Upload
phamdan
View
225
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Médi-Pêche est une entreprise française crééeen 1987 par un patron pêcheur :
Jean-Marie AVALLONE
Installée au bord de la Méditerranée, au port depêche de Frontignan, elle a su se faire une place surles marchés Français, Européens et Japonais grâce àla vente du thon rouge bluefin pêché exclusivementpar 5 thoniers.
Production Annuelle :
2 000 Tonnes (environ)
Caractéristiques de l’usine :
• 2800 m2
• 43 Employés• Cellule de congélation à l’azote liquide à - 60°C• 5 quais de débarquements
Médi-Pêche is a french company founded in1987 by a fishing captain :
Jean-Marie AVALLONE
Located on the French Riviera at Frontignan fishingharbour, Médi-Pêche due to its know-how and the saleof is own.The production from 5 tuna boats purse seinersreached an important market on both french,European and Japanese bluefin tuna market.
Year Production :
2 000 Tons
Characteristic of the factory :
• 2800 square meters• 43 Employees• Freezing operation with liquid nitrogene at minus
60°C• 5 unloading in and out running platforms
Usine Médi-PêcheMédi-Pêche Factory
S.A. Médi PêcheC.D. 50 - Zone Portuaire - 34110 FRONTIGNAN - La Peyrade
Tél. 0033 (0) 4 67 46 67 20 - Fax 0033 (0) 4 67 46 67 37e-mail : [email protected]
Le THONThe TUNA
THON ROUGE BLUEFIN(Thunnus Thynnus)
SAUVAGEEtêté, vidé ou entier
Congelé à -60°C ou frais :
• Ventrêche
• Longe
• Kama / Toro
Conditionnement• Frais : caisse en carton
avec polystyrène
• Congelé à -60°C : container
BLUEFIN TUNA (Thunnus Thynnus)
WILDHead-off, gutted or whole
Frozen at -60°C or fresh :
• Belly meat
• Loin
• Kama / Toro
Packaging• Fresh : outside carton and
inside styro boxes
• Frozen -60°C : container
L’armement AVALLONELes “JEAN-MARIE-CHRISTIAN”
SPÉCIFICATIONS DES THONIERS
5 thoniers “purse seiners”
• 12 marins par bâteau
• Longueur 42 mètres, coque polyester
• Capacité de 100 tonnes par calle, eaux réfrigérées
• Equipement électronique, radar, sonar, satellite...
• Repérage des thons par : avion, pisteur, sonar...
SPECIFICATIONS TUNA BOATS
5 tuna boats “purse seiners”
• 12 crewmembers on board
• Length 42 meters, built in polyester
• Holding capacity 100 Tons in each vessel in chilled water
tanks
• Electronic equipment same radra, echos sonars,
satellite...
• Sourcing of fishing bank in combination with air
operators using aircrafts, trackers and sonar...
Les Thonsvivants sont stockés
dans des cages.
Les poissons sont
tués un par un,
selon la méthode
Japonaise.
Live Tunasare kept in the
cages.
Fishes are killed
one at time, in
accordance with
Japonese Method.
La FermeThe Farm
Durant la 1ère campagne de pêcheAVRIL / mi-JUILLET
Période des gros Thons.
Les Thons vivants sont mis en cage pour être vendusau mois d’OCTOBRE.
During the first campaignAPRIL / mid-JULY
Period of big Tunas
Alive Tunas are caught and harvested in cagesfor sales in OCTOBER.
1ère Campagnede Pêche 1st Fishing
Campaign
Dead Tunas are
transformed in the factory.
Les Thons morts sont
transformés à l’usine.
Les Thons sont supendus par des crochets dans les chambresfroides, en attente de transformation.
Tunas are hang up with hooks in cold stores, before transformation.
Le Thon est étêté, vidé. La ventrêcheest retirée et congelée aussitôt à - 60° C.
Tuna is headless and gutted. The billymeat is took off and frozen immediatly atminus 60° .
Congélation
Freezingoperation
Partie maigre et ferme duThonBelle couleur et texture que seul le Thonde la méditerranée peut offrir.
Lean and firm red meat ofTunaBeautifully coloured, and good texturewitch only bluefin Tuna has.
SE : LONGE DORSALE / BACK LOIN (Dorsal fillet)
1/2
Variétés des produits de thon Variety of
tuna products
AKAMI /AKAMI
HARA : LONGE VENTRALE / BELLY LOIN (Ventral fillet)
Partie légèrementgrasse du Thon augoût très raffiné.
Midly fatty, tasteful partof Tuna.
HARA-TORO /HARA-TOROSE-TORO /SE-TORO2/2
HARAMOVentrêcheBelly meat
Partie la plus recherchée du Thon
Most sought-after characteristic part ofTuna
During the second campaignmid-AUGUST / end of OCTOBER
Season of little Tunas, size 10 / 50 kg
2nde Campagnede Pêche 2nd Fishing
Campaign
Le Thon est vendu sur les
marchés Français et Européens.
The Tuna is sold on French
and European market.
Durant la 2nde campagne de pêchemi-AOÛT / fin OCTOBRE
Période des petits Thons de 10 à 50 kg
QUALITÉ
Médi-Pêche vous garantit une qualité deproduits à partir de Thons bluefin quiont grandis dans les eaux fertiles de laMéditerranée pêchés par nos propresbâteaux.
Nous offrons du Thon Sauvage enpériode de pêche, frais ou congelé à - 60°C ainsi que des Thons des cagesen période automnale.
HYGIÈNE ET SÉCURITÉ
La sécurité alimentaire est notre priorité.La séléction des poissons et la découpe,dans notre usine sont effectués par destechniciens japonais qui déterminentqualité, couleur, gras, etc...
L’usine Médi-Pêche est soumise à ladémarche H.A.C.C.P., laquelle vousgarantie fraîcheur, hygiène et rapiditéd’élaboration.
QUALITY
Médi-Pêche brings to you the best Tunaproduct, from bluefin Tuna caught by itsown fishing boats witch grew up in thefertile Mediterrenean seawaters.
We offer wild Tuna products during thefishing season fresh or frozen (- 60°C),then, Tuna products from farms duringthe out of fishing season.
HYGIENE AND SAFETY
Safety is the first priority in the seafodbusiness.Grading fishes and cutting operation inthe factory are supervised by japonesetechnicians who control the quality, thecolor and fat content.The Médi-Pêche factory is managedunder the H.A.C.C.P. procedures wichguarantees freshness, hygienic and swiftprocessing.
QualitéHygiène et Sécurité Quality
Hygiene and Safety