Upload
vodang
View
233
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
V3300-E2B,V3300-T-E2B
MANUEL D’ATELIERMOTEUR DIESEL
KiSC issued 04, 2006 A
AVIS AU LECTEUR
Ce manuel d'atelier a été conçu pour fournir au personnel assurant l'entretien lesinformations requises concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation desséries V3300-E2B et V3300-T-E2B. Il est divisé en trois parties : "Généralités","Fonctionnement" et "Entretien".
■ GénéralitésCette section donne une description de l'identification des moteurs, des précautions
d'ordre général, de la liste de contrôle d'entretien, des vérifications et de l'entretien, ainsique des outils spéciaux.
■ FonctionnementLes informations concernant la construction et les fonctions sont incluses. Assimilez
ces informations avant de procéder au dépistage des pannes, au démontage et àl'entretien.
Référez-vous au manuel d'atelier général de moteurs diesel (N° de code 9Y021-02110) pour les informations qui ne figurent pas dans ce manuel.
■ EntretienVous trouverez ici des informations sur le dépistage des pannes, les contrôles et les
réglages, les couples de serrage, le démontage et le remontage, ainsi que l'entretien quienglobe les procédures, les précautions, les spécifications d'usine et les limitesadmissibles.
Toutes les informations, les illustrations et les spécifications contenues dans cemanuel sont basées sur les dernières informations concernant le produit disponibles aumoment de la mise sous presse.
Nous nous réservons le droit de modifier toutes les informations à tout moment etsans préavis.
Du fait que ce manuel traite de plusieurs modèles de moteurs, les informations ouillustrations utilisées ne concernent pas qu'un seul modèle spécifiquement.
Juillet 2004© KUBOTA Corporation 2004
KiSC issued 04, 2006 A
1
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM INSTRUCTION DE SECURITE
INSTRUCTION DE SECURITE
AVANT DE PROCEDER A L'ENTRETIEN ET A LA REPARATION• Lisez les instructions et les consignes de sécurité
contenues dans ce manuel et sur les autocollants desécurité apposés sur le moteur.
• Nettoyez la surface de travail et le moteur.• Garez le véhicule sur un sol ferme et plat.• Laissez refroidir le moteur avant toute intervention.• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.• Déconnectez le câble négatif de la batterie.• Accrochez un panneau “NE PAS FAIRE
FONCTIONNER” au poste de l’opérateur.
LA SECURITE D’ABORDCe symbole, le "symbole d'alerte de sécurité" de l'industrie est utilisé dans ce manuel et sur les
autocollants apposés sur la machine afin d'avertir de la possibilité de blessures. Lisez attentivementces instructions. Il est essentiel que vous lisiez ces consignes et ces règles de sécurité avant d'essayerde réparer ou d'utiliser ce moteur.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causerades blessures graves ou même mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut produire des blessures graves ou même mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peutproduire des blessures légères ou moyennes.
■ IMPORTANT : Indique un danger potentiel de dommages à l'équipement ou à l'environnement siles instructions ne sont pas suivies.
■ NOTE : Fournit des informations pratiques.
KiSC issued 04, 2006 A
2
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM INSTRUCTION DE SECURITE
DEMARRAGE EN TOUTE SECURITE• Ne lancez pas le moteur en court-circuitant les bornes
du démarreur ou en pontant le contacteur de sécurité.• Toute modification non autorisée du moteur peut
nuire à son fonctionnement et/ou à la sécurité, ainsiqu'à la durée de vie du moteur.
TRAVAIL EN TOUTE SECURITE• Ne travaillez pas sur la machine si vous êtes sous
l'influence d'alcool, de médicaments ou d'autressubstances ni lorsque vous êtes fatigué.
• Portez des vêtements ajustés et un équipement desécurité approprié au travail à effectuer.
• Utilisez des outils appropriés au travail. Les outils,pièces de rechange et procédures improvisés sontdéconseillés.
• Lorsqu'un entretien nécessite l'intervention deplusieurs personnes, prenez soin de travailler entoute sécurité.
• Ne touchez pas de pièces en mouvement oubrûlantes lorsque que le moteur tourne.
• Ne retirez jamais le bouchon de radiateur tant que lemoteur tourne, ni immédiatement après l'arrêt dumoteur. Si vous le faites, de l'eau bouillante jaillira duradiateur. Ne retirez le bouchon de radiateur quelorsque celui-ci est suffisamment refroidi que pourpouvoir le toucher de la main nue. Ensuite desserrezlégèrement le bouchon jusqu'à la butée afin derelâcher la pression excédentaire avant de le retirercomplètement.
• Un liquide (carburant ou huile) sous pression peutpénétrer sous la peau et causer des blessuresgraves. Relâchez la pression avant de déconnecterles conduits hydrauliques ou de carburant. Serreztous les raccords avant de les mettre sous pression.
• Portez des accessoires de protection appropriés telsqu'un casque d'insonorisation ou des boules Quièsafin de vous prémunir contre tous bruits gênants ouinconfortables.
KiSC issued 04, 2006 A
3
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM INSTRUCTION DE SECURITE
EVITEZ LES INCENDIES• Le carburant est extrêmement inflammable et explosif
dans certaines conditions. Ne fumez pas etmaintenez toutes flammes ou étincelles à distance devotre zone de travail.
• Afin d'éviter les étincelles d'un court-circuitaccidentel, déconnectez toujours d'abord le câblenégatif de la batterie et reconnectez-le en dernier.
• Les gaz de batterie peuvent exploser. Mainteneztoujours étincelles et flammes à distance du sommetde la batterie, en particulier pendant la charge.
• Prenez garde à ne pas déverser de carburant sur lemoteur.
VENTILEZ LA ZONE DE TRAVAIL• S'il est indispensable de faire tourner le moteur, faites
en sorte que la zone soit correctement ventilée. Nefaites jamais tourner le moteur dans un endroit clos.Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde decarbone très nocif.
METTEZ LES LIQUIDES AU REBUT CORRECTEMENT• Ne déversez pas de liquides sur le sol, ni dans les
égouts, dans un cours d'eau, un étang ou un lac.Respectez la réglementation en matière de protectionde l'environnement lorsque vous mettez au rebut del'huile, du liquide de refroidissement, de l'électrolyteou d'autres résidus toxiques.
EVITEZ LES BRULURES A L’ACIDE• L'acide sulfurique de l'électrolyte de batterie est
toxique. Il est suffisamment concentré que pour brûlerla peau ou les vêtements, ainsi que pour causer lacécité en cas d'éclaboussure dans les yeux.Maintenez l'électrolyte à distance des yeux, desmains et des vêtements. Si vous êtes éclabousséd'électrolyte, rincez à l'eau claire, et consultezimmédiatement un médecin.
KiSC issued 04, 2006 A
4
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM INSTRUCTION DE SECURITE
SOYER PRÊT AUX URGENCES• Gardez à tout moment une trousse de premiers
secours et un extincteur à portée de main.• Gardez près de votre téléphone les numéros d'appel
de médecins, d'un service d'ambulance, d'un hôpitalet des pompiers.
KiSC issued 04, 2006 A
5
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
* Les spécifications données ci-dessus concernent le moteur standard de chaque modèle.* Formule de conversion : Ch = 0,746 kW, CV = 0,7355 kW
W1028103
Model V3300-E2B V3300-T-E2B
Nombre de cylindres 4
Type Moteur diesel 4 temps, vertical, refroidi par eau
Alésage x Course 98 × 110 mm (3,86 × 4,33 pouces)
Cylindrée 3318 cm3 (202,48 cu.pouces)
Puissance ISO nette continue44,1 kW / 2600 min-1 (tr/min)
(59,1 HP / 2600 min-1 (tr/min))53,8 kW / 2600 min-1 (tr/min)
(72,1 HP / 2600 min-1 (tr/min))
Puissance ISO / SAE nette intermittente
50,7 kW / 2600 min-1 (tr/min)(68,0 HP / 2600 min-1 (tr/min))
61,9 kW / 2600 min-1 (tr/min)(83,0 HP / 2600 min-1 (tr/min))
Puissance SAE brute intermittente
54,5 kW / 2600 min-1 (tr/min)(73,0 HP / 2600 min-1 (tr/min))
65,2 kW / 2600 min-1 (tr/min)(87,4 HP / 2600 min-1 (tr/min))
DIN6271-NA44,6 kW / 2600 min-1 (tr/min)(59,8 ps / 2600 min-1 (tr/min))
53,8 kW / 2600 min-1 (tr/min)(73,1 ps / 2600 min-1 (tr/min))
DIN6271-NB48,9 kW / 2600 min-1 (tr/min)(66,5 ps / 2600 min-1 (tr/min))
59,7 kW / 2600 min-1 (tr/min)(81,2 ps / 2600 min-1 (tr/min))
DIN7002052,7 kW / 2600 min-1 (tr/min)(71,7 ps / 2600 min-1 (tr/min))
64,4 kW / 2600 min-1 (tr/min)(87,6 ps / 2600 min-1 (tr/min))
Régime maximum à vide 2800 min-1 (tr/min)
Régime de ralenti à vide minimum
700 à 750 min-1 (tr/min)
Chambres de combustion Sphérique (E-TVCS)
Pompe d'injection Bosch Type Mini
Régulateur Régulateur mécanique toutes vitesses
Sens de rotation A l'inverse des aiguilles d'une montre (vu du côté volant moteur)
Injecteurs BOSCH Type à jet étrangleur
Point d'injection 0,21 rad. (12 °) avant P.M.H. 0,12 rad. (7 °) avant P.M.H.
Ordre d'allumage 1-3-4-2
Pression d'injection 13,73 MPa (140 kgf/cm2, 1991 psi)
Compression Ratio 22,6 21,8
Système de lubrification Lubrification forcée par pompe trochoïde
Indication de pression d'huile Contacteur électrique
Filtre de circuit de lubrification Elément en papier à passage intégral (type cartouche)
Système de refroidissement Radiateur pressurisé, circulation forcée avec pompe à eau
Système de démarrage Démarreur électrique
Démarreur 12 V, 2,5 kW
Dispositif d'aide au démarrage Radiateur sous pression, circulation forcée avec pompe à eau
Batterie 12 V, 112 AH équivalent
Alternateur 12 V, 540 W
Carburant Carburant diesel N° 2-D (ASTM D975)
Huile de lubrificationHuile lubrifiante de classe CF selon la classification API recommandée.
Si une huile lubrifiante de cette classe n'est pas disponible, utilisez de préférence une huile lubrifiante de classe CD ou CE. Pour davantage de détails concernant les huiles, voir en pages G-5, 11,
Capacité en huile de lubrification
13,2 L (3,49 U.S.gals)
Poids (à sec) 241 kg (531 livres) 250 kg (551 livres)
KiSC issued 04, 2006 A
6
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM COURBES DE PERFORMANCES
COURBES DE PERFORMANCES
(1) Puissance au frein(2) Régime moteur(3) B.S.F.C.
(4) Couple(5) Couple brute intermittent(6) Couple net intermittent
(7) Couple net continu(8) Puissance au frein brute
intermittent(9) Puissance au frein net
intermittent
(10) Puissance au frein net continu(11) B.S.F.C. (Net intermittent)
KiSC issued 04, 2006 A
7
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM COURBES DE PERFORMANCES
(1) Puissance au frein(2) Régime moteur(3) B.S.F.C.
(4) Couple(5) Couple brute intermittent(6) Couple net intermittent
(7) Couple net continu(8) Puissance au frein brute
intermittent(9) Puissance au frein net
intermittent
(10) Puissance au frein net continu(11) B.S.F.C. (Net intermittent)
KiSC issued 04, 2006 A
8
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM DIMENSIONS
DIMENSIONS
KiSC issued 04, 2006 A
TABLE DES MATIERES
GENERALITES
1. IDENTIFICATION DU MOTEUR.................................................................... G-1[1] DENOMINATION DU MODELE ET NUMERO DE SERIE DU
MOTEUR.................................................................................................... G-1[2] MOTEUR E2B........................................................................................... G-2[3] NUMEROTATION DES CYLINDRES...................................................... G-2
2. PRECAUTIONS D'ORDRE GENERAL.......................................................... G-33. LISTE DES POINTS A VERIFIER LORS DE L'ENTRETIEN.................... G-44. CONTROLES ET ENTRETIEN...................................................................... G-6
[1] POINTS A VERIFIER QUOTIDIENNEMENT.......................................... G-6[2] POINTS A VERIFIER AUX PREMIERES 50 HEURES ....................... G-8[3] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 50 HEURES .............................. G-9[4] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 250 HEURES .......................... G-10[5] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 500 HEURES .......................... G-13[6] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 1000 HEURES ........................ G-16[7] POINTS A VERIFIER TOUS LES 1 OU 2 MOIS ............................. G-17[8] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 1500 HEURES ........................ G-19[9] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 3000 HEURES ........................ G-21[10]POINTS A VERIFIER TOUS LES 1 ANS............................................ G-24[11]POINTS A VERIFIER TOUS LES 2 ANS............................................ G-24
5. OUTILLAGE SPECIAL.................................................................................. G-29
KiSC issued 04, 2006 A
G-1
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
1. IDENTIFICATION DU MOTEUR[1] DENOMINATION DU MODELE ET NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
Lors de chaque contact avec l'usine, spécifiez toujours ladénomination du modèle et le numéro de série de votre moteur.
Le modèle du moteur et son numéro de série doivent êtreindiqués de manière à permettre de procéder à l'entretien du moteurou au remplacement de pièces.■ Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est composé d'une combinaisonde chiffres. Il suit le numéro de modèle du moteur.
Il indique le mois et l'année de fabrication comme suit.• Année de fabrication
W1010477
Caractère alphanumérique
AnnéeCaractère
alphanumériqueAnnée
1 2001 F 2015
2 2002 G 2016
3 2003 H 2017
4 2004 J 2018
5 2005 K 2019
6 2006 L 2020
7 2007 M 2021
8 2008 N 2022
9 2009 P 2023
A 2010 R 2024
B 2011 S 2025
C 2012 T 2026
D 2013 V 2027
E 2014
(1) Dénomination du modèle de moteur et numéro de série
KiSC issued 04, 2006 A
G-2
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
• Mois de fabrication
e.g. V3300-3A0001“3” indique 2003 et “A” indique janvier.
Par conséquent, 3A indique que le moteur a été fabriqué en janvier,2003.
W1011076
[2] MOTEUR E2B[ex. Nom du modèle V3300-E2B-XXXX]Le contrôle des émissions qui a est entré en vigueur dans différents pays pour prévenir la pollution atmosphérique
va suivre un processus échelonné. Le moment de la mise en application de la réglementation diffère en fonction duclassement de puissance des moteurs.
Kubota livre déjà des moteurs diesel conforme à la réglementation des émissions dans les pays concernés. Laréglementation des émissions d'échappement passe à la deuxième phase. Kubota a amélioré ses moteurs enfonction de cette réglementation.
Afin de faire la distinction entre les moteurs conformes aux prescriptions de Niveau 1 / Phase 1 et ceux qui sontconformes aux prescriptions de Niveau 2 / Phase 2, nous avons adopté E2B comme dénomination des nouveauxmodèles pour les moteurs conformes à la réglementation de Niveau 2 / Phase 2.
Dans le service après-vente des moteurs des séries V3300-E2B et V3300-T-E2B, n'utilisez que les piècesdestinées aux modèles E2B et effectuez les visites d'entretien en conséquence.
[3] NUMEROTATION DES CYLINDRESLes numéros de cylindres des moteurs diesel KUBOTA sont
désignés comme démontré dans la figure.La séquence des numéros de cylindres est indiquée comme
N° 1, N° 2, N° 3 et N° 4 à partir du carter de distribution.
W1011077
MoisNuméro de série du moteur
0001 ~ 9999 10000 ~
Janvier A0001 ~ A9999 B0001 ~
Février C0001 ~ C9999 D0001 ~
Mars E0001 ~ E9999 F0001 ~
Avril G0001 ~ G9999 H0001 ~
Mai J0001 ~ J9999 K0001 ~
Juin L0001 ~ L9999 M0001 ~
Juillet N0001 ~ N9999 P0001 ~
Août Q0001 ~ Q9999 R0001 ~
Septembre S0001 ~ S9999 T0001 ~
Octobre U0001 ~ U9999 V0001 ~
Novembre W0001 ~ W9999 X0001 ~
Décembre Y0001 ~ Y9999 Z0001 ~
KiSC issued 04, 2006 A
G-3
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
2. PRECAUTIONS D'ORDRE GENERAL• Pendant le démontage, rangez soigneusement les pièces
démontées dans un endroit propre afin d'éviter toute confusionultérieure. Replacez les vis, les boulons et les écrous auxmêmes emplacements afin d'éviter des erreurs au remontage.
• Lorsque des outils spéciaux sont requis, utilisez les outilsspéciaux d'origine KUBOTA. Fabriquez les outils spéciaux quine sont pas utilisés fréquemment selon les dessins fournis.
• Avant le démontage ou l'entretien de fils sous tension, prenezsoin de toujours déconnecter d'abord le câble de masse de labatterie.
• Eliminez l'huile et les crasses des composants avant de lesmesurer.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine KUBOTAafin de garantir le bon fonctionnement du moteur et la sécurité.
• Remplacez les joints d'étanchéité et les joints toriques pendantle remontage. Enduisez les nouveaux joints de graisse avant deles remonter.
• Lors du remontage des joncs d'arrêt externes ou internes,placez-les avec les bords tranchants dans le sens opposé de ladirection de la force appliquée.
• Effectuez un rodage du moteur après l'avoir réparé ouréassemblé. Ne soumettez pas brusquement le moteur à unecharge importante, car vous risquez de l'endommager.
W1011734
(1) Graisse(2) Force(3) Placez le côté tranchant dans le
sens d'où provient la force.
(A) Jonc d'arrêt externe(B) Jonc d'arrêt interne
KiSC issued 04, 2006 A
G-4
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
3. LISTE DES POINTS A VERIFIER LORS DEL'ENTRETIEN
Pour préserver les performances optimales en termes de durée de vie et de sécurité, effectuez des inspectionsrégulières en suivant les indications du tableau ci-dessous.
* Les éléments énumérés ci-dessus (marqués *) sont enregistrés par KUBOTA comme pièces critiques en matièred'émissions dans le cadre de la réglementation EPA des Etats-Unis sur les émissions des véhicules non routiers.En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de la réalisation de l'entretien requis du moteur selon lesinstructions qui précèdent.
W1029462
Elément
Intervalles d’entretien
Aux premi-eres 50 h
Tout-es les 50 h
Tout-es les 250 h
Tout-es les500 h
Tout-es les1000 h
Tous les
1 à 2 mois
Tout-es les1500 h
Tout-es les 3000 h
Tous les
1 ans
Tous les
2 ans
Changement d'huile moteur ✩ ✩ ✩
Remplacement de la cartouche de filtre à huile ✩ ✩
*Vérification des durites de carburant et des colliers de serrage
✩
*Nettoyage de l'élément de filtre à air (Remplacez l'élément après 6 nettoyages) ✩
*Nettoyage du filtre à carburant ✩
Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie ✩
Vérification des durites et des colliers de serrage de radiateur ✩
*Vérification du durite d'admission d'air ✩
Vérification de la tension et de l'état de la courroie de ventilateur ✩ ✩
*Remplacement de la cartouche de filtre à carburant ✩
Replacemery de la courroie de ventilateur ✩ ✩
Nettoyage de l'intérieur du radiateur ✩
Vérification du jeu aux soupapes ✩
Recharge de batterie ✩
*Vérification de la vaporisation des injecteurs ✩
*Vérification du turbocompresseur ✩
Vérification de la pompe d'injection ✩
*Vérification du calage d'injection (et calage de surcharge) ✩
*Remplacement de l'élément de filtre à air ✩
Changement du liquide de refroidissement (L.L.C.) ✩
Remplacement des durits et des colliers de serrage de radiateur ✩
*Remplacement des durites de carburant et des colliers de serrage ✩
*Remplacement du durite d'air d'admission ✩
Remplacement de la batterie ✩
KiSC issued 04, 2006 A
G-5
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
ATTENTION• Avant de procéder à une vérification ou à un remplacement, placez la machine à l'horizontale et arrêtez le
moteur.■ NOTEHuile de lubrification
Suite à la réglementation anti-pollution actuelle, les huiles de lubrification CF-4 et CG-4 ont été développées pourune utilisation avec des carburants à faible taux de soufre utilisés dans les moteurs de véhicules routiers. Pour lesvéhicules tout-terrain utilisant des carburants à taux de soufre élevé, il est recommandé d'utiliser les huiles delubrification CF, CD ou CE avec un indice de base total (IBT) élevé. Si vous utilisez une huile de lubrification CF-4 ouCG-4 avec un carburant à taux de soufre élevé, renouvelez-la à des intervalles plus rapprochés.• Huile de lubrification recommandée avec les carburants à fort/faible taux de soufre.
❍ : conseillé X : DéconseilléTBN : Indice de base total (IBT)
W1035555
Carburant
Classe d'huile de lubrification
Taux de soufre faible
(0,5 % ≥)
Taux de soufre élevé
Remarques
CF ❍ ❍ TBN ≥ 10
CF-4 ❍ X
CG-4 ❍ X
KiSC issued 04, 2006 A
G-6
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
4. CONTROLES ET ENTRETIEN[1] POINTS A VERIFIER QUOTIDIENNEMENT
Vérification du niveau d’huile moteur1. Placez le moteur à niveau.2. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la jauge (1), essuyez-la,
réinsérez-la puis retirez-la.Vérifiez si le niveau d'huile se situe entre les deux encoches.
3. Si le niveau est trop bas, rajoutez de l'huile jusqu'au niveauspécifié.
IMPORTANT■• En cas d'utilisation d'une huile d'une marque ou d'une
viscosité différente de la précédente, vidangez l'ancienne.Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.NOTE■
• Vérifiez le niveau d'huile moteur, lorsque le moteur est àl'horizontale. Si le moteur se trouve en pente, la quantitéd'huile ne peut être mesuré avec précision.
• Maintenez le niveau d'huile entre les repères supérieur etinférieur sur la jauge. Un niveau d'huile trop élevéprovoquera une baisse des performances ou unrefoulement de gaz excessif. Sur les moteurs à reniflard detype étanche et dans lesquels les vapeurs d'huile sontaspirés par un clapet, une quantité excessive d'huile peutcauser une compression dans le carter. Une quantitéinsuffisante d'huile peut provoquer le grippage descomposants en mouvement.
W1035676
(1) Jauge d'huile (a) Maximum(b) Minimum
KiSC issued 04, 2006 A
G-7
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Vérification et remise à niveau du liquide de refroidissement1. Sans vase d'expansion :
Retirez le bouchon du radiateur (1) et vérifiez si le niveau duliquide de refroidissement se trouve juste en-dessous de l'orificede remplissage.Avec vase d'expansion (2) :Vérifiez si le niveau du liquide de refroidissement se situe entreles marques PLEIN (A) et BAS (B).
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas,recherchez la raison pour laquelle le niveau de liquide a baissé.(Cas 1)Si le liquide baisse par évaporation, faites l'appoint avec de l'eaufraîche sans calcaire uniquement.(Cas 2)Si le liquide baisse à cause d'une fuite, faites l'appoint avec unliquide de même marque et type en respectant le rapport spécifiépour le mélange (d'eau douce et de liquide de refroidissement).Si la marque de liquide de refroidissement n'est pas connue,vidangez le liquide restant et remplissez d'un nouveau mélangede liquide de refroidissement.
ATTENTION• Ne retirez pas le bouchon du radiateur tant que la
température du liquide de refroidissement n'est pasinférieure à celle d'ébullition. Puis desserrez légèrement lebouchon afin de libérer la pression résiduelle avant de leretirer complètement.
IMPORTANT■• Pendant le remplissage du liquide de refroidissement,
purgez le circuit de refroidissement à divers endroits.Secouez les durits supérieure et inférieure du radiateur.
• Refermez soigneusement le bouchon du radiateur. Si lebouchon est desserré ou mal refermé, le liquide derefroidissement peut s'échapper, et provoquer unesurchauffe du moteur.
• N'utilisez pas d'antigel et d'antitartre en même temps.• Ne mélangez jamais différents types ou marques de liquides
de refroidissement.
W1035779
(1) Bouchon de radiateur(2) Vase d'expansion
A : PLEINB : BAS
KiSC issued 04, 2006 A
G-8
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
[2] POINTS A VERIFIER AUX PREMIERES 50 HEURESChangement de l’huile moteur
ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de changer l'huile.
1. Lancez le moteur et faites-le chauffer pendant environ 5 minutes.2. Placez un récipient de vidange sous le moteur.3. Pour vidanger l'huile usagée, déposez le bouchon de vidange (1)
au bas du moteur et vidangez complètement l'huile.4. Déposez le bouchon de vidange (1).5. Remplissez d'huile jusqu'au repère supérieur de la jauge d’huile
(2).
IMPORTANT■• Si vous voulez changer de marque ou de viscosité d'huile,
vidangez toute l'huile.• Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.• L'huile moteur doit avoir les propriétés correspondant à la
classe CD / CE / CF / CF-4 / CG-4 de la classification API.• Utilisez l'huile SAE adéquate en fonction de la température
ambiante.
W1016604
Remplacement de la cartouche de filtre à huile
ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de remplacer la cartouche de filtre à
huile.1. Déposez la cartouche de filtre à huile (1) avec une clé à filtre.2. Appliquez un fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc de la
nouvelle cartouche.3. Pour installer la nouvelle cartouche, vissez-la à la main. Un
serrage exagéré peut causer la déformation du joint encaoutchouc.
4. Après avoir remplacé le filtre, le niveau d'huile de moteur seralégèrement inférieur. Vérifiez que l'huile moteur ne s'écoule paspar le joint et contrôlez le niveau d'huile avec la jauge. Ensuite,remplissez d'huile jusqu'au niveau préconisé.
IMPORTANT■• Pour éviter des dommages sérieux au moteur, la cartouche
de rechange doit être d'excellente qualité. Utilisezuniquement un filtre KUBOTA d'origine ou son équivalent.
W1017137
Au-dessus de 25 °C (77 °F)SAE 30 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40
0 °C à 25 °C (32 °F à 77 °F)SAE 20 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40
Sous 0 °C (32 °F)SAE 10W ou SAE 10W-30 SAE 10W-40
Capacité en huile moteur13,2 L3,49 U.S.gals
(1) Bouchon de vidange (2) Jauge d'huile
(1) Cartouche de filtre à huile moteur
KiSC issued 04, 2006 A
G-9
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Tension de la courroie de ventilateur1. Mesurez la déflexion (A), en appuyant sur la courroie à mi-course
entre la poulie d'entraînement du ventilateur et la poulie del'alternateur avec la force spécifiée 98 N (10 kgf, 22 livres).
2. Si la mesure ne correspond pas aux spécifications de l'usine,desserrez les boulons de fixation de l'alternateur et déplacezl'alternateur pour régler la tension de la courroie.
W1208957
[3] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 50 HEURESVérification des durites de carburant et des colliers de serrage1. Si le collier de serrage (2) est desserré, appliquez de l'huile sur
le filetage et resserrez-le fermement.2. Le durite de carburant (3) est en caoutchouc et vieillit quelle que
soit sa durée d'utilisation. Remplacez le durite de carburant avec ses colliers de serragetous les deux ans.
3. Néanmoins, si le durite de carburant et ses colliers sontendommagés ou détériorés avant cette période de deux ans,remplacez-les ou réparez-les.
4. Après remplacement du durite et des colliers, purgez le systèmede carburant.
ATTENTION• Arrêtez le moteur pour la vérification et le remplacement
décrits ci-dessus.(Lors de la purge du système de carburant)1. Remplissez le réservoir de carburant et ouvrez le robinet.2. Desserrez la vis de purge du filtre à carburant de quelques tours.3. Lorsqu'il n'y a plus de bulles dans le carburant qui s'écoule de
cette vis, resserrez cette dernière.4. Ouvrez le robinet de purge d'air (1) au sommet de la pompe
d'injection.5. Si l'équipement du moteur comporte une pompe de carburant
électrique, placez la clé en position AC et pompez le carburantpendant 10 à 15 secondes. Si le moteur est équipé d'une pompe d'alimentation mécanique,placez le levier d'arrêt en position d'arrêt et faites tourner lemoteur pendant 10 à 15 secondes.
6. Fermez hermétiquement le robinet de purge d'air (1) après lapurge.
IMPORTANT■• Sauf lorsque vous purgez l'air du système, maintenez
toujours le robinet de purge sur la pompe d'injection fermé.Le moteur risque de caler lorsque le robinet de purge estouvert.
W1035921
Déflexion (A) Spécifications d'usine10 à 12 mm0,394 à 0,472 pouces
(A) Déflexion
(1) Robinet de purge d'air(2) Collier de serrage
(3) Durite de carburant
KiSC issued 04, 2006 A
G-10
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
[4] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 250 HEURESTension de la courroie de ventilateur1. Mesurez la déflexion (A), en appuyant sur la courroie à mi-course
entre la poulie d'entraînement du ventilateur et la poulie del'alternateur avec la force spécifiée 98 N (10 kgf, 22 livres).
2. Si la mesure ne correspond pas aux spécifications de l'usine,desserrez les boulons de fixation de l'alternateur et déplacezl'alternateur pour régler la tension de la courroie.
W1035122
Endommagement et usure de la courroie de ventilateur1. Contrôlez si la courroie de ventilateur n'est pas endommagée.2. Si elle est endommagée, remplacez-la.3. Vérifiez si la courroie est usée et au fond de la gorge de poulie.4. Si la courroie de ventilateur est usée et au fond de la rainure de
la poulie, remplacez-la.
W1209480
Nettoyage de l’élément de filtre à air1. Retirez l'élément de filtre à air.2. Projetez de l'air comprimé sec et propre à l'intérieur de l'élément.
La pression d'air comprimé doit être inférieure à 205 kPa (2,1 kgf/cm2, 30 psi).Maintenez une distance raisonnable entre l'embout et le filtre.
NOTE■• Le filtre à air est un élément sec. Ne le lubrifiez jamais.• Ne faites pas tourner le moteur avec l'élément de filtre retiré.• Remplacez le filtre une fois par an ou tous les 6 nettoyages.
W1045746
Déflexion (A) Spécifications d'usine10 à 12 mm0,394 à 0,472 pouces
(A) Déflexion
(A) Correct (B) Incorrect
KiSC issued 04, 2006 A
G-11
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Nettoyage du filtre à carburant (Type élément uniquement)1. Fermez le robinet de carburant (3).2. Dévissez la bague de retenue (6), retirez la coupelle (5) et rincez
l'intérieur au kérosène.3. Retirez l'élément (4) et plongez-le dans du kérosène pour le
rincer.4. Après nettoyage, assemblez de nouveau le filtre à carburant, tout
en le protégeant contre les poussières et les saletés.5. Purgez le système de carburant.
IMPORTANT■• En cas de contamination du carburant par des poussières et
des impuretés, la pompe d'injection et les injecteurss'useront rapidement. Pour éviter cela, nettoyezrégulièrement la coupelle (5) du filtre à carburant.
W1046058
Changement de l’huile moteur
ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de changer l'huile.1. Lancez le moteur et faites-le chauffer pendant environ 5 minutes.2. Placez un récipient de vidange sous le moteur.3. Pour vidanger l'huile usagée, déposez le bouchon de vidange (1)
au bas du moteur et vidangez complètement l'huile.4. Déposez le bouchon de vidange (1).5. Remplissez d'huile jusqu'au repère supérieur de la jauge d’huile
(2).
IMPORTANT■• Si vous voulez changer de marque ou de viscosité d'huile,
vidangez toute l'huile.• Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.• L'huile moteur doit avoir les propriétés correspondant à la
classe CD / CE / CF / CF-4 / CG-4 de la classification API.• Utilisez l'huile SAE adéquate en fonction de la température
ambiante.
W1028409
(1) Corps de robinet(2) Vis de purge d'air(3) Robinet de carburant
(4) Elément filtrant(5) Décanteur de filtre(6) Bague de retenue
Au-dessus de 25 °C (77 °F)SAE 30 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40
0 °C à 25 °C (32 °F à 77 °F)SAE 20 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40
Sous 0 °C (32 °F)SAE 10W ou SAE 10W-30 SAE 10W-40
Capacité en huile moteur13,2 L3,49 U.S.gals
(1) Bouchon de vidange (2) Jauge d'huile
KiSC issued 04, 2006 A
G-12
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Vérification des durites du radiateur et des colliers de serrage1. Vérifier si les durits de radiateur sont correctement fixées après
toutes les 250 heures d'utilisation ou tous les six mois, selon lapremière occurrence.
2. Si les colliers de serrage sont desserrés, appliquez de l'huile surle filetage et resserrez-les fermement.
3. Les durits d'eau sont en caoutchouc et ont tendance à vieillir.Elles doivent être remplacées tous les deux ans. Remplacezégalement le collier et serrez-le fermement.
W1029518
Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie1. Vérifiez le niveau d'électrolyte de la batterie.2. S'il se situe sous le trait de niveau inférieur (2), versez de l'eau
distillée et faites l'appoint de chaque cellule.
W1047154
Vérification du conduit d’air d’admission1. Toutes les 250 heures de fonctionnement, vérifiez si les durites
d'admission d'air sont bien en place . 2. Si le collier de fixation est desserré, appliquez de l'huile sur le
filetage et resserrez hermétiquement.3. La(les) durit(s) d'air est(sont) en caoutchouc et a(ont) tendance
à vieillir. Ces pièces doivent Ítre remplacées tous les deux ans.Remplacez également le collier de fixation et serrez-lefermement.
IMPORTANT■• Pour éviter des dommages sérieux au moteur, empêchez la
poussière de pénétrer à l'intÈrieur du conduit d'aird'admission.
W1029631
(1) Durite supérieure (2) Durite inférieure
(1) Trait de niveau supérieur (2) Trait de niveau inférieur
(1) Durite d'air d'admission (2) Collier de fixation
KiSC issued 04, 2006 A
G-13
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
[5] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 500 HEURESRemplacement de la cartouche de filtre à huile
ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de remplacer la cartouche de filtre à
huile.1. Déposez la cartouche de filtre à huile (1) avec une clé à filtre.2. Appliquez un fine couche d'huile sur le joint en caoutchouc de la
nouvelle cartouche.3. Pour installer la nouvelle cartouche, vissez-la à la main. Un
serrage exagéré peut causer la déformation du joint encaoutchouc.
4. Après avoir remplacé le filtre, le niveau d'huile de moteur seralégèrement inférieur. Vérifiez que l'huile moteur ne s'écoule paspar le joint et contrôlez le niveau d'huile avec la jauge. Ensuite,remplissez d'huile jusqu'au niveau préconisé.
IMPORTANT■• Pour éviter des dommages sérieux au moteur, la cartouche
de rechange doit être d'excellente qualité. Utilisezuniquement un filtre KUBOTA d'origine ou son équivalent.
W1028937
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (typecartouche)
L'eau et les poussières contenues dans le carburant sontrassemblées dans cette cartouche. Elle doit par conséquent êtreremplacée toutes les 500 heures d'utilisation. 1. Déposez la cartouche de filtre usagée avec la clef à filtre.2. Appliquez un mince film de carburant sur la surface du joint
d'étanchéité de la nouvelle cartouche de filtre avant de montercette dernière.
3. Serrez à la main.4. Desserrez la vis de purge pour évacuer l'air.5. Lancez le moteur et vérifiez s'il n'y a pas de fuite de carburant.
W1037062
Remplacement de la courroie de ventilateur1. Installez l'alternateur.2. Déposez la courroie de ventilateur (1).3. Montez la nouvelle courroie.4. Installez l'alternateur.5. Vérifiez la tension de la courroie du ventilateur.
W1052220
(1) Cartouche de filtre à huile moteur
(1) Cartouche de filtre à carburant
Déflexion (A) Spécifications d'usine10,0 à 12,0 mm / 98 N0,394 à 0,472 pouces / 98 N (10 kgf, 22 livres)
(1) Courroie de ventilateur (A) Déflexion
KiSC issued 04, 2006 A
G-14
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Nettoyage du manteau d’eau et de l’intérieur du radiateur
ATTENTION• Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est
chaud. Ensuite, desserrez légèrement le bouchon afin derelâcher l'excédant de pression avant de le déposercomplètement.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, déposez le bouchon
de vidange (2) et le bouchon de remplissage (1) du radiateur.Déposez ensuite le bouchon de radiateur (1) pour vidangercomplètement le liquide de refroidissement. Et ouvrez le robinetde vidange.
3. Lorsque tout le liquide s'est écoulé, remontez le bouchon devidange.
4. Remplissez d'eau propre et d'un produit de nettoyage pour circuitde refroidissement.
5. Suivez les instructions du produit de nettoyage.6. Après la vidange, remplissez d'un mélange d'eau propre et
d'antigel jusqu'à l'orifice de remplissage. Remontez fermementle bouchon de radiateur (1).
7. Remplissez de liquide jusqu'au repère "PLEIN" (A) sur le vased'expansion (3).
8. Lancez et laissez tourner le moteur pendant quelques minutes.9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau du
liquide de refroidissement dans le radiateur et le vased'expansion (3) et ajoutez du liquide si nécessaire.
IMPORTANT■• Ne lancez pas le moteur sans liquide de refroidissement.• Utilisez un mélange d'eau propre, fraîche et d'antigel pour
faire l'appoint du radiateur et du vase d'expansion.• Pour le mélange eau-antigel, la proportion d'antigel doit être
inférieure à 50 %.• Serrez fermement le bouchon de radiateur. Si le bouchon
est desserré ou mal remonté, de l'eau peut s'écouler et lemoteur risque de surchauffer.
W1038102
(1) Bouchon de radiateur(2) Bouchon de vidange(3) Vase d'expansion
A : PLEINB : BAS
KiSC issued 04, 2006 A
G-15
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Antigel• Il existe deux types d'antigel : utiliser le type permanent (PT) pour
ce moteur.• Avant d'ajouter de l'antigel pour la première fois, nettoyez
l'intérieur du radiateur avec de l'eau fraîche, non calcaire etvidangez à plusieurs reprises.
• Les proportions exactes à utiliser pour le mélange d'eau etd'antigel diffèrent selon la marque de l'antigel et la températureambiante. Référez-vous à la norme SAE J1034 ou plusspécifiquement à la norme SAE J814c.
• Mélangez l'antigel à l'eau fraîche et non calcaire, puis remplissezle radiateur.
IMPORTANT■• Pour le mélange eau-antigel, la proportion d'antigel doit être
inférieure à 50 %.
*Pour une pression (atmosphérique) de 1,013 x 100000 Pa (760mmHg). Un point d'ébullition plus élevé peut être obtenu en utilisantun bouchon de pression de radiateur permettant la pressurisation dusystème de refroidissement.
NOTE■• Les données ci-dessus correspondent aux normes
industrielles, qui exigent un minimum de glycol dansl'antigel concentré.
• Lorsque le niveau du liquide de refroidissement baisse dufait de l'évaporation du liquide, ajoutez de l'eau fraîche etnon calcaire pour maintenir la proportion d'antigel inférieureà 50%. En cas de fuite, ajoutez de l'antigel et de l'eau fraîcheen respectant les proportions spécifiées.
• L'antigel absorbe l'humidité. Conservez l'antigel inutilisédans un récipient hermétique.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage dans le radiateur si del'antigel a été ajouté au liquide de refroidissement. (L'antigel contient un agent anti-corrosion qui réagit auxproduits de nettoyage et forme une mélasse qui affecte lescomposants du moteur.)
W1039218
Vol. en % d'antigel
Point de congélation Point d'ébullition*
°C °F °C °F
40 –24 –11,2 106 222,8
50 –37 –34,6 108 226,4
KiSC issued 04, 2006 A
G-16
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
[6] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 1000 HEURESContrôle du jeu aux soupapes
IMPORTANT■• Le jeu aux soupapes doit être vérifié et ajusté lorsque le
moteur est froid.1. Déposez le cache-culbuteurs.2. Alignez le repère 1TC du volant sur le repère de la fenêtre de
distribution sur le carter de volant-moteur de façon à ce que lepiston N° 1 (du côté distribution) se trouve au P.M.H. en phasede compression.
3. Avant d’ajuster le jeu aux soupapes, ajustez le pontet de façon àrégler la hauteur des soupapes d’admission.
4. Desserrez le contre-écrou (2) et dévissez la vis de réglage (1).5. Repoussez le culbuteur (côté admission) avec les doigts et
vissez lentement la vis de réglage jusqu'à ce que vous sentiezque la vis touche le sommet de la queue de soupape, puisresserrez le contre-écrou.
6. Desserrez le contre-écrou (4) de la vis de réglage (3) (du côtépoussoir) et insérez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et latête de soupape. Ajustez la vis de réglage à la valeur spécifiée,puis serrez le contre-écrou.
7. Ajustez le jeu entre le culbuteur (côté échappement) et lasoupape d'échappement à la valeur spécifiée.
NOTE■• Après le réglage, serrez fermement le contre-écrou (4).
W1037215
Jeu aux soupapes Spécifications d'usine0,23 à 0,27 mm0,0091 à 0,0106 pouces
Disposition des soupapes Cylindre à régler Position du piston
ADM. ECH.
Lorsque le piston N° 1 est au point mort haut en phase de compression
1ière ✩ ✩
2ième ✩
3ième ✩
4ième
Lorsque le piston N° 1 est en balance
1ière
2ième ✩
3ième ✩
4ième ✩ ✩
Couple de serrageBoulons de cacheculbuteurs
6,9 à 11,3 N·m0,7 à 1,15 kgf·m5,1 à 8,32 Livres-pieds
(1) Vis de réglage(2) Contre-écrou
(3) Vis de réglage(4) Contre-écrou
KiSC issued 04, 2006 A
G-17
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
[7] POINTS A VERIFIER TOUS LES 1 OU 2 MOISRecharge
ATTENTION• Lorsque la batterie est activée, un mélange gazeux
d'hydrogène et d'oxygène extrêmement explosif se formedans la batterie. Maintenez toujours étincelles et flammes àdistance de la batterie, surtout lors de la charge.
• Lors du chargement de la batterie, retirez les bouchons demise à l'air de la batterie.
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,commencez par la cosse négative. Pour connecter lescâbles à la batterie, commencez par la borne positive.
• Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en connectantles bornes avec un objet métallique.
• Utilisez un voltmètre ou un hydromètre.1) Charge lente1. Ajoutez de l'eau distillée si le niveau de l'électrolyte est
insuffisant. Pendant la charge, le niveau d'électrolyte doit êtrelégèrement inférieur au niveau spécifié afin d'éviter toutdébordement.
2. Connectez la batterie au chargeur en suivant les directives dufabricant.
3. L'électrolyte produit du gaz pendant la charge ; déposez tous lesbouchons.
4. La température de l'électrolyte ne peut dépasser 40 °C (104 °F)pendant la charge.Si elle dépasse 40 °C (104 °F), réduisez l'ampérage ou arrêtezmomentanément la charge de la batterie.
5. Pour la charge de plusieurs batteries en série, chargez au tauxrequis par la plus petite batterie.
2) Charge rapide1. Déterminez le courant et le temps de charge adéquats en reliant
le testeur au chargeur rapide.2. Le courant de charge doit être équivalent à 1/1 de la capacité de
la batterie. Si la capacité de la batterie dépasse 50 Ah, 50 A doitêtre le courant maximum.
■ Précautions d'utilisation d'un chargeur rapide• Le fonctionnement des chargeurs rapides diffère d'un type à
l'autre. Consultez le manuel d'instructions du chargeur etutilisez-le en conséquence.
W1052658
KiSC issued 04, 2006 A
G-18
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Densité spécifique de la batterie1. Vérifier la densité spécifique de l'électrolyte dans chaque
élément avec un hydromètre.2. Lorsque la température de l'électrolyte diffère de celle à laquelle
l'hydromètre est étalonné corriger la densité spécifique, selon laformule donnée au paragraphe (Référence).
3. Si la densité spécifique est inférieure à 1,215 (après avoir étécorrigée pour la température), recharger ou remplacer la batterie.
4. Si la différence de densité spécifique entre deux cellules estsupérieure à 0,05, remplacer la batterie.
NOTE■• Tenir le tube de l'hydromètre verticalement sans le sortir de
l'électrolyte.• Ne pas aspirer trop d'électrolyte dans le tube.• Laisser le flotteur bouger librement et maintenir
l'hydromètre au niveau des yeux.• L'indication de l'hydromètre doit correspondre au plus haut
niveau de l'électrolyte.(Référence)• La densité spécifique varie légèrement selon la température.
Pour être exacte, la densité spécifique diminue de 0,0007 avecune augmentation en température de 1 °C (0,0004 avec uneaugmentation en température de 1 °F) puis augmente de 0,0007avec une baisse de température de 1 °C (0,0004 avec une baisseen température de 1 °F).En utilisant comme température de référence 20 °C (68 °F), ladensité spécifique mesurée sur l'hydromètre se corrige par laformule suivante :- Densité spécifique à 20 °C = Valeur mesurée + 0,0007 ×
(température de l'électrolyte : 20 °C)- Densité spécifique à 68 °F = Valeur mesurée + 0,0004 ×
(température de l'électrolyte : 68 °F)
Pour une température d'électrolyte de 20 °C (68 °F)
W1012763
Densité spécifique Etat de charge
1,260 Sp. Gr. Chargée à 100 %
1,230 Sp. Gr. Chargée à 75 %
1,200 Sp. Gr. Chargée à 50 %
1,170 Sp. Gr. Chargée à 25 %
1,140 Sp. Gr. Très faible capacité
1,110 Sp. Gr. Déchargée
(a) Correct(b) Incorrect
(c) Incorrect
KiSC issued 04, 2006 A
G-19
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
[8] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 1500 HEURES
ATTENTION• Contrôlez la pression et les conditions de l'injection après avoir vérifié qu'il n'y ait personne dans la
trajectoire.• Si le jet d'injecteur touche directement le corps humain, il peut détruire les cellules et provoquer un
empoisonnement du sang.
Conditions de fonctionnement d’injecteur1. Montez l'injecteur dans un testeur d'injecteur et contrôlez la
vaporisation de l'injecteur.2. Si le jet est défaillant, remplacez l'injecteur.
W10411400
Pression d’injection de carburant1. Montez l'injecteur dans un testeur d'injecteur.2. Déplacez lentement le levier du testeur afin de mesurer la
pression à laquelle le carburant commence à sortir de l'injecteur.3. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,
remplacez la cale de réglage (1) dans le support d'injecteur pourl'ajuster.
(Référence)• Variation de pression avec une différence de 0,025 mm (0,0010
pouces) d'épaisseur de cale de réglage.Environ 588 kPa (6,0 kgf/cm2, 85 psi)
W10182100
Etanchéité du siège de soupape1. Montez l'injecteur dans un testeur d'injecteur.2. Augmentez la pression de carburant, et maintenez-la à 12,75
MPa (130 kgf/cm2, 1849 psi) pendant 10 secondes.3. Si vous décelez la moindre fuite de carburant, remplacez
l'injecteur.
W10412730
(a) Correct (b) Incorrect
Pression d'injection de carburant
Spécifications d'usine13,73 à 14,71 MPa 140 à 150 kgf/cm2
1991 à 2134 psi
(1) Cale de réglage
Etanchéité du siège d'injecteur
Spécifications d'usine
Pas de fuite de carburant à 12,75 MPa130 kgf/cm2
1849 psi
KiSC issued 04, 2006 A
G-20
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Support d’injecteur1. Serrez l'écrou de fixation d'injecteur (7) dans un étau.2. Déposez le support d'injecteur (1), et déposez les composants.(Lors du remontage)• Assemblez l'injecteur dans du gasoil propre.• Installez le poussoir (4), et notez sa direction.• Après avoir assemblé l'injecteur, ajustez la pression d'injection
de carburant.
W1018491
Couple de serrage
Support de buse d'injecteur
34,3 à 39,2 N·m3,5 à 4,0 kgf·m25,3 à 28,9 Livres-pieds
Ecrou de retenue de conduit de trop-plein
19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres-pieds
Ensemble d'injecteur 49,0 à 68,6 N·m5,0 à 7,0 kgf·m36,2 à 50,6 Livres-pieds
(1) Support d'injecteur(2) Cale de réglage(3) Ressort d'injecteur(4) Poussoir
(5) Pièce d'écartement(6) Injecteur(7) Ecrou de fixation d'injecteur
KiSC issued 04, 2006 A
G-21
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
[9] POINTS A VERIFIER TOUTES LES 3000 HEURESVérification du turbocompresseur(Côté turbine)1. Vérifiez l'absence de fuites de gaz d'échappement sur l'orifice
d'échappement (3) et sur l'orifice d'admission (5) du carter deturbine (1).
2. S'il y a une fuite, resserrez les boulons et les écrous ouremplacez les joints (2) / (4) / (6) par des éléments neufs.
(Côté compresseur)1. Vérifiez l'absence de fuites d'air au niveau de la durite
d'admission (9) du couvercle de compresseur (10).2. Si vous décelez une fuite, remplacez le collier (8) et/ou les durites
d'admission.3. Vérifiez que la durite d'admission (7) n'est pas fissurée et que le
collier n'est pas desserré.4. Si constatez que la durite est fissurée ou que le collier est
desserré, resserrez le collier ou remplacez la durite pourempêcher la poussière d'entrer.
(Jeu radial)1. Si la turbine heurte le carter, remplacez l'ensemble du
turbocompresseur.
W1022082
(1) Carter de turbine(2) Joint(3) Orifice d'échappement(4) Joint(5) Orifice d'admission
(6) Joint(7) Durite d'admission
(8) Collier(9) Durite d'admission
(10) Couvercle de compresseur
KiSC issued 04, 2006 A
G-22
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Point d’injection1. Assurez-vous que les repères d’alignement du point d'injection
(1) de la pompe d'injection et de la tôle de carter de distributionse trouvent face à face comme illustré.
2. Déposez les conduits d'injecteur.3. Déposez le solénoïde d'arrêt.4. Tournez le volant dans le sens inverse de celui des aiguilles
d'une montre (vu du côté volant) jusqu'à ce que le carburantremplisse l'orifice de l'ensemble clapet de refoulement (2) ducylindre N° 1.
5. Après remplissage du carburant jusqu'à l'orifice de l'ensembleclapet de refoulement du cylindre N° 1, tournez dans l'autre sens(sens des aiguilles d'une montre) le volant d'environ 1,57 rad (90°).
6. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre0,35 rad (20 °) avant le point mort haut (PMH).
7. Tournez doucement le volant dans le sens inverse des aiguillesd'une montre et arrêter de tourner lorsque le carburantcommence à remonter, pour arriver au calage d'injection actuel.
8. Contrôlez le degré de rotation du volant. Le volant comporte les libellés "1TC", "10" et "20" qui désignentl'angle du vilebrequin avant le PMH du cylindre N° 1.
9. Si le point d'injection n'est pas conforme aux spécifications, faitespivoter la pompe d'injection afin d'ajuster le point d'injection.
IMPORTANT■• Lorsque vous montez la pompe d'injection sur le bloc
moteur, suivez la procédure correcte.Référez-vous à "Pompe d'injection".
W1072910
Point d'injectionSpécifi-cations d'usine
V3300-E2B
0,19 à 0,23 rad (11 ° à 13 °) avant P.M.H.
V3300-T-E2B
0,11 à 0,14 rad (6 ° à 8 °) avant P.M.H.
Couple de serrage
Ecrou de retenue de conduit d'injection
22,6 à 36,3 N·m2,3 à 3,7 kgf·m16,6 à 26,8 Livres-pieds
Ecrou de flasque de fixation de pompe d'injection
17,7 à 20,6 N·m1,8 à 2,1 kgf·m13,0 à 15,2 Livres-pieds
(1) Repère d'alignement du point d'injection
(2) Ensemble clapet de refoulement
(a) Plus d'avance à l'injection(b) Plus de retard à l'injection
KiSC issued 04, 2006 A
G-23
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Vérification de la pompe d’injection(Etanchéité de l’élément de pompe à carburant)1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.2. Déposez les conduits d'injecteur et les bougies de préchauffage.3. Montez le manomètre de pompe d'injection sur la pompe
d'injection.4. Montez l'injecteur (2) réglé à la pression d'injection adequate sur
le testeur de pression de pompe d'injection (1). (voir photo)5. Placez le levier d'accélérateur en position de régime maximum.6. Actionnez le démarreur afin d'augmenter la pression.7. Si la pression n'atteint pas la limite permissible, remplacez la
pompe par un élément neuf ou faites-la réparer par une firme deservice de pompes agréé par Kubota.
(Etanchéité du clapet d’alimentation)1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.2. Déposez les conduits d'injecteur et les bougies de préchauffage.3. Placez un manomètre sur la pompe d'injection.4. Montez l'injecteur (2) réglé à la pression d'injection adequate sur
le testeur de pression de pompe d'injection (1).5. Actionnez le démarreur afin d'augmenter la pression.6. Arrêtez le démarreur lorsque le carburant gicle de l'injecteur.
Ensuite, tournez le volant moteur à la main et augmentez lapression à environ 13,73 MPa (140 kgf/cm2, 1991 psi).
7. Tournez le volant en arrière d'environ un demi-tour (afin delibérer le piston). Maintenez le volant moteur dans cette positionet comptabilisez le temps nécessaire pour que la pression chutede 13,73 à 12,75 MPa (de 140 à 130 kgf/cm2, de 1991 à 1849psi).
8. Mesurez le temps nécessaire pour réduire la pression de 13,73à 12,75 MPa (de 140 à 130 kgf/cm2, de 1991 à 1849 psi).
9. Si la pression n'atteint pas la limite permissible, remplacez lapompe par un élément neuf ou faites-la réparer par une firme deservice de pompes agréée par Kubota.
NOTE■• N'essayez jamais de désassembler la pompe d'injection.
Pour la réparation, nous vous recommandons vivement decontacter une firme de service de pompes agréé par Kubota.
W1022357
Etanchéité de l'élément de pompe à carburant
Limite admissible13,73 MPa140 kgf/cm2
1991 psi
Etanchéité du clapet d'alimentation
Spécifications d'usine
10 secondes 13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2
1991 → 1849 psi
Limite admissible
5 secondes 13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2
1991 → 1849 psi
(1) Testeur de pression de pompe d'injection
(2) Injecteur
(3) Couvercle de protection pour jet de carburant
KiSC issued 04, 2006 A
G-24
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
[10] POINTS A VERIFIER TOUS LES 1 ANSChangement de l’huile moteur
ATTENTION• Arrêtez le moteur avant de changer l'huile.
1. Lancez le moteur et faites-le chauffer pendant environ 5 minutes.2. Placez un récipient de vidange sous le moteur.3. Pour vidanger l'huile usagée, déposez le bouchon de vidange (1)
au bas du moteur et vidangez complètement l'huile.4. Déposez le bouchon de vidange (1).5. Remplissez d'huile jusqu'au repère supérieur de la jauge d’huile
(2).
IMPORTANT■• Si vous voulez changer de marque ou de viscosité d'huile,
vidangez toute l'huile.• Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.• L'huile moteur doit avoir les propriétés correspondant à la
classe CD / CE / CF / CF-4 / CG-4 de la classification API.• Utilisez l'huile SAE adéquate en fonction de la température
ambiante.
W1032265
Remplacement de l'élément de filtre à air1. Retirez l'élément de filtre à air usagé.2. Installez le nouvel élément de filtre à air.
NOTE■• Le filtre à air utilise un élément sec. Ne le lubrifiez jamais.• Ne faites pas tourner le moteur avec l'élément filtrant retiré.
W1020554
[11] POINTS A VERIFIER TOUS LES 2 ANSRemplacement de la courroie de ventilateur1. Installez l'alternateur.2. Déposez la courroie de ventilateur (1).3. Montez la nouvelle courroie.4. Installez l'alternateur.5. Vérifiez la tension de la courroie du ventilateur.
W1019333
Au-dessus de 25 °C (77 °F)SAE 30 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40
0 °C à 25 °C (32 °F à 77 °F)SAE 20 ou SAE 10W-30 SAE 10W-40
Sous 0 °C (32 °F)SAE 10W ou SAE 10W-30 SAE 10W-40
Capacité en huile moteur13,2 L3,49 U.S.gals
(1) Bouchon de vidange (2) Jauge d'huile
Déflexion (A) Spécifications d'usine10,0 à 12,0 mm / 98 N0,394 à 0,472 pouces / 98 N (10 kgf, 22 livres)
(1) Courroie de ventilateur (A) Déflexion
KiSC issued 04, 2006 A
G-25
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Changement du liquide de refroidissement (L.L.C.)
ATTENTION• Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est
chaud. Ensuite, desserrez légèrement le bouchon afin derelâcher l'excédant de pression avant de le déposercomplètement.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, déposez le bouchon
de vidange (2) et le bouchon de remplissage (1) du radiateur.Déposez ensuite le bouchon de radiateur (1) pour vidangercomplètement le liquide de refroidissement. Et ouvrez le robinetde vidange.
3. Lorsque tout le liquide s'est écoulé, remontez le bouchon devidange.
4. Remplissez d'eau propre et d'un produit de nettoyage pour circuitde refroidissement.
5. Suivez les instructions du produit de nettoyage.6. Après la vidange, remplissez d'un mélange d'eau propre et
d'antigel jusqu'à l'orifice de remplissage. Remontez fermementle bouchon de radiateur (1).
7. Remplissez de liquide jusqu'au repère "PLEIN" (A) sur le vased'expansion (3).
8. Lancez et laissez tourner le moteur pendant quelques minutes.9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau du
liquide de refroidissement dans le radiateur et le vased'expansion (3) et ajoutez du liquide si nécessaire.
IMPORTANT■• Ne lancez pas le moteur sans liquide de refroidissement.• Utilisez un mélange d'eau propre, fraîche et d'antigel pour
faire l'appoint du radiateur et du vase d'expansion.• Pour le mélange eau-antigel, la proportion d'antigel doit être
inférieure à 50 %.• Serrez fermement le bouchon de radiateur. Si le bouchon
est desserré ou mal remonté, de l'eau peut s'écouler et lemoteur risque de surchauffer.
W1039361
(1) Bouchon de radiateur(2) Bouchon de vidange(3) Vase d'expansion
A : PLEINB : BAS
KiSC issued 04, 2006 A
G-26
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Changement du liquide de refroidissement (L.L.C.) (Suite)(Antigel)• Il existe deux types d'antigel : utiliser le type permanent (PT) pour
ce moteur.• Avant d'ajouter de l'antigel pour la première fois, nettoyez
l'intérieur du radiateur avec de l'eau fraîche, non calcaire etvidangez à plusieurs reprises.
• Les proportions exactes à utiliser pour le mélange d'eau etd'antigel diffèrent selon la marque de l'antigel et la températureambiante. Référez-vous à la norme SAE J1034 ou plusspécifiquement à la norme SAE J814c.
• Mélangez l'antigel à l'eau fraîche et non calcaire, puis remplissezle radiateur.
IMPORTANT■• Pour le mélange eau-antigel, la proportion d'antigel doit être
inférieure à 50 %.
*Pour une pression (atmosphérique) de 1,013 x 100000 Pa (760mm Hg). Un point d'ébullition plus élevé peut être obtenu en utilisantun bouchon de pression de radiateur permettant la pressurisation dusystème de refroidissement.
NOTE■• Les données ci-dessus correspondent aux normes
industrielles, qui exigent un minimum de glycol dansl'antigel concentré.
• Lorsque le niveau du liquide de refroidissement baisse dufait de l'évaporation du liquide, ajoutez de l'eau fraîche etnon calcaire pour maintenir la proportion d'antigel inférieureà 50%. En cas de fuite, ajoutez de l'antigel et de l'eau fraîcheen respectant les proportions spécifiées.
• L'antigel absorbe l'humidité. Conservez l'antigel inutilisédans un récipient hermétique.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage dans le radiateur si del'antigel a été ajouté au liquide de refroidissement. (L'antigel contient un agent anti-corrosion qui réagit auxproduits de nettoyage et forme une mélasse qui affecte lescomposants du moteur.)
W1029866
Vol. en % d'antigel
Point de congélation Point d'ébullition*
°C °F °C °F
40 –24 –11,2 106 222,8
50 –37 –34,6 108 226,4
KiSC issued 04, 2006 A
G-27
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Remplacement des durites du radiateur et des colliers deserrage
ATTENTION• Ne retirez pas le bouchon de radiateur lorsque le moteur est
chaud. Ensuite, desserrez légèrement le bouchon afin derelâcher l'excédant de pression avant de le déposercomplètement.
1. Vidangez le liquide de refroidissement.2. Desserrez les colliers de serrage.3. Déposez la durite supérieure (1) et la durite inférieure (2).4. Posez les durites supérieure et inférieure (1) et (2) neuves ainsi
que les colliers de serrage.5. Serrez les colliers de serrage.6. Remplissez d'un mélange d'eau propre et d'antigel jusqu'à ce le
niveau du liquide de refroidissement arrive juste sous l'orifice.Remettez bien en place le bouchon de radiateur.
W1024178
Remplacement des tuyaux de carburant et des colliers deserrage1. Desserrez le collier de fixation (2) et déposez le tuyau de
carburant (3).2. Posez le tuyau de carburant (3) neuf et le collier de fixation (2)
neuf.3. Serrez le collier de fixation (2).
ATTENTION• Arrêtez le moteur pour la vérification et le remplacement
décrits ci-dessus.(Lors de la purge du système de carburant)1. Remplissez le réservoir de carburant et ouvrez le robinet.2. Desserrez la vis de purge du filtre à carburant de quelques tours.3. Lorsqu'il n'y a plus de bulles dans le carburant qui s'écoule de
cette vis, resserrez cette dernière.4. Ouvrez le robinet de purge (1) au sommet de la pompe d'injection
de carburant.5. Si le moteur est équipé d'une pompe d'alimentation en carburant
électrique, placez la clé en position AC et pompez le carburantpendant 10 à 15 secondes.Si le moteur est équipé d'une pompe d'alimentation en carburantmécanique, placez le levier d'arrêt en position d'arrêt et faitestourner le moteur pendant 10 à 15 secondes.
6. Fermez hermétiquement le robinet de purge d'air (1) après lapurge.
IMPORTANT■• Sauf lorsque vous purgez l'air du système, maintenez
toujours le robinet de purge sur la pompe d'injection fermé.Le moteur risque de caler lorsque le robinet de purge estouvert.
W1020090
(1) Durite supérieure (2) Durite inférieure
(1) Robinet de purge d'air(2) Collier de fixation
(3) Tuyau de carburant
KiSC issued 04, 2006 A
G-28
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Remplacement du conduit d'air d'admission1. Desserrez le collier de fixation (2).2. Déposez la durite d'air d'admission (1) et le collier de fixation (2).3. Posez la durite d'air d'admission (1) neuve et le collier de fixation
(2) neuf.4. Serrez le collier de fixation (2).
NOTE■• Pour éviter des dommages sérieux au moteur, empêchez la
poussière de pénétrer à l'intérieur du conduit d'aird'admission.
W1023867
Remplacement de la batterie
ATTENTION• Lorsque la batterie est en fonctionnement, un mélange
gazeux d'hydrogène et d'oxygène extrêmement explosif seforme à l'intérieur. Maintenez toujours étincelles et flammesnues à distance de la batterie, surtout lors de la mise encharge.
• Lors du chargement de la batterie, retirez les bouchonsd'évent.
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,commencez par la borne négative. Lorsque vous connectezles câbles de batterie, commencez par la borne positive.
• Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant unobjet métallique entre les bornes.
1. Débranchez la borne négative et la borne positive.2. Déposez le support de batterie.3. Déposez la batterie usagée.4. Posez la batterie neuve.5. Serrez le support de batterie.6. Branchez la borne positive.7. Branchez la borne négative.
W1023996
(1) Durite d'air d'admission (2) Collier de fixation
KiSC issued 04, 2006 A
G-29
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
5. OUTILLAGE SPECIALCompressomètre pour moteurs dieselN° de code: 07909-30208 (Ensemble) 07909-31251 (G)
07909-30934 (A à F) 07909-31271 (I)07909-31211 (E et F) 07909-31281 (J)07909-31231 (H)
Application: A utiliser pour mesurer les compressions de moteursdiesel et pour diagnostiquer le besoin d'une révisiongénérale.
W1024200
Manomètre de pression d’huileN° de code: 07916-32032Application: A utiliser pour mesurer la pression de lubrification.
W1024318
(1) Manomètre(2) Raccord 90 °(3) Adaptateur A(4) Adaptateur B(5) Adaptateur C(6) Adaptateur E
(7) Adaptateur F(8) Adaptateur G(9) Adaptateur H
(10) Adaptateur I(11) Adaptateur J
(1) Manomètre(2) Câble(3) Raccord fileté(4) Adaptateur 1
(5) Adaptateur 2(6) Adaptateur 3(7) Adaptateur 4(8) Adaptateur 5
KiSC issued 04, 2006 A
G-30
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
NOTE■• Les outils spéciaux suivants ne sont pas fournis, par conséquent fabriquez-les en vous référant à la figure.
Testeur de pression de pompe d’injectionApplication: A utiliser pour contrôler l'étanchéité de pompe
d'injection.
W10252400
AManomètre à grande échelle : Plus de 29,4 MPa (300 kgf/cm2, 4267 psi)
B PF 1/2
C Joint en cuivre
D Manchon (matériau : acier)
E Ecrou hexagonal de 27 mm (1,06 pouces) entre méplats
F Application à la colle
G Soudure d'un cordon sur le pourtour intérieur
H Ecrou de retenue
I Diamètre 17 mm (Diamètre 0,67 pouces)
J Diamètre 8 mm (Diamètre 0,31 pouces)
K 1,0 mm (0,039 pouces)
L Diamètre 17 mm (Diamètre 0,67 pouces)
M Diamètre 6,10 à 6,20 mm (Diamètre 0,2402 à 0,2441 pouces)
N 8 mm (0,31 pouces)
O 4 mm (0,16 pouces)
P Diamètre 11,97 à 11,99 mm (Diamètre 0,4713 à 0,4720 pouces)
Q PF 1/2
R 23 mm (0,91 pouces)
S 17 mm (0,67 pouces)
T 4 mm (0,16 pouces)
U Diamètre 12,00 à 12,02 mm (Diamètre 0,4724 à 0,4732 pouces)
V 100 mm (3,94 pouces)
W M12 × P1,5
X 5 mm (0,20 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
G-31
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Outil de remplacement de coussinet de pied de bielleApplication: A utiliser pour extraire et insérer des coussinets de pied
de bielle.
[Outil d'extraction]
[Outil d'insertion]
W1040702
Outil de remplacement de bague de pignon intermediareApplication: A utiliser pour l'extraction et la remise en place de
bagues.
W1040289
A 157 mm (6,181 pouces)
B 14,5 mm (0,571 pouces)
C 120 mm (4,7244 pouces)
D Diamètre 30,0 mm (Diamètre 1,1811 pouces)
E Diamètre 32,95 mm (Diamètre 1,2972 pouces)
F Diamètre 20 mm (Diamètre 0,7874 pouces)
a 6,3 μm (250 μpouces)
b 6,3 μm (250 μpouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
A 157 mm (6,181 pouces)
B 14,5 mm (0,571 pouces)
C 120 mm (4,7244 pouces)
D Diamètre 30,0 mm (Diamètre 1,1811 pouces)
E Diamètre 42,000 mm (Diamètre 1,6535 pouces)
F Diamètre 20 mm (Diamètre 0,7874 pouces)
a 6,3 μm (250 μpouces)
b 6,3 μm (250 μpouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
A 196 mm (7,7165 pouces)
B 37,5 mm (1,476 pouces)
C 150 mm (5,9055 pouces)
D Diamètre 44,95 mm (Diamètre 1,7697 pouces)
E Diamètre 48,075 à 48,100 mm (Diamètre 1,8927 à 1,8937 pouces)
F Diamètre 20 mm (Diamètre 0,7874 pouces)
a 6,3 μm (250 μpouces)
b 6,3 μm (250 μpouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
G-32
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Outil de remplacement de la bague d’étanchéité de carter dedistributionApplication: A utiliser pour mettre en place la bague d'étanchéité.
W1041529
A 148,8 mm (5,8582 pouces)
B 50 mm (1,9685 pouces)
C 18,8 mm (0,7401 pouces)
D 13,7 à 13,9 mm (0,5394 à 0,5472 pouces)
E 11 mm (0,433 pouces)
F Diamètre 18 mm (Diamètre 0,7087 pouces)
G Diamètre 38 mm (Diamètre 1,4961 pouces)
H Diamètre 45 mm (Diamètre 1,7716 pouces)
I Diamètre 57,9 à 58,1 mm (Diamètre 2,2795 à 2,2874 pouces)
J Diamètre 79,5 mm (Diamètre 3,1299 pouces)
K Diamètre 87 mm (Diamètre 3,425 pouces)
L 12 mm (0,4724 pouces)
M 40 mm (1,5748 pouces)
N 120 mm (4,7244 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
G-33
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Outil de remplacement de guide de soupapeApplication: A utiliser pour l'extraction et la remise en place de
guides de soupape.
Guide de soupape d'admission
Guide de soupape d'échappement
W1038887
A 225 mm (8,86 pouces)
B 70 mm (2,76 pouces)
C 45 mm (1,77 pouces)
D Diamètre 20 mm (Diamètre 0,79 pouces)
E Diamètre 11,7 à 11,9 mm (Diamètre 0,460 à 0,468 pouces)
F Diamètre 6,5 à 6,6 mm (Diamètre 0,256 à 0,259 pouces)
G Diamètre 25 mm (Diamètre 0,98 pouces)
H Diamètre 6,7 à 7,0 mm (Diamètre 0,263 à 0,275 pouces)
I 5 mm (0,197 pouces)
J Diamètre 20 mm (Diamètre 0,787 pouces)
K Diamètre 12,5 à 12,8 mm (Diamètre 0,492 à 0,504 pouces)
L 8,9 à 9,1 mm (0,350 à 0,358 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
C0,3 Chanfrein 0,3 mm (0,012 pouces)
A 225 mm (8,86 pouces)
B 80 mm (3,15 pouces)
C 40 mm (1,57 pouces)
D Diamètre 20 mm (Diamètre 0,79 pouces)
E Diamètre 12,96 à 12,98 mm (Diamètre 0,510 à 0,511 pouces)
F Diamètre 7,50 à 7,70 mm (Diamètre 0,295 à 0,303 pouces)
G Diamètre 14,5 à 15,5 mm (Diamètre 0,57 à 0,61 pouces)
H Diamètre 8,0 à 8,1 mm (Diamètre 0,31 à 0,32 pouces)
I 5 mm (0,197 pouces)
J Diamètre 17,5 à 18,5 mm (Diamètre 0,689 à 0,728 pouces)
K Diamètre 13,1 à 13,2 mm (Diamètre 0,516 à 0,520 pouces)
L 9,9 à 10,1 mm (0,390 à 0,398 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
C0,3 Chanfrein 0,3 mm (0,012 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
G-34
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Manchon auxiliaire pour monter la bague de vilebrequinApplication: A utiliser pour monter la bague de vilebrequin d'un
moteur diesel.
W1041815
Outil de remplacement de la bague d’arbre d’équilibrage 1Application: A utiliser pour mettre en place la bague.
W1042867
A Rmax = 12,5 S
B Diamètre 94,5 à 95,0 mm (Diamètre 3,7205 à 3,7402 pouces)
C Diamètre 40 mm (1,5748 pouces)
D Diamètre 30 mm (1,1811 pouces)
E 12 mm (0,4724 pouces)
F 7,9 à 8,1 mm (0,3110 à 0,3189 pouces)
G 20 mm (0,7874 pouces)
H Diamètre 130 mm (Diamètre 5,1181 pouces)
I Diamètre 99,4 à 99,6 mm (Diamètre 3,9134 à 3,9213 pouces)
J Diamètre 95,05 à 95,20 mm (Diamètre 3,7421 à 3,7480 pouces)
K Diamètre 3 mm (Diamètre 0,1181 pouces)
L 15 mm (0,5905 pouces)
M 10 mm (0,3937 pouces)
N 90 mm (3,5433 pouces)
O 115 mm (4,5275 pouces)
P 16,9 à 17,1 mm (0,6654 à 0,6732 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C3 Chanfrein 3,0 mm (0,1181 pouces)
C5 Chanfrein 5,0 mm (0,1969 pouces)
C0,2 Chanfrein 0,2 mm (0,0079 pouces)
C0,3 Chanfrein 0,3 mm (0,0118 pouces)
N° Dénomination de la pièce
Quantité Remarques
1 Axe 1
2 Pièce N° 1 1
3 Pièce N° 2 1
4 Boulon 2 M6 × P1,0
KiSC issued 04, 2006 A
G-35
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Composants de l’outil de remplacement de la bague d’arbred’équilibrage 1
1) Axe
W1043162
2) Pièce N° 1
W1044434
A 498 mm (19,61 pouces)
B 318,8 à 319,2 mm (12,5512 à 12,5669 pouces)
C 102,8 à 103,2 mm (4,0472 à 4,0630 pouces)
D 60 mm (2,36 pouces)
E 8 mm (0,31 pouces)
F 5 mm (0,20 pouces)
G Diamètre 30 mm (Diamètre 1,18 pouces)
H Diamètre 65 mm (Diamètre 2,56 pouces)
I 6 mm (0,24 pouces)
J Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
K Diamètre 53 mm (Diamètre 2,09 pouces)
L Diamètre 54,7 à 54,9 mm (Diamètre 2,1535 à 2,1614 pouces)
M 0,26 rad (15 °)
N Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
O Diamètre 41 mm (Diamètre 1,61 pouces)
P Diamètre 32 mm (Diamètre 1,26 pouces)
Q Diamètre 33,96 à 34,0 mm (Diamètre 1,3370 à 1,3386 pouces)
R Diamètre 18 mm (Diamètre 0,71 pouces)
S Diamètre 19,967 à 20,0 mm (Diamètre 0,7861 à 0,7874 pouces)
U 3 mm (0,12 pouces)
V 149,1 à 149,4 mm (5,8701 à 5,8819 pouces)
W 365,1 à 365,4 mm (14,3740 à 14,3858 pouces)
X 123 mm (4,84 pouces)
Y 375 mm (14,76 pouces )
Z M6 × P1,0 profondeur 7 mm (0,28 pouces)
a Chanfrein 2 mm (0,08 pouces)
A Chanfrein 0,1 mm (0,004 pouces)
B 1 mm (0,04 pouces)
C Chanfrein 1mm (0,04 pouces)
D Diamètre 53,8 à 53,9 mm (Diamètre 2,1181 à 2,1220 pouces)
E Diamètre 20,02 à 20,041 mm (Diamètre 0,7882 à 0,7890 pouces)
F Diamètre 48 mm (Diamètre 1,89 pouces)
G Diamètre 49,934 à 49,94 mm (Diamètre 1,9659 à 1,9661 pouces)
H 8 mm (0,31 pouces)
I 2 mm (0,08 pouces)
J Diamètre 35 mm (Diamètre 1,38 pouces)
K 5 mm (0,20 pouces)
L 0,26 rad (15 °)
KiSC issued 04, 2006 A
G-36
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
3) Pièce N° 2
W1044620
Outils oour le remplacement de la bague d’arbre d’équilibrage 2Application: A utiliser pour mettre en place la bague.
W1044794
A Chanfrein 0,1 mm (0,004 pouces)
B 1 mm (0,04 pouces)
C Chanfrein 1mm (0,04 pouces)
D Diamètre 54,3 à 54,4 mm (Diamètre 2,1378 à 2,1417 pouces)
E Diamètre 34,025 à 34,05 mm (Diamètre 1,3396 à 1,3406 pouces)
F Diamètre 48,5 mm (Diamètre 1,9094 pouces)
G Diamètre 50,421 à 50,44 mm (Diamètre 1,9851 à 1,9858 pouces)
H 8 mm (0,31 pouces)
I 2 mm (0,08 pouces)
J Diamètre 35 mm (Diamètre 1,38 pouces)
K 5 mm (0,20 pouces)
L 0,26 rad (15 °)
A 35 mm (1,38 pouces)
B 33 mm (1,30 pouces)
C Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
D 1 mm (0,04 pouces)
E Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
F Diamètre 40 mm (Diamètre 1,57 pouces)
G Diamètre 50,921 à 50,94 mm (Diamètre 2,0048 à 2,0055 pouces)
H Diamètre 54,8 à 54,9 mm (Diamètre 2,1575 à 2,1614 pouces)
I Diamètre 30 mm (Diamètre 1,18 pouces)
J Diamètre 49 mm (Diamètre 1,93 pouces)
K 6 mm (0,24 pouces)
L 125 mm (4,92 pouces)
M 160 mm (6,30 pouces)
N 3 mm (0,12 pouces)
O 5 mm (0,20 pouces)
P 0,26 rad (15 °)
KiSC issued 04, 2006 A
G-37
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Outils de remplacement d’arbre d’équilibrage 3, 4, 5Application: A utiliser pour mettre en place la bague.
NOTE■• Cet outil spécial n’est pas fourni, par conséquent fabriquez-
le en vous référant à la figure.
W1045310
Composants de l’outil de remplacement d’arbre d’équilibrage
1) Patte
W1167794
N° Dénomination de la pièce Quantité
1 Patte 1
2 Ecrou à collerette 1
3 Rondelle 1
4 Axe 1
5 Pièce N° 1 1
6 Arrêt 1
7 Rondelle 1
8 Goupille 1
9 Raccord 1 1
10 Pièce N° 2 1
11 Raccord 2 1
12 Pièce N° 3 1
[a] :Outil 3[b] :Outil 4
[c] :Outil 5A : Section
A 12 mm (0,47 pouces)
B 50 mm (1,97 pouces)
C Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
D 80 mm (3,15 pouces)
E 104 mm (4,09 pouces)
F 22 mm (0,87 pouces)
G Diamètre 13 mm (Diamètre 0,51 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
G-38
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
2) Axe
W1046146
3) Pièce N° 1
W1047263
A Diamètre 44 mm (Diamètre 1,73 pouces)
B 12 mm (0,47 pouces)
C Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
D 3 mm (0,12 pouces)
E 3 mm (0,12 pouces)
F 30 mm (1,18 pouces)
G 38 mm (1,50 pouces)
H 35 mm (1,38 pouces)
I M12 × P1,25
J 53 mm (2,09 pouces)
K 4 mm (0,16 pouces)
L 75 mm (2,95 pouces)
M 57 mm (2,24 pouces)
N 70 mm (2,76 pouces)
O 19,5 mm (0,77 pouces)
P 12 mm (0,47 pouces)
Q 0,8 mm (0,03 pouces)
R 6 mm (0,24 pouces)
A 26 mm (1,02 pouces)
B 18 mm (0,71 pouces)
C 16,5 à 17,0 mm (0,6496 à 0,6693 pouces)
D 1,5 mm (0,06 pouces)
E Diamètre 54,0 à 54,2 mm (Diamètre 2,1260 à 2,1339 pouces)
F Diamètre 50,55 à 50,75 mm (Diamètre 1,9902 à 1,9980 pouces)
G 16 mm (0,63 pouces)
H Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
I Diamètre 8,5 mm (Diamètre 0,33 pouces)
J 0,4 mm (0,0157 pouces)
K 3 mm (0,12 pouces)
L 19 mm (0,75 pouces)
M Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
N 36 mm (1,42 pouces)
O Diamètre 45 mm (Diamètre 1,77 pouces)
P 0,78 rad (45 °)
Q 11,5 mm (0,45 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
G-39
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
4) Raccord 1
W1047709
5) Pièce N° 2
W1048068
6) Raccord 2
W1048305
A M12 × P1,25
B Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
C Diamètre 30 mm (Diamètre 1,18 pouces)
D Diamètre 13 mm (Diamètre 0,51 pouces)
E Chanfrein 3 mm (0,12 pouces)
F 3 mm (0,12 pouces)
G 45 mm (1,77 pouces)
H 75 mm (2,95 pouces)
I 57 mm (2,24 pouces)
J 85 mm (3,35 pouces)
K 70 mm (2,76 pouces)
L 178 mm (7,01 pouces)
A 26 mm (1,02 pouces)
B 18 mm (0,71 pouces)
C 16,5 à 17,0 mm (0,6496 à 0,6693 pouces)
D 1,5 mm (0,06 pouces)
E Diamètre 53,5 à 53,7 mm (Diamètre 2,1063 à 2,1142 pouces)
F Diamètre 50,05 à 50,25 mm (Diamètre 1,9705 à 1,9783 pouces)
G 16 mm (0,63 pouces)
H Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
I Diamètre 8,5 mm (Diamètre 0,33 pouces)
J 0,4 mm (0,0157 pouces)
K 3 mm (0,12 pouces)
L 19 mm (0,75 pouces)
M Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
N 36 mm (1,42 pouces)
O Diamètre 45 mm (Diamètre 1,77 pouces)
P 0,78 rad (45 °)
Q 11,5 mm (0,45 pouces)
A M12 × P1,25
B Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
C Diamètre 30 mm (Diamètre 1,18 pouces)
D Diamètre 13 mm (Diamètre 0,51 pouces)
E Chanfrein 3 mm (0,12 pouces)
F 3 mm (0,12 pouces)
G 45 mm (1,77 pouces)
H 75 mm (2,95 pouces)
I 57 mm (2,24 pouces)
J 85 mm (3,35 pouces)
K 70 mm (2,76 pouces)
L 394 mm (15,51 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
G-40
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
7) Pièce N° 3
W1048484
Outils pour la dépose de pignon de pompe d’injectionApplication: A utiliser pour déposer le pignon de pompe d'injection
de l'axe du régulateur.
W1042094
A 26 mm (1,02 pouces)
B 18 mm (0,71 pouces)
C 16,5 à 17,0 mm (0,6496 à 0,6693 pouces)
D 1,5 mm (0,06 pouces)
E Diamètre 53,0 à 53,2 mm (Diamètre 2,0866 à 2,0945 pouces)
F Diamètre 49,55 à 49,75 mm (Diamètre 1,9508 à 1,9587 pouces)
G 16 mm (0,63 pouces)
H Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
I Diamètre 8,5 mm (Diamètre 0,33 pouces)
J 0,4 mm (0,0157 pouces)
K 3 mm (0,12 pouces)
L 19 mm (0,75 pouces)
M Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
N 36 mm (1,42 pouces)
O Diamètre 45 mm (Diamètre 1,77 pouces)
P 0,78 rad (45 °)
Q 11,5 mm (0,45 pouces)
A Diamètre 10 mm (Diamètre 0,39 pouces)
B M16 × pas 1,5
C 19 mm (0,75 pouces)
D Rayon 0,5 mm (Rayon 0,02 pouces)
E 0,87 rad (50 °)
F 10 mm (0,39 pouces)
G 20 mm (0,79 pouces)
H 5 mm (0,20 pouces)
I 95 mm (3,74 pouces)
J 125 mm (4,92 pouces)
K 5 mm (0,20 pouces)
L M16 × P1,5
M 30 mm (1,18 pouces)
N 9,5 mm (0,3740 pouces)
O 11 mm (0,4331 pouces)
P 9,5 mm (0,3740 pouces)
Q 14,5 mm (0,57 pouces)
R Rayon 5,5 mm (Rayon 0,22 pouces)
S 20 mm (0,79 pouces)
T 20 mm (0,79 pouces)
U 80 mm (3,1496 pouces)
W 12 mm (0,47 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
G-41
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Banc pour moteurApplication: A utiliser comme support du moteur.
W1033645
Outil de blocage de volant moteur (pour volant et carter SAE)Application: A utiliser pour dessesrrer et serrer les boulons de
fixation de volant moteur.
W1042515
Outil d’alignement de carters 1 et 2Application: A utiliser pour aligner les carter 1 et 2.
W1047882
A 480 mm (18,90 pouces)
B 50 mm (1,97 pouces)
C 108,5 mm (4,272 pouces)
D 262,5 mm (10,33 pouces)
E 12,5 mm (0,492 pouces)
F 237,5 mm (9,350 pouces)
G 142,5 mm (5,610 pouces)
H 95 mm (3,74 pouces)
I Diamètre 14 mm (Diamètre 0,55 pouces)
J Rayon 40 mm (Rayon 1,57 pouces)
K 210 mm (8,27 pouces)
L 190 mm (7,48 pouces)
M 100 mm (3,94 pouces)
N 6 mm (0,24 pouces)
O 6 mm (0,24 pouces)
P Diamètre 25 mm (Diamètre 0,98 pouces)
C10 Chanfrein 10 mm (0,394 pouces)
A 140 mm (5,5 pouces)
B 80 mm (3,15 pouces)
C 49,3 mm (1,94 pouces)
D 49,3 mm (1,94 pouces)
E 23,8 mm (0,94 pouces)
F 23,8 mm (0,94 pouces)
G Diamètre 11 mm (Diamètre 0,43 pouces)
H 56,5 mm (2,22 pouces)
I 56,5 mm (2,22 pouces)
J 8 mm (0,31 pouces)
A 115 mm (4,5276 pouces)
B 56 mm (2,2047 pouces)
C 17 mm (0,6693 pouces)
D 20 mm (0,7874 pouces)
E Diamètre 14 mm (Diamètre 0,5512 pouces)
F Diamètre 11 mm (Diamètre 0,4331 pouces)
G Diamètre 14 mm (Diamètre 0,5512 pouces)
H 17,5 mm (0,6890 pouces)
I 17,5 mm (0,6890 pouces)
J 35 mm (1,3780 pouces)
K 19 mm (0,7480 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
G-42
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM G GENERALITES
Gabarit pour biellette de régulateurApplication: A utiliser pour connecter la tringle de régulateur à l'axe
de crémaillère de la pompe d'injection.
W1115114
A Rayon 1 mm (Rayon 0,0394 pouces)
B Chanfrein 0,2 mm (0,0079 pouces)
C Chanfrein 2 mm (0,0787 pouces)
D Diamètre 35 mm (Diamètre 1,3780 pouces)
E Chanfrein 1 mm (0,0394 pouces)
F Chanfrein 0,1 mm (0,0039 pouces)
G Rayon 1 mm (Rayon 0,0394 pouces)
H Chanfrein 0,2 mm (0,0079 pouces)
I Rayon 8 mm (Rayon 0,3150 pouces)
J Rayon 1 mm (Rayon 0,0394 pouces)
K Rayon 1 mm (Rayon 0,0394 pouces)
L Chanfrein 0,2 mm (0,0079 pouces)
M Chanfrein 0,2 mm (0,0079 pouces)
N 29 mm (1,1417 pouces)
O 6 mm (0,2362 pouces)
P 10,7 mm (0,4213 pouces)
Q 35 mm (1,3780 pouces)
R 99,3 mm (3,9095 pouces)
S 45,65 à 45,75 mm (1,7972 à 1,8012 pouces)
T 145 mm (5,7087 pouces)
U 16,15 à 16,35 mm (0,6358 à 0,6437 pouces)
V 3 mm (0,1181 pouces)
W 10 mm (0,3937 pouces)
X 8 mm (0,3150 pouces)
(1) Matériau : S45C-D (2) Aimant permanent : Diamètre 8 mm (Diamètre 0,3150 pouces)Epaisseur : 3 mm (0,1181 pouces)
KiSC issued 04, 2006 A
TABLE DES MATIERES
MECANISME
1. CARACTERISTIQUES..................................................................................... M-12. BLOC MOTEUR.............................................................................................. M-2
[1] BLOC CYLINDRES................................................................................... M-2[2] CACHE-CULBUTEURS SEMI-FLOTTANT .............................................. M-2[3] CULASSE .................................................................................................. M-3[4] PISTON ET SEGMENT DE PISTON..................................................... M-3[5] EQUILIBREUR DYNAMIQUE INTEGRE (POUR LES MODELES
EQUIPES UNIQUEMENT)........................................................................ M-43. SYSTEME DE LUBRIFICATION.................................................................... M-5
[1] REFROIDISSEUR D'HUILE...................................................................... M-54. SYSTEME DE REFROIDISSEMENT............................................................. M-6
[1] THERMOSTAT .......................................................................................... M-6[2] BY PASS................................................................................................... M-7
5. SYSTEME DE CARBURANT......................................................................... M-8[1] REGULATEUR........................................................................................... M-8
6. TURBOCOMPRESSEUR .............................................................................. M-11[1] COMPENSATEUR DE SURCHARGE................................................... M-11
KiSC issued 04, 2006 A
M-1
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
1. CARACTERISTIQUESLes moteurs serie V3 IDI sont desmoteurs diesel 4
temps de type vertical offrant les performances de pointeindiquées ci-dessous.
Il s'agit de moteurs de petite cylindrée, à hautesperformances respectant l'environnement, utilisant unsystème à trois soupapes, deux soupapes d'admissionavec double tubulures, et un soupapes d'échappementainsi que le nouveau dispositif exclusif E-TVCSVERSION-II. De ce fait, ce type de moteur atteint unrendement énergétique élevé et est conforme auxdiverses réglementations en ce qui concerne les gazd'échappement.
Sur base du modèle conventionnel, Kubota adéveloppé un système régulateur unique et diversnouveaux mécanismes réduisant les émissionsd'échappement, le niveau sonore et les vibrations etobtient ainsi une grande fiabilité et un couple élevé.
W1013043
KiSC issued 04, 2006 A
M-2
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
2. BLOC MOTEUR[1] BLOC CYLINDRES
Ce moteur est équipé de blocs moteurs séparés - lebloc moteur 1 (1) comportant la partie de combustion etle bloc moteur 2 (2) qui enveloppe le bloc moteur 1 (1) etréduit le niveau sonore.
Etant donné qu'il s'agit d'un type suspendu, il estfacile à assembler/désassembler. Les cylindres sont dutype sans chemise ce permet un bon refroidissement,moins de contraintes et une excellente résistance àl'abrasion.
W1013119
[2] CACHE-CULBUTEURS SEMI-FLOTTANTUne garniture de caoutchouc de 0,5 mm (0,02
pouces) isole le cache-culbuteurs de la culasse. Ceciatténue les bruits provenant de la culasse.
W1013327
(1) Bloc moteur de palier de vilebrequin 1
(2) Bloc moteur de palier de vilebrequin 2
(3) Carter d'huile
(1) Cache-culbuteurs (2) Joint en caoutchouc
KiSC issued 04, 2006 A
M-3
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
[3] CULASSECet moteur utilise un système à trois soupapes: deux
soupapes d'entrée et orifices doubles, une soupaped'échappement produisant une bonne inertie d'entréepour améliorer le rendement de combustion et l'efficacitévolumétrique. Il utilise également le gicleur exclusif deKubota avec gorde chambre de combustion multiples.
En plus du système d'orifices croisés conventionnel,il utilise la méthode de refroidissement forcé entresoupapes pour éliminer les distorsions dues à la chaleur,permettant ainsi une configuration durable et fiable.
W1013336
[4] PISTON ET SEGMENT DE PISTONCe moteur utilise le E-TVCS VERSION-II de telle
façon que la surface de combustion améliorée ausommet du piston permet une efficacité plus complèteque dans les modèles conventionnels.
Le profile et le désaxage du piston sont augmentéspour réduire les bruits de claquement. Le gicleur d'huileà la petite extrémité de la tige de connexion réduit lachaleur subie par le piston.
Il y a trois segments glissés dans des cannelures surle piston. Le segment supérieur (1) est en acier pournitruration, offrant plus de fiabilité que le segment plaquéchrome. Ce segment de type clé de voûte offre une plusgrande durabilité contre les lourdes charges. Sur lapartie coulissante, un segment de piston spécial seconformant à la paroi du piston est utilisé. Le secondsegment est plaqué chrome sur la surface périphériqueet est doté d'un dégagement pour prévenir le manqued'huile.
Le segment racleur (3) a des surfaces de contactchanfreinées et un anneau d'expansion qui faitaugmenter la pression du segment racleur contre la paroidu cylindre.
Il y a plusieurs gorges creusées dans cordonsupérieur de piston pour permettre la fuite de chaleur etréduire le frottement.
W1013501
(1) Premier segment(2) Deuxième segment(3) Segment racleur
(4) Dépression(5) Enpreinte de soupape
KiSC issued 04, 2006 A
M-4
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
[5] EQUILIBREUR DYNAMIQUE INTEGRE (POUR LES MODELES EQUIPESUNIQUEMENT)
Les moteurs vibrent de par le mouvement de va-et-vient des pistons. En théorie, les moteurs à troiscylindres sont moins sujets aux vibrations que ceux àquatre cylindres (inertie de second ordre, etc.). Unmoteur comporte cependant un grand nombre de piècesmobiles, en plus des pistons, qui le font vibrer.
Les moteurs à quatre cylindres serie V3 peuvent êtreéquipés d'une masse d'équilibrage sur le carter moteur,afin d'absorber l'inertie de second ordre mentionnée ci-dessus et de réduire les vibrations.
W1013617
KiSC issued 04, 2006 A
M-5
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
3. SYSTEME DE LUBRIFICATION[1] REFROIDISSEUR D'HUILE
Les moteurs serie V3 sont équipés d'un refroidisseurd'huile qui évite les surchauffes et réchauffe l'huile dèsles premiers instants après le démarrage.
Comme indiqué dans la figure, l'huile circule àl'intérieur de l'échangeur, et le liquide de refroidissementcircule à l'extérieur de l'échangeur, refroidissant de cefait l'huile.
W10344770
(A) Entrée d'huile(B) Sortie d'huile
(a) Entrée du liquide de refroidissement
(b) Sortie de liquide de refroidissement
KiSC issued 04, 2006 A
M-6
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
4. SYSTEME DE REFROIDISSEMENT[1] THERMOSTAT
Des clapets conventionnels à commandethermostatique (commandé par la température d'eau)ouvrent à contre-courant du débit du liquide. Dans ceconcept, la pression (pression de vapeur + pression desortie de la pompe à eau) affecte les performancesd'ouverture/de fermeture d'un tel clapet. En d'autrestermes, l'ouverture du clapet à la température pré-régléepeut être retardé et peut soudain se produire à unetempérature supérieure. Ce phénomène est appelé lesurpassement.
Le phénomène de surpassement mène également auphénomène de souspassement. Trop d'eau refroidie parle radiateur circule par le conduit, qui fermesoudainement le clapet à une température inférieure à latempérature de fermeture préréglée du thermostat.
Un cycle répété d'un tel phénomène desurpassement et de sous-passement est appelé lachasse à la température d'eau. Ce problème de chasseaffecte négativement le système de refroidissementmais également le moteur et les composants y afférant.
Afin d'éviter ce problème, le moteur serie V3 estéquipé d'un thermostat à commande de débit. Le clapetest pourvu d'une encoche qui contrôle le débit de liquidepar petites étapes.
W1013684
(1) Température de liquide refroidissement
(2) Temps(3) Surpassement(4) Encoche
(A) Ouverture de clapet par rapport au débit
(B) Débit(C) Par ouverture réduite du
clapet(D) Par ouverture moyenne du
clapet(E) Par ouverture maximale du
clapet(F) Ouverture du clapet
KiSC issued 04, 2006 A
M-7
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
[2] BY PASSUn système de dérivation a été introduit sur les
moteurs de la série V3 afin d'améliorer le refroidissementdu radiateur.
Lorsque la température du liquide de refroidissementdans le moteur est basse, le thermostat se ferme et leliquide de refroidissement circule au travers du conduitde dérivation vers le moteur.
Lorsque la température dépasse le niveaud'ouverture du thermostat, celui-ci s'ouvre et empêche leliquide chaud de circuler par le conduit de dérivation versle moteur.
Ainsi le radiateur augmente son efficacité derefroidissement.
W1013406
(1) Thermostat (A) By pass ouvert(B) By pass fermé
KiSC issued 04, 2006 A
M-8
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
5. SYSTEME DE CARBURANT[1] REGULATEUR
Le moteur utilise une pompe d'injection séparée encombinaison avec le petit régulateur mécaniquemultifonction de Kubota, offrant une meilleure fiabilité.
Il utilise également le mécanisme de limitation decouple de manière à adapter le couple maximal auxréglementations en matière de gaz d'échappement.
Ce mécanisme maintient le régime moteur à unniveau constant, même dans des conditions de chargefluctuantes, procure un régime de ralenti stable et régulele régime maximum du moteur en contrôlant le tauxd'injection de carburant.
Ce moteur utilise un régulateur mécanique quicontrôle le taux d'injection de carburant à tous lesrégimes (du ralenti au régime maximal) en utilisantl'équilibre entre la force centrifuge du volant moteur et latension du ressort.
L'axe de régulateur contrôlant le moteur estindépendant de l'axe de la pompe d'injection et il tourneau double de la vitesse des types conventionnels,fournissant ainsi une réponse plus rapide auxfluctuations de charge et délivrant une puissance moteursupérieure.
W1013830
■ Au démarrageLe solénoïde d'arrêt moteur (du type activé pour
fonctionnement) est activé pour relâcher le levier d'arrêt.Lorsque aucune force centrifuge n'agit sur
masselottes (2), la faible tension du ressort de lancement(1) permet à la crémaillère de commande de se déplacerà la position de démarrage, et fournit ainsi la quantité decarburant requise pour démarrer le moteur.
W1013967
(1) Ressort de lancement (2) Masselottes
KiSC issued 04, 2006 A
M-9
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
■ Au ralentiPoussez la manette d'accélérateur (6) dans le sens
des aiguilles pour faire tourner au ralenti. Elle tend leressort du régulateur (3) qui tire sur la fourchette 2 (1).
Lorsque la fourchette 2 se déplace, elle tire l'axe duressort de couple (7) et la fourchette 1 (5) dans le sensde la flèche A et réduit le poids. En combinaison avec latension du ressort de lancement, il est en équilibre avecla force centrifuge de la masselotte pour maintenir lemoteur au ralenti.
W1014034
■ Au régime régulé à pleine charge et en surchargeLorsque la manette d'accélérateur est déplacée du
régime moyen au régime élevé, la tension sur le ressortde régulateur augmente, comprime le ressort de coupleet déplace la fourchette 1 dans le sens de la flèche A.
La fourchette 2 se déplace jusqu'à la butée delimitation de puissance de manière à maintenir le régimeet la puissance régulées.
Lorsque le moteur est surchargé, le régime moteurchute et la force centrifuge de la masselotte diminue. Ace moment, le ressort de couple déplace la fourchette 1dans le sens de la flèche A.
La crémaillère de commande se déplace dans le sensqui augmente l'approvisionnement en carburant etaugmente la puissance. Elle est équilibrée par la forcecentrifuge de la masselotte afin de fournir la puissance àbas régime (couple).
W1014276
(1) Fourchette 2(2) Ressort de lancement(3) Ressort de régulateur(4) Masselottes
(5) Fourchette 1(6) Manette d'accélérateur(7) Axe de ressort
(1) A vide, régime maximum(2) Boulon de limitation de
puissance
(3) Boulon de limitation de couple(4) Boulon de réglage de ralenti
KiSC issued 04, 2006 A
M-10
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
■ Pour arrêter le moteurLorsque le solénoïde d'arrêt moteur est désactivé, la
tension du ressort du solénoïde est relâchée, la tringleressort et le levier d'arrêt déplace la crémaillère decommande dans le sens de la flèche B et le moteurs'arrête.
Pour arrêter le moteur manuellement, déplacez lelevier d'arrêt externe vers la gauche.
W1014393
KiSC issued 04, 2006 A
M-11
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
6. TURBOCOMPRESSEUR[1] COMPENSATEUR DE SURCHARGE
Le compensateur de surpuissance est commandépar la pression de surpuissance du turbocompresseurqui réduit les fumées passagères résultant d'unesuralimentation en carburant lorsque le moteur démarreet accélère.
Lorsque la pression de surpuissance est inférieure àla pression de service de l'activateur de surpuissance(1), elle empêche la suralimentation de carburant pourréduire les fumées passagères.
Lorsque la pression de surpuissance est supérieure àla pression de service de l'activateur de surpuissance(1), elle contrôle l'alimentation de carburant en fonctionde la puissance maximale / du régime nominal.
Les vis de réglage du compensateur de surpuissance(2) sont réglées en usine et sont inviolables ; ne déposezdonc jamais le capuchon inviolable pour modifier leréglage des vis.
W1014569
(1) Actionneur de surpuissance (2) Vis de réglage du compensateur de surpuissance
KiSC issued 04, 2006 A
TABLE DES MATIERES
ENTRETIEN
1. DEPISTAGE DES PANNES ...........................................................................S-12. SPECIFICATIONS D'ENTRETIEN...................................................................S-53. COUPLES DE SERRAGE ............................................................................S-12
[1] COUPLES DE SERRAGE DES VIS, DES BOULONS ET DESECROUS DANS DES APPLICATIONS D'ORDRE GENERAL............S-12
[2] COUPLES DE SERRAGE DES VIS, DES BOULONS ET DESECROUS DANS DES APPLICATIONS D'ORDRE SPECIALES.........S-13
4. CONTROLES, DEMONTAGE ET ENTRETIEN...........................................S-15[1] CONTROLES ET REGLAGES ...............................................................S-15
(1) Bloc moteur.........................................................................................S-15(2) Systeme de lubrification......................................................................S-17(3) Systeme de refroidissement ...............................................................S-17(4) Systeme de carburant.........................................................................S-20(5) Systeme électrique .............................................................................S-24(6) Turbocompresseur..............................................................................S-28
[2] DEMONTAGE ET MONTAGE ................................................................S-29(1) Vidange d'huile et de refroidissement .................................................S-29(2) Composants externes .........................................................................S-30(3) Culasse et soupapes ..........................................................................S-32(4) Thermostat..........................................................................................S-36(5) Injecteur ..............................................................................................S-37(6) Pompe d'injection................................................................................S-38(7) Pompe à eau et refroidisseur d'huile...................................................S-47(8) Carter de distribution et pignons de distribution..................................S-48(9) Piston et bielle.....................................................................................S-51(10)Volant moteur ou vilebrequin ..............................................................S-54(11)Démarreur...........................................................................................S-57(12)Alternateur ..........................................................................................S-57
[3] ENTRETIEN..............................................................................................S-59(1) Culasse ...............................................................................................S-59(2) Pignon de distribution .........................................................................S-66(3) Piston et bielle.....................................................................................S-69(4) Vilebrequin ..........................................................................................S-72(5) Cylindres .............................................................................................S-76(6) Pompe à huile .....................................................................................S-76(7) Démarreur...........................................................................................S-77(8) Alternateur ..........................................................................................S-79
KiSC issued 04, 2006 A
S-1
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
1. DEPISTAGE DES PANNES
W1014322
Symptôme Cause probable SolutionPage de référence
Le moteur ne démarre pas
Pas de carburant Remplissez de carburant
G-9
De l'air dans le circuit de carburant Purgez le circuit de carburant
G-9
De l'eau dans le circuit de carburant Remplacez le carburant et réparez ou remplacez le système de carburant
–
Durite de carburant colmaté Nettoyez ou remplacez
G-9, 27
Filtre à carburant colmaté Remplacez G-11, 13
Viscosité du carburant excessivement élevée ou température d'huile moteur trop basse
Utilisez le type de carburant spécifié ou d'huile moteur spécifié
5, G-11
Carburant d'un indice de cetane trop bas Utilisez le type de carburant spécifié
5
Fuite de carburant due à un écrou de maintien de conduit d'injecteur desserré
Resserrez l'écrou de fixation
S-32
Point d'injection incorrect Ajustez S-20
Arbre à came d'alimentation en carburant usée Remplacez S-43
Injecteur colmaté Réparez ou remplacez
S-22, 23, 32
Pompe d'injection défaillante Réparez ou remplacez
S-21, 45
Vilebrequin, arbre à cames, piston, cylindre ou roulement grippé
Réparez ou remplacez
–
Perte de compression au niveau du cylindre Remplacez le joint de culasse, serrez la culasse, les boulons, la bougie de préchauffage et l'injecteur
S-32, 33, 34, 35
Distribution incorrecte Corrigez ou remplacez les pignons de distribution
S-49
Segments et cylindre usés Remplacez S-52, 53, 71, 76
Jeu aux soupapes excessif Ajustez S-16
Solénoïde d'arrét motear défaillent Remplacez S-28
KiSC issued 04, 2006 A
S-2
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
W1014322
Symptôme Cause probable SolutionPage de référence
Le démarreur ne fonctionne pas
Batterie déchargée Chargez G-17, 18
Démarreur défectueux Réparez ou remplacez
S-26, 57, 77
Contacteur principal défectueux Remplacez –
Faisceau de câblage déconnecté Connectez –
Le moteur ne tourne pas rond
Filtre à carburant colmaté ou encrassé Remplacez G-11, 13
Filtre à air colmaté Nettoyez ou remplacez
G-10, 24
Fuite de carburant due à un écrou de maintien de conduit d'injecteur desserré
Resserrez l'écrou de fixation
S-32
Pompe d'injection défaillante Réparez ou remplacez
S-21, 45
Pression d'injection incorrecte Ajustez S-22, 23, 32
Buse d'injecteur coincée ou colmatée Réparez ou remplacez
S-22, 23, 32
Régulateur défaillant Réparez S-40, 41
Roulement ou bague de turbocompresseur usé(e)
Remplacez l'ensemble de turbocompresseur
S-28, 30
Axe de turbocompresseur plié Remplacez l'ensemble de turbocompresseur
S-28, 30
Ailette de turbocompresseur ou un autre composant endommagé par des matières étrangères
Remplacez l'ensemble de turbocompresseur
S-28, 30
Gaz d'échappement blanchâtres ou bleuâtres
Niveau d'huile moteur excessif Réduisez au niveau spécifié
G-6, 8
Segments et cylindre usés ou grippés Réparez ou remplacez
S-52, 53, 71, 76
Point d'injection incorrect Ajustez S-20
Fuite d'huile dans le collecteur d'admission ou d'échappement
Conduit de trop-plein d'huile colmaté ou déformé Réparez ou remplacez
S-30
Segment racleur défectueux Remplacez l'ensemble de turbocompresseur
S-30
Gaz d'échappement noirs ou gris foncé
Surcharge Réduisez la charge –
Indice cétane du carburant trop bas Utilisez le type de carburant spécifié
5
Filtre à carburant colmaté Remplacez G-11, 13
Filtre à air colmaté Nettoyez ou remplacez
G-10, 24
Buse d'injecteur défaillante Réparez ou remplacez la buse d'injecteur
S-22, 23, 32
KiSC issued 04, 2006 A
S-3
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
W1014322
Symptôme Cause probable SolutionPage de référence
Performances insuffisantes
Point d'injection incorrect Ajustez S-20
Les pièces mobiles du moteur semblent gripper Réparez ou remplacez
–
Pompe d'injection défaillante Réparez ou remplacez
S-21, 45
Buse d'injecteur défaillante Réparez ou remplacez la buse d'injecteur
S-22, 23, 32
Manque de compression Vérifiez la compression et réparez
S-15, 32, 33, 34, 35
Fuite de gaz à l'échappement Réparez ou remplacez
S-28, 30
Fuite d'air du côté pression du compresseur Réparez ou remplacez
S-28, 30
Filtre à air encrassé ou colmaté Nettoyez ou remplacez
G-10, 24
Résistance anormale au pignon de compresseur Remplacez l'ensemble de turbocompresseur
S-28, 30
Consommation d'huile de lubrification excessive
Les coupes des segments sont dirigées dans la même direction
Décalez la position des segments
S-52, 53
Segment usé ou grippé Remplacez S-52, 53, 71
Gorge de segment usée Remplacez le piston S-52, 53, 71
Tige et guide de soupape usés Remplacez S-36, 61
Coussinets de palier de vilebrequin et de manetons de bielle usés
Remplacez S-53, 56, 73, 75
Fuite d'huile due à des joints d'étanchéité défectueux
Remplacez –
Du carburant dans l'huile de lubrification
Piston de la pompe d'injection usé Réparez ou remplacez
S-21, 45
Buse d'injecteur défaillante Réparez ou remplacez la buse d'injecteur
S-22, 23, 32
Pompe d'injection défectueuse Remplacez S-21, 45
De l'eau dans l'huile de lubrification
Joint de culasse défectueux Remplacez S-34, 35
Bloc moteur ou culasse déformés Remplacez S-60
KiSC issued 04, 2006 A
S-4
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
W1014322
Symptôme Cause probable SolutionPage de référence
Pression d'huile insuffisante
Niveau d'huile moteur insuffisant Faites l'appoint G-6, 8
La crépine de pompe à huile est colmatée Nettoyez S-51
Clapet de surcharge encrassé Nettoyez S-48
Ressort de clapet de surcharge affaibli ou cassé Remplacez S-48
Jeu excessif au coussinet de vilebrequin Remplacez S-56, 75
Jeu excessif aucoussinet de maneton Remplacez S-53, 73
Jeu excessif à l'axe de culbuteurs Remplacez S-33, 65
Passage d'huile obstrué Nettoyez –
Type d'huile différent Utilisez le type d'huile spécifié
5, G-11
Pompe à huile défaillante Remplacez S-17, 76
Pression d'huile excessive
Type d'huile différent Utilisez le type d'huile spécifié
5, G-11
Clapet de surcharge défaillant Remplacez S-48
Surchauffe du moteur
Niveau d'huile moteur insuffisant Faites l'appoint G-6, 8
Courroie de ventilateur cassée ou détendue Remplacez ou ajustez
G-10, 13
Niveau de liquide de refroidissement insuffisant Faites l'appoint G-7, 15
Faisceau et ailettes de radiateur colmatés Nettoyez –
Intérieur du radiateur corrodé Nettoyez ou remplacez
G-14
Circuit de refroidissement corrodé Nettoyez ou remplacez
G-14
Bouchon de radiateur défectueux Remplacez S-18
Fonctionnement en surcharge Réduisez la charge –
Joint de culasse défectueux Remplacez S-34, 35
Point d'injection incorrect Ajustez S-20
Utilisation d'un type de carburant incorrect Utilisez le type de carburant spécifié
5
Décharge rapide de la batterie
Niveau d'électrolyte de batterie insuffisant Faites l'appoint en eau distillée et chargez
G-17, 18
La courroie de ventilateur patine Ajustez la tension de la courroie ou remplacez-la
G-10, 13
Faisceau de câblage déconnecté Connect –
Redresseur défectueux Remplacez S-27, 57
Alternateur défectueux Remplacez S-27, 57
Batterie défectueuse Remplacez S-24, 25, G-28
KiSC issued 04, 2006 A
S-5
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
2. SPECIFICATIONS D'ENTRETIENBLOC MOTEUR
W10138740
Elément Spécification d'usine Limite admissible
Plan de joint de culasse Planéité – 0,05 mm0,0020 pouces
Jeu au sommet du piston V3300-E2B
V3300-T-E2B
0,72 à 0,90 mm0,0283 à 0,0354 pouces
0,92 à 1,10 mm0,0362 à 0,0433 pouces
–
–
Pression de compression V3300-E2B
V3300-T-E2B
4,32 MPa /250 min−1 (tr/min)
44 kgf/cm2 /250 min−1 (tr/min)
626 psi /250 min−1 (tr/min)
3,92 MPa /250 min−1 (tr/min)
40 kgf/cm2 /250 min−1 (tr/min)
569 psi /250 min−1 (tr/min)
3,26 MPa / 250 min−1 (tr/min)
33,2 kgf/cm2 / 250 min−1 (tr/min)
472 psi / 250 min−1 (tr/min)
2,99 MPa / 250 min−1 (tr/min)
30,5 kgf/cm2 / 250 min−1 (tr/min)
434 psi / 250 min−1 (tr/min)
Tolérance entre cylindres – maximum 10 %
Sièges de soupape Angle (Admission)
Angle (Échappement)
Largeur
1,047 rad60 °
0,785 rad45 °
2,12 mm0,0835 pouces
–
–
Portée de soupape Angle (Admission)
Angle (Échappement)
1,047 rad60 °
0,785 rad45 °
–
–
Retrait des soupapes Admission
Échappement
−0,2 à 0 mm−0,079 à 0 pouces
−0,05 à 0,15 mm−0,0019 à 0,0059
pouces
−0,4 mm−0,0157 mm
−0,4 mm−0,0157 mm
KiSC issued 04, 2006 A
S-6
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
BLOC MOTEUR (Suite)
W1013874
Elément Spécification d'usine Limite admissible
Queue de souppe à le guide de soupape
Queue de soupape
Guide de soupape
Queue de souppe à le guide de soupape
Queue de soupape
Guide de soupape
Jeu (Admission)
Diamètre ext. (Admission)
Diamètre int. (Admission)
Jeu (Échappement)
Diamètre ext. (Échappement)
Diamètre int. (Échappement)
0,055 à 0,085 mm0,0022 à 0,0033 pouces
6,960 à 6,975 mm0,2740 à 0,2746 pouces
7,030 à 7,045 mm0,2768 à 0,2774 pouces
0,040 à 0,070 mm0,0016 à 0,0028 pouces
7,960 à 7,975 mm0,3134 à 0,3140 pouces
8,015 à 8,030 mm0,3155 à 0,3161 pouces
0,1 mm0,0039 pouces
–
–
0,1 mm0,0039 pouces
–
–
Jeu aux soupapes (à froid) 0,23 à 0,27 mm0,0091 à 0,0106 pouces
–
Soupape d'admission Ouverture
Fermeture
0,24 rad (14 °)avant P.M.H.
0,61 rad (36 °)après P.M.B.
–
–
Soupape d'échappement Ouverture
Fermeture
0,79 rad (45 °)avant P.M.B.
0,29 rad (17 °)après P.M.H.
–
–
Ressort de soupape Longueur libre (Admission)
Longueur libre(Échappement)
Inclinaison
35,1 à 35,6 mm1,3819 à 1,4016 pouces
41,7 à 42,2 mm1,6417 à 1,6614 pouces
–
34,6 mm1,3622 pouces
41,2 mm1,6220 pouces
1,0 mm0,039 pouces
Ressort de soupape Charge / longueur de fonctionnement (Admission)
Charge / longueur de fonctionnement (Échappement)
63,547 N / 31,5 mm6,48 kgf / 31,5 mm
14,256 livres / 1,2401 pouces
117,6 N / 35 mm12 kgf / 35 mm
26,4 livres / 1,3780 pouces
45,864 N / 31,5 mm
4,68 kgf / 31,5 mm10,296 livres /1,2401 pouces
100 N / 35 mm10,2 kgf / 35 mm
22,5 livres /1,3780 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-7
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
BLOC MOTEUR (Suite)
W1013874
Elément Spécification d'usine Limite admissible
Axe de culbuteur et culbuteur
Axe de culbuteur
Culbuteur
Jeu
Diamètre ext.
Diamètre int.
0,016 à 0,045 mm0,0006 à 0,0018 pouces
15,973 à 15,984 mm0,6289 à 0,6293 pouces
16,000 à 16,018 mm0,6299 à 0,6306 pouces
0,15 mm0,0059 pouces
–
–
Poussoir de soupape et axe de poussoir de soupape
Poussoir de soupape
Axe de poussoir de soupape
Jeu
Diamètre int.
Diamètre ext.
0,018 à 0,042 mm0,0007 à 0,0017 pouces
9,050 à 9,065 mm0,3563 à 0,3569 pouces
9,023 à 9,032 mm0,3552 à 0,3556 pouces
0,15 mm0,0059 pouces
–
–
Tige de culbuteur Alignement – 0,25 mm0,0098 pouces
Poussoir et guide de poussoir
Guide de poussoir
Poussoir
Jeu
Diamètre int.
Diamètre ext.
0,020 à 0,062 mm0,0008 à 0,0024 pouces
24,000 à 24,021 mm0,9449 à 0,9457 pouces
23,959 à 23,980 mm0,9433 à 0,9441 pouces
0,07 mm0,0028 pouces
–
–
Arbre à cames Jeu latéral
Alignement
0,07 à 0,22 mm0,0028 à 0,0087 pouces
–
0,30 mm0,0118 pouces
0,01 mm0,00039 pouces
Hauteur des cames Admission
Échappement
37,63 mm1,4815 pouces
38,96 mm1,5338 pouces
37,13 mm1,4618 pouces
38,46 mm1,5141 pouces
Arbre à cames
Tourillon d'arbre à cames
Coussinets d'arbres à cames
Jeu
Diamètre ext.
Dismètre int.
0,050 à 0,091 mm0,0020 à 0,0036 pouces
45,934 à 45,950 mm1,8084 à 1,8091 pouces
46,000 à 46,025 mm1,8110 à 1,8120 pouces
0,15 mm0,0059 pouces
–
–
KiSC issued 04, 2006 A
S-8
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
BLOC MOTEUR (Suite)
W1013874
Elément Spécification d'usine Limite admissible
Pignons de distributionPignon intermédiaire 1 et pignon de vilebrequin
Pignon intermédiaire 1 et pignon d'arbre à cames
Pignon intermédiaire 1 et pignon intermédiaire 2
Pignon intermédiaire 2 et pignon de pompe d'injection
Pignon d'arbre à cames et pignon d'arbre d'équilibrage 1 (Modèle à masses d'équilibrage uniquement)
Pignon intermédiaire 1 et pignon d'arbre d'équilibrage 2 (Modèle à masses d'équilibrage uniquement)
Jeu entre
Jeu entre
Jeu entre
Jeu entre
Jeu entre
Jeu entre
0,049 à 0,193 mm0,0019 à 0,0076 pouces
0,049 à 0,189 mm0,0019 à 0,0074 pouces
0,044 à 0,185 mm0,0017 à 0,0073 pouces
0,044 à 0,177 mm0,0017 à 0,0070 pouces
0,047 à 0,182 mm0,0018 à 0,0072 pouces
0,044 à 0,183 mm0,0017 à 0,0072 pouces
0,22 mm0,0087 pouces
0,22 mm0,0087 pouces
0,22 mm0,0087 pouces
0,22 mm0,0087 pouces
0,22 mm0,0087 pouces
0,22 mm0,0087 pouces
Axe de pignon intermédiaire 1, 2 et bague de pignon intermédiaire 1, 2
Bague de pignon intermédiaire 1, 2
Axe de pignon intermédiaire 1, 2
Jeu de circulation d'huile
Diamètre int.
Diamètre ext.
0,050 à 0,091 mm0,0020 à 0,0036 pouces
45,025 à 45,050 mm1,7726 à 1,7736 pouces
44,959 à 44,975 mm1,7700 à 1,7707 pouces
0,10 mm0,0039 pouces
–
–
Pignon intermédiaire Jeu latéral 0,15 à 0,30 mm0,0059 à 0,0118 pouces
0,9 mm0,0354 pouces
Arbre d'équilibrage (Modèle à masses d'équilibrage uniquement)
Jeu latéral 0,070 à 0,22 mm0,0028 à 0,0087 pouces
0,3 mm0,0118 pouces
Arbre d'équilibrage (Modèle à masses d'équilibrage uniquement)
Alignement – 0,02 mm0,0008 pouces
Arbre d'équilibrage (Modèle à masses d'équilibrage uniquement)
Tourillon d‘arbre d'équilibrage
Coussinet d'arbre d'équilibrage
Jeu à l'arbre d'équiliibrage
Diamètre ext.
Diamètre int.
0,070 à 0,159 mm0,0028 à 0,0063 pouces
50,92 à 50,94 mm2,0047 à 2,0055 pouces
51,01 à 51,08 mm2,0083 à 2,0110 pouces
0,2 mm0,0079 pouces
–
–
Alésage d'axe de piston Diamètre int. 30,000 à 30,013 mm1,1811 à 1,1816 pouces
30,05 mm1,1831 pouces
Deuxième segment et gorge de segment Jeu 0,093 à 0,120 mm0,0037 à 0,0047 pouces
0,20 mm0,0079 pouces
Segment racleur et gorge de segment Jeu 0,020 à 0,060 mm0,0008 à 0,0023 pouces
0,15 mm0,0059 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-9
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
BLOC MOTEUR (Suite)
W10138740
Elément Spécification d'usine Limite admissible
Ecartement des segments Premier segment
Deuxième segment
Segment racleur
0,30 à 0,45 mm0,0118 à 0,0177 pouces
0,30 à 0,45 mm0,0118 à 0,0177 pouces
0,25 à 0,45 mm0,0098 à 0,0177 pouces
1,25 mm0,0492 pouces
1,25 mm0,0492 pouces
1,25 mm0,0492 pouces
Bielle Alignement – 0,05 mm0,0020 pouces
Axe de piston et coussinet de pied de bielle
Axe de piston
Coussinet de pied de bielle
Jeu
Diamètre ext.
Diamètre int.
0,020 à 0,040 mm0,0008 à 0,0016 pouces
30,006 à 30,011 mm1,1813 à 1,1815 pouces
30,031 à 30,046 mm1,1823 à 1,1829 pouces
0,15 mm0,0059 pouces
–
–
Vilebrequin Jeu latéral
Alignement
0,15 à 0,31 mm0,0059 à 0,0122 pouces
–
0,50 mm0,0197 pouces
0,02 mm0,00079 pouces
Tourillon de vilebrequin et coussinet de vilebrequin
Tourillon de vilebrequin
Jeu de circulation d'huile
Diamètre ext.
0,018 à 0,062 mm0,0007 à 0,0024 pouces
74,977 à 74,990 mm2,9518 à 2,9524 pouces
0,20 mm0,0079 pouces
–
Maneton et coussinet de bielle
Maneton
Jeu de circulation d'huile
Diamètre ext.
0,018 à 0,051 mm0,0007 à 0,0020 pouces
52,977 à 52,990 mm2,0857 à 2,0862 pouces
0,20 mm0,0079 pouces
–
Cylindre Diamètre int. 98,000 à 98,022 mm3,8582 à 3,8591 pouces
98,15 mm3,8642 pouces
Cylindre (surdimension) Diamètre int. 98,500 à 98,522 mm3,8780 à 3,8788 pouces
98,65 mm3,8839 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-10
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
SYSTEME DE LUBRIFICATION
W10139730
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
W10135990
Elément Spécification d'usine Limite admissible
Pression d'huile moteur Au régime de ralenti
Au régime régulé
–
196 à 392 kPa2,0 à 4,0 kgf/cm2
28 à 57 psi
49 kPa0,5 kgf/cm2
7 psi
147,1 kPa1,5 kgf/cm2
21,3 psi
Manostat de l'huile du moteur Pression d'activation
39,2 à 58,8 kPa0,4 à 0,6 kgf/cm2
5,6 à 8,4 psi
–
Rotor intérieur et extérieur Jeu 0,04 à 0,16 mm0,0016 à 0,0063 pouces
0,3 mm0,0118 pouces
Rotor extérieur et corps de pompe Jeu 0,100 à 0,184 mm0,0039 à 0,0072 pouces
0,3 mm0,0118 pouces
Rotor et couvercle Jeu 0,025 à 0,075 mm0,0010 à 0,0030 pouces
0,225 mm0,0089 pouces
Clapet de surcharge Pression d'activation
885 kPa9,04 kgf/cm2
129 psi
–
Elément Spécification d'usine Limite admissible
Thermostat Température d'ouverture
Température d'ouverture (ouvert complètement)
74,5 à 78,5 °C166,1 à 173,3 °F
90 °C194 °F
–
–
Radiateur Etanchéité du radiateur
Etachéité à pression spécifiée137 kPa
1,4 kgf/cm2
20 psi
–
Bouchon de radiateur Fuite d'air 10 seconds ou plus 88 → 59 kPa
0,9 → 0,6 kgf/cm2
13 → 9 psi
–
Courroie de ventilateur Tension 10,0 à 12,0 mm / 98 N0,394 à 0,472 pouces /
98 N(10 kgf, 22 livres)
–
KiSC issued 04, 2006 A
S-11
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
SYSTEME DE CARBURANT
W10139730
SYSTEME ELECTRIQUE
W1013973
Elément Spécification d'usine Limite admissible
Point d'injection V3300-E2B
V3300-T-E2B
0,19 à 0,23 rad(11 à 13 °)
avant P.M.H.
0,11 à 0,14 rad(6 à 8 °)
avant P.M.H.
–
–
Élément de pompe Etanchéité au carburant
– 13,73 MPa140 kgf/cm2
1991 psi
Clapet d'alimentation Etanchéité au carburant
10 seconds13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2
1991 → 1849 psi
5 seconds13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2
1991 → 1849 psi
Injecteur Pression d'injection
Etanchéité du siège de soupape
13,73 à 14,71 MPa140 à 150 kgf/cm2
1991 à 2134 psi
Lorsque la pression atteint 12,75 MPa
(130 kgf/cm2, 1849 psi), le siège de soupape doit
être étanche au carburant
–
–
Elément Spécification d'usine Limite admissible
Induit Diamètre ext. 32 mm1,2598 pouces
31,4 mm1,2362 pouces
Mica Retrait 0,5 mm0,0197 pouces
0,2 mm0,0079 pouces
Balais (démarreur) Longueur 18,0 mm0,7086 pouces
11,0 mm0,4331 pouces
Alternateur Tension à vide 14 V 4000 min-1 (tr/min)
–
Bobinage du rotor Résistance 2,8 à 3,3 Ω –
Collecteur Diamètre ext. 22,7 mm0,894 pouces
22,1 mm0,870 pouces
Balais (alternateur) Longueur 18,5 mm0,728 pouces
5,0 mm0,197 pouces
Bougie de préchauffage Résistance (à froid)
Environ 1,0 Ω –
KiSC issued 04, 2006 A
S-12
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
3. COUPLES DE SERRAGESerrez toujours les vis, les boulons et les écrous au couple spécifié en utilisant une clé dynamométrique ; plusieurs
vis, boulons et écrous, tels ceux utilisés sur la culasse, doivent impérativement être serrés dans le bon ordre et aucouple approprié.
[1] COUPLES DE SERRAGE DES VIS, DES BOULONS ET DES ECROUSDANS DES APPLICATIONS D'ORDRE GENERAL
Lorsque les couples de serrage ne sont pas spécifiées, serrez les vis, les boulons et les écrous selon lesindications du tableau ci-dessous.
W10371750
Les classes des vis et des boulons sont indiqués par des numéros poinçonnés sur les têtes des vis et desboulons. Contrôlez-les en vous référant au tableau ci-dessous avant de les serrer.
W1012705
Grade
Diamètre Uniténominal
Vis et boulons standard
Vis et boulons spéciaux
N·m kgf·mLivres-pieds
N·m kgf·mLivres-pieds
M6 7,9 à 9,3 0,80 à 0,95 5,8 à 6,9 9,8 à 11,3 1,00 à 1,15 7,23 à 8,32
M8 17,7 à 20,6 1,8 à 2,1 13,0 à 15,2 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3
M10 39,2 à 45,1 4,0 à 4,6 28,9 à 33,3 48,1 à 55,9 4,9 à 5,7 35,4 à 41,2
M12 62,8 à 72,6 6,4 à 7,4 46,3 à 53,5 77,5 à 90,2 7,9 à 9,2 57,1 à 66,5
Numéro poinçonné
Classe des vis et des boulons
Aucun ou 4 Vis et boulons standard SS41, S20C
7Vis et boulons spéciaux S43C, S48C
(rectifiés)
KiSC issued 04, 2006 A
S-13
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
[2] COUPLES DE SERRAGE DES VIS, DES BOULONS ET DES ECROUSDANS DES APPLICATIONS D'ORDRE SPECIALES
NOTE■• Pour les boulons et écrous marqués "*" dans le tableau, enduisez le filetage et les sièges d'huile moteur
avant de les serrer.• La lettre "M" dans Dimension x Pas signifie que les dimensions des vis, écrous ou boulons sont
métriques. La dimension correspond au diamètre nominal extérieur en mm du filetage. Le pas correspondà la distance nominale en mm entre deux filets.
W1013236
ElémentDimension x
pasN·m kgf·m Livres-pieds
Boulon de couvre-culasse – 6,9 à 11,3 0,7 à 1,15 5,1 à 8,32
*Boulon de culasse M12 x 1,25 98,1 à 107,9 10,0 à 11,0 72,3 à 79,6
*Boulon de tête de bielle M10 x 1,25 78,5 à 83,4 8,0 à 8,5 57,9 à 61,5
*Boulon de volant moteur M12 x 1,25 98,1 à 107,9 10,0 à 11,0 72,3 à 79,6
*Boulon de vilebrequin M16 x 1,5 255,0 à 274,6 26,0 à 28,0 188,1 à 202,5
*Boulon de palier principal de vilebrequin M14 x 1,5 137,3 à 147,1 14,0 à 15,0 101,3 à 108,5
Boulon de rampe de culbuteurs M10 x 1,25 49,0 à 55,9 5,0 à 5,7 36,2 à 41,2
Ensemble d’injecteur M20 x 1,5 49,0 à 68,6 5,0 à 7,0 36,2 à 50,6
Support d’injecteur – 34,3 à 39,2 3,5 à 4,0 25,3 à 28,9
Ecrou de retenue de conduit d'injecteur M12 x 1,5 22,6 à 36,3 2,3 à 3,7 16,6 à 26,8
Ecrou de fixation de conduit de trop-plein M12 x 1,5 19,6 à 24,5 2,0 à 2,5 14,5 à 18,1
Vis conique du manocontact d'huile R 1/8 14,7 à 19,6 1,5 à 2,0 10,8 à 14,5
Boulon de raccord de refroidisseur d'huile – 39,2 à 44,1 4,0 à 4,5 28,9 à 32,5
Boulons de couvercle de pompe à huile – 7,9 à 9,3 0,80 à 0,95 5,8 à 6,9
Bougie de préchauffage M10 x 1,25 19,6 à 24,5 2,0 à 2,5 14,5 à 18,1
Ecrou de fixation de borne de démarreur B
M8 x 1,25 9,8 à 11,8 1,0 à 1,2 7,2 à 8,7
Ecrou de pignon de pompe d'injection M14 x 1,5 73,6 à 83,4 7,5 à 8,5 54,2 à 61,5
Ecrou de flasque de fixation de pompe d'injection
M8 x 1,25 17,7 à 20,6 1,8 à 2,1 13,0 à 15,2
Couvercle de carter de distribution M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3
Clapet de surcharge – 68,6 à 78,4 7,0 à 8,0 50,6 à 57,9
Boulon de fixation de pignon intermédiaire
M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3
Vis de fixation de tôle M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3
Boulon de fixation d'arbre à came M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3
Boulon de carter de volant moteur M12 x 1,25 77,5 à 90,2 7,9 à 9,2 57,1 à 66,5
Boulon de fixation de chapeau de palier 2 M10 x 1,25 49,0 à 55,9 5,0 à 5,7 36,2 à 41,2
Boulon de fixation de pompe d'injection M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3
Ecrou de fixation de pompe d'injection M8 x 1,25 17,7 à 20,6 1,8 à 2,1 13,0 à 15,2
Activateur de surpuissance(Si le compensateur de surpuissance est installé)
– 39,2 à 45,1 4,0 à 4,6 28,9 à 33,3
Ecrou de fixation de masselotte de régulateur
M12 x 1,25 62,8 à 72,6 6,4 à 7,4 46,3 à 53,5
KiSC issued 04, 2006 A
S-14
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
W1013236
ElémentDimension x
pasN·m kgf·m Livres-pieds
Vis de fixation d'arrêt d'arbre à came d'alimentation en carburant
– 7,9 à 9,3 0,80 à 0,95 5,8 à 6,9
Vis de fixation du boîtier de régulateur M6 x 1,0 9,8 à 11,3 1,00 à 1,15 7,23 à 8,32
Contre-écrou M5 x 0,8 2,8 à 4,0 0,29 à 0,41 2,1 à 3,0
Boulon de retenue d'arbre d'équilibrage(Modèle à masses d'équilibrage uniquement)
M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3
Boulon de fixation de couvercle de chapeau de palier
M8 x 1,25 23,5 à 27,5 2,4 à 2,8 17,4 à 20,3
Ecrou de poulie de l'alternateur – 58,3 à 78,9 5,95 à 8,05 43,0 à 58,2
KiSC issued 04, 2006 A
S-15
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
4. CONTROLES, DEMONTAGE ET ENTRETIEN[1] CONTROLES ET REGLAGES(1) Bloc moteur
Pression de compression1. Après avoir fait chauffer le moteur, arrêtez-le et déposez le filtre
à air, le silencieux et tous les injecteurs.2. Montez un testeur de compression (N° de code: 07909-30208)
pour moteurs diesel sur l'orifice d'injecteur.3. Après avoir vérifié que le levier d’arrêt se trouve en position
d'arrêt (pas d'injection), lancez le moteur à 200-300 min-1 (tr/min)au moyen du démarreur.
4. Relevez la valeur de pression maximale. Mesurez la pressionplus de 2 fois.
5. Si la mesure est inférieure à la limite admissible, injectez unepetite quantité d'huile par l'orifice d'injecteur sur la paroi ducylindre et remesurez la pression de compression.
6. Si la pression de compression augmente après avoir ajouté del'huile, vérifiez l'état de la paroi du cylindre et des segments.
7. Si la pression de la compression est toujours inférieure à la limiteadmissible, vérifiez le jeu entre le sommet du piston, lessoupapes et la culasse.
NOTE■• Vérifiez la pression de compression avec le jeu aux
soupapes spécifié.• Utilisez toujours une batterie entièrement chargée pour
effectuer ce test.• Les différences entre les valeurs de compression des
différents cylindres doivent être inférieures à 10%.
W1048776
Pression de compression
Spécifi-cations d'usine
V3300-E2B
4,32 MPa / 250 min-1 (tr/min)44 kgf/cm2 / 250 min-1 (tr/min)626 psi / 250 min-1 (tr/min)
V3300-T-E2B
3,92 MPa / 250 min-1 (tr/min)40 kgf/cm2 / 250 min-1 (tr/min)569 psi / 250 min-1 (tr/min)
Limite admis-sible
V3300-E2B
3,26 MPa / 250 min-1 (tr/min)33,2 kgf/cm2 / 250 min-1 (tr/min)472 psi / 250 min-1 (tr/min)
V3300-T-E2B
2,99 MPa / 250 min-1 (tr/min)30,5 kgf/cm2 / 250 min-1 (tr/min)434 psi / 250 min-1 (tr/min)
Couple de serrage
Ensemble d’injecteur49,0 à 68,6 N·m5,0 à 7,0 kgf·m36,2 à 50,6 Livres-pieds
Ecrou de fixation de conduit de trop-plein
19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres-pieds
Ecrou de retenue de conduit d'injection
22,6 à 36,3 N·m2,3 à 3,7 kgf·m16,6 à 26,8 Livres-pieds
KiSC issued 04, 2006 A
S-16
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Contrôle du jeu aux soupapes
IMPORTANT■• Le jeu aux soupapes doit être vérifié et ajusté lorsque le
moteur est froid.1. Déposez le cache-culbuteurs.2. Alignez le repère 1TC du volant sur le repère de la fenêtre de
distribution sur le carter de volant-moteur de façon à ce que lepiston N° 1 (du côté distribution) se trouve au P.M.H. en phasede compression.
3. Avant d'ajuster le jeu aux soupapes, ajustez le pontet de façon àrégler la hauteur des soupapes d’admission.
4. Desserrez le contre-écrou (2) et dévissez la vis de réglage (1).5. Repoussez le culbuteur (côté admission) avec les doigts et
vissez lentement la vis de réglage jusqu'à ce que vous sentiezque la vis touche le sommet de la queue de soupape, puisresserrez le contre-écrou.
6. Desserrez le contre-écrou (4) de la vis de réglage (3) (du côtépoussoir) et insérez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et latête de soupape. Ajustez la vis de réglage à la valeur spécifiée,puis serrez le contre-écrou.
7. Ajustez le jeu entre le culbuteur (côté échappement) et lasoupape d'échappement à la valeur spécifiée.
NOTE■• Après le réglage, serrez fermement le contre-écrou (4).
W1048259
Jeu aux soupapes Spécifications d'usine0,23 à 0,27 mm0,0091 à 0,0106 pouces
Disposition des soupapes Cylindre à régler Position du piston
ADM. ECH.
Lorsque le piston N° 1 est au point mort haut en phase de compression
1ière ✩ ✩
2ième ✩
3ième ✩
4ième
Lorsque le piston N° 1 est en balance
1ière
2ième ✩
3ième ✩
4ième ✩ ✩
Couple de serrageBoulons de cacheculbuteurs
6,9 à 11,3 N·m0,7 à 1,15 kgf·m5,1 à 8,32 Livres-pieds
(1) Vis de réglage(2) Contre-écrou
(3) Vis de réglage(4) Contre-écrou
KiSC issued 04, 2006 A
S-17
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(2) Systeme de lubrificationPression d'huile moteur1. Déposez le contacteur de pression d'huile, et montez un
manomètre d'huile (N° de code 07916-32032).2. Lancez le moteur. Dès qu'il est chaud, mesurez la pression
d'huile au ralenti et au régime régulé.3. Si la pression d'huile est inférieure à la limite admissible,
contrôlez les points suivants.• Niveau d'huile moteur insuffisant• Pompe à huile défaillante• La crépine de pompe à huile est colmatée• La cartouche de filtre à huile est colmatée• Passage d'huile obstrué• Jeu excessif au coussinet• Matières étrangères dans le clapet de surcharge(Lors du remontage)• Après avoir contrôlé la pression d'huile moteur, serrez le
contacteur de pression d'huile au couple spécifié.
W10349520
(3) Systeme de refroidissementTension de la courroie de ventilateur1. Mesurez la déflexion (A), en appuyant sur la courroie à mi-course
entre la poulie d'entraînement du ventilateur et la poulie del'alternateur avec la force spécifiée 98 N (10 kgf, 22 livres).
2. Si la mesure ne correspond pas aux spécifications de l'usine,desserrez les boulons de fixation de l'alternateur et déplacezl'alternateur pour régler la tension de la courroie.
W1208957
Pression d'huile moteur
Au ralenti
Limite admis-sible
49 kPa0,5 kgf/cm2
7 psi
Au régime régulé
Spécif-ications d'usine
196 à 392 kPa2,0 à 4,0 kgf/cm2
28 à 57 psi
Limite admis-sible
147,1 kPa1,5 kgf/cm2
21,3 psi
Couple de serrageVis conique du manocontact d'huile
14,7 à 19,6 N·m1,5 à 2,0 kgf·m10,8 à 14,5 Livres-pieds
Déflexion (A) Spécifications d'usine10 à 12 mm 0,394 à 0,472 pouces
(A) Déflexion
KiSC issued 04, 2006 A
S-18
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Endommagement et usure de la courroie de ventilateur1. Contrôlez si la courroie de ventilateur n'est pas endommagée.2. Si elle est endommagée, remplacez-la.3. Vérifiez si la courroie est usée et au fond de la gorge de poulie.4. Si la courroie de ventilateur est usée et au fond de la rainure de
la poulie, remplacez-la.
W1049624
ATTENTION• Pour déposez le bouchon du radiateur, attendez au moins dix minutes après l'arrêt du moteur afin qu'il soit
refroidi. Sinon, de l'eau brûlante risque de jaillir, et de brûler les personnes aux alentours.
Fuite d'air au bouchon de radiateur1. Installez le testeur de radiateur sur le bouchon de radiateur.2. Montez le testeur de radiateur. Appliquez la pression spécifiée
de 88 kPa (0,9 kgf/cm2, 13 psi).3. Vérifiez si la pression chute à moins de 59 kPa (0,6 kgf/cm2, 9
psi) en 10 secondes.4. Si la pression ne correspond pas à la spécification usine,
remplacez-le.W1021320
Fuite d'eau au radiateur1. Pour une quantité d'eau spécifiée dans le radiateur.2. Montez le testeur de radiateur.
Augmentez la pression de l'eau à la valeur spécifiée de 137 kPa(1,4 kgf/cm2, 20 psi).
3. Contrôlez si le radiateur n'a pas de fuites.4. Si la fuite est conséquente, remplacez le radiateur. Si la fuite se
produit par un trou de petite dimension, réparez le radiateur avecun produit de colmatage pour radiateur.
W1072497
(A) Correct (B) Incorrect
KiSC issued 04, 2006 A
S-19
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Température d'ouverture du thermostat1. Enfoncez le clapet de thermostat et insérez une cordelette entre
le clapet et son siège.2. Placez le thermostat et un thermomètre dans un récipient rempli
d'eau et réchauffez l'eau de manière progressive.3. Maintenez la cordelette de façon à suspendre le thermostat dans
l'eau. Lorsque la température de l'eau augmente, le thermostats'ouvre et se détache de la cordelette. Lisez la température indiquée par le thermomètre à cet instant.
4. Continuez à chauffer et lisez la température au moment où leclapet s'ouvre d'environ 8 mm (0,315 pouces).
5. Si la mesure n'est pas conforme, remplacez le thermostat.
W1071639
Température d'ouverture du clapet de thermostat
Spécifications d'usine74,5 à 78,5 °C166,1 à 173,3 °F
Température à laquelle le thermostat s'ouvre complètement
Spécifications d'usine90 °C194 °F
KiSC issued 04, 2006 A
S-20
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(4) Systeme de carburantPoint d'injection1. Assurez-vous que les repères d’alignement du point d'injection
(1) de la pompe d'injection et de la tôle de carter de distributionse trouvent face à face comme illustré.
2. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.3. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.4. Tournez le volant dans le sens inverse de celui des aiguilles
d'une montre (vu du côté volant) jusqu'à ce que le carburantremplisse l'orifice de l'ensemble clapet de refoulement (2) ducylindre N° 1.
5. Après remplissage du carburant jusqu'à l'orifice de l'ensembleclapet de refoulement du cylindre N° 1, tournez dans l'autre sens(sens des aiguilles d'une montre) le volant d'environ 1,57 rad(90 °).
6. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre0,35 rad (20 °) avant le point mort haut (PMH).
7. Tournez doucement le volant dans le sens inverse des aiguillesd'une montre et arrêter de tourner lorsque le carburantcommence à remonter, pour arriver au calage d'injection actuel.
8. Contrôlez le degré de rotation du volant. Le volant comporte les libellés "1TC", "10" et "20" qui désignentl'angle du vilebrequin avant le PMH du piston N° 1.
9. Si le point d'injection n'est pas conforme aux spécifications, faitespivoter la pompe d'injection afin d'ajuster le point d'injection.
IMPORTANT■• Lorsque vous montez la pompe d'injection sur le bloc
moteur, suivez la procédure correcte.Référez-vous à "Pompe d'injection".
W1036105
Point d'injectionSpécifi-cations d'usine
V3300-E2B
0,19 à 0,23 rad (11 ° à 13 °) avant P.M.H.
V3300-T-E2B
0,11 à 0,14 rad (6 ° à 8 °) avant P.M.H.
Couple de serrage
Ecrou de retenue de conduit d'injection
22,6 à 36,3 N·m2,3 à 3,7 kgf·m16,6 à 26,8 Livres-pieds
Ecrou de flasque de fixation de pompe d'injection
17,7 à 20,6 N·m1,8 à 2,1 kgf·m13,0 à 15,2 Livres-pieds
(1) Repère d'alignement du point d'injection
(2) Ensemble clapet de refoulement
(a) Plus d'avance à l'injection(b) Plus de retard à l'injection
KiSC issued 04, 2006 A
S-21
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Etanchéité au carburant de l’élément de pompe1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.2. Déposez les conduits d'injection.3. Posez le testeur de pression de pompe d'injection sur la pompe
d'injection.4. Montez l'injecteur (2) réglé à la pression d'injection adéquate sur
le testeur de pression de pompe d’injection (1). (Voir figure.)5. Placez le levier d'accélérateur en position de régime maximum.6. Actionnez le démarreur afin d'augmenter la pression.7. Si la pression n'atteint pas la limite admissible, remplacez la
pompe par un élément neuf ou faites-la réparer par un atelierd'entretien des pompes agréé par Kubota.
NOTE■• N’essayez jamais de démonter la pompe d'injection. Pour la
réparation, nous vous recommandons vivement decontacter un atelier d'entretien des pompes agréé parKubota.
W1017430
Etanchéité au carburant de l'élément de pompe
Limite admissible13,73 MPa140 kgf/cm2
1991 psi
(1) Testeur de pression de pompe d'injection
(2) Injecteur
(3) Couvercle de protection pour jet de carburant
KiSC issued 04, 2006 A
S-22
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Etanchéité au carburant du clapet d’alimentation1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur.2. Déposez les conduits d'injection.3. Placez un testeur de pression sur la pompe d'injection.4. Montez l'injecteur (2) réglé à la pression d'injection adéquate sur
le testeur de pression de pompe d'injection (1).5. Actionnez le démarreur afin d'augmenter la pression.6. Arrêtez le démarreur lorsque le carburant gicle de l'injecteur.
Ensuite, tournez le volant moteur à la main et faites monter lapression à environ 13,73 MPa (140 kgf/cm2, 1991 psi).
7. Tournez ensuite le volant moteur en arrière d'environ un demi-tour (afin de libérer le piston). Maintenez le volant moteur danscette position et comptabilisez le temps nécessaire pour que lapression chute de 13,73 à 12,75 MPa (de 140 à 130 kgf/cm2, de1991 à 1849 psi).
8. Mesurez le temps nécessaire pour que la pression diminue de13,73 à 12,75 MPa (de 140 à 130 kgf/cm2, de 1991 à 1849 psi).
9. Si la pression n'atteint pas la limite permissible, remplacez lapompe par un élément neuf ou faites-la réparer par un atelierd'entretien des pompes agréée par Kubota.
NOTE■• N’essayez jamais de démonter la pompe d'injection. Pour la
réparation, nous vous recommandons vivement decontacter un atelier d'entretien des pompes agréé parKubota.
W1017786
ATTENTION• Contrôlez la pression et les conditions de l'injection après avoir vérifié qu'il n'y ait personne dans la
trajectoire.• Si le jet d'injecteur touche directement le corps humain, il peut détruire les cellules et provoquer un
empoisonnement du sang.
Conditions de fonctionnement d’injecteur1. Montez l'injecteur dans un testeur d'injecteur et contrôlez la
vaporisation de l'injecteur.2. Si le jet est défaillant, remplacez l'injecteur.
W10411400
Etanchéité au carburant du clapet d'alimentation
Spécifications d'usine
10 secondes13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2
1991 → 1849 psi
Limite admissible
5 secondes13,73 → 12,75 MPa140 → 130 kgf/cm2
1991 → 1849 psi
(1) Testeur de pression de pompe d'injection
(2) Injecteur
(3) Couvercle de protection pour jet de carburant
(a) Correct (b) Incorrect
KiSC issued 04, 2006 A
S-23
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Pression d’injection de carburant1. Montez l'injecteur dans un testeur d'injecteur.2. Déplacez lentement le levier du testeur afin de mesurer la
pression à laquelle le carburant commence à sortir de l'injecteur.3. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,
remplacez la cale de réglage (1) dans le support d'injecteur pourl'ajuster.
(Référence)• Variation de pression avec une différence de 0,025 mm (0,0010
pouces) d'épaisseur de cale de réglage.Environ 588 kPa (6,0 kgf/cm2, 85 psi)
W10182100
Etanchéité du siège de soupape1. Montez l'injecteur dans un testeur d'injecteur.2. Augmentez la pression de carburant, et maintenez-la à 12,75
MPa (130 kgf/cm2, 1849 psi) pendant 10 secondes.3. Si vous décelez la moindre fuite de carburant, remplacez
l'injecteur.
W10412730
Pression d'injection de carburant
Spécifications d'usine13,73 à 14,71 MPa 140 à 150 kgf/cm2
1991 à 2134 psi
(1) Cale de réglage
Etanchéité du siège d'injecteur
Spécifications d'usine
Pas de fuite de carburant à 12,75 MPa130 kgf/cm2
1849 psi
KiSC issued 04, 2006 A
S-24
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Support d’injecteur1. Serrez l'écrou de fixation d'injecteur (7) dans un étau.2. Déposez le support d'injecteur (1), et déposez les composants.(Lors du remontage)• Assemblez l'injecteur dans du gasoil propre.• Installez le poussoir (4), et notez sa direction.• Après avoir assemblé l'injecteur, ajustez la pression d'injection
de carburant.
W1053440
(5) Systeme électrique
ATTENTION• Afin d'éviter des court-circuits accidentels, connectez le câble positif à la borne positive avant de
raccorder le câble négatif à la borne négative.• Ne retirez jamais le capuchon de batterie tant que le moteur tourne.• Maintenez l'électrolyte à distance des yeux, des mains et des vêtements. Si vous êtes éclaboussé, rincez
immédiatement et abondamment à l'eau.• Maintenez toujours étincelles et flammes à distance de la batterie. L'hydrogène mélangé à l'oxygène est
très explosif.IMPORTANT■
• Si vous devez faire fonctionner la machine sans batterie pendant un court instant (en utilisant une batteried'appoint pour le démarrage), utilisez du courant supplémentaire (éclairage) tant que le moteur tourne etisolez les bornes de batterie. Si vous négligez cette précaution, l'alternateur et le régulateur peuvent êtreendommagés.
Tension de batterie1. Arrêtez le moteur.2. Mesurez la tension avec un multimètre entre les bornes de la
batterie.3. Si la tension de la batterie est inférieure aux spécifications
d'usine, contrôlez la densité relative et rechargez la batterie.
W10125620
Couple de serrage
Support de buse d'injecteur
34,3 à 39,2 N·m3,5 à 4,0 kgf·m25,3 à 28,9 Livres -pieds
Ecrou de retenue de conduit de trop-plein
19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres -pieds
Ensemble d'injecteur 49,0 à 68,6 N·m5,0 à 7,0 kgf·m36,2 à 50,6 Livres -pieds
(1) Support d'injecteur(2) Cale de réglage(3) Ressort d'injecteur(4) Poussoir
(5) Pièce d'écartement(6) Injecteur(7) Ecrou de fixation d'injecteur
Tension de batterie Spécifications d'usine Minimum 12 V
(1) Borne positive (2) Borne négative
KiSC issued 04, 2006 A
S-25
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Densité spécifique de la batterie1. Vérifier la densité spécifique de l'électrolyte dans chaque
élément avec un hydromètre.2. Lorsque la température de l'électrolyte diffère de celle à laquelle
l'hydromètre est étalonné corriger la densité spécifique, selon laformule donnée au paragraphe (Référence).
3. Si la densité spécifique est inférieure à 1,215 (après avoir étécorrigée pour la température), recharger ou remplacer la batterie.
4. Si la différence de densité spécifique entre deux cellules estsupérieure à 0,05, remplacer la batterie.
NOTE■• Tenir le tube de l'hydromètre verticalement sans le sortir de
l'électrolyte.• Ne pas aspirer trop d'électrolyte dans le tube.• Laisser le flotteur bouger librement et maintenir
l'hydromètre au niveau des yeux.• L'indication de l'hydromètre doit correspondre au plus haut
niveau de l'électrolyte.(Référence)• La densité spécifique varie légèrement selon la température.
Pour être exacte, la densité spécifique diminue de 0,0007 avecune augmentation en température de 1 °C (0,0004 avec uneaugmentation en température de 1 °F) puis augmente de 0,0007avec une baisse de température de 1 °C (0,0004 avec une baisseen température de 1 °F).En utilisant comme température de référence 20 °C (68 °F), ladensité spécifique mesurée sur l'hydromètre se corrige par laformule suivante :- Densité spécifique à 20 °C = Valeur mesurée + 0,0007 ×
(température de l'électrolyte : 20 °C)- Densité spécifique à 68 °F = Valeur mesurée + 0,0004 ×
(température de l'électrolyte : 68 °F)
Pour une température d'électrolyte de 20 °C (68 °F)
W1054720
Densité spécifique Etat de charge
1,260 Sp. Gr. Chargée à 100 %
1,230 Sp. Gr. Chargée à 75 %
1,200 Sp. Gr. Chargée à 50 %
1,170 Sp. Gr. Chargée à 25 %
1,140 Sp. Gr. Très faible capacité
1,110 Sp. Gr. Déchargée
(a) Correct(b) Incorrect
(c) Incorrect
KiSC issued 04, 2006 A
S-26
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Test moteur
ATTENTION• Fixez solidement le démarreur afin d'éviter qu'il ne
s’échappe pendant le test moteur.1. Déconnectez le câble négatif de la batterie.2. Déconnectez le câble positif de la batterie.3. Déconnectez les fils de la borne B du démarreur.4. Déposez le démarreur du moteur.5. Reliez par un fil de pontage la borne C (1) du démarreur et la
borne positive de la batterie (2).6. Connectez provisoirement un fil de pontage entre le corps du
démarreur et la borne négative de la batterie (3).7. Si le moteur ne fonctionne pas, le démarreur est défaillant.
Réparez ou remplacez le démarreur.
NOTE■• Borne B : il s'agit de la borne sur laquelle se connecte le
câble reliant la batterie au démarreur.• Borne C : il s'agit de la borne sur laquelle se connecte le
câble reliant le moteur au solénoïde.
W1019297
Test du solénoïde1. Déconnectez le câble négatif de la batterie.2. Déconnectez le câble positif de la batterie.3. Déconnectez les fils de la borne B du démarreur.4. Déposez le démarreur du moteur.5. Reliez par un fil de pontage la borne S (1) du démarreur et la
borne positive de la batterie (2).6. Connectez provisoirement un fil de pontage entre le corps du
démarreur et la borne négative de la batterie (3).7. Si le pignon n'avance pas, le solénoïde est défaillant. Réparez
ou remplacez le démarreur.
NOTE■• Borne B : il s'agit de la borne sur laquelle se connecte le
câble reliant la batterie au démarreur.• Borne S : il s'agit de la borne sur laquelle se connecte le
câble reliant le commutateur de démarreur au solénoïde.
W0010743
Test de continuité du solénoïde1. Vérifiez la continuité entre la borne C (1) et la borne B (2) avec
un multimètre, en poussant le plongeur.2. S'il n'y a pas de continuité ou si une certaine valeur est indiquée,
remplacez le solénoïde.
(1) Borne C(2) Borne positive
(3) Borne négative
(1) Borne S(2) Borne positive
(3) Borne négative
(1) Borne C (2) Borne B
KiSC issued 04, 2006 A
S-27
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Test de l'alternateur en place(Avant le test)• Avant de tester l'alternateur en place, vérifiez les branchements
des bornes de la batterie, la connexion des circuits, la tension dela courroie du ventilateur, le voyant de l'indicateur de charge, lesfusibles du circuit, ainsi que les bruits anormaux qui pourraientvenir de l'alternateur.
• La batterie doit être à pleine charge pour ce test.
NOTE■• Attention de ne pas toucher les pièces en mouvement du
moteur tandis que celui-ci tourne.Restez à distance de sécurité des pièces en mouvement dumoteur.
1. Démarrez le moteur.2. Moteur tournant, mesurez la tension entre les deux bornes de la
batterie. Si la tension est entre 13,8 et 14,8 V, l'alternateurfonctionne normalement.
3. Si les résultats du test de l'alternateur en place ne correspondentpas aux spécifications, démontez l'alternateur et vérifiez chacunedes pièces qui le constituent pour trouver d'ou vient la panne.Consultez les chapitres "DEMONTAGE ET MONTAGE" et"ENTRETIEN" de l'alternateur.
W0010745
Tension à la borne du fil de bougie de préchauffage1. Placez la clé de contact en position "GLOW (ou
PRECHAUFFAGE)" et mesurez la tension avec un multimètreentre la borne du fil et le bloc moteur.
2. Si la tension est différente de celle de la batterie, le faisceau decâblage ou le commutateur principal est défectueux.
W0010725
Bougie de préchauffage1. Déposez la bougie de préchauffage.2. Mesurer la résistance avec un multimètre entre la borne de
bougie de préchauffage et l'enveloppe de la bougie.3. Si la valeur indiquée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, la bougie de préchauffage est défectueuse.
W1024626
Tension de régulation à vide
Spécifications d'usine13,8 à 14,8 V à 25 °C (77 °F)
Tension
Clé de contact en position GLOW (ou PRECHAUFFAGE)
Tension de batterie approximative
Résistance Spécifications d'usine Environ 1,0 Ω
Couple de serrage Bougie de préchauffage19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres-pieds
KiSC issued 04, 2006 A
S-28
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Solénoïde d'arrêt moteur1. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur du moteur.2. Reliez par des fils de pontage la borne de la bobine d'appel P au
contacteur (3) et le contacteur (3) à la borne positive de labatterie.
3. Reliez par des fils de pontage la borne de la bobine de maintienH au contacteur (4) et le contacteur (4) à la borne positive de labatterie.
4. Connectez les fils de pontage entre le corps du solénoïde d'arrêtmoteur et la borne négative de batterie.
5. Lorsque le commutateur (4) est activé, le poussoir est attiré dansle corps du solénoïde et lorsque le commutateur (4) estdésactivé, le poussoir ressort.
6. Lorsque l'on actionne le contacteur (3) puis le contacteur (4), lepiston entre dans le corps du solénoïde puis reste en position demaintien lorsque l'on ouvre le contacteur (4).
7. Si le piston n'est pas attiré, le solénoïde d'arrêt moteur estdéfectueux.
IMPORTANT■• Ne branchez jamais le courant au bobinage d'appel pendant
plus de deux secondes lors d'une inspection.
W1020600
(6) TurbocompresseurCôté turbine1. Vérifiez l'absence de fuites de gaz d'échappement au niveau de
l'orifice d'échappement (3) et de l'orifice d'admission (5) du carterde turbine (1).
2. S'il y a une fuite, resserrez les boulons et les écrous ouremplacez le joint (2) / (4) / (6) par un élément neuf.
W1076917
Côté compresseur1. Vérifiez l'absence de fuites d'air au niveau de la durite
d'admission (1) du couvercle de compresseur (3).2. Vérifiez l'absence de raccords desserrés ou de fissures du côté
aspiration de la durite d'admission.3. Si vous décelez une fuite, remplacez le collier de fixation (2) et/
ou les durites d'admission.
W1077032
(1) Connecteur(2) Batterie(3) Contacteur de la bobine de maintien(4) Contacteur de la bobine d'appel
P : Borne de bobinage d'appelH : Borne de bobinage de maintien
(1) Carter de turbine(2) Joint(3) Orifice d'échappement
(4) Joint(5) Orifice d'admission(6) Joint
(1) Conduit d'admission(2) Collier de fixation
(3) Couvercle de compresseur
KiSC issued 04, 2006 A
S-29
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu radial1. Si la turbine heurte le carter, remplacez l'ensemble du
turbocompresseur par un élément neuf.W1077353
[2] DEMONTAGE ET MONTAGE(1) Vidange d'huile et de refroidissement
Vidange d’huile moteur1. Lancez le moteur et faites-le chauffer pendant environ 5 minutes.2. Placez un récipient de vidange sous le moteur.3. Déposez le bouchon de vidange (1) et vidangez l'huile.4. Après la vidange, revissez le bouchon de vidange.(Lors du remplissage d'huile)• Remplissez d'huile jusqu'au repère supérieur de la jauge à huile
(2).
IMPORTANT■• Ne mélangez jamais deux types d'huile différents.• Utilisez l'huile SAE adéquate en fonction de la température
ambiante.
W1023464
Vidange du liquide de refroidissement
ATTENTION• N'ouvrez jamais le bouchon du radiateur pendant ou
immédiatement après le fonctionnement du moteur. Si vousle faites, de l'eau brûlante sera expulsée du radiateur.Attendez pendant plus de 10 minutes avant d'ouvrir lebouchon de radiateur, de façon à ce que le radiateur soitrefroidi.
1. Préparez un seau. Ouvrez le robinet de vidange.
W1023496
(1) Bouchon de vidange (2) Jauge d'huile
(1) Robinet de vidange de liquide de refroidissement
KiSC issued 04, 2006 A
S-30
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(2) Composants externesFiltre à air, silencieux et autres1. Déposez le filtre à air et le silencieux.2. Déposez le ventilateur, la courroie de ventilateur, l'alternateur et
le démarreur.(Lors du remontage)1. Vérifiez si la surface de la courroie n'est pas fissurée.
IMPORTANT■• Après avoir remonté la courroie d'alternateur, ajustez la
tension de la courroie.• Prenez garde à ne pas confondre le sens du ventilateur.
Montez le ventilateur avec le repère "1C010" vers l'avant(vers le radiateur).
W1049622
ATTENTION• Pendant ou après le fonctionnement du moteur, le turbocompresseur est brûlant, prenez garde à ne pas
le toucher.
NOTE■• Lorsque vous montez ou démontez le turbocompresseur, prenez garde à ce que des poussières, des
saletés ou d'autres matières étrangères ne pénètrent pas dans les conduits d'huile.• Lors du remplacement du turbocompresseur, versez de l'huile moteur propre dans le conduit de
remplissage d'huile du turbocompresseur.• Avant de lancer le moteur, assurez-vous que le filtre à air est en position.
Conduit de lubrification1. Déposez le boulon de raccord (5) et le collier de fixation (4) et
déposez le conduit de lubrification 1 (2).2. Déposez les boulons (1) et desserrez le collier de fixation (6).3. Déconnectez le conduit de lubrification 2 (7) et le conduit 4 (3).(Lors du remontage)• Versez de l'huile moteur propre dans le collecteur de lubrification
du turbocompresseur.• Remplacez le joint par un élément neuf.• Prenez garde à ce que des poussières, des saletés ou d'autres
matières étrangères ne pénètrent pas dans les conduits delubrification.
NOTE■• Bouchez au ruban adhésif tous les orifices afin d'éviter que
des matières étrangères ne pénètrent dans les conduits delubrification du turbocompresseur.
W1025983
(1) Boulon(2) Conduit de lubrification 1(3) Collier de conduit 4(4) Collier de fixation
(5) Boulon de raccord(6) Collier de fixation(7) Conduit de lubrification 2
KiSC issued 04, 2006 A
S-31
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Turbocompresseur1. Déposez les vis (1), et les boulons (3).2. Déposez l'ensemble du turbocompresseur (2).(Lors du remontage)• Remplacez le joint par un élément neuf.
W1078106
(1) Vis(2) Ensemble du turbocompresseur
(3) Boulon
KiSC issued 04, 2006 A
S-32
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(3) Culasse et soupapesCache-culbuteurs et injecteurs1. Détacher les conduits d'injection (3) et le conduit de trop-plein
(2).2. Déposez le bougie de préchauffage (1).3. Déposez les l'ensemble d’injecteurs (4) et le joint en cuivre (5).4. Déposez le joint thermique (6).5. Déposez le cache-culbuteurs (7).(Lors du remontage)• Contrôlez si le joint de culasse n'est pas défectueux.• Prenez soin de placer les joints d'injecteur.• Serrez les boulons de fixation du cache-culbuteurs au couple
spécifié.• Montez le clapet anti-retour avec le repère ↓ dirigé vers le
réservoir.
W1049737
Procédure de dépose du joint thermique d'injecteur
IMPORTANT■• Utilisez un tournevis cruciforme (empreinte Phillips) (1) d'un
diamètre supérieur à l'orifice du joint thermique (environ 6mm (1/4 pouces)).
1. Tournez légèrement le tournevis (1) dans l'orifice du jointthermique.
2. Tournez le tournevis trois à quatre fois dans chaque sens.3. En faisant tourner le tournevis, sortez lentement le joint
thermique (4) et le joint en cuivre (3) de l'injecteur.4. Si le joint thermique tombe, répétez la procédure ci-dessus.(Lors du remontage)• Le joint thermique et le joint en cuivre de l'injecteur doivent être
remplacés lors de chaque dépose de l'injecteur pour le nettoyageou l'entretien.
W1021255
Couple de serrage
Boulon de couvre-culasse6,9 à 11,3 N·m0,7 à 1,15 kgf·m5,1 à 8,32 Livres-pieds
Ecrou de retenue de conduit d'injection
22,6 à 36,3 N·m2,3 à 3,7 kgf·m16,6 à 26,8 Livres-pieds
Ensemble d’injecteurs49,0 à 68,6 N·m5,0 à 7,0 kgf·m36,2 à 50,6 Livres-pieds
Ecrou de fixation de conduit de trop-plein
19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres-pieds
Bougie de préchauffage19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres-pieds
(1) Bougie de préchauffage (2) Conduit de trop-plein(3) Conduit d'injecteur(4) Ensemble porte-injecteur
(5) Joint en cuivre(6) Joint thermique(7) Cache-culbuteur
(1) Tournevis cruciforme(2) Injecteur
(3) Joint d'injecteur(4) Joint thermique
KiSC issued 04, 2006 A
S-33
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Culbuteur et tige de culbuteur1. Déposez le culbuteur (3) dans son ensemble.2. Déposez les tiges de culbuteur (1).3. Déposez le pontet (4).(Lors du remontage)• Lorsque vous installez les tiges de culbuteur dans les poussoirs
(2), vérifiez si leur extrémité est correctement engagée dans lesrainures.
IMPORTANT■• Après avoir monté les culbuteurs, ajustez le jeu aux
soupapes.
W1050212
Couple de serrageBoulon de rampe de culbuteurs
49,0 à 55,9 N·m5,0 à 5,7 kgf·m36,2 à 41,2 Livres-pieds
(1) Tige de culbuteur(2) Poussoir
(3) Culbuteur(4) Pontet
KiSC issued 04, 2006 A
S-34
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Culasse et poussoirs1. Desserrez le collier, et déposez le conduit de retour d'eau (1).2. Déconnectez d'abord le tuyau de carburant (2), puis le filtre à
carburant (3).3. Déposez le collecteur d'admission/d'échappement.4. Déposez les boulons de culasse dans l'ordre de (18) à (1), et
déposez la culasse.5. Déposez le joint de culasse.6. Déposez les poussoirs (4) du bloc moteur.(Lors du remontage)• Remplacez le joint de culasse par un élément neuf.• Avant d'installer les poussoirs (4), lubrifiez-les légèrement à
l'huile moteur.• Lorsque vous montez le joint de culasse, placez-le autour de la
pige de centrage. Prenez garde à ne pas le monter à l'envers.• Le joint de culasse doit être exempt de griffes et de poussières.• Prenez soin de ne pas endommager le joint de culasse.• Montez la culasse.• Serrez progressivement les boulons de culasse dans l'ordre de
(1) à (18) après les avoir enduit d'huile moteur.• N'oubliez pas de régler le jeu aux soupapes. Référez-vous à
"Contrôle du jeu aux soupapes".• Il n'est pas nécessaire de resserrer les boulons de culasse après
que le moteur a tourné pendant 30 minutes.
IMPORTANT■• Lorsque vous remplacez les pistons, les coussinets de pied
de bielle, les bielles ou les coussinets de tête de bielle,choisissez l'épaisseur de joint de culasse en fonction du jeuau sommet des pistons. Référez-vous à "Sélection de jointde culasse".NOTE■
• Marquez le numéro de cylindre sur les poussoirs afind'éviter de les intervertir.
W1170923
Couple de serrageBoulon de fixation de culasse
98,1 à 107,9 N·m10,0 à 11,0 kgf·m72,3 à 79,6 Livres-pieds
(1) Conduit de retour(2) Conduit de carburant(3) Filtre à carburant(4) Poussoir
A : Côté transmissionB : Côté volant
KiSC issued 04, 2006 A
S-35
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Sélection du joint de culasse■ Remplacement du joint de culasse1. Prenez soin de noter l'encoche (a), (b) ou (c) du joint de culasse
(1) à l'avance.2. Replacez la même encoche (a), (b) ou (c) que le joint de culasse
initial (1).■ Sélection du joint de culasse• Sélectionnez l'épaisseur du joint de culasse (1) en fonction du jeu
au sommet des pistons lorsque vous remplacez les pistons, lescoussinets de pied de bielle, les bielles ou les coussinets de têtede bielle.
1. Mesurez le retrait ou le dépassement de la tête de piston parrapport à la surface du bloc cylindres (moyenne des quatrepistons) en utilisant le micromètre comme illustré dans la figure.
2. Sélectionnez un joint de culasse adéquat en vous référant autableau ci-dessous.
W1022965
Encoche du joint de culasse
Epaisseur du joint de culasse Numéro
de code
Retrait ou dépassement de la tête de piston par rapport à la surface du bloc cylindres. (moyenne des quatre pistons)
Avant serrage
Après serrage
V3300-E2B V3300-T-E2B
2 encoches (a)
0,90 mm0,0354 pouces
0,80 mm0,0315 pouces
1C020-03310
-0,07 à+0,049 mm-0,0028 à+0,0019 pouces
-0,27 à-0,151mm-0,0110 à-0,0059 pouces
1 encoche (b)
1,00 mm0,0394 pouces
0,90 mm0,0354 pouces
1C020-03600
+0,050 à+0,149 mm+0,0020 à+0,0058 pouces
-0,15 à-0,051 mm-0,0059 à-0,0020 pouces
Sans encoche (c)
1,05 mm0,0413 pouces
0,95 mm0,0374 pouces
1C020-03610
+0,150 à+0,20 mm+0,0059 à+0,0078 pouces
-0,05 à 0 mm-0,0019 à 0 pouces
(1) Joint de culasse(2) Points de mesure(A) Côté carter de distribution(B) Côté volant moteur
(a) 2 encoches(b) 1 encoche(c) Sans encoche
KiSC issued 04, 2006 A
S-36
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Soupapes1. Déposez le capuchon de soupape (3) et les clavettes de retenue
(1) qui compriment le ressort de soupape (5) avec la collerette(4).
(Lors du remontage)• Montez le ressort de soupape d'admission avec le côté à pas
resserré vers le bas (du côté culasse).• Nettoyez le joint de tige de soupape et l'alésage du guide de
soupape, et lubrifiez à l'huile moteur.• Après avoir installé les clavettes de retenue de soupape, frappez
légèrement la queue de soupape avec un maillet en plastiqueafin qu'elle pose correctement sur son siège.
W1053044
(4) ThermostatThermostat1. Déposez les boulons de fixation du couvercle de thermostat, et
déposez le couvercle de thermostat (1).2. Déposez le thermostat (3).(Lors du remontage)• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1215 ou équivalent)
uniquement du côté du couvercle de thermostat du joint (2).• Montez le thermostat avec l'orifice dirigé vers le côté
d'admission.
W1072747
(1) Clavettes de ressort de soupape(2) Pontet (3) Capuchon de soupape(4) Collerette de retenue de soupape (5) Ressort de soupape(6) Joint de queue de soupape
(7) Soupape(8) Pas large(9) Pas plus serré
(10) Montez le ressort de soupape avec le côté à pas resserré vers le bas (du côté culasse)
(1) Couvercle de thermostat(2) Joint d'étanchéité du couvercle du
thermostat
(3) Thermostat(4) Perçage
KiSC issued 04, 2006 A
S-37
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(5) InjecteurSupport d’injecteur1. Serrez l'écrou de fixation d'injecteur (7) dans un étau.2. Déposez le support d'injecteur (1), et déposez les composants.(Lors du remontage)• Assemblez l'injecteur dans du gasoil propre.• Installez le poussoir (4), et notez sa direction.• Après avoir assemblé l'injecteur, ajustez la pression d'injection
de carburant.
W1065005
Couple de serrage
Support de buse d'injecteur
34,3 à 39,2 N·m3,5 à 4,0 kgf·m25,3 à 28,9 Livres-pieds
Ecrou de retenue de conduit de trop-plein
19,6 à 24,5 N·m2,0 à 2,5 kgf·m14,5 à 18,1 Livres-pieds
Ensemble d'injecteur 49,0 à 68,6 N·m5,0 à 7,0 kgf·m36,2 à 50,6 Livres-pieds
(1) Support d'injecteur(2) Cale de réglage(3) Ressort d'injecteur(4) Poussoir
(5) Pièce d'écartement(6) Injecteur(7) Ecrou de fixation d'injecteur
KiSC issued 04, 2006 A
S-38
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(6) Pompe d'injectionPompe d'injection(Dépose de la pompe d'injection)1. Détachez le couvercle de la pompe d'injection du carter de
distribution.2. Placez le piston du cylindre N° 4 au PMH en phase de
compression. Bloquez le volant moteur au moyen de l'outil deblocage.
IMPORTANT■• Repérez le repère d'alignement sur le pignon intermédiaire
2. Tracez un repère d'alignement sur la dent engagée dupignon intermédiaire avec un marqueur blanc ou similaire.Cela facilitera le montage de ces pignons ultérieurement..
NOTE■• Lorsque les repères existants s'alignent, il est inutile
d'ajouter un autre repère.3. Dévissez les deux boulons à collerette (3) de la pompe
d'injection.4. Serrez le boulon de blocage (5) de came de carburant supérieur
jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'arbre à cames decarburant. Assurez-vous que l'arbre à cames ne bouge plus.
5. Serrez le boulon de blocage (5) de came de carburant inférieurjusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'arbre à cames decarburant.
NOTE■• Ne serrez pas excessivement les boulons de blocage
lorsqu'ils sont en contact avec l'arbre à cames. Vousrisquez d'endommager la pompe d'injection.
• Utilisez une clé à douille pour vous faciliter le travail. Vouspouvez fabriquer une telle douille en vous référant à la figure(a).
6. Desserrez l'écrou de fixation du pignon de pompe d'injection.Déposez le pignon (6) en utilisant l'outil spécifique.
NOTE■• Prenez garde à ne pas laisser tomber la clé.
7. Déconnectez le conduit de lubrification (4).8. Desserrez les trois écrous du flasque de fixation de la pompe
d'injection (2).9. Déposez le support de la pompe d'injection (1) et déposez la
pompe.
W1175054
A M8 x P1,25
B Diamètre 5 mm (0,197 pouces)
C 4 mm (0,157 pouces)
D 45 mm (1,772 pouces)
E 10 mm (0,39 pouces) Peint sur le pourtour
(1) Support de pompe d'injection(2) Ecrous du flasque de fixation de la
pompe d'injection(3) Boulon à collerette
(4) Conduit de lubrification(5) Boulon de blocage d'arbre à cames
de carburant (Boulon à douille Type)(6) Pignon de pompe d'injection
KiSC issued 04, 2006 A
S-39
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Pompe d'injection (suite)(Remontage de la pompe d'injection)1. Placez le piston du cylindre N° 4 au PMH en phase de
compression. Bloquez le volant moteur au moyen de l'outil deblocage.
2. Replacez le pignon de pompe d'injection (1) en position dans lecarter de distribution. Prenez soin d'aligner les repèresd'alignement sur le pignon de pompe d'injection (1) et sur lepignon intermédiaire 2 (3).
3. Réinstallez la pompe d'injection sur le pignon de pomped'injection (1).
NOTE■• Lorsque vous installez la pompe d'injection sur le pignon,
assurez-vous que la clavette est bien en place dans sonlogement sur le pignon.
4. Serrez provisoirement l'écrou de fixation de la pompe d'injectionà la main.
5. Fixez la pompe d'injection et serrez l'écrou de fixation du pignonde pompe au couple spécifié.
6. Déposez les boulons de blocage de l'arbre à cames de carburant(4) et serrez les boulons de flasque (5).
7. Desserrez les écrous de la flasque de fixation de pomped'injection (7) pour le réglage du point d'injection.
8. En tournant la pompe dans le sens des aiguilles d'une montre (vudu côté carter de distribution), alignez les repères de pointd'injection sur la pompe et sur le carter.
9. Serrez l'écrou de la flasque de fixation de la pompe d'injection (7)au couple spécifié.
10.Reconnectez le conduit de lubrification (8) et montez le supportde pompe et le couvercle de pignon de pompe.
11.Déposez l'outil de blocage du volant moteur.12.Contrôlez le point d'injection. (Référez-vous à "Point de
l'injection".)13.Si le point d'injection ne correspond pas aux spécifications,
répétez les étapes 7 à 12.
W1176586
Couple de serrage
Ecrou de pignon de pompe d'injection
73,6 à 83,4 N·m7,5 à 8,5 kgf·m54,2 à 61,5 Livres-pieds
Ecrou de flasque de fixation de pompe d'injection
17,7 à 20,6 N·m1,8 à 2,1 kgf·m13,0 à 15,2 Livres-pieds
(1) Pignon de pompe d'injection(2) Repère d'alignement du pignon de
pompe d'injection(3) Pignon intermédiaire 2(4) Boulon de blocage d'arbre à cames
de carburant (Boulon à douille Type)
(5) Boulon de flasque(6) Repère d'alignement(7) Ecrou de flasque de fixation de pompe d'injection(8) Conduit de lubrification
KiSC issued 04, 2006 A
S-40
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Boîtier de régulateur1. Déposez la pompe d'injection du moteur. (Référez-vous à
"Pompe d'injection").2. Déposez le conduit de lubrification du régulateur (3).3. Déposez le solénoïde d'arrêt moteur (1).4. Démontez le hublot d'inspection (2) de la pompe d'injection.5. Décrochez le ressort de démarrage (7) de l'axe de crémaillère (6)
de la pompe d'injection.6. Déposez l'écrou (5).
NOTE■• Prenez garde à ne pas laisser tomber l'écrou à l'intérieur.
7. Déposez la biellette de régulateur (4) de l'axe de crémaillère dela pompe d'injection.
8. Pour votre facilité, accrochez provisoirement le ressort dedémarrage au logement de l'axe de crémaillère de la biellette derégulateur.
9. Déposez les vis de fixation du boîtier de régulateur.10.Déposez le boîtier de régulateur (8) de la pompe d'injection.(Lors du remontage)• Lorsque vous remontez les composants internes, enduisez-les
légèrement d'huile.• Après avoir glissé la biellette de régulateur sur l'axe de
crémaillère, serrez l'écrou au couple spécifié en utilisant legabarit afin de maintenir la biellette à l'horizontale. (voir lasection Remplacement de la pompe d'injection).
• Après avoir resserré l'écrou, accrochez le ressort de démarrageà l'axe de crémaillère.
• Vérifiez le mouvement de la crémaillère de pompe d'injection aulevier d'arrêt moteur.
NOTE■• Lorsque vous installez le boîtier de régulateur sur la pompe
d'injection, prenez garde à ne pas endommager le jointtorique (9).
• Lorsque vous reconnectez la biellette à l'axe de crémaillèrede la pompe d'injection, utilisez le gabarit afin de maintenirla biellette à l'horizontale. Si vous omettez de le faire, lacrémaillère risque de coincer, et de causer des problèmesde démarrage ou de fonctionnement erroné du moteur. (voirla section Remplacement de la pompe d'injection).
W1137126
Couple de serrage
Vis de fixation du boîtier de régulateur
9,8 à 11,3 N·m1,00 à 1,15 kgf·m7,23 à 8,32 Livres-pieds
Ecrou autobloquant2,8 à 4,0 N·m0,29 à 0,41 kgf·m2,1 à 3,0 Livres-pieds
(1) Solénoïde d'arrêt moteur(2) Hublot d'inspection(3) Conduit de lubrification du régulateur(4) Biellette de régulateur(5) Ecrou autobioquant
(6) Axe de crémaillère(7) Ressort de démarrage(8) Boîtier de régulateur(9) Joint torique
KiSC issued 04, 2006 A
S-41
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Levier à fourche de régulateur1. Retirez l'axe du levier à fourche de régulateur (1) avec un boulon
(diamètre : 4 mm, pas : 0,7 mm, longueur : plus de 25 mm) (2).2. Décrochez le ressort de régulateur (3) du côté du levier à fourche
de régulateur (4).3. Déposez le levier à fourche de régulateur du boîtier de régulateur
(5).(Lors du remontage)• Après avoir remonté le boîtier de régulateur, vérifiez le
débattement du levier à fourche, du levier d'accélérateur et dulevier d'arrêt moteur.
NOTE■• Lorsque vous remontez les composants internes, enduisez-
les légèrement d'huile.• Prenez garde à ne pas déformer le ressort de démarrage.
W1139749
Leviers de surpuissance (si le compensateur de surpuissanceest installé)1. Si nécessaire, déposez l'activateur de surpuissance (1).2. Déposez le jonc d'arrêt (2).3. Déposez les leviers de surpuissance (3) et le ressort de
surpuissance (4) de le broche (5).
W1141511
(1) Axe de levier à fourche de régulateur(2) Boulon
(Diam. : 4 mm, pas : 0,7 mm, Longueur : plus de 25 mm)
(3) Ressort de régulateur(4) Levier à fourche de régulateur(5) Boîtier de régulateur
Couple de serrage Activateur de surpuissance39,2 à 45,1 N·m4,0 à 4,6 kgf·m28,9 à 33,3 Livres-pieds
(1) Activateur de surpuissance(2) Jonc d'arrêt(3) Levier de surpuissance
(4) Ressort de surpuissance(5) Broche
KiSC issued 04, 2006 A
S-42
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Levier de régulateur1. Déposez le levier d'accélérateur (1) et le ressort de rappel (2).2. Déposez le levier à fourche de régulateur du boîtier de régulateur
(4).3. Déposez le ressort de démarrage (5) et le ressort d'arrêt (3).
W1142375
Levier d'arrêt moteur1. Déposez le levier d'arrêt moteur (1) et le ressort de rappel (2).2. Déposez l'axe de levier d'arrêt (3).
W1143531
(1) Levier d'accélérateur(2) Ressort de rappel(3) Ressort d'arrêt
(4) Levier de régulateur(5) Ressort de démarrage
(1) Levier d'arrêt moteur(2) Ressort de rappel
(3) Axe de levier d'arrêt moteur
KiSC issued 04, 2006 A
S-43
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Arbre à came d'alimentation en carburant et masselotte derégulateur1. Déposez le boîtier de régulateur de la pompe d'injection.
(Référez-vous à "Pompe d'injection".)2. Déposez le manchon de régulateur (1).3. Déposez l'ensemble de pompe d'injection (2).4. Déposez le panneau (3).5. Déposez les boulons de retenue de l'arbre à came d'alimentation
en carburant.6. Fixez l'arbre à came d'alimentation en carburant avec une clé à
fourche (4), et déposez l'écrou de fixation de masselotte derégulateur et la masselotte (5).
7. Desserrez les vis de fixation de l'arrêt d'arbre à camed'alimentation en carburant et déposez l'arrêt (6).
8. Retirez l'arbre à came d'alimentation en carburant (9) et lesroulements (7).
9. Après avoir déposé le jonc d'arrêt retenant les roulements (8),déposez les roulements à la presse.
NOTE■• N'utilisez pas les boulons de retenue de l'arbre à came
d'alimentation en carburant lorsque vous déposez l'écrou defixation de masselotte de régulateur. Vous risquezd'endommager les boulons de retenue ou le carter depompe d'injection.
(Lors du remontage)• Remontez les roulements sur l'arbre à came d'alimentation en
carburant à la presse.• Montez le jonc d'arrêt du côté du roulement côté pignon.• Installez l'arbre à came d'alimentation en carburant et les
roulements dans le carter de pompe d'injection.• Fixez l'arrêt d'arbre à came d'alimentation en carburant et serrez
les vis de fixation d'arrêt d'arbre au couple spécifié.• Attachez la masselotte de régulateur à l'arbre à came
d'alimentation en carburant et serrez l'écrou de fixation demasselotte au couple spécifié.
W1144178
Couple de serrage
Boulon de fixation de pompe d'injection
23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
Ecrou de fixation de pompe d'injection
17,7 à 20,6 N·m1,8 à 2,1 kgf·m13,0 à 15,2 Livres-pieds
(1) Collerette de régulateur(2) Ensemble de pompe d'injection(3) Panneau(4) Clé à fourche (24 mm)(5) Masselotte de régulateur
(6) Arrêt d'arbre à came d'alimentation en carburant
(7) Roulement(8) Jonc d'arrêt (9) Arbre de pompe à carburant
(10) Clavette d'arbre à came d'alimentation en carburant
KiSC issued 04, 2006 A
S-44
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Arbre à came d'alimentation en carburant et masselotte derégulateur (suite)(Lors du remontage)• Fixez l'arbre à came d'alimentation en carburant avec la clavette
(10) dirigée vers le haut.• Montez la pompe d'injection sur le carter de pompe d'injection.• Montez le joint torique et serrez les boulons de fixation du
couvercle.• Montez le manchon du régulateur sur l'arbre d'alimentation en
carburant.• Vérifiez le débattement du manchon de régulateur.
NOTE■• Prenez garde à ne pas endommager le joint torique.• Prenez soin de monter le manchon dans le bon sens.• Lorsque vous remontez les composants internes, enduisez-
les légèrement d'huile.
W1146489
Couple de serrage
Vis de fixation d'arrêt d'arbre à came d'alimentation en carburant
7,9 à 9,3 N·m0,80 à 0,95 kgf·m5,8 à 6,9 Livres-pieds
Ecrou de fixation de masselotte de régulateur
62,8 à 72,6 N·m6,4 à 7,4 kgf·m46,3 à 53,5 Livres-pieds
(1) Manchon de régulateur(2) Ensemble de pompe d'injection(3) Panneau(4) Clé à fourche (24 mm)(5) Masselotte de régulateur
(6) Arrêt d'arbre à came d'alimentation en carburant
(7) Roulement(8) Jonc d'arrêt(9) Arbre de pompe à carburant
(10) Clavette d'arbre à came d'alimentation en carburant
KiSC issued 04, 2006 A
S-45
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Recalage de la pompe d'injection (si nécessaire)• La pompe d'injection peut être recalée avec le vilebrequin
dans une position quelconque.1. Déposez tous les conduits d'injecteur (1).2. Déconnectez le tuyau de carburant (6) et le conduit de trop-plein
(4).3. Déconnectez le connecteur (2) du solénoïde d'arrêt moteur.
Déposez ensuite le solénoïde d'arrêt moteur (3).4. Démontez le hublot d'inspection (7) de la pompe d'injection.5. Démontez le crochet de ressort de démarreur (10), et déposez
l'écrou de la tringle de commande (9).6. Déposez la biellette de régulateur (8) de l'axe de crémaillère de
la pompe d'injection.7. Déposez les boulons et écrous de fixation de la pompe
d'injection, et déposez la pompe (5).
NOTE■• Prenez garde à ne pas laisser tomber le contre-écrou (9).• Prenez garde à ne pas déformer le ressort de démarrage.• Lorsque vous déposez la pompe d'injection, prenez garde à
ne pas heurter la biellette de régulateur.(Lors du remontage)• Montez la nouvelle pompe d'injection en suivant la procédure
d'installation.
W1182379
(1) Conduit d'injecteur(2) Connecteur(3) Solénoïde d'arrêt moteur(4) Conduit de trop-plein de carburant(5) Pompe d'injection
(6) Conduite de carburant(7) Hublot d'inspection (8) Biellette de régulateur (9) Contre-écrou
(10) Ressort de démarrage
KiSC issued 04, 2006 A
S-46
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Procédure d'installation d'une pompe d'injection1. Montez la pompe d'injection (1) dans son logement (2) et
accrochez la biellette du régulateur à l'axe de crémaillère de lapompe d'injection.
2. Placez le gabarit (3) dans le logement du solénoïde d'arrêt sur lapompe d'injection.
3. Assurez-vous que l'aimant permanent à l'extrémité du gabarit secolle sur la biellette de régulateur (4). Pour ce faire, faites pivoterle gabarit dans les deux sens et observez au travers du hublotd'inspection si la biellette de régulateur (4) se déplacerespectivement vers la gauche et vers la droite.
4. Serrez légèrement le contre-écrou de la biellette de régulateur.5. En maintenant le gabarit (3) à la main, serrez le contre-écrou (5)
au couple spécifié.6. Accrochez le ressort de démarrage (6) à l'axe de crémaillère (7).
W1069371
(1) Ensemble de pompe d'injection(2) Pompe d'injection(3) Gabarit de service(4) Biellette de régulateur
(5) Contre-écrou(6) Ressort de démarrage(7) Axe de crémaillère
KiSC issued 04, 2006 A
S-47
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Procédure d'installation (suite)1. Déplacez le levier d'arrêt (1) et vérifiez visuellement si la
crémaillère de pompe d'injection revient à la position dedémarrage par la force du ressort de démarrage.
2. Si la crémaillère de commande ne revient pas correctement,déposez le ressort de démarrage et le contre-écrou, et répétezles étapes 2 de la page précédente.
3. Finalement, remontez trappe de visite et le solénoïde d'arrêt.
W1069772
Poulie de ventilateur1. Placez l'outil de blocage sur le volant moteur.2. Déposez le boulon de vilebrequin (2).3. Retirez la poulie de ventilateur (1).(Lors du remontage)
W1185033
(7) Pompe à eau et refroidisseur d'huilePompe à eau1. Desserrez le collier, et déposez le conduit de liquide de
refroidissement (1).2. Déposez la pompe à eau (2).(Lors du remontage)• Lors du remontage de la pompe à eau, prenez garde à ne pas
oublier de monter le joint torique et de ne pas le déloger.
W1187742
Couple de serrage
Contre-écrou2,8 à 4,0 N·m0,29 à 0,41 kgf·m2,1 à 3,0 Livres-pieds
Boulon de fixation de pompe d'injection
23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
Ecrou de fixation de pompe d'injection
17,7 à 20,6 N·m1,8 à 2,1 kgf·m13,0 à 15,2 Livres-pieds
(1) Levier d'arrêt moteur (2) Point de coulissement entre le Levier à fourche de régulateur et Biellette de régulateur
Couple de serrage Boulon de vilebrequin
255,0 à 274,6 N·m26,0 à 28,0 kgf·m188,1 à 202,5 Livres-pieds
(1) Poulie de ventilateur (2) Boulon de vilebrequin
(1) Conduit de liquide de refroidissement
(2) Pompe à eau
KiSC issued 04, 2006 A
S-48
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Refroidisseur d'huile1. Déposez le conduit de liquide de refroidissement (1).2. Déposez la cartouche de filtre à huile (2) et le boulon de raccord
de refroidisseur d'huile (3).3. Déposez le refroidisseur d'huile (4).
W1032266
(8) Carter de distribution et pignons de distributionCouvercle de carter de distribution1. Déposez le couvercle de carter de distribution.(Lors du remontage)• Vérifiez que la surface de joint liquide est exempte d'eau, de
poussières et d'huile afin d'assurer une étanchéité parfaite.• Appliquez soigneusement une couche égale de joint liquide. (voir
figure à gauche).
NOTE■• Assemblez avec soin les pièces enduites.• Assemblez les pièces encollées dans les dix minutes.• Enduisez du joint liquide (Three Bond 1217D) sur le
couvercle de carter de distribution.
W1189218
Clapet de surcharge1. Déposez le boulon (1).2. Déposez le clapet de surcharge (2), le ressort (3), et le joint (4).
W1081251
Couple de serrageBoulon de raccord de refroidisseur d'huile
39,2 à 44,1 N·m4,0 à 4,5 kgf·m28,9 à 32,5 Livres-pieds
(1) Conduit de liquide de refroidissement
(2) Cartouche de filtre à huile
(3) Boulon de raccord de refroidisseur d'huile
(4) Refroidisseur d'huile
Couple de serrageVis de fixation d’couvercle de carter de distribution
23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
(1) Joint liquide
Couple de serrage Vis de lapet de surcharge68,6 à 78,4 N·m7,0 à 8,0 kgf·m50,6 à 57,9 Livres-pieds
(1) Boulon(2) Clapet de surcharge
(3) Ressort(4) Joint
KiSC issued 04, 2006 A
S-49
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Pignon intermédiaire et arbre à cames1. Déposez les trois vis de fixation du pignon intermédiaire et retirez
le pignon intermédiaire 1, 2.2. Déposez les deux vis de fixation de l'arrêt d'arbre à cames et
retirez l'arbre à cames.(Lors du remontage)• Placez l'arbre à cames au P.M.H. des cylindres N° 1 et N° 4 et le
logement de clavette de l'arbre à cames vers le haut, et alignezles repères des pignons intermédiaires 1 (3) et 2 (2) pour lesassembler. (voir figure à gauche.)
• Montez le pignon de pompe d'injection (1) après avoir monté lecarter de distribution.
W1189797
Pignon intermédiaire 1 - pignon intermédiaire 2 (modèle àmasses d'équilibrage uniquement)1. Déposez les vis de fixation de l'arbre du pignon intermédiaire (1).2. Retirez le pignon intermédiaire (2) et (3).(Lors du remontage)• Lorsque vous remontez les pignons intermédiaires (2) et (3) ,
prenez soin de placer le piston du cylindre 4 au PMH en phasede compression, puis alignez tous les repères correspondantssur chaque pignon de distribution et montez le pignonintermédiaire en dernier.
W1032991
Couple de serrage
Boulon de fixation d'arbre à cames
23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
Boulon de fixation de pignon intermédiaire
23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
(1) Pignon de pompe d'injection(2) Pignon intermédiaire 2(3) Pignon intermédiaire 1
(4) Pignon d'arbre à cames(5) Pignon de vilebrequin
Couple de serrageBoulon de fixation de pignon intermédiaire
23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
(1) Boulon de fixation de pignon intermédiaire
(2) Pignon intermédiaire 1
(3) Pignon intermédiaire 2
KiSC issued 04, 2006 A
S-50
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Arbre à cames et arbre d'équilibrage (modèle à massesd'équilibrage uniquement)1. Déposez les vis de retenue d'arbre à cames et retirez l'arbre à
cames (1).2. Déposez les vis de retenue de l'arbre d'équilibrage 1 et retirez
l'arbre d'équilibrage 1 (2).3. Déposez les vis de retenue de l'arbre d'équilibrage 2 et retirez
l'arbre d'équilibrage 2 (6).(Lors du remontage)• Lorsque vous remontez les arbres d'équilibrage 1 et 2 , prenez
soin de placer le piston du cylindre N° 4 au PMH en phase decompression, puis alignez tous les repères correspondants surchaque pignon de distribution et montez le pignon intermédiaireen dernier.
W1191037
Tôle (carter de distribution)1. Déposez les trois vis de fixation de la tôle (1). Déposez la tôle
(2).(Lors du remontage)• Appliquez de l'adhésif Three Bond 1217D ou un produit
équivalent sur les zones hachurées des deux côtés du joint quisera emprisonné entre le carter et la tôle.
• Prenez soin de monter les joints toriques (3).
W1057656
Couple de serrage
Boulon de fixation d'arbre à cames
23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
Boulon de retenue d'arbre d'équilibrage
23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
(1) Arbre à cames(2) Arbre d'équilibrage 1(3) Pignon intermédiaire 1
(4) Pignon de vilebrequin(5) Pignon intermédiaire 2(6) Arbre d'équilibrage 2
Couple de serrage Vis de fixation de tôle23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
(1) Vis de fixation de tôle(2) Tôle(3) Joint torique
(4) Joint d'étanchéité(5) Joint liquide
KiSC issued 04, 2006 A
S-51
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(9) Piston et bielleCarter d'huile et crépine d'aspiration d'huile1. Dévissez les boulons du carter d'huile et déposez le carter (1).2. Dévissez la vis de la crépine et déposez la crépine d'aspiration
(2).(Lors du remontage)• Montez la crépine, en prenant soin de ne pas endommager le
joint torique.• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1217D) sur le carter
d'huile comme démontré dans la figure.• Vérifiez que la surface de joint liquide est exempte d'eau, de
poussières et d'huile afin d'assurer une étanchéité parfaite.• Appliquez soigneusement une couche égale de joint liquide.
NOTE■• Assemblez avec soin les pièces enduites.• Assemblez les pièces encollées durant dix minutes.• Afin d'éviter un serrage inégal, serrez les boulons de carter
d'huile en diagonale en partant du centre.• Montez la crépine après l'avoir nettoyée.• Fixez le carter d'huile avec le bouchon de vidange central
dirigé du côté admission d'air.
W1057949
Chapeau de bielle1. Déposez les boulons du chapeau de bielle (1).2. Déposez les chapeaux de bielle.(Lors du remontage)• Alignez les repères (a). (Dirigez les repères vers la pompe
d'injection).• Enduisez les boulons de bielle d'huile moteur et vissez-les
légèrement à la main, puis serrez-les au couple spécifié. Si les boulons de bielle ne s'engagent pas facilement, nettoyezle filetage.Si un boulon de bielle est dur à visser, remplacez-le.
• Si vous réutilisez le coussinet de tête de bielle, tracez desrepères sur le coussinet et sur la bielle de façon à ne pas lesintervertir.
• Montez le coussinet et avec sa rainure centrale vers la bielle, etle côté sans rainure vers le chapeau.
W1058252
(1) Carter d'huile(2) Crépine d'aspiration
(3) Joint liquide
Couple de serrage Boulon de bielle78,5 à 83,4 N·m8,0 à 8,5 kgf·m57,9 à 61,5 Livres-pieds
(1) Boulon de bielle (a) Repère
KiSC issued 04, 2006 A
S-52
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Piston1. Tournez le volant moteur et placez le piston au point mort haut.2. Extrayez le piston vers le haut en tapotant légèrement par le bas
du bloc moteur avec la manche d'un marteau.(Lors du remontage)• Avant d'insérer le piston dans le cylindre, enduisez le piston
d'huile moteur.• Lorsque vous insérez le piston dans le cylindre, dirigez le repère
sur la bielle vers la pompe d'injection.
IMPORTANT■• N'invertissez pas les ensembles piston/cylindre.
Prenez soin de marquer la position de chaque piston entraçant des repères. Par exemple, marquez le piston N° 1 durepère "1".
• Lorsque vous insérez le piston dans le cylindre, placez lacoupe du premier segment du côté opposé de la chambre decombustion et répartissez les coupes des deuxièmesegments et du segment racleur en angle droit par rapport àla coupe du premier segment.
• Insérez les pistons avec précaution en utilisant uncompresseur de segments (1). Sans cela, vous risquez degriffer la partie chromée du cylindre, et de causer desproblèmes.
W1058433
(1) Compresseur de segments
(a) 0,79 rad (45 °)
(A) Coupe du premier segment(B) Coupe du deuxième segment(C) Coupe du segment racleur(D) Logement d'axe de piston
KiSC issued 04, 2006 A
S-53
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Segment et bielle1. Déposez les segments avec une pince à segments.2. Placez la partie concave en forme d'éventail (8) sur le piston
comme démontré dans la figure.3. Déposez l'axe de piston (7), et démontez la bielle (6) du piston
(5).(Lors du remontage)• Prenez soin à ce que le coussinet de maneton et la bielle soient
de la même couleur.• Lors du remontage, assemblez les segments de manière à ce
que la marque du fabricant (12) près de la coupe soit dirigée versle haut du piston.
• Lorsque vous montez le segment racleur sur le piston, placez lejoint d'expansion (10) du côté opposé de la coupe du segmentracleur (11).
• Enduisez l'axe de piston d'huile moteur.• Lorsque vous montez la bielle sur le piston, immergez le piston
dans de l'huile à 80 °C (176 °F) pendant 10 à 15 minutes etinsérez l'axe de piston dans le piston.
• Montez le piston sur la bielle en alignant la partie concave enforme d'éventail (8) sur la tête de piston sur le repère (9) de labielle.
• Les surfaces du segment racleur sont en chrome résistant. Enintroduisant le piston dans le cylindre, prenez garde à ne pasendommager le segment racleur contre le cylindre. Utilisez lecompresseur de segments pour serrer le segment racleur. Si lasurface de contact du segment est endommagée, il peut gripperdans le cylindre, et causer des dégâts importants.
IMPORTANT■• Indiquez le même numéro sur la bielle et sur le piston de
façon à ne pas intervertir les ensembles.
W1059589
(1) Premier segment (2) Deuxième segment (3) Segment racleur(4) Circée d'axe de piston(5) Piston(6) Bielle (7) Axe de piston(8) Cavité en forme d'éventail(9) Repère
(10) Joint d'expansion
(11) Coupe de segment racleur(12) Marque du fabricant
(A) Couleur d'identification des bielles : Bleu ou Jaune (sans couleur)
(B) Couleur d'identification des Coussinet de maneton : Bleu ou Jaune (sans couleur)
KiSC issued 04, 2006 A
S-54
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(10) Volant moteur ou vilebrequinVolant moteur1. Montez l'outil de blocage sur le volant moteur de manière à
l'immobiliser.
NOTE■• N'utilisez pas de clé à impact. Cela causerait des dégâts
importants.2. Déposez les boulons de volant moteur.3. Déposez le volant moteur.(Lors du remontage)• Enduisez les boulons de volant moteur d'huile moteur.• Avant de monter le volant sur le vilebrequin, éliminez toute trace
d'huile, de poussières et d'autres matières étrangères dessurfaces de contact.
• Le volant se monte sur le vilebrequin en une seule position.Assurez-vous qu'ils sont correctement assemblés et vissez lesboulons de fixation.
W1060354
Couvercle de chapeau de palier
NOTE■• Avant de démonter, vérifiez le jeu latéral du vilebrequin.
Vérifiez-le également au cours du remontage.1. Déposez les boulons de fixation de couvercle de chapeau de
palier.2. Vissez deux boulons démontés dans les orifices (2) du couvercle
de chapeau de palier afin de retirer ce dernier.(Lors du remontage)
IMPORTANT■• Si vous remplacez la bague d'étanchéité, prenez garde à ne
pas l'introduire de biais. La bague doit être à ras du chapeau.• Vérifiez que la surface de joint liquide est exempte d'eau, de
poussières et d'huile afin d'assurer une étanchéité parfaite.• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1217D) sur le
couvercle de chapeau de palier comme démontré dans lafigure.
• Avant de remonter l'ensemble couvercle de chapeau depalier /bague d'étanchéité, lubrifiez la bague et prenez gardeà ne pas endommager la bague pendant le remontage.Montez l'ensemble couvercle de chapeau de palier /bagued'étanchéité de façon à positionner le repère de fonderie"UP" vers le haut.
• Serrez les boulons de fixation du couvercle de chapeau depalier avec un couple égal sur la ligne diagonale.
NOTE■• Assemblez avec soin les pièces enduites.• Assemblez les pièces encollées dans les dix minutes.
W1060482
Couple de serrage Boulon de volant moteur98,1 à 107,9 N·m10,0 à 11,0 kgf·m72,3 à 79,6 Livres-pieds
Couple de serrageBoulons de fixation de couvercle de chapeau de palier
23,5 à 27,5 N·m2,4 à 2,8 kgf·m17,4 à 20,3 Livres-pieds
(1) Repère supérieur “UP”(2) Orifice fileté
(3) Joint liquide
KiSC issued 04, 2006 A
S-55
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Carter de volant moteur1. Déposez le carter de volant moteur.(Lors du remontage)• Serrez les boulons de fixation du carter de volant moteur avec un
couple égal sur la ligne diagonale.• Assurez-vous que les chapeaux 1 et 2 sont propres. Montez-les
en vous référant à la forme du vilebrequin.
W1060705
Vilebrequin 21. Déposez le vilebrequin 2 (1).(Lors du remontage)
IMPORTANT■• Assurez-vous que les vilebrequin 1 et 2 sont propres.• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1217D) sur le
vilebrequin 2 comme démontré dans la figure.• Serrez les boulons de fixation du vilebrequin 2 à un couple
égal en diagonale.• Vérifiez que la surface de joint liquide est exempte d'eau, de
poussières et d'huile afin d'assurer une étanchéité parfaite.• Appliquez soigneusement une couche égale de joint liquide.
NOTE■• Assemblez avec soin les pièces enduites.• Assemblez les pièces encollées durant dix minutes.
W1060825
Vilebrequin 1 et 2(Lors du remontage)• Assemblez les vilebrequin 1 et 2, en vous référant au profil du
volant moteur.• Serrez légèrement les boulons de fixation du vilebrequin 2.• Serrez le gabarit au couple spécifié, identique à celui des
boulons de carter de volant moteur. Cela contribue à minimiserla différence de niveau entre le vilebrequin 1 et 2 (du côté volant).L'écartement admissible doit être de 0,05 mm (0,0020 pouces)au maximum.
W1111351
Couple de serrageBoulon de carter de volant moteur
77,5 à 90,2 N·m7,9 à 9,2 kgf·m57,1 à 66,5 Livres-pieds
(1) Carter de volant moteur
Couple de serrageBoulon de fixation de vilebrequin 2
49,0 à 55,9 N·m5,0 à 5,7 kgf·m36,2 à 41,2 Livres-pieds
(1) Vilebrequin 2 (2) Joint liquide
Couple de serrage
Boulon de fixation de vilebrequin 2
49,0 à 55,9 N·m5,0 à 5,7 kgf·m36,2 à 41,2 Livres-pieds
Boulon de carter de volant moteur
77,5 à 90,2 N·m7,9 à 9,2 kgf·m57,1 à 66,5 Livres-pieds
(1) Vilebrequin 1(2) L'écartement doit être inférieur à
0,05 mm (0,0020 pouces)(3) Carter de volant moteur
(4) Vilebrequin 2(5) Gabarit
KiSC issued 04, 2006 A
S-56
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Vilebrequin1. Déposez les chapeau de palier principal.2. Déposez le vilebrequin.(Lors du remontage)• Réassemblez les chapeaux de palier en respectant le numéro
gravé sur le chapeau et sur le bloc moteur, et placez la marquede fonderie "F / W SIDE" sur le chapeau du côté du volantmoteur.
• Réassemblez les coussinets d’appui latéral (2), avec la rainurede lubrification vers l'extérieur, des deux côtés du quatrièmepalier principal (1).
• Enduisez les boulons de chapeaux de palier d'huile et serrez aucouple spécifié.
W1061157
Couple de serrage Boulons de palier principal
137,3 à 147,1 N·m14,0 à 15,0 kgf·m101,3 à 108,5 Livres-pieds
(1) 4ième chapeau de palier(2) Coussinet d'appui latéral
(3) Repère F / W SIDE
KiSC issued 04, 2006 A
S-57
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(11) DémarreurDémontage du moteur de démarreur1. Déconnectez le commutateur du solénoïde (3).2. Déposez les 2 boulons traversants (9) et les 2 boulons de fixation
du porte-balais.Déposez le palier arrière (13) et le porte-balais (12)
3. Déconnectez le Induit (10) et le Boîtier (11). Déposez égalementle roulement à billes (7) à l'extrémité du rotor.
4. Déposez l'ensemble de joints (8) , les 4 pignons satellites et unautre joint.
5. Déposez l'axe du démarreur. Notez la position du levier.
IMPORTANT■• Avant de déconnecter le bobinage, posez des repères sur le
bobinage et sur le support avant.• Notez la position des joints et du boulon.• Enduisez de graisse les pignons, les roulements, la partie
coulissante de l'axe et la bille.
NOTE■• N'endommagez pas les balais ni l'induit.(Lors du remontage)• Enduisez de graisse (Denso CO N° 50 ou équivalent) les
éléments indiqués dans la figure.
W1074237
(12) AlternateurSupport avant1. Déposez les 4 vis (3) de fixation.2. Séparez le support avant (1) du support arrière (2).
IMPORTANT■• Tracez un repère sur les supports avant et arrière en vue de
les réassembler ultérieurement.
W1074745
Poulie1. Fixez le rotor dans un étau (à la base de la mâchoire). Desserrez
le contre-écrou avec une clé à douille M24.
W1074849
(1) Pignon(2) Support avant(3) Commutateur de solénoïde(4) Débrayage de surrégime(5) Pignon à denture interne(6) Pignon satellite(7) Bille
(8) Ensemble de joints(9) Boulon traversant
(10) Induit(11) Boîtier(12) Porte-balais(13) Palier arrière
(1) Support avant(2) Support arrière
(3) Vis
Couple de serrage Ecrou de poulie58,3 à 78,9 N·m5,95 à 8,05 kgf·m43,0 à 58,2 Livres-pieds
KiSC issued 04, 2006 A
S-58
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Rotor1. Déposez les 4 vis et retirez la fixation du roulement.2. Installez provisoirement l'écrou sur le filetage de poulie, et
détachez le rotor.W1074920
Balai1. Lorsque vous déposez le rotor, les 2 balais dépassent du
logement de l'axe.W1075045
Remontage des balais1. Insérez les balais avec la face coulissante dans le sens des
aiguilles d'une montre vu de l'avant.
IMPORTANT■• Prenez soin de maintenir les 2 balais au fond du porte-
balais. Sans cela, le rotor et la section arrière ne peuventpas être remis en place.
• Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour repousser lesbalais en position.
• Maintenez les balais en place avec un pointeau de 2 mm.2. Faites correspondre les repères des supports avant et arrière.3. Serrez les 4 vis, et retirez le pointeau du porte-balais.
W1075117
(1) Marquage
KiSC issued 04, 2006 A
S-59
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Roulement côté collecteur1. Fixez légèrement le rotor (1) dans un étau pour éviter de
l'endommager et retirez la roulement (2) en utilisant un extracteur(3).
W1019701
[3] ENTRETIEN(1) Culasse
Jeu au sommet du piston1. Déposez la culasse (déposez entièrement le joint de culasse).2. Placez le piston au PMH, appliquez des fils-jauges en plastique
d'un diamètre de 1,5 mm et d'une longueur de 5 à 7 mm en 3 ou4 endroits sur le sommet du piston avec de la graisse de façon àéviter les soupapes d'admission et d'échappement.
3. Placez le piston à mi-course, montez la culasse, et serrez lesboulons de culasse à la valeur spécifiée. (remplacez le joint deculasse par un neuf).
4. Tournez le volant moteur jusqu'à ce que le piston dépasse lepoint mort haut.
5. Déposez la culasse, et mesurez l'épaisseur des jaugesécrasées.
6. Si la mesure relevée ne correspond pas aux valeurs spécifiées,vérifiez le jeu entre le coussinet de pied de bielle et l'axe depiston.
W1049122
(1) Rotor(2) Roulement
(3) Extracteur
Jeu au sommet du piston
Spécifi-cations d'usine
V3300-E2B
0,72 à 0,90 mm0,0283 à 0,0354 pouces
V3300-T-E2B
0,92 à 1,10 mm0,0362 à 0,0433 pouces
Couple de serrageBoulon de fixation de culasse
98,1 à 107,9 N·m10,0 à 11,0 kgf·m72,3 à 79,6 Livres-pieds
(1) Fusible
KiSC issued 04, 2006 A
S-60
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Planéité du plan de joint de culasse1. Nettoyez le plan de joint de la culasse.2. Placez une équerre sur les quatre faces de la culasse (A), (B),
(C) et (D) et deux diagonales (E) et (F) comme illustré.Mesurer l'écartement avec une jauge d'épaisseur.
3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, corrigez à lamachine à rectifier.
IMPORTANT■• Contrôlez le retrait des soupapes après la correction.
W1061323
Défectuosité de culasse1. Préparez un contrôle au jet de peinture.2. Nettoyez la surface de la culasse au détergent (2).3. Pulvérisez du produit imprégnant rouge (1) sur la surface de la
culasse. Laissez sècher pendant cinq à dix minutes.4. Lavez le liquide rouge sur la surface de la culasse avec le
détergent (2).5. Pulvérisez la surface de la culasse avec le révélateur blanc (3).6. Si une partie de la surface est défectueuse, vous pourrez
l'identifier grâce aux traces rouges.
W1076542
Retrait des soupapes1. Nettoyez la surface de la culasse, la face et le sièges de
soupape.2. Insérez la soupape dans le guide de soupape.3. Mesurez le retrait avec un pied à coulisse.4. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez la
soupape. Si après avoir remplacé la soupape, elle dépassetoujours la limite admissible, remplacez la culasse.
W1061543
Planéité du plan de joint de culasse
Limite admissible0,05 mm0,0020 pouces
(1) Liquide rouge imprégnant(2) Détergent
(3) Révélateur blanc
Retrait de soupape
Spécifi-cations d'usine
Soupape d'admis-sion
(Saillie)0 mm (0 pouces) à(Retrait)0,2 mm (0,0079 pouces)
Soupape d'échap-pement
(Saillie)0,15 mm (0,0059 pouces) à(Retrait)0,05 mm (0,0019 pouces)
Limite admis-sible
(Retrait)0,4 mm (0,0157 pouces)
(1) Surface de culasse (A) Retrait(B) Saillie
KiSC issued 04, 2006 A
S-61
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Rodage de soupape1. Appliquez de façon uniforme de la pâte à roder sur la surface à
roder de la soupape.2. Insérez la soupape dans le guide de soupape. Rodez la soupape
sur son siège avec une ventouse ou avec un tournevis.3. Après avoir rodé la soupape, éliminez la pâte à roder et enduisez
d'huile puis répétez le rodage à l'huile.4. Appliquez du bleu de Prusse sur la surface de contact afin de
contrôler le taux d'appui. Si celui-ci est inférieur à 70%, répétezl'opération de rodage.
IMPORTANT■• Lorsque vous rodez une soupape, contrôlez le retrait de la
soupape et ajustez le jeu aux soupapes après le montage.
W1061709
Jeu entre queue et guide de soupape1. Eliminez la calamine agglutinée sur le guide de soupape.2. Mesurez le diamètre extérieur de la queue de soupape avec un
micromètre externe.3. Mesurez le diamètre intérieur du guide de soupape à l'endroit où
l'usure est plus prononcé avec une petite jauge comme illustré ci-dessous.et calculez le jeu.
4. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez lasoupape. Si la valeur mesurée dépasse toujours la limiteadmissible, remplacez le guide de soupape.
W1061883
(1) Correct(2) Incorrect
(3) Incorrect
Jeu entre queue et guide de soupape
Spécifi-cations d'usine
Soupape d'admis-sion
0,055 à 0,085 mm0,0022 à 0,0033 pouces
Soupape d'échap-pement
0,040 à 0,070 mm0,0016 à 0,0028 pouces
Limite admissible0,1 mm0,0039 pouces
Diamètre extérieur de queue de soupape
Spécifi-cations d'usine
Soupape d'admis-sion
6,960 à 6,975 mm0,2740 à 0,2746 pouces
Soupape d'échap-pement
7,960 à 7,975 mm0,3134 à 0,3140 pouces
Diamètre intérieur du guide de soupape
Spécifi-cations d'usine
Soupape d'admis-sion
7,030 à 7,045 mm0,2768 à 0,2774 pouces
Soupape d'échap-pement
8,015 à 8,030 mm0,3155 à 0,3161 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-62
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Remplacement d'un guide de soupape(Lors du démontage)1. Retirez le guide de soupape usé au moyen de l'outil de
remplacement de guide de soupape.(Lors du montage)1. Nettoyez un nouveau guide de soupape, et enduisez-le d'huile
moteur.2. Insérez le nouveau guide de soupape en utilisant l'outil de
remplacement de guide de soupape, jusqu'à ce qu'il affleure laculasse comme démontré dans la figure.
3. Rectifiez le diamètre intérieur du guide de soupape exactementà la dimension spécifiée.
IMPORTANT■• Ne frappez pas le guide de soupape au marteau pendant le
remplacement.
W1062212
(A) Lors au démontage (B) Lors au montage
KiSC issued 04, 2006 A
S-63
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Réparation d’une soupape et d’un siège de soupape
NOTE■• Avant de corriger la soupape ou son siège, vérifiez la queue
de soupape et le diamètre intérieur du guide de soupape, etréparez si nécessaire.
• Après avoir corrigé le siège de soupape, contrôlez le retraitde la soupape.
1) Rectification d'une soupape1. Corrigez la soupape avec une rectifieuse de soupapes.
2) Réparation d'un siège de soupape1. Corrigez légèrement la face du siège avec une fraise de 1,047
rad (60 °) (soupape d'admission) ou de 0,785 rad (45 °) (soupaped'échappement), avec la fraise.
2. Rectifiez le siège avec une fraise de 0,523 rad (30 °) pour lasoupape d'admission et avec une fraise de 0,262 rad (15 °) pourla soupape d'échappement de façon à obtenir une largeur prochede celle spécifiée. (2,12 mm, 0,0835 pouces)
3. Après avoir rectifié le siège, vérifiez la portée, appliquez un filmmince de pâte à roder entre la face de soupape et le siège desoupape, et ajustez-les avec l'outil de rodage de soupape.
4. Vérifiez le siège de soupape avec du bleu de prusse. La surfacede contact du siège doit être uniforme sur tout le pourtour.
W10283500
Angle de protée de soupape
Spécifi-cations d'usine
Soupape d'admis-sion
1,047 rad60 °
Soupape d'échap-pement
0,785 rad45 °
Angle de protée de soupape
Spécifi-cations d'usine
Soupape d'admis-sion
1,047 rad60 °
Soupape d'échap-pement
0,785 rad45 °
(1) Largeur des sièges de soupape(2) Dimensions identiques
(A) Contrôlez la surface de contact(B) Largeur d'appui correcte(C) Contrôlez la surface de contact(a) 0,262 rad (15 °) ou 0,523 rad (30 °)(b) 0,785 rad (45 °) ou 1,047 rad (60 °)(c) 0,523 rad (30 °) ou 0,262 rad (15 °)
KiSC issued 04, 2006 A
S-64
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Longueur libre et inclinaison du ressort de soupape1. Mesurez la longueur libre (B) avec un palmaire. Si la mesure est
inférieure à la limite admissible, remplacez le ressort.2. Posez le ressort de soupape sur une surface plane, puis placez
une équerre contre le flanc du ressort, et vérifiez si le flanc entierdu ressort touche l'équerre. Faites tourner le ressort de soupapeet mesurez l'inclinaison maximale (A). Si la valeur mesuréedépasse la limite permissible, remplacez le ressort.
3. Contrôlez la surface entière du ressort de soupape afin dedéceler des rayures éventuelles. Si c'est le cas, remplacez leressort.
W1063303
Charge de fonctionnement du ressort de soupape1. Placez le ressort de soupape sur un banc d'essai et comprimez-
le à la même longueur que lorsqu'il est monté dans le moteur.2. Lisez le charge de compression sur la jauge.3. Si la mesure est inférieure à la limite admissible, remplacez le
ressort.
W1063470
Inclinaison (A) Limite admissible1,0 mm0,039 pouces
Longueur libre (B)
Spécifi-cations d'usine
Soupape d'admis-sion
35,1 à 35,6 mm1,3819 à 1,4016 pouces
Soupape d'échap-pement
41,7 à 42,2 mm1,6417 à 1,6614 pouces
Limite admis-sible
Soupape d'admis-sion
34,6 mm1,3622 pouces
Soupape d'échap-pement
41,2 mm1,6220 pouces
(A) Inclinaison (B) Longueur libre
Charge / longueur de fonctionnement
Spécifi-cations d'usine
Soupape d'admis-sion
63,547 N / 31,5 mm6,48 kgf / 31,5 mm14,256 livres / 1,2401 pouces
Soupape d'échap-pement
117,6 N / 35 mm12,0 kgf / 35 mm26,4 livres / 1,3780 pouces
Limite admis-sible
Soupape d'admis-sion
45,864 N / 31,5 mm4,68 kgf / 31,5 mm10,296 livres / 1,2401 pouces
Soupape d'échap-pement
100 N / 35 mm10,2 kgf / 35 mm22,5 livres / 1,3780 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-65
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu entre axe de culbuteur et coussinet1. Mesurez le diamètre intérieur du coussinet de culbuteur avec un
micromètre interne.2. Mesurez le diamètre extérieur du culbuteur avec un micromètre
externe, puis calculez le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite autorisée, remplacez le culbuteur et
remesurez le jeu. Si la valeur mesurée dépasse toujours la limiteautorisée, remplacez l'axe de culbuteur.
W1063697
Alignement de tige de culbuteur1. Placez la tige de culbuteur sur des blocs en V.2. Mesurez l'alignement de la tige de culbuteur.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite autorisée, remplacez la
tige de culbuteur.
W11220210
Jeu entre poussoir et alésage de guide de poussoir1. Mesurez le diamètre extérieur du poussoir avec un micromètre
externe.2. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage de guide de poussoir
avec une jauge pour cylindre, et calculez le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite admissible ou que le poussoir est
endommagé, remplacez le poussoir.
W1063847
Jeu entre axe de culbuteur et coussinet
Spécifications d'usine0,016 à 0,045 mm0,0006 à 0,0018 pouces
Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces
Diamètre extérieur d'axe de culbuteur
Spécifications d'usine15,973 à 15,984 mm0,6289 à 0,6293 pouces
Diamètre intérieur de culbuteur
Spécifications d'usine16,000 à 16,018 mm0,6299 à 0,6306 pouces
Alignement de tige de culbuteur
Limite admissible0,25 mm0,0098 pouces
Jeu entre poussoir et alésage de guide de poussoir
Spécifications d'usine0,020 à 0,062 mm0,0008 à 0,0024 pouces
Limite admissible0,07 mm0,0028 pouces
Diamètre extérieur de poussoir
Spécifications d'usine23,959 à 23,980 mm0,9433 à 0,9441 pouces
Diamètre intérieur d'alésage de guide de poussoir
Spécifications d'usine24,000 à 24,021 mm0,9449 à 0,9457 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-66
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(2) Pignon de distributionJeu entre pignons de distribution1. Placez un indicateur à aiguille (type à levier) avec la pointe sur
les dents du pignon.2. Faites basculer le pignon en bloquant l'autre pignon afin de
mesurer le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite admissible, contrôlez le jeu entre les
axes et les pignons.4. Si le jeu est correct, remplacez le pignon.
W1064048
Jeu latéral du pignon intermédiaire1. Placez un micromètre avec la pointe sur les dents du pignon
intermédiaire.2. Mesurez le jeu latéral en déplaçant le pignon d'avant en arrière
et vice-versa.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez la
collerette de pignon intermédiaire.
W1064208
Pignon de vilebrequin et pignon intermédiaire 1
Spécifications d'usine0,049 à 0,193 mm0,0019 à 0,0076 pouces
Limite admissible0,22 mm0,0087 pouces
Pignon intermédiaire 1 et pignon d'arbre à cames
Spécifications d'usine0,049 à 0,189 mm0,0019 à 0,0074 pouces
Limite admissible0,22 mm0,0087 pouces
Pignon intermédiaire 1 et pignon intermédiaire 2
Spécifications d'usine0,044 à 0,185 mm0,0017 à 0,0073 pouces
Limite admissible0,22 mm0,0087 pouces
Pignon intermédiaire 2 et pignon de pompe d'injection
Spécifications d'usine0,044 à 0,177 mm0,0017 à 0,0070 pouces
Limite admissible0,22 mm0,0087 pouces
Pignon d'arbre à cames et pignon d'arbre d'équilibrage 1
Spécifications d'usine0,047 à 0,182 mm0,0018 à 0,0072 pouces
Limite admissible0,22 mm0,0087 pouces
Pignon intermédiaire 1 et pignon d'arbre d'équilibrage 2
Spécifications d'usine0,044 à 0,183 mm0,0017 à 0,0072 pouces
Limite admissible0,22 mm0,0087 pouces
Jeu latéral du pignon intermédiaire
Spécifications d'usine0,15 à 0,30 mm0,0059 à 0,0118 pouces
Limite admissible0,9 mm0,0354 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-67
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu latéral de l'arbre à cames1. Placez un indicateur à aiguille avec la pointe sur l'arbre à cames.2. Mesurez le jeu latéral en déplaçant le pignon d'arbre à cames
d'avant en arrière et vice-versa.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez la
plaquette de retenue d'arbre à cames.
W1064307
Alignement de l'arbre à cames1. Placez le arbre à cames sur des blocs en V, sur un marbre, et
utilisez un comparateur en positionnant sa pointe sur le manetonintermédiaire, à angle droit.
2. Faites pivoter le arbre à cames sur les blocs en V et mesurez ledéfaut d'alignement (moitié de la mesure).
3. Si la valeur mesurée dépasse la limite autorisée, remplacezl'arbre à cames.
W1064422
Hauteur des cames1. Mesurez la hauteur de la came au point le plus haut avec un
micromètre externe.2. Si la mesure est inférieure à la limite autorisée, remplacez l'arbre
à cames.
W1064551
Jeu latéral de l'arbre à cames
Spécifications d'usine0,07 à 0,22 mm0,0028 à 0,0087 pouces
Limite admissible0,30 mm0,0118 pouces
Alignement de l'arbre à cames
Limite admissible0,01 mm0,00039 pouces
Hauteur des cames d'admission et d'échappement
Spécifi-cations d'usine
Soupape d'admis-sion
37,63 mm1,4815 pouces
Soupape d'échap-pement
38,96 mm1,5338 pouces
Limite admis-sible
Soupape d'admis-sion
37,13 mm1,4618 pouces
Soupape d'échap-pement
38,46 mm1,5141 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-68
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu au tourillon d'arbre à cames1. Mesurez le diamètre extérieur de l'arbre à cames avec un
micromètre externe.2. Mesurez le diamètre interne de l'alésage dans le bloc moteur
pour l'arbre à cames avec une jauge pour cylindre.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez
l'arbre à cames.
W1064798
Jeu entre axe de pignon intermédiaire 1, 2 et bague de pignonintermédiaire 1, 21. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe du pignon intermédiaire
avec un micromètre externe.2. Mesurez le diamètre intérieur de la bague de pignon
intermédiaire avec un micromètre interne, puis calculez le jeu.3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez le coussinet.
W1064968
Remplacement de la bague de pignon intermédiaire(Lors du démontage)1. Retirez la bague usagée en utilisant l'outil de remplacement de
bague de pignon intermédiaire.(Lors du montage)1. Nettoyez la nouvelle bague de pignon intermédiaire et son
alésage, et enduisez-les d'huile moteur.2. En utilisant l'outil de remplacement de bague de pignon
intermédiaire, insérez une nouvelle bague (pièce de rechange)de la dimension spécifiée. (voir figure)
W10302410
Jeu au tourillon d'arbre à cames
Spécifications d'usine0,050 à 0,091 mm0,0020 à 0,0036 pouces
Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces
Diamètre extérieur du tourillon d'arbre à cames
Spécifications d'usine45,934 à 45,950 mm1,8084 à 1,8091 pouces
Diamètre intérieur de coussinet d'arbre à cames
Spécifications d'usine46,000 à 46,025 mm1,8110 à 1,8120 pouces
Jeu entre axe de pignon intermédiaire 1, 2 et bague de pignon intermédiaire 1, 2
Spécifications d'usine0,050 à 0,091 mm0,0020 à 0,0036 pouces
Limite admissible0,10 mm0,0039 pouces
Coussinet de pignon intermédiaire 1, 2 (diam. int.)
Spécifications d'usine45,025 à 45,050 mm1,7726 à 1,7736 pouces
Axe de pignon intermédiaire 1, 2 (diam. ext.)
Spécifications d'usine44,959 à 44,975 mm1,7700 à 1,7707 pouces
(A) Lors au démontage (B) Lors au montage
KiSC issued 04, 2006 A
S-69
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu latéral de l'arbre d'équilibrage1. Utilisez un comparateur et positionnez sa pointe sur l'arbre
d'équilibrage.2. Mesurez le jeu latéral en déplaçant l'arbre d'équilibrage vers
l'avant et vers l'arrière.3. Si la mesure dépasse la limite admissible, remplacez l'arbre
d'équilibrage.
W1065273
Alignement de l'arbre d'équilibrage1. Placez l'arbre d'équilibrage sur des blocs en V, sur un marbre, et
utilisez un micromètre en positionnant sa pointe sur le manetonintermédiaire, à angle droit.
2. Faites pivoter l'arbre d'équilibrage sur les blocs en V et mesurezle défaut d'alignement (moitié de la mesure).
3. Si la mesure dépasse la limite admissible, remplacez l'arbred'équilibrage.
W1065448
Jeu du tourillon d'arbre d'équilibrage1. Mesurez le diamètre extérieur du tourillon d'arbre d'équilibrage
avec un micromètre extérieur.2. Mesurez l'alésage du logement d'arbre à cames dans le bloc
cylindres avec un micromètre intérieur.3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez l'arbre
d'équilibrage.
W1065581
(3) Piston et bielleDiamètre intérieur de l'alésage d'axe de piston1. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage de l'axe de piston dans
le sens horizontal et vertical avec une jauge à cylindre.2. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez le
piston.
W1065759
Jeu latéral de l'arbre d'équilibrage
Spécifications d'usine0,070 à 0,22 mm0,0028 à 0,0087 pouces
Limite admissible0,3 mm0,0118 pouces
Alignement de l'arbre d'équilibrage
Limite admissible0,02 mm0,0008 pouces
Jeu du tourillon d'arbre d'équilibrage
Spécifications d'usine0,070 à 0,159 mm0,0028 à 0,0063 pouces
Limite admissible0,2 mm0,0079 pouces
Diamètre extérieur du tourillon d'arbre d'équilibrage
Spécifications d'usine50,92 à 50,94 mm2,0047 à 2,0055 pouces
Diamètre intérieur du coussinet d'arbre d'équilibrage (A), (B)
Spécifications d'usine51,01 à 51,08 mm2,0083 à 2,0110 pouces
(A) Diamètre intérieur du coussinet d'arbre d'équilibrage
(B) Diamètre intérieur du coussinet d'arbre d'équilibrage
Diamètre intérieur de l'alésage d'axe de piston
Spécifications d'usine30,000 à 30,013 mm1,1811 à 1,1816 pouces
Limite admissible30,05 mm1,1831 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-70
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu entre axe de piston et coussinet de pied de bielle1. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de piston à l'endroit où il
appuie sur le coussinet avec un micromètre externe.2. Mesurez le diamètre intérieur du coussinet de pied de bielle avec
un comparateur.et calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite autorisée, remplacez le coussinet. Sile jeu mesuré dépasse toujours la limite autorisée, remplacezl'axe de piston.
W1065897
Remplacement du coussinet de pied de bielle(Lors du démontage)1. Chassez le coussinet usé en utilisant l'outil de remplacement de
coussinet de pied de bielle.(Lors du montage)1. Nettoyez le nouveau coussinet de pied de bielle et son alésage,
et enduisez-les d'huile moteur.2. Insérez un nouveau coussinet dans l'outil et appuyez à la presse
de façon à ce que le bord (1) du coussinet soit positionné commeillustré, jusqu'à ce qu'il effleure le bord de la bielle.
W1066057
Jeu entre axe de piston et coussinet de pied de bielle
Spécifications d'usine0,020 à 0,040 mm0,0008 à 0,0016 pouces
Limite admissible0,15 mm0,0059 pouces
Diamètre extérieur d'axe de piston
Spécifications d'usine30,006 à 30,011 mm1,1813 à 1,1815 pouces
Diamètre intérieur du coussinet de pied de bielle
Spécifications d'usine30,031 à 30,046 mm1,1823 à 1,1829 pouces
(1) Joint (A) Lors au démontage(B) Lors au montage(C) 0,26 rad (15 °)
KiSC issued 04, 2006 A
S-71
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Alignement des bielles
NOTE■• Etant donné que cette vérification est basée sur le diamètre
intérieur du coussinet de pied de bielle, vérifiez d’abordl’usure du coussinet.
1. Enlevez l'axe de piston dans la bielle.2. Montez l'axe de piston dans la bielle.3. Montez la bielle dans l'outil d'alignement de bielle.4. Placez une jauge sur l'axe de piston, et repoussez-le contre la
plaque d'embase.5. Si la jauge ne pose pas d'équerre sur la plaque frontale, mesurez
l'écartement entre la pointe de la jauge et la plaque frontale.6. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez la
bielle.
W1066581
Jeu à la coupe des segments1. Insérez le segment dans la partie inférieure du cylindre (la partie
la moins usée) avec le piston.2. Mesurez le jeu à la coupe du segment à l'aide d'une jauge
d'épaisseur.3. Si le jeu à la coupe dépasse la limite admissible, remplacez le
segment.
W1066430
Jeu entre segment et gorge1. Eliminez la calamine des gorges de segment.2. Mesurez le jeu entre segment et gorge avec une jauge
d'épaisseur.3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez le segment
sinon il en résultera une fuite de compression et uneconsommation d'huile exagérée.
4. Si le jeu dépasse encore la limite admissible aprèsremplacement du segment, remplacez le piston.
W1066183
Alignement de bielle Limite admissible0,05 mm0,0020 pouces
Premier segment et deuxième segment
Spécifications d'usine0,30 à 0,45 mm0,0118 à 0,0177 pouces
Limite admissible1,25 mm0,0492 pouces
Segment racleur
Spécifications d'usine0,25 à 0,45 mm0,0098 à 0,0177 pouces
Limite admissible1,25 mm0,0492 pouces
Spécifications d'usine
Deuxième segment0,093 à 0,120 mm0,0037 à 0,0047 pouces
Segment racleur0,020 à 0,060 mm0,0008 à 0,0023 pouces
Limite admissible
Deuxième segment0,20 mm0,0079 pouces
Segment racleur0,15 mm0,0059 pouces
Spécifications d'usine : aPlus de 0,2 mm 0,079 pouces
(A) Premier segment (type double trapézoïdal)
(B) Deuxième segment, Segment racleur
KiSC issued 04, 2006 A
S-72
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(4) VilebrequinJeu latéral du vilebrequin1. Placez un indicateur à aiguille avec la pointe sur l'extrémité du
vilebrequin.2. Mesurez le jeu latéral en déplaçant le vilebrequin d'avant en
arrière et vice-versa.3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez les
coussinets de butée latérale.4. Si un coussinet de la même dimension est inutile à cause du jeu
sur le maneton de vilebrequin, remplacez-le par un coussinet àla cote supérieure en vous référant au tableau et à la figure.
(Référence)• Dimensions de rectification de maneton de vilebrequi.
W1066738
Alignement du vilebrequin1. Placez le vilebrequin sur des blocs en V, sur un marbre, et
utilisez un comparateur en positionnant sa pointe sur le manetonintermédiaire, à angle droit.
2. Faites pivoter le vilebrequin sur les blocs en V et mesurez ledéfaut d'alignement (moitié de la mesure).
3. Si le défaut d'alignement dépasse la limite admissible, remplacezle vilebrequin.
W1067285
Jeu latéral du vilebrequin
Spécifications d'usine0,15 à 0,31 mm0,0059 à 0,0122 pouces
Limite admissible0,50 mm0,0197 pouces
À la cote supérieure
0,2 mm0,008 pouces
0,4 mm0,016 pouces
Dimension A169,1 à 169,15 mm6,6575 à 6,6594 pouces
169,2 à 169,25 mm6,6614 à 6,6634 pouces
Dimension B29,20 à 29,25 mm1,1496 à 1,1515 pouces
29,40 à 29,45 mm1,1574 à 1,1594 pouces
Dimension CRayon 2,8 à 3,2 mmRayon 0,1102 à 0,1260 pouces
Rayon 2,8 à 3,2 mmRayon 0,1102 à 0,1260 pouces
(0,8S)Le maneton de vilebrequin doit avoir une finition supérieure à ∇∇∇∇.
Alignement de vilebrequin
Limite admissible0,02 mm0,00079 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-73
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu d’huile entre le maneton et le coussinet de maneton1. Nettoyez le maneton et le coussinet de maneton.2. Mettez une bande de plastigage au centre du maneton.3. Installez le chapeau de bielle et serrez les vis de bielle au couple
spécifié et enlevez le chapeau.4. Mesurez l'ampleur du méplat avec l'échelle, et obtenez le jeu
d'huile.5. Si le jeu d'huile dépasse la limite autorisée, remplacez le
coussinet de maneton.6. Si un palier de même taille est inutile à cause de l'usure de
maneton, remplacez-le par un autre de taille inférieure en seréférant au tableau et à la figure.
NOTE■• N'insérez jamais le plastigage dans le trou d'huile du
maneton.• Assurez-vous que vous ne déplacez pas le vilebrequin
pendant le serrage des vis de bielle.
W1067389
Diamètre extérieur maneton
Spécifications d'usine52,977 à 52,990 mm2,0857 à 2,0862 pouces
Jeu d'huile entre le maneton et le coussinet de maneton
Spécifications d'usine0,018 à 0,051 mm0,0007 à 0,0020 pouces
Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-74
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu d’huile entre le maneton et le coussinet de maneton (Suite)
IMPORTANT■• Axe de piston de dimension standard.
Assurez-vous que le coussinet de tête de bielle porte lamême couleur d'identification que la bielle lorsque vous leremplacez par une pièce de rechange spécifiquementstandard.
(Référence)• Dimensions inférieures de maneton
W1067741
Couleur d'identi-fication
Bielle Coussinet de maneton
Diamètre intérieur de tête de bielle
ClasseNuméro de
codeEpaisseur de la paroi
centrale
Bleu56,01 à 56,02 mm2,2051 à 2,2055 pouces
L 1C020-223111,496 à 1,501 mm0,0589 à 0,0591 pouces
Sans couleur
56,00 à 56,01 mm2,2047 à 2,2051 pouces
S 1C020-223311,491 à 1,496 mm0,0587 à 0,0589 pouces
sous-dimensionné
0,2 mm0,008 pouces
0,4 mm0,016 pouces
Dimension ARayon 2,8 à 3,2 mmRayon 0,1102 à 0,1260 pouces
Rayon 2,8 à 3,2 mmRayon 0,1102 à 0,1260 pouces
*Dimension B1,0 à 1,5 mm en dépouille0,0394 à 0,0591 pouces en dépouille
1,0 à 1,5 mm en dépouille0,0394 à 0,0591 pouces en dépouille
Dimension C
Diamètre52,777 à 52,790 mmDiamètre2,0778 à 2,0783 pouces
Diamètre 52,577 à 52,590 mmDiamètre2,0700 à 2,0705 pouces
(0,8S)Le maneton doit être rectifié à une valeur supérieure à ∇∇∇∇.*Trous à ébavurer et bords à arrondir avec chanfrein de 1,0 à 1,5 mm (0,0394 à 0,0591 pouces.
(1) Couleur d'identification(2) Coussinet de maneton
(3) Epaisseur de la paroi centrale
KiSC issued 04, 2006 A
S-75
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu entre maneton de vilebrequin et coussinet de vilebrequin1. Nettoyez le maneton de vilebrequin et le coussinet.2. Posez une bande de Plastigage au centre du maneton.
IMPORTANT■• N'insérez jamais de bande de Plastigage dans l'orifice de
lubrification du maneton.3. Montez le chapeau de tête de bielle et serrez les boulons de tête
de bielle au couple spécifié, puis redémontez le chapeau.4. Mesurez le niveau d'écrasement sur la graduation afin d'obtenir
le jeu.5. S'il dépasse la limite admissible, remplacez le coussinet de
vilebrequin.
(Référence)• Dimensions de rectificaton de tourillon de vilebrequin.
W1069159
Remplacement du coussinet de vilebrequin1. Déposez le coussinet de vilebrequin (2) usagé.2. Placez le guide-coussinet (3) sur le vilebrequin (1).3. Chauffez un nouveau coussinet à une température de 150 et 200
°C (302 et 392 °F), et montez le coussinet sur le vilebrequincomme illustré sur la figure.
4. Insérez le coussinet en le poussant avec la douille auxiliaire (4).
NOTE■• Montez le coussinet avec le côté le plus chanfreiné vers
l'extérieur.
W1069911
Diamètre extérieur de tourillon de vilebrequin
Spécifications d'usine74,977 à 74,990 mm2,9518 à 2,9524 pouces
Jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet de vilebrequin
Spécifications d'usine0,018 à 0,062 mm0,0007 à 0,0024 pouces
Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces
sous-dimensionné
0,2 mm0,008 pouces
0,4 mm0,016 pouces
Dimension ARayon 2,8 à 3,2 mmRayon 0,1102 à 0,1260 pouces
Rayon 2,8 à 3,2 mmRayon 0,1102 à 0,1260 pouces
*Dimension B1,0 à 1,5 mm en dépouille0,0394 à 0,0591 pouces en dépouille
1,0 à 1,5 mm en dépouille0,0394 à 0,0591 pouces en dépouille
Dimension C
Diamètre 74,777 à 74,790 mm Diamètre2,9440 à 2,9445 pouces
Diamètre74,577 à 74,590 mmDiamètre2,9361 à 2,9366 pouces
(0,8S)Le tourillon de vilebrequin doit être rectifié à une valeur supérieure à ∇∇∇∇.*Trous à ébavurer et bords à arrondir avec chanfrein de 1,0 à 1,5 mm (0,0394 à 0,0591 pouces).
(1) Vilebrequin(2) Coussinet de vilebrequin
(3) Guide-coussinet(4) Douille auxiliaire pour pousser le
coussinet
KiSC issued 04, 2006 A
S-76
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
(5) CylindresUsure des cylindres1. Mesurez le diamètre intérieur du cylindre en six positions (voir
figure) avec une jauge à cylindre afin de déceler les diamètresmaximum et minimum.
2. Calculez la différence (usure maximum) entre les diamètresmaximum et minimum.
3. Si l'usure dépasse la limite admissible, alésez et usinez à ladimension supérieure. (Référez-vous à la section "Réparationd'un cylindre".)
4. Contrôlez visuellement si la paroi de cylindre n'est pas griffée. Sivous décelez des griffes profondes, le cylindre doit être réalésé.(Référez-vous à la section "Réparation d'un cylindre".)
W1070089
Réparation de cylindre (Cote de réparation)1. Si le cylindre est usé au-delà de la limite autorisée, réalésez et
rodez aux dimensions spécifiées.
2. Remplacez le piston et les segments par des éléments à cote deréparation.Cote de réparation: 0,5 mm (0,0197 pouces).
NOTE■• Si le cylindre aux côtes de réparation est usé au-delà de la
limite autorisée, remplacez le bloc moteur.
W10344480
(6) Pompe à huileJeu aux lobes de rotor1. Mesurez le jeu entre les lobes du rotor intérieur et du rotor
extérieur avec une jauge d'épaisseur.2. Si le jeu dépasse les spécifications d'usine, remplacez
l'ensemble des rotors de pompe.
W1071254
Diamètre intérieur du cylindre
Spécifications d'usine98,000 à 98,022 mm3,8582 à 3,8591 pouces
Limite admissible98,15 mm3,8642 pouces
(A) Sommet(B) Centre(C) Bas (jupe)
(a) A angle droit par rapport à l'axe de piston
(b) Direction de l'axe de piston
Diamètre intérieur du cylindre (2)
Spécifications d'usine98,500 à 98,522 mm3,8780 à 3,8788 pouces
Usure maximale Limite admissible98,65 mm3,8839 pouces
FinitionRoder entre 1,2 à 3,0 μm Rz. (0,000087 à 0,00012 pouces Rz) ∇∇∇.
(1) Diamètre intérieur de cylindre[Avant réparation]
(2) Diamètre intérieur du cylindre à la cote de réparation
Jeu entre les rotors intérieur et extérieur
Spécifications d'usine0,04 à 0,16 mm0,0016 à 0,0063 pouces
Limite admissible0,3 mm0,0118 pouces
KiSC issued 04, 2006 A
S-77
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe1. Mesurez le jeu entre le rotor extérieur et le corps de la pompe
avec une jauge d'épaisseur.2. Si le jeu dépasse les spécifications d'usine, remplacez
l'ensemble des rotors de pompe à huile.
W1071334
Jeu entre rotor et couvercle1. Fixez une bande de plastigage avec de la graisse sur la face du
rotor.2. Montez le couvercle et serrez les boulons au couple spécifié.3. Déposez le couvercle avec précaution, et mesurez l'écrasement
avec les graduations et obtenez le jeu.4. Si le jeu dépasse les spécifications d'usine, remplacez
l'ensemble des rotors de pompe et le couvercle.
W1148218
(7) DémarreurRoue libre1. Vérifiez l'usure et l'état du pignon d'attaque.2. S'il y a la moindre défectuosité, remplacez l'ensemble de la roue
libre.3. Vérifiez que le pignon tourne librement et correctement dans le
sens de la roue libre et ne patine pas dans le sensd'entraînement du moteur.
4. Si le pignon patine ou ne tourne pas dans les deux sens,remplacez l'ensemble de roue libre.
W1075769
Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe
Spécifications d'usine0,100 à 0,184 mm0,0039 à 0,0072 pouces
Limite admissible0,3 mm0,0118 pouces
Jeu entre rotor et couvercle
Spécifications d'usine0,025 à 0,075 mm0,0010 à 0,0030 pouces
Limite admissible0,225 mm0,0089 pouces
Couple de serrageBoulon de couvercle de pompe à huile
7,9 à 9,3 N·m0,80 à 0,95 kgf·m5,8 à 6,9 Livres-pieds
KiSC issued 04, 2006 A
S-78
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Induit et mica1. Contrôlez si la surface de contact de l'induit n'est pas usée, et
poncez l'induit au papier émeri s'il est usé légèrement.2. Mesurez le diamètre extérieur de l'induit avec un micromètre
externe à plusieurs endroits.3. Si la mesure est inférieure à la limite autorisée, remplacez le
rotor.4. Si la différence en diamètre extérieur dépasse la limite
permissible, rectifiez l'induit sur un banc à la spécificationd'usine.
5. Mesurez le retrait du mica.6. Si le retrait est inférieur à la limite autorisée, corrigez-le avec une
lame de scie et chanfreinez les angles.
W1075277
Usure des balais1. Si la surface de contact des balais est encrassée ou
poussièreuse, nettoyez-la au papier émeri.2. Mesurez la longueur de balai (A) avec un micromètre.3. Si la mesure est inférieure à la limite permissible, remplacez le
stator et le support de balais.
W1075476
Porte-balais1. Contrôlez la continuité entre le porte-balai et son support avec un
multimètre.2. S'il y a continuité, remplacez le porte-balai.
W1076066
Diamètre extérieur de l'induit.
Spécifications d'usine32 mm1,2598 pouces
Limite admissible31,4 mm1,2362 pouces
Retrait du mica
Spécifications d'usine0,5 mm0,0197 pouces
Limite admissible0,20 mm0,0079 pouces
(1) Segment(2) Profondeur du mica(3) Mica
(a) Correct(b) Incorrect
Longueur de balai (A)
Spécifications d'usine18,0 mm0,7086 pouces
Limite admissible11,0 mm0,4331 pouces
(A) Longueur de balai
RésistancePorte-balais –son support
Résistance infinie
KiSC issued 04, 2006 A
S-79
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Bobine d'induit1. Contrôlez la continuité entre le collecteur et le noyau de la bobine
d'induit en utilisant la plage de résistance du multimètre.2. S'il y a continuité, remplacez l'induit.3. Contrôlez la continuité entre les segments du collecteur en
utilisant la plage de résistance du multimètre.4. S'il y a continuité, remplacez l'induit.
W1075693
Bobine d'induction1. Contrôlez la continuité entre le fil (1) et le balai (2) avec un
multimètre.2. S'il n'y a pas de continuité, remplacez l'ensemble du boîtier.3. Contrôlez la continuité entre le balai (2) et le boîtier (3) avec un
multimètre.4. S'il y a continuité, remplacez l'ensemble du boîtier.
W1076156
(8) AlternateurRoulement1. Contrôlez si le roulement tourne librement.2. S'il ne tourne pas librement, remplacez-le.
W1076281
Résistance
Induit-bobinage de rotor
Résistance infinie
Segment d'induit 0 Ω
RésistanceFil (1) - Balai (2) 0 Ω
Balai (2) - Boîtier (3) Résistance infinie
(1) Fil(2) Balai
(3) Boîtier
KiSC issued 04, 2006 A
S-80
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM MOTEUR DIESEL
Rotor1. Mesurez la résistance entre les bagues de glissement.2. Si la résistance ne correspond pas aux spécifications d'usine,
remplacez-le.3. Contrôlez la continuité entre la bague de glissement et le noyau
de la bobine d'induit en utilisant la plage de résistance dumultimètre.
4. S'il n'indique pas une valeur infinie, remplacez-le.
W1076422
Collecteur1. Vérifiez si le collecteur n'est pas rayé.2. Si c'est le cas, corrigez avec du papier abrasif ou sur un tour.3. Mesurez le diamètre extérieur du collecteur avec un pied à
coulisse.4. Si la mesure est inférieure à la limite admissible, remplacez le
ressort.
W1076592
Usure des balais1. Mesurez la longueur des balais (A) au pied à coulisse.2. Si la mesure est inférieure à la limite admissible, remplacez-les.3. Faites en sorte que les balais portent correctement et sans à-
coups.4. Si les balais sont défectueux, remplacez-les.
W1076714
Résistance Spécifications d'usine 2,8 à 3,3 Ω
Diamètre extérieur du collecteur
Spécifications d'usine22,7 mm0,894 pouces
Limite admissible22,1 mm0,870 pouces
Longueur de balai (A)
Spécifications d'usine18,5 mm0,728 pouces
Limite admissible5,0 mm0,197 pouces
(A) Longueur de balai
KiSC issued 04, 2006 A
EDITOR:KUBOTA FARM & INDUSTRIAL MACHINERY SERVICE, LTD.64, ISHIZU-KITAMACHI, SAKAI-KU, SAKAI-CITY, OSAKA, 590-0823, JAPANPHONE : (81)72-241-1129FAX : (81)72-245-2484E-mail : [email protected]
Printed in Japan 2006. 04, S, EI, EI, f Code No.9Y011-02921 2004. 07, S, EI, EI, fKUBOTA Corporation