerang centiles norme IFDC (Kern, 2010)
Rang dans la fratrie
Présenceparent
NSCparent
Mode de garde
E5 M 2 Mot 20 1/2Mère 7a 5
ParentalePère 7b 5
E6 F 2 Combinaison de mots 30 3/3
Père 5a 5Parentale
Mère 5b 3
E7 M 2;6 Enoncé complexe > 90 2/2
Père 6a 3Crèche
Mère 6b 3
E8 M 3;2 Enoncé complexe 70 1/1
Mère 8a 3Crèche
Père 8b 3
Tableaux n°2 et 3 : Présentation des dyades de l'échantillon en fonction du type de couple
2.3.2. Présentation des dyades en fonction du temps de présence des parents
Les parents participants à cette étude ont tous affirmé être présents avec leur enfant pendant
l'ensemble du week-end.
Par ailleurs, nous avons considéré un écart significatif du temps de présence des parents
auprès de leur enfant, lorsqu'un des deux parents passait au moins 20 % de temps en plus avec
l'enfant par rapport à l'autre parent pendant les cinq jours de la semaine.
Pour calculer cet écart, nous avons estimé qu'une journée, sommeil exclu, durait environ 14
heures. Sur une semaine, nous avons donc 70 heures (week-end exclu) et 98 heures (week-end
inclus). C'est donc sur cette base que nous avons calculé le temps de présence des parents en
fonction de leurs réponses individuelles au questionnaire : « Habitudes de vie » (Annexe n°2).
32
Parents plus disponibles
Heures de présence week-end
exclu
% d'heures de présence week-end
exclu
Heures de présence week-end
inclus
% d'heures de présence week-end
inclus
E2 Mère 3a 70 h 100 % 98 h 100 %
E4 Mère 4a 28 h 30 min 41 % 56 h 30 min 57 %
E5 Mère 7a 70 h 100 % 98 h 100 %
E8 Mère 8a 25 h 36 % 53 h 54 %
E1 Père 1a 25 h 36 % 53 h 54 %
E3 Père 2a 17 h 30 min 25 % 45 h 30 min 46 %
E6 Père 5a 70 h 100 % 98 h 100 %
E7 Père 6a 25 h 36 % 53 h 54 %
Moyenne 41 h 60 % 69 h 71 %
Parents moins disponibles
Heures de présence week-end
exclu
% d'heures de présence week-end
exclu
Heures de présence week-end
inclus
% d'heures de présence week-end
inclus
E2 Mère 3b 25 h 36 % 53 h 54 %
E4 Mère 4b 15 h 21 % 43 h 44 %
E5 Père 7b 10 h 14 % 38 h 39 %
E8 Père 8b 10 h 14 % 38 h 39 %
E1 Père 1b 11 h 16 % 39 h 40 %
E3 Père 2b 11 h 15 min 16 % 39 h 15 min 40 %
E6 Mère 5b 22 h 30 32 % 50 h 30 51 %
E7 Mère 6b 17 h 30 min 25 % 45 h 30 min 46 %
Moyenne 15 h 15 22 % 43 h 44 %* Résultats arrondis au centième
Tableaux n°4 et 5 : Répartition des parents selon leur temps de présence avec l'enfant
33
II. Présentation du protocole
Notre protocole consiste en l’enregistrement vidéo d’interactions entre chaque parent et son
enfant dans une situation de jeu avec une maison de poupée.
1. Matériel utilisé
Nous avons retenu la maison « Fisher Price® » comme support de notre expérimentation. Il
s’agit d’un matériel mixte, conçu pour induire le jeu symbolique. Fréquemment utilisé par les
chercheurs en psycho-linguistique tel que Le Normand, ce jeu est propre à susciter des interactions
langagières entre l'enfant et l'adulte dans un cadre de détente et de plaisir.
La maison de poupée comprend : quatre pièces (salle à manger, cuisine, deux chambres, un
garage séparé), cinq personnages évoquant des figurines familiales (homme, femme, enfant, bébé),
un chien, des objets miniatures appartenant au mobilier (deux lits, poussette, berceau, chaise haute,
deux fauteuils, table, trois chaises) un camion et une niche, (Annexe n°3).
Nous avons demandé aux parents de jouer avec leur enfant grâce à cette maison de poupée
pendant au moins 10 minutes.
2. Recueil des données
2.1. Support de l'enregistrement
L'ensemble des couples ont accepté d'être filmés. Pour cela, nous avons utilisé une caméra
numérique miniature. Placée à proximité de la dyade, la caméra nous a permis d’obtenir une prise
de son de qualité.
2.2. Questionnaires à l'attention des parents
En complément de la vidéo, nous avons demandé à chacun parent de répondre à deux
questionnaires. Le premier questionnaire a permis de rassembler des informations concernant
l’enfant mais aussi des données relatives à la répartition des rôles de chaque parent dans l’éducation
de l’enfant, tels que le temps passé avec l’enfant ou le type d’activités partagées avec lui. Le second
document proposé est l'IFDC (Kern & Gayraud, 2010) grâce auquel nous avons estimé le niveau
linguistique de l’enfant. Certains parents ont rempli ces documents le jour de l'enregistrement tandis
que d'autres nous les ont faits parvenir par mail quelques jours plus tard.
34
3. Constitution des corpus
3.1. Lieu et moment des rencontres
Les séquences, d'une durée de 10 minutes, ont eu lieu au domicile des participants. Pour les
familles résident aux abords de notre domicile, nous sommes revenue un autre jour pour enregistrer
la séance de jeu avec le second parent. En revanche, nous avons dû filmer les séquences le même
jour pour les autres.
Pour organiser les rencontres avec les familles, nous avons tenu compte de l'emploi du temps
des parents et du rythme des enfants. Sous les conseils des parents, nous avons donc essayé de
prévoir les rendez-vous pendant les moments de la journée les plus propices au jeu. Ainsi, nous
nous sommes vus en fin de matinée, avant le repas du midi pour certains et en fin d'après-midi suite
à la sieste de l'enfant pour d'autres.
Le jour de la rencontre, nous avons demandé aux parents de choisir une pièce dans laquelle
l'enfant à l'habitude de jouer afin de préserver ses repères et d'obtenir ainsi une situation la plus
écologique possible. Le plus souvent, il s’agissait de la chambre de l’enfant, de la chambre des
parents ou bien du salon.
3.2. Tournage de la vidéo
Une fois le lieu choisi, nous demandions aux autres membres de la famille de ne pas
intervenir, dans la mesure du possible, pendant la durée de la séquence. Puis nous montrions la
maison de poupée avec ses accessoires à l'enfant et au parent. Nous leur proposions alors de jouer
tous les deux pendant au moins 10 minutes. Après avoir allumé la caméra et vérifié son bon
fonctionnement, nous sortions de la pièce afin de préserver la dualité de l'échange.
Certains enfants ont souhaité enchaîner avec le second parent tout de suite après le premier
enregistrement. Pour d'autres, nous avons fait une pause avant de leur proposer à nouveau l'activité.
Les enfants ont semblé beaucoup apprécier ce matériel si bien que certains ont continué à y jouer
seul ou avec leurs frères et sœurs une fois le tournage terminé.
3.3. Communication avec les familles et issue de la rencontre
Comme nous ne connaissions pas les familles au préalable, chaque séance de tournage a été
précédée d'un temps d'échange avec les parents et les enfants pendant lequel nous avons appris à
nous connaître. L'objectif était avant tout de créer un climat de confiance, tout en rassurant les
familles sur nos intentions. Au cours de la conversation, nous répondions aux interrogations des
35
parents concernant l'objet de notre recherche, sans toutefois dévoiler précisément les éléments que
nous allions observer, ce qui aurait pu modifier le comportement des parents. Par ailleurs, nous leur
proposions de développer davantage après les enregistrements, ce qui a été accueilli favorablement
par les parents.
Suite au tournage, nous avons demandé aux parents s'ils possédaient une maison de poupée
chez eux mais aucune des familles ne disposait d'un tel matériel. Par la suite, nous sommes engagée
à recontacter les familles pour leur présenter l'aboutissement de notre travail.
3.4. Principes éthiques
Lors de cette étude, nous nous sommes engagée à préserver l'anonymat des personnes et la
confidentialité des propos tenus. Quant au contenu des vidéos, il a été strictement utilisé pour
l'analyse de notre mémoire.
Par ailleurs, il nous a semblé primordial de considérer toutes familles sans jugement et dans le
plus grand respect. De ce fait, nous avons fait en sorte que le contenu de ce travail de recherche ne
nuise pas aux personnes qui nous ont accueillies chez elles avec la plus grande amabilité.
III. Traitement des données
1. Méthodologie adoptée
Les productions verbales des 16 dyades ont fait l'objet d'une transcription orthographique.
Dans le souci de restituer au mieux le naturel de l'échange, les corpus retranscrivent précisément le
langage entendu. Ainsi, nous avons choisi de rendre compte des éléments caractéristiques du
langage oral tels que l’élision de certains sons ou syllabes (ex : « Tu m'fais voir ? »), les
interjections (ex : « Hein? »), les vocalisations régulatrices (ex : « Oh ! ») ou les mots familiers (ex :
« Ouais. »).
Nous avons également déterminé différentes conventions de transcription. Les passages
inaudibles sont matérialisés par un (?), (ex : « (?) la table »). Les passages incompréhensibles ou les
productions verbales s’apparentant à du babillage sont signalés par /.../ (ex : / Tetetata /). Enfin,
lorsqu'un parent évoquait le prénom de l'enfant, nous l'avons remplacé par son initiale afin de
garantir l'anonymat des jeunes participants.
Pour faciliter le comptage et la lecture, les corpus sont présentés sous forme de tableaux dont
chaque colonne contient les productions d'un locuteur. Nous présenterons un exemple de corpus ci-
joint (Annexe n°4) mais aussi l'ensemble des transcriptions dans le document intitulé « Corpus ».
36
2. Données comptabilisées
Notre étude portera uniquement sur l'analyse des productions verbales des parents. Nous ne
décrirons pas les aspects supra-segmentaux tels que le débit ou la prosodie du discours des
interlocuteurs. De même, nous n'avons pas analysé les modalités de communication non-verbales
que représentent les gestes, les mimiques ou les regards ainsi que la modalité motrice manifestée
par les déplacements ou les actions dirigées vers l'interlocuteur.
Dès que le travail de transcription a été réalisé, nous avons procédé au comptage des éléments
qui nous permettront d'effectuer notre analyse. Ainsi, sur une durée de 10 minutes, nous avons pu
obtenir les 50 énoncés généralement nécessaires pour toute analyse statistique fiable.
Nous avons donc relevé :
• le nombre de tours de parole entre les deux interlocuteurs
• le nombre d’énoncés produits par le parent
• le nombre total de mots produits par le parent
• le nombre de mots différents produits par le parent
• le nombre de questions produites par le parent
• le nombre de reformulations produites par le parent
• le nombre de répétitions produites par le parent
• le nombre de demandes de confirmation produites par le parent
• le nombre de requêtes en dénomination produites par le parent
3. Examen des données
Suite au décompte des éléments nécessaires pour effectuer nos observations, l'examen de nos
corpus consiste en l’analyse des indices linguistiques et l'analyse des stratégies d'étayage.
Pour cela, notre analyse se présentera selon une classification en trois grandes catégories.
Nous commencerons par mesurer la productivité du discours des parents. Dans un second temps,
nous analyserons ses aspects formels du LAE à travers le niveau lexical, syntaxique et pragmatique.
Enfin, nous porterons notre attention sur les stratégies d'étayage proposées par les parents lorsqu'ils
s'adressent à leur enfant.
37
3.1. Mesure de la productivité
3.1.1. Quantité de mots
Nous avons commencé par compter le nombre total de mots en respectant certains critères. En
effet, nous avons considéré comme un seul mot :
• les formules figées (ex : « il y a », « c’est »)
• les noms composés (ex : « chaise-haute », « siège-bébé »)
• les entités nominales (ex : « salle de bain », « chasse d'eau »)
• les verbes pronominaux accordés ou à l’infinitif (ex : « se coucher », « se laver »)
• les locutions conjonctives (ex : « parce que », « pour que »)
• les locutions interrogatives (ex : « est-ce que », « qu’est-ce que »)
• les adverbes composés (ex : « peut-être », « là-bas »)
• les pronoms indéfinis composés (ex : « quelqu'un », « quelque chose »
• les pronoms démonstratifs composés (ex : « celui-là », « celle-ci »)
3.1.2. Quantité d'énoncés
Nous avons ensuite déterminé le nombre d’énoncés. D'après Fuchs (2013 p.1), l'énoncé se
définit comme une « séquence orale ou écrite résultant d'un acte d'énonciation, c'est-à-dire
produite par un sujet énonciateur dans une situation donnée ».
Contrairement à la phrase, qui comporte toujours un sujet et un verbe conjugué (ex: « Je l'ai
vue tout à l'heure!»), l'énoncé peut se réduire à plusieurs mots quelle qu'en soit la nature (ex : « Un
autre lit ? ») ou même à un seul mot (ex : «Pardon ? » ).
Pour le découpage en énoncés, nous avons suivi les recommandations formulées par Parisse
& Le Normand (2007 p.7). Ainsi, nous avons appliqué les trois critères suivants, en privilégiant le
critère le moins « ambigu » pour une transcription donnée :
• un énoncé doit respecter une logique syntaxique et être la plus courte construction
syntaxique indépendante du contexte (d’un point de vue syntaxique),
• un énoncé correspond à une et une seule courbe intonative (montante, descendante,
alternée),
38
• un énoncé est limité (avant ou après) par un silence (par définition d’au moins 400
millisecondes) ou un tour de parole (c’est à dire l’intervention d’un autre locuteur).
3.2. Analyse des aspects formels du LAE
3.2.1. Analyse lexicale
Après avoir dénombrés les énoncés, nous avons entrepris leur analyse lexicale. Ainsi, nous
avons calculé l’Indice de Diversité Lexicale (IDL). Il correspond au rapport du nombre de mots
différents sur le nombre total de mots produits. Cet indice nous permet « l'évaluation de l'étendue
du vocabulaire de production du sujet » (Rondal, 1997 p.386).
Afin d'apprécier le nombre de mots différents, nous avons tenu compte des recommandations
proposées par Rondal (1997). Selon lui : « le critère qui permet d’établir qu’un mot est différent
d’un autre mot rencontré dans un échantillon de langage analysé est purement lexical » (1997,
p.386). Pour ce faire, l'auteur préconise de ne pas prendre en considération les inflexions verbales
(temps, aspect, genre) et les inflexions nominales (genre, nombre). Par conséquent, les items
comme : «il/elle/ils/elles , de/des/du , manger/mangera/mangent , berger/bergers/bergère/bergères
» sont comptabilisés comme un seul et même élément lexical.
En revanche, les mots constituant un « produit dérivationnel » tel que
«bain/baigner/baignoire » sont comptés comme des mots différents. Par ailleurs, nous avons
comptabilisé comme mots différents les homophones présentant différentes natures grammaticales
au cours du corpus, (ex : « que » peut être tantôt pronom relatif tantôt pronom interrogatif ou
conjonction de coordination, « le » peut être article défini ou pronom personnel).
Suite au comptage des éléments, nous avons mesuré l'IDL sur l'ensemble de notre corpus.
Nous avons ainsi obtenu un indice fiable puisque le nombre d'énoncés de notre corpus dépasse
largement les 50 énoncés préconisés par Rondal (1997).
3.2.2. Analyse syntaxique
Par la suite, l'analyse syntaxique a consisté à mesurer la longueur moyenne des énoncés
(LME) de notre corpus. Nous l'avons obtenue en calculant le rapport entre nombre total de mots
produits par l’interlocuteur sur le nombre total d’énoncés analysés.
3.2.3. Analyse pragmatique
• Tours de parole
Nous avons relevé le nombre de tours de parole produits sur un temps donnée. Selon
39
Cosnier, 1998 : « Toute conversation duelle se construit selon une règle d’alternance de la parole :
chaque partenaire intervient à son tour ». Nous avons donc compté le nombre de fois où la parole
passe d’un interlocuteur à l’autre.
• Enoncés par tour de parole
Nous avons également calculé le nombre d’énoncés par tour de parole. Il s’agit du rapport
entre le nombre d’énoncés et le nombre de tours de parole sur un temps donné. Cette opération
permet d’estimer la durée moyenne de prise de parole du parent entre chaque intervention de
l’enfant.
3.3. Analyse des stratégies d'étayage linguistique
Afin d'apprécier le caractère étayant des productions verbales des parents, nous avons retenu
cinq stratégies d'étayage à examiner dans nos corpus. Il s'agit des répétitions, des questions, des
reformulations, des demandes de confirmation et des requêtes en dénomination.
3.3.1. Les répétitions
Nous avons compté comme une répétition chaque reprise exacte de la production précédente
sans aucune modification linguistique (De Weck, 2000). Afin de différencier les répétitions des
propos de l'adulte et celles des propos de l'enfant, nous avons déterminé le nombre d’auto-
répétitions (ex : « Viens voir là ! Viens voir là ! » et d’hétéro-répétitions (ex : l'enfant dit : «Dans le
lit ! », le parent répète : « Dans le lit ! ») .
3.3.2. Les questions
Nous avons comptabilisé comme une question ou phrase interrogative, tout acte de langage
par lequel l'émetteur d'un énoncé adresse au destinataire de celui-ci une demande d'information
portant sur son contenu (ex : « Comment on va faire ? » ).
3.3.3. Les reformulations
En ce qui concerne les reformulations, nous avons comptabilisé chaque reprise des
productions enfantines par le parent, dans le but d’en améliorer la forme ou d’en préciser la
signification (De Weck, 1998), permettant, pour le parent, de rechercher une confirmation de
l'interprétation ainsi donnée aux productions de l'enfant (Clark & Chouinard, 2000). En ce qui
concerne ce paramètre, nous avons distingué les hétéro-reformulations et les auto-reformulations.
Les premières, regroupent les reprises des propos de l'enfant. Nous avons donc comptabilisé
comme tel, chaque correction implicite, par opposition aux corrections explicites qui indiquent
40
clairement à l’enfant que son énoncé est erroné. Ainsi, lorsqu'il y a hétéro-reformulation, l'adulte
propose la forme conventionnelle de ce qu’il a voulu dire, sans apporter d'indications
complémentaires (ex : l'enfant dit :« Bébé ! », l'adulte répond « C'est un bébé! »).
Les secondes, concernent les reprises par l'adulte, de ses propres propos. Dans ce cas, est
compté comme une auto-reformulation chaque intervention dont l'objectif est de corriger un énoncé
erroné fourni à l'enfant (ex : « Tu le mets dans la voiture, dans…dans la poussette? ») ou d'adapter
l'énoncé pour qu'il soit plus compréhensible (ex : « Tu prépares...tu leur donnes à manger »).
3.3.4. Les demandes de confirmation
A travers notre corpus, nous avons regroupé sous le terme de demande de confirmation, tout
énoncé associé à une intonation interrogative (Vinter, 2000), par lequel l'adulte demande à l'enfant :
• de confirmer la réalisation d'une action (ex : « On va donner le bain au bébé ? »),
• de confirmer une information (ex : « Le bébé tu le laisses dehors comme ça ? »)
• de donner des signes de compréhension (ex : « D'accord ? »).
3.3.5. Les requêtes en dénomination
Enfin nous avons comptabilisé une requête en dénomination chaque fois que le parent
demande à l'enfant « de dénommer, d'étiqueter un objet, une personne » (Lafontaine, 1984 p.26),
(« ex: Et ça, c'est quoi ? »).
41
PRESENTATION DES RESULTATS
42
I. Méthode d'analyse
Afin de comparer les résultats des différents groupes, nous avons utilisé une analyse
paramétrique via une analyse de variance (ANOVA) lorsque ceux-ci suivaient une distribution
normale. Le cas s'est présenté pour quatre indices linguistiques : le nombre d'énoncés, le nombre de
mots sur 50 énoncés, la longueur moyenne des énoncés (LME) et le nombre de tours de parole mais
aussi pour quatre stratégies d'étayage : les questions, les hétéro et auto-reformulations et les
requêtes en dénomination.
Par ailleurs, nous avons utilisé un test non paramétrique de comparaison des moyennes
(Mann-Whitney) pour les variables ne suivant pas la loi normale. A savoir, l'indice de diversité
lexicale (IDL), le total des comportements étayants mais aussi les trois stratégies d'étayage que sont
les hétéro et auto-reformulations ainsi que les demandes de confirmation.
Ces tests, nous ont permis de savoir si nos variables dépendantes (les différents indices
linguistiques et les stratégies d'étayage étudiées), sont en lien avec nos variables indépendantes (le
sexe du parent et son temps de présence). Dans ce cadre, le risque alpha est fixé à 5%, un résultat
est alors considéré comme significatif si p<0,05. Le résultat en question comporte donc une marge
d’erreur inférieure à 5%. A titre indicatif, nous utiliserons le terme de « tendance à la
significativité » lorsque 0,05<p<0,08. Cela qui signifie qu'en ayant plus de données à notre
disposition, nous aurions peut-être obtenu un résultat significatif pour le comportement observé.
Néanmoins, cela ne nous permettra aucunement de conclure à la validation d'une hypothèse pour ce
comportement.
La présentation de nos résultats respectera systématiquement la même trame en abordant les
indices linguistiques puis les stratégies d'étayage. Pour cela, nous décrirons les résultats que nous
illustrerons à l'aide de graphiques, avant de statuer sur la validation de nos hypothèses de recherche.
Pour finir et afin de faire le point sur nos résultats, nous les présenterons sous forme d'un tableau
récapitulatif.
43
II. Analyse des indices linguistiques
Nous commencerons par présenter l'analyse de la productivité relevée au sein des corpus des
parents, avant de nous intéresser à l'analyse lexicale, syntaxique puis pragmatique de leurs
productions.
1. Analyse de la productivité
1.1. Nombre d'énoncés
Comme en témoigne le graphique ci-dessous (figure n°1), concernant la variable temps, les
parents passant plus de temps avec leur enfant produisent en moyenne 173 énoncés. De leur côté,
les parents passant moins de temps avec l'enfant émettent une moyenne de 175 énoncés.
Parallèlement à cela, en ce qui concerne la variable sexe, les mères produisent en moyenne 172
énoncés tandis que les pères en émettent en moyenne 178.
Pour cette variable, l’analyse de variance (ANOVA) ne permet pas d'indiquer une tendance à
la significativité de l’effet temps de présence ou sexe du parent sur le nombre d’énoncés. De ce fait,
notre hypothèse de recherche selon laquelle les parents passant plus de temps avec l'enfant devaient
produire moins d'énoncés que les parents passant moins de temps avec l'enfant, indépendamment du
sexe, est invalidée.
1.2. Nombre de mots sur 50 énoncés
Comme l'indique le graphique ci-dessous (figure n°2), pour la variable temps, les parents
passant plus de temps avec l'enfant produisent en moyenne 232 mots sur 50 énoncés tandis que les
44
parents passant moins de temps avec l'enfant en produisent en moyenne 211. Par ailleurs, pour la
variable sexe, les mères produisent en moyenne 223 mots sur 50 énoncés alors que les pères en
émettent 220.
Pour ce paramètre, l'analyse de variance (ANOVA) ne permet pas de dégager une différence
significative entre les groupes ni en fonction du sexe, ni en fonction du temps de présence des
parents. En conséquence notre hypothèse de recherche selon laquelle les parents passant plus de
temps avec l'enfant devaient produire moins de mots sur 50 énoncés par rapport aux parents passant
moins de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe est invalidée.
2. Analyse lexicale : Indice de Diversité Lexicale (IDL)
Le graphique suivant (figure n°3), met en évidence, en ce qui concerne la variable temps de
présence, un IDL moyen de 0,19 pour les parents plus présents. De leurs côté, les parents moins
présents obtiennent un IDL moyen de 0,22. Simultanément, en ce qui concerne la variable sexe, les
parents obtiennent un IDL moyen de 0,15 pour les mères et de 0,20 pour les pères.
45
Au sujet de cette variable, la comparaison des moyennes (Mann-Whitney) est supérieure au
seuil de significativité, il n'y a donc pas d'effet du temps de présence ou du sexe sur l'IDL des
parents. De ce fait, notre hypothèse selon laquelle des parents passant plus de temps avec l'enfant
devaient présenter un lexique moins diversifié que parents passant moins de temps avec l'enfant,
indépendamment du sexe, demeure invalidée.
3. Analyse syntaxique : Longueur Moyenne des Enoncés (LME)
Comme l'indique le prochain graphique (figure n°4), en ce qui concerne la variable temps, la
LME des parents passant le plus de temps avec l'enfant est de 4,72 contre 4,24 pour les parents
passant moins de temps avec l'enfant. Pour ce qui est de la variable sexe, les mères ont une LME de
4,49 tandis que celle des pères est de 4,47.
Pour cet indice linguistique, l'analyse de variance (ANOVA) ne montre pas d'effet significatif
quel que soit le groupe de parents considéré. Par conséquent, notre hypothèse qui supposait une
46
longueur moyenne des énoncés moindre chez les parents passant le plus de temps avec l'enfant par
rapport aux moins de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe se trouve invalidée.
4. Analyse de la pragmatique
4.1. Tours de parole
Comme nous pouvons le constater sur le graphique ci-dessous (figure n°5), les parents passant
plus de temps avec l'enfant produisent en moyenne 151 tours de parole au cours du corpus. Quant
aux parents passant moins de temps avec l'enfant, ils en produisent en moyenne 137. De même, les
mères produisent en moyenne 135 tours de parole contre 153 pour les pères.
Pour cette variable, l'analyse de la variance (ANOVA) est supérieure au seuil de signification.
De ce fait notre hypothèse selon laquelle les tours de parole seraient moins nombreux dans le
groupe des parents qui passent plus de temps avec l'enfant par rapport au groupe des parents qui en
passent moins, indépendamment du sexe, demeure invalidée.
4.2. Enoncés par tour de parole
Le graphique suivant (figure n°6), met en évidence une moyenne de 1,1 énoncé par tour de
parole pour le groupe des parents qui passent le plus de temps avec l'enfant, ainsi qu'une moyenne
de 1,3 énoncés par tours de parole chez les parents qui passent moins de temps avec l'enfant. En
parallèle, les mères produisent en moyenne 1,1 énoncés par tour de parole et les pères en produisent
en moyenne 1,3.
47
L'analyse de variance (ANOVA) ne permet pas d'indiquer une différence significative entre
nos différents groupe en ce qui concerne le nombre d'énoncés par tour de parole. Ainsi, notre
hypothèse selon laquelle le nombre d'énoncé par tour de parole serait moins important chez le
parent passant plus de temps avec l'enfant comparé au parent passant moins de temps avec l'enfant
se trouve invalidée.
Nos analyses statistiques n'ont pas rendu compte de différences significatives entre les indices
linguistiques et les différents groupes considérés. De ce fait, l'ensemble de nos hypothèses
concernant ce domaine se trouvent invalidées.
48
III. Analyse des stratégies d'étayage
Dans un premier temps, nous présenterons le pourcentage de stratégies d'étayage parmi
l'ensemble des énoncés des corpus en fonction du temps et du sexe. Puis, nous nous intéresserons à
la répartition des différentes stratégies d'étayage par rapport au total des stratégies comptabilisées.
Enfin, nous exposerons plus en détail la répartition des stratégies nous ayant fournis des résultats
significatifs.
1.1. Total des stratégies d'étayage par rapport aux énoncés du corpus
Le graphique ci-après (figure n°7), illustre que les stratégies d'étayage représentent en
moyenne 53% des énoncés des parents passant plus de temps avec l'enfant, contre 44 % des énoncés
des parents passant moins de temps avec l'enfant. De la même manière, nous pouvons observer que
ces comportements constituent 43 % des énoncés des mères et 54% des énoncés des pères sur
l'ensemble des corpus.
D'après la comparaison des moyennes (Mann-Whitney), le temps de présence ou le sexe des
parents n'a pas d'effet significatif sur le nombre total de comportements étayants qu'ils produisent au
cours du corpus. Par conséquent, notre hypothèse de recherche selon laquelle les parents qui passent
plus de temps avec l'enfant devaient utiliser davantage de stratégies d'étayage linguistique par
rapport aux autres parents se trouve invalidée.
49
1.2. Répartition des différentes stratégies d'étayage
Le prochain graphique (figure n°8), met en évidence la répartition des différentes stratégies
d'étayage en fonction du temps de présence des parents et de leur sexe.
L'analyse de la variance (ANOVA) du nombre de questions, d'auto-reformulations et de
requêtes en dénomination ainsi que la comparaison des moyennes du nombre d'hétéro et d'auto-
répétitions, par rapport au total des stratégies, réalisée grâce au test de Mann-Whitney, n'a pas
permis de souligner une différence significative entre nos différents groupes. En revanche, la
comparaison du nombre d'hétéro-reformulations et de demandes de confirmation produites dans les
groupes, a fourni des résultats inférieurs au seuil de significativité, nous allons donc les examiner
plus attentivement.
1.3. Hétéro- reformulations
Comme l'indique le graphique ci-dessous (figure n° 9), les hétéro-reformulations constituent
en moyenne 11 % des stratégies d'étayage employées par les parents passant plus de temps avec leur
enfant. De leur côté, les parents passant moins de temps avec l'enfant utilisent ce comportement à
hauteur de 6 %. Par ailleurs, nous observons qu'en moyenne 7 % des stratégies d'étayage des mères
sont des hétéro-reformulations contre 10 % pour les pères.
En terme de valeur brutes (non présentées sur le graphique), cela correspond à une moyenne
d'environ 10 hétéro-reformulations produites au long du corpus pour les parents passant plus de
50
temps avec l'enfant, contre 4 pour les parents qui en passent moins. Mais aussi 9 hétéro-
reformulations en moyenne pour les mères alors que les pères en émettent 5.
L'analyse de variance (ANOVA) met ici en évidence un effet significatif du facteur temps de
présence sur le nombre d'hétéro-reformulations produites dans nos corpus, ainsi qu'une tendance à
la significativité du facteur sexe.
Nous notons des différences significatives entre les moyennes des parents qui passent plus de
temps avec l'enfant et celles des parents qui en passent moins (p=0,013). Ainsi, comme nous
l'avions prédit, les parents qui passent plus de temps avec l'enfant émettent plus d'hétéro-
reformulations que les parents en passant moins. Notre hypothèse de départ concernant ce
paramètre est donc validée.
Néanmoins, nous observons également une tendance à la significativité du facteur sexe sur
cette même variable (p=0,08). En effet, nous pouvons supposer qu'en ayant davantage de données à
notre disposition, nous aurions pu observer un effet significatif du facteur sexe, nous permettant
d'avancer que les parents passant plus de temps avec l'enfant produisent plus d'hétéro-
reformulations d'autant qu'ils sont des hommes. Si ce constat était vérifié, notre hypothèse ne serait
alors qu'en partie validée.
51
1.4. Demandes de confirmation
Comme le montre ce dernier graphique (figure n°10), lorsqu'ils utilisent des stratégies
d'étayage, les parents qui passent plus de temps avec l'enfant ont recours aux demandes de
confirmation, en moyenne dans 32 % des cas, contre 35 % pour les parents passant moins de temps
avec l'enfant. Parallèlement à cela, les demandes de confirmation des mères représentent en
moyenne 29 % des stratégies d'étayage qu'elles emploient, alors que les pères utilisent en moyenne
38 %.
Au niveau des données brutes (non présentées sur le graphique), on relève que les parents
passant plus de temps avec l'enfant ont utilisé en moyenne 30 demandes de confirmation tandis que
les parents passant moins de temps avec lui y ont eu recours à 26 reprises. Parallèlement, les mères
ont produit en moyenne 21 demandes de confirmation contre 35 pour les pères.
L'analyse de variance (ANOVA) indique un effet significatif du facteur sexe sur le nombre de
demandes de confirmation émises à travers nos corpus.
Nous relevons des différences significatives entre les moyennes des pères et celles des mères
(p=0,04). De ce fait, nous constatons que les pères produisent plus de demandes en confirmation
que les mères, indépendamment du temps de présence avec l'enfant.
Ces résultats contredisent notre hypothèse selon laquelle les parents passant plus de temps
avec l'enfant emploieraient davantage de demandes de confirmation indépendamment de leur sexe,
elle se trouve donc invalidée.
52
IV. Tableau récapitulatif des résultats obtenus
Résultats concernant les indices linguistiques
Analyse de la productivité :nombre d'énoncés
nombre de mots sur 50 énoncés
Pas de différences
significatives
Analyse lexicale : IDL
Analyse syntaxique : LME
Analyse pragmatique :nombre de tours de parole
nombre d'énoncé par tour de parole
Résultats concernant les stratégies d'étayage
Nombre total de stratégies d'étayage parmi les énoncés
Pas de différences
significatives
Répartition des stratégies d'étayage
QuestionsAuto-reformulations
Hétéro et auto-répétitionsRequêtes en dénomination
Hétéro-reformulations plus > moins
Demandes de confirmation pères > mères
Tableau n°6 : Tableau récapitulatif des résultats
53
DISCUSSION
54
I. Rappel des objectifs et hypothèses initiales
A ce jour, la plupart des études ayant comparé le langage adressé à l'enfant par les parents,
sont de langue anglaise et ont été réalisées il y a près de trois décennies. Elles portent exclusivement
sur des familles composées d'un père et d'une mère, dont l'organisation est conforme au schéma
dominant de l'époque : la mère s'occupe du foyer et le père travaille. Ces recherches se sont
accordées à dire qu'il existe des différences formelles et fonctionnelles entre le langage des deux
parents. Il y aurait donc une influence du sexe du parent sur le langage qu'il adresse à son enfant.
Mais lorsque Otto (2007) compare le LAE des parents dans un cadre rompant avec cette
organisation traditionnelle, ses résultats la conduisent vers d'autres conclusions. Pour elle, les
différences relevées lors des précédentes études, n'étaient pas liées au sexe des parents mais
reflétaient plutôt le temps de présence respectif qu'ils occupaient auprès de l'enfant. Par ailleurs,
aucun travail jusqu'alors, n'avait porté son attention sur les schémas familiaux se retrouvant
actuellement dans notre société tels que les familles homo-parentales. C'est ainsi que Jean (2011) a
cette fois entrepris de comparer le LAE, dans des couples hétéro-sexuels et homosexuels de
femmes. Mais elle n'a pas non plus constaté de telles différences en fonction du sexe des parents.
Toutefois, aucune étude ne s'était penchée sur la question au LAE dans des familles homo-
sexuelles de femmes mais aussi d'hommes. Ainsi, nous avons souhaité poursuivre la réflexion de
nos prédécesseurs tout en y apportant des éléments nouveaux. C'est pourquoi nous avons comparé
le langage des parents lorsqu'ils sont en interaction avec leur enfant dans des couples hétérosexuels
et homosexuels, lorsqu'ils répartissent leur temps auprès de l'enfant de manière inégale.
Pour cela, nous avons récolté 16 corpus de 10 minutes, auprès de 8 familles de langue
française. Il s'agit de séances filmées au domicile des familles, au cours desquelles chaque parent et
son enfant jouent à l'aide d'une maison de poupée. Puis, nous avons analysé les données ainsi
recueillies, afin de déterminer si les différences relevées dans le discours des parents par les études
antérieures se vérifiaient encore à l'heure actuelle, tout en interrogeant l'impact que pouvait avoir le
temps de présence des parents sur ces variations.
Selon notre postulat, de nos jours, un parent qui passe beaucoup de temps avec son enfant
présente un discours mieux adapté au niveau linguistique de celui-ci, quel que soit son sexe. Notre
hypothèse consistait donc à dire que les spécificités et l'étayage linguistique du langage modulé,
seraient plus corrélés au temps de présence important du parent auprès de l'enfant qu'à son sexe.
55
II. Portées de l'étude
1. Statut de nos hypothèses de recherche
Le tableau ci-dessous illustre le statut de nos hypothèses en fonctions de nos résultats.
Domaine linguistique
étudié
Paramètres analysés Hypothèses de recherche formulées Statut des
hypothèses
Productivité
EnoncésMoins d'énoncés chez les parents passant plus de temps avec l'enfant, indépendamment du
sexeInvalidée
Mots sur 50 énoncés
Moins de mots sur 50 énoncés chez les parents passant plus de temps avec l'enfant,
indépendamment du sexeInvalidée
Lexique IDLLexique moins diversifié chez les parents
passant plus de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe
Invalidée
Morpho-syntaxe LME
LME inférieure chez les parents passant plus de temps avec l'enfant, indépendamment du
sexeInvalidée
Pragmatique
Tours de parolePlus de tours de parole chez les parents
passant plus de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe
Invalidée
Enoncés par tour de parole
Moins d'énoncés par tour de parole chez les parents passant plus de temps avec l'enfant,
indépendamment du sexeInvalidée
Stratégies d'étayage
linguistique
Total des stratégies d'étayage
Plus de stratégies d'étayage chez les parents passant plus de temps avec l'enfant,
indépendamment du sexeInvalidée
Hétéro-reformulations
Plus d'hétéro-reformulations chez les parents passant plus de temps avec l'enfant,
indépendamment du sexeValidée
Auto-reformulations
Plus d'auto-reformulations chez les parents passant plus de temps avec l'enfant,
indépendamment du sexeInvalidée
QuestionsPlus de questions chez les parents passant plus
de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe
Invalidée
Hétéro-répétitions
Plus d'hétéro-répétitions chez les parents passant plus de temps avec l'enfant,
indépendamment du sexeInvalidée
Auto-répétitions Plus d'auto-répétitions chez les parents Invalidée
56
passant plus de temps avec l'enfant, indépendamment du sexe
Demandes de confirmation
Plus de demandes de confirmation chez les parents passant plus de temps avec l'enfant,
indépendamment du sexeInvalidée
Requêtes en dénomination
Plus de requêtes en dénomination chez les parents passant plus de temps avec l'enfant,
indépendamment du sexeInvalidée
Tableau n°7 : Tableau récapitulatif des hypothèses et de leur statut après analyse statistique
57
2. Influence du sexe des parents sur le LAE
2.1. Résultats tirés de l'expérimentation et conclusions
Nous constatons une absence de différences significatives entre le groupe des mères et des
pères en ce qui concerne les indices linguistiques mais aussi pour 6 stratégies de soutien, parmi les 7
que nous avons observées. Un seul résultat s'est trouvé significativement différent entre les deux
groupes. Dans le domaine des stratégies d'étayage linguistique, les pères formulent
significativement plus de demandes de confirmation que les mères, ce qui est contraire à nos
prévisions. De plus, nous observons une tendance des pères à produire significativement plus
d'hétéro-reformulations que les mères, ce qui signifie qu'en ayant plus de données à notre
disposition, il aurait pu se dégager un écart significatif à ce niveau.
Ainsi, dans le cadre non généralisable de notre étude, le langage de parents de sexe différents
adressé à l'enfant, présente plutôt des caractéristiques homogènes, puisqu'il ne diffère que par le
nombre de demandes de confirmation produites. Ces conclusions vont dans le sens des résultats
obtenus par Otto (2007) et Jean (2011) en ce qui concerne les indices linguistiques. Ils confirment
également le point de vue de Hummel (1982) et Hladik & Edwards (1984) selon lesquels le père et
la mère posent autant de questions. Néanmoins, ils vont à l'encontre de la majorité des études ayant
servi de base à notre travail. En effet, elles avaient mis en évidence :
• une moindre diversité lexicale chez les mères (Rondal, 1983)
• une longueur moyenne des énoncés réduites chez les mères (Ellen, 1984 ; Rondal,
1983 ; Snow, 1977 ; Veneziano, 2000)
• des tours de parole entre parent et enfant plus nombreux chez les mères (Hladik & Edwards,
1984 ; Stein, 1976).
• davantage de répétitions produites par la mère (Kruper & Uzgiris, 1987) ou par le père
(Kavanaugh & Jirkovsky, 1982)
• moins de questions chez la mère (Malone & Guy, 1982 ; McLaughlin & al.,1983)
Pour conclure, nous pouvons avancer qu'en ce qui concerne les traits formels et fonctionnels
que nous avons analysés, l'input verbal proposé aux enfants est sensiblement le même, que le couple
soit composé d'un homme et d'une femme, de deux femmes ou de deux hommes.
58
2.2. Eléments d'interprétation
Contrairement à ce que nous avions pensé, les pères de notre échantillon produisent
significativement plus de demandes de confirmation que les mères.
Malheureusement, l'absence de références dans la littérature qui ont comparé ces demandes
chez le père et la mère, ne nous permet pas de mettre notre résultat en perspective. Cependant, au
vue du nombre important d'éléments recueillis, nous estimons que la définition utilisée dans notre
mémoire pour cet élément était sans doute trop large. En effet, les demandes de confirmation telles
que nous les avons comptabilisées, regroupent les demandes faites à l'enfant de confirmer une
action ou une information, mais aussi les énoncés interrogatifs par lesquels l'adulte requière des
signes de compréhension de la part de l'enfant. Nous aurions donc pu étudier la répartition de ces
différentes demandes afin d'affiner nos analyses et peut-être nuancer nos conclusions.
D'autre part, nous nous demandons si ce comportement ne serait pas plus destiné à maintenir
l'interaction, en focalisant l'attention de l'enfant sur l'activité, plutôt qu'à réellement étayer son
langage. En rapprochant ainsi les demandes de confirmation d'une stratégie de maintien de
l'attention, notre résultat se rapproche de l'idée de Tomasello, Fara & Kaley (1984), selon laquelle
les pères éprouvent davantage de difficultés que les mères à focaliser l'attention de l'enfant sur les
objets.
Par ailleurs, ce résultat significatif peut être mis en lien avec la situation d'interaction dans
laquelle nous l'avons observé. En effet, le jeu libre offre plus de possibilités différentes d’interaction
à la dyade, ce qui entraîne également plus de doutes pour les parents à propos des productions
linguistiques et des souhaits de l'enfant. Ainsi, un échange autour d'une activité plus structurée
comme la lecture d'un livre aurait pu susciter d'autres résultats.
D'autre part, contrairement aux résultats avancés dans les années 1980-1990, un seul élément
est influencé par le sexe du parent, parmi l'ensemble des indices et comportements considérés au
cours de notre mémoire. Notre interprétation va donc dans le sens d'un LAE universel, quel que soit
le sexe du parent. Cela rejoint donc la conclusion d'Otto (2007), selon laquelle il n'y pas de
différences significatives entre les caractéristiques formelles et fonctionnelles du père et de la mère
en couple hétérosexuel ; mais également celle de Jean (2011), qui avait montré l'absence de telles
différences dans le LAE des parents en couples hétérosexuels et en couples de femmes. Ainsi, notre
interprétation ira dans le même sens que ces deux études, puisque nous n'avons pas trouvé de
différences significatives entre le langage des parents en couples hétérosexuels et homosexuels
59
féminins et masculins.
Notre point de vue concernant cette homogénéisation du LAE rejoint l'explication de ces deux
précédentes études. En l'occurrence, elles considèrent les différences observées par le passé, comme
étant liées au mode de vie des couples à cette époque et non à un comportement sexué. En effet, le
schéma familial dominant dans la société au moment de ces études, était alors marqué par des rôles
bien déterminés : le père était le seul pourvoyeur économique et la mère s'occupait du foyer. Par
conséquent, c'est l'inégale répartition du temps de présence du père et de la mère auprès de l'enfant
qui était responsable de leur plus ou moins grande familiarité avec le niveau linguistique de leur
enfant.
Cependant, les modèles parentaux ont largement évolué depuis et se sont écartés de cette
organisation traditionnelle, cédant le pas à une organisation des couples sexuellement plus
indifférenciée. Ainsi, nous rapprocherons nos résultats actuels de la mutation profonde de la société
française au cours des cinquante dernières années. Elle correspond à l'arrivée massive des femmes
sur le marché du travail. En effet, près de 84% des femmes âgées de 25 à 49 étaient actives en 2010,
contre à peine 50% d’entre elles en 1975. Quant aux mères, elles sont majoritairement actives
puisque c'est le cas de deux mères de deux enfants sur trois et la moitié des mères de trois enfants
(Barrère-Maurisson, 2012). D'autre part, des sources plus récentes précisent qu'en moyenne 72,7 %
des femmes vivant en couple et ayant un enfant sont actives. Face à cette réalité, les statistiques de
l’INSEE signalent que pour les femmes d'aujourd'hui : « travailler avec deux enfants, même petits,
est devenu la norme », soulignant ainsi la disparition du modèle de la femme au foyer (INSEE,
2013).
Dans le même temps, cette féminisation du monde du travail a retenti sur le fonctionnement
de la sphère familiale. En effet, les femmes ont accédé à une plus grande indépendance financière
entraînant une modification des rapports de pouvoir au sein du couple. C'est pourquoi les
sociologues évoquent aujourd'hui une plus grande indifférenciation des rôles masculins et féminins
au sein de la famille. Par ailleurs, les relations entre les pères et leurs enfants tendent à changer
durablement comme en témoigne le succès rencontré par le congé de paternité en France depuis
2002 (Barrère-Maurisson, 2012).
Cependant, malgré cette tendance, la répartition des rôles au sein du foyer reste inégale. En
effet, au sein des couples bi-actifs, les femmes réalisent encore plus de 60 % des tâches domestiques
et les deux tiers des tâches parentales (Ricroch, 2012). Qualitativement, pères et mères s'accordent à
dire que les femmes accomplissent les tâches liées aux soins des enfants et à l'encadrement des
60
devoirs, tandis qu'ils reconnaissent un partage égalitaire en ce qui concerne la participation aux
loisirs de l'enfant (Brugeilles & Sébille, 2013). Néanmoins, ces mêmes auteurs montrent une
implication de facteurs socio-économiques dans cette répartition. En effet, les pères participent
davantage aux soins de l'enfant quand les conjoints présentent un temps de travail ou des revenus
similaires et notamment lorsque le père a fait des études supérieures.
Au sujet des couples de femmes, « les mères biologiques apparaissent un peu plus impliquées
dans les tâches éducatives que les mères non biologiques, elles-mêmes travaillant davantage hors
du foyer » (Vecho, Gross & Poteat, 2011 p.1). En raison d'une difficile visibilité des familles homo-
paternelles à l'heure actuelle, nous ne disposons que de peu de recherches concernant la répartition
des rôles dans ces foyers. Néanmoins, d'après Courduriès (2011) cité par Chauffaut (2012 p.135),
« malgré des revendications d’égalité, les ménages gays sont eux aussi spécialisés et, souvent, eux
aussi inégalitaires, notamment quand il y a présence d’un enfant ». D'après elle, dans ces familles
où le critère de différence de sexe est écarté, d’autres éléments tels que l'écart d’âge ou de revenus
expliquent ces inégalités.
Nous avons pu voir que l'exercice des rôles domestiques et parentaux résulte aujourd'hui de
causes multifactorielles d'ordre socio-économiques notamment dans les différents types de couples,
si bien que le partage des rôles immuable dans les années 70, devient plus ouvert et négociable au
sein des familles contemporaines (Courduriès, 2006) .
En conséquence, nous pensons que les différences éventuelles retrouvées dans le langage
adressé aux enfants par les parents sont dépendantes du rôle joué par l'adulte au sein de la famille et
non de son sexe.
3. Influence du temps de présence des parents sur le LAE
3.1. Résultats tirés de l'expérimentation et conclusions
L'analyse statistique de nos résultats a également indiqué l'existence d'un effet significatif du
temps de présence des parents, sur le nombre d'hétéro-reformulations qu'ils adressent à leurs
enfants, indépendamment de leur sexe. Ainsi, comme nous l'avions projeté, les parents passant plus
de temps avec leur enfant produisent davantage d'hétéro-reformulations. Cependant, ce résultat se
trouve le seul à être validé parmi les 14 hypothèses que nous avions formulées.
Ainsi, dans les limites de notre recherche non-généralisable, notre hypothèse générale est
invalidée. En effet, nous ne pouvons pas affirmer que le temps de présence des parents, tel qu'il est
considéré dans notre étude, ait une influence sur le langage qu'ils adressent aux enfants, si ce n'est
61
dans le cas précis des hétéro-reformulations. Ce constat s'oppose à l'une des hypothèses vérifiée par
Otto (2007), selon laquelle les parents au foyer produisent des phrases moins longues que ceux qui
travaillent. En revanche, il concorde avec le point de vue de Hummel (1982) pour lequel le langage
des parents présente des caractéristiques équivalentes quel que soit leur sexe ou le rôle social qui
leur est attribué.
3.2. Eléments d'interprétation
La différence observée dans le domaine des hétéro-reformulations peut s'expliquer par une
plus grande habitude de communiquer avec l'enfant pour le parent qui passe plus de temps avec lui.
L'adulte est alors plus conscient du niveau linguistique de son jeune interlocuteur, mais aussi plus à-
même de l'étayer dans l'échange. Au contraire, l'adulte qui partage moins de moments avec l'enfant
est moins sensibilisé à ses conduites communicatives. Il a donc moins tendance à adopter un style
correctif permettant d'améliorer la forme ou de préciser la signification de ce que l'enfant à voulu
dire, sans entraver la poursuite de la conversation, c'est-à-dire au moyen des hétéro-reformulations.
Selon nous, cette conclusion peut cependant être nuancée par le faible nombre de
comportements à l'origine de cet écart significatif. En effet, comme nous avons pu le constater dans
nos résultats, les parents qui passent plus de temps avec l'enfant produisent en moyenne deux fois
plus d'hétéro-reformulations par rapport aux autres parents. Mais cela correspond seulement à un
écart de 6 comportements entre les deux groupes, au cours des 10 minutes de corpus. Dans ce
contexte, il est donc légitime de se demander si un écart aussi faible en terme de quantité de
comportements, suscite vraiment une source d'étayage très différente d'un groupe de parents à
l'autre.
En outre, il aurait été intéressant d'observer l'aspect qualitatif des hétéro-reformulations
produites par les parents. Ainsi, comptabiliser la part des reformulations phonologiques, lexicales,
syntaxiques, énonciatives présentes dans nos corpus nous aurait sans doute permis de préciser nos
résultats.
A l'issue de notre expérimentation, il nous semble que le niveau d'études des parents pourrait
être en partie responsable de l'absence de différences significatives sur la majorité des paramètres
analysés en fonction du temps de présence. En effet, au sein de notre échantillon, 15 parents sur 16
sont détenteurs d'un diplôme supérieur au Baccalauréat. On relève également un niveau moyen
d'études correspondant à Bac + 4 dans les deux groupes, quel que soit le temps de présence des
parents avec leur enfant. Or, nous savons que le niveau d'études des parents influence le niveau de
62
langage des enfants. Dans la mesure où les participants de notre étude ont un niveau d'étude
comparable, nous pouvons supposer que cela explique le caractère homogène des productions
linguistiques qu'ils adressent aux enfants.
Par ailleurs, la différence observée entre notre résultat concernant la syntaxe et celui d'Otto
(2007), peut s'expliquer du fait que le critère « temps de présence » n'est pas défini de la même
manière dans l'une et l'autre des études. En effet, le précédent mémoire a porté son attention sur des
couples au sein desquels un parent est au foyer tandis que l'autre travaille. Cette même répartition
du temps n'a été respectée que pour deux familles au sein de notre échantillon. Pour les autres, nous
avons dû élargir le recrutement à des couples dans lesquels la répartition du temps était fonction
d'un pourcentage de temps de présence auprès de l'enfant que nous avons jugé pertinent. Cette
impossibilité de rencontrer des familles au schéma traditionnel, rejoint notre idée selon laquelle la
répartition des rôles a bien changé aujourd'hui entraînant un langage adressé à l'enfant aux
caractéristiques plus uniformes.
63
III. Limites de l'étude
Nous exposerons dans cette partie, les éléments de notre mémoire qui peuvent prêter à la
critique et qu'il nous semble essentiel d'évoquer afin d'interpréter correctement nos résultats. Pour
cela, nous porterons plus précisément notre attention sur notre population et notre protocole
expérimental, avant de nous concentrer sur l'analyse des données.
1. Limites liées à la population
Compte tenu des difficultés rencontrées pour trouver notre population, nous n'avons pu tenir
compte d'un certain nombre de variables pourtant de nature à influencer nos résultats.
1.1. Taille de l'échantillon
Notre travail repose sur l'observation de 4 familles hétéro-parentales et 4 familles homo-
parentales réparties en 2 groupes de 8 parents selon leur sexe et leur temps de présence avec
l'enfant. Cela nous a permis d'étudier les échanges verbaux entre 16 dyades parents-enfant et 8
dyades parmi ces 2 groupes. Cependant, nous aurions souhaité recueillir davantage de corpus afin
d'obtenir des résultats statistiquement plus représentatifs.
1.2. Critères de sélection
1.2.1. Concernant les parents
Il n'a pas été possible de sélectionner les parents sur le critère travail/au foyer bien que cela ait
homogénéisé le critère « temps de présence ». C'est pourquoi nous avons intégré à notre échantillon
les familles au sein desquelles un des parents passait au moins 20 % de temps en plus avec l'enfant
par rapport à l'autre. Mais dans ce contexte, l'écart entre le temps de présence des parents varie
fortement d'un couple à l'autre selon qu'un seul des conjoints travaille ou les deux. Cette
approximation constitue donc une limite importante de notre travail.
D'autre part, nous estimons que le mode de recrutement des couples hétérosexuels : par mail
et par bouche à oreille au sein de notre réseau relationnel, implique un biais lié à la catégorie socio-
culturelle des personnes mobilisées. Cependant, cela nous a permis d'apparier le niveau des couples
hétérosexuels par rapport à celui des couples homosexuels, donnant à notre étude un caractère plus
homogène. Néanmoins, nous avons conscience que le niveau d'études de notre échantillon n'est pas
représentatif du niveau de la population générale. Nos résultats ne sont donc pas généralisables à
l'ensemble des familles françaises.
64
De plus, il nous semblait important de souligner la présence au sein de notre échantillon, de
deux parents qui, au sein de leur exercice professionnel, sont amenés à être en contact avec des
enfants en bas âge quotidiennement. Sans pour autant être professionnels en matière de langage
adressé à l'enfant, nous pouvons néanmoins imaginer qu'ils portent un regard plus expert que les
autres sur ce domaine.
Enfin, il existe un biais tenant à la composition des familles. En effet, la moitié des enfants de
notre échantillon sont premiers-nés. Pour la seconde moitié, certains appartiennent à une fratrie
issue de la présente union, tandis que d'autres ont des frères et sœurs issus d'une union antérieure.
On peut alors supposer que ces parents, parce qu'ils ont déjà fait l'expérience de communiquer avec
un enfant qui apprend à parler, s'adapte mieux au niveau de l'enfant suivant.
1.2.2. Concernant les enfants
Nous savons que les interventions de l'adulte sont très dépendantes du niveau linguistique de
l'enfant. Or, la tranche d'âge retenue pour les enfants de notre étude est comprise entre 24 et 38
mois, soit un écart de 12 mois entre l'enfant le plus jeune et le plus âgé de l'échantillon. Cette
différence d'âge constitue une limite importante de notre recherche, dans la mesure où elle
intervient à une période où l'enfant tout-venant réalise des progrès linguistiques considérables, tant
du point de vue quantitatif que qualitatif. De ce fait, nous estimons que le niveau linguistique
hétérogène des enfants a sûrement influencé la manière dont les parents se sont adressés à eux. Ceci
est d'autant plus visible en ce qui concerne les stratégies d'étayage linguistiques. En l'occurrence, les
hétéro-répétitions et hétéro-reformulations requièrent, par définition, la production d'un énoncé
antérieur par l'enfant. Partant de ce principe, on peut supposer que les enfants qui présentent un
langage plus développé, fournissent potentiellement plus de matière linguistique à étayer. D'un autre
côté, les questions et les demandes de confirmation, parce qu'elles permettent de stimuler
l'interaction, sont peut-être plus nombreuses lorsque l'enfant présente un niveau linguistique encore
faible. Par conséquent, nous estimons qu'une différence d'âge maximale limitée à 2 mois entre les
plus jeunes et les plus âgés, aurait permis d'obtenir des résultats plus fiables. D'autre part, à niveau
linguistique égal, certains enfants se sont montrés plus intéressés par le jeu que d'autres, ils étaient
donc plus bavards pendant le jeu ce qui a pu influencer le comportement du parent.
De plus, notre échantillon se compose de 3 filles et 5 garçons. Néanmoins, certaines études
ont montré que les parents ne s'adressent pas de la même façon aux enfants selon leur sexe. Il aurait
donc été judicieux de recruter des familles dont les enfants sont uniquement des filles ou des
garçons, ou bien de réunir exactement le même nombre d'enfants pour chaque sexe.
65
2. Limites liées au protocole d'expérimentation
Comme nous l'avons stipulé dans la description de notre méthodologie, nous avons privilégié,
dans la mesure du possible, de rencontrer les familles aux moments de la journée pendant lesquels
les enfants sont plus alertes et disponibles pour jouer. Néanmoins, et pour des raisons logistiques,
cela n'a pas été faisable pour certains. Aux dires des parents, cela a parfois mené à des échanges
dont la qualité n'était pas représentative de la réalité habituelle.
D'autre part, nous avons choisi d'observer les parents lorsqu'ils interagissent individuellement
avec leur enfant. Or, certains auteurs ont montré que la présence d'un tiers, notamment l'autre
parent, modifie le langage tel qu'il est adressé à l'enfant (Hladik & Edward, 1984).
En proposant le support du jeu, nous supposions que tous les parents avaient l'habitude de
jouer avec leurs enfants. Cependant, les réponses au questionnaire et nos échanges avec les parents
ont révélé qu'aucune famille ne disposait d'une maison de poupée dans son domicile. Aussi, certains
parents n'avaient pas l'habitude de jouer de cette manière avec leur enfant. Notre protocole s'est
donc avéré moins écologique que nous pensions au départ. Par ailleurs, le caractère imposé du jeu et
la présence de la caméra ont pu perturber le naturel et la spontanéité des interlocuteurs.
Par manque de temps, notre analyse s'est limitée à l'observation d'une situation de jeu.
Toutefois, certaines études ont indiqué une importance de la nature de la situation sur les
verbalisations des parents. En effet, ils ont souligné qu'une situation routinière comme la lecture
d'un livre, suscite des verbalisations plus complexes qu'une situation non-routinière de jeu libre
(Snow & Goldfield, 1983; Snow, Perlmann & Nathan,1987 cités par De Weck, 1998). Il aurait donc
été intéressant d'observer ces mêmes dyades au cours d'une situation d'interaction autour d'un
album.
Lors de l’explication des consignes, nous proposions aux parents de jouer pendant une dizaine
de minutes. Or, 3 dyades ne sont pas parvenues à maintenir l’échange pendant plus de 7 à 8
minutes. Pour ces cas particuliers, nous avons choisi d'effectuer un calcul de proportionnalité,
permettant de ramener les données à un résultat hypothétique correspondant à 10 minutes
d'interaction. Cependant, on ne peut pas savoir si les résultats ainsi obtenus sont véritablement
représentatifs de la réalité.
66
3. Limites liées à l'analyse des données
La transcription de nos vidéos ainsi que le comptage des indices linguistiques et des conduites
d'étayage au sein des corpus, ont été exclusivement réalisés par nos soins. De ce fait, il faut
considérer une marge d'erreur probable. Dans des conditions optimales, il aurait été utile de faire
appel à un autre intervenant afin d'accomplir ce travail en doublon et d'obtenir ainsi une plus grande
objectivité.
Afin de préciser les caractéristiques syntaxiques du langage adressé à l'enfant, il aurait été
pertinent de comptabiliser le nombre de propositions subordonnées employées par l'adulte, dans le
but de mesurer l'Indice de Complexité Syntaxique (ICS) mais aussi la nature de ces subordonnées.
Néanmoins, la contrainte de temps relative à ce mémoire ne nous a pas permis d'appliquer cette
analyse à nos corpus.
Par ailleurs, suite à la présentation des résultats et leur discussion, nous appréhendons
différemment certains choix méthodologiques concernant l’analyse des données. En ce qui concerne
les demandes de confirmation, nous avons regroupé au sein d'une seule variable d’analyse, trois
variables différentes, à savoir : les demandes de confirmation d'action et d'information mais aussi
les énoncés interrogatifs permettant à l'adulte de vérifier la compréhension du message par l'enfant,
nous admettons la limite d’un tel choix. Il aurait également été intéressant de détailler la nature
qualitative des hétéro-reformulations en étudiant la part des hétéro-reformulations phonologiques,
lexicales, syntaxiques et énonciatives présentes dans nos corpus.
Enfin, la non prise en compte du discours des enfants constitue une limite importante de notre
mémoire. En effet, dans une approche interactionniste, il apparaît clairement que les partenaires de
conversation s'influencent l'un et l'autre. Notre travail qui s'est exclusivement concentré sur les
productions d'un interlocuteur, fournit donc un aperçu tronqué du fonctionnement linguistique à
l'oeuvre lors d'une situation d'interaction entre un parent et son enfant. Afin d'appréhender la
dynamique de l'échange de façon globale, il serait donc intéressant, d'observer comment les enfants
réagissent face aux différentes stratégies d'étayage fournies par de leurs parents, mais aussi la
manière dont ils les utilisent pour apprendre à parler.
67
IV. Perspectives
Au vue des limites évoquées précédemment, notre étude permet d'envisager différents
prolongements possibles.
Dans un premier temps, il serait souhaitable de proposer ce même protocole à un échantillon
plus large, afin de confirmer ou de remettre en cause nos présents résultats et d'obtenir ainsi des
conclusions généralisables. Puis, dans l'optique de pallier un biais notable de notre mémoire, nous
pourrions imaginer une étude similaire à la nôtre, qui calquerait le niveau socio-culturel des
participants sur celui de la population française. D'autre part, le niveau d'études des parents pourrait
également être considéré comme une variable indépendante à part entière. Pour l'heure, ce genre de
projet nous semble encore ambitieux, compte tenu du manque de visibilité des familles
homoparentales en France. Néanmoins, l'évolution de la législation et des mœurs amorcée depuis
plusieurs années rendra peut-être la situation mieux perceptible à l'avenir, permettant à des travaux
plus aboutis de voir le jour.
En vue d'appréhender la situation d'interaction de façon plus complète, une étude ultérieure
pourrait analyser les réactions des enfants, en réponse aux verbalisations des parents et notamment
face à leurs conduites d'étayage linguistique dans le type de couples que nous avons étudiés. D'autre
part, un prochain travail pourrait se concentrer sur les caractéristiques langagières non-verbales,
puisqu'elles tiennent un rôle majeur dans la communication dès les premiers mois de l'enfant. Il
s'agirait donc de se pencher sur les aspects supra-segmentaux (prosodie, rythme de parole etc.) et les
comportements gestuels (gestes, mimiques etc.) des parents concomitants au langage verbal.
De futurs travaux liés au langage des parents adressé à leurs enfants, pourraient également
investiguer la contribution d'autres aspects de l'interaction familiale tels que la qualité des rapports
entretenus entre les parents ou la qualité des soins fournis à l'enfant, puisque de récentes études les
présentent comme étant un facteur prédictif du développement langagier de ce dernier (Pancsofar &
Vernon-Feagans, 2006).
Enfin, nous estimons que les résultats émanant de notre mémoire, pourraient servir de
référence en vue d'une étude comparative, portant sur les spécificités du LAE, lorsque l'enfant
présente un handicap sensoriel ou un trouble spécifique du langage oral tel que la dysphasie
développementale, par rapport au LAE de l'enfant tout-venant.
68
V. Apports de l'étude
1. Apports personnels
Ce mémoire constitue notre première expérience dans le domaine de la recherche scientifique.
Il nous a donné l'occasion de découvrir la méthodologie propre à un travail de recherche, ce qui
nous permettra de poser un regard plus averti sur les études que nous consulterons à l'avenir.
En analysant quantitativement et qualitativement les interactions verbales parents-enfants, à
partir de données objectives issues de leurs échanges, nous avons approfondi nos connaissances
relatives à la linguistique, notamment en matière de langage adressé à l'enfant.
D'autre part, ce travail nous a paru enrichissant, dans la mesure où nous avons été en relation
avec des couples ayant de jeunes enfants qui nous ont apporté des connaissances sur le
fonctionnement de leur famille, et nous ont fait part de leurs questionnements à propos du
développement de l'enfant tout-venant, ce qui nous a placée dans une position de future
professionnelle.
2. Apports pour la pratique orthophonique
Les résultats obtenus à l'issue de notre travail pourront être réinvestis au sein de notre pratique
professionnelle, dans le cadre de la prévention, de l'intervention précoce et à travers la pratique de
l'accompagnement parental.
Dans un objectif de prévention, l'intervention orthophonique consiste à donner des conseils
aux parents, dans l'idée d' « éduquer le langage pendant son développement, avant de devoir
éventuellement le rééduquer » (Denni-Krichel, citée par APEDYS, 2011). Dans ce contexte, il s'agit
de sensibiliser les parents aux signes de communication de l'enfant et aux réponses les plus
adaptées. Pour cela, le fascicule élaboré par Nicole Denni-Krichel (2009), indique les principes de
base à respecter. De manière synthétique, ils pourraient être formulés à l'attention des parents de la
manière suivante :
Votre enfant a besoin de communiquer, il apprend à parler alors...
• Commentez vos actions et celles de votre enfant
• Imitez ses actions et ses productions sonores
• Invitez-le à l'échange en respectant son tour de parole
69
• Evitez d'aller toujours au devant de ses besoins, laissez-le découvrir qu'il doit communiquer
pour obtenir ce qu'il veut
• Evitez d'être trop directif
• Mettez vous à sa hauteur
• Interprétez ses messages
• Fournissez-lui un bon modèle de ce qu'il a voulu dire
• Intéressez-vous à lui, posez-lui des questions
Le langage oral se développe habituellement au cours des trois premières années de la vie. Si
l'enfant se trouve en difficulté dans cette acquisition, il est important de lui venir en aide
rapidement. Dans cette optique, l'évaluation des capacités de compréhension et d'expression
(verbale et non-verbale) de l'enfant réalisée par l'orthophoniste, permettra d'une part, d'observer les
compétences socles nécessaires à la mise en place du langage oral, et d'autre part, d'apprécier le
niveau de langage de l'enfant par rapport aux autres aspects du développement, afin d'identifier leur
homogénéité ou non (Van der Horst, 2010). Dans ce cadre, une intervention directe sera mise en
place auprès de l'enfant, le plus précocement possible, dans le but d'aider ce dernier à accéder à un
langage plus fonctionnel.
En s'adaptant à l'enfant, à ses troubles mais aussi aux à sa famille, l'orthophoniste pourra
également proposer une intervention indirecte, sous la forme d'un accompagnement parental. En
effet, dans une vision interactionniste de l'acquisition du langage, l'enfant apprend à parler grâce aux
multiples échanges avec les autres, et en particulier chez lui, avec les membres de sa famille. C'est
pourquoi il est essentiel de placer les parents au coeur du dispositif de soin qui s'élabore autour de
l'enfant. Ce sera d'autant plus le cas, dans l'intervention auprès d'enfants présentant un trouble
développemental du langage oral ou un handicap sensoriel tels que la déficience auditive ou
visuelle.
En effet, dans le cas des troubles développementaux du langage oral, les parents, au même
titre que tout autre interlocuteur, sont mis à mal dans leur capacité à communiquer avec l'enfant.
Autrement dit, les parents se trouvent dégradés dans leur rôle d'interlocuteur privilégié, ce qui se
manifeste par des conduites communicationnelles moins adaptées pour étayer son langage (Kunz,
2015). Dans ces échanges, on relèvera entre autres, une réduction du nombre d'interactions verbales,
70
moins d'hétéro-reformulations et d'hétéro-répétitions mais également un recours plus important aux
questions fermées par rapport aux questions ouvertes, pouvant donner au discours du parent un
aspect plus directif.
En ce qui concerne les troubles sensoriels, ils conduisent à une restriction des échanges entre
le bébé et ses parents. En outre, les productions verbales de l'enfant sourd sont moins imitées par les
parents. D'autre part, les parents d'un enfant malvoyant ou aveugle, ont souvent des difficultés pour
interagir avec lui car ils ne savent pas interpréter ses signes d'intérêt ou d'attention (Derrier, 2014).
Pour accompagner l'enfant et sa famille, une activité de guidance parentale permettra alors de
valoriser et de développer les interactions entre l'enfant et ses parents.
Comme cela a pu être le cas au cours de notre mémoire, l'orthophoniste pourra proposer aux
parents de se filmer à leur domicile, pendant un moment du quotidien particulièrement propice à
l'échange. Cette technique, préconisée par le programme Hanen (Martin, 2000), permettra au
thérapeute d'analyser la qualité des interactions parents-enfant et de découvrir, avec les parents, les
comportements plus ou moins favorables au développement du langage de leur enfant. L'objectif ne
sera pas ici de pointer ce qu'il faut faire, mais de repérer progressivement les attitudes à développer
et celles qu'il faudra modifier pour s'adapter au mieux à ses besoins spécifiques. Ce mouvement sera
amorcé au rythme de la famille et dans le respect des valeurs de chacun (Kunz, 2015).
Ainsi, l’accompagnement parental offre aux parents une place majeure au cours de
l'intervention orthophonique. « Un lien étroit, basé sur la confiance et l’écoute réciproque entre
professionnel et parents, permet à ces derniers de reconquérir leur position d’interlocuteurs
privilégiés auprès de leur enfant » (Gantelme & Vanuxem, 2011 p.12).
Au cours de ce mémoire, nous avons pu constater combien l'environnement dans lequel
l'enfant est socialisé à évolué de la seconde moitié du XX ème siècle à nos jours. De ce fait, ce
mémoire nous servira de base pour mieux comprendre le fonctionnement du langage adressé à
l'enfant, dans les familles hétéro et homoparentales que nous allons être amenés à rencontrer, dans
le cadre de notre activité professionnelle.
71
CONCLUSION
Les quatre étapes de ce mémoire de recherche nous ont permis de rendre compte de l'état du
langage adressé à l'enfant dans des couples hétéro et homo-parentaux en ce début de XXI ème
siècle.
Suite à l'analyse de nos corpus, les caractéristiques formelles du LAE des parents en couple
hétéro et homo-parental sont identiques, quel que soit le sexe du parent ou son temps de présence
avec l'enfant. En revanche, au niveau de l'étayage linguistique, les pères produisent davantage de
demandes de confirmation par rapport aux mères. D'autre part, les parents qui passent plus de temps
avec l'enfant ont davantage recours aux hétéro-reformulations, comparés aux parents passant moins
de temps avec ce dernier. Cependant, l'existence de ces deux éléments significatifs ne permet pas de
conclure à un retentissement important du sexe du parent ou de son temps de présence, tel qu'il est
défini dans notre étude, sur le LAE.
A l'issue de notre travail, nos résultats ne valident donc pas nos hypothèses théoriques, ni la
majorité de nos hypothèses de recherche. Néanmoins, en mettant nos résultats en perspective avec
ceux issus des recherches antérieures, nous sommes en mesure d'expliquer ces écarts.
En effet, les travaux des années 1970 à 1990, ont objectivé des différences entre le langage
des parents qui n'apparaissent pas dans notre étude. Selon nous, elles reflétaient une répartition des
rôles du père et de la mère, qui ne s'inscrit plus comme la norme à l'heure actuelle, et non un
comportement sexué. En effet, les rôles au sein d'un couple hétérosexuel deviennent plus
interchangeables, puisqu'à l'heure actuelle, l'un ou l'autre des parents peut travailler ou non et
s'occuper plus ou moins des enfants. C'est également le cas au sein d'un couple homosexuel ayant
des enfants. D'autre part, nous avons reconnu les limites de notre étude pour montrer l'impact du
temps de présence des parents sur le LAE. En effet, le temps de présence tel que nous l'avons défini,
ne permet pas d'objectiver un langage différent chez ces deux types de parents.
En définitive, nous considérons que le LAE d'un père et d'une mère présente désormais des
caractéristiques linguistiques identiques et peut être considéré comme une source d'étayage
linguistique équivalente. De ce fait, nous estimons que l'input langagier destiné à l'enfant, tel qu'il a
été observé dans notre mémoire, est similaire dans un couple de sexe différent et dans un couple de
même sexe. Dans ce contexte, ces différents types de couples apportent à l'enfant les mêmes
chances de développer le langage.
72
BIBLIOGRAPHIE
Antheunis, P., Ercolani-Bertrand, F., & Roy, S. (2007). L'accompagnement parental au cœur des objectifs de prévention de l'orthophoniste. Contraste,26(1), 303-320.
Banens, M., & Le Penven, E. (2013). Le couple de même sexe selon le recensement rénové, France 2008.
Barrère-Maurisson, M. A. (2012). L'évolution des rôles masculin et féminin au sein de la famille. Cahiers français, (371), 22-29.
Bartanusz, Š., & Šulová, L. (2003). Functional analysis of the communication between the young child and his father or mother when reading an illustrated book. European journal of psychology of education, 18(2), 113-134.
Barton, M. E., & Tomasello, M. (1994). The rest of the family: The role of fathers and siblings in early language development. In Gallaway C., Richards B. (Edit.), Input and interaction in language acquisition, Cambridge University Press 1994 : 109-134.
Bassano, D. (2007). Emergence et développement du langage: enjeux et apports des nouvelles approches fonctionnalistes. L'acquisition du langage et ses troubles, 13-46.
Bauer, D. (2012). Entre maison, enfant (s) et travail: les diverses formes d'arrangement dans les couples.
Beaudichon, J., Sigurdsson, T., & Trelles, C. (1978). Etude chez l'enfant de l'adaptation verbale à l'interlocuteur lors de la communication. Psychologie Française Paris, 23(3-4), 213-220.
Beau, F. & Forgeront (2014). Interactions entre l'enfant dysphasique et sa mère: comparaison du langage adressé à l'enfant entre des dyades mère-enfant dysphasique et mère-enfant tout-venant. Mémoire d'orthophonie: Lyon 1
Bernicot, J., & Clark, E. V. (2010). La fonction des répétitions dans les interactions entre parent et jeune enfant: Une étude sur un grand corpus.Psychologie de l’Interaction, 26(26), 221-51.
Bourdieu, P. (1993). À propos de la famille comme catégorie réalisée. Actes de la recherche en sciences sociales, 100(1), 32-36.
Boysson-Bardies, B.de, (1996). Comment la parole vient aux enfants. Odile Jacob.
Bredart, S., & Rondal, J. A. (1981). L'adaptation verbale à l'interlocuteur chez l'enfant: une revue de quelques études récentes. Enfance, 34(3), 195-206.
Brodsky, P., Waterfall, H. R., & Edelman, S. (2007). Characterizing motherese: On the computational structure of child-directed language. In Proceedings of the 29th Cognitive Science Society Conference, ed. DS McNamara & JG Trafton (pp. 833-38).
Brugeilles, C., & Sebille, P. (2013). Le partage des tâches parentales: les pères, acteurs secondaires. Informations sociales, (2), 24-30.
Bruner, J. S., Watson, R., & Piveteau, J. (1987). Comment les enfants apprennent à parler (Vol. 14). Retz.
Bruner, J. S., Deleau, M., Michel, J., & Michel, J. (1983). Le développement de l'enfant: savoir
73
faire, savoir dire. Presses universitaires de France.
Cameron-Faulkner, T., Lieven, E., & Tomasello, M. (2003). A construction based analysis of child directed speech. Cognitive Science, 27(6), 843-873.
Cherry, L., & Lewis, M. (1976). Mothers and two-year-olds: A study of sex-differentiated aspects of verbal interaction. Developmental Psychology, 12(4), 278.
Chevrot, J. P. (2012). Que reste-t-il de la distinction compétence-performance dans les théories fondées sur l'usage?. Mémoires XXI de la Société Linguistique de Paris, 49-68.
Chomsky, N. (1969). Structures syntaxiques (Vol. 98). Editions du SEUIL.
Clark, E. V., & Chouinard, M. M. (2000). Énoncés enfantins et reformulations adultes dans l'acquisition du langage. Langages, 9-23.
Clarke-Stewart, K. A. (1978). And daddy makes three: The father's impact on mother and young child. Child development, 466-478.
Coquet F. (2004) Troubles du langage oral chez l'enfant ou l'adolescent. Isebergue: Ortho-éditions.
Courduriès, J. (2006). Les couples gays et la norme d'égalité conjugale.Ethnologie française, 36(4), 705-711.
Derrier, S. (2011). Acquisition du langage. Université Franche-Comté
Derrier, S. (2015). Spécificités développementales liées à la déficience visuelle chez l'enfant. Université Franche-Comté
De Weck, G. (2010). Interactions adulte-enfant et troubles du développement du langage: bilan des recherches et questions ouvertes. In J. Bernicot, E. Veneziano, M. Musiol, A.Bert-Erboul (Eds.), Interactions verbales et acquisition du langage (pp.151-170). Paris : l’Harmattan.
De Weck, G. (2006). Les reprises dans les interactions adulte-enfant: comparaison d'enfants dysphasiques et tout-venant. La linguistique, 42(2), 115-134.
De Weck, G. (2000). Reformulations et répétitions par les adultes du langage des enfants: comparaison de dialogues avec des enfants normaux et dysphasiques. Langages, 38-67.
Faniel, A. (2012). Entre hétéronormisme et nouvelles formes familiales Etat des lieux à Bruxelles et en Wallonie.
Fassin, E. (2000). Usages de la science et science des usages: à propos des familles homoparentales. L'Homme, 391-407.
Ferguson, C. A. (1964). Baby talk in six languages. American anthropologist,66(6_PART2), 103-114.
Florin, A. (1999). Le développement du langage.Les topos. Ed Dunod
74
Fraser, C., & Roberts, N. (1975). Mothers' speech to children of four different ages. Journal of psycholinguistic research, 4(1), 9-16.
Fuchs, C. (2013). Enoncé, linguistique, 2013 ; 22:1 Encyclopædia Universalis [en ligne], consulté le 27 janvier 2015. Disponible sur: URL : http://www.universalis.fr/encyclopedie/enonce-linguistique
Gaumont-Prat, H. (2014). La réflexion du Comité consultatif national d’éthique sur la procréation médicalement assistée. Médecine & Droit, 2014(125), 29-33.
Gleason, J. B. (1975). Fathers and other strangers: Men's speech to young children. Developmental psycholinguistics: Theory and applications, 289-297.
Gantelme, M. & Vanuxem, L. (2011). Pratique de l'accompagnement parental des orthophonistes libéraux de la région Rhône-Alpes: quels enjeux pour la profession? Mémoire d'orthophonie: Lyon 1
Goldberg, A. E. (2010). Lesbian and gay parents and their children: Research on the family life cycle. American Psychological Association.
Golombok, S., Perry, B., Burston, A., Murray, C., Mooney-Somers, J., Stevens, M., & Golding, J. (2003). Children with lesbian parents: a community study.Developmental psychology, 39: 20-33
Gross, M., Courduriès, J., & Federico, A. D. (2014). Le recours à l’AMP dans les familles homoparentales: état des lieux. Résultats d’une enquête menée en 2012. Socio-logos. Revue de l'association française de sociologie, (9).
Gross, M. (2009). Les familles homoparentales: entre conformité et innovations.Informations sociales, 154(4), 106-114.
Gross, M. (2007). Quand et comment l’homoparentalité est-elle devenue un objet «légitime» de recherche en sciences humaines et sociales?. Socio-logos. Revue de l'association française de sociologie, (2).
Gross, M. (2012). Choisir la paternité gay. Erès.
Hladik, E. G., & Edwards, H. T. (1984). A comparative analysis of mother-father speech in the naturalistic home environment. Journal of Psycholinguistic Research, 13(5), 321-332.
Hoff, E. (2006). How social contexts support and shape language development.Developmental Review, 26(1), 55-88.
Hollich, G., Hirsh-Pasek, K., Tucker, M. L., & Golinkoff, R. M. (2000). A change is afoot: emergentist thinking in language acquisition. Downward causation, 143-178.Hummel, D. D. (1982). Syntactic and conversational characteristics of fathers' speech. Journal of Psycholinguistic Research, 11(5), 465-483.
Insee, enquête Emploi (2013). « Enquête Famille et Logements » 2011, 2013
Jean, A. (2011). Le langage adressé à l'enfant dans des couples hétéro-sexuels et homosexuels de
75
femmes Mémoire d'orthophonie: Besançon.
Jisa, H., & Richaud, F. (1994). Quelques sources de variation chez les enfants.Acquisition et Interaction en Langue Etrangère, (4), 7-51.
Julien, D. (2003). Trois générations de recherches empiriques sur les mères lesbiennes, les pères gais et leurs enfants. Lafond, PC, et Lefebvre, B.(éd.). L’union civile: Nouveaux modèles de conjugalité et de parentalité au 21e siècle. Cowansville, Les Éditions Yvon Blais, 359-384.
Julien, D., Dubé, M., Gagnon, I., & Gagnon, I. (1994). Le développement des enfants de parents homosexuels comparé à celui des enfants de parents hétérosexuels. Université du Québec à Montréal.
Karmiloff, K., Karmiloff-Smith, A. & Bonin, Y. (2012). Comment les enfants entrent dans le langage: un nouveau regard sur les théories et les pratiques d’acquisition du langage, Paris: Retz
Kavanaugh, R. D., & Jirkovsky, A. M. (1982). Parental speech to young children: A longitudinal analysis. Merrill-Palmer Quarterly (1982-), 297-311.
Kayani, N. (2001). Environmental Factors: Motherese, Input and Interaction.
Khomsi, A. (1982). Langue maternelle et langage adressé à l'enfant. Langue française, 93-107.
Kriedbergberg G. (1975). Hail to the chief. Unpublished paper, Boston University. Cited in Gleason & Weintraub (1978)
Kruper, J. C., & Užgiris, I. C. (1987). Fathers' and mothers' speech to young infants. Journal of Psycholinguistic Research, 16(6), 597-614.
Kunz, L. (2015). Cours sur l'Intervention orthophonique dans les troubles du langage oral. Université Franche-Comté
Labrell, F. (1996). Interactions de tutelle paternelle et maternelle avec le jeune enfant: la sollicitation de l'autonomie dans la deuxième année. Enfance, 49(4), 447-464.
Labrell, F. (1997). L'apport spécifique du père au développement cognitif du jeune enfant. Enfance, 50(3), 361-369.
Lafontaine, D. (1984). Quand les parents posent des questions à leurs jeunes enfants. Enfance, 37(1), 21-40.
Lanoë, C. (2000). La situation de lecture partagée : une routine pour l’acquisition du langage, de la lecture et de l’écriture, Revue de Psychologie de l’éducation, 2, 70-93.
Lapinte, A. (2013). Un enfant sur dix vit dans une famille recomposée. Insee première, (1470).
Lapinte, A. & Buisson, G. (2013). Le couple dans tous ses états. Première 2013, n° 1435
Leaper, C., Anderson, K. J., & Sanders, P. (1998). Moderators of gender effects on parents' talk to their children: a meta-analysis. Developmental psychology,34(1), 3.
76
Le Chanu, M., & Marcos, H. (1994). Father-child and mother-child speech: A perspective on parental roles. European Journal of Psychology of Education,9(1), 3-13.
Legallois, D., & François, J. (2011). La linguistique fondée sur l'usage: parcours critique. Travaux de linguistique, 62(1), 7-7.
Le Normand, M. T. (2007). Evaluation de la production spontanée du langage oral et de l'activité sémantique du récit chez l'enfant d'âge préscolaire.Rééducation orthophonique, 231, 53-72.
Leroy-Collombel, M. (2009). La reformulation dans les interactions adulte-enfant: une analyse longitudinale de 1; 06 à 2; 08 ans. Cahiers de praxématique, (52), 59-80.
Lévrard, V. (2014). L'homoparentalité, du parent biologique au parent social [en ligne] Disponible sur: www.legavox.fr/blog/veronique-levrard-avocate/homoparentalite-parent-biologique-parent-social-14037.p
‐Lewis, M., & Freedle, R. (1972). Mother infant dyad: The cradle of meaning.ETS Research Bulletin Series, 1972(1), i-43.
Lindsey, E. W., Cremeens, P. R., & Caldera, Y. M. (2010). Gender differences in mother-toddler and father-toddler verbal initiations and responses during a caregiving and play context. Sex roles, 63(5-6), 399-411.
Malone, M. J., & Guy, R. F. (1982). A comparison of mothers' and fathers' speech to their 3-year-old sons. Journal of Psycholinguistic Research, 11(6), 599-608.
Martin, S. (2000). L’accompagnement familial : formation des parents et des intervenants. Rééducation orthophonique : L’accompagnement familial (n° 203) (5-10). Paris, France : Edition de la FNO
Martinot, C. (2003). Pour une linguistique de l'acquisition. La reformulation: du concept descriptif au concept explicatif. Langage et société, (2), 147-151.
Maruani M. (2004), « Activité, précarité, chômage : toujours plus ? », in F. Milewski et H. Périvier, Travail des femmes et inégalités, Revue de l’OFCE, n° 90, pp. 95-115.
Mainguené, A. (2011). Couple, famille, parentalité, travail des femmes. Les modèles évoluent avec les générations. Insee Première, (1329).
Matthey, M. (1996). Apprentissage d’une langue et interaction verbale.Sollicitation, transmission et construction de connaissances linguistiques en situation exolingue. Berne: Peterlang.
Merchant, J. (2010) L’intérêt de l’enfant. Homoparenté et homoparentalité aux Etats-Unis, La vie des Idées
Méresse, C. (2007). Actualité du débat sur l'homoparentalité. Mémoire de Master II, recherche de sociologie en droit, Paris II.
77
Maestre, M. (2009). Le couple dans tous ses états. Cahiers critiques de thérapie familiale et de pratiques de réseaux, 42(1), 67-86.
Ninio, A., & Snow, C. (1988). Language acquisition through language use: The functional sources of children's early utterances. In Y. Levy, I. Schlesinger, & M.D.S.Braine (Eds.), Categories and processes in language acquisition (pp. 11-30). Hillsdale,NJ: Erlbaum.
Ochs, E. (1982). Talking to children in Western Samoa. Language in society,11(01), 77-104.
Otto, L. (2007). Influence du sexe et du temps de présence des parents sur le langage adressé à l’enfant. Mémoire d’orthophonie, Besançon
Pancsofar, N., & Vernon-Feagans, L. (2006). Mother and father language input to young children: Contributions to later language development. Journal of Applied Developmental Psychology, 27(6), 571-587.
Parisse, C., & Le Normand, M. T. (2006). Une méthode pour évaluer la production du langage spontané chez l'enfant de 2 à 4 ans. Glossa, (97), 20-41.
Patterson, C. J. (2006). Children of lesbian and gay parents. Current directions in psychological science, 15(5), 241-244.
Pawelski, J. G., Perrin, E. C., Foy, J. M., Allen, C. E., Crawford, J. E., Del Monte, M., ... & Vickers, D. L. (2006). The effects of marriage, civil union, and domestic partnership laws on the health and well-being of children. Pediatrics,118(1), 349-364.
Piaget, J. (1968). Le point de vue de Piaget. International Journal of Psychology, 3(4), 281-299.
Pierart, B., & Leclercq, A. (2005). Le langage modulé des mères d’enfant dysphasique. TRANEL (Travaux neuchâtelois de linguistique), 33-51.
Pomerleau, A., & Malcuit, G. (1983). L'enfant et son environnement: une étude fonctionnelle de la première enfance (Vol. 124). Editions Mardaga.
Ratner, N. B. (1988). Patterns of parental vocabulary selection in speech to very young children. Journal of Child Language, 15(03), 481-492.
Rault, W. (2009). La difficile mesure de l’homoparentalité. Fiche n °8 d’actualité 2009. Disponible sur : www.ined.fr
Rault, W. & Letrait, M. (2009). La diversité des formes d’union et l’ordre séxué, in Portraits de Familles. L’enquête étude des relations familiales et intergénérationnelles. Paris, Ed de l’INED, coll Grandes Enquêtes, 2009 ; 59-86
Ricroch L. (2012), « En 25 ans,moins de tâches domestiques pour les femmes. L’écart de situation avec les hommes se réduit », in INSEE Références, Regards sur la parité 2012, figure 5, p. 74.
Rivero, M. (2010). Maternal expression of communicative intentions and pragmatic fine tuning in
78
early infancy. Infant Behavior and Development, 33(4), 373-386.
Rondal, J. A. (1997). L'évaluation du langage (Vol. 217). Editions Mardaga.
Rondal J.A. & Thibaut J.P. (1983). L’interaction adulte/enfant et la construction du langage. Mardaga.
Rondal, J. A. & Espéret, E. (1999). Manuel de psychologie de l'enfant. Editions Mardaga.
Rondal, J.A. & Séron, X., (1985). Troubles du langage. Diagnostic et rééducation. Editions Mardaga.
Rondal, J.A. & François, F. (2006).. Expliquer l’acquisition du langage: caveats et perspective. Sprimont [Belgique]: P. Mardaga, 2006.–234 p.(Psychologie et sciences humaines). Revue française de pédagogie. Recherches en éducation, (157), 191-193.
Saffran, J. R., Aslin, R. N., & Newport, E. L. (1996). Statistical learning by 8-month-old infants. Science, 274(5294), 1926-1928.
Snow, C.E. (1994). Beginning Baby Talk : twenty years of research on input and interaction, Input and interaction in language acquisition. Cambrigde University Press.
Snow, C.E. & Ferguson, C.A. (1977). Talking with children : Language Input and Acquisition. Cambridge : CUP
Snow, C. E. (1977). Mothers' speech research: From input to interaction.Talking to children: Language input and acquisition, 31-49.
Snow, C., Arlman-Rupp, A., Hassing, Y., Jobse, J., Joosten, J., & Vorster, J. (1976). Mothers' speech in three social classes. Journal of Psycholinguistic Research, 5(1), 1-20.
Solaz, A. (2009). Histoire conjugale et division du travail au sein du couple.Portraits de familles. L’enquête Étude des relations familiales et intergénérationnelles, 265-288.
Sovilla, J. B., & de Weck, G. (1998). Language, etayage et interactions therapeutiques: Actes du 5eme colloque d'orthophonie/logopedie (Language, Scaffolding and Therepeutic Interactions: Proceedings of the 5th Colloquium on Speech Therapy and Speech Pathology)(Neuchatel, Switzerland, September 25-26, 1998). Travaux Neuchatelois de Linguistique (Tranel).
Stein, A. (1976). An analysis and comparison of mother's and father’s speech to children in a story-telling situation. Unpublished doctoral dissertation, Boston University.
Testud, C. & Touquet, A. (2006)Observation de l’interaction « mère/enfant » autour d’un livre illustré dans un protocole d’évaluation du langage et de la communication d’enfants âgés de 24 mois.
Testud, C., & Touquette, A. (2006). Observation de l’interaction « mère/enfant » autour d’un livre illustré dans un protocole d’évaluation du langage et de la communication d’enfants âgés de 24 mois. Mémoire d’orthophonie, Lyon.
79
Tomasello, M., Cameron-Faulkner, T., & Lieven, E., (2003). A construction based analysis of child directed speech. Cognitive Science, 27(6), 843-873.
Tomasello, M. (2009). The usage-based theory of language acquisition. In The Cambridge handbook of child language (pp. 69-87). Cambridge Univ. Press.
Tulkin, S. R., & Kagan, J. (1972). Mother-child interaction in the first year of life.Child Development, 31-41.
Van der Horst, L. (2010). Observation orthophonique et intervention précoce.Archives de pédiatrie, 17(3), 319-324.
Vecho O. (2013). Les enfants des familles homoparentales en Suède et en France - précisions des études actuelles », 26 mars 2013 ; Paris, France. Disponible sur :www.apgl.fr/actions/item/323-les-enfants-des-familles-homoparentales-en-suede-et-en-france
Vecho, O., Gross, M., & Poteat, V. P. (2011). Partage des tâches parentales au sein des couples de mères lesbiennes françaises ayant eu recours à une insémination artificielle avec donneur ano-nyme. Psychologie française, 56(1), 1-18.
Veneziano, E. (2000). Interaction, conversation et acquisition du langage dans les trois premières années. L'acquisition du langage, Vol. 1, L'émergence du langage., 231-265.
Vygotsky L. S. (1994). Perspectives : revue trimestrielle d’éducation comparée (Paris, UNESCO : Bureau international d’éducation), vol. XXIV, n° 3/4, 1994 (91/92), p. 793-820. UNESCO : Bureau international d’éducation, 2000
Vygotski, L.S. (1985). Thought and Language, 1934. Cambridge, MA : The M.I.T.Press
Walser-Raybaud B.(2013). Le langage adressé à l’enfant.
Weist, R. M., & Kruppe, B. (1977). Parent and sibling comprehension of children's speech. Journal of Psycholinguistic Research, 6(1), 49-58.
80
Table des matières
REMERCIEMENTS............................................................................................................................4INTRODUCTION................................................................................................................................6PARTIE THEORIQUE.........................................................................................................................7
I.Approches théoriques de l’acquisition du langage........................................................................81.La conception béhavioriste......................................................................................................82.La conception nativiste............................................................................................................83.La conception constructiviste...................................................................................................94.La conception interactionniste.................................................................................................95.Les conceptions émergentistes...............................................................................................10
II.Le langage adressé à l’enfant (LAE)..........................................................................................111.Définition...............................................................................................................................112.Variations au sein du LAE......................................................................................................11
2.1.La dimension culturelle..................................................................................................112.2.La dimension sociale......................................................................................................122.3.Le locuteur......................................................................................................................12
3.Caractéristiques du LAE maternel et paternel.......................................................................123.1.Caractéristiques formelles..............................................................................................12
3.1.1.Caractéristiques formelles du LAE maternel..........................................................133.1.2.Caractéristiques formelles du LAE paternel...........................................................14
3.2.Fonctions du LAE et stratégies d'étayage linguistique...................................................153.2.1.Fonctions................................................................................................................153.2.2.Stratégies d'étayage linguistiques...........................................................................16
4.Pères et mères : des styles communicatifs différents.............................................................185.Influence du temps de présence.............................................................................................19
III.Homoparentalité et langage adressé à l’enfant.........................................................................211.Définition...............................................................................................................................212.Diversité des configurations homoparentales........................................................................213.Mesure de l’homoparentalité..................................................................................................224.Études et recherches concernant la famille homoparentale...................................................23
PROBLEMATIQUE ET HYPOTHESES DE RECHERCHE...........................................................24PARTIE EXPERIMENTALE.............................................................................................................27
I.Présentation de l’échantillon.......................................................................................................281.Constitution de l’échantillon..................................................................................................282.Description de la population..................................................................................................29
2.1.Effectif............................................................................................................................292.2.Critères d'inclusion et d'exclusion..................................................................................302.3.Présentation des dyades retenues...................................................................................30
2.3.1.Présentation des dyades en fonction du type de couple..........................................312.3.2.Présentation des dyades en fonction du temps de présence des parents.................32
II.Présentation du protocole...........................................................................................................341.Matériel utilisé.......................................................................................................................342.Recueil des données...............................................................................................................34
2.1.Support de l'enregistrement............................................................................................342.2.Questionnaires à l'attention des parents..........................................................................34
3.Constitution des corpus..........................................................................................................35
81
3.1.Lieu et moment des rencontres.......................................................................................353.2.Tournage de la vidéo......................................................................................................353.3.Communication avec les familles et issue de la rencontre.............................................353.4.Principes éthiques...........................................................................................................36
III.Traitement des données.............................................................................................................361.Méthodologie adoptée............................................................................................................362.Données comptabilisées.........................................................................................................373.Examen des données..............................................................................................................37
3.1.Mesure de la productivité...............................................................................................383.1.1.Quantité de mots.....................................................................................................383.1.2.Quantité d'énoncés..................................................................................................38
3.2.Analyse des aspects formels du LAE.............................................................................393.2.1.Analyse lexicale......................................................................................................393.2.2.Analyse syntaxique.................................................................................................393.2.3.Analyse pragmatique..............................................................................................39
3.3.Analyse des stratégies d'étayage linguistique.................................................................403.3.1.Les répétitions.........................................................................................................403.3.2.Les questions..........................................................................................................403.3.3.Les reformulations..................................................................................................403.3.4.Les demandes de confirmation...............................................................................413.3.5.Les requêtes en dénomination................................................................................41
PRESENTATION DES RESULTATS................................................................................................42I.Méthode d'analyse.......................................................................................................................43II.Analyse des indices linguistiques...............................................................................................44
1.Analyse de la productivité .....................................................................................................441.1.Nombre d'énoncés..........................................................................................................441.2.Nombre de mots sur 50 énoncés.....................................................................................44
2.Analyse lexicale : Indice de Diversité Lexicale (IDL)...........................................................453.Analyse syntaxique : Longueur Moyenne des Enoncés (LME).............................................464.Analyse de la pragmatique.....................................................................................................47
4.1.Tours de parole...............................................................................................................474.2.Enoncés par tour de parole.............................................................................................47
III.Analyse des stratégies d'étayage...............................................................................................491.1.Total des stratégies d'étayage par rapport aux énoncés du corpus.................................491.2.Répartition des différentes stratégies d'étayage..............................................................501.3.Hétéro- reformulations...................................................................................................501.4.Demandes de confirmation.............................................................................................52
IV.Tableau récapitulatif des résultats obtenus................................................................................53DISCUSSION.....................................................................................................................................54
I.Rappel des objectifs et hypothèses initiales................................................................................55II.Portées de l'étude........................................................................................................................56
1.Statut de nos hypothèses de recherche...................................................................................562.Influence du sexe des parents sur le LAE..............................................................................58
2.1.Résultats tirés de l'expérimentation et conclusions........................................................582.2.Eléments d'interprétation................................................................................................59
3.Influence du temps de présence des parents sur le LAE........................................................613.1.Résultats tirés de l'expérimentation et conclusions........................................................613.2.Eléments d'interprétation................................................................................................62
III.Limites de l'étude......................................................................................................................641.Limites liées à la population..................................................................................................64
82
1.1.Taille de l'échantillon......................................................................................................641.2.Critères de sélection.......................................................................................................64
1.2.1.Concernant les parents............................................................................................641.2.2.Concernant les enfants............................................................................................65
2.Limites liées au protocole d'expérimentation.........................................................................663.Limites liées à l'analyse des données.....................................................................................67
IV.Perspectives...............................................................................................................................68V.Apports de l'étude.......................................................................................................................69
1.Apports personnels.................................................................................................................692.Apports pour la pratique orthophonique................................................................................69
CONCLUSION..................................................................................................................................72BIBLIOGRAPHIE.............................................................................................................................73ANNEXES.........................................................................................................................................85
83
Index des tableaux
Tableau n°1 : Distribution de la population........................................................................................26Tableaux n°2 et 3 : Présentation des dyades de l'échantillon en fonction du type de couple.............29Tableaux n°4 et 5 : Répartition des parents selon leur temps de présence avec l'enfant....................30
Index des illustrations
Figure 1: Nombre moyen d'énoncés produits en fonction du temps de présence et du sexe du parent
............................................................................................................................................................41
Figure 2: Nombre moyen de mots produits sur 50 énoncés en fonction du temps de présence et du
sexe du parent.....................................................................................................................................42
Figure 3: IDL en fonction du temps de présence et du sexe du parent...............................................43
Figure 4: LME en fonction du temps de présence et du sexe du parent.............................................43
Figure 5: Nombre de tours de parole moyen en fonction du temps et du sexe du parent..................44
Figure 6: Nombre de tours de parole moyen en fonction du temps et du sexe du parent..................45
Figure 7: Pourcentage moyen de stratégies d'étayage par rapport aux énoncés du corpus en fonction
du temps de présence et du sexe du parent.........................................................................................46
Figure 8: Répartition des différents comportements étayants en fonction du temps et du sexe des
parents.................................................................................................................................................47
Figure 9: Pourcentage d'hétéro-reformulations parmi les comportements étayants, en fonction du
temps et du sexe des parents...............................................................................................................48
Figure 10: Pourcentage de demandes de confirmation parmi les comportements étayants, en
fonction du temps et du sexe des parents...........................................................................................49
84
ANNEXES
85
Annnexe n°1
Inventaire Français du Développement Communicatif : Mot et Phrases (IFDC, Kern & Gayraud,
2010)
86
87
88
89
Annexe n°2
Questionnaire à l’attention des parents
Nom et prénom du parent :
Prénom de l’enfant :
Date de naissance de l’enfant :
Quel est le mode de garde de l’enfant ?
Quel est votre temps de présence auprès de l’enfant ?
- Sur une journée :
- Sur une semaine :
Quelles activités avez-vous l’habitude de partager avec votre enfant ?
(jeux, repas, bain, lecture d’histoires...)
Y-a-t-il une répartition des rôles au sein de votre couple ?
90
Annexe n°3
Maison de poupée Fisher Price®
91
EN
FA
NT
PA
RE
NT
33
11
3142
83
88
2
35
11
24
11
1/…
/3
52
1
37
1
13
1
38
11
615
21
51
1
Tu
m'e
xpli
ques
?O
ui !
Que
voi
s-je
? R
egar
de !
Bon
jour
! B
onjo
ur je
une
hom
me
! Je
suis
trop
gr
os p
our
rent
rer.
Oh
! Je
vais
pas
ser
par
la fe
nêtr
e. V
oilà
! A
lors
, où
suis
-je
? C
a do
it ê
tre
la c
ham
bre,
je d
esce
nds
à la
cui
sine
. Tu
me
mon
tres
le
frig
o S.
?O
ui !
(?)
Hum
! Y
'a p
lein
de
bonn
es c
hose
s da
ns c
e fr
igo
!G
ade
les
toil
ette
s ! G
ade
y'a
les
toil
ette
s !
Et o
ui, y
'a le
s W
C!
Et p
ipi c
amio
n ! V
roum
vr
ouuu
um !
Ca
c'es
t a m
aman
!C
'est
la m
aman
ça
?
Eh
! Reg
arde
, c'e
st q
ui lu
i ?V
a da
sa
pous
sett
e !
Oh
oui,
dans
la p
ouss
ette
c'e
st s
uper
!O
ui !
(?) ç
a ! P
i ren
té !
Qu'
est-
ce q
ue c
'est
ça
?Pa
pa e
t mam
an !
Dan
s so
n li
t !A
h c'
est l
'heu
re d
'all
er s
e co
uche
r ?
Oui
!O
ui, a
lors
on
peut
peu
t-êt
re lu
i cha
nter
une
cha
nson
, pou
r qu'
il s
'end
orm
e bi
en ?
Oui
!T
u lu
i cha
ntes
une
cha
nson
?
mots
diff
éren
tstota
l mots
énoncé
squestio
ns
hétér
o-refo
rmula
tions
auto
-refo
rmula
tions
hétér
o-répét
itions
auto
-répét
itions
deman
des d
e co
nfirm
atio
n
requêt
e de
dénom
inat
ion
Annexe n°4
Exemple de corpus.
92
41
1
24
11
1
940
71
312
2
422
3
18
22
120
41
51
11
26
11
13
11
210
2
411
31
2
313
31
834
8
Oui
!Q
u'es
t-ce
qu'
on lu
i cha
nte
?Fo
n fo
n !
Ain
si fo
nt fo
nt fo
nt ?
(?)
Oui
!A
llez
pet
it il
est
l'he
ure
de d
orm
ir. N
on n
on !
Je v
eux
pas
dorm
ir !
J'ai p
as
enco
re e
nvie
de
dorm
ir m
oi !
Si s
i si i
l est
l'he
ure
! Qu'
est-
ce q
u'on
te d
it,
quan
d to
i tu
as p
as e
nvie
de
dorm
ir ?
Non
!O
n te
dit
? Il
faut
se
couc
her p
our ê
tre
en fo
rme
dem
ain
!O
ui !
All
ez p
etit
fais
de
beau
x rê
ves
à de
mai
n ! J
e ve
ux fa
ire
un c
âlin
à m
aman
! Je
veu
x fa
ire
un c
âlin
à m
aman
!H
ein
?N
on ?
C'e
st p
as c
omm
e ça
que
ça
se p
asse
?Si
!Si
! A
lors
la m
aman
ell
e fa
it u
n câ
lin.
Ca
y es
t pet
it, t
u pe
ux d
orm
ir !
Alo
rs,
qu'e
st-c
e qu
'il s
e pa
sse
ensu
ite?
Hei
n ?
Qu'
est-
ce q
u'il
se
pass
e en
suit
e ?
I va
dans
là-b
as (?
) dan
s sa
ch
ambe
!C
'est
le m
atin
il s
e ré
veil
le ?
Oui
!Il
va
joue
r ?
Oui
!A
llez
et l
es p
aren
ts il
s do
rmen
t enc
ore,
ils
sont
fati
gués
!E
t ben
moi
je v
ais
met
tre
là !
Ah
bon
? Il
est
où
là ?
Il e
st s
ur le
s W
C ?
Oui
c'e
st là
voi
là !
Sur l
a ta
ble.
Mai
s s'i
l est
sur
la ta
ble,
il v
a to
mbe
r ?
Oui
!A
tten
ds. Y
'a p
apa
à cô
té, c
omm
e ça
il v
a le
teni
r. J
e va
is m
e m
ettr
e da
ns le
fa
uteu
il. O
h ou
i ! E
t pui
s je
vai
s li
re m
on jo
urna
l ! C
a se
pas
se c
omm
e ça
?
Non
.M
ama
c'es
t là
!
93
11
1
14
1
15
1
14
11
13
1
37
3
51
519
3
132
1
24
2
418
21
1
935
81
320
5
71
1
61
1
Hei
n ?
Sa !
Il e
st m
igno
n lu
i !O
ui !
C'e
st u
n jo
li p
tit b
ébé
!O
ui !
Eh
!C
'est
une
sou
coup
e-vo
lant
e ?
C'e
st g
ros
cam
ion
!T
oc to
c to
c !
Bon
!A
ller
! Fa
ut m
onte
r da
ns le
cam
ion
! Vit
e !
Vro
uuum
!A
h c'
est u
n ca
mio
n-be
nne
!O
ui c
'est
un
cam
ion
benn
e ! J
e va
is c
héch
é la
pit
ite
voit
ure
!N
on n
on S
. on
joue
ave
c le
s je
ux là
! Y
'en
a pl
ein,
y'a
ple
in d
e ch
oses
à
fair
e av
ec !
Oui
!L
e pe
tit c
hien
il v
a vo
ir le
béb
é ! I
l lui
fait
un
câli
n ?
Oui
!A
ller
on
s'am
use
! You
hou
!A
h!A
h ! B
oum
!A
h qu
'est
-ce
qui..
.qu'
est-
ce q
ui lu
i arr
ive
là a
u ca
mio
n ?
Un
cam
ion
ça
rent
re p
as d
ans
la m
aiso
n co
mm
e ça
!B
oum
!A
llez
! C
omm
ent ç
a se
pas
se le
soi
r qu
and
on re
ntre
? A
llez
all
ez !
All
ez-y
re
ntre
r ! O
la il
est
déj
à ta
rd, o
n va
all
er m
ange
r ! Q
u'es
t-ce
qu'
il y
a e
ncor
e à
man
ger d
ans
le fr
igo
? T
'as
vu ?
Oui
!T
ant m
ieux
! A
llez
all
ez, à
tabl
e ! I
l est
l'he
ure
de m
ange
r ! A
h no
n to
i tu
as
déjà
man
gé le
chi
en !
Oh
oh !
Il m
ange
pas
com
me
nous
le c
hien
?N
on !
(?) V
oilà
! O
n m
ange
r des
pâ
tes
!L
es b
ébés
ils
man
gent
des
pât
es ?
94
13
11
317
21
1
511
3
310
31
1
317
31
11
11
17
11
412
2
15
21
633
91
27
11
17
11
19
21
(?)
28
11
Oui
!T
'es
sûr
?O
ui !
Un
bébé
ça
man
ge p
as d
e pâ
tes
S. Q
u'es
t-ce
que
ça
fait
un
bébé
? C
a bo
it
son
bibe
ron
?O
ui !
Tie
ns !
Tu
lui d
onne
s so
n bi
bero
n, c
'est
gen
til ç
a ! O
uais
très
bie
n !
Tu
vas
boir
e !
C'e
st p
our e
uh..
pour
qui
? P
our l
e pa
pa ?
Trè
s bi
en !
/…/ C
amio
n !
Et l
e bé
bé o
n le
met
dan
s le
...da
ns le
cou
ffin
...da
ns la
cha
ise-
haut
e. T
rès
bien
! V
oilà
!/…
/ fen
être
voi
là !
An
WC
!H
ein
?D
ans
les
WC
!L
e ca
mio
n il
est
dan
s le
s W
C ?
Voi
là !
Ben
éco
ute,
dan
s la
bai
gnoi
re !
C'e
st c
omm
e to
i qua
nd tu
pre
nds
ta
douc
he !
Oui
! C
a c'
est d
es to
ilet
tes
ça !
C'e
st d
es to
ilet
tes
ça ?
D'a
ccor
d !
Et c
'est
pou
ça
toi,
c'es
t le
chie
n !
Ah
c'es
t le
chie
n qu
i va
aux
toil
ette
s ! T
rès
bien
! E
t hop
! Il
est
par
ti !
Wou
f wou
f wou
f ! M
ais
oh le
chi
en !
Reg
arde
! Il
lui t
ire
les
orei
lles
! Il
va
où c
e ca
mio
n ?
Eh
ben
lé v
a là
oh
!O
n pr
end
la r
oute
de
la m
aiso
n ?
Oui
! /t
utut
u !/
Alo
rs o
n le
met
où
le b
ébé
?L
à !
Le
lit d
'abo
rd, t
u ve
ux le
met
tre
où to
i?
Il fa
ut le
met
tre
dans
la c
ham
bre
non
?O
ui !
95
96
52
135
31
368
11
1
14
2
413
21
21
11
1
92
1
31
1
41
1
27
1
18
22
432
71
1
42
1
180
736
162
175
33
035
0
Com
me
tu v
eux.
Trè
s bi
en !
Voi
là !
Voi
là !
La
chai
se. E
t ça
la c
hais
e-ha
ute
du b
ébé
on la
met
où
? H
ein
? H
ein
S. ?
Oui
! L
a ch
aise
hau
te ?
On
la m
et là
? E
h re
gard
e S.
! L
e bé
bé il
pre
nd s
on b
ain!
Il
pre
nd s
on b
ain
ici !
All
ez h
op !
Et l
à on
met
le fa
uteu
il !
Et l
a ta
ble
tu
veux
la m
ettr
e où
?L
à !
Trè
s bi
en !
La
pous
sett
e !
Non
ell
e ro
ule
pas
!O
ui p
arce
qu'
elle
a p
as d
e...s
es r
oues
ell
es s
ont..
.ell
es s
ont f
ixes
.O
n va
met
te là
!T
rès
bien
!A
tten
ds !
Aie
!A
ie !
Aie
! E
t ce
bébé
-là
on le
met
où
?D
ans
le li
t !D
ans
le li
t !O
ui !
Tu
le m
ets
toi ?
Oui
!Il
va
peut
-êtr
e pr
endr
e fr
oid
com
me
ça.
Non
!N
on ?
Tu
croi
s pa
s qu
'il a
ura
froi
d ?
Ah
! Ah
voil
à !
Toc
toc
toc
! Ah
elle
est
aux
toil
ette
s ! T
rès
bien
. S. i
l fau
t fe
rmer
le fr
igo
! H
ein
? T
oi q
uand
tu v
as c
herc
her
quel
que
chos
e au
frig
o ap
rès
on d
it
quoi
? F
erm
e le
frig
o !
Oui
!A
lors
ce
bébé
! L
à ?
Oui
!
Annexe n°5
Tableau récapitulatif des résultats.
97
Suj
et 1
apl
usM
140
1042
268
145
527
93
768
1215
80,
133,
89S
ujet
2a
plus
M10
062
212
018
238
126
31
487
115
0,16
5,18
Suj
et 3
apl
usF
133
932
224
167
3310
53
122
1488
0,14
4,16
Suj
et 4
apl
usF
154
538
105
100
263
04
113
350
0,29
5,12
Suj
et 5
apl
usM
151
911
167
127
3812
24
026
486
0,17
5,46
Suj
et 6
apl
usM
160
485
125
137
2318
46
016
067
0,33
3,88
Suj
et 7
apl
usF
125
833
177
160
214
73
328
369
0,15
4,71
Suj
et 8
apl
usF
165
1078
201
193
3010
42
221
1180
0,15
5,36
Suj
et 1
bm
oins
M18
073
616
213
617
53
30
350
630,
244,
54S
ujet
2b
moi
nsM
168
712
151
169
508
12
123
489
0,24
4,72
Suj
et 3
bm
oins
F16
995
625
115
840
47
35
336
980,
183,
81S
ujet
4b
moi
nsF
141
417
123
142
290
14
014
351
0,34
3,39
Suj
et 5
bm
oins
F14
486
717
818
950
46
32
226
930,
174,
87S
ujet
6b
moi
nsF
129
533
118
118
187
16
017
352
0,24
4,52
Suj
et 7
bm
oins
M13
510
6625
510
929
27
30
425
880,
134,
18S
ujet
8b
moi
nsM
126
645
165
7721
59
11
256
680,
203,
91
Sujets
Temps
Sexe
mots
diff
éren
ts
tota
l mots
énoncé
s
Tour de
parole
questio
ns
hétér
o-refo
rmula
tions
auto
-refo
rmula
tions
hétér
o-répét
itions
auto
-répét
itions
deman
des d
e co
nfirm
atio
n
requêt
e de
dénom
inat
ion
Total c
omporte
men
ts é
taya
ntsI.D
.L
L.M.E
BATY Camille
Titre : Influence du sexe et du temps de présence de l'adulte sur le langage adressé à l'enfant dans des
familles hétéro et homo-parentales
Résumé :
Inscrit dans une perspective « interactionniste » de l'acquisition du langage, ce mémoire de recherche
a tenté de mesurer l'impact du sexe, mais aussi du temps de présence des parents, sur le langage
adressé à l'enfant. Dans cette optique, nous avons filmé 8 familles hétéro-parentales et 8 familles
homo-parentales, de langue maternelle française, à leur domicile, pendant une situation de jeu libre
avec leurs enfants tout-venants âgés de 2 à 3 ans 2 mois. Les corpus d'une durée de 10 minutes ainsi
recueillis, ont été transcrits puis étudiés en analysant différents aspects formels : le lexique, la syntaxe
et la pragmatique mais également plusieurs stratégies d'étayage linguistique telles que les hétéro et
auto-répétitions, les questions, les hétéro et auto-reformulations, les demandes de confirmation et les
requêtes en dénomination.
Les résultats obtenus à l'issue de l'expérimentation ont révélé que, dans la situation non-généralisable
de notre étude, le sexe des parents et leur temps de présence avec l'enfant, n'avaient pas d'influence
significative sur les caractéristiques formelles du langage qu'ils lui adressent. Parallèlement à cela, les
parents qui passent plus de temps avec l'enfant, ont eu significativement plus recours aux hétéro-
reformulations, par rapport aux parents qui en passent moins. En outre, le groupe des pères a produit
significativement davantage de demandes de confirmation comparé au groupe des mères. Pour autant,
les résultats concernant ces deux seules stratégies d'étayage linguistique, ne permettent pas de conclure
à un langage significativement mieux adapté au niveau de développement linguistique de l'enfant dans
ces familles, selon le sexe du parent ou son temps de présence avec lui.
Mots clés : Langage adressé à l'enfant – interactions – homoparentalité – recherche- jeunes enfants de
0 à 3 ans
Mémoire soutenu à l’Université de Franche-Comté – UFR SMP – Orthophonie
Le : 6 juillet 2015
Maître de Mémoire : Sophie KERN, linguiste, chargée de recherche
JURY : Anne-Sophie RIOU – Orthophoniste
Nathalie GAUTHEROT - Orthophoniste