Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Évaluation par questionnaires auto-administrés des symptômes et des limitations fonctionnelles des patients
présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs Revue systématique et adaptation d’un questionnaire
Mémoire
Corinne St-Pierre
Maitrise en médecine expérimentale
Maître ès sciences (M. Sc.)
Québec, Canada
© Corinne St-Pierre, 2015
III
Résumé
Le présent mémoire comporte deux volets, soit 1) une revue systématique portant sur les qualités
métrologiques de questionnaires auto-administrés utilisés auprès d’une population présentant une
atteinte de la coiffe des rotateurs et 2) l’adaptation en canadien-français et la validation auprès d’un
échantillon présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs d’un questionnaire auto-administré, le
Western Ontario Rotator Cuff index (WORC). En ce qui a trait à la revue systématique, nos résultats
mettent en lumière que tous les questionnaires inclus peuvent être utilisés auprès de cette
population. Pour l’adaptation du questionnaire, nos résultats démontrent que la version canadienne-
française du WORC présente des qualités métrologiques comparables à la version originale, ainsi
qu’aux autres versions traduites.
V
Abstract
This Master’s thesis includes two objectives. The first one is to conduct a systematic review on the
psychometric properties of self-administered questionnaires used with individuals presenting rotator
cuff disorders. The second objective is to translate and validate the Canadian French version of the
Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC). The results of the systematic review show that all the
included questionnaires can be used for assessing individuals with rotator cuff disorders. Our results
for the second objective is that the Canadian French version of the WORC shows similar
psychometric properties to the original version of the WORC and the other translated versions of the
WORC.
VII
Table des matières
Résumé ........................................................................................................................................... III
Abstract ............................................................................................................................................ V
Table des matières ......................................................................................................................... VII
Liste des tableaux ....................................................................................................................... XI
Listes de figures ....................................................................................................................... XIII
Liste des abréviations et des sigles ..................................................................................... XV
Remerciements ........................................................................................................................ XIX
Avant-propos ............................................................................................................................ XXI
1 Introduction ............................................................................................................................ 1
1.1 Problématique générale ........................................................................................................... 1 1.2 Prévalence et conséquences des atteintes de la coiffe des rotateurs ....................... 2
1.2.1 Coiffe des rotateurs ............................................................................................................................. 3 1.2.2 Causes des atteintes de la coiffe des rotateurs ........................................................................ 4 1.2.3 Symptomatologie et conséquences des atteintes de la coiffe des rotateurs ............... 5
1.3 Évaluation de la condition et des impacts de l’atteinte ................................................. 5 1.3.1 Classification internationale du fonctionnement et du handicap .................................... 6 1.3.2 Questionnaires pour les atteintes musculosquelettiques ................................................... 7 1.3.3 Le questionnaire WORC ................................................................................................................. 11
1.4 Revues disponibles ................................................................................................................... 14 1.5 Objectifs et hypothèses ........................................................................................................... 16
1.5.1 Revue systématique ......................................................................................................................... 16 1.5.2 Version canadienne-française du WORC (WORC-CF) ....................................................... 17
2 Méthodologie ....................................................................................................................... 19
2.1 Objectif 1 : Revue systématique sur les qualités métrologiques des
questionnaires auto-administrés évaluant les symptômes et les limitations
fonctionnelles des personnes présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs ........ 19 2.1.1 Critères de sélection des questionnaires ................................................................................ 19 2.1.2 Recension des écrits ........................................................................................................................ 20 2.1.3 Sélection des articles ....................................................................................................................... 20 2.1.4 Évaluation de la qualité méthodologique des études ........................................................ 20 2.1.5 Extraction des données .................................................................................................................. 21 2.1.6 Analyses des données ..................................................................................................................... 21
2.2 Objectif 2 : Traduction et adaptation française du questionnaire auto-
administré Western Ontario Rotator Cuff Index ....................................................................... 22 2.2.1 Traduction et adaptation du questionnaire ........................................................................... 22 2.2.2 Évaluation des qualités métrologiques de la version finale française du
questionnaire WORC (WORC-CF) ............................................................................................................. 23
VIII
3 Article 1 .................................................................................................................................. 33
Patient-reported outcomes for the evaluation of symptoms and functional
limitations in individuals with rotator cuff disorders: A systematic review ....... 33
Résumé .......................................................................................................................................... 34
Abstract ......................................................................................................................................... 35
3.1 Introduction ................................................................................................................................ 36 3.2 Methodology ................................................................................................................................ 37
3.2.1 Eligibility criteria for the questionnaires ................................................................................ 37 3.2.2 Literature search and study identification ............................................................................. 38 3.2.3 Study quality scoring ....................................................................................................................... 38 3.2.4 Data extraction ................................................................................................................................... 39
3.3 Results ........................................................................................................................................... 39 3.3.1 Language and cultural translation ............................................................................................. 39 3.3.2 Reliability ............................................................................................................................................. 40 3.3.3 Validity................................................................................................................................................... 40 3.3.4 Responsiveness .................................................................................................................................. 42 3.3.5 Administration burden ................................................................................................................... 42
3.4 Discussion .................................................................................................................................... 43 3.5 Conclusion .................................................................................................................................... 47
4 Article 2 .................................................................................................................................. 59
Reliability, validity, and responsiveness of a Canadian French adaptation of the
Western Ontario Rotator cuff (WORC) index ............................................................................. 59
Résumé .......................................................................................................................................... 60
Abstract ......................................................................................................................................... 61
4.1 Introduction .................................................................................................................................. 62 4.2 Methods ......................................................................................................................................... 63
4.2.1 Translation and cross-cultural adaptation ............................................................................. 63 4.2.2 Psychometric evaluation of the final Canadian French version of the WORC ......... 64
4.3 Results ........................................................................................................................................... 68 4.3.1 Cross-cultural adaptation and test of the pre-final version (step V) ........................... 68 4.3.2 Psychometric evaluation of the final version ........................................................................ 68
4.4 Discussion .................................................................................................................................... 70 4.5 Conclusion .................................................................................................................................... 73
5 Discussion ............................................................................................................................. 81
5.1 Revue systématique .................................................................................................................. 81 5.1.1 Fidélité ................................................................................................................................................... 81 5.1.2 Validité ................................................................................................................................................... 82 5.1.3 Sensibilité au changement ............................................................................................................. 82 5.1.4 Sous-types de questionnaires ...................................................................................................... 84 5.1.5 Comparaisons avec d’autres revues systématiques ........................................................... 84
IX
5.1.6 Forces et limites de l’étude ........................................................................................................... 85 5.2 Adaptation et validation de la version canadienne-française du Western
Ontario Rotator Cuff Index ................................................................................................................ 86 5.2.1 Comparaison des résultats ........................................................................................................... 86 5.2.2 Cohérence interne ............................................................................................................................ 86 5.2.3 Différence cliniquement significative ....................................................................................... 87 5.2.4 Validité factorielle ............................................................................................................................ 87 5.2.5 Comparaison entre le WORC-CF et le DASH-CF ................................................................... 88 5.2.6 Forces et limites de l’étude ........................................................................................................... 89
5.3 Retombées cliniques ................................................................................................................ 90
Bibliographie .............................................................................................................................. 91
Annexe A. Résumé des études incluses dans la revue systématique .................... 101
Annexe B. Cotation des articles inclus dans la revue systématique ...................... 117
Annexe C. Résumé des questionnaires inclus dans la revue systématique ........ 129
Annexe D. Certificats d’éthiques et formulaires de consentement ....................... 133
Annexe E. Questionnaires..................................................................................................... 149
XI
Liste des tableaux
Tableau 1-1. Qualités métrologiques du questionnaire WORC ......................................................................... 12 Tableau 2-1. Sensibilité et spécificité des tests cliniques à l’épaule ................................................................. 24 Tableau 2-2. Définition des qualités métrologiques........................................................................................... 29 Tableau 3-1. Reliability caracteristics of questionnaires .................................................................................... 49 Tableau 3-2. Comparison of psychometric properties of different questionnaires. ............................................ 51 Tableau 3-3. Known group validity .................................................................................................................... 53 Tableau 3-4. Responsiveness of the questionnaires......................................................................................... 54 Tableau 3-5. Minimal clinically important difference .......................................................................................... 56 Tableau 4-1. Selected characteristics of the participants .................................................................................. 76 Tableau 4-2. Reliability and responsiveness for the WORC-CF and the DASH-CF questionnaires ................. 77 Tableau 4-3. Convergent construct validity ....................................................................................................... 77 Tableau 4-4. Factorial validity of the WORC-CF ............................................................................................... 78 Tableau 4-5. Clinically important difference of the WORC-CF questionnaire .................................................... 79 Tableau 4-6. Clinically important difference of the DASH-CF questionnaire ..................................................... 79
XIII
Listes de figures
Figure 1-1. Interaction entre les différentes composantes de la CIF ................................................................... 7 Figure 2-1. Processus de traduction selon Beaton et al.15 ................................................................................ 22 Figure 2-2. Déroulement de l’expérimentation .................................................................................................. 25 Figure 3-1. Flow diagram of the databases research ........................................................................................ 48 Figure 4-1. Bland-Altman plots and corresponding bar charts for test-retest reliability of WORC-CF ............... 75
XV
Liste des abréviations et des sigles
ASES American Shoulder and Elbow Surgery
CCI Coefficient de corrélation intraclasse
CIF Classification internationale du fonctionnement
CMD Changement minimal détectable
CSST Commission de la santé et de la sécurité du travail
DASH Disability of the Arm, Shoulder and Hand
DIC Différence importante cliniquement
ECG Échelle de changement global
EMS Erreur standard de la moyenne
ÉNÉD Échelle numérique d’évaluation de la douleur
ES Effect size
ICC Intraclass correlation coefficient
IRSST Institut de recherche Robert-Sauvé en santé et en sécurité au travail
MCID Minimal clinically important difference
MDC Minimal detectable change
NPRS Numeric pain rating scale
OSS Oxford Shoulder score
PSS Pennsylvania Shoulder Score
QuickDASH Disability of the Arm, Shoulder and Hand, version courte
RC-QOL Rotator-Cuff-Quality of life questionnaire
RMS Réponse moyenne standardisée
SEM Standard error of the mean
SF-36 Short-Form 36
SPADI Shoulder Pain and Disability Index
SRM Standardized response mean
SST Simple Shoulder Test
TE Taille de l’effet
UEFI Upper Extremity Functional Index
UEFS Upper Extremity Functional Scale
ULFI Upper Limb Functional Index
VAS Visual analog scale
WORC Western Ontario Rotator Cuff Index
XVII
À Jason, pour son soutien inconditionnel
XIX
Remerciements
Au cours de mes deux années à la maitrise, mon expérience n’aurait pas été la même sans la
présence et le support de plusieurs personnes, qui ont contribué de près ou de loin à l’avancement
de mon projet. Tout d’abord, je tiens à remercier Jean-Sébastien, mon directeur, pour son
encadrement et sa grande disponibilité tout au long de ma maitrise. Savoir que l’on peut compter sur
son directeur et lui faire confiance sont essentiels pour mener à terme un projet d’une telle
envergure. Je veux aussi remercier Clermont Dionne, mon codirecteur, pour ses conseils toujours
pertinents et son implication dans les différentes étapes du projet. Merci aussi aux gens ayant
collaboré à l’écriture de mes articles, soit le Dr Pierre Frémont, le Dr Joy MacDermid et le Dr
François Desmeules. Un merci spécial au Dr Richard Lirette et à Jean-Philippe Boivin, qui m’ont
grandement aidée lors de mon recrutement de participants.
Ma première expérience en recherche remonte à mon baccalauréat, lorsque j’ai eu la chance de
présenter les résultats d’un projet de séminaire à un congrès international. Marie-Ève, c’est grâce à
toi que cela a été possible et sans cette expérience, je n’aurais probablement pas eu la même vision
des choses lorsque se présenta l’occasion d’entreprendre des études supérieures. Merci pour cette
expérience, ainsi que tes encouragements tout au long de ma maitrise.
Merci aussi à mes collègues du CIRRIS, qui ont contribué à mon équilibre occupationnel lors de mes
études. Nos multiples discussions, les cafés et les encouragements lorsque nécessaire m’ont
beaucoup aidé. Steph, Mél, Véro, Nadine, Alex et Amé, vous avez rendu mon passage au CIRRIS
plus agréable et nos rencontres vont me manquer! Caroline Braen, qui m’a grandement aidée pour la
revue systématique, merci pour toutes nos rencontres et nos discussions! Merci aussi à Catherine et
Laurent pour leurs invitations dans leur party de labo, puisque j’étais la seule étudiante dans le mien!
Un grand merci aussi à mes deux partenaires en affaire, Amélie et Anita, pour votre compréhension
et votre support durant mon périple! Vous avez su être à l’écoute et comprendre mes périodes
d’indisponibilités! Se partir en affaire ce n’est pas facile, mais on a réussi les filles, malgré nos
contraintes respectives!
Même lorsqu’on est un adulte, l’opinion et le support des membres de notre famille sont importants
pour mener à terme un projet avec confiance. Reprendre les études et quitter le monde du travail
XX
n’est pas un choix toujours facile, et je remercie ma famille, et en particulier mes parents, de m’avoir
encouragée dans mon choix. Merci aussi à ma belle-famille, qui, même à plusieurs centaines de
kilomètres, m’ont aussi témoigné leur support dans mon projet.
Finalement, je tiens à remercier spécialement Jason, pour son encouragement à entreprendre de
nouvelles études, pour son support tout au long de ce périple et pour tous ses conseils, scientifiques
ou non. Sans toi, je n’aurais ni commencé ni terminé cette maitrise, j’en suis certaine. Certaines
personnes se demandent comment on fait pour passer tout notre temps ensemble, mais pour moi,
pouvoir passer autant de temps avec toi est un privilège. T’avoir à mes côtés m’a permis de me
sentir en confiance et de me dépasser en différentes circonstances. Merci d’être là et merci de croire
en moi.
XXI
Avant-propos
Ce mémoire est présenté avec insertion d’articles. Le premier chapitre présente l’introduction et les
connaissances actuelles sur le sujet principal de ce mémoire. Par la suite, le deuxième chapitre
présente la méthodologie des deux articles. Le troisième chapitre présente le premier article, qui a
été soumis au journal Disability and Rehabilitation, en 2014. Le quatrième chapitre présente le
deuxième article inséré dans le mémoire, qui a été soumis au Journal of Hand Therapy, en 2014. Au
moment de déposer ce mémoire, les deux articles étaient toujours en processus d’évaluation. Le
cinquième chapitre présente la discussion et les retombées cliniques des projets de recherche
effectués.
Je suis la première auteure des deux articles et j’ai participé activement à toutes les étapes menant à
leur écriture, soit la collecte de données, l’analyse et l’écriture des articles. Pour le premier article, les
Drs Jean-Sébastien Roy et Clermont E. Dionne ont participé à toutes les étapes du projet. Les Drs
Pierre Frémont, François Desmeules et Joy C. MacDermid ont commenté et relu le manuscrit. Pour
le deuxième article, les Drs Jean-Sébastien Roy et Clermont E. Dionne ont participé à toutes les
étapes du projet, alors que le Dr François Desmeules a participé à l’adaptation du questionnaire et à
la relecture du manuscrit.
1
1 Introduction
1.1 Problématique générale
Les atteintes douloureuses à l’épaule figurent parmi les atteintes musculosquelettiques les plus
prévalentes, après les atteintes aux régions lombaires et cervicales. Parmi les atteintes à l’épaule,
celles qui sont les plus fréquemment rencontrées en clinique sont les atteintes de la coiffe des
rotateurs. Les atteintes de la coiffe incluent les atteintes des tendons de la coiffe des rotateurs
(tendinite, tendinose, rupture partielle et rupture transfixiante de la coiffe des rotateurs) et des autres
structures incluses dans l’espace sous-acromial (bourses et longue portion du biceps). Ces atteintes
entrainent divers symptômes qui peuvent influencer le niveau fonctionnel et la qualité de vie des
gens qui sont touchés. La Classification internationale du fonctionnement et du handicap (CIF)
illustre bien les interactions entre différentes composantes propres à chaque individu, qui peuvent
entraîner une diminution dans les activités et la participation d’une personne présentant une atteinte
physique. Il est donc important de tenir compte de tous ces éléments lors de l’évaluation d’un patient,
afin de bien comprendre tous les impacts liés à la présence d’une lésion. Afin d’évaluer la condition
des patients, de surveiller l’évolution de la condition, ainsi que de mesurer l’efficacité des traitements
appliqués, il est important d’être muni de bons outils. Au cours des dernières décennies, un intérêt
grandissant s’est porté autour des questionnaires auto-administrés, permettant de mesurer la
perception du patient par rapport à ses symptômes et à ses limitations fonctionnelles. En
complémentarité avec des mesures plus traditionnelles, comme des mesures de force ou d’amplitude
articulaire, les mesures de perception du patient apportent de nouvelles informations, soit l’impact
des symptômes dans le quotidien et la perception du degré d’incapacité par le patient. Plusieurs
construits différents peuvent être mesurés par les questionnaires. Une bonne connaissance de ces
outils est donc primordiale. Les revues systématiques sont utiles afin de regrouper beaucoup
d’informations sur un sujet donné et ainsi guider les cliniciens dans leurs prises de décisions
cliniques.
Au cours des dernières années, plusieurs revues de littératures se sont intéressées aux qualités
métrologiques des questionnaires pouvant être utilisés pour évaluer les atteintes de l’épaule et une
multitude de questionnaires ont été identifiés. Cependant, aucune revue de la littérature n’a porté
spécifiquement sur les atteintes de la coiffe des rotateurs. Le premier objectif de mon mémoire de
2
maitrise était d’effectuer une revue systématique portant sur les qualités métrologiques des
questionnaires auto-administrés utilisés pour évaluer les atteintes de la coiffe des rotateurs.
Une autre problématique pour les intervenants francophones est que très peu de questionnaires sont
validés et disponibles en français pour évaluer les atteintes de l’épaule, bien que les versions
originales anglaises de plusieurs questionnaires présentent des qualités métrologiques très
intéressantes. Un besoin se fait donc sentir, autant pour la pratique clinique que pour la recherche.
Avoir accès à différents types de questionnaires est nécessaire afin de pouvoir choisir les meilleurs
outils selon les différentes situations cliniques. Actuellement, seul le Disability of the Arm, Shoulder
and Hand (DASH) est disponible et validé en français.1,2 Il présente de bonnes qualités
métrologiques pour évaluer les atteintes de la coiffe des rotateurs, mais un questionnaire plus
spécifique serait intéressant. Le Western Ontario Rotator cuff index présente de bonnes qualités
métrologiques et a été développé spécifiquement pour cette population.3 Les études montrent qu’il
présente une excellente fidélité test-retest (corrélation de coefficient intraclasse (CCI) de 0.84 à
0.99),4-8 et qu’il est très sensible au changement (réponse moyenne standardisée > 1.3).9-12
Le deuxième objectif de mon projet de maîtrise était d’effectuer une adaptation canadienne-française
du questionnaire auto-administré Western Ontario Rotator Cuff index (WORC) et de valider cette
version auprès d’une population canadienne-française présentant une atteinte de la coiffe des
rotateurs.
Dans ce premier chapitre, la prévalence et les conséquences des atteintes de la coiffe des rotateurs
seront décrites, de même que les méthodes d’évaluation des symptômes et des limitations
fonctionnelles disponibles, avec une attention particulière sur les questionnaires auto-administrés.
Les revues disponibles portant sur les questionnaires pour évaluer les atteintes de l’épaule seront
présentées et finalement, les objectifs et les hypothèses de recherche concluront ce chapitre.
1.2 Prévalence et conséquences des atteintes de la coiffe des
rotateurs
Une revue systématique effectuée en 20041 a estimé que la prévalence des atteintes de l’épaule
variait de 7 à 27 % pour les adultes âgés de moins de 70 ans, et de 13,2 % à 26 % pour ceux de plus
de 70 ans. Les atteintes de l’épaule sont la raison de consultation pour 2,4 % de toutes les visites
médicales2. Parmi les gens ayant consulté un médecin généraliste pour un problème à l’épaule,
3
17,1% seront référés à d’autres ressources (par exemple, physiothérapie, médecin spécialiste
[orthopédiste, rhumatologue, physiatre], médecine alternative). Cette proportion augmente à 22,4 %
après 3 ans de consultation pour ce même problème2. Plusieurs personnes seront donc appelées à
consulter plus d’une fois pour cette problématique. Selon une étude suédoise, 19 % de femmes et
23 % des hommes consultaient toujours trois mois après leur visite médicale initiale3.
En plus des coûts directs liés à l’importance de l’utilisation des soins de santé illustrés ci-dessus, les
lésions à l’épaule entrainent aussi beaucoup de coûts indirects. Entre 2005 et 2007, selon un rapport
de l’Institut de recherche Robert-Sauvé en santé et en sécurité au travail (IRSST), les lésions à
l’épaule, tous diagnostics confondus, ont représenté 7,2 % des lésions indemnisées par la
Commission de la santé et de la sécurité du travail (CSST), avec une moyenne de 150,7 jours
d’indemnisation et des coûts moyens de 46 001$ par lésion. Il s’agit du troisième site de lésion en
importance, après le dos (24,9 %) et les mains ou doigts (15,5 %) et du sixième site de lésion le plus
coûteux.4
Les atteintes musculosquelettiques de l’épaule peuvent avoir plusieurs origines. Les atteintes de la
coiffe des rotateurs sont parmi les plus fréquentes5. Dans une étude s’intéressant aux diagnostics
posés lors de consultation pour la douleur à l’épaule, 69 % des femmes et 75 % des hommes
présentaient une atteinte de la coiffe des rotateurs (tendinite, bursite ou encore syndrome
d’abutement de l’épaule)3. Une autre étude, effectuée auprès de personnes âgées de plus de 70 ans,
a montré que parmi les gens présentant une douleur à l’épaule, 70 % avaient une atteinte de la coiffe
des rotateurs6. En comparaison, les capsulites touchaient 14 % des femmes et 9 % des hommes3.
1.2.1 Coiffe des rotateurs
La coiffe des rotateurs est constituée de quatre muscles, soit l’infraépineux, le supraépineux, le petit
rond et le subscapulaire7. Chacun des muscles constituant la coiffe des rotateurs joue un rôle précis
dans l’exécution de mouvements spécifiques de l’épaule. Le supraépineux est impliqué dans
l’abduction et la rotation médiale de l’épaule. L’infraépineux et le petit rond sont quant à eux
impliqués dans la rotation latérale de l’épaule, et le petit rond participe aussi à l’extension. Le
subscapulaire est impliqué dans la rotation médiale de l’épaule. Outre leurs participations à différents
mouvements7, les muscles de la coiffe des rotateurs jouent un rôle important dans la stabilisation de
la tête humérale dans la cavité glénoïde, afin de prévenir les subluxations ou la migration supérieure
de la tête humérale lors des divers mouvements de l’épaule8.
4
1.2.2 Causes des atteintes de la coiffe des rotateurs
Différents mécanismes peuvent être impliqués dans l’apparition d’une atteinte au niveau de la coiffe
des rotateurs. On retrouve principalement deux types de facteurs, soit les facteurs intrinsèques,
c’est-à-dire dont l’origine est directement liée aux caractéristiques anatomiques et physiologiques du
tendon, et les facteurs extrinsèques, dont l’origine est une cause extérieure9.
Parmi les facteurs intrinsèques, on retrouve, entre autres, la dégradation du tendon pouvant être liée
à l’augmentation de l’âge9, comme une diminution de l’élasticité, la présence de calcifications et la
réduction du collagène. Un autre facteur de risque est une vascularisation inadéquate du tendon9, qui
réduirait ses capacités de guérison. La modification des propriétés mécaniques constitue un autre
facteur de risque, en lien avec l’organisation des différents types de fibres de collagène présentes
dans le tendon10, ou encore des variations anatomiques du tendon.9
En ce qui concerne les facteurs extrinsèques, un des mécanismes souvent considéré responsable
des lésions de la coiffe des rotateurs est l’abutement des structures sous-acromiales de l’épaule lors
des mouvements d’élévation du bras. L’espace sous-acromial est délimité par la tête humérale, le
tiers antérieur de l’acromion, le ligament coracoacromial et l’articulation acromioclaviculaire et il est
occupé, lorsque l’épaule est au repos, par le tendon du muscle supraépineux, la longue portion du
tendon du biceps, la bourse sous-acromiale et la capsule articulaire de l’épaule11. Les muscles infra-
épineux et sous-scapulaire peuvent aussi être impliqués dans le syndrome d’abutement de l’épaule.
Les principales causes de l’abutement sont d’origine anatomique ou biomécanique9. Certaines
caractéristiques comme la forme de l’acromion, des changements dégénératifs au niveau de
l’articulation acromio-claviculaire ou encore au niveau du ligament coracoacromial, ainsi que des
changements en lien avec le phénomène d’ostéoarthrose, comme le développement d’ostéophytes,
sont tous des facteurs anatomiques augmentant les risques d’abutement de l’épaule9. Des facteurs
biomécaniques peuvent aussi être impliqués, qui ont souvent un impact sur le contrôle dynamique
des articulations glénohumérale et scapulothoracique. Un désordre dans l’activation des muscles
impliqués dans ce contrôle dynamique9, une posture inadéquate, par exemple une cyphose
thoracique, un déficit de force au niveau des muscles ou encore la diminution de souplesse des
structures capsuloligamentaires et musculotendineuses peuvent être des facteurs de risque
biomécaniques dans le développement d’atteinte de la coiffe des rotateurs9.
5
1.2.3 Symptomatologie et conséquences des atteintes de la coiffe des rotateurs
Les atteintes de l’épaule influencent les habiletés fonctionnelles. La proportion de gens affectés qui
rapportent une diminution de leurs habiletés fonctionnelles varie selon les études. Par exemple, dans
une étude de Urwin et al. (1998), entre 15 et 67 % des gens rapportent avoir des difficultés en raison
de leur lésion à l’épaule12, alors que dans une étude de Walker-Bone et al. (2004), entre 2,2 et
13,4 % des gens rapportent des difficultés dans leurs activités13. Une étude qualitative a identifié les
principaux symptômes affectant les gens avec une déchirure de la coiffe.14 La douleur, la difficulté à
dormir, une diminution d’amplitudes articulaires ainsi qu’une diminution de la force musculaire sont
parmi les symptômes les plus fréquemment rapportés par les participants. Ils rapportent aussi
ressentir l’impact de leur lésion dans différentes sphères de leur vie, en particulier en ce qui a trait
aux activités de la vie quotidienne et domestique, comme les soins personnels ou encore les tâches
ménagères, ainsi qu’aux loisirs.14 Les activités de travail sont aussi souvent affectées par les
atteintes de l’épaule.4
Bien que plusieurs personnes présentant une atteinte musculosquelettique à l’épaule rapportent des
difficultés dans différentes activités, certaines déchirures de la coiffe des rotateurs peuvent aussi être
asymptomatiques. En effet, Yamamoto et al. (2010), ont comparé la prévalence des déchirures de la
coiffe auprès d’un groupe présentant des symptômes douloureux à l’épaule et d’un groupe contrôle.
Trente-six pourcent des gens présentant des douleurs à l’épaule avaient une déchirure. Néanmoins,
16,9 % des gens du groupe contrôle en avait une aussi et ne présentaient aucun symptôme. Une
autre étude menée par Minagawa et al. (2013) est arrivée à la conclusion que parmi les gens ayant
effectué un bilan de santé complet, 22,1 % gens présentait une déchirure de la coiffe des rotateurs et
parmi ceux-ci, 65,3 % n’étaient pas symptomatiques. Cette variation dans le pronostic fonctionnel
d’individus présentant des déficiences structurelles similaires illustre l’importance d’évaluer la
fonction de façon rigoureuse lors de la prise en charge de ces patients.
1.3 Évaluation de la condition et des impacts de l’atteinte
L’évaluation est une étape primordiale dans le traitement de toute problématique en pratique clinique.
Elle permet de cibler les déficits du patient, d’orienter le choix de traitement, de suivre l’évolution de
la condition à travers le temps ainsi que de déterminer l’efficacité des traitements effectués. En ce qui
a trait aux atteintes musculosquelettiques, les mesures objectives prises par le thérapeute sont
grandement utilisées15. Bien que certains aspects de la fonction et certains symptômes puissent être
6
appréciés de façon objective par le thérapeute, certains autres ne peuvent être évalués que par le
patient lui-même. En effet, les mesures comme les amplitudes articulaires ou la force musculaire ne
permettent pas de recueillir de l’information complète sur l’impact de l’atteinte musculosquelettique
sur les activités de la vie de tous les jours du patient.15 De plus, l’amélioration de la fonction des
patients dans leurs activités quotidiennes est souvent peu corrélée avec l’amélioration de certaines
mesures physiques, comme la force musculaire et les amplitudes articulaires.16 Elle est aussi
grandement influencée par des facteurs autres, comme le type d’occupation dans lequel le patient
s’investit (exigences physiques de travail plus ou moins lourdes), l’atteinte de son membre dominant
ou encore des facteurs psychosociaux14.
1.3.1 Classification internationale du fonctionnement et du handicap
La classification internationale du fonctionnement et du handicap (CIF) est un modèle
biopsychosocial qui illustre les interactions entre les différents éléments pouvant influencer le
fonctionnement, les incapacités et la santé d’une personne. La CIF illustre bien le contexte
multifactoriel pouvant influencer l’état d’une personne atteinte d’un problème de santé. Pour une
même atteinte, les conséquences ne seront pas les mêmes pour un individu par rapport à un autre,
en raison de l’interaction entre les différents facteurs, propres à chacun. La CIF se compose de deux
parties : une première partie qui comprend les composantes du fonctionnement et du handicap, qui
regroupent la composante Organisme, soit les systèmes organiques et les structures anatomiques,
et les composantes Activités et Participation, qui regroupent tous les domaines du fonctionnement
de la personne en tant qu’être individuel et en tant qu’être social prenant part à des activités de
groupe. La deuxième partie comprend les facteurs contextuels, qui regroupent la composante
Facteurs environnementaux, soit tous les éléments de l’environnement d’un individu et les
Facteurs personnels, qui sont des caractéristiques propres à l’individu, par exemple l’âge ou la
race.
7
Figure 1-1. Interaction entre les différentes composantes de la CIF
Adaptation libre tirée du livre : Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la
santé (OMS)17
Alors que les fonctions organiques et l’intégrité des structures anatomiques peuvent être objectivées
par différents tests effectués par des intervenants qualifiés, d’autres composantes du modèle,
comme la participation et les activités, peuvent être plus difficiles à objectiver par le thérapeute. Des
entrevues avec le patient peuvent servir à documenter ces aspects, mais il sera alors plus difficile de
suivre objectivement l’évolution de la condition et de quantifier le changement. Plusieurs
questionnaires ont d’ailleurs été développés pour évaluer ces différentes composantes de manière
standardisée. Puisque les interventions en réadaptation visent à la fois la diminution des symptômes
et le retour de la fonction, il est primordial que ces derniers soient bien documentés de manière
objective.
1.3.2 Questionnaires pour les atteintes musculosquelettiques
Depuis les dernières années, un intérêt grandissant s’est développé pour les mesures de la
perception de sa condition par le patient lui-même; plusieurs questionnaires auto-administrés ont
ainsi été développés dans cette optique. Ces questionnaires permettent de documenter des
éléments différents que les mesures prises par les thérapeutes ne peuvent pas objectiver. De plus,
les questionnaires permettent plus facilement de suivre l’évolution de la condition, en comparaison
avec les entrevues. Ils permettent aussi d’évaluer certains concepts de façon précise (ex. fonction,
symptômes, etc.).
8
Il existe actuellement une multitude de questionnaires qui mesurent différents construits, par exemple
les symptômes, la fonction et les incapacités en lien avec la lésion, les impacts sur les activités de la
personne, par exemple le présentéisme au travail, ainsi que la qualité de vie en général et la
satisfaction de la personne en lien avec l’efficacité des interventions ou encore le processus de
traitement. Faire un choix éclairé parmi tous les questionnaires disponibles nécessite une
connaissance des diverses options disponibles, ainsi que de leurs avantages et de leurs
inconvénients. Les revues systématiques sont une bonne source d’information pour guider ce type
de décision, puisqu’elles regroupent beaucoup d’informations et permettent souvent la comparaison
entre différents outils.
1.3.2.1 Qualités métrologiques des questionnaires
Lors du choix d’un outil d’évaluation, il est important de connaître certaines de ses caractéristiques,
en particulier ses qualités métrologiques. Un bon outil d’évaluation se doit d’être fidèle, c’est-à-dire
d’avoir la capacité de produire le même résultat lorsqu’administré à plusieurs reprises dans des
conditions stables. L’outil doit aussi être valide, c’est-à-dire qu’il doit mesurer ce qu’il est censé
mesurer. Finalement, la sensibilité au changement est une autre qualité importante à connaître, en
particulier lorsqu’un outil est utilisé afin de réévaluer la condition d’un patient après un certain délai.
La sensibilité au changement reflète la capacité d’un outil à détecter un changement réel dans le
temps.18
La sensibilité au changement est une des qualités métrologiques les plus intéressantes à connaître
lorsque l’outil sera utilisé pour mesurer l’efficacité des traitements. Les questionnaires plus généraux
sur la santé ont souvent été identifiés comme étant moins sensibles au changement pour les lésions
musculosquelettiques, puisqu’ils prennent en compte tous les problèmes de santé.19 Cependant, en
ce qui concerne les questionnaires portant sur le membre supérieur ou sur une seule articulation, les
données concernant la comparaison de la sensibilité au changement pour une même population sont
plus rares. Actuellement, les auteurs d’outils plus spécifiques à une atteinte supposent que leur
questionnaire sera plus sensible au changement, mais peu de données sont disponibles à cet effet.20
1.3.2.2 Concepts mesurés
Les questionnaires mesurent un ou plusieurs concepts à la fois et afin de faire le meilleur choix
d’outil, il importe de connaître les différences entre ces concepts. Ci-bas seront décrits différents
concepts évalués par les questionnaires inclus dans le présent mémoire.
9
1.3.2.2.1 Qualité de vie
L’Organisation mondiale de la santé définit la qualité de vie comme étant les perceptions d’un
individu de sa position dans la vie, en fonction du contexte culturel et du système de valeurs dans
lequel il vit et de la relation entre ses buts, ses espérances, ses standards et ses préoccupations21.
La qualité de vie est une expérience subjective à chaque individu qui est influencée par différents
facteurs. L’apparition d’un trouble musculosquelettique, par exemple, n’aura pas le même impact
chez deux individus présentant la même lésion en fonction d’une multitude de facteurs. Les
questionnaires mesurant l’impact de la maladie sur la qualité de vie permettent aux thérapeutes de
mieux comprendre les conséquences de la lésion chez les patients.
1.3.2.2.2 La santé globale
Parmi la multitude de questionnaires pouvant être utilisés, les questionnaires génériques sur la santé
globale peuvent être utilisés pour tout type de pathologie, incluant les maladies chroniques. Les
questionnaires mesurant la santé globale ne s’intéressent pas à une condition en particulier et
questionnent le patient sur l’ensemble de ses symptômes et de ses limitations. Le Short-Form 36
(SF-36) est le questionnaire portant sur la santé globale le plus étudié22. Ce type de questionnaire
peut être utile pour avoir un portrait global de la situation du patient, mais ne permet pas par contre
de cibler les atteintes liées à une lésion en particulier. Dans le cas des lésions musculosquelettiques,
il pourrait être intéressant de l’utiliser en combinaison avec d’autres questionnaires qui sont plus
spécifiques à la région évaluée.
1.3.2.2.3 La limitation dans les activités
La notion de limitation dans les activités réfère, quant à elle, à la diminution partielle ou complète des
capacités d’accomplir une activité donnée.17 Plusieurs questionnaires s’intéressent à ce concept et
posent des questions concernant les activités de la vie quotidienne et domestique, les sports et les
loisirs et le travail.23,24 Les limitations dans les activités résultent d’une combinaison de facteurs, soit
l’interaction avec les symptômes physiques liés à l’atteinte, les facteurs environnementaux et les
facteurs personnels.25 Pour une même atteinte, deux personnes peuvent avoir des limitations
différentes dans leurs activités.
1.3.2.2.4 Les symptômes
Plusieurs questionnaires s’intéressent aussi aux symptômes (par exemples : engourdissement,
raideur, faiblesse, douleur, etc.) ressentis par les patients. L’évaluation de la douleur, qui est une
10
expérience subjective à chaque personne, est souvent effectuée en termes d’intensité sur des
échelles numériques ou encore sur des échelles visuelles analogues.
1.3.2.3 Questionnaires pertinents pour l’évaluation de la coiffe des rotateurs
Parmi les questionnaires pouvant être utilisés pour l’évaluation des atteintes de la coiffe des
rotateurs, trois catégories ont retenu notre intérêt, soit les questionnaires généraux sur le membre
supérieur, les questionnaires généraux sur l’épaule et finalement, les questionnaires spécifiques aux
atteintes de la coiffe des rotateurs. On retrouve dans les questionnaires sur le membre supérieur le
Disability of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) et sa version courte, le QuickDASH, le Upper Limb
Functional Index (ULFI), le Upper Extremity Functional Index (UEFI) et le Upper Extremity Functional
Scale (UEFS). En ce qui concerne les questionnaires sur l’épaule, on retrouve le Shoulder Pain and
Disability Index (SPADI), le Simple Shoulder Test (SST) et le American Shoulder and Elbow Surgery
(ASES), le Oxford Shoulder score (OSS) et le Pennsylvania Shoulder Score (PSS). Finalement, deux
questionnaires spécifiques aux atteintes de la coiffe sont disponibles, soit le Western Ontario Rotator
Cuff Index (WORC) et le Rotator-Cuff-Quality of life (RC-QOL) questionnaire. Quatre questionnaires
sont cités plus souvent que les autres pour l’évaluation des atteintes de l’épaule, soient le DASH, le
SPADI, l’ASES et le SST.23,24 Tous les questionnaires mentionnés ont été développés en anglais.
1.3.2.4 Utilisation actuelle des questionnaires
Les questionnaires sont encore sous-utilisés par les intervenants en réadaptation. Seulement 48 à
50 % des physiothérapeutes américains utiliseraient ce type d’outil26,27. Parmi les raisons évoquées
par les thérapeutes, il y avait le temps requis aux patients et aux cliniciens, qui était jugé trop long,
les difficultés de compréhension des patients et la difficulté à interpréter les résultats26.
En ce qui concerne la barrière de la langue, peu de questionnaires ont été traduits, adaptés et
validés en français auprès de la population québécoise, ce qui constitue un obstacle supplémentaire
pour les intervenants d’ici. Il peut exister des versions maison de certains questionnaires, mais selon
les recherches documentaires effectuées, seul le DASH et sa version courte, le QuickDASH, ont été
adaptés et validés28 en français. Le DASH et le QuickDASH peuvent être utilisés pour évaluer les
incapacités liées à une atteinte du membre supérieur. Ils présentent de très bonnes qualités
métrologiques et ont été validés auprès de notre population cible.20,29-37
Comme les atteintes de la coiffe des rotateurs constituent une grande partie des atteintes de
l’épaule, avoir un questionnaire disponible en Canadien-Français qui est plus spécifique pour cette
11
population serait très pertinent afin d’offrir un outil complémentaire au DASH, qui est actuellement le
seul questionnaire validé en Canadien-Français. Deux questionnaires spécifiques aux atteintes de
l’épaule ont été identifiés, soit le WORC et le RC-QOL. Plusieurs études ont évalué les qualités
métrologiques du WORC auprès d’une population présentant des atteintes de la coiffe des rotateurs,
alors que le RC-QOL a été beaucoup moins étudié. De plus, les résultats de la revue systématique
que nous avons effectuée suggèrent que le WORC est plus sensible au changement que les
questionnaires non spécifiques à l’atteinte38. En contrepartie, peu de données sont disponibles sur la
validité du RC-QOL ainsi que sur sa sensibilité au changement, bien que les données disponibles
montrent qu’il possède de bonnes qualités métrologiques. Puisque beaucoup de données sont
disponibles sur le WORC et qu’elles confirment la qualité de ce questionnaire et qu’aucun
questionnaire spécifique aux atteintes de la coiffe des rotateurs n’est disponible en français, nous
avons choisi ce questionnaire spécifique aux atteintes de la coiffe des rotateurs afin d’en faire une
adaptation canadienne-française.
1.3.3 Le questionnaire WORC
Le WORC est un questionnaire auto administré de 21 questions qui se répondent avec des échelles
visuelles analogues de 100mm. Le score total est sur 2100 et peut être converti en pourcentage en
utilisant la formule suivante : (2100-score)/2100X100. Plus le pourcentage obtenu tend vers zéro,
plus l’atteinte est importante. Il s’agit d’un questionnaire créé par Kirkley et al., publié en 2003, qui se
veut spécifique aux atteintes de la coiffe des rotateurs. Depuis sa parution, le WORC a été étudié par
plusieurs auteurs et adapté en diverses langues. Il présente de bonnes qualités métrologiques qui en
font un outil de choix pour évaluer les symptômes et les limitations chez les adultes présentant une
atteinte de la coiffe des rotateurs. Le tableau suivant résume les qualités métrologiques de la version
originale anglaise et des versions traduites et adaptées de ce questionnaire. Puisque le WORC est
spécifique aux atteintes de la coiffe des rotateurs, les participants aux études portant sur les qualités
métrologiques du WORC présentaient des diagnostics de syndrome d’abutement de l’épaule, des
tendinopathies ou des déchirures partielles ou transfixiantes de la coiffe des rotateurs.
12
Tableau 1-1. Qualités métrologiques du questionnaire WORC
Auteurs et année Traduction Fidélité Validité Sensibilité au changement
CCI EMS CMD Alpha de Cronbach
Coefficient de corrélation de Pearson ou Spearman
RMS TE DCI
Bas de Witte et al. (2012)30
0,89 6,9 19,1 0,95 DASH et WORC= -0,65 -0,91 -0,96
El et al. (2006)39 Turc
0,96 0,92 WORC et SF-36 PCS= -0,62
WORC et SF-36 MCS= -0,53
Ekeberg et al. (2010)40
1,69* 12,8
Ekeberg et al (2008)41 0,84 0,91 OSS et WORC = -0,69
SPADI et WORC = -0,67
Getahun et al. (2000)34
WORC et PSS : 0,58
SST et WORC = 0,91
DASH et WORC = 0,88
Holtby et al. (2005)42 WORC et ASES = 0,85 1,33
Kirkley et al. (2003)20 0,96
Lopes et al. (2008)43 Portuguais-Brésilien 0,99 3
7,1
13
Auteurs et année Traduction Fidélité Validité Sensibilité au changement
CCI EMS CMD Alpha de Cronbach
Coefficient de corrélation de Pearson ou Spearman
RMS TE DCI
Lopes et al. (2009)44 0,76* 0,92*
MacDermid et al. (2006)37
2,02*
Mousavi et al (2011)45 Perse 0,90 WORC et DASH= 0,78
Razmjou et al. (2006)46
WORC et RC-QOL= 0,708. 1,44
WORC et UEFI= 0,618
WORC et ASES = 0,756
Razmjou et al. (2012)47
1,25
Wiertsema et al. (2011)48
Néerlandais 0,94 16,7
Wessel et al. (2005)49 0,93
* Groupes améliorés seulement CCI : Coefficient de corrélation intraclasse; EMS : Erreur moyenne standard; CMD : Changement minimal détectable; RMS : Réponse moyenne standardisée; TE : Taille de l’effet; DIC : Différence importante cliniquement; DASH : DIsability of the Arm, Shoulder and Hand; WORC : Western Ontario Rotator cuff Index; SF-36 : Short-Form 36; OSS : Oxford Shoulder Score; SPADI : Shoulder Pain and Disability Index; PSS : Pennsylvania Shoulder Score; SST : Simple Shouldet Test; UEFI : Upper Extremity Functional Index; RC-QoL : Rotator Cuff Quality of Life questionnaire; ASES : American Shoulder and Elbow surgery questionnaire.
14
Le questionnaire WORC présente en général de bonnes qualités métrologiques et a déjà été étudié
et adapté dans différentes langues. Il présente une excellente fidélité test-retest (CCI entre 0,84 et
0,99) et une bonne validité convergente avec les questionnaires DASH, ASES, RC-QOL et SST
(coefficient de corrélation variaient entre 0,65 et 0,91). En ce qui concerne la sensibilité au
changement, le WORC a démontré une taille d’effet allant de modérée à grande (RMS entre 0,76 à
2,02 et TE entre 0,92 à 0,96). C’est pour l’ensemble de ses qualités métrologiques que nous avons
ciblé ce questionnaire pour une adaptation canadienne-française. De plus, lorsque comparé à
d’autres questionnaires auprès des mêmes échantillons (DASH, UEFI, ASES, SPADI, SST), le
WORC a démontré une plus grande sensibilité au changement pour notre population d’intérêt. 9,13,14
8,11
1.4 Revues disponibles
Plusieurs revues narratives et systématiques ont été réalisées dans les dernières années sur les
questionnaires pouvant être utilisés pour évaluer les limitations fonctionnelles et les symptômes à la
suite d’une atteinte de l’épaule. Certaines revues se veulent plutôt être des résumés des outils
disponibles plutôt que des revues systématiques; elles n’incluent pas de critique des articles
sélectionnés pour évaluer la qualité des questionnaires50-54. De plus, certaines d’entre elles se
basent sur un ou deux articles seulement pour évaluer les questionnaires inclus.
Une revue effectuée par Longo et al. (2011)50 présente 22 questionnaires pouvant être utilisés avec
les patients présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs. Bien que cette revue puisse être utile
pour les cliniciens voulant connaître les différents outils disponibles, elle ne constitue pas une revue
exhaustive de toutes les études effectuées sur les questionnaires. Ainsi, il s’agit d’une brève revue
narrative, mais pas d’une revue systématique. De plus, bien que cette revue mentionne qu’il s’agit de
différents questionnaires pouvant être utilisés avec les gens présentant des atteintes de la coiffe des
rotateurs, les données fournies ne proviennent pas exclusivement de cette population. Slobogean et
al. (2011) ont fait une liste des outils pouvant être utilisés pour évaluer la fonction chez les gens
ayant subi une fracture au niveau de l’articulation de l’épaule55. Angst et al (2011)53, Kirkley et al.
(2003)51 et Badalamente et al. (2013)52 ont inclus aussi un résumé détaillé de plusieurs outils pour
évaluer la fonction et les symptômes à l’épaule53, mais aucune d’entre elles n’évaluait la qualité des
articles inclus. Desai et al. (2010) ont critiqué les qualités métrologiques de cinq questionnaires
15
couramment utilisés54. Cependant, cette critique était basée sur un petit nombre d’articles (n=11), qui
fournissaient suffisamment d’informations selon les auteurs.
D’autres revues, par contre, ont effectué une critique de la méthodologie des articles inclus et ont
utilisé des grilles standardisées pour le faire. Tout d’abord, Bot et al. (2004) ont effectué une revue
systématique sur 16 questionnaires pour l’épaule, incluant des questionnaires spécifiques et
génériques pour le membre supérieur. Ils ont utilisé une grille pour synthétiser les qualités
métrologiques des questionnaires. Ils sont arrivés à la conclusion que le DASH présentait les
meilleures qualités métrologiques. De plus, deux autres revues disponibles, soient celles de Roy et
al. (2009)23 et de Rouleau et al. (2010)56, ont utilisé une même grille57 pour coter la qualité
méthodologique des articles. Le premier groupe s’est intéressé aux quatre questionnaires les plus
utilisés pour évaluer les atteintes musculosquelettiques de l’épaule, soit le DASH, le SST, le SPADI
et l’ASES; ils sont arrivés à la conclusion que les quatre questionnaires présentaient de bonnes
qualités métrologiques et qu’ils pouvaient être utilisés avec les atteintes de l’épaule. L’équipe de
Rouleau a fait une revue sur les qualités métrologiques de trois questionnaires pour l’instabilité à
l’épaule (le Western Ontario Shoulder Instability Index [WOSI], l’Oxford Shoulder Instability
Questionnaire et le Melbourne Instability Shoulder Scale). L’article conclut qu’il manque encore
d’évaluation pour les questionnaires inclus et qu’aucun des questionnaires ne peut être plus
recommandé que les autres.
L’analyse de la littérature existante sur les revues de questionnaires met en lumière certaines
lacunes importantes. Tout d’abord, beaucoup de littérature existe afin de présenter les outils
d’évaluation disponibles, mais peu d’études ont synthétisé leurs qualités métrologiques.
Actuellement, la majorité des revues parlent des qualités métrologiques des questionnaires pour une
population présentant diverses atteintes de l’épaule. Seulement une revue est disponible
spécifiquement pour les gens présentant une instabilité à l’épaule et une autre s’adresse aux gens
présentant une fracture au niveau d’une structure de l’articulation de l’épaule. Une seule revue
narrative concerne les atteintes de la coiffe des rotateurs, mais, en analysant cette dernière étude,
elle contient des données obtenues auprès des gens présentant aussi d’autres atteintes. Puisque les
atteintes de la coiffe des rotateurs comptent parmi les atteintes de l’épaule les plus prévalentes et
que les intervenants en réadaptation sont appelés à travailler fréquemment avec ce type d’atteinte, il
serait pertinent que les questionnaires utilisés auprès cette population fassent l’objet d’une revue
16
systématique, puisqu’aucune n’est disponible pour le moment. De plus, en comparaison avec
d’autres types de revues, par exemple une revue narrative, la revue systématique offre un haut
niveau d’évidence, puisqu’elle implique une démarche rigoureuse de recherche dans les bases de
données, des synthèses des données recueillies, ainsi qu’une évaluation de la qualité
méthodologique des articles inclus.
1.5 Objectifs et hypothèses
Dans ce mémoire, deux objectifs principaux étaient poursuivis, soit 1- Une synthèse des qualités
métrologiques des outils questionnaires actuellement disponibles et validés auprès d’une population
présentant des atteintes de la coiffe, et 2- Une traduction et adaptation en français du questionnaire
auto-administré Western Ontario Rotator Cuff (WORC) index. Comme mentionné précédemment,
plusieurs revues portant sur divers questionnaires pouvant être utilisés pour évaluer des
problématiques à l’épaule ont été effectuées. Cependant, actuellement, aucune n’est disponib le
spécifiquement sur les atteintes de la coiffe des rotateurs. Puisque ces atteintes sont très prévalentes
parmi les problématiques de l’épaule et qu’elles entrainent des symptômes spécifiques, il est
pertinent qu’elles fassent l’objet d’une revue systématique.
À la suite de cette revue systématique, il a été possible d’identifier les questionnaires les plus
pertinents pour ces atteintes et d’effectuer la traduction et l’adaptation de l’un d’entre eux,
puisqu’actuellement, seulement le DASH et sa version courte, le QuickDASH, ont été traduits et
validés pour une population canadienne-française.
1.5.1 Revue systématique
1.5.1.1 Objectifs
Effectuer une revue systématique sur les qualités métrologiques des questionnaires utilisés
pour évaluer les atteintes de la coiffe des rotateurs;
Déterminer si un questionnaire particulier est plus sensible au changement pour la
population présentant des atteintes de la coiffe des rotateurs.
1.5.1.2 Hypothèses
Plusieurs questionnaires présenteront de bonnes qualités métrologiques pour l’évaluation
des atteintes de la coiffe des rotateurs;
17
Les questionnaires spécifiques aux atteintes de la coiffe des rotateurs seront plus sensibles
au changement que les questionnaires spécifiques à l’épaule ou au membre supérieur.
1.5.2 Version canadienne-française du WORC (WORC-CF)
1.5.2.1 Objectifs
Traduire et adapter en Canadien français le questionnaire auto-administré Western Ontario
Rotator cuff Index (WORC);
Évaluer la fidélité, la validité (d’apparence, convergente, discriminante, factorielle), l’effet
plafond-plancher et la sensibilité au changement du WORC-CF auprès de personnes
présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs;
Comparer la fidélité et la sensibilité au changement du WORC-CF et du DASH-CF.
1.5.2.2 Hypothèses
La version canadienne-française du WORC présentera une bonne validité d’apparence.
La version canadienne-française du WORC sera fidèle, valide (validité d’apparence,
convergente, discriminante et factorielle) et sensible au changement pour la population
présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs.
La version canadienne-française du WORC présentera des qualités métrologiques
semblables à la version originale et aux versions traduites disponibles.
La version canadienne-française du WORC sera plus sensible au changement que la
version canadienne-française du DASH.
19
2 Méthodologie
Dans ce chapitre, la méthodologie utilisée pour atteindre les objectifs de ce mémoire sera décrite.
Pour le premier objectif, la recension des écrits effectuée, les critères d’inclusion et d’exclusion
utilisés pour sélectionner les outils et les articles inclus seront présentés, de même que l’évaluation
de la qualité méthodologique des articles, l’extraction des données et les analyses effectuées. Pour
le second objectif, la méthode de traduction et d’adaptation du questionnaire sera présentée. De
plus, l’échantillon étudié pour la validation du questionnaire auto-administré WORC sera présenté,
ainsi que les différentes prises de mesures effectuées et les analyses statistiques utilisées.
2.1 Objectif 1 : Revue systématique sur les qualités
métrologiques des questionnaires auto-administrés évaluant
les symptômes et les limitations fonctionnelles des
personnes présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs
2.1.1 Critères de sélection des questionnaires
Lors de la recherche bibliographique, les questionnaires auto-administrés portant sur l’évaluation des
symptômes et de la fonction de l’ensemble du membre supérieur, de l’épaule ou encore spécifiques
aux atteintes de la coiffe des rotateurs ont été inclus. Puisque l’objectif de recherche concernait
exclusivement la population présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs, tous les questionnaires
spécifiques à cette atteinte ont été inclus. Deux questionnaires correspondants à cette description
ont été identifiés, soit le Rotator Cuff-Quality Of Life (RC-QOL) et le Western Ontario Rotator Cuff
Index (WORC). De plus, en se basant sur un sondage effectué auprès de cliniciens afin de savoir
quels questionnaires étaient les plus utilisés58 et suite à une recherche préliminaire dans les bases
de données, les questionnaires les plus couramment utilisés ont aussi été inclus, à condition qu’au
moins deux qualités métrologiques soient documentées (fidélité, validité ou sensibilité au
changement). En plus des deux questionnaires spécifiques aux atteintes de la coiffe des rotateurs,
cinq questionnaires portant sur le membre supérieur (Disability of the Arm, Shoulder and Hand
[DASH], QuickDASH, Upper Extremity Functional Index [UEFI], Upper Extremity Functional Scale
[UEFS], Upper Limb Functional Index [ULFI]) et cinq questionnaires spécifiques à l’épaule (American
Shoulder and Elbow Surgeon questionnaire [ASES], Oxford Shoulder Score [OSS], Penn Shoulder
Score [PSS], Shoulder Pain and Disability Index [SPADI], Simple Shoulder Test [SST]) ont été inclus.
20
Les outils d’évaluation combinant un questionnaire et un examen physique (par exemple: le UCLA
Shoulder rating scale et le Constant-Murley Shoulder Assessment) ont été exclus.
2.1.2 Recension des écrits
Une recherche bibliographique a été effectuée dans trois bases de données (CINAHL, PUBMED et
EMBASE) en utilisant les mots-clés suivants: « Reproducibility/exp » or « Reliability » or « Validity »
or « Responsiveness » or « Psychometry/exp » or «detectable change» or «detectable difference» or
«minimal clinically important difference» or «Rasch analysis» or «factorial analysis» or
« Translation » or « Validation », combinés avec les questionnaires mentionnés ci-haut (voir la Figure
3-1 [p.48] pour la stratégie de recherche). Toutes les bases de données ont été investiguées depuis
leur date de création jusqu’en décembre 2013.
2.1.3 Sélection des articles
Le titre et le résumé de chacun des articles ont été révisés par deux évaluateurs de manière
indépendante et les articles ont été inclus pour une lecture complète s’ils rencontraient les critères
suivants: 1) évaluait au minimum un des questionnaires visés par l’étude, 2) était écrit en français ou
en anglais, 3) rapportait au moins une des qualités métrologiques visées, 4) incluait une majorité de
participants présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs. Trente-six pourcent des articles
incluent dans la revue systématique présentaient plus de 50% d’atteinte de la coiffe des rotateurs
dans leur échantillon et 21% des articles ont inclus seulement des personnes présentant une atteinte
de la coiffe des rotateurs. Les articles présentant seulement des données post-chirurgie ont été
exclus. Certains articles ont été exclus suite à la lecture complète parce qu’ils ne correspondaient
pas aux critères d’inclusion.
2.1.4 Évaluation de la qualité méthodologique des études
Trois évaluateurs ont participé à l’évaluation des qualités méthodologiques des articles. Une grille
d’évaluation standardisée57 ayant déjà été utilisée dans d’autres revues systématiques23,59 a été
utilisée. Cette grille comprend 12 éléments cotés de 0 à 2, pour un score total maximal de 24 points;
un élément concerne les objectifs de l’étude, cinq éléments concernent le devis expérimental, deux
éléments concernent les prises de mesures, trois éléments concernent les analyses et finalement un
élément concerne les recommandations. Chaque item a été coté selon les critères suivants : 2
(satisfaisant), 1 (partiellement satisfaisant) et 0 (insatisfaisant). Cet outil a démontré une excellente
21
fidélité inter-évaluateur (coefficient de corrélation intraclasse [CCI] > 0.85).23 Les trois évaluateurs se
sont rencontrés avant d’effectuer leurs évaluations pour calibrer l’outil et pour en clarifier certains
critères. Par la suite, tous les articles ont été évalués par deux des trois évaluateurs de façon
indépendante; les évaluateurs se sont rencontrés par la suite pour discuter des cotes attribuées aux
articles jusqu’à l’obtention d’un consensus. Si un consensus n’était pas possible, le plus faible des
deux résultats était attribué. Tous les scores ont été convertis en pourcentage par la suite.
2.1.5 Extraction des données
Une grille d’extraction standardisée57 a été utilisée pour classer les informations. Des données
concernant la population (taille de l’échantillon, âge, sexe, comorbidités) et les interventions
effectuées ont été extraites. Les statistiques sur les qualités métrologiques suivantes ont également
été extraites: la fidélité (coefficient de corrélation intraclasse, erreur standard de mesure,
changement minimal détectable et cohérence interne), la validité (de construit, de contenu,
factorielle, discriminante, effet plafond/plancher), la sensibilité au changement (taille de l’effet,
réponse moyenne standardisée, différence cliniquement significative et validité longitudinale), le
temps d’administration et de comptabilisation des résultats et les adaptations dans d’autres langues.
Toutes les données ont été extraites par un des trois évaluateurs; toutes les données extraites ont
été revérifiées par un second évaluateur afin d’éliminer les erreurs de transcription.
2.1.6 Analyses des données
Des coefficients de corrélations intraclasse ont été calculés pour évaluer la fidélité interévaluateur
lors de l’évaluation de la qualité méthodologique des études. Les études ont été classées selon leur
cote de qualité méthodologique et cela a été pris en considération lors de la formulation des
recommandations. Des moyennes pondérées selon la taille des échantillons ont été calculées pour
synthétiser les statistiques sur la fidélité (coefficient de corrélation intraclasse et changement minimal
détectable) et la sensibilité au changement (réponse moyenne standardisée et taille de l’effet). La
fidélité était considérée comme excellente si les coefficients de corrélation intraclasse ≥0.81, bonne
de 0.61 à 0.80, modérée de 0.41 à 0.60, faible de 0.21 à 0.40 et nulle si ≤0.20.60 La taille de l’effet et
les réponses moyennes standardisées étaient considérées comme grandes si >0.8, modérées entre
0.50 et 0.80 et petites si elles se situaient entre 0.20 et 0.50. 81 Les corrélations de Pearson ou de
Spearman étaient considérées comme fortes si ≥0.70, modérées entre 0.50 et 0.70 et faibles entre
0.26 et 0.50.61
22
2.2 Objectif 2 : Traduction et adaptation française du
questionnaire auto-administré Western Ontario Rotator Cuff
Index
2.2.1 Traduction et adaptation du questionnaire
La traduction et l’adaptation culturelle du WORC ont été effectuées selon une méthode standardisée
proposée par Beaton et al.,62 qui se déroule en cinq étapes.
Figure 2-1. Processus de traduction selon Beaton et al.15
1ere étape : Traduction initiale : Cette première étape a consisté à traduire le questionnaire original
anglais en français. Pour ce faire, deux francophones bilingues, un physiothérapeute et une linguiste,
ont traduit indépendamment le questionnaire. Le physiothérapeute connaissait bien les concepts
évalués par le questionnaire, alors que la linguiste n’était pas familière avec ces derniers.
2e étape : Synthèse des traductions : La deuxième étape a consisté à faire une synthèse des deux
traductions, en présence des deux francophones qui ont traduit le questionnaire ainsi que de deux
autres membres de l’équipe de recherche, afin de discuter des différences dans les deux versions et
d’arriver à un consensus; cette étape a mené à une première version française du questionnaire
(version 1).
3e étape : Traduction inverse : la troisième étape a consisté à traduire la version 1 française en
anglais. Pour ce faire, deux anglophones bilingues, ne connaissant pas la version originale du
Traduction initiale
Synthèse des traductions:
version initiale
française
Traduction inverse
Synthèse des traductions inverses et corrections
Validation de la version préfinale
23
questionnaire, ont traduit indépendamment la version 1 française en anglais. Cette étape sert à
s’assurer que les questions n’ont pas été modifiées de manière importante lors de la traduction et
que le sens a été préservé. Un des traducteurs était un étudiant en physiothérapie et le second
traducteur était un ingénieur.
4e étape : Synthèse des traductions et corrections : Les traductions ont été révisées par un comité
d’expert formé d’un des anglophones ayant traduit le questionnaire (étudiant en physiothérapie), de
la linguiste, et d’un spécialise en méthodologie. Les différences notées entre la version retraduite en
anglais et la version originale ont été discutées et des modifications ont été apportées, ce qui a mené
à la création de la version préfinale du questionnaire.
5e étape: Validation de la version préfinale du questionnaire: La version préfinale a été testée sur 30
participants présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs. Tous les participants, en plus de
compléter le questionnaire, ont répondu à des questions concernant la formulation des questions
dans le questionnaire, afin de s’assurer qu’elles étaient claires et compréhensibles. Par la suite, la
version finale française du questionnaire a été soumise à une évaluation de ses qualités
métrologiques.
2.2.2 Évaluation des qualités métrologiques de la version finale française du
questionnaire WORC (WORC-CF)
2.2.2.1 Population cible et recrutement
La validation du questionnaire WORC-CF a été effectuée auprès de participants présentant des
atteintes de la coiffe des rotateurs, qui ont été recrutés dans deux cliniques de la Ville de Québec,
soit une clinique d’orthopédie et une clinique privée de physiothérapie. Un chirurgien orthopédiste et
un physiothérapeute, tous deux spécialistes de l’épaule, ont évalué les participants afin de s’assurer
de l’éligibilité de ces derniers. Les participants étaient inclus s’ils avaient 18 ans et plus, présentaient
une douleur à au moins une épaule et avaient le français comme langue principale. De plus, afin de
s’assurer que la douleur à l’épaule était causée par une atteinte de la coiffe des rotateurs, les
participants devaient présenter un signe positif dans chacune des catégories suivantes : a) arc
douloureux en flexion ou abduction, b) signe de Neer ou Kennedy-Hawkins, et c) douleur lors des
mouvements résistés en rotation externe, en abduction ou lors du test de Jobe.
24
Une combinaison de tests cliniques a été choisie afin d’évaluer la présence ou non d’atteinte de la
coiffe des rotateurs chez les participants, puisque pris séparément, chacun d’entre eux présente une
sensibilité et une spécificité variables selon les études. Une revue systématique63 s’est intéressée à
la sensibilité et à la spécificité des tests cliniques utilisés pour la détection de différentes atteintes de
la coiffe des rotateurs. Le tableau ci-dessous montre les résultats de cette revue :
Tableau 2-1. Sensibilité et spécificité des tests cliniques à l’épaule
Tests et diagnostics Sn globale (IC95%)
Sp globale (IC95%)
Syndrome d’abutement de l’épaule
Test de Hawkins Kennedy 0,86 (0,65-1,00)
0,65 (0,40-0,87)
Test de Neer 0,81 (0,56-0,99)
0,60 (0,30-0,88)
Arc de mouvement douloureux 0,82 (0,43-1,00)
0,82 (0,53-1,00)
Test de Jobe 0,74 (0,43-1,00)
0,67 (0,35-0,95)
Ruptures transfixiantes de la coiffe des rotateurs (pour le supraépineux et/ou l’infraépineux)
Test de Hawkins Kennedy 0,73
(0,29-1,00) 0,42
(0,07-0,83)
Test de Neer 0,61
(0,20-0,98) 0,43
(0,07-0,81)
Arc de mouvement douloureux 0,87
(0,34-1,00) 0,40
(0,05-0,90)
Test de Jobe 0,69
(0,35-1,00) 0,70
(0,40-0,94)
Ruptures partielles de la coiffe des rotateurs (pour le supraépineux et/ou l’infraépineux)
Test de Jobe 0,47 (0,05-0,91)
0,62 (0,20-0,94)
Sn : Sensibilité Sp : Spécificité IC : Intervalle de confiance
Afin d’inclure seulement des sujets qui présentaient des symptômes et des limitations fonctionnelles
causés par une atteinte de la coiffe des rotateurs, les sujets présentant les antécédents ou conditions
associées suivants ont été exclus : 1- histoire de fracture, d’anomalie osseuse au membre supérieur
ou de luxation glénohumérale; 2- maladie rhumatoïde, inflammatoire, ou dégénérative; 3-
cervicobrachialgie; 4- patron capsulaire glénohuméral (restriction de l’amplitude passive de plus de
30 % dans deux directions ou plus); et 5- problème cognitif pouvant entraver le déroulement de
l’expérimentation (MMSE 24).
25
2.2.2.2 Déroulement
Figure 2-2. Déroulement de l’expérimentation
Tous les participants ont eu une rencontre avec l’évaluateur (CSP) dans l’une des deux cliniques
participantes. Ils ont tout d’abord lu et signé le formulaire de consentement du comité d’éthique. Ils
ont par la suite complété un questionnaire portant sur les données sociodémographiques, la
symptomatologie et les comorbidités. Par la suite, ils ont complété pour une première fois le
questionnaire WORC. Ils ont également complété la version canadienne-française du questionnaire
DASH, du Short-Form-36 et des questions portant sur le niveau de douleur au repos et en activité au
cours des 48 dernières heures (douleur moyenne, douleur la plus élevée, douleur la plus faible,
douleur en levant le bras atteint et douleur en soulevant des charges), afin d’estimer la validité de
construit du WORC. De plus, l’orthopédiste ou le physiothérapeute en charge du participant a coté sa
perception du niveau d’atteinte fonctionnelle du patient à la suite de son évaluation clinique
(« normal », « presque normal », « anormal », « sévèrement anormal ») afin de déterminer la validité
discriminante du WORC. À la fin de cette rencontre, l’évaluateur a remis aux participants deux
enveloppes préaffranchies contenant chacune le questionnaire WORC et le questionnaire DASH,
ainsi qu’une échelle de changement global. Les questionnaires de la première enveloppe ont été
complétés deux jours après la rencontre initiale (T2; pour évaluer la fidélité test-retest du WORC et
du DASH), alors que les questionnaires de la deuxième enveloppe ont été complétés six semaines
après la rencontre initiale (T3, pour évaluer la sensibilité au changement du WORC-CF et du DASH-
CF). Deux rappels téléphoniques ont été effectués, soit 48 heures et six semaines après l’évaluation
initiale, afin de s’assurer que les questionnaires soient complétés au T2 et au T3.
Complétion du WORC, DASH, SF-36 et des
NPRS
Évaluationinitiale
Complétion du WORC, DASH et d’un GRC
48h post-évaluation
initiale
Complétion du WORC, DASH et d’un GRC
6 semaines
post-évaluation
initiale
26
2.2.2.3 Variables à l’étude
2.2.2.3.1 Questionnaire auto-administré Western Ontario Rotator cuff (WORC) Index
Le questionnaire WORC vise à évaluer la qualité de vie des personnes présentant une atteinte de la
coiffe des rotateurs.20 Il contient 21 items répartis en quatre domaines : symptômes physiques (n =
10), sport/loisir/travail (n = 4), style de vie (n = 4) et émotions (n = 3). Pour chaque question, le sujet
doit placer un trait sur une échelle visuelle analogue (ÉVA) de dix centimètres qui contient des
indications à chaque extrémité. Le score est mesuré en millimètres, soit la distance entre le début de
la ligne à gauche et le trait tracé par le participant. Il a comme référence l'état du patient au cours de
la dernière semaine. Le score total maximal est sur 2100, qui peut par la suite être rapporté en
pourcentage, afin d’en faciliter l’interprétation (2100-score/2100X100). Un score de 0 indique une
atteinte très importante, alors qu’un score de 100 indique l’absence d’atteinte. La fidélité test-retest
(CCI > 0,84)20,39,41,43,64, la validité discriminante entre différents niveaux de symptômes,34 et la
sensibilité au changement (RMS > 1,3)37,40,42,46 de la version originale anglaise du WORC ont été
démontrées. Le changement minimum détectable (CMD) de la version originale est de 7,1 %43 et la
différence cliniquement importante (DCI) est de 17,1 %.40
2.2.2.3.2 Questionnaire DASH sur les incapacités reliées à une atteinte aux membres supérieurs
Le questionnaire DASH vise à mesurer les symptômes et les incapacités reliées à une atteinte
musculosquelettique aux membres supérieurs (épaule, coude, poignet et main). Il contient 30
questions regroupées en 3 domaines : capacité à faire des activités physiques (n = 21), sévérité des
symptômes (n = 5) et capacité à exécuter les activités sociales (n = 4). Pour chaque item, le patient
doit encercler l’état qui correspond le mieux à sa condition au cours de la dernière semaine sur une
échelle de 5 points. La fidélité test-retest (CCI > 0,77)65-68, la validité discriminante entre les statuts
de travail 34 et la sensibilité au changement (RMS > 1.1)37,44,69,70 de la version originale du DASH ont
été reconnues pour la population présentant des atteintes de l’épaule. Le CMD(90%) est de 7,8 %67
et la DCI de 10,2 %.71 La version canadienne-française du DASH présente une bonne validité de
contenu et une cohérence interne élevée (Alpha de Cronbach=0.94)28. Les autres qualités
métrologiques de la version canadienne-française du DASH n’ont pas été étudiées pour le moment.
2.2.2.3.3 Le questionnaire Short-Form 36 (SF-36)
Le SF-36 est un questionnaire générique mesurant la qualité de vie. Il comprend 8 domaines, soit :
activité physique (n=10), limitations dues à l’état physique (n=4), douleurs physiques (n=2), santé
27
perçue (n=5), vitalité (n=4), vie et relations avec les autres (n=2), santé psychique (n=5), et
limitations dues à l’état psychique (n=3). Une question n’est comptabilisée dans aucun domaine. Le
SF-36 permet de calculer des sous-scores pour la santé mentale et la santé physique. Les scores
totaux varient de 0 à 100; un score plus haut indique un meilleur état de santé. Chaque domaine est
coté de 0 à 100, où plus le score est bas, plus l’atteinte est importante.72 Le SF-36 a une fidélité
bonne à excellente (CCI > 0,84)73, et la validité du SF-36 a été évaluée comme étant bonne à
excellente auprès de populations présentant des atteintes des tissus mous et des atteintes lombaires
et aux membres supérieurs.19
2.2.2.3.4 Échelle numérique d’évaluation de la douleur (ÉNÉD)
Les échelles numériques d’évaluation de la douleur permettent de mesurer l’intensité de la douleur à
l’épaule ressentie à l’aide d’une échelle de 0 à 10 (10 = la pire douleur imaginable). Les ÉNÉD
présentent une fidélité modérée (CCI : 0,74-0,76)66,74 et une différence cliniquement significative
variant de 11 % à 20 %.66,75 Cinq questions étaient posées aux participants en utilisant des ÉNÉD et
les questions se rapportaient aux dernières 48 heures:
La douleur moyenne que vous avez ressentie au cours de la dernière semaine;
La pire douleur que vous avez ressentie au cours de la dernière semaine;
La plus faible douleur que vous avez ressentie au cours de la dernière semaine;
Votre pire douleur en soulevant une charge;
Votre pire douleur en levant le bras atteint.
2.2.2.3.5 Évaluation globale du changement (ECG)
Cette mesure est destinée à quantifier l'amélioration ou la détérioration perçue par le participant
depuis la rencontre initiale. À l’aide d'une échelle de 15 points allant de -7 («grandement détérioré»)
à 0 (« stable »), et à +7 («grandement amélioré»), les participants devaient répondre à la question
suivante: :« Globalement, avez-vous noté un changement dans votre condition depuis l’évaluation
initiale? »76 La validité, la fidélité et la sensibilité au changement de cette question ont été établies.77
Il a été démontré qu’un changement de +4 ou de +5 est indicatif d’une amélioration modérée de la
condition du patient, alors qu’un changement de +6 ou de +7 est associé à une amélioration
importante.78
28
2.2.2.4 Taille d’échantillon
Afin de s’assurer d’avoir une puissance statistique suffisante, une taille d’échantillon a été
déterminée pour les différentes analyses effectuées. Selon la Consensus-based Standards for the
selection of health Measurement Instruments (COSMIN)79, il est recommandé d’avoir une taille
d’échantillon de 50 personnes au minimum pour l’évaluation des qualités métrologiques d’un
questionnaire. Cependant, pour l’évaluation de la fidélité, seuls les sujets stables étaient considérés;
il fallait alors recruter plus de participants, puisque certains ne seraient pas stables au T2. De plus,
pour l’évaluation de la sensibilité au changement, seuls les participants améliorés à T3 étaient inclus
dans les analyses. En plus des considérations précédentes, nous avons fait un calcul de taille
d’échantillon pour la sensibilité au changement en utilisant le logiciel GPower 3.1, à partir de
données d’un article portant sur une traduction et une adaptation en Perse du WORC.45 Il a été
déterminé qu’avec un échantillon de 60 personnes, nous aurions une puissance statistique (1 – β) de
99 % pour détecter un changement de 4 points sur le score total de 100 points, alors qu’avec un
échantillon de 100 personnes, nous aurions une puissance statistique de 99% pour détecter une
différence de 2 points sur un score total de 100 points.
En considérant que pour l’ensemble des analyses effectuées, certains participants ne seraient pas
inclus en raison de la variation de leur état (ou l’absence de variation), nous avons convenu qu’un
échantillon initial de 100 personnes serait adéquat.
29
2.2.2.5 Analyses statistiques
2.2.2.5.1 Qualités métrologiques
Tableau 2-2. Définition des qualités métrologiques
Qualités métrologiques Définition
Fidélité Test-retest La fidélité test-retest est la capacité d’un outil à reproduire un résultat lorsque ce dernier sera administré à des moments différents, mais dans les mêmes conditions. Cette qualité réfère à l’absence d’erreur aléatoire dans la mesure d’un test.
Changement minimal détectable
Le changement minimal détectable réfère à la quantité minimale de changement dans un score qui n’est pas attribuable à l’effet du hasard ou à une erreur dans le test.
Cohérence interne La cohérence interne réfère à l’homogénéité des questions, c’est-à-dire que les questions évaluent différents aspects d’une même caractéristique.
Validité D’apparence La validité d’apparence réfère au fait que les éléments évalués sont en lien avec les concepts que l’outil prétend évaluer aux yeux des personnes qui l’utilisent.
Convergente La validité de construit réfère à la capacité de l’outil à mesurer le concept qu’il est sensé mesurer.
Discriminante La validité discriminante réfère à la capacité d’un outil à différencier des groupes sur la base d’un critère précis.
Factorielle La validité factorielle représente le nombre de dimensions différentes qui sont évaluées par le construit d’un même outil.
Effet plafond-plancher On considère que le test présente ce type d’effet si plus de 15% des participants obtiennent soit le résultat le plus haut ou le plus bas.
Changement minimal cliniquement significatif Le changement cliniquement significatif réfère à la capacité de l’outil à détecter un changement qui sera statistiquement significatif, mais aussi cliniquement significatif pour le patient.
Sensibilité au changement La sensibilité au changement représente la capacité de l’outil à détecter un changement réel dans le temps.
2.2.2.5.2 Fidélité
La fidélité test-retest a été calculée pour le WORC-CF et le DASH-CF, en utilisant le coefficient de
corrélation intraclasse et son intervalle de confiance à 95 %. Les données au T1 et au T2 ont été
utilisées, mais seulement celles des participants ayant rapporté un état stable selon l’échelle de
changement global (ECG=0) à T2. La fidélité était considérée comme excellente si le coefficient de
30
corrélation intraclasse ≥0.81, bonne de 0.61 à 0.80, modérée de 0.41 à 0.60, faible de 0.21 à 0.40 et
nulle si ≤0.20.60 Notre hypothèse était que le WORC-CF et le DASH-CF présenteraient une
excellente fidélité, comme observée dans d’autres études effectuées auprès de la même population
que la nôtre.20,43
La fidélité absolue est définie par l’erreur standard de mesure et le changement minimal détectable
avec un intervalle de confiance à 90 %. Le changement minimal détectable est calculé à partir de
l’erreur standard de mesure, multiplié par le score-z correspondant au niveau de signification choisi
(1,65 = score-z de 90%) et par la racine-carrée de 2 (√2) (EMS x 1,65 x √2).18 La cohérence interne
du questionnaire a été définie avec un alpha de Cronbach ().18
2.2.2.5.3 Validité
La validité convergente a été définie en calculant des coefficients de corrélation de Pearson (r) entre
le score du WORC-CF au T1 et les scores du DASH-CF, du SF-36 (pour les sous-scores santé
mentale et la santé physique) et des échelles numériques de douleur au T1. Les corrélations de
Pearson étaient considérées comme fortes si ≥0.70, modérées entre 0.50 et 0.70 et faibles entre
0.26 et 0.49.61 Nos hypothèses de départ étaient que la corrélation entre le score au WORC-CF et le
DASH-CF serait forte, comme observé dans d’autres études semblables à la nôtre. De plus, les deux
questionnaires, bien que différents en certains points, peuvent être utilisés pour évaluer les
symptômes et les limitations fonctionnelles liés à une atteinte de l’épaule. Nous avons émis
l’hypothèse que la corrélation entre le WORC-CF et la partie sur la santé physique du SF-36 serait
modérée, puisque le SF-36 est un outil plus général, mais qu’il inclut certaines questions sur les
symptômes. Finalement, la corrélation avec la partie santé mentale du SF-36 devrait être faible,
puisque les deux outils prétendent mesurer des construits différents. Nous avons aussi posé
l’hypothèse que les corrélations entre le WORC-CF et les ÉNÉD seraient modérées, puisque le
WORC-CF aborde seulement en partie la question de la douleur. En ce qui concerne l’effet plancher
et l’effet plafond, ils étaient considérés comme présents si plus de 15 % des participants obtenaient
le score le plus faible, ou encore le score le plus fort80. La validité discriminante a été évaluée en
comparant les moyennes du WORC-CF avec un test-t pour échantillons indépendants entre le
groupe de participants dont l’état fonctionnel avait été jugé par le clinicien en charge comme normal
ou presque normal et le groupe de participants dont l’état fonctionnel avait été jugé anormal ou
sévèrement anormal. Finalement, la validité factorielle a été évaluée en effectuant une analyse en
31
composantes principales avec une rotation varimax dans laquelle les facteurs avec une
« eigenvalue » supérieure à 1 ont été retenus.
2.2.2.5.4 Sensibilité au changement
Les réponses moyennes standardisées et les tailles de l’effet ont été calculées pour le WORC-CF et
le DASH-CF, mais seulement pour les participants ayant rapporté une amélioration de leur état entre
le T1 et le T3 (ECG ≥1). Il n’a pas été possible de calculer ces statistiques pour les participants dont
l’état s’était détérioré, car le nombre de participants détériorés à T3 était trop petit (n=5). La taille de
l’effet et les réponses moyennes standardisées étaient considérées comme grande si >0.80,
modérées entre 0.50 et 0.80 et petites si elles étaient entre 0.20 et 0.49.81 Nos hypothèses de départ
étaient que le WORC-CF serait plus sensible au changement que le DASH-CF, puisqu’il est
spécifique aux atteintes de la coiffe des rotateurs, et en nous basant sur les résultats de notre revue
systématique et de l’étude sur le développement du WORC.20
Le changement minimal cliniquement significatif a été calculé en comparant les participants ayant
rapporté un grand changement (ECG≥5) à ceux qui n’en avaient pas rapporté ou qui en avait
rapporté un petit (0≤ECG≤2). Une courbe de type Receiver Operating Characteristics (ROC) a été
utilisée pour calculer la sensibilité et la spécificité pour chacune des quantités minimales de
changement nécessaire au score du WORC-CF ou du DASH-CF pour différencier ces deux groupes;
la valeur optimale de changement au score du WORC-CF ou du DASH-CF a été définie par la valeur
correspondant au point le plus proche du coin supérieur gauche du graphique de la courbe ROC.
2.2.2.5.5 Éthique
Le Comité d’éthique de l’Institut de réadaptation en déficience physique de Québec et le Comité
d’éthique du Centre de santé et de services sociaux Alphonse-Desjardins ont approuvé cette étude.
33
3 Article 1
Patient-reported outcomes for the evaluation of symptoms and functional limitations in individuals with rotator cuff disorders: A systematic review
Corinne St-Pierre, BSc, OT1, Jean-Sébastien Roy, PT, PhD1,2 ,François Desmeules, PT, PhD3,4 ,
Clermont E. Dionne, OT, PhD1,5 , Pierre Frémont, MD, PhD2,6 , Joy C. MacDermid, PT, PhD7
1 Center for Interdisciplinary Research in Rehabilitation and Social Integration, Quebec City, Quebec,
Canada
2 Department of Rehabilitation, Faculty of Medicine, Université Laval, Quebec City, Quebec, Canada
3 Orthopaedic clinical research unit, Maisonneuve-Rosemont Hospital Research Center, University of
Montreal Affiliated Research Center, Montreal, Quebec, Canada
4 School of Rehabilitation, Faculty of Medicine, Université de Montreal, Montreal, Quebec, Canada
5 Population Health Research Unit (URESP), Laval University Hospital (CHU) Research Center,
Quebec City, Quebec, Canada
6 Laval University Hospital (CHU) Research Center, Quebec City, Quebec, Canada
7 School of Rehabilitation Science, McMaster University, Hamilton, Ontario, Canada
Cet article a été soumis au journal Disability and Rehabilitation en 2014.
34
Résumé
Objectif de l’étude: Effectuer une revue systématique sur les qualités métrologiques (fidélité, validité
et sensibilité au changement) de questionnaires auto-administrés utilisés auprès des gens présentant
une atteinte de la coiffe des rotateurs.
Méthodologie: Une recherche systématique a été effectuée dans trois bases de données (Cinahl,
Medline et Embase). Une extraction des données et une évaluation critique de la méthodologie des
articles inclus ont été effectuées de manière indépendante par trois évaluateurs, en utilisant des
outils standardisés. Des moyennes pondérées ont été calculées et une synthèse descriptive a été
effectuée.
Résultats: Cent vingt articles portant sur 11 questionnaires ont été inclus. Tous les questionnaires
étaient fidèles et sensibles au changement; sept questionnaires ont aussi démontré une validité
discriminante. Le changement minimal détectable des questionnaires variait de 6,4% à 20,8% du
score total; seulement deux questionnaires (l’American Shoulder and Elbow Surgeon questionnaire
[ASES] et l’Upper Limb Functional Index [ULFI]) avaient des valeurs en dessous de 10% du score
global. La différence cliniquement significative a été établie pour huit questionnaires et variait de 8%
à 20% du score global.
Conclusion: Globalement, les questionnaires inclus ont tous démontré des qualités métrologiques
acceptables lorsqu’ils étaient utilisés auprès de patients présentant une atteinte de la coiffe des
rotateurs. L’ASES et l’ULFI ont montré une plus petite erreur de mesure absolue que les autres
questionnaires, alors que le WORC semble être le questionnaire le plus sensible au changement
chez cette population.
35
Abstract
Purpose: To conduct a systematic review of the psychometric properties (reliability, validity and
responsiveness) of self-report questionnaires used to assess symptoms and functional limitations of
individuals with rotator cuff (RC) disorders.
Methods: A systematic search in three databases (Cinahl, Medline and Embase) was conducted.
Data extraction and critical methodological appraisal were performed independently by three raters
using structured tools, and agreement was achieved by consensus. A descriptive synthesis was
performed.
Results: One hundred and twenty articles reporting on eleven questionnaires were included. All
questionnaires were highly reliable and responsive to change, and showed construct validity; seven
questionnaires also shown known-group validity. The minimal detectable change ranged from 6.4%
to 20.8% of total score; only two questionnaires (American Shoulder and Elbow Surgeon
questionnaire [ASES] and Upper Limb Functional Index [ULFI]) had a measurement error below 10%
of global score. Minimal clinically important differences were established for eight questionnaires, and
ranged from 8% to 20% of total score.
Conclusion: Overall, included questionnaires showed acceptable psychometric properties for
individuals with RC disorders. The ASES and ULFI have the smallest absolute error of measurement,
while the Western Ontario Rotator cuff Index is one of the most responsive questionnaires for
individuals suffering from RC disorders.
36
3.1 Introduction
The period prevalence estimates of shoulder disorders, defined as the prevalence over the preceding
year, vary between 6.7% and 61%82 making this condition one of the most frequent musculoskeletal
disorders in the adult population. Shoulder disorders are associated with physical symptoms such as
pain, restricted mobility and muscular weakness. These symptoms have a deleterious impact on
function and health-related quality of life. Among shoulder disorders, rotator cuff (RC) tendinopathy is
the most frequent diagnosis.5,6 RC tendinopathy is a term used to characterize a pathology of the RC
tendons and subacromial structures, and includes diagnoses such as rotator cuff
tendinitis/tendinosis, shoulder impingement syndrome (SIS), subacromial bursitis and long head of
the biceps tendinopathy.83
Objective measures such as range of motion (ROM) and muscle strength have traditionally been
used to assess the impact of shoulder disorders on functional capacities.84,85 However, studies have
shown that such measures are poorly correlated with the patients’ reported disabilities. Because
patients usually seek treatment to relieve symptoms and to reduce functional limitations, there is a
growing interest in measures that reflect a patient’s perceived performance of activities of daily living
(ADLs), the patient-reported outcomes (PRO).15 These self-report outcomes, which focus on
symptoms and functional limitations, are more relevant to patients and can supplement the objective
clinical assessment. In fact, patients’ subjective perception of their disease status is fundamental to
decision making, assessment of progress and evaluation of the effectiveness of treatment.15,86,87 For
shoulder disorders, different questionnaires have been developed to measure functional limitations
and symptoms, both generic and disease-specific. In order to choose the best questionnaire, it is
important to know the clinical applicability and psychometric properties (reliability, validity and
responsiveness) of the available questionnaires.
Systematic reviews help synthesize information on a given topic and appraise the quality of available
studies in order to answer specific questions. Several systematic reviews are available on self-
administered questionnaires used in populations with shoulder disorders. For example, in 2004, Bot
et al.24 published a systematic review on all available questionnaires designed to measure shoulder-
related disability and physical functioning (total of 16 questionnaires). They concluded that the
Disability of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) questionnaire had the best rating for its
psychometric properties. In 2009, Roy et al. also performed a systematic review23 that focused on the
37
four most widely used shoulder disability questionnaires (DASH, the American Shoulder and Elbow
Surgeon questionnaire [ASES], the Simple Shoulder Test [SST] and the Shoulder Pain and Disability
Index [SPADI]). They concluded that the psychometric properties of the ASES, DASH and SPADI
were acceptable for clinical use. In these two reviews, however, there were no specific
recommendations for individuals with RC tendinopathy. In fact, while questionnaires are widely used
to evaluate symptoms and disability caused by RC tendinopathy, no systematic review has been
performed specifically for this population. The primary objective of the current study was therefore to
perform a systematic review of the psychometric properties of questionnaires used to assess
symptoms and functional limitations in individuals with RC tendinopathy.
Three different categories of self-reported scales can be found to evaluate symptoms and functional
limitations of individuals with RC tendinopathy: upper extremity-specific, shoulder-specific and
condition (or rotator cuff)-specific scales. While some authors have suggested that RC-specific scales
may be more sensitive to change for individuals with RC tendinopathy, there is no evidence to
confirm this statement88. Therefore, a secondary objective of our study was to determine if one
category of questionnaires is more responsive for this population.
3.2 Methodology
3.2.1 Eligibility criteria for the questionnaires
Given the aims of this systematic review, we chose to include all RC disorder-specific scales. Based
on a survey58 and on preliminary searches in the databases, we also included the most commonly
used upper extremity-specific and shoulder-specific questionnaires, as long as published data on at
least two psychometric properties (reliability, validity and responsiveness) were available. Therefore,
two RC disorder-specific scales (Rotator Cuff-Quality Of Life [RC-QOL], Western Ontario Rotator Cuff
Index [WORC]), five upper extremity-specific scales (Disability of the Arm, Shoulder and Hand
[DASH], QuickDASH, Upper Extremity Functional Index [UEFI], Upper Extremity Functional Scale
[UEFS], Upper Limb Functional Index [ULFI]) and five shoulder-specific scales (American Shoulder
and Elbow Surgeon questionnaire [ASES], Oxford Shoulder Score [OSS], Penn Shoulder Score
[PSS], Shoulder Pain and Disability Index [SPADI], Simple Shoulder Test [SST]) were included. Tools
that comprised both self-report and performance-based components (for example: UCLA Shoulder
rating scale or Constant-Murley Score) were excluded.
38
3.2.2 Literature search and study identification
A database search in CINAHL, PUBMED and EMBASE was performed using the following keywords:
« Reproducibility/exp » or « Reliability » or « Validity » or « Responsiveness » or
« Psychometry/exp » or «detectable change» or «detectable difference» or «minimal clinically
important difference» or «Rasch analysis» or «factorial analysis» or « Translation » or « Validation »,
combined with the above-mentioned questionnaires (see Figure 3-1 for the search strategy). All
databases were searched from their date of inception to December 2013. Reference lists of all
retrieved studies and previous reviews were searched for further relevant studies.
The title and abstract of each article were reviewed independently by two raters and were included if
they met the following criteria: 1) evaluates one of the included questionnaires, 2) written in French or
English, 3) reports on at least one psychometric property, 4) includes a majority of participants with a
RC disorder. Articles presenting only post-operative data, as well as review articles, were excluded.
3.2.3 Study quality scoring
Two of the three raters independently evaluated the methodological quality of each article that met
the inclusion criteria using a structured critical appraisal tool previously used in other systematic
reviews.23,89 It contains 12 scoring items, of which one concerns the study objective, five concern the
study design, two concern the measurements, three concern analyses and one concerns
recommendations. According to specific criteria, each item is scored as 2 (satisfactory), 1 (partially
satisfactory) or 0 (unsatisfactory). The maximum score is 24. This tool has been shown to have an
excellent inter-rater reliability (intraclass correlation coefficients [ICC] > 0.85).57
The three raters first met for calibration and to clarify certain items of the appraisal tool. Pairs of
raters then independently evaluated an assigned subset of articles using the quality appraisal tool.
After the independent evaluation, the pair of raters met to discuss each article. When scored
differently, each item was openly discussed until consensus was reached. When no consensus was
achieved, raters considered the default option to be the lowest of the two scores. Each total score
was finally converted into a percentage. ICC was used to evaluate inter-rater reliability of the total
score. Studies were rank ordered for quality and this ranking was considered in the overall
recommendations.
39
3.2.4 Data extraction
We used a standardized data extraction form to classify information57. Descriptive information for the
patient population (number of patients, age, sex and presence of co-morbidities) and interventions
(type of treatment) was collected. Psychometric properties documented were the following: reliability
(test–retest ICC, standard error of measurement [SEM], minimal detectable change [MDC] and
internal consistency), validity (construct, content, factorial, known-group and floor/ceiling effects),
responsiveness (effect size [ES], standardized response mean [SRM], minimal clinically important
difference [MCID] and longitudinal validity), time to administer, administration burden and cross-
cultural adaptation. Each article was extracted by one of the raters and verified by another one to
reduce the risk of transcription error. We determined overall reliability (relative [ICC] and absolute
[MDC]) and responsiveness (SRM, ES) by using weighted averages of all the studies included in the
systematic review. ICC were considered excellent if ≥0.81, good from 0.61 to 0.80, moderate from
0.41 to 0.60, fair from 0.21 to 0.40 and poor if ≤0.20.60 ES and SRM were considered large if >0.8,
moderate between 0.50 and 0.80 and small between 0.20 and 0.50.81 Pearson or Spearman
correlations were categorized as high if ≥0.70, moderate between 0.50 and 0.70 and low between
0.26 and 0.50.61
3.3 Results
Two-hundred eleven articles were reviewed. Ninety-one articles were excluded because they did not
include subjects with RC disorders, did not evaluate psychometric properties of a questionnaire or
because they were reviews and 120 articles were included (Appendix A)(Figure 3-1). Quality scores
ranged from 33.3 % to 95.9 % (Appendix B). The inter-rater reliability of the total score for the critical
appraisal tool was excellent (ICC = 0.87; 95% confidence interval = 0.79 – 0.92).
3.3.1 Language and cultural translation
Validation studies were available for seven questionnaires that have been translated and validated in
at least one other language. The ASES has been translated into Italian, German, Portuguese, and
Turkish, the OSS into Danish, Dutch, German, Italian, Korean and Turkish, the PSS into Portuguese,
the RC-QOL into Italian, the SPADI into Danish, German, Indian (Tamil), Portuguese, Brazilian and
Turkish and the WORC into Dutch, Persian, Portuguese and Turkish. The DASH and the Quick-
DASH are the most translated questionnaires; there are at least 40 translations or cultural
adaptations based on the original instruments.28,29,39,45,48,64,65,68,90-114
40
3.3.2 Reliability
3.3.2.1 Test-retest reliability
The test-retest reliability of the included questionnaires varied from good to excellent, with excellent
weighted average ICCs for all questionnaires (weighted average ICC ranges from 0.89 to 0.96)
(Table 3-1). Some studies compared the reliability of different questionnaires in the same sample.
Gabel et al. found that the DASH (ICC=0.98), ULFI (ICC=0.96) and UEFS (ICC=0.92) are all highly
reliable in individuals with general upper limb disorders, including RC disorders.67 Similarly, Stratford
(2001) observed that, in individuals suffering from RC disorders, the UEFI (ICC=0.95) and UEFS
(ICC=0.94) are both highly reliable. Finally, Moser et al. found that the DASH (ICC= 0.86) presents
excellent reliability in subjects with shoulder dysfunction (including RC disorders), while the ASES
(ICC=0.75) is moderately reliable. The SEM has been calculated for all included questionnaires
except the RC-QOL, while the MDC has been evaluated for 11 questionnaires (Table 3-1). Table 3-2
presents the results of included studies that have concurrently evaluated the MDC of different scales
in the same sample.
3.3.2.2 Internal consistency
Internal consistency was evaluated for all of the included questionnaires, except for the UEFI.
Cronbach alpha ranged from 0.78 to 0.97, depending of the questionnaires. A Cronbach alpha higher
than 0.92 may reflects that some items are redundant in the questionnaire. The UEFS, PSS, OSS,
WORC and DASH showed some data higher than 0.92, indicating that some questions may be
redundant..28,33,41,64,67,68,95,96,115-121
3.3.3 Validity
3.3.3.1 Content validity
The content validity of all questionnaires has been evaluated by patients or expert committees, and
the items included in the questionnaires were found relevant and clear for shoulder conditions. Some
items, however, were modified in the translated versions of the questionnaires for cultural
applicability.98,100,104,105,122-124
3.3.3.2 Floor and ceiling effect
Floor and ceiling effect is believed to be present if 15% of the participants score the lowest or the
highest score possible.80 Floor and ceiling effect was evaluated for eight questionnaires (ASES,
41
OSS,104,114 SPADI,41 SST,105 UEFI,125 WORC,30,45 UEFS,67 and DASH28,64,94,95,1171.3.9.12.19.28.29) and
was not observed on their total score.
3.3.3.3 Known-group validity
The ability to discriminate between different groups has been evaluated for seven of the included
questionnaires (Table 3-3; not evaluated for the ULFI, OSS and PSS). The ASES discriminates
between patients who got much better and those who got slightly better, and between patients with
different levels of functional limitations.126 As for the SST, DASH, UEFI and UEFS, they discriminate
between workers with different compensation statuses.34,125,127 The DASH and the Quick-DASH also
discriminate between individuals with different disability levels.68,128 The SST can discriminate
between individuals with gleno-humeral instability and RC disorders.127 Finally, the WORC
discriminates between patients with different severity of symptoms,34 and between patients whose
occupation is or is not affected by their pathology.42
3.3.3.4 Construct validity
Construct validity for individuals with RC disorders has been studied for all included questionnaires.
Moderate20,30,34,37,41,46,65,98,100,104,129-131 to strong25.29.31.37.38.46.50.52.55-57.59-61.63.64.66.68-77 correlations were
found between the included questionnaires. Moderate to strong correlations were found between the
CMS and the ASES, OSS, PSS, RC-QOL, UCLA, UEFI and WORC.20,30,39,42,47,101-103,130,132-136
Moderate to strong correlations were also observed between pain level evaluated by visual analog
scales (VAS) and the SPADI, OSS, UEFS and WORC.43,45,104,109,125,137 Moderate correlations were
found between the QuickDASH and the physical component of the SF-12, and low correlations were
found between the QuickDASH and the mental component of the SF-12.32 Finally, shoulder range of
motion correlates moderately with the OSS,104 SPADI,135,138 QuickDASH139 and WORC,34,109,140 while
shoulder muscle strength also correlates moderately with the DASH, QuickDASH, SPADI and
PSS.34,135
3.3.3.5 Factorial validity
Factorial validity has been evaluated for seven of the questionnaires (ASES, DASH, Quick-DASH,
SPADI, SST, ULFI and WORC). The factorial validity of the ASES was established in two studies.
The first study identified only one factor, explaining 45% of the variance,129 and in the second study,
two factors were identified, with a cumulated variance of 92.6 %.141 Factor 1 included items 3, 4, 7
and 8 and factor 2 included items 1, 2, 5, 6, 9 and 10. Several studies have evaluated the factorial
42
validity of the DASH, and the number of factors varies from one to five between studies.33,64,117,142,143
For the QuickDASH, one study showed that two factors explained 59.1% of the variance,139 while
another found one factor.33 For the SPADI, one to three factors have been reported,113,118,120,121,129,138
while one to two factors have been identified for the SST.105,121,129 As for the ULFI, seven factors,
explaining 64.9% of the variance, were identified.144 One study evaluated the factorial validity of the
WORC and identified three factors (emotions and symptoms, disability in strength activities and
disability in daily activities) that explained 57% of the variance.49
3.3.4 Responsiveness
3.3.4.1 Effect size and standardized response mean
Responsiveness of all the included questionnaires has been studied. All scales are highly responsive
in individuals with RC disorders, with weighted average SRM or ES all above 0.92 for improved
patients (Table 3-4). However, when comparing responsiveness of different questionnaires used with
the same sample, the WORC almost always shows higher values. Table 4 shows the results of
studies that have concurrently evaluated ES and SRM of different scales in the same sample.
3.3.4.2 Minimal clinically important difference (MCID)
MCID has been established for the SPADI, DASH, QuickDASH, SST, ASES, OSS, PSS, UEFI and
WORC with patients suffering from RC disorders, and ranges from a change between 8% to 20.3% in
the total score. MCID has been evaluated concurrently for different questionnaires on the same
sample. Ekeberg et al. showed that the MCID of the SPADI is 20% of the total score, while it is 12.8%
for the WORC and 8.3% for the OSS for people with RC disorders. In another study, Schmitt et al.
showed that the MCID of the DASH was 10.2%, while it was 13.2% for the SPADI for people with
musculoskeletal upper extremity problems (including RC disorders). These results are presented in
Table 3-5.
3.3.5 Administration burden
The time to administer the scales ranges from 2 to 15 minutes. The SPADI,145 OSS,101-104,123,146
UEFI,46 UEFS67 and ULFI67 can be completed in less than 5 minutes, while the completion time of the
ASES ranges from 2 minutes to 7 minutes.46,98,101,122,146 The DASH,29,67,68,91,94-96,147,148, WORC46,106,147
and RC-QOL46 can be completed in less than 15 minutes. There are also short-form questionnaires
of the DASH (QuickDASH)128 and the WORC (ShortWORC)47, which can be a good choice when
completion time is an important criteria in the choice of a questionnaire. Since there is only one article
43
on the ShortWORC, it was not included in this review. The administration burden (time taken to
analyze the results) has not been established for the included scales in individuals with RC disorders.
3.4 Discussion
This study found evidence supporting the use of patient-rated outcome (PRO) in measuring the
symptoms and functional limitations of individuals with RC disorders based on 120 studies that
addressed 11 different questionnaires. The evidence was unable to distinquish a clear choice for one
instrument that was superior to the others although the psychometric properties of some
questionnaires such as PSS, RC-QOL and UEFS were less evaluated. Data indicating the reliability,
validity and responsiveness were retrieved for all included questionnaires in populations with RC
disorders. According to our results, the included questionnaires present good psychometric qualities
and can all be used for assessing individuals with RC disorders.
Construct validity has been evaluated for all questionnaires and has been shown to be adequate,
with moderate to high correlations with measures evaluating similar theoretical constructs of
symptoms and functional limitations, and lower correlations with measures evaluating different
constructs such as general health status, shoulder ROM or muscle strength. The correlations
between the included scales were moderate to high, suggesting that there is some overlap in the
concepts measured. However, the shared variation also suggests that the included questionnaires
evaluate different aspects of symptoms and functional limitations of the shoulder. Known-group
validity has been evaluated for all questionnaires, except for ULFI, OSS and PSS, and, when
evaluated, has been shown to effectively classify patients into subgroups according, for example, to
their working status, level of pain and disability. Still, known-group validity has only been evaluated in
more than one study for the DASH, SST, SPADI, ASES and WORC in populations with RC disorders.
Given the clinical applicability of this property, further studies are needed.
The weighted average ICC suggests that the relative reliability of all included questionnaires is in the
same range. However, absolute measurement errors are lower for the ASES and ULFI, which should
be considered when using a questionnaire for test-retest purpose. ICCs below 0.80 have been
obtained for three of the included questionnaires in single studies. At first, in the development study
of the SPADI, an ICC of 0.66 was observed on a small sample of 23 subjects118. Since then, other
studies (16 studies; n = 753) have shown that the SPADI is highly reliable in individuals with RC
44
disorders. Similarly for the DASH and ASES, one study for each scale showed lower reliability indices
(ICC= 0.77, n=88; ICC= 0.75, n=38. respectively),65,91 while other studies conducted on larger
samples showed excellent reliability (ICC > 0.82). Absolute measurement errors (SEM and MDC)
have been calculated for 10 of the questionnaires in populations with RC disorders. MDC indicated
the minimal change in score necessary to assess a real change and not only a measurement error.
For the included questionnaires, MDC90% varied from 6% to 21% of the total score. Only two
questionnaires, the ASES and UFLI, had MDC below 10% (MDC = 6.4% and 8.4%. respectively).
Notably, the MDC of the ASES has only been established in one study (n = 63).126 In contrast, the
MDC90% of the SST was above 20% (20.8% or 2.5/12 SST points) in this population, which has to
be considered when using this scale.
All included questionnaires were highly responsive in individuals with RC disorders, with large ES
and SRM. Furthermore, when evaluated concomitantly in the same sample, the differences between
the questionnaires were very small and not clinically relevant, except in one study. In the study of Bas
de Witte et al., the DASH was moderately responsive in patients with calcific tendinitis treated with
needling and lavage or subacromial injection of corticosteroids, while the WORC was highly
responsive. In another study130, the ASES and SST were both moderately responsive in a sample
that included patients with RC tears, but also in patients with SLAP lesions and glenohumeral
instability (pre vs. postoperative scores). These two scales have been shown to be less responsive in
populations with shoulder instability,23 which could explain these lower indices.
For clinicians, MCID is useful to determine if a change in condition is significant for the patient. The
MCID is currently available for eight of the included questionnaires (not available for the UEFS, ULFI
and RC-QOL) in populations with RC disorders. In the included studies, several methods have been
used to estimate the MCID (for example: area under the ROC curve with a cut-off point, mean
change) and different external criteria have also been chosen to establish the change in the condition
(for example: Global Rating of Change [GRC] questions). Given that MCID indicates the score
variation needed to have a change that is clinically meaningful for the patient, different subgroups of
participants are usually compared according to the change of their condition (for example: patients
who are moderately to greatly improved vs. those who are stable or slightly improved on a GRC
question). Thus, MCID can vary between studies according to the statistical method used to estimate
the MCID, the external criterion and the thresholds chosen to define the subgroups. It is therefore
45
difficult to compare the MCID obtained in different studies and to make formal recommendations
based solely on MCID. Three studies have estimated the MCID for more than one questionnaire in
the same sample, allowing comparisons between the scores. Ekeberg et al. showed that the MCID is
lower for the OSS (MCID=8.3%) than for the WORC (MCID=12.80%) and SPADI (MCID=20%) when
comparing improved and unchanged patients (ROC curve method). The DASH (MCID=10.2%) and
SPADI (MCID=13.2%) showed similar MCID according to Schmitt et al., when comparing improved
(change of at least one point on a global disability rating) and unchanged patients. Finally, Lehman et
al., who compared those who were “quite a bit better” or not, according to a GRC question (ROC
curve method), obtained similar values for the DASH (MCID=20%) and UEFI (MCID=18.75%).
Our review included three different categories of questionnaires used to evaluate the symptoms and
functional limitations of individuals with shoulder disorders. As a rationale for the development of the
WORC index, the authors claimed that the questionnaires available were non-specific to RC
disorders and not responsive enough to detect small but clinically important changes.88 Therefore,
they developed a RC disorder-specific scale in order to have a questionnaire that includes items that
are most significant to individuals suffering from RC disorders. But are RC disorder-specific scales
truly more sensitive to change than the other categories of scales? Two RC disorder-specific scales
were included in this review. The RC-QOL cannot be recommended over the other scales given that
there are insufficient data to conclude on the responsiveness of this questionnaire (no data on
MCID). For the WORC, studies showed that it is highly responsive for populations with RC disorders.
However, the weighted average SRM and ES are in the same range as the ones of the upper
extremity-specific and shoulder-specific questionnaires. Still, when compared concomitantly in the
same sample (done in 6 studies), the WORC has constantly been shown to be one of the most
responsive questionnaires in this population. Therefore, the WORC should be considered when
selecting a questionnaire based on responsiveness such as is often done in clinical trials.
Even if some scales have been less evaluated than others for their psychometric properties, the
evidence currently available suggests that they all are good options and that there are no reasons to
eliminate any of them for the evaluation of individuals with RC disorders. Therefore, the decision of
using a given questionnaire must be made by considering the construct being measured, as well as
the purpose of using the questionnaire (for example: for measuring change over time and for
discriminating between groups). Also, when time is an important consideration such as in clinical
46
environment, the administration burden can be a major consideration. In such a context, tests longer
to administrate such as the WORC, DASH or RC-QOL will necessitate an organisation of care that
will allow the patient to complete the questionnaire in advance of the actual evaluation by the health
care provider. Alternatively, in environments that do not allow for the questionnaire to be completed in
advance, those with a lower administration burden will represent a preferable option.
This is the first systematic review done specifically for RC disorders. Actually, Longo et al. (published
in 2012) conducted a review on RC-specific scales (WORC and RC-QOL), but did not include other
categories of scales. They concluded that the two questionnaires were adequate for assessing
patients with RC disorders. Schmidt et al. (published in 2014) conducted a systematic review on 11
questionnaires used for assessing individuals with shoulder disorders and included five of the
questionnaires also included in our review (ASES, SPADI, PSS, SST and OSS). They concluded that
the ASES, SST and OSS had the best psychometric properties. As previously mentioned, Bot et al.
(published in 2004) concluded that the DASH had the best psychometric properties and that many
questionnaires have been evaluated with insufficient sample size. Since the publication of Bot et al.,
more studies have been conducted that address many of the concerns that were mentioned in their
review. Finally, Roy et al. (published in 2009), in a systematic review including four of the
questionnaires included in the present study (DASH, ASES, SST, SPADI), concluded that the four
questionnaires were suitable for assessing shoulders disorders. Our results are thus similar to the
other reviews, but include more questionnaires and give information about a specific population,
which was not available before.
This systematic review was achieved by using a rigorous literature search and a validated appraisal
tool for methodological quality of the studies. Still, there are some limitations. One of them is that all
studies involving individuals with RC disorders were kept for analysis, even the ones that included
other shoulder conditions. In fact, in most of the studies included, some of the participants had other
shoulder disorders than RC disorders. However, RC disorders were always well represented in the
sample. Twenty-five studies included only RC disorders and no articles without RC disorders were
included. Some articles (n = 8) were also excluded because of the language (not written in French or
in English), even though they could have been relevant to this systematic review. Finally, other
questionnaires than the ones included in the present systematic review are available for assessing
47
RC disorders. We chose, however, to include the ones that were the most studied for this population.
Therefore, we cannot exclude the possibility that a superior questionnaire might exist.
3.5 Conclusion
All the questionnaires reviewed were reliable, responsive and valid options for assessing individuals
with RC disorders, and thus, no single PRO can be recommended. However, some questionnaires
stood out as having more supporting evidence. The DASH is the most extensively studied
questionnaire for this population, and the fact that it has been translated into 40 different languages
shows its global applicability. The ASES and ULFI, have the smallest absolute error of measurement
and a lower administration burden, and the WORC is one of the most responsive questionnaires for
individuals suffering from RC disorders. Conversely, other scales lack sufficient evidence, particularly
the, RC-QOL, PSS and OSS where the MDC or MCID still need to be established.
48
Figure 3-1. Flow diagram of the databases research
49
Tableau 3-1. Reliability caracteristics of questionnaires
RC specific
questionnaire
Shoulder specific questionnaire Upper limb questionnaire
RC-QOL
/100
WORC
/100
SST
/12
OSS
/60
PSS
/100
ASES
/100
SPADI
/100
UEFI
/80
UEFS
/80
ULFI
/100
DASH
/100
QuickDASH
/100
ICC
Range 0.94 0.84-0.99 0.86-
0.99
0.83-
0.99
0.94 0.75-
0.96
0.66-
0.96
0.85-
0.95
0.92-
0.96
0.93-
0.98
0.77-
0.98
0.82-0.94
Subjects 22 500 314 294 40 444 730 81 65 132 841 528
Studies 1 8 3 5 1 9 13 2 2 4 15 7
Weighted
average
0.94 0.91 0.89 0.95 0.94 0.90 0.90 0.90 0.95 0.96 0.88 0.91
SEM
Range - 3.0-6.9 1.2 0.8 8.5 2.5-6.7 5.0-7.8 2.2-3.9 5.5 3.4-4.5 2.8-5.2 4.8-5.51
Subjects - 133 52 84 40 126 242 81 22 174 146 52
Studies - 2 1 1 1 2 3 2 1 4 3 2
Weighted
average
- 5.4 1.2 0.8 8.5 4.6 6.4 3.1 5.5 3.6 4.5 5.21
MDC (90%)
Range - 5.8-16.1 2.4-2.8 6.5 12.1 6.4 16.3-
18.1
9.1 12.9 7.93-
10.5
6.6-13.7 12.9-14.4
Subjects - 185 116 79 40 63 242 43 22 174 237 121
Studies - 3 2 1 1 1 3 1 1 4 4 2
Weighted
average
(% total score)
- 12.8
(12.8)
2.5
(20.8)
6.5
(10.8)
12.1
(12.1)
6.4
(6.4)
15.0
(15.0)
9.1
(11.4)
12.9
(16.1)
8.4
(8.4)
11.7
(11.7)
14.0
(14.0)
MDC (95%)
50
RC specific
questionnaire
Shoulder specific questionnaire Upper limb questionnaire
RC-QOL
/100
WORC
/100
SST
/12
OSS
/60
PSS
/100
ASES
/100
SPADI
/100
UEFI
/80
UEFS
/80
ULFI
/100
DASH
/100
QuickDASH
/100
Range - 7.1-19.1 2.8-3.3 7.7 - - 13.8-
19.4
17.6 15.3 12.5 7.9-16.3 17.1
Subjects - 185 116 79 - - 164 38 22 28 129 91
Studies - 3 2 1 - - 2 1 1 1 2 1
Weighted
average
- 15.2 3.0 7.7 - - 16.0 17.6 15.3 12.5 13.8 17.1
RC-QOL : Rotator cuff quality-of-life
WORC : Western Ontario Rotator Cuff indes
SST : Simple SHoulder Test
OSS : Oxford Shoulder Score
PSS : Pennsylvania Shoulder Score
ASES : American Shoulder and Elbow surgery questionnaire
SPADI : Shoulder Pain and Disability Index
UEFI : Upper extremity functional Index
UEFS :Upper extremity functional scale
ULFI : Upper limb functional index
DASH :Disability of the Arm, Shoulder and Hand
Quick-DASH : Quick- Disability of the Arm, Shoulder and Hand
ICC : Intraclass correlation coefficient
SEM : Standardized error mean
MDC : Minimal detectable change
51
Tableau 3-2. Comparison of psychometric properties of different questionnaires.
Articles n Questionnaires SEM MDC
(90)
MDC
(95)
ES SRM
Bas de Witte
(2012)
91 DASH 0.61 0.68
WORC -0.96 -0.91
Cloke (2005) 110 OSS -0.96
SPADI -0.98
Dale (2012) 27 QuickDASH 1.4 1.4
ULFI 1.0 1.2
Ekeberg
(2010)
121 SPADI 1.87
WORC 1.69
Gabel (2006) 139 DASH 2.84% 6.63% 7.78% 1.41 2.18
ULFI 4.50% 10.50% 12.47% 1.28 1.87
UEFS 5.51% 12.86% 15.27% - -
Gabel (2009) 204 QuickDASH 6.73 15.66% 1.05 1.23
ULFI 3.41% 7.93% 0.93 1.25
Gabel (2010) 117 QuickDASH 6.73 15.66% 1.25
ULFI- 3pt 3.41 7.93% 1.33
Holtby (2005) 154 WORC 1.33
ASES 0.94
Lopes
(2009a)
30 WORC 0.92 0.76
DASH 0.66 0.85
MacDermid
(2006)
149 SST 1.79
WORC 2.02
DASH 1.63
Oh (2009) 285 SST 0.47 0.51
ASES 0.77 0.62
Razmjou
(2006)
41 UEFI 1.54
WORC 1.44
RC-QOL 1.43
ASES 1.42
Stratford
(2001)
47 UEFI 3.9 9.1
UEFS 4.1 9.6
Staples
(2010)
95 SPADI 1.64 1.27
DASH 0.83 0.91
52
RC-QOL : Rotator cuff quality-of-life
WORC : Western Ontario Rotator Cuff index
SST : Simple Shoulder Test
OSS : Oxford Shoulder Score
ASES : American Shoulder and Elbow surgery questionnaire
SPADI : Shoulder Pain and Disability Index
UEFI : Upper extremity functional Index
UEFS : Upper extremity functional scale
ULFI : Upper limb functional index
DASH : Disability of the Arm, Shoulder and Hand
Quick-DASH : Quick- Disability of the Arm, Shoulder and Hand
SEM : Standardized error mean
MDC : Minimal detectable change
ES : Effect size
SRM : Standardized Response Mean
53
Tableau 3-3. Known group validity
ASES Able to detect difference between patients who got much better and got slightly better 126.
Able to differenciate between functional level in patients 126.
DASH Able to discriminate work status among patients34
Able to discriminate the state of disease and state of health68
Not able to discriminate the full-hour worker vs the reduced-hour workers149
SPADI Able to discriminate the patients who had diagnosed shoulder problems and those who had no diagnosis120
Able to discriminate those on pain medication from those who were not120.
No significant difference between the different diagnosis group change score150.
SST Able to discriminate the worker compensation status34,127.
Able to detect differences in patient age (cut-off at 60 years) 127
Able to detect between instability and rotator cuff injury127.
Able to differentiate satisfied and unsatisfied patients151.
UEFI Able to differentiate work status125
UEFS Able to differentiate work status125
WORC Able to discriminate between the severity of the symptoms34
Able to discriminate the patients whose occupation are affected by the pathology42
WORC : Western Ontario Rotator Cuff index
SST : Simple Shoulder Test
ASES : American Shoulder and Elbow surgery questionnaire
SPADI : Shoulder Pain and Disability Index
UEFI : Upper extremity functional Index
UEFS : Upper extremity functional scale
DASH : Disability of the Arm, Shoulder and Hand
54
Tableau 3-4. Responsiveness of the questionnaires
RC specific
questionnaire
Shoulder specific questionnaire Upper limb questionnaire
RC-QOL
/100
WORC
/100
SST
/12
OSS
/60
PSS
/100
ASES
/100
SPADI
/100
UEFI
/80
UEFS
/80
ULFI
/100
DASH
/100
Quick-DASH
/100
ES (all subjects)
Range - 0.45-1.37 0.50-
2.23
0.96 1.01 0.77-1.87 1.06-2.1 - 0.93-1 - 0.44-
1.19
0.74-1.40
No subjects - 128 813 110 109 905 801 - 91 - 915 77
No Studies - 4 4 1 1 5 9 - 2 - 9 3
Weighted average - 1.12 0.95 0.96 1.01 1.42 1.41. - 0.95 - 1.07 1.14
ES (improved subjects)
Range - 0.92 2.23 - - 1.39 1.21-1.64 - - - 1.06-
1.41
-
No subjects - 20 94 - - 55 281 - - - 449 -
No Studies - 1 1 - - 1 3 - - - 3 -
Weighted average - 0.92 2.23 - - 1.39 1.36 - - - 1.16 -
SRM (all subjects)
Range 1.43 0.48-2.02 0.47-
1.79
1.32-1.52 1.27 0.54-1.59 1.08-1.81 1.54 1.2-1.28 1.13 0.38-
1.76
0.46- 1.4
No subjects 41 591 968 144 109 1301 858 41 115 16 1244 369
No Studies 1 9 7 2 1 10 10 1 3 1 16 5
Weighted average 143 1.42 0.93 1.41 1.27 1.18 1.41 1.54 1.25 1.13 1.17 0.93
SRM (improved subjects)
Range - 0.76-2.02 0.87-
1.79
1.32-1.52 - 0.93 1.08-2.19 - - - 1.08-
1.76
1.08
No subjects - 250 213 144 - 33 631 - - - 657 121
No Studies - 3 3 2 - 1 9 - - - 6 1
Weighted average - 1.6 1.62 1.41
- 0.93 1.34 - - - 1.45 1.08
RC-QOL : Rotator cuff quality-of-life
55
WORC : Western Ontario Rotator Cuff index
SST : Simple Shoulder Test
OSS : Oxford Shoulder Score
ASES : American Shoulder and Elbow surgery questionnaire
SPADI : Shoulder Pain and Disability Index
UEFI : Upper extremity functional Index
UEFS : Upper extremity functional scale
ULFI : Upper limb functional index
DASH : Disability of the Arm, Shoulder and Hand
Quick-DASH : Quick- Disability of the Arm, Shoulder and Hand
ES : Effect size
SRM : Standardized Response Mean
56
Tableau 3-5. Minimal clinically important difference
Questionnaire Article MCID ROC AUC Sensitivity Specificity External criterion for establishing change
ASES (/100) Michener (2002) 6.4 91 75 Global rating of change
Improved VS stable or deterioted
Tashjian (2010) 12.01 15-item function
No change VS small change
16.92 15-item pain
16.72 4-item improved
No change VS small change
DASH (/100) Lehman (2010) 20 0.67 52 79 Global rating of change (-7 to 7) Compared GR ≥ 5
VS GR < 5
Schmitt (2004) 10.2 Changed score of 1 on the global disability rating (1-
7) to determine improved subject
Franchignoni
(2013) 10.83
0.87
(Cut-off
point :9.17)
82 74
7-point global rating of change 0 to +1 : unchanged
+2 to +3 : moderately to largely improved
Mean change method: not improved; minimally
improved (+1) moderately improved (+2) largely
improved (+3)
Van Kampen
(2013)
12.4
(functional
anchor)
7-point questions- mean change of the slightly
improved
Quick-DASH (/100) Mintken (2009) 8 0.82 80 77
Franchignoni
(2013) 15.91
0.86
(cut-off
point :15.91)
79% 75
7-point global rating of change 0 to +1 : unchanged
+2 to +3 : moderately to largely improved (ROC
curve)
Mean change method : not improved ; minimally
improved (+1) moderately improved (+2) largely
improved (+3)
Van Kampen
(2013)
13.4
functional
7-point questions- mean change of the slightly
improved
57
Questionnaire Article MCID ROC AUC Sensitivity Specificity External criterion for establishing change
anchor
OSS (/60) Ekeberg (2010)
OSS /48 4.0 (8.3%) 0.87 87 71
According to patients perceived important change in
main complaint
Improved VS unchanged
Van Kampen
(2013)
6.0
(10%)function
al anchor
7-point questions- mean change of the slightly
improved
4.7 (7.8%)
pain anchor
7-point questions- mean change of the slightly
improved
PSS (/100) Leggin (2006) 11.4 Mean change score of slightly better
RC-QOL - - - - - -
SPADI (/100) Ekeberg 2010 20 0.92 80 91
According to patients perceived important change in
main complaint
Improved VS unchanged
Schmitt 2004 13.2 Changed score of 1 on the global disability rating (1-
7) to determine improved subject
Paul 2004 8 0.87
Self assessment of global change (1 to 7) Improved :
1 to 3 unchanged : 4
Worse : 5 to 7
Stable + worse= not improved VS improved
SST (/12) Tashjian (2010) 2.05 (17.08%) 15-item function
No change VS small change
2.33 (19.41%) 4-item improved
No change VS small change
Van Kampen
(2013)
2.2 functional
anchor
7-point questions- mean change of the slightly
improved
UEFS - - - - - -
UEFI (/80) Hefford (2012) 8.5 (10.6%) 0.88 88 79 Improved and stable patient according to self-
reported GROC
Lehman (2010) 15 (18.75%) 45 77 Global rating of change (-7 to 7) Compared GR ≥ 5
VS GR ≤ 5
58
Questionnaire Article MCID ROC AUC Sensitivity Specificity External criterion for establishing change
ULFI - - - - - -
WORC (/2100) Ekeberg (2010) 269 (12.80%) 0.95 85 97
According to patients perceived important change in
main complaint
Improved VS unchanged
RC-QOL : Rotator cuff quality-of-life
WORC : Western Ontario Rotator Cuff index
SST : Simple Shoulder Test
OSS : Oxford Shoulder Score
ASES : American Shoulder and Elbow surgery questionnaire
SPADI : Shoulder Pain and Disability Index
UEFI : Upper extremity functional Index
UEFS : Upper extremity functional scale
ULFI : Upper limb functional index
DASH : Disability of the Arm, Shoulder and Hand
Quick-DASH : Quick- Disability of the Arm, Shoulder and Hand
59
4 Article 2
Reliability, validity, and responsiveness of a Canadian French
adaptation of the Western Ontario Rotator cuff (WORC) index
Corinne St-Pierre, BSc, OT1, Jean-Sébastien Roy, PT, PhD1,2 , François Desmeules, PT, PhD 3,4 ,
Clermont E. Dionne, OT, PhD1,5
1 Center for Interdisciplinary Research in Rehabilitation and Social Integration, Quebec City, Quebec,
Canada
2 Department of Rehabilitation, Faculty of Medicine, Université Laval, Quebec City, Quebec, Canada
3 Orthopaedic clinical research unit, Maisonneuve-Rosemont Hospital Research Center, University of
Montreal Affiliated Research Center, Montreal, Quebec, Canada
4 School of Rehabilitation, Faculty of Medicine, Université de Montreal, Montreal, Quebec, Canada
5 Population Health Research Unit (URESP), Laval University Hospital (CHU) Research Center,
Quebec City, Quebec, Canada
Cet article a été soumis au Journal of Hand Therapy en 2014.
60
Résumé
Objectif de l’étude : Traduire et adapter le questionnaire WORC en Canadien français et valider cette
version canadienne-française du questionnaire WORC (WORC-CF) auprès des personnes
présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs et d’évaluer sa fidélité, sa validité et sa sensibilité
au changement.
Méthodologie : La version originale du WORC a été traduite en Canadien français selon une
méthode standardisée. Par la suite, 87 participants ont complété le questionnaire WORC-CF à trois
reprises, en combinaison avec d’autres questionnaires. Les questionnaires ont été remplis à
l’évaluation initiale, deux jours plus tard et six semaines plus tard.
Résultats : L’adaptation culturelle n’a pas rencontré de difficulté au niveau du contenu ou de la
langue. Le WORC-CF est fidèle (CCI=0,96), valide (corrélation forte avec le DASH) et sensible au
changement (RMS= 1,54).
Conclusion: Le WORC-CF est fidèle, valide et sensible au changement et peut être utilisé en clinique
ou en recherche auprès d’une population canadienne-française qui présente une atteinte de la coiffe
des rotateurs.
61
Abstract
Study design: Clinical measurement
Purpose: Several questionnaires assess symptoms and functional limitations following shoulder
disorders, but few are available in French. The purposes were to translate and culturally adapt the
Western Ontario Rotator Cuff (WORC) index into Canadian French and to evaluate its validity,
reliability and responsiveness.
Methods: In accordance with standard procedures, the WORC original version was translated and
cross-culturally adapted into Canadian French (WORC-CF). Then, 87 patients with rotator cuff (RC)
disorders completed the WORC-CF on three occasions: baseline, two days later to evaluate
reliability, and four weeks later to evaluate responsiveness.
Results: Cross-cultural adaptation was performed without problems with content or language.
WORC-CF was found to be reliable (Intraclass Correlation Coefficient = 0.96), valid (high correlation
with Disability of the Arm, Shoulder and Hand [DASH]) and responsive (Standardized Response
Mean = 1.54).
Conclusion: WORC-CF can now be used to assess functional impairment in patients with RC
disorders.
Level of Evidence: Not applicable
Key words: Rotator cuff; Questionnaire; Functional limitation; Psychometric properties; Translation;
Shoulder.
62
4.1 Introduction
Shoulder pain is one of the most frequent musculoskeletal complaints.16 Among shoulder
pathologies, rotator cuff (RC) disorders are the most prevalent with 35% to 50% of rendered
diagnoses.17 Several questionnaires have been developed to assess symptoms, functional limitations
or health-related quality of life following shoulder disorders. They range from general upper extremity-
questionnaires such as the Disability of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) questionnaire, the
Upper Extremity Functional index (UEFI) and the Upper Limb Functional Index, to shoulder-specific
questionnaires like the American Shoulder and Elbow Surgeon (ASES) questionnaire, the Shoulder
Pain and Disability Index (SPADI) and the Simple Shoulder Test (SST), to condition-specific
questionnaires such as the Western Ontario Rotator Cuff (WORC) index for rotator cuff (RC)
disorders. Most of these questionnaires have been developed in English, and subsequently
translated, cross-culturally adapted and validated in different languages for local use.
Currently, only one questionnaire that can be used in populations with shoulder disorders, the DASH,
has been translated, cross-culturally adapted and validated into French.1,2 While the DASH has good
psychometric properties for individuals with RC disorders,18 disposing of a more condition-specific
questionnaire in French would be suitable, especially for assessing RC disorders. The WORC is a
RC disorder-specific questionnaire that was developed by Kirkley et al. in 2003.3 It is one of the most
used questionnaires to evaluate symptoms and functional limitations of individuals with RC disorders.
In a systematic review on the patient-reported outcomes used for the evaluation of symptoms and
functional limitations in individuals with RC disorders, it was concluded that the WORC is one of the
most responsive questionnaires for this population.18 In fact, when compared concomitantly in the
same sample to other upper extremity-questionnaires (DASH, UEFI)9,13,14 or shoulder-specific
questionnaires (SPADI, ASES, SST),8,11 the WORC almost systematically showed the highest
responsiveness indices. Studies have also showed that the original and translated versions of the
WORC has excellent test-retest reliability (intraclass correlation coefficient [ICC] from 0.84 to 0.99),4-8
and that it is highly responsive following shoulder surgery (RC repair, subacromial decompression) or
rehabilitation interventions (standardized response mean [SRM] > 1.3).9-12 The WORC has been
translated and cross-culturally adapted in Dutch, Persian, Portuguese and Turkish.4,6,7,19
To be used with different language groups and in different cultural settings, a questionnaire must not
only be translated into the new language, but it must also be adapted to the local culture.20,21
63
Therefore, the process of cross-cultural adaptation is very important and several guidelines for cross-
cultural adaptation have been suggested to ensure semantic, experiential and conceptual
equivalence.20,21 The objectives of the present study were therefore: 1) to perform a translation and
cross-cultural adaptation of the original version of the WORC into Canadian-French (WORC-CF); 2)
to evaluate the reliability (internal consistency, test-retest, minimal detectable change [MDC]), validity
(construct convergent, known-group, factorial) and responsiveness of this new version of the
questionnaire in individuals with RC disorders; and 3) to compare the test-retest reliability and
responsiveness of the WORC-CF and DASH-CF for this population.
4.2 Methods
4.2.1 Translation and cross-cultural adaptation
The translation and cross-cultural adaptation of the original version of the WORC into French was
performed according to the five recommended steps15:
Step I – Initial translation: Two bilingual translators whose first language was French performed the
forward translation. One translator was a physical therapist who was especially aware of the
concepts examined in the questionnaire. The other translator was a French linguist with no medical
background and thus no a priori knowledge of the concepts being measured.
Step II – Synthesis of the translation: The forward translations were reviewed and discussed by the
two translators and two other members of the research team. Discrepancies between the two
versions were identified, discussed and resolved by consensus between the four individuals. This led
to the production of a first French version of the questionnaire.
Step III – Back translation: To assess conceptual equivalence with the original version, two other
bilingual translators whose first language was English translated the first French version back into
English. Both translators were naive to the concepts being investigated in the WORC. One translator
was an undergraduate student in physical therapy. The other translator was a research assistant with
a background in engineering.
Step IV – Expert committee: The translations were reviewed by members of the expert committee
that comprised the two forward translators (a health professional and a French linguist), one of the
back translator, and a specialist in outcome methodology. Discrepancies were resolved by
64
consensus within the expert committee with input from the other translators. Given that consensus
was easily reached within the expert committee, the original developers did not have to be consulted
during Step IV. However, the pre-final version was sent to one of the original developers for approval.
A pre-final version of the questionnaire with conceptual equivalence to the original version was then
created.
Step V – Test of the pre-final version: This pre-final version was field-tested during face-to-face
interviews with 30 individuals with different RC disorders. After completing the questionnaire, each
participant was interviewed by an occupational therapist (CSP) and encouraged to point out and
discuss any item that was difficult to understand. Thereafter, the final WORC-CF was produced and
subjected to psychometric evaluation.
4.2.2 Psychometric evaluation of the final Canadian French version of the WORC
4.2.2.1 Participants
Individuals with a RC disorder were recruited from an orthopaedic clinic and a private physical
therapy clinic located in Quebec City. Either an orthopaedic surgeon or a physical therapist
approached the participants and determined their eligibility. The inclusion criteria were: 1) to be aged
18 years or older; 2) to use French as native language or principal spoken language; and 3) to
present at least one positive sign in each of the following categories:22,23 a) painful arc of movement
in flexion or abduction, b) positive Neer or Hawkins-Kennedy sign, and c) pain with resisted
movement in external rotation, abduction or a positive Jobe test. Shoulder pain and disability
resulting from conditions other than RC disorder were excluded. Inability to read French was also an
exclusion criterion as the WORC is self-reported. There were no exclusion criteria based on cognitive
impairments.
Each participant took part in one session of evaluation at the orthopaedic clinic or the private physical
therapy clinic (T1) that was supervised by the same occupational therapist (CSP). After recruitment,
participants completed a questionnaire on sociodemographic data and symptomatology, and
measures of pain levels in different contexts (average pain, higher and lower pain, and higher pain
while lifting charges or while lifting their arm) using a Numerical Pain Rating Scale (NPRS).
Thereafter, the participants filled the Canadian-French versions of three self-reported questionnaires:
the WORC-CF, DASH-CF and Short-Form 36 (SF-36-CF). Finally, the orthopaedic surgeon or the
physical therapist performed a clinical evaluation of the shoulder and rated their perception of the
65
participants’ functional level based on this evaluation (normal, nearly normal, abnormal, or severely
abnormal).24 Once the evaluation session was completed, the participants received two prepaid
postage envelopes that each contained the WORC-CF, DASH-CF and a question on global rating of
change (GRC, Canadian-French version). They were asked to fill the questionnaires in the first
envelope 48 hours after the first evaluation (T2), and the ones in the second envelop six weeks later
(T3), and to mail them back to the research team. A phone call was made at T2 and T3 to remind the
participants to fill the questionnaires. Data from T1 were used to assess the validity of the
questionnaire, while data from T1 and T2 were used to evaluate the test-retest reliability (only data
from participants who stated they were stable on the GRC question were considered). Finally, data
from T1 and T3 were used to determine responsiveness (only data from participants who stated they
were improved were considered for effect size (ES) and SRM, while participants who reported being
stable or improved were used for the clinically important difference [CID]).
The ethics committees of both the Quebec Rehabilitation Institute and the Centre de santé et de
services sociaux Alphonse-Desjardins approved the study.
4.2.2.2 Questionnaires
Western Ontario Rotator Cuff (WORC) index
The WORC index is a disease-specific questionnaire developed to measure health related quality-of-
life of individuals suffering from RC disorders.5 It contains 21 items divided into five sections: physical
symptoms [n=6], sports/recreation [n=4], work [n=4], lifestyle [n=4] and emotions [n=3]. Each item is
scored on a 0 to 100-mm visual analog scale (the higher the rating, the higher the negative effect on
quality of life), summing up to a minimum total score of 0 and a maximum total score of 2100 (worst
possible). The final score is reported as a percentage derived by subtracting the raw total from 2100,
dividing by 2100 and multiplying by 100; a higher final percentage is therefore associated with fewer
symptoms. Test-retest reliability (ICC > 0.84),4-6,25 validity (discriminate between severity of
symptoms),26 and responsiveness (SRM > 1.3) of the WORC have been reported to be good to
excellent.9-12
Disability of the arm, shoulder and hand (DASH) questionnaire
The DASH is an upper extremity specific questionnaire developed to measure physical disability and
symptoms in people with upper extremity disorders (hand, wrist, elbow and shoulder).6 It includes 30
66
items that address difficulties in performing various physical activities with the upper extremity
(physical function; 21 items), symptoms of pain, activity-related pain, tingling, weakness and stiffness
(pain symptoms; 5 items), and impact of disability and symptoms on social activities, work, sleep and
psychological well-being (emotional and social function; 4 items). The score ranges from 0 (no
disability) to 100 (most severe disability). Test-retest reliability (ICC between 0.77 and 0.98), validity
(discriminates between work status among patients) and responsiveness (SRM > 1.45) of the DASH
have been reported to be good to excellent in populations with RC disorders.18
Short-form 36 (SF-36)
The SF-36 is a 36-item generic health status questionnaire that covers 8 domains: Physical
functioning (n=10), Role limitations due to physical health (n=4), Bodily pain (n=2), General health
perceptions (n=5), Vitality (n=4), Social functioning (n=2), Role limitations due to mental health (n=3),
and Emotional well-being (n=5). The SF-36 allows the calculation of a Mental Component Summary
(MCS) score that addresses limitations from emotional problems, and a Physical Component
Summary (PCS) score that addresses physical health and limitations from physical health problems.
Responses are rated on a 5-point Likert scale. The final score ranges from 0 to 100; higher scores
indicate a better self-reported health-related status.27 The test-retest reliability (ICC > 0.84) and
validity (moderate correlation with the DASH9) of the SF-36 have been reported as good to excellent
in populations with soft tissue injuries to the upper extremity.28
Numerical Pain Rating Scales (NPRS)
Using an 11-point NPRS (0 = no pain; 10 = worst pain ever; Canadian-French version), participants
were asked to rate over the previous week: 1) their average usual pain at rest; 2) their worst pain; 3)
their lowest pain; 4) pain while lifting charges; and 5) pain during arm elevation. NPRS are
moderately reliable (ICC range: 0.74-0.76)29,30 and have a CID that ranges from 11% of 20%.30,31
Global Rating of Change (GRC)
Using a 15-point Global Rating of Change scale, ranging from −7 (a very great deal worse) to 0
(about the same) to +7 (a very great deal better), participants were asked to assess the change in
their condition since the baseline evaluation (T1).32 The validity, reliability (ICC = 0.90) and
responsiveness of GRC scales have been established.33
67
4.2.2.3 Statistical analysis
All statistical analyses were conducted with the SPSS software (version 22.0 for Mac; Armonk, NY),
with the alpha level set at 0.05.
Reliability. Test-retest reliability was assessed between T1 and T2 assessments for the WORC-CF
and DASH-CF using the ICC (two way mixed model, single score, absolute agreement) with
associated 95% confidence interval (95%CI). Only those who reported being stable (GRC = 0 at T2)
were included in the analysis. The ICC values were considered excellent if ≥0.81, good from 0.61 to
0.80, moderate from 0.41 to 0.60, fair from 0.21 to 0.40 and poor if <0.20.34 Our a priori hypothesis
was that the WORC-CF and the DASH-CF would be highly reliable (ICC > 0.80), as in other
adaptation studies.4,6,7,13,19 Absolute reliability was assessed with standard error of measurement
(SEM, computed using an ANOVA, absolute agreement) and minimal detectable change at 90%
confidence interval (MDC90%). The MDC90% was calculated by multiplying the SEM by the z-score
corresponding to the level of significance (1.65 for 10%) and by the square root of 2 (√2).35
Agreement between the score of WORC-CF at T1 and T2 was assessed using the Bland and Altman
plotting method. The limits of agreement were computed as the mean difference ± 1.96 times its
standard deviation. Internal consistency of the WORC-CF was assessed with Cronbach’s alpha ().
Validity. Floor and ceiling effects36 were considered if more than 15% of the participants had the
lowest (0) or the highest (100) possible score on the total score at T1. Construct convergent validity
was determined by estimating the Pearson’s correlation coefficient () between the total score of the
WORC-CF at T1 and the scores of the DASH-CF, SF-36-CF and NPRS (for each of the five
questions) at T1. Pearson’s correlation was categorized as high if ≥0.70, moderate between 0.51 and
0.70, and low below 0.50.37 Our a priori hypothesis was that the WORC-CF score would correlate
strongly with DASH-CF score, as the two questionnaires evaluate similar constructs,6,7,13 such as
symptoms and functional limitations, and it would correlate moderately with the SF-36-CF PCS score,
as the SF-36-CF PCS score is more generic, but still include questions on symptoms, and poorly with
the SF-36-CF MCS score, as the two questionnaires evaluate totally different constructs. We also
hypothesized that the WORC-CF score would correlate moderately with the NPRS, as the NPRS
measure only the pain level. Known group validity was calculated using a t-test for two independent
samples, to compare participants who had normal or nearly normal overall function of their shoulder
to those who had abnormal or severely abnormal overall function, according to the assessment of the
68
orthopaedic surgeon or the physical therapist in charge of the participants. Factors analysis was
performed using principal component analysis with varimax rotation; factors were retained if they had
eigenvalues >1.
Responsiveness. SRM and ES were calculated for the WORC-CF and DASH-CF, but only for
participants reporting improvement of their condition (GRC≥1) at T3. ES and SRM were considered
large if >0.80, moderate between 0.51 and 0.80 and small if lower than 0.50.38 Our a priori hypothesis
was that the WORC-CF would be more responsive than the DASH-CF in our sample, based on the
results of a systematic review18 and the development study of the WORC.3 The clinically important
difference (CID) when comparing participants who reported an important change (GRC≥5) and those
reporting a small one (1≤GRC≤3) was calculated for the WORC-CF and DASH-CF using the model
of Riddle and Stratford.39 First, receiver operating characteristic (ROC) curves were plotted. Then,
CID was determined as the cut-off value of the ROC curve that best discriminated between
individuals who were moderately to greatly improved (5 to 7 on the GRC) from those who were stable
to slightly improved (1 to 3 on the GRC).32 Optimal cut-off value corresponds to the maximum
averaged sensitivity and specificity to detect change. The area under the ROC curve was also
calculated. The relationship between the area under the ROC curve and the discriminative abilities of
the questionnaire was: excellent discriminative abilities for area between 0.9 and 1.00, very good
abilities for 0.8 and 0.9, good abilities for 0.7 and 0.8, sufficient abilities for 0.6 and 0.7, poor abilities
for 0.5 and 0.6, and no discriminative abilities for area < 0.5.
4.3 Results
4.3.1 Cross-cultural adaptation and test of the pre-final version (step V)
Forward and back translation of the WORC questionnaire did not reveal major difficulties. Of the 30
participants interviewed (21 men and 9 women, mean age: 52.4±11.5 years), no participant
complained of irregularities in the questions or of difficulties understanding the questions. This
version was used in the subsequent validation phase without any further change.
4.3.2 Psychometric evaluation of the final version
Eighty-seven subjects entered the study. Their baseline characteristics are presented in Table 4-1. At
T2, only one participant did not return the questionnaires (participation=98.9%). Forty-four
participants reported a stable condition of their shoulder (GRC = 0) and were included for the
69
calculation of the ICC, SEM and MDC. At T3, 14 participants did not mail back the questionnaires
(participation=83.9%) and 54 participants who reported being improved (GRC ≥ 1) were included for
the responsiveness analyses. No significant differences were found in sex, age and WORC-CF
baseline score between participants who dropped out at T2 and T3 and those who did not (data not
shown).
Reliability (Table 4-2). The test-retest reliability of both WORC-CF (ICC=0.96) and DASH-CF
(ICC=0.93) was excellent. For the absolute error of measurement, the MDC90% of the WORC-CF
represented 12.3% of the total score, while it represented 11.4% of the DASH-CF score. The Bland
and Altman plots revealed that test-retest differences (mean difference: 2.6 [standard deviation: 7.3];
Limits of agreement: -11.8 to 17.0) for the WORC-CF were centered around zero (i.e. no bias
indicated – Figure 4-1). The internal consistency of both questionnaires was high (α =0.98 for the
WORC-CF; α =0.96 for the DASH-CF).
Validity. No participant got the lowest or the highest possible scores on the WORC-CF at T1.
Therefore, no floor or ceiling effect was observed. Table 4-3 presents the results of the analyses on
the convergent construct validity. The correlation was high between the WORC-CF and the DASH-
CF scores (r=0.78) and moderate between the WORC-CF and the SF-36-CF PCS (r=0.68), as well
as between the WORC-CF and the NPRS questions (0.60 ≤ r ≤ 0.68). The correlation between the
WORC-CF and the SF-36-CF MCS was lower (r=0.50). The WORC-CF was able to discriminate
between participants who had normal or nearly normal overall function of their shoulder and those
who had abnormal or severely abnormal overall function according to the orthopaedic surgeon or the
physical therapist in charge (t-test comparing these subgroups WORC-CF scores: p=0.049).
Results of analyses on the factorial validity of the WORC-CF are presented in Table 4-4. The
principal component analysis (Kaiser-Meyer-Olkin value = 0.848) extracted four factors with
eigenvalues > 1. Varimax rotation showed that the first factor included nine items, mostly related to
function and activities. The second factor included five items related to pain and emotions. Factor 3
included four items about daily-life activities (dressing, hairdressing) and symptoms like stiffness and
range of motion. The fourth factor included two items (items about shoulder clicking and neck pain).
Responsiveness. Results of responsiveness analyses are presented in Tables 4-2, 4-5 and 4-6. The
WORC-CF (SRM = 1.54; ES = 1.32) and the DASH-CF (SRM = 1.35; ES = 1.05) were highly
70
responsive to improvement. We were unable to calculate SRM and ES for the subgroup that was
deteriorated at T3 since not enough participants were worse (n=5). The areas under the ROC curves
(AUC) calculated to estimate the CID for the WORC-CF and the DASH-CF were respectively 0.90
(excellent discriminative abilities) and 0.87 (very good discriminative abilities); the best cut-off point
was 17.5 for the WORC-CF (sensitivity = 81%; specificity = 81%) and 8.40 for the DASH-CF
(sensitivity = 91%; specificity = 81%).
4.4 Discussion
The results of this study show that the Canadian French adaptation of the WORC, the WORC-CF, is
highly reliable and responsive for assessing individuals with RC disorders. The WORC-CF has no
floor or ceiling effects and discriminates between patients presenting different clinician-rated
functional levels. All the correlations between the WORC-CF and the other questionnaires (DASH-
CF, SF-36-CF and NPRS) reached the a priori hypothesized levels.
The psychometric properties of the WORC-CF are very similar to those of the original version and of
other adaptations. For reliability, the WORC-CF showed an ICC of 0.96, which is identical to that of
the original English version.3 The MDC90% (which represents the smallest amount of change needed
to be above the measurement error) of the WORC-CF was 12.3, which is in the same range as for
the other adaptations (from 5.98 to 16.07).6,13,19 The correlations obtained between the WORC-CF
and the DASH-CF (strong correlation)6,9,13 and between the WORC-CF and SF-36-CF Physical
(moderate correlation) and SF-36-CF Mental health (poor correlation) were also in the same range as
in other studies. 4-7,9,13 Finally, our results on the responsiveness of the WORC-CF are comparable to
those studies that included only improved subjects as in the present study (SRM ranges from 0.76 to
2.02 for the other versions,8,9,14 ES=0.92 and 0.93 for the Brazilian14 and Dutch19 versions of WORC
respectively).
As with other adaptations of the WORC,4,6,7,19 the internal consistency of the WORC-CF was really
high (α =0.98). A Cronbach alpha near 1 indicates that some items can be redundant and
unnecessary.40 In this perspective, our results tend to support the use of a shorter version of the
WORC questionnaire, as developed by Razmjou et al.,41 which contains only seven of the original 21
questions. The psychometric properties of this shorter version have been assessed in one study, and
found acceptable.41 The internal consistency of the 7-item version is lower (α =0.89) than that of the
71
original version. However, the test-retest reliability of the short version still needs to be estimated.
Using the data from the present study, we looked at the internal consistency and test-retest reliability
when using only the seven items suggested for the shorter version of the WORC and obtained a
better internal consistency (α =0.90) and an excellent test-retest reliability (ICC: 0.93 [0.87 – 0.96]).
Therefore, future studies should look more deeply to the psychometric properties of this shorter
version. In the same perspective, the DASH-CF questionnaire also has a high internal consistency (α
= 0.96), but a widely used shortened version (QuickDASH-CF) is available,21,42-44 which has shown
lower internal consistency (α =0.87)42 with similar test-retest reliability and responsiveness to change
than the original version.30,42-44
Using principal component analysis, four factors were extracted for the WORC-CF. Our factorial
analysis does not support the original structural organisation of the questionnaire defined in the
development study, which included five domains encompassing all aspects of health, based on the
definition of the World Health Organization (Physical Symptoms, Sports/Recreation, Work, Lifestyle
and Emotions). No factorial analysis was performed at that point to determine the domains. However,
based on these results, we suggest that only the global score should be used, as the different
sections of the questionnaire do not represent different factors. Using principal component analysis
with an oblique rotation, Wessel et al.45 extracted three factors in the original English version of the
WORC. Therefore, again, our results do not support this structural organisation. Not only because of
the additional factor, but also in the way the items are loading in the different factors obtained. When
looking more precisely, we could see that our first factor included half of the items of the third factor
and all the items of the second factor of Wessel et al. Our factor 2 and 4 were composed of the items
of the factor 1 of Wessel et al. Finally, our factor 3 included half of the items in the factor 3 of Wessel
et al. One explanation for those differences is the studied populations. In the article of Wessel et al.,
they included only participants who were to undergo surgery for impingement syndrome or RC
pathology, while in our study participants had different RC pathologies (tendinopathy, rotator cuff
tears, post-operative patients) and the symptoms were more heterogeneous, which could explain the
between-study differences.
The CID is the amount of change in a questionnaire’s score that corresponds to the point where the
patient identifies a change in his/her condition.35 This psychometric property is important when using
questionnaires for assessing the evolution of a condition, in order to know if the change is clinically
72
significant for the patient. In our study, we compared two groups of participants in order to evaluate
the CID: a group of participants who reported none or a small improvement in their condition, and a
group of participants who reported a large improvement. The optimal cut-off point was 17.5, with
sensitivity and specificity at 81%; it means that when a large improvement was defined as a change
of 17.5 points or more in the questionnaire, 81% of the participants reporting self-defined large
improvement where correctly identified. It also means than with a change below 17.5, 81% of the
participants who reported none or a small improvement were correctly identified. From one study to
another, CID values can vary for the same questionnaire. For example in the study by Ekeberg et al.
the CID of the WORC was estimated at 12.80 (sensitivity = 85%; specificity = 97%).8 In this article,
they compared unchanged participants to improved ones, which can explain the difference with our
result, as we did not compare the same subgroups. This shows that when using a CID value, it is
always important to remember which subgrouping was used and the sensitivity and specificity of the
optimal cut-off point.
Our third objective was to compare the psychometric properties of the WORC-CF to the ones of the
DASH-CF using the same sample. The DASH-CF questionnaire is widely used to assess any upper
limb musculoskeletal conditions, including RC disorders. The purpose of the questionnaire is to
assess the disability level; the score provides information on the functional status of the patient. It
includes 23 questions on the ability to perform different tasks (77%) and only 7 questions on the
symptoms of the injured upper limb (23%). The questions are asked in order to determine if the
person is able to do a given task, regardless of how he/she does it (with the injured upper limb or
not). In comparison, the WORC evaluates only the functional abilities and symptoms of the injured
shoulder. It is divided into five sections (physical symptoms, sports/recreation, work, lifestyle and
emotions) and all the questions must be answered considering only the affected shoulder. According
to our results, both questionnaires are highly reliable. The DASH-CF questionnaire has a slightly
lower MDC90 than the WORC (respectively 11.4 and 12.3 points), but the difference is not important
enough to recommend one questionnaire over the other. Further, both questionnaires are highly
responsive with SRM and ES above 0.8. The biggest difference between the questionnaires,
however, is in their ability to determine a clinically relevant improvement. In the present study, the
CID of the DASH-CF represented 8.4% of the total score, compared to 17.5% for the WORC-CF.
Further, even though the CID of the DASH-CF is smaller than the one of the WORC-CF, its sensitivity
is 10% better (sensitivity of 91% vs. 81% for the WORC-CF) in identifying large improvements, with a
73
similar specificity. Therefore, for individuals with RC disorders, the WORC-CF should not be chosen
over the DASH-CF based on their responsiveness.
A limitation of our study is the short time interval (48h) between T1 and T2. However, in order to have
participants with a stable condition, a longer interval was not possible, as some participants started
their rehabilitation after the first evaluation. Actually, 25% of the participants perceived a change in
their condition 48h after the baseline evaluation according to the GRC. Also, during the translation
and adaptation of the questionnaire, we were careful to choose words and expression that would be
easily understood by average Francophone participants, including those from other French-speaking
countries. However, it would be suitable to validate the questionnaire before using it in another
country. Of note, the psychometric properties of the scale used to evaluate the clinician perception of
the participants’ functional level have never been defined. Finally, the sample size was not
established a priori to determine to number of participants needed for each of the psychometric
properties evaluated in this study; which could limit our confidence in the reliability and
responsiveness indices presented in this study.
4.5 Conclusion
The WORC-CF is a reliable, valid and responsive questionnaire that can be used for assessing
individuals with RC disorders. Still, inconsistency was observed in the factor structure of the WORC-
CF when compared to what is known for the original English version. When comparing the WORC-
CF to an upper extremity-questionnaires questionnaire, the DASH-CF, it did not stand out as more
responsive. Since the WORC-CF and DASH-CF assess constructs that are slightly different, the
choice between those two questionnaires should be made mainly by considering the construct being
measured.
74
AKNOWLEDGEMENTS
The authors thank Annie Galarneau, Michael Faber Dobrescu and Guoruey Wong for their
participation in the translation process, and Richard Lirette and Jean-Philippe Boivin for their
participation in the recruitment of the participants. Corinne St-Pierre also thanks the Institut de
recherché Robert-Sauvé en santé et en sécurité au travail (IRSST) and the Réseau provincial de
recherche en adaptation-réadaptation (REPAR) for their support. Jean-Sébastien Roy was supported
by a salary award from the Fonds de recherche du Québec - Santé.
75
Figure 4-1. Bland-Altman plots and corresponding bar charts for test-retest reliability of WORC-CF
76
Tableau 4-1. Selected characteristics of the participants
Characteristics N (%) or Mean (S.D.)
Age 49.7 ± 12.4
Sex (%) (male/female) 65.5/34.5
Symptoms duration (weeks) 128.1 ± 212.3
Clinical diagnosis (%)
Tendinopathy 60%
RC surgery 21%
RC tear 10%
Not available 6%
Others 3%
WORC-CF (/100) 61.0 ± 24.2
DASH-CF 36.4 ± 18.7
SF-36 Physical Health 63.6 ± 18.9
SF-36 Mental Health 72.5 ± 17.2
NPRS (/10)
Average pain level 3.7 ± 2.2
Worst pain level 6.0 ± 3.0
Lowest pain level 1.7 ± 1.8
Pain while lifting load 5.0 ± 3.1
Pain when elevating the arm 5.8 ± 3.1
WORC-CF: Western Ontario Rotator Cuff Index questionnaire
DASH-CF Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire
SF-36: Short-Form 36 questionnaire
NPRS: Numeric Pain Rating Scale
S.D.: Standard deviation
77
Tableau 4-2. Reliability and responsiveness for the WORC-CF and the DASH-CF questionnaires
Cronbach
alpha
ICC (95%CI) SEM (95%CI) MDC
(90%)
SRM (95%CI) ES
WORC-CF 0.98 0.96 (0.92-0.98) 5.3 (4.4-6.4) 12.3 1.54 (1.12-1.96) 1.32
DASH-CF 0.96 0.93 (0.87-0.96) 4.9 (4.2-6.0) 11.4 1.35 (0.96-1.74) 1.05
ICC : Intraclass correlation coefficient
SEM : Standard error of measurement
MDC : Minimal detectable change
SRM : Standardized response mean
ES : Effect size
WORC-CF: Western Ontario Rotator Cuff Index questionnaire
DASH-CF Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire
95%CI: 95% confidence interval
Tableau 4-3. Convergent construct validity
DASH-CF SF-36 physical SF-36 Mental
Health
NPRS
Average pain
level Worst pain Lowest pain Lifting load Elevating the arm
WORC-CF -0.78** 0.68** 0.50** -0.67** -0.68** -0.60 ** -0.68** -0.65**
WORC-CF: Western Ontario Rotator Cuff Index questionnaire
DASH-CF Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire
SF-36: Short-Form 36 questionnaire
NPRS: Numeric Pain Rating Scale
**: p < 0.01
78
Tableau 4-4. Factorial validity of the WORC-CF
Factors in factorial analysis
Factor Eigenvalue %Variance Cummulative %
Factor 1 8.988 42.800 42.800
Factor 2 2.018 9.610 52.410
Factor 3 1.554 7.401 59.811
Factor 4 1.082 5.152 64.963
The highest loading of each item is underlined
Item Factor 1 Factor 2 Factor 3 Factor 4
1 0.009 0.750 0.137 0.020
2 0.098 0.826 0.152 -0.206
3 0.585 0.398 0.286 0.004
4 0.290 0.302 0.547 0.056
5 0.055 0.386 0.273 0.615
6 0.013 0.470 0.249 -0.635
7 0.686 0.245 0.144 0.005
8 0.804 0.119 0.107 0.058
9 0.797 0.053 0.022 -0.177
10 0.238 0.078 0.733 -0.242
11 0.589 0.307 0.471 0.099
12 0.600 0.106 0.526 0.154
13 0.574 0.141 0.429 0.239
14 0.659 0.279 0.369 -0.005
15 0.203 0.474 0.468 0.101
16 0.188 0.118 0.778 -0.047
17 0.636 0.125 0.494 0.099
18 0.103 0.237 0.845 0.207
19 0.437 0.776 0.164 0.149
20 0.335 0.701 0.148 0.186
21 0.426 0.677 0.148 -0.016
WORC-CF Western Ontario Rotator cuff Index questionnaire
79
Tableau 4-5. Clinically important difference of the WORC-CF questionnaire
Cut-offs point Sensitivity Specificity
10.7 0.91 0.75
12.8 0.90 0.75
13.8 0.84 0.75
15.3 0.81 0.75
17.5 0.81 0.81
19.3 0.78 0.81
21.2 0.75 0.81
22.5 0.75 0.88
WORC-CF Western Ontario Rotator cuff Index questionnaire
Tableau 4-6. Clinically important difference of the DASH-CF questionnaire
Cut-offs point Sensitivity Specificity
-9.91 0.78 0.81
-9.65 0.81 0.81
-9.32 0.84 0.81
-8.39 0.91 0.81
-7.26 0.91 0.75
DASH-CF Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire
81
5 Discussion
Dans ce mémoire, deux études ont été effectuées. Tout d’abord, une revue systématique portant sur
les qualités métrologiques de questionnaires auto-administrés utilisés auprès de gens présentant une
atteinte de la coiffe des rotateurs a été complétée. Ensuite, l’adaptation et la validation d’une version
canadienne-française d’un de ces questionnaires, le Western Ontario Rotator Cuff index (WORC) ont
été effectuées. Les résultats obtenus dans ces deux études seront discutés dans ce chapitre, de
même que leurs limites et les recommandations cliniques découlant des résultats obtenus.
5.1 Revue systématique
Notre revue systématique, basée sur l’analyse de 120 articles concernant 11 questionnaires, a mis
en évidence la pertinence d’utiliser des questionnaires auto-administrés afin de mesurer les
symptômes et les limitations fonctionnelles des individus présentant une atteinte de la coiffe des
rotateurs. Cependant, parmi les 11 questionnaires étudiés, nous ne pouvons affirmer qu’un outil est
supérieur aux autres. Bien que certains d’entre eux comme le PSS, le RC-QoL et le UEFS ont été
moins étudiés, il reste néanmoins que chacun des questionnaires inclus présentait de bonnes
qualités métrologiques, en se fiant sur les données portant sur la fidélité, la validité et la sensibilité au
changement qui ont été extraites pour tous les questionnaires inclus. Selon nos résultats, tous les
questionnaires inclus peuvent être utilisés auprès d’une population présentant une atteinte de la
coiffe des rotateurs.
5.1.1 Fidélité
En ce qui a trait à la fidélité relative des questionnaires, les moyennes pondérées des CCI suggèrent
que cette dernière se situe dans la même étendue pour tous les questionnaires. Pour la fidélité
absolue des questionnaires, des mesures d’erreur absolues (EMS et CMD) ont été calculées auprès
d’une population présentant des atteintes de la coiffe des rotateurs pour 10 des 11 questionnaires
inclus. Le CMD est le changement de score minimal nécessaire pour témoigner d’un réel
changement et non seulement d’une erreur de mesure. Les résultats obtenus ont montré que le CMD
à 90% varie de 6% à 21% du score total, dépendamment du questionnaire. Seulement deux
questionnaires, l’ASES et l’ULFI, avaient un CMD plus petit que 10% du score total (CMD=6.4% et
8.4% respectivement). Cependant, le CMD de l’ASES a été calculé dans une seule étude (n=63).126
82
D’un autre côté, le CMD90% du SST était au-dessus de 20% (20.8% ou 2.5/12 SST points) pour
notre population, ce qui doit être considéré lors de l’utilisation de ce questionnaire pour mesurer le
changement d’une condition.
5.1.2 Validité
La validité de construit a été évaluée pour tous les questionnaires et étaient adéquates pour chacun
d’entre eux, avec des corrélations variant de modérées à fortes avec des outils évaluant des
construits théoriques similaires au niveau des symptômes et des limitations fonctionnelles, et des
corrélations plus faibles avec des outils évaluant des construits différents comme la santé globale, ou
encore les amplitudes articulaires ou la force musculaire à l’épaule. Les corrélations entre les
questionnaires inclus étaient modérées à forte, suggérant que certains concepts similaires se
retrouvent dans plusieurs questionnaires. La validité discriminante a aussi été évaluée pour plusieurs
questionnaires, sauf l’ULFI, l’OSS et le PSS. Lorsqu’elle a été évaluée, les questionnaires ont
démontré une capacité à discriminer différents sous-groupes, par exemple l’arrêt de travail ou non,
les niveaux de douleurs et de limitations fonctionnelles. Cependant, des études seraient encore
nécessaires pour certains questionnaires, puisque seuls le DASH, le SST, le SPADI, l’ASES et le
WORC ont fait l’objet de plus d’une étude pour cette qualité métrologique. Des études
supplémentaires sur la validité discriminante seraient souhaitables pour les autres questionnaires.
5.1.3 Sensibilité au changement
Tous les questionnaires inclus étaient très sensibles au changement avec des individus présentant
une atteinte de la coiffe des rotateurs. Lorsque plus d’un questionnaire était utilisé dans une même
étude, les différences entre les indices de sensibilité au changement des questionnaires (TE et RMS)
étaient minimes, excepté dans une étude. Bas de Witte et al.30 ont montré que le DASH était
modérément sensible au changement avec des patients présentant une tendinite calcifiée traitée
avec un lavage ou encore une injection de corticostéroïde sous-acromiale, alors que le WORC était
très sensible au changement avec ce groupe. En comparant avec d’autres études de sensibilité au
changement ayant utilisé le DASH et le WORC, une des différences notées est que l’étude de Bas
de Witte portait seulement sur les tendinites calcifiées, alors que d’autres études incluaient aussi des
déchirures de la coiffe des rotateurs. En regardant les scores initiaux aux questionnaires WORC et
DASH du groupe, on constate que les participants présentaient un score indiquant une incapacité
élevée au WORC, alors qu’au DASH, le score initial était un peu plus bas. Puisque le DASH avait
83
identifié moins de difficulté avant les traitements, cela peut expliquer pourquoi il a été moins sensible
au changement que le WORC avec ce groupe.
À noter également qu’une sensibilité au changement plus faible a été observée dans une étude qui
évaluait à la fois l’ASES et le SST,130 chez un échantillon qui incluait des patients avec une déchirure
de la coiffe des rotateurs, mais aussi une lésion de type SLAP (lésion de la partie supérieure du
labrum) et de l’instabilité glénohumérale. Il a déjà été démontré dans une revue systématique que
ces deux questionnaires sont de faiblement à modérément sensibles au changement chez des
populations présentant une instabilité glénohumérale, ce qui pourrait expliquer ces résultats23 qui
diffèrent de ceux obtenus dans d’autres études n’incluant pas de sujet présentant d’instabilité
glénohumérale37,47.
Une des qualités métrologiques les plus intéressantes à connaitre, lors de l’utilisation d’un outil pour
mesurer l’amélioration dans la condition d’un patient, est la DCI, afin de déterminer si le changement
mesuré par le questionnaire est significatif pour le patient. Des études ont calculé cette donnée pour
la population présentant des atteintes de la coiffe des rotateurs pour huit des questionnaires inclus
dans notre revue (non disponible pour le UEFS, le ULFI et le RC-QoL). La DCI indique le
changement nécessaire dans le score du questionnaire pour illustrer un changement cliniquement
significatif. Habituellement, différents sous-groupes sont comparés, en utilisant un critère externe
pour déterminer auxquels sous-groupes les participants appartiennent (par exemple, les gens
rapportant une très grande amélioration de leur condition VS les gens rapportant une petite
amélioration). Cependant, comme différentes méthodes ont été utilisées pour calculer la DCI (ex. aire
sous la courbe ROC, changement moyen) et que différents critères externes (ex. questions d’une
échelle de changement global) ont été choisis afin de séparer les groupes, cela rend les
comparaisons des résultats des différentes études plus difficiles. Trois études ont calculé la DCI pour
plus d’un questionnaire avec le même échantillon et les mêmes critères, permettant une
comparaison entre ces outils. Ekeberg et al. ont montré que la DCI de l’OSS est plus petite (DCI =
8,3%) que celui du WORC (DCI= 12,80%) et du SPADI (DCI=20%), lorsqu’ils comparaient les
participants améliorés de ceux qui rapportaient un état stable, en utilisant une courbe ROC. Le DASH
(DCI =10,2%) et le SPADI (DCI=13,2%) ont montré des valeurs semblables dans l’étude de Schmitt
et al.71, lorsque les patients améliorés ont été comparés à des patients dont la condition était restée
stable. Finalement, Lehman et al.166, qui ont comparé des participants légèrement améliorés à ceux
84
qui ne l’étaient pas, ont obtenu, en utilisant une courbe ROC, des valeurs similaires pour le DASH
(DCI=20%) et le UEFI (DCI=18,75%).
5.1.4 Sous-types de questionnaires
Notre revue systématique incluait trois différentes catégories de questionnaires pouvant être utilisés
pour évaluer les symptômes et les limitations fonctionnelles que présentent les gens ayant une
atteinte de la coiffe des rotateurs. Lors du développement du questionnaire WORC, les auteurs
rapportaient que les questionnaires disponibles n’étaient pas, pour la majorité, assez spécifiques
pour ce type d’atteinte et qu’ils n’étaient donc pas assez sensibles au changement, en particulier en
ce qui a trait aux questionnaires portant sur la santé globale.20 C’est en partie pour cette raison que
le questionnaire WORC a été développé, afin d’avoir un outil qui incluait des aspects spécifiques aux
atteintes de la coiffe des rotateurs. La question qu’il est légitime de se poser est de savoir si les
questionnaires spécifiques aux atteintes de la coiffe des rotateurs sont vraiment plus sensibles au
changement que les autres questionnaires disponibles pour l’évaluation des atteintes à l’épaule ou
au membre supérieur auprès de cette population. Deux questionnaires spécifiques aux atteintes de
la coiffe des rotateurs ont été inclus dans notre revue; toutefois, il est difficile de statuer de la
sensibilité au changement du RC-QoL en raison du manque de données sur ce questionnaire, par
exemple la DCI qui n’a jamais été établie pour ce questionnaire. En ce qui a trait au WORC, les
études ont montré qu’il était très sensible au changement pour la population cible. Les moyennes
pondérées que nous avons obtenues pour les RMS et les TE sont dans le même ordre de valeurs
que celles obtenues pour les questionnaires des deux autres catégories. Cependant, lorsque
d’autres questionnaires étaient évalués de façon concomitante avec le WORC (six études
disponibles), le WORC est systématiquement ressorti comme étant le questionnaire le plus sensible
au changement, en comparaison avec les autres questionnaires. En se basant sur ces résultats, il
est possible de recommander l’utilisation du WORC lorsque la sensibilité au changement est
importante, comme c’est souvent le cas dans des études cliniques.
5.1.5 Comparaisons avec d’autres revues systématiques
Notre étude est la première revue systématique à porter uniquement sur les atteintes de la coiffe des
rotateurs. Une revue systématique portant sur le WORC et le RC-QoL a été effectuée par Longo et
al. (2012), mais elle n’incluait pas les autres questionnaires pouvant être utilisés pour évaluer cette
atteinte. De plus, cet article traitait en profondeur des qualités méthodologiques des articles ayant
85
étudié ces questionnaires, mais il ne donnait aucune recommandation clinique quant à l’utilisation de
ces deux outils. Bot et al. (2004) ont effectué une revue systématique sur des questionnaires portant
sur les troubles à l’épaule. Ils ont conclu, quant à eux, que le DASH présentait les meilleures qualités
métrologiques et que plusieurs questionnaires avaient été évalués avec un échantillon de trop petite
taille. Depuis la publication de l’article de Bot et al., plusieurs autres revues ont été effectuées. Roy et
al. (2009), qui ont effectué une revue systématique sur quatre questionnaires inclus dans notre étude
(DASH, ASES, SST, SPADI), ont conclu que les quatre questionnaires pouvaient être utilisés pour
mesurer les atteintes de l’épaule. Schmidt et al. (2014) a effectué une revue systématique portant sur
11 questionnaires utilisés pour évaluer les atteintes à l’épaule, dont cinq des questionnaires ont aussi
été inclus dans la nôtre (ASES, SPADI, PSS, SST et OSS). Ils ont conclu que l’ASES, le SST et
l’OSS présentaient les meilleures qualités métrologiques. Nos résultats sont similaires à ceux de
l’étude de Roy et al., mais notre étude incluait plus de questionnaires et visait une population plus
spécifique.
5.1.6 Forces et limites de l’étude
Une recherche rigoureuse de la littérature a été faite dans les bases de données en utilisant une
méthode de recherche précise. Un outil d’évaluation de la qualité méthodologique des articles ainsi
qu’une grille d’extraction, tous deux validés, ont été utilisés afin d’effectuer cette revue de la
littérature. Cependant, cette étude présente certaines limites. Tout d’abord, il n’a pas été possible
d’inclure exclusivement des études effectuées sur des échantillons de participants présentant
uniquement des atteintes de la coiffe des rotateurs. En effet, dans la majorité des études, bien
qu’une grande partie des échantillons présentait une atteinte de la coiffe des rotateurs, d’autres
diagnostics étaient souvent présents. En fait, dans la majorité des études, certains participants
présentaient une pathologie autre qu’une atteinte de la coiffe des rotateurs. Si seulement les études
incluant exclusivement des sujets présentant une atteinte de la coiffe des rotateurs avaient été
incluses, un grand nombre d’articles auraient dû être exclus, ce qui aurait grandement limité les
informations disponibles sur les questionnaires. Cependant, nous nous sommes assurés que les
atteintes de la coiffe des rotateurs soient bien représentées dans chacun des articles inclus. Vingt-
cinq des 120 études incluaient seulement des participants avec des atteintes de la coiffe des
rotateurs et aucun article n’incluant pas de participants avec une atteinte de la coiffe des rotateurs
n’a été retenu. Quelques articles ont dû être exclus puisqu’ils n’étaient pas écrits en français ou en
anglais (n=8), même s’ils auraient pu être intéressants pour l’étude. Finalement, d’autres
86
questionnaires auraient pu faire partie de notre étude, puisqu’ils peuvent être utilisés auprès de notre
population. Cependant, nous avons fait le choix de conserver seulement ceux qui avaient été les plus
étudiés et les plus utilisés. Ainsi, il est possible que d’autres questionnaires avec d’excellentes
qualités métrologiques soient disponibles.
5.2 Adaptation et validation de la version canadienne-française
du Western Ontario Rotator Cuff Index
Nos résultats montrent que la version canadienne-française du WORC, le WORC-CF, est fidèle,
valide et sensible au changement auprès des personnes présentant une atteinte de la coiffe des
rotateurs, ce qui confirme nos hypothèses initiales. Le WORC-CF est en mesure de discriminer les
patients présentant différents niveaux fonctionnels lorsqu’évalués par le clinicien traitant et le
questionnaire ne présente pas d’effet plafond ou plancher. Toutes les corrélations entre le WORC-CF
et les autres questionnaires utilisés dans le cadre de cette étude (DASH-CF, SF-36 et ÉNÉD) ont
aussi confirmé nos hypothèses a priori.
5.2.1 Comparaison des résultats
Les qualités métrologiques de notre version du WORC sont très similaires à celles obtenues dans
d’autres études, soient celles de la version originale ou encore celles des traductions en d’autres
langues. D’ailleurs, en ce qui concerne la fidélité, notre résultat est identique à celle de l’outil original,
avec un CCI de 0,9620. Le CMD 90%, représentant la plus petite variation dans le score n’étant pas
attribuable à une erreur de mesure, est de 12.3%, ce qui est semblable aux valeurs obtenues dans
des études similaires (de 5,98 à 16,07).30,43,48 Pour la validité de construit, les corrélations obtenues
entre le WORC-CF et le DASH-CF (corrélation forte), le WORC-CF et le SF-36 PCS (physical
component score) (corrélation modérée) et le SF-36 MCS (mental component score) (corrélation
faible), étaient aussi comparables aux résultats des études antérieures.20,30,34,37,39,43,45 Finalement,
nos résultats sur la sensibilité au changement du questionnaire sont aussi comparables à ceux
obtenus dans les études ayant inclus seulement les participants dont la condition s’était améliorée,
comme nous l’avons fait dans notre étude.37,40,44
5.2.2 Cohérence interne
Comme pour les autres versions disponibles du questionnaire WORC,30,39,43,45,48,49 la cohérence
interne était très élevée (α =0.98). Un alpha de Cronbach dont la valeur tend vers 1 indique que
87
certains items peuvent être redondants et qu’ils ne sont tous pas nécessaires.165 Dans cette
perspective, nos résultats tendent à supporter l’utilisation de la version courte du WORC, le
shortWORC, qui a été développé par Razmjou et al.,47 et qui contient seulement sept des 21
questions du questionnaire original. La validité et la sensibilité au changement de cette version
courte ont été évaluées dans une étude et ont été jugées acceptables.47 La cohérence interne de
cette version courte est plus basse (α =0.89) que celle de la version originale. Des études portant sur
la fidélité test-retest de cette version courte seraient intéressantes.
5.2.3 Différence cliniquement significative
Comme expliqué plus haut, la DCI est le changement minimal dans le score d’un questionnaire
correspondant à un changement cliniquement significatif de son état pour un individu.163 Cette qualité
métrologique est très importante lors de l’utilisation d’un outil pour suivre l’évolution d’une condition,
afin de savoir si le changement mesuré est significatif pour le patient ou non. Pour évaluer la DCI du
WORC-CF, nous avons comparé deux groupes de participants à partir de leurs réponses à la ECG à
la dernière évaluation (T2), soit les participants rapportant peu ou pas d’amélioration et ceux
rapportant une grande amélioration. Une courbe ROC a permis d’identifier le point le plus près du
coin supérieur gauche du graphique, qui représente le meilleur point de coupure. À 17,5 points, la
sensibilité et la spécificité étaient toutes deux à 81%, ce qui signifie qu’un changement de 17,5 points
dans le score total du WORC-CF permettait d’identifier 81% des participants qui avaient rapporté une
grande amélioration de leur condition à l’épaule. Cela signifie aussi qu’en bas de 17,5 points de
changement, 81% des participants ayant rapporté peu ou pas d’amélioration étaient aussi
correctement identifiés. D’une étude à une autre, les valeurs de la DCI peuvent varier pour un même
questionnaire. Par exemple, l’étude de Ekeberg et al. a estimé la DCI du WORC à 12,8 points, avec
une sensibilité à 85% et une spécificité à 97%.40 Ils ont comparé les participants dont l’état était
stable à ceux qui s’étaient améliorés, sans égard à l’importance du changement, ce qui peut
expliquer la valeur plus petite de la DCI. C’est pourquoi il est important de connaître les sous-
groupes utilisés avant d’utiliser la valeur obtenue pour juger du résultat d’un test.
5.2.4 Validité factorielle
Une évaluation de la validité factorielle du WORC-CF a aussi été effectuée, en utilisant l’analyse des
composantes principales. Quatre facteurs ont pu être identifiés. Ces résultats ne supportent pas la
structure originale du questionnaire, qui inclut cinq domaines de la santé, basés sur la définition de
88
l’Organisation mondiale de la santé (Symptômes physiques, Sports/Loisirs, Travail, Style de vie et
Émotions). Lors du développement de l’outil, aucune analyse factorielle n’a été effectuée afin de
déterminer le nombre de domaines à inclure. Ainsi, basés sur nos résultats, nous ne pouvons pas
recommander l’utilisation des sous-scores proposés par les auteurs originaux du questionnaire3,
mais seulement l’utilisation du score global. Une autre étude a analysé la validité factorielle de la
version originale du WORC en effectuant une analyse de composantes principales, mais en utilisant
une rotation oblique49. Les auteurs de cette étude ont extrait trois facteurs. Ces résultats diffèrent
aussi des nôtres, en terme de nombre de facteurs, mais aussi dans la façon dont les items sont
associés à ces derniers. En comparant nos résultats, il a été possible de constater que notre Facteur
1 incluait le tiers des items du Facteur 3 et tous les items du Facteur 2 de l’étude de Wessel et al.
Nos Facteurs 2 et 4 regroupent tous les items du Facteur 1 de l’autre étude et finalement, notre
Facteur 3 inclut la moitié des items du Facteur 3 de Wessel et al. Une des explications possibles
pour expliquer cette si grande différence dans l’analyse de la structure du questionnaire est la
population étudiée. Dans l’étude de Wessel et al., seuls des patients ayant subi une chirurgie pour un
syndrome d’abutement ou une atteinte de la coiffe ont été inclus, alors que notre population était plus
hétérogène, avec des participants présentant diverses atteintes de la coiffe des rotateurs, avec des
degrés de sévérité et ayant des interventions différentes.
5.2.5 Comparaison entre le WORC-CF et le DASH-CF
Le dernier objectif de notre étude était de comparer les qualités métrologiques du WORC-CF et
celles du DASH-CF en utilisant le même échantillon. Le questionnaire DASH-CF est très utilisé pour
évaluer les atteintes musculosquelettiques du membre supérieur, incluant les atteintes de la coiffe
des rotateurs. Le but de ce questionnaire est de déterminer le niveau d’incapacité de la personne.
Soixante-dix-sept pourcent des questions portent sur la capacité à effectuer différentes tâches, alors
que 23% portent sur les symptômes du membre atteint. Les questions sont posées de manière à
savoir si le patient est en mesure de compléter la tâche, sans égard à la technique utilisée (avec ou
sans le membre atteint). En comparaison, le WORC évalue seulement les symptômes et les
limitations fonctionnelles du membre atteint. Le WORC est divisé en cinq sections, comme
mentionné plus haut, et toutes les questions doivent être répondues en considérant l’impact du
membre atteint sur les activités. Selon nos résultats, les deux questionnaires sont très fidèles. Le
DASH-CF présente un CMD90% légèrement inférieur à celui du WORC-CF (11,4 et 12,3
respectivement), mais la différence n’est pas assez grande pour recommander un des deux
89
questionnaires au détriment de l’autre. De plus, les deux questionnaires sont très sensibles au
changement, avec des RMS et des TE au-dessus de 0,8. La plus grande différence entre ces deux
questionnaires est leur capacité à détecter un changement cliniquement significatif. La DCI du
DASH-CF est de 8,4% du score total, alors qu’elle est de 17,5% pour le WORC-CF. De plus, la
sensibilité du DASH-CF est de 91% comparativement à 81% pour le WORC-CF, avec une spécificité
semblable. Ainsi, nos résultats n’indiquent pas que le WORC-CF devrait être préféré au DASH-CF
pour l’évaluation des atteintes de la coiffe des rotateurs puisqu’il ne semble pas plus sensible au
changement. Si un choix devait être fait entre les deux questionnaires, il faudrait plutôt se baser sur
les construits un peu différent qu’ils évaluent. En terme de temps nécessaire pour analyser les
résultats, le WORC en nécessite plus en raison des échelles à mesurer. Cela peut être pris en
compte si le temps est limité.
5.2.6 Forces et limites de l’étude
Une des forces de notre étude est qu’elle inclut différentes atteintes de la coiffe des rotateurs
(tendinopathie, déchirure de la coiffe, postopération) avec des niveaux fonctionnels différents. De
plus, notre taille d’échantillon est élevée pour ce type d’étude. Malgré tout, certaines limites sont
présentes et l’une d’entre elles est le court intervalle de temps entre les deux premières complétions
des questionnaires. Puisque nous voulions avoir le plus grand nombre de participants stables
possibles, un intervalle de temps court était à privilégier, puisque la majorité des participants
suivaient des traitements en même temps qu’ils participaient à l’étude, ce qui faisait en sorte que leur
état pouvait rapidement changer. Malgré le court intervalle de temps, 25% des participants ont
rapporté un changement dans leur état 48h après l’évaluation initiale. Une autre limite de l’étude est
que le questionnaire a été validé pour une seule région francophone, soit le Québec. Bien qu’une
attention particulière ait été mise en place lors de la traduction pour choisir des mots et des
expressions pouvant être comprises par la majorité des francophones, des études de validation
seraient nécessaires avant d’utiliser le questionnaire dans un autre pays francophone. Notre étude a
évalué plusieurs qualités métrologiques du questionnaire, cependant, certaines analyses
supplémentaires pourraient être effectuées, notamment la théorie de la réponse aux items, qui
pourrait constituer le sujet d’un prochain article.
90
5.3 Retombées cliniques
Dans le cadre du présent mémoire, un aspect primordial du traitement en clinique a été abordé, soit
l’évaluation des limitations fonctionnelles et des symptômes. Prérequis indispensable à toute
intervention, c’est au cours de l’évaluation que le clinicien oriente ses interventions, en fonction des
symptômes et des limitations rencontrées par son patient en lien avec sa lésion. L’utilisation de
mesures objectives est aussi un incontournable, et l’utilisation de questionnaires apporte des
informations parfois plus difficiles à documenter lors de l’entrevue. La revue systématique fournit
beaucoup d’informations sur les qualités des questionnaires qui y sont présentés et devrait être un
outil de choix pour le clinicien cherchant le questionnaire le plus approprié à son patient. Bien que
certains questionnaires aient été moins étudiés que d’autres, les résultats obtenus suggèrent qu’ils
sont malgré tout de bonnes options et qu’il n’y a pas de raison suffisante pour éliminer certains
d’entre eux. Tout d’abord, il faut savoir quels aspects on veut évaluer (symptômes, limitations
fonctionnelles, incapacité, douleur, qualité de vie) et ensuite l’usage qui sera fait, par exemple si le
questionnaire sera utilisé pour suivre le changement dans la condition. Les résultats présentés dans
cette revue systématique ont justement pour but de guider le choix d’un outil en fonction de ces
critères. De plus, le temps d’administration du questionnaire de même que le temps d’interprétation
sont des variables à considérer, en particulier lors de l’utilisation d’un test en clinique, où le temps est
souvent plus limité. Dans ce contexte, l’utilisation des questionnaires comme le WORC, le DASH ou
le RC-QoL nécessitera une organisation du temps qui permettra au patient, par exemple, de remplir
les questionnaires sans la présence du thérapeute. Si cela n’est pas possible, un questionnaire plus
court, comme le QuickDASH, pourrait alors être privilégié.
Cependant, bien que les qualités métrologiques de différents questionnaires pouvant être utilisés
pour évaluer les atteintes de la coiffe des rotateurs soient bonnes, il reste que peu d’entre eux sont
disponibles et validés en français. La traduction et la validation du WORC en Canadien français
permettent d’ajouter un questionnaire disponible dans cette langue, puisqu’avant, seuls le DASH et le
QuickDASH étaient disponibles. En attendant que d’autres questionnaires soient traduits, les
cliniciens et les chercheurs auront maintenant accès à deux questionnaires fidèles, valides et
sensibles au changement pour évaluer les atteintes de la coiffe des rotateurs chez une population
canadienne-française.
91
Bibliographie
1. Luime JJ, Koes BW, Hendriksen IJ, et al. Prevalence and incidence of shoulder pain in the general population; a systematic review. Scandinavian journal of rheumatology. 2004;33(2):73-81.
2. Linsell L, Dawson J, Zondervan K, et al. Prevalence and incidence of adults consulting for shoulder conditions in UK primary care; patterns of diagnosis and referral. Rheumatology. Feb 2006;45(2):215-221.
3. Tekavec E, Joud A, Rittner R, et al. Population-based consultation patterns in patients with shoulder pain diagnoses. BMC Musculoskelet Disord. 2012;13:238.
4. Lebeau M, Duguay P, Boucher A. Le coûts des lésions professionnelles au Québec, 2005-2007. IRSST;2013.
5. van der Windt DA, Koes BW, de Jong BA, Bouter LM. Shoulder disorders in general practice: incidence, patient characteristics, and management. Annals of the rheumatic diseases. Dec 1995;54(12):959-964.
6. Chard MD, Hazleman R, Hazleman BL, King RH, Reiss BB. Shoulder disorders in the elderly: a community survey. Arthritis Rheum. Jun 1991;34(6):766-769.
7. Drake RL, Vogl W, Mitchell AWM. Membres supérieurs. Gray'S Anatomie pour les étudiants: Elsevier; 2006:1111.
8. Sangwan S, Green RA, Taylor NF. Stabilizing characteristics of rotator cuff muscles: a systematic review. Disabil Rehabil. 2014:1-11.
9. Seitz AL, McClure PW, Finucane S, Boardman ND, 3rd, Michener LA. Mechanisms of rotator cuff tendinopathy: intrinsic, extrinsic, or both? Clinical biomechanics. Jan 2011;26(1):1-12.
10. Lewis JS. Rotator cuff tendinopathy. British journal of sports medicine. Apr 2009;43(4):236-241. 11. Michener LA, McClure PW, Karduna AR. Anatomical and biomechanical mechanisms of subacromial
impingement syndrome. Clinical biomechanics. Jun 2003;18(5):369-379. 12. Urwin M, Symmons D, Allison T, et al. Estimating the burden of musculoskeletal disorders in the
community: the comparative prevalence of symptoms at different anatomical sites, and the relation to social deprivation. Annals of the rheumatic diseases. Nov 1998;57(11):649-655.
13. Walker-Bone K, Palmer KT, Reading I, Coggon D, Cooper C. Prevalence and impact of musculoskeletal disorders of the upper limb in the general population. Arthritis Rheum. Aug 15 2004;51(4):642-651.
14. Minns Lowe CJ, Moser J, Barker K. Living with a symptomatic rotator cuff tear 'bad days, bad nights': a qualitative study. BMC Musculoskelet Disord. 2014;15(22).
15. Michener LA. Patient- and clinician-rated outcome measures for clinical decision making in rehabilitation. J Sport Rehabil. Feb 2011;20(1):37-45.
16. Deyo RA. Measuring the functional status of patients with low back pain. Arch Phys Med Rehabil. Dec 1988;69(12):1044-1053.
17. Genève Odlsmd. Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé. 2001. 18. Portney L, Watkins M. Foundations of Clinical Research- Application to Practice 3rd ed. Upper
Saddle River: Pearson Prentice Hall; 2009. 19. Beaton D, Richards RR. Assessing the reliability and responsiveness of 5 shoulder questionnaires. J
Shoulder Elbow Surg. Nov-Dec 1998;7(6):565-572. 20. Kirkley A, Alvarez C, Griffin S. The development and evaluation of a disease-specific quality-of-life
questionnaire for disorders of the rotator cuff: The Western Ontario Rotator Cuff Index. Clin J Sport Med. Mar 2003;13(2):84-92.
21. WHO. Measuring Quality of Life- The World Health Organization Quality of Life Instruments. 1997. 22. Beaton DE, Schemitsch E. Measures of health-related quality of life and physical function. Clin
Orthop Relat Res. Aug 2003(413):90-105. 23. Roy JS, MacDermid JC, Woodhouse LJ. Measuring shoulder function: a systematic review of four
questionnaires. Arthritis Rheum. May 15 2009;61(5):623-632.
92
24. Bot SD, Terwee CB, van der Windt DA, Bouter LM, Dekker J, de Vet HC. Clinimetric evaluation of shoulder disability questionnaires: a systematic review of the literature. Annals of the rheumatic diseases. Apr 2004;63(4):335-341.
25. Kielhofner G. The Canadian Model of Occupational Performance. Conceptual Foundations of Occupational Therapy. 3rd edition ed. USA2004:94-109.
26. Jette D, Halbert J, Iverson C, Miceli E, Shah P. Use of standardized outcomes measures in physical therappist practice: perceptions and applications. Phys Ther. 2009;89(2):125-135.
27. Russek L, Wooden M, Ekedahl S, Bush A. Attitudes toward standardized data collection. Phys Ther. 1997;77(7):714-729.
28. Durand MJ, Vachon B, Hong QN, Loisel P. The cross-cultural adaptation of the DASH questionnaire in Canadian French. J Hand Ther. Jan-Mar 2005;18(1):34-39.
29. Alotaibi NM. Cross-cultural adaptation process and pilot testing of the Arabic version of the Disability of the Arm, Shoulder and Hand (DASH-Arabic). Hand Ther. 2010;15(4):80-86.
30. Bas de Witte P, Henseler JF, Nagels J, P.M, Nelissen RGHH. The Western Ontario Rotator Cuff Index in Rotator Cuff Disease Patients: A Comprehensive Reliability and Responsiveness Validation Study. Am J Sports Med. 2012;40(7):1611-1619.
31. Dupeyron A, Gelis A, Sablayrolles P, et al. Heterogeneous assessment of shoulder disorders: validation of the Standardized Index of Shoulder Function. J Rehabil Med. Nov 2010;42(10):967-972.
32. Fan ZJ, Smith CK, Silverstein BA. Assessing Validity of the QuickDASH and SF-12 as Surveillance Tools among Workers with Neck or Upper Extremity Musculoskeletal Disorders. J Hand Ther. 2008;21(4):354-365.
33. Franchignoni F, Ferriero G, Giordano A, Sartorio F, Vercelli S, Brigatti E. Psychometric properties of QuickDASH - a classical test theory and Rasch analysis study. Man Ther. Apr 2011;16(2):177-182.
34. Getahun TY, MacDermid JC, Patterson SD. Concurrent validity of patient rating scales in assessment of outcome after rotator cuff repair. J Musculoskelet Res. 2000;4(2):119-127.
35. Inrig T, Amey B, Borthwick C, Beaton D. Validity and reliability of the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire (FABQ) in workers with upper extremity injuries. J Occup Rehabil. Mar 2012;22(1):59-70.
36. Jolles BM, Duc C, Coley B, et al. Objective evaluation of shoulder function using body-fixed sensors: a new way to detect early treatment failures? J Shoulder Elbow Surg. Oct 2011;20(7):1074-1081.
37. MacDermid JC, Drosdowech D, Faber K. Responsiveness of self-report scales in patients recovering from rotator cuff surgery. J Shoulder Elbow Surg. Jul-Aug 2006;15(4):407-414.
38. St-Pierre C, Roy J, Desmeules F, Dionne C, Fremont P, Macdermid J. Patient-reported outcomes for the evaluation of symptoms and functional limitation in individuals with rotator cuff disorders: A systematic review. Submitted. 2014.
39. El O, Bircan C, Gulbahar S, et al. The reliability and validity of the Turkish version of the Western Ontario Rotator Cuff Index. Rheumatol Int. Oct 2006;26(12):1101-1108.
40. Ekeberg OM, Bautz-Holter E, Keller A, Tveita EK, Juel NG, Brox JI. A questionnaire found disease-specific WORC index is not more responsive than SPADI and OSS in rotator cuff disease. J Clin Epidemiol. May 2010;63(5):575-584.
41. Ekeberg OM, Bautz-Holter E, Tveita EK, Keller A, Juel NG, Brox JI. Agreement, reliability and validity in 3 shoulder questionnaires in patients with rotator cuff disease. BMC Musculoskelet Disord. 2008;9:68.
42. Holtby R, Razmjou H. Measurement properties of the Western Ontario rotator cuff outcome measure: a preliminary report. J Shoulder Elbow Surg. Sep-Oct 2005;14(5):506-510.
43. Lopes AD, Ciconelli RM, Carrera EF, Griffin S, Faloppa F, Dos Reis FB. Validity and reliability of the Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC) for use in Brazil. Clin J Sport Med. May 2008;18(3):266-272.
44. Lopes AD, Ciconelli RM, Carrera EF, Griffin S, Faloppa F, Baldy dos Reis F. Comparison of the responsiveness of the Brazilian version of the Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC) with
93
DASH, UCLA and SF-36 in patients with rotator cuff disorders. Clin Exp Rheumatol. Sep-Oct 2009;27(5):758-764.
45. Mousavi SJ, Hadian MR, Abedi M, Montazeri A. Translation and validation study of the Persian version of the Western Ontario Rotator Cuff Index. Clin Rheumatol. Mar 2009;28(3):293-299.
46. Razmjou H, Bean A, van Osnabrugge V, MacDermid JC, Holtby R. Cross-sectional and longitudinal construct validity of two rotator cuff disease-specific outcome measures. BMC Musculoskelet Disord. 2006;7:26.
47. Razmjou H, Stratford P, Holtby R. A Shortened Version of the Western Ontario Rotator Cuff Disability Index: Development and Measurement Properties. Physiother Can. 2012;64(2):135-144.
48. Wiertsema SH, Rietberg MB, Hekman KM, Schothorst M, Steultjens MP, Dekker J. Reproducibility of the Dutch version of the Western Ontario rotator cuff Index. J Shoulder Elbow Surg. 2012.
49. Wessel J, Razmjou H, Mewa Y, Holtby R. The factor validity of the Western Ontario Rotator Cuff Index. BMC Musculoskelet Disord. 2005;6:22.
50. Longo UG, Vasta S, Maffulli N, Denaro V. Scoring systems for the functional assessment of patients with rotator cuff pathology. Sports Med Arthrosc. Sep 2011;19(3):310-320.
51. Kirkley A, Griffin S, Dainty K. Scoring systems for the functional assessment of the shoulder. Arthroscopy. Dec 2003;19(10):1109-1120.
52. Badalamente M, Coffelt L, Elfar J, et al. Measurement scales in clinical research of the upper extremity, part 2: outcome measures in studies of the hand/wrist and shoulder/elbow. The Journal of hand surgery. Feb 2013;38(2):407-412.
53. Angst F, Schwyzer HK, Aeschlimann A, Simmen BR, Goldhahn J. Measures of adult shoulder function: Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire (DASH) and its short version (QuickDASH), Shoulder Pain and Disability Index (SPADI), American Shoulder and Elbow Surgeons (ASES) Society standardized shoulder assessment form, Constant (Murley) Score (CS), Simple Shoulder Test (SST), Oxford Shoulder Score (OSS), Shoulder Disability Questionnaire (SDQ), and Western Ontario Shoulder Instability Index (WOSI). Arthritis Care Res (Hoboken). Nov 2011;63 Suppl 11:S174-188.
54. Desai AS, Dramis A, Hearnden AJ. Critical appraisal of subjective outcome measures used in the assessment of shoulder disability. Annals of the Royal College of Surgeons of England. Jan 2010;92(1):9-13.
55. Slobogean GP, Slobogean BL. Measuring shoulder injury function: common scales and checklists. Injury. Mar 2011;42(3):248-252.
56. Rouleau DM, Faber K, MacDermid JC. Systematic review of patient-administered shoulder functional scores on instability. Journal of Shoulder and Elbow Surgery. 2010;19(8):1121-1128.
57. Law M, Macdermid J. Evidence-based rehabilitation: a guide to practice. 2nd ed. ed2008. 58. Payne C, Michener L. Patient Reported Outcome Measures for the Standardised Assessment of
Shoulder Dysfunction: An International Expert Consensus. 12th International Congress of Shoulder and Elbow Surgery; 2013; Nagoya Japan.
59. Roy JS, MacDermid JC, Woodhouse LJ. A systematic review of the psychometric properties of the Constant-Murley score. J Shoulder Elbow Surg. Jan 2010;19(1):157-164.
60. Streiner D, Norma G. Reliability. Health measurement scales: a practical guide to their development and use. New York (NY): Oxford University Press; 1995.
61. Munro B. Statistical methods for health care research. Philapdelphia (PA): JB Lippincott; 2000. 62. Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural
adaptation of self-report measures. Spine (Phila Pa 1976). Dec 15 2000;25(24):3186-3191. 63. Roy J, Desmeules F, Frémont P, Macdermid J, Dionne C. Les lésions professionnelles à l'épaule
chez les travailleurs: bilan des connaissances portant sur l'évaluation clinique, la réadaptation et le retour au travail. IRSST;2014 (soumis).
94
64. Mousavi SJ, Parnianpour M, Abedi M, et al. Cultural adaptation and validation of the Persian version of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) outcome measure. Clin Rehabil. Aug 2008;22(8):749-757.
65. Moser ADL, Knaut LAM, Zotz TG, Scharan KO. Validity and reliability of the Portuguese version of the American shoulder and elbow surgeons standardized shoulder assessment form. Rev Bras Reumatol. 2012;52(3):348-356.
66. Mintken PE, Glynn P, Cleland JA. Psychometric properties of the shortened disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire (QuickDASH) and Numeric Pain Rating Scale in patients with shoulder pain. J Shoulder Elbow Surg. Nov-Dec 2009;18(6):920-926.
67. Gabel CP, Michener LA, Burkett B, Neller A. The Upper Limb Functional Index: development and determination of reliability, validity, and responsiveness. J Hand Ther. Jul-Sep 2006;19(3):328-348.
68. Atroshi I, Gummesson C, Andersson B, Dahlgren E, Johansson A. The disabilities of the arm, shoulder and hand (DASH) outcome questionnaire: reliability and validity of the Swedish version evaluated in 176 patients. Acta Orthop Scand. Dec 2000;71(6):613-618.
69. de Witte PB, Henseler JF, Nagels J, Vliet Vlieland TP, Nelissen RG. The Western Ontario rotator cuff index in rotator cuff disease patients: a comprehensive reliability and responsiveness validation study. Am J Sports Med. Jul 2012;40(7):1611-1619.
70. Dale LM, Strain-Riggs SR. Comparing responsiveness of the Quick Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand and the Upper Limb Functional Index. Work. Sep 13 2012;46(3):243-250.
71. Schmitt JS, Di Fabio RP. Reliable change and minimum important difference (MID)proportions facilitated group responsiveness comparisons using individual threshold criteria. J Clin Epidemiol. 2004;57:1008-1018.
72. Ware JE, Jr., Sherbourne CD. The MOS 36-item short-form health survey (SF-36). I. Conceptual framework and item selection. Med Care. 1992;30(6):473-483.
73. Kosinski M, Keller SD, Ware JE, Jr., Hatoum HT, Kong SX. The SF-36 Health Survey as a generic outcome measure in clinical trials of patients with osteoarthritis and rheumatoid arthritis: relative validity of scales in relation to clinical measures of arthritis severity. Med Care. May 1999;37(5 Suppl):MS23-39.
74. Cleland JA, Childs JD, Whitman JM. Psychometric properties of the Neck Disability Index and Numeric Pain Rating Scale in patients with mechanical neck pain. Arch Phys Med Rehabil. Jan 2008;89(1):69-74.
75. Childs JD, Piva SR, Fritz JM. Responsiveness of the numeric pain rating scale in patients with low back pain. Spine. Jun 1 2005;30(11):1331-1334.
76. Jaeschke R, Singer J, Guyatt GH. Measurement of health status. Ascertaining the minimal clinically important difference. Controlled clinical trials. 1989;10(4):407-415.
77. Kamper SJ, Maher CG, Mackay G. Global rating of change scales: a review of strengths and weaknesses and considerations for design. J Man Manip Ther. 2009;17(3):163-170.
78. Cleland JA, Childs JD, Fritz JM, Whitman JM, Eberhart SL. Development of a clinical prediction rule for guiding treatment of a subgroup of patients with neck pain: use of thoracic spine manipulation, exercise, and patient education. Phys Ther. 2007;87(1):9-23.
79. Terwee CB, Bot SDM, de Boer MR, et al. Quality criteria were proposed for measurement properties of health status questionnaires. Journal of Clinical Epidemiology. 1// 2007;60(1):34-42.
80. McHorney C, Taylor A. Individual-patient monitoring in clinical practice: are available health status surveys adequate? . Qual Life Res. 1995;4(4):293-307.
81. Cohen J. Applied multiple regression/correlation analysis for the behavioral sciences. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates; 1983.
82. Van Der Windt DA, Croft PR. Shoulder Pain. In: Crombie IK, ed. Epidemiology of Pain. Seatle IASP Press; 1999:257-281.
83. Hanratty CE, McVeigh JG, Kerr DP, et al. The effectiveness of physiotherapy exercises in subacromial impingement syndrome: a systematic review and meta-analysis. Seminars in arthritis and rheumatism. Dec 2012;42(3):297-316.
95
84. Bade MJ, Kohrt WM, Stevens-Lapsley JE. Outcomes before and after total knee arthroplasty compared to healthy adults. J Orthop Sports Phys Ther. Sep 2010;40(9):559-567.
85. Naylor JM, Yeo AE, Mittal R, Ko VW, Harris IA. Improvements in knee range and symptomatic and functional behavior after knee arthroplasty based on preoperative restriction in range. The Journal of arthroplasty. Jun 2012;27(6):1100-1105.
86. Roy JS, Esculier JF. Psychometric evidence for clinical outcome measures assessing shoulder disorders. Physical Therapy Reviews. 2011;16(5):331-346.
87. Copeland J. Outcome measures: why physiotherapists must use them. Phys Ther Rev. 2009;14(6):367-368.
88. Kirkley A, Alvarez C, Griffin S. The Development and Evaluation of a Disease-specific Quality-of-Life Questionnaire for Disorders of the Rotator Cuff: The Western Ontario Rotator Cuff Index. Clin J Sport Med. 2003;13:84-92.
89. Roy JS, MacDermid JC, Amick BC, 3rd, et al. Validity and responsiveness of presenteeism scales in chronic work-related upper-extremity disorders. Phys Ther. Feb 2011;91(2):254-266.
90. Orfale AG, Araujo PM, Ferraz MB, Natour J. Translation into Brazilian Portuguese, cultural adaptation and evaluation of the reliability of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire. Brazilian journal of medical and biological research = Revista brasileira de pesquisas medicas e biologicas / Sociedade Brasileira de Biofisica ... [et al.]. Feb 2005;38(2):293-302.
91. Lee EW, Lau JS, Chung MM, Li AP, Lo SK. Evaluation of the Chinese version of the Disability of the Arm, Shoulder and Hand (DASH-HKPWH): cross-cultural adaptation process, internal consistency and reliability study. J Hand Ther. Oct-Dec 2004;17(4):417-423.
92. Veehof MM, Sleegers EJ, van Veldhoven NH, Schuurman AH, van Meeteren NL. Psychometric qualities of the Dutch language version of the Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand questionnaire (DASH-DLV). J Hand Ther. Oct-Dec 2002;15(4):347-354.
93. Gevorgyan A, Abrahamyan DO, Yaghjyan GV. Translation and cross-cultural adaptation of the Eastern Armenian and Russian versions of the disabilities of the arm, shoulder, and hand outcome measure. The Journal of hand surgery. Nov 2006;31(9):1550-1551.
94. Dubert T, Voche P, Dumontier C, Dinh A. [The DASH questionnaire. French translation of a trans-cultural adaptation]. Chirurgie de la main. Aug 2001;20(4):294-302.
95. Padua R, Padua L, Ceccarelli E, et al. Italian version of the Disability of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) questionnaire. Cross-cultural adaptation and validation. Journal of hand surgery. Apr 2003;28(2):179-186.
96. Imaeda T, Toh S, Nakao Y, et al. Validation of the Japanese Society for Surgery of the Hand version of the Disability of the Arm, Shoulder, and Hand questionnaire. J Orthop Sci. Jul 2005;10(4):353-359.
97. Rosales RS, Delgado EB, Diez de la Lastra-Bosch I. Evaluation of the Spanish version of the DASH and carpal tunnel syndrome health-related quality-of-life instruments: cross-cultural adaptation process and reliability. The Journal of hand surgery. Mar 2002;27(2):334-343.
98. Celik D, Atalar AC, Demirhan M, Dirican A. Translation, cultural adaptation, validity and reliability of the Turkish ASES questionnaire. Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. Aug 30 2012;21(9):2148-2149.
99. Padua R, Padua L, Ceccarelli E, Bondi R, Alviti F, Castagna A. Italian version of ASES questionnaire for shoulder assessment: cross-cultural adaptation and validation. Musculoskelet Surg. May 2010;94 Suppl 1:S85-90.
100. Berendes T, Pilot P, Willems J, Verburg H, te Slaa R. Validation of the Dutch version of the Oxford Shoulder Score. J Shoulder Elbow Surg. Sep 2010;19(6):829-836.
101. Frich LH, Noergaard PM, Brorson S. Validation of the Danish version of Oxford Shoulder Score. Dan Med Bull. Nov 2011;58(11):A4335.
102. Huber W, Hofstaetter JG, Hanslik-Schnabel B, Posch M, Wurnig C. The German version of the Oxford shoulder score Cross-cultural adaptation and validation. Arch Orthop Trauma Surg. 2004;124(8):531-536.
96
103. Murena L, Vulcano E, D'Angelo F, Monti M, Cherubino P. Italian cross-cultural adaptation and validation of the Oxford Shoulder Score. J Shoulder Elbow Surg. Apr 2010;19(3):335-341.
104. Roh YH, Noh JH, Kim W, Oh JH, Gong HS, Baek GH. Cross-cultural adaptation and validation of the Korean version of the Oxford shoulder score. Arch Orthop Trauma Surg. Jan 2012;132(1):93-99.
105. van Kampen DA, van Beers LWAH, Scholtes VAB, Terwee CB, Willems WJ. Validation of the Dutch version of the Simple Shoulder Test. J Shoulder Elbow Surg. 2012;21(6):808-814.
106. Napoles BV, Hoffman CB, Martins J, de Oliveira AS. Translation and cultural adaptation of the Penn Shoulder Score to Portuguese Language: PSS-Brazil. Rev Bras Reumatol. Jul-Aug 2010;50(4):389-407.
107. Papalia R, Osti L, Leonardi F, Denaro V, Maffulli N. RC-QOL score for rotator cuff pathology: adaptation to Italian. Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. Oct 2010;18(10):1417-1424.
108. Christiansen DH, Andersen JH, Haahr JP. Cross-cultural adaption and measurement properties of the Danish version of the Shoulder Pain and Disability Index. Clin Rehabil. Aug 9 2012.
109. Jeldi AJ, Aseer AL, Dhandapani AG, Roach KE. Cross-cultural adaptation, reliability and validity of an Indian (Tamil) version for the Shoulder Pain and Disability Index. Hong Kong Physiotherapy Journal. 2012;30(2):99-104.
110. Martins J, Napoles BV, Hoffman CB, Oliveira AS. The Brazilian version of shoulder pain and disability index - translation, cultural adaptation and reliability. Revista brasileira de fisioterapia (Sao Carlos (Sao Paulo, Brazil)). 2010;14(6):527-536.
111. Lopes AD, Ciconelli RM, Carrera EF, Griffin S, Faloppa F, Dos Reis FB. Validity and reliability of the Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC) for use in Brazil. Clinical Journal of Sport Medicine. 2008;18(3):266-272.
112. Angst F, Goldhahn J, Pap G, et al. Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the German Shoulder Pain and Disability Index (SPADI). Rheumatology. Jan 2007;46(1):87-92.
113. Bumin G, Tuzun EH, Tonga E. The shoulder pain and disability index (SPADI): Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Turkish version. J Back Musculoskeletal Rehabil. 2008;21(1):57-62.
114. Goldhahn J, Angst F, Drerup S, Pap G, Simmen BR, Mannion AF. Lessons learned during the cross-cultural adaptation of the American Shoulder and Elbow Surgeons shoulder form into German. J Shoulder Elbow Surg. Mar-Apr 2008;17(2):248-254.
115. Gummesson C, Atroshi I, Ekdahl C. The disabilities of the arm, shoulder and hand (DASH) outcome questionnaire: longitudinal construct validity and measuring self-rated health change after surgery. BMC Musculoskelet Disord. Jun 16 2003;4:11.
116. Offenbacher M, Ewert T, Sangha O, Stucki G. Validation of a German version of the 'Disabilities of Arm, Shoulder and Hand' questionnaire (DASH-G). Z Rheumatol. Apr 2003;62(2):168-177.
117. Fayad F, Lefevre-Colau MM, Mace Y, et al. Validation of the French version of the Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire (F-DASH). Joint Bone Spine. Mar 2008;75(2):195-200.
118. Roach KE, Budiman-Mak E, Songsiridej N, Lertratanakul Y. Development of a shoulder pain and disability index. Arthritis care and research : the official journal of the Arthritis Health Professions Association. Dec 1991;4(4):143-149.
119. Tveita EK, Sandvik L, Ekeberg OM, Juel NG, Bautz-Holter E. Factor structure of the Shoulder Pain and Disability Index in patients with adhesive capsulitis. BMC Musculoskelet Disord. 2008;9:103.
120. MacDermid JC, Solomon P, Prkachin K. The Shoulder Pain and Disability Index demonstrates factor, construct and longitudinal validity. BMC Musculoskelet Disord. 2006;7:12.
121. Roddey TS, Olson SL, Cook KF, Gartsman GM, Hanten W. Comparison of the University of California - Los Angeles Shoulder Scale and the Simple Shoulder Test with the Shoulder Pain and Disability Index: Single-administration reliability and validity. Phys Ther. 2000;80(8):759-768.
122. Knaut LA, Moser AD, Melo SA, Richards RR. Translation and cultural adaptation to the portuguese language of the American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder assessment form (ASES) for evaluation of shoulder function. Rev Bras Reumatol. 2010;50(2):176-189.
97
123. Tugay U, Tugay N, Gelecek N, Ozkan M. Oxford Shoulder Score: cross-cultural adaptation and validation of the Turkish version. Arch Orthop Trauma Surg. May 2011;131(5):687-694.
124. Gummesson C, Ward MM, Atroshi I. The shortened disabilities of the arm, shoulder and hand questionnaire (QuickDASH): validity and reliability based on responses within the full-length DASH. BMC Musculoskelet Disord. 2006;7:44.
125. Stratford PW, Binkley JM, Stratford DM. Development and initial validation of Upper Extremity Functional Index. Physiother Can. 2001;53(4):259.
126. Michener L, McClure PW, Sennett BJ. American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder Assessment Form, patient self-report section: Reliability, validity, and responsiveness. J Shoulder Elbow Surg. 2002;11(6):587-594.
127. Godfrey J, Hamman R, Lowenstein S, Briggs K, Kocher M. Reliability, validity, and responsiveness of the simple shoulder test: psychometric properties by age and injury type. J Shoulder Elbow Surg. May-Jun 2007;16(3):260-267.
128. Beaton DE, Wright JG, Katz JN, Upper Extremity Collaborative G. Development of the QuickDASH: comparison of three item-reduction approaches. J Bone Joint Surg Am. May 2005;87(5):1038-1046.
129. Placzek JD, Lukens SC, Badalanmenti S, et al. Shoulder outcome measures: a comparison of 6 functional tests. Am J Sports Med. Jul-Aug 2004;32(5):1270-1277.
130. Oh JH, Jo KH, Kim WS, Gong HS, Han SG, Kim YH. Comparative evaluation of the measurement properties of various shoulder outcome instruments. Am J Sports Med. Jun 2009;37(6):1161-1168.
131. Razmjou H, Bean A, Van Osnabrugge V, MacDermid JC, Holtby R. Cross-sectional and longitudinal construct validity of two rotator cuff disease-specific outcome measures. BMC Musculoskelet Disord 2006;7:26.
132. Razmjou H, Bean A, Macdermid JC, van Osnabrugge V, Travers N, Holtby R. Convergent validity of the constant-murley outcome measure in patients with rotator cuff disease. Physiother Can. Winter 2008;60(1):72-79.
133. Dawson J, Hill G, Fitzpatrick R, Carr A. The benefits of using patient-based methods of assessment. J Bone Joint Surg Am. 2001;83(6):877-882.
134. Razmjou H, Bean A, MacDermid JC, van Osnabrugge V, Travers N, Holtby R. Convergent validity of the Constant-Murley Outcome Measure in patients with rotator cuff disease. Physiotherapy Canada. 2008 Winter 2008;60(1):72-79.
135. Roddey TS, Cook KF, O'Malley KJ, Gartsman GM. The relationship among strength and mobility measures and self-report outcome scores in persons after rotator cuff repair surgery: impairment measures are not enough. J Shoulder Elbow Surg. Jan-Feb 2005;14(1 Suppl S):95S-98S.
136. Leggin BG, Michener LA, Shaffer MA, Brenneman SK, Iannotti JP, Williams Jr GR. The Penn Shoulder Score: Reliability and validity. J Orthop Sports Phys Ther. 2006;36(3):138-151.
137. Bicer A, Ankarali H. Shoulder pain and disability index: a validation study in Turkish women. Singapore Med J. Nov 2010;51(11):865-870.
138. Jamnik H, Spevak MK. Shoulder Pain and Disability Index: validation of Slovene version. Int J Rehabil Res. Dec 2008;31(4):337-341.
139. Fayad F, Lefevre-Colau M, Gautheron V, et al. Reliability, validity and responsiveness of the French version of the questionnaire Quick Disability of the Arm, Shoulder and Hand in shoulder disorders. Man Ther. 2009;14(2):206-212.
140. Lentz TA, Barabas JA, Day T, Bishop MD, George SZ. The relationship of pain intensity, physical impairment, and pain-related fear to function in patients with shoulder pathology. J Orthop Sports Phys Ther. 2009;39(4):270-277.
141. Yahia A, Guermazi M, Khmekhem M, Ghroubi S, Ayedi K, Elleuch MH. Translation into Arabic and validation of the ASES index in assessment of shoulder disabilities. Ann Phys Rehabil Med. Mar 2011;54(2):59-72.
142. Franchignoni F, Giordano A, Sartorio F, Vercelli S, Pascariello B, Ferriero G. Suggestions for refinement of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Outcome Measure (DASH): a factor analysis and Rasch validation study. Arch Phys Med Rehabil. Sep 2010;91(9):1370-1377.
98
143. UCLA Shoulder Rating Scale. Journal of Orthopaedic Trauma. 2006;20(8):S139-140. 144. Gabel CP, Michener LA, Melloh M, Burkett B. Modification of the upper limb functional index to a
three-point response improves clinimetric properties. J Hand Ther. Jan-Mar 2010;23(1):41-51. 145. Paul A, Lewis M, Shadforth MF, Croft PR, Van Der Windt DA, Hay EM. A comparison of four
shoulder-specific questionnaires in primary care. Annals of the rheumatic diseases. Oct 2004;63(10):1293-1299.
146. Noorani AM, Roberts DJ, Malone AA, et al. Validation of the Stanmore percentage of normal shoulder assessment. Int J Shoulder Surg. Jan 2012;6(1):9-14.
147. Lopes AD, De Vilar e Furtado R, Da Silva CA, Liu CY, Malfatti CA, De Araujo SA. Comparison of Self-Report and interview administration methods based on the Brazilian versions of the Western Ontario rotator cuff index and disabilities of the arm, shoulder and hand questionnaire in patients with rotator cuff disorders. Clinics. 2009;64(2):121-125.
148. Gabel CP, Yelland M, Melloh M, Burkett B. A modified QuickDASH-9 provides a valid outcome instrument for upper limb function. BMC Musculoskelet Disord. 2009;10:161.
149. Tang K, Pitts S, Solway S, Beaton D. Comparison of the psychometric properties of four at-work disability measures in workers with shoulder or elbow disorders. J Occup Rehabil. Jun 2009;19(2):142-154.
150. Ostor AJ, Richards CA, Prevost AT, Speed CA, Hazleman BL. Diagnosis and relation to general health of shoulder disorders presenting to primary care. Rheumatology. Jun 2005;44(6):800-805.
151. Romeo AA, Mazzocca A, Hang DW, Shott S, Bach BR, Jr. Shoulder scoring scales for the evaluation of rotator cuff repair. Clin Orthop Relat Res. Oct 2004(427):107-114.
152. Aaos. Burden of Musculoskeletal Diseases in the United States: Prevalence, Societal and Economic Cost. American Academy of Orthopaedic Surgeons; 2008.
153. El O, Bircan C, Gulbahar S, et al. The reliability and validity of the Turkish version of the Western Ontario Rotator Cuff Index. Rheumatol Int. 2006;26(12):1101-1108.
154. Mousavi SJ, Hadian MR, Abedi M, Montazeri A. Translation and validation study of the Persian version of the Western Ontario Rotator Cuff Index. Clin Rheumatol. 2008;28(3):293-299.
155. Ekeberg OM, Bautz-Holter E, Tveitå EK, Keller A, Juel NG, Brox JI. Agreement, reliability and validity in 3 shoulder questionnaires in patients with rotator cuff disease. BMC Musculoskelet Disord. 2008;9(1):68.
156. Holtby R, Razmjou H. Measurement properties of the Western Ontario rotator cuff outcome measure: A preliminary report. Journal of Shoulder and Elbow Surgery. 2005;14(5):506-510.
157. Ekeberg OM, Bautz-Holter E, Keller A, Tveitå EK, Juel NG, Brox JI. A questionnaire found disease-specific WORC index is not more responsive than SPADI and OSS in rotator cuff disease. J Clin Epidemiol. 2010;63(5):575-584.
158. Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine. Dec 15 2000;25(24):3186-3191.
159. Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46(12):1417-1432.
160. Roy J-S, Moffet H, Hébert LJ, Lirette R. Effect of motor control and strengthening exercises on shoulder function in persons with impingement syndrome: A single-subject study design. Man Ther. 2009;14(2):180-188.
161. Michener LA, Walsworth MK, Doukas WC, Murphy KP. Reliability and diagnostic accuracy of 5 physical examination tests and combination of tests for subacromial impingement. Arch Phys Med Rehabil. 2009;90(11):1898-1903.
162. Fayad F, Lefevre-Colau MM, Mace Y, et al. Responsiveness of the French version of the Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire (F-DASH) in patients with orthopaedic and medical shoulder disorders. Joint Bone Spine. Oct 2008;75(5):579-584.
163. Portney L, Watkins M. Statistical Measures of Validity. Foundations of Clinical Research- Applications to Practice. 3rd ed. Upper Saddle River2009:619-658.
99
164. McHorney CA, Tarlov AR. Individual-patient monitoring in clinical practice: are available health status surveys adequate? Qual Life Res. Aug 1995;4(4):293-307.
165. Streiner DL. Starting at the beginning: an introduction to coefficient alpha and internal consistency. Journal of personality assessment. Feb 2003;80(1):99-103.
166. Lehman LA, Sindhu BS, Shechtman O, Romero S, Velozo CA. A Comparison of the Ability of Two Upper Extremity Assessments to Measure Change in Function. Journal of Hand Therapy. 2010;23(1):31-40.
101
Annexe A. Résumé des études incluses dans la revue systématique
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
Allom et al. (2009) DASH, OSS Rotator cuff disorders 372 100% 55 Validity
Alotaibi et al. (2010) DASH
Fracture (F), Dislocation (D),
Tendon Injury (TI), Ligamentous
injury (LI), Nerve injury (NI),
Inflammation of joints or tendons
(Inf), Joint stifness (JS), Burn(B),
Amputation (A), Other disease (O)
40 2% 50 Arabic translation, internal
consistency, content validity,
Atroshi et al. (2000) DASH
Patients with upper-extremity
musculoskeletal conditions
planned for orthopaedic surgical
treatment, or for physical therapy
at a primary care unit.
176 N/A
Swedish translation, Internal
consistency, Reliability
Construct Validity
Bas de Witte et al.
(2012) WORC, DASH
Rotator cuff tear (RCT)(study1),
subacromial impingement
(SI)(study2), calcific tendinitis
(CT)(study3)
91 63% 53
Reliability, internal
consistency, construct
validity, responsiveness
Beaton et Richards
(1998) ASES, SST, SPADI
Reliability: Patients waiting for
surgery, being treated without
surgery, or had undergone surgery
more than 6 months ago.
Responsiveness: patients
undergoing either total shoulder
arthroplasty or rotator cuff surgery.
99 Reliability
Responsiveness
Beaton et Robin (1996) SPADI, SST, ASES
Subjects with a variety of shoulder
problems referred to an upper
extremity clinic. The diagnoses
included impingement syndrome
in fifty five subjects (61 per cent),
osteoarthrosis in seventeen (19
90 61% 44.4% Construct validity
102
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
per cent), instability in five (6
percent), humeral malunion in four
(4 per cent), and various other
abnormalities in nine (10 per cent).
Beaton, Wright, Katz et
UEC group (2005) ASES
Patients waiting for treatment of
upper-limb conditions, including
RC disorders
200 N/A 57 Validity, reliability,
Responsiveness
Berendes et al. (2010) SST, OSS
Impingement syndrome without
RCT (IS), RCT (with or without IS)
(RCT)
Glenohumeral arthritis (GA),
Acromioclavicular related
problems (AP),
Frozen shoulder (FS),
Cervicobrachialgy ©, Post-
traumatic (PT),
Pseudo artrosis of clavicular
fracture (PA), Others (O).
103 59% 49.5
Reliability, Content validity,
construct validity, translation
into Dutch
Bicer et al. (2010) SPADI
Adhesive capsulitis (AC), Rotator
cuff/biceps tendinitis (RCBT),
Rotator cuff tear (RCT), Myofacial,
osteoarthritis, bursitis (MOB)
101 29% 100
Reliability, internal
consistency, content validity,
construct validity,
Bumin, Tüzün et Tonga
(2008) SPADI
Patients with shoulder problems of
at least 2 weeks’ duration referred
to outpatient physical therapy
department.
140 80% 78.5
Turkish translation,
Internal consistency,
Construct Validity
Çelik et al. (2012) ASES, SPADI
Frozen shoulder phase 2 (FS2),
Frozen shoulder phase 3 (FS3),
Proximal humerus fracture (F),
75 35% 48.4
Reliability, internal
consistency, content validity,
construct validity, Turkish
103
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
Bankart surgery (BS), SLAP repair
(SR), Synovectomy (S), Rotator
cuff small tear (RCTs), Rotator
cuff medium tear (RCTm), Rotator
cuff repair (RCR), Impingement
syndrome (IS), Multidirectional
instability (MI)
translation
Christiansen et al.
(2012) SPADI
Humeroscapular periarthrosis
,Rotator Cuff/ Impingement
syndrome, Acromioclavicular joint
disorders, Humeroscapularis
arthrosis, Instability, Other
shoulder disorder
65 68% 53.9%
Danish translation, reliability,
internal consistency,
construct validity,
Cloke, Lynn, Watson,
Steen, Purdy et
Williams (2005)
OSS, SPADI
Patients attending a specialist
shoulder clinic with a clinical
diagnosis of subacromial
impingement.
110 100% 56
Reliability,
Validation,
Responsiveness
Cook et al. (2002) SPADI, ASES
Patients with shoulder pain and
dysfunction from the office of a
private-practice orthopaedic
surgeon.
56 64% 39% Reliability
Dale et al. (2012) Quick-DASH, ULFI (Upper
Limb Functional Index)
Inflammatory MSD (any tendinitis,
or tenosynovitis), post-operative
(arthroplasty, ligament repair or
release), Fracture
Multiple diagnoses (within any of
the categories) Other
(osteoarthritis, rheumatoid arthritis
or pain related to soft tissue
trauma).
27 33% 55.4 Responsiveness
Dawson et al. (2001) OSS Subacromial impingement 93 100% 66 Construct validity
104
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
syndrome, full thickness tear of
the rotator cuff
Dawson et al. (2002) OSS
Patients who underwent surgery
for shoulder pain with a provisional
preoperative diagnosis of
subacromial impingement, partial-
or full-thickness rotator cuff tear,
or any combination of these.
Failure of nonoperative treatment
66 Known-group validity,
responsiveness
Dupeyron et al. (2010) DASH
Osteoarthritis, RC lesions and
repaird, Adhesive capsulitis
arthroplasty and acromioplasty
59 58% 59.3 Construct validity,
Durand, Vachon, Hong,
Loisel (2005) DASH
Patients with an upper extremity
condition. 40 15% 50
Canadian French translation,
internal consistency
Ekeberg et al. (2010) WORC, SPADI, OSS Rotator cuff diseases 121 100% 36%
Reliability, internal
consistency, construct
validity, responsiveness
Ekeberg, Bautz-Holter,
Tveita, Keller, Juel et
Brox (2008)
WORC, SPADI, OSS Patients with rotator cuff disease
recruited from an outpatient clinic 74 100% 64.8
Reliability,
Construct validity
El et al. (2006) WORC RCT (partial and full) and
impingement syndrome 72 100% 54
Reliability, internal
consistency, content validity,
construct validity, translation
into Turkish
Erol et al. (2008) SPADI, SST Subacromial impingement (gr. 1)
Without shoulder problem (gr. 2) 38 34%
76.9 (gr. 1)
80 (gr. 2) Construct validity
Fan et al. (2008) Quick-DASH Neck or upper extremity
musculoskeletal disorders 733 17%
58.9 (gr. 1)
54.9 (gr. 2) Content validity,
Fayad, Lefevre-Colau,
Gautheron, Macé,
Fermanian, Mayoux-
DASH
Patients with common shoulder
conditions referred to a tertiary
care rehabilitation unit, including
150 N/A 65 Reliability, validity,
Responsiveness
105
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
Benhamou, Roren,
Rannou, Roby-Brami,
Revel et Poiraudeau
(2009)
RC disorders.
Fayad, Lefevre-Colau,
Macé, Fermanian,
Mayoux-Benhamou,
Roren, Rannou, Roby-
Brami, Gautheron,
Revel et Poiraudeau
(2008)
DASH
Patients with shoulder conditions
intending to undergo medical
and/or physical therapy.
150 41% 65.3 Validity,
Reliability
Fayad, Lefevre-Colau,
Macé, Gautheron,
Fermanian, Roren,
Roby-Brami, Revel et
Poiraudeau (2008)
DASH
2 groups attending a tertiary care
rehabilitation unit for treatment: 1)
Orthopaedic group: patient with
nonsurgical impacted proximal
humeral fracture
2) Medical group: patients with
common degenerative shoulder
disorders, including RC disorders
73 73% 27.3 Responsiveness
Franchignoni et al.
(2010) DASH
Biceps or rotator cuff surgery (gr1)
Biceps or rotator cuff tendinitis
(gr2)
Shoulder impingement (gr3)
Shoulder instability (gr4)
Shoulder fracture (gr5)
Shoulder arthritis (gr6)
Shoulder prosthesis (gr7)
Elbow fracture (gr8)
Elbow tendinitis (gr9)
Nerve entrapment (surgery) (gr10)
Wrist fracture (gr11)
238 43% 43.7 Internal consistency, content
validity, factorial validity,
106
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
Flexor/extensor tendon (12)
Carpal tunnel syndrome (13)
Carpal/finger fracture (14)
Franchignoni et al.
(2011) Quick-DASH
Biceps or rotator cuff surgery (gr1)
Biceps or rotator cuff tendinitis
(gr2)
Shoulder impingement (gr3)
Shoulder instability (gr4)
Shoulder fracture (gr5)
Shoulder arthritis (gr6)
Shoulder prosthesis (gr7)
Elbow fracture (gr8)
Elbow tendinitis (gr9)
Nerve entrapment (surgery) (gr10)
Elbow prothesis (gr11)
Wrist fracture (gr12)
Flexor/extensor tendon (13)
Carpal tunnel syndrome (14)
283
40%
44.5
Internal consistency, factorial
validity, content validity,
construct validity
Frich et al. (2011) OSS
Rotator cuff disorders,
glenohumeral arthrosis, shoulder
instability, fracture
102 71% 45 Internal consistency,
construct validity,
Gabel et al. (2006) ULFI, UEFS (upper extremity
functional scale), DASH Upper limb syndrome 132 N/A 54
Reliability, content validity,
internal consistency,
construct validity,
responsiveness
Gabel et al. (2009) Quick-DASH, ULFI
Soft tissue injury, post surgery,
lymphoedema, fractures, chronic
regional pain and trauma
204 N/A
54
(Stage 1)
35
(stage 2)
Reliability, internal
consistency, construct
validity, responsiveness
Gabel et al. (2010) ULFI (modified from
dichotomous to three points
Upper limb soft-tissue injury,
postsurgery, lymphedema, 117
56%
(proximal ) 35
Reliability, internal
consistency, content validity,
107
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
response), Quick-DASH fractures, chronic regional pain,
and trauma. Group : Distal : hand
and wrist. Central : forearm and
elbow. Proximal : shoulder and
arm. General : whole arm
responsiveness, factorial
validity, construct validity,
Getahun et al. (2000) WORC, DASH, SST Surgical repair of rotator cuff tears,
at last two years post-repair 62 100% 32.3% Construct validity,
Godfrey, Hamman,
Lowenstein, Briggs,
Kocher (2007)
ASES, SST Patients with documented
shoulder injuries. 2764 52%
Reliability, Validity,
Responsiveness
Gummesson et al.
(2003) DASH
Patients with chronic upper-
extremity musculoskeletal
conditions planned for surgical
treatment at an orthopaedic
department.
118 21% 61
Internal consistency,
Longitudinal Validity,
Responsiveness
Gummesson, Ward,
Atroshi (2006) DASH
Patients with upper extremity
disorders scheduled for elective
surgery.
105 26%
(shoulder) 57
Validity,
Reliability,
Responsiveness
Heald, et al. (1997) SPADI
Patients referred for physical
therapy for their shoulder in
outpatient physical therapy clinics.
94 48% 37% Construct validity,
Responsiveness
Hefford et al. 2012 UEFI Upper musculoskeletal disorders
46%
(shoulder and upper
arm)
55% among
stables
subjects
43 among
improved
subjects
Reliability, construct validity,
responsiveness
Hollinshead et al.
(2000) RC-QOL RC tear 86 100% 31.4% Reliability, construct validity,
Holtby et Razmjou WORC, ASES Patients, referred for an 154 29% 43 Validity,
108
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
(2005) orthopaedic specialist assessment
of their shoulder discomfort.
Responsiveness
Huber et al. (2004) OSS
Impingement syndrome with or
without RC tear, capcified
depositis in RC
102 100% 49
Reliability, Internal
consistency, Construct
validity,
Imaeda, Toh, Nakai,
Nishida, Hirata, Ijichi,
Kohri et Nagano (2005)
DASH
Patients with upper extremity
disorders seen on outpatient
orthopaedic surgery departments.
72 14% 76
Japanese translation,
validity, reliability,
Responsiveness
Imaeda, Toh, Wada,
Uchiyama, Okinaga,
Kusunose et
Sawaizumi (2006)
Quick-DASH
Patients with upper extremity
disorders seen on an outpatient
basis in five orthopaedic surgery
departments.
72 14% 76 Validity, reliability,
Responsiveness
Inrig et al. (2012) SPADI, Quick DASH Upper extremity injuries N/A 45.8 Construct validity,
Jamnik et al. (2008) SPADI
Impigement syndrome, RC tear,
adhesive capsulitis, degenerative
joint disease, tendinitis calcarea,
arthritis, unspecified
52 38% 71
Reliability, internal
consistency, content validity,
factorial validity, construct
validity, responsiveness,
Slovene traduction
Jeldi et al. (2012) SPADI Symptomatic shoulder pain and
restriction of ROM N/A 52
Reliability, internal
consistency, content validity,
construct validity, Indian
(Tamil) traduction
Jolles et al. (2011) SST, DASH, ASES
Surgery for unilateral
glenohumeral osteoarthritis of
stage II or III (gr1)
Surgery unilateral rotator cuff
disease implying a fullthickness
supraspinatus rupture of at least 1
cm2 (gr2)
65 52% 26.5 Content validity, construct
validity,
Kirkley et al. (2003) WORC, DASH Acute rotator cuff tendinitis, rptator
cuff tendonosis with no tear, 150 100% N/A
Reliability, Content validity,
Construct validity,
109
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
partial thickness rotator cuff tears,
full thickness rotator cuff tears and
rotator cuff arthropathy
Knaut et al. (2010) ASES Tendinitis, bursitis, adhesive
capsulitis 20 90% 45
Content validity, Portuguese
translation
Kocher, Marilee,
Briggs, Richardson,
O’Holleran et Hawkins
(2005)
ASES
3 groups of patients undergoing
shoulder surgery at a sports
medicine clinic.
Group 1: 56
Group 2: 1066
Group 3: 106
Group 1: 36%
Group 2: 44%
Group 3: 28%
Reliability
Validity,
Responsiveness
Kumta et al. (2012) DASH, SPADI
Participants in the patient group
were diagnosed with 1 or more
shoulder conditions such as
impingement, partial- or full-
thickness rotator cuff tear,
periarthritis, labral tear, or
shoulder joint arthritis. This group
also included patients with
shoulder arthritis waitlisted for
shoulder joint replacements and
patients waiting for surgical repair
of a rotator cuff tear (gr1)
N/A 30.8 Reliability, Construct validity,
Lee et al. (2004) DASH
Patients with a variety of upper
extremity disorders who visited a
physiotherapy department.
88 43%
(shoulder) 58
Chinese Translation,
Reliability, Internal
consistency
Lee, Lim, Oh, et Ko
(2008) DASH
Patients with arm, shoulder, and
hand problems from a hospital. 161 55% 72.7
Korean translation,
Internal consistency,
Reliability, Construct validity
Leggin, Michener,
Shaffer, Brenneman,
Iannotti et Williams
(2006)
PSS, ASES
Patients with a variety of shoulder
disorders undergoing a course of
outpatient physical therapy.
Group 1: 40
Group 2: 178
43%
50%
45
Construct validity
110
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
Lopes et al. (2008) WORC, DASH Teninopathy, partial and full
thickness rotator tear 100 100% 69
Reliability, internal
consistency, construct
validity, Translation in
Portuguese- Brazil
Lopes et al. (2009) WORC, DASH Tendinopathy, partial and full-
thicness rotator cuff tears 30 100% 24 Responsiveness
Lopes et al. (2009) WORC, DASH Teninopathy, partial and full
thickness rotator tear 24 Responsiveness
Lopes et al. (2009) WORC, DASH RC disorders, tendinopathy or RC
tear 46.70 Construct validity
MacDermid et al.
(2004) SPADI
Patients with chronic rotator cuff
tendinitis or impingement from a
pool of patients diagnosed by an
orthopaedic surgeon on the basis
of clinical examination.
36 100% Reliability,
Construct validity
MacDermid et al.
(2007) DASH, SPADI
Shoulder impingement
unresponsive to conservative
treatment, shoulder pain
N/A 57.8 Reliability, construct validity,
MacDermid, et al.
(1999) SPADI
Patients with shoulder pathology
who were referred for
physiotherapy treatment.
34 32% Construct validity
MacDermid,
Drosdowech et Faber
(2006)
WORC, DASH, SST
Patients who were scheduled
to have an operative repair of a
rotator cuff tear
149 100% 25 to 33 Responsiveness
MacDermid, Ghobrial,
Quirion, St-Amour,
Tsui, Humphreys,
McCluskie, Shewayhat
et Galea (2007)
DASH, SPADI,
Patients with shoulder
impingement syndrome, recruited
from a sports medicine/staff
physiotherapy clinic.
17 100% 53 Construct validity
MacDermid, Solomon
et Prkachin (2006) SPADI
Community volunteers who self
identified in response to 129 N/A 51
Factor, construct, and
longitudinal validity
111
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
newspaper ads or clinic posters
recruiting patients having shoulder
pain.
Martins et al. (2010) SPADI
Shoulder impingement syndrome
rotator cuff injury and shoulder
instability humeral fracture
N/A 52.2 Reliability, internal
consistency, content validity,
Matheson, Melhorn,
Mayer, Theodore et
Gatchel (2006)
DASH
Patients in an interdisciplinary
tertiary rehabilitation setting who
were identified as having an upper
extremity disorder.
38 27%
(upper limb only) 55.3 Reliability
Michener et al. (2002) ASES
Patients with various shoulder
pathologies from variety of
outpatient clinics.
63 43% 59 Reliability, Construct validity,
Responsiveness
Mintken et al. (2009) Quick DASH Primary report of shoulder pain N/A N/A Reliability, construct validity,
responsiveness
Mintken et al. (2010) SPADI Patients with a primary report of
mechanical shoulder pain
60
Construct validity
Moser et al. (2012) DASH, ASES Clinical diagnosis of shoulder
dysfunction 52
Reliability, internal
consistency, construct
validity,
Mousavi et al. (2009) WORC, DASH Rotator cuff disorders 120 100%
Reliability, internal
consistency, content validity,
construct validity, Persian
translation
Mousavi, Parnianpour,
Abedi, Askary-Ashtiani,
Karimi, Khorsandi,
Mehdian (2008)
WORC, DASH, SST
Patients with upper extremity
disorders who were referred to
orthopedics surgery, primary care
settings, rehabilitation medicine
and physical therapy clinics,
including RC disorders.
221 N/A 40
Persian translation,
Reliability, Construct validity,
Factor analysis
Murena et al. (2010) OSS Adhesive capsulitis, impingement 140 61% 41.5 Reliability, internal
112
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
syndrome with or without RC tear,
calcified deposits in rotator cuff
consistency, content validity,
translation in Italian
Napoles et al. (2009) PSS Different painful musculoskeletal
conditions of the shoulder 56.7 to 60
Content validity, Portuguese
translation
Noorani et al. (2012) OSS
Osteoarthritis, rheumatoid
arthrisis, revision arthroplasty,
subacromial impingement,
instability, RC tear, Non-union
fracture adhesive capsulitis
61 30% N/A Construct validity,
responsiveness
Oh et al. (2009) SST, ASES
Rotator cuff disorders with or
without ohter associated injuries
(RCD) Isolated superior labral
anterior posterior (SLAP) lesions,
shoulder instability (SI)
285 68% 36.5
Internal consistency,
construct validity,
responsiveness,
Östör, Richards,
Prevost, Speed et
Hazleman (2005)
SPADI
Patients who presented to their
primary care physician with an
episode of shoulder pain, including
RC disorders
131 N/A 47 Internal consistency,
Construct validity
Padua et al. (2003) DASH
Patients who were suffering with
subacromial impingement
syndrome, rotator cuff disease,
epicondylitis, ulnar nerve
entrapment, carpal tunnel
syndrome, or tenosynovitis.
108 23% 57 Italian translation, Reliability
Padua et al. (2010) ASES, DASH Impingement syndrome, adhesive
capsulitis, glenohumeral arthritis 50 50% 48
Reliability, internal
consistency, content validity,
construct validity, Italian
translation
Papalia et al. (2009) RC-QOL Patient with chronic large and
massive rotator cuff tear 22 100% 59
Italian translation, reliability,
internal consistency,
Placzek, Lukens, ASES, SPADI, SST Patients currently enrolled in 70 59% 44 Factor analysis, Construct
113
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
Badalanmenti, Roubal,
Freeman, Walleman,
Parrot et Wiater (2004)
physical therapy for
shoulder dysfunction
validity
Razmjou et al. (2006) WORC, RC-QOL, UEFI,
ASES
Impingement syndrome. Or post-
operative rotator
cuff-related surgeries
41 N/A 56% Construct validity,
responsiveness,
Razmjou et al. (2008) WORC, RC-QOL, ASES,
UEFI
Group 1: impingement syndrome
partial thickness rotator cuff tear
Group 2: Rehabilitation following
repair of full thickness rotator cuff
tears
45 N/A 53% Construct validity,
Razmjou et al. (2012) WORC, Short-WORC, ASES
Acromioplasty for impingement
syndrome, tendinitis, partial-
thickness tears, or rotator cuff
repair for full-thickness tears
48.2 Content validity, construct
validity,
Razmjou, Bean, van
Osnabrugge,
MacDermid et Holtby
(2006)
WORC, RC-QOL, UEFI,
ASES
Patients referred to an outpatient
rehabilitation department of a
tertiary care centre by their family
physicians or orthopaedic
surgeons for treatment of
impingement syndrome or post-
operative rehabilitation following
rotator cuff-related surgeries.
41 100% 59% Validity, Responsiveness
Roach et al. (1991) SPADI
Patients who came to an
ambulatory care clinic with a
complaint of shoulder pain.
37 N/A 0%
Reliability, Internal
consistency, Factor analysis,
Validity
Roddey et al. (2000) SST, SPADI Shoulder disorders N/A 41%
Reliability, internal
consistency, construct
validity,
Roddey et al. (2005) PSS, SPADI Rotator cuff repair surgery 108 100% N/A Content validity, construct
validity,
114
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
Roh et al. (2012) OSS, DASH
Adhesive capsulitis, impingement
syndrome without RC tear and RC
tear without impingement
syndrome
105 44% 22.9
Reliability, internal
consistency, content validity,
construct validity, Translation
into Korean
Romeo, Mazzocca,
Hang, Shott et Bach
(2004)
SST Patients who had an open rotator
cuff surgery. 72 100% 39 Validity
Schmitt et Di Fabio
(2004) DASH, SPADI
Patients from local physical and
occupational outpatient clinics with
diagnosis of a musculoskeletal
upper extremity problem.
211 23% 50.2 Reliability, Responsiveness,
Validity
Schmitt et Di Fabio
(2005) DASH, SPADI
Patients from physical and
occupational outpatient clinics with
a physician’s referral and
diagnosis of a musculoskeletal
upper extremity problem.
211 23% 50.2 Validity
SooHoo et al. (2002) DASH
Patients presenting to the upper-
extremity clinic at a tertiary referral
center.
90 26%
(shoulder or elbow) 56 Construct validity
Stratford et al. (2001) UEFS, UEFI
Patients attending physical
therapy for upper extremity
problems of suspected
musculoskeletal origin. Pain
location : shoulder / Elbow /
Wrist,hand / Other
47 57%
(shoulder) 63
Reliability, content validity,
construct validity,
Tae et al. (2009) CMS, ASES
Complete or partial RCT,
impingement syndrome, RC
tendinitis
430 100% 40.7 Internal consistency, content
validity, construct validity,
Tang et al. (2009) DASH Shoulder or elbow due to work N/A 42.5 Internal consistency, content
validity, construct validity,
Tashjian et al. (2010) ASES, SST RC tendinitis and RC tear 81 100% 51.9 Construct validity,
115
Study Questionnaires Population n RC disorders % Female Properties Evaluated
responsiveness
Tashjian, Henn, Kang
et Green (2004) SST, DASH
Patients with a chronic full-
thickness rotator cuff tear who
were treated with surgery
199 100% 39 Validity
Tugay et al. (2011) OSS, SPADI
shoulder pain caused by
degenerative or inflammatory
disorders of the shoulder
84 100% 58.3
Reliability, Content validity,
internal consistency,
construct validity
Van Kampen et al.
(2012) SST, DASH, OSS Impingement, RCT, Slap lesion 28
Reliability, content validity,
internal consistency,
Construct validity,
Translation into Dutch
Wessel et al. (2005) WORC
Patient who were to undergo
arthroscopic acromioplasty, rotator
cuff repair, resection of distal
clavicle, SLAP repair
329 29% 40 Internal consistency, factorial
validity,
Wiertsema et al. (2011) WORC Rotator cuff disorders 52 100% 58 Reliability, internal
consistency, content validity,
Williams Jr, et al.
(1995) SPADI
Primary care patients with
shoulder discomfort increased by
shoulder movements.
102 N/A 2% Construct validity,
Longitudinal validity
Yahia et al. (2011) ASES, DASH, SPADI
Tendinopathy, rupture of the
rotator cuff tendon or frozen
shoulder syndrome.
63.8
Reliability, internal
consistency, content validity,
factorial validity, construct,
Arabic translation
116
117
Annexe B. Cotation des articles inclus dans la revue systématique
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
Ekeberg et al. 2008 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 95.8
Razmjou et al. 2012 2 2 2 2 1 N/A 2 2 2 2 2 2 95.5
Tuğay et al. 2011 2 2 2 2 1 N/A 2 2 2 2 2 2 95.5
van Kampen et al. 2012 2 2 2 2 2 N/A 2 1 2 2 2 2 95.5
Stratford et al. 2001 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 91.7
Kitis et al. 2008 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 2 91.7
Gabel et al. 2006 2 1 1 2 2 N/A 2 2 2 2 2 2 90.9
Roddey et al. 2000 2 2 1 2 1 N/A 2 2 2 2 2 2 90.9
Mintken et al. 2009 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 87.5
Schmitt et al. 2004 2 2 1 2 1 1 2 2 2 2 2 2 87.5
118
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
Paul et al. 2008 1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 87.5
Michener et al. 2002 2 2 1 2 0 2 2 2 2 2 2 2 87.5
Fayad et al. 2008 2 2 1 2 1 2 2 1 2 2 2 2 87.5
Cook et al. 2001 1 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 2 87.5
Gabel et al. 2009 2 1 1 2 2 N/A 2 2 2 2 1 2 86.4
Gabel et al. 2010 2 1 1 2 2 N/A 2 2 2 2 1 2 86.4
Lopes et al. 2008 2 2 1 2 1 N/A 2 1 2 2 2 2 86.4
Mousavi et al. 2009 2 2 1 2 1 N/A 2 1 2 2 2 2 86.4
Lee et al. 2005 2 2 1 2 1 N/A 2 1 2 2 2 2 86.4
Beaton et al. 1996 2 2 2 2 0 N/A 2 2 2 2 1 2 86.4
Ekeberg et al. 2008 2 2 2 2 0 2 2 2 2 2 2 2 83.3
Williams et al. 1995 2 2 1 2 1 1 2 2 2 2 1 2 83.3
Offenbächer et al. 2003 2 2 2 2 0 2 2 1 2 1 2 2 83.3
119
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
MacDermid et al. 2006 2 1 2 2 1 1 2 2 2 2 2 1 83.3
Imaeda et al. 2005 2 2 2 2 0 1 2 2 2 2 1 2 83.3
Gabel et al. 2006 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 1 0 83.3
Fayad et al. 2008 2 2 2 2 1 0 2 1 2 2 2 2 83.3
Franchigoni et al. 2010 2 2 1 2 1 N/A 2 0 2 2 2 2 81.8
Franchigoni et al. 2011 2 2 1 2 1 N/A 2 0 2 2 2 2 81.8
Getahun et al. 2000 2 2 2 2 0 N/A 2 2 2 2 0 2 81.8
Martins et al. 2010 2 2 1 2 0 N/A 2 2 2 2 1 2 81.8
Murena et al. 2010 2 2 1 2 1 N/A 2 2 2 2 0 2 81.8
Oh et al. 2009 1 2 1 2 1 N/A 2 2 2 2 1 2 81.8
Roddey et al. 2000 2 1 1 2 1 N/A 2 1 2 2 2 2 81.8
Dowrick et al. 2006 2 2 1 0 1 N/A 2 2 2 2 2 2 81.8
Cook et al. 2008 2 1 1 2 1 N/A 2 1 2 2 1 2 81.8
120
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
Cloke et al. 2005 2 2 1 2 1 0 1 2 2 2 2 2 79.2
Ekeberg et al. 2010 2 2 1 2 1 0 2 1 2 2 2 2 79.2
Kumta et al. 2012 2 2 1 2 0 2 2 2 2 2 2 2 79.2
Leggin et al. 2006 2 1 1 2 1 0 2 2 2 2 2 2 79.2
Staples et al. 2010 2 1 2 2 0 2 2 2 2 2 2 2 79.2
Razmjou et al. 2006 2 2 1 2 0 2 2 1 2 2 2 2 79.2
Padua et al. 2003 1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 0 2 79.2
Mousavi et al. 2008 2 1 1 2 1 2 2 1 2 2 1 2 79.2
MacDermid et al. 2006 1 2 1 2 1 2 2 1 2 2 1 2 79.2
Gummesson et al. 2006 2 1 1 2 1 2 2 1 2 2 1 2 79.2
Gummesson et al. 2003 2 2 1 1 1 2 2 1 2 2 1 2 79.2
Fayad et al. 2008 1 2 2 1 0 2 2 2 2 2 2 1 79.2
Cook et al. 2002 1 2 1 2 1 1 2 2 2 2 1 2 79.2
121
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
Atroshi et al. 2000 2 1 2 2 1 2 2 1 2 2 1 1 79.2
El et al. 2006 2 2 1 2 0 N/A 2 1 2 2 1 2 77.3
Razmjou et al. 2008 0 2 2 2 0 N/A 2 2 2 2 1 2 77.3
Yahia et al. 2011 1 2 1 2 0 N/A 2 2 2 2 1 2 77.3
Bumin et al. 2008 1 1 2 1 1 N/A 2 2 2 2 1 2 77.3
Bas de Witte et al. 2012 1 2 1 2 0 2 2 2 2 2 2 2 75.0
Çelik et al. 2012 2 2 1 2 0 1 2 2 2 2 1 2 75.0
Christiansen et al. 2012 2 2 1 2 0 2 2 2 2 2 2 1 75.0
Hefford et al. 2012 1 2 0 2 1 0 2 2 2 2 2 2 75.0
Holtby et al. 2005 2 2 2 2 1 0 1 1 2 2 1 2 75.0
Huber et al. 2004 2 2 1 2 1 N/A 2 2 2 2 0 2 75.0
Wiertsema et al. 2012 2 2 1 2 0 2 1 2 2 2 2 2 75.0
Tveita et al. 2008 2 2 1 1 1 N/A 2 1 2 2 2 2 75.0
122
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
Schmitt et al. 2005 2 2 1 0 1 1 2 2 2 2 1 2 75.0
MacDermid et al. 2004 1 2 1 2 0 2 1 2 2 2 1 2 75.0
Lee et al. 2004 2 1 1 2 0 2 2 1 2 2 1 2 75.0
Holtby et al. 2005 0 2 2 2 1 1 2 2 2 2 1 1 75.0
Godfrey et al. 2007 2 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 2 75.0
Cloke et al. 2005 2 1 1 2 1 0 2 2 2 2 1 2 75.0
Beaton et al. 2005 2 0 1 2 1 2 2 1 2 2 1 2 75.0
Angst et al. 2008 1 1 1 2 1 1 2 1 2 2 2 2 75.0
Alotaibi et al. 2010 2 2 1 1 0 N/A 2 2 2 2 0 2 72.7
Berendes et al. 2010 2 2 1 0 1 N/A 2 2 2 2 0 2 72.7
Lopes et al. 2009b 2 2 1 1 0 N/A 2 1 2 2 1 2 72.7
O’Connor et al. 1999 2 2 1 1 0 N/A 1 1 2 2 1 3 72.7
Padua et al. 2010 2 2 1 2 0 N/A 2 2 2 2 0 1 72.7
123
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
Roh et al. 2012 2 2 1 2 1 N/A 1 2 2 2 0 1 72.7
Tang et al. 2009 0 2 2 2 0 N/A 2 2 2 2 1 1 72.7
Wessel et al. 2005 2 1 1 1 1 N/A 2 2 2 2 0 2 72.7
Placzek et al. 2004 2 2 1 1 0 N/A 2 2 2 2 1 1 72.7
Angst et al. 2009 2 1 1 2 1 2 2 0 2 2 2 2 70.8
Jeldi et al. 2012 2 2 1 2 1 1 2 2 1 1 1 2 70.8
Moser et al. 2012 2 2 1 2 0 1 1 2 2 2 1 2 70.8
Razmjou et al. 2006 2 2 2 2 0 2 2 1 2 2 0 2 70.8
Tae et al. 2009 1 2 1 2 1 0 1 2 2 2 1 2 70.8
Lee et al. 2008 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 2 70.8
Heald et al. 1997 2 2 2 1 0 0 2 2 2 2 1 2 70.8
Fan et al. 2008 2 2 1 1 1 N/A 1 2 2 2 0 1 68.2
Jolles et al. 2011 1 2 2 0 2 N/A 1 2 2 2 1 0 68.2
124
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
SooHoo et al. 2002 1 2 2 0 2 N/A 1 1 2 2 0 2 68.2
Durand et al. 2005 2 1 1 2 0 N/A 2 1 2 2 0 2 68.2
Bicer et al. 2010 2 2 1 1 1 0 2 1 2 2 0 2 66.7
Frich et al. 2011 1 2 1 2 1 1 2 2 2 2 0 1 66.7
Lopes et al. 2009a 2 2 1 1 0 1 2 2 2 2 1 1 66.7
MacDermid et al. 2006 1 2 1 2 1 2 2 1 2 2 0 2 66.7
Themistocleus et al. 2006 2 1 1 2 1 0 2 1 2 1 1 2 66.7
Roach et al. 1991 2 1 1 2 0 1 2 1 2 1 1 2 66.7
Matheson et al. 2006 2 2 1 0 0 2 2 1 2 2 1 1 66.7
Liang et al. (2004) 1 2 1 2 0 0 2 2 2 2 1 1 66.7
Kocher et al. 2005 0 1 1 2 1 2 1 1 2 2 1 2 66.7
Kirkley et al. 2003 1 1 2 1 0 2 1 1 2 2 1 2 66.7
Beaton et al. 1998 2 0 2 2 0 1 2 1 2 2 1 1 66.7
125
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
MacDermid et al. 2007 1 2 1 1 0 N/A 1 1 2 2 1 2 63.6
Leggin et al. 2006 2 1 1 0 0 N/A 2 1 2 2 1 2 63.6
Dale et al. 2012 2 2 1 1 0 0 2 2 2 2 0 1 62.5
Jamnik et al. 2008 1 2 1 2 0 0 1 1 2 2 1 2 62.5
Kirkley et al. 2003b 2 2 1 1 1 2 1 1 2 2 0 2 62.5
Orfale et al. 2005 1 1 1 1 0 2 2 1 2 2 0 2 62.5
Imaeda et al. 2006 2 1 1 2 0 0 2 2 2 2 0 1 62.5
Goldhahn et al. 2008 1 1 1 2 1 0 1 1 2 2 1 2 62.5
Inrig et al. 2012 0 2 2 0 1 N/A 2 2 2 2 0 0 59.1
Knaut et al. 2010 2 2 1 0 0 N/A 2 2 2 2 59.1
Napoles et al. 2010 2 2 1 0 0 N/A 2 2 2 0 0 2 59.1
Östör et al. 2005 1 2 0 1 1 N/A 2 2 2 2 0 0 59.1
Dowrick et al. 2006 1 2 2 0 1 N/A 2 2 1 1 0 1 59.1
126
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
Tashjian et al. 2010 2 2 1 1 0 2 2 2 2 1 0 1 58.3
Kirkley et al. 1998* 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 0 58.3
Cho et al. 2012 0 2 1 0 1 N/A 2 2 2 2 0 0 54.5
MacDermid et al. 1999 0 2 1 0 0 N/A 1 2 2 2 1 1 54.5
Dawson et al. 2002 1 2 1 0 0 1 2 2 2 2 0 1 54.2
Hollinshead et al. 2000 2 2 1 1 0 1 2 1 2 1 0 1 54.2
Papalia et al. 2010 1 2 1 2 0 2 1 1 2 2 0 1 54.2
Dupeyron et al. 2010 1 2 2 0 0 N/A 1 0 2 2 0 1 50.0
Erol et al. 2008 0 2 1 0 0 N/A 1 2 2 2 0 1 50.0
Mintken et al. 2010 0 2 1 0 0 N/A 2 2 2 2 0 0 50.0
Roddey et al. 2005 0 0 1 1 N/A 2 2 2 2 0 1 50.0
Lo et al. 2001* 1 2 2 1 0 0 1 1 2 2 0 0 50.0
Noorani et al. 2012 0 1 1 1 0 1 1 2 2 2 1 0 45.8
127
Reference article
Critical appraisal tool items
%
Item 1 Item 2 Item 3 Item 4 Item 5 Item 6 Item 7 Item 8 Item 9 Item 10 Item 11 Item 12
Romeo et al. 2004 1 2 0 1 0 0 2 1 2 1 0 1 45.8
MacDermid et al. 2007 1 2 1 0 0 N/A 1 1 2 2 0 0 45.5
Dawson et al. 2001 0 2 0 0 0 1 2 1 2 2 0 1 41.7
Lam et al. 2000 1 1 1 0 0 2 1 1 2 1 0 0 41.7
Gevorgyan et al. 2006 1 0 2 1 0 0 1 1 2 1 0 1 41.7
Dubert et al. 2001 0 1 0 0 1 N/A 2 2 N/A N/A N/A 1 37.5
N/A=not applicable to paper
Item 1: Thorough literature review to define the research question; Item 2: Specific inclusion/ exclusion criteria; Item 3: Specific hypotheses; Item 4: Appropriate scope of psychometric properties; Item 5: Sample size calculation/justification; Item 6: Appropriate retention/follow-up; Item 7: Authors referenced specific procedures for administration. scoring and interpretation of procedures; Item 8: Measurement techniques were standardized; Item 9: Data was presented for each hypothesis; Item 10: Appropriate statistics-point estimate; Item 11: Appropriate statistical error estimates; Item 12: Valid conclusions and clinical recommendations.
128
129
Annexe C. Résumé des questionnaires inclus dans la revue systématique
Upper extremity-specific
questionnaires
Outcome Period time
refered to
Number of items Scale Score interpretation
Disability of the Arm, Shoulder
and Hand (DASH)
Pain and symptoms In the last week 30 5 points Likert scale From 0 (no symptom/full
function) to 100 (maximal
symptoms/no function)
QuickDASH
Pain and symptoms In the last week 11 5 points Likert scale From 0 (no symptom/full
function) to 100 (maximal
symptoms/no function)
Upper Limb Functional index
(ULFI)
Function Today 25 Question’s marking box
describing patient’s
condition
0 (no limitation) to 100
(maximum limitation)
Upper Extremity Functional index
(UEFI)
Function Today 20 5 points scale From 0 (lowest function) to
80 (highest functional
status)
Upper Extremity Funcitonal scale
(UEFS)
Function Undefined 8 10 points scale From 8 (most desirable
status function) to 80 (least
desirable status function)
Shoulder-specific questionaires Outcome Period time
refered to
Number of items Scale Score interpretation
130
Upper extremity-specific
questionnaires
Outcome Period time
refered to
Number of items Scale Score interpretation
American Shoulder and Elbow
score (ASES)
Pain and function Undefined 11 10 centimeters (cm)
visual analog scale
(VAS) (pain), 4 points
Likert scale
From 0 (absence of
function/pain) to 100
(normal function/no pain)
Oxford Shoulder Score (OSS) Pain and function In the last four
weeks
12 5 points Likert scale From 0 (worst) to 48 (best)
or original version from 12
(worst) to 48 (best)
Pennsylvania Shoulder Score
(PSS or Penn Shoulder score)
Pain, satisfaction
and function
Undefined 24 10 points and 4 points
Likert scales
From 0 to 100 (high
function, low pain, high
satisfaction)
Shoulder Pain and Disability
Index (SPADI)
Pain and function In the last week 13 10 points numeric rating
scale (NSR)
From 0 (best) to 100 (worst)
Simple Shoulder Test (SST) Pain and function Undefined 12 « Yes » or « No »
questions
From 0 (worst) to 100 (best)
RC disorder-specific
questionnaires
Outcome Period time
refered to
Number of items Scale Score interpretation
Rotator cuff Quality-of-Life (RC-
QoL)
Symptoms and
physical complaints,
function, social and
emotional issues
Undefined 34 100 points Likert scale From 0 (worst) to 100 (best)
131
Upper extremity-specific
questionnaires
Outcome Period time
refered to
Number of items Scale Score interpretation
Western Ontario Rotator Cuff
Questionnaire (WORC)
Pain and physical
symptoms, function,
social and emotional
functions
In the last week 21 10 cm VAS From 0 (asymptomatic) to
100 (extreme symptoms)
132
133
Annexe D. Certificats d’éthiques et formulaires de
consentement
134
135
136
137
138
139
140
141
142
Date de la version : 4 juillet 2013 Initiales du participant : Page 1 de 6
RÉVISION CÉR 2013
FORMULAIRE DE CONSENTEMENT
Titre du projet de recherche
Traduction et adaptation canadienne française du questionnaire auto-administré Western Ontario
Rotator Cuff Index (WORC)
Chercheur principal
Jean-Sébastien Roy, pht, Ph.D.; chercheur au Centre interdisciplinaire de recherche en réadaptation et intégration sociale (CIRRIS) et professeur adjoint au département de réadaptation de l'Université
Laval
Responsable du projet de recherche au CSSS Alphonse-Desjardins
Le projet est effectué en collaboration avec le Dr Richard Lirette, orthopédiste, pour le recrutement
des participants au CSSS Alphonse-Desjardins.
Collaborateurs au projet de recherche
Clermont Dionne, erg. Ph.D.; chercheur à l’Unité de recherche en santé des populations (URESP) et professeur agrégé au département de réadaptation de l’Université Laval
Corinne St-Pierre, erg. étudiante à la maîtrise au Centre interdisciplinaire de recherche en
réadaptation et intégration sociale (CIRRIS) et à la Faculté de Médecine de l’Université
Commanditaire du projet de recherche ou organisme subventionnaire
Fonds de la recherche du Québec – Santé (FRQ-S)
Introduction
Vous êtes invité à participer à un projet de recherche. Avant d’accepter d’y participer, il est important
de prendre le temps de lire, de comprendre et de considérer attentivement les renseignements qui
suivent.
Ce formulaire de consentement décrit le but de ce projet de recherche, les procédures, les avantages
et inconvénients, les risques et les précautions qui seront prises pour les éviter. Il décrit également les
procédures alternatives qui vous sont disponibles de même qu’il précise votre droit de mettre fin à votre participation en tout temps. Finalement, il présente les coordonnées des personnes avec qui
communiquer au besoin.
143
Titre du projet : Traduction et adaptation canadienne française du questionnaire auto-administré Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC)
Date de la version : 4 juillet 2013 Initiales du participant : Page 2 de 6
RÉVISION CÉR 2013
Le présent document peut contenir des mots que vous ne comprenez pas. N’hésitez pas à communiquer avec le responsable du projet de recherche ou son représentant pour obtenir des
explications supplémentaires ou pour toute autre information que vous jugerez utile.
Si vous décidez de ne pas participer à ce projet de recherche, vous recevrez le traitement standard reconnu qui vous sera expliqué par votre médecin traitant.
Description et but du projet de recherche
Cette étude s’inscrit dans un projet de maitrise et vise à traduire et adapter en français canadien le questionnaire auto-administré Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC). Le WORC est un
questionnaire, développé en anglais, qui permet d’évaluer les symptômes et le niveau fonctionnel à la
suite d’une atteinte à l’épaule. Cette étude vise également à valider cette version canadienne-française du WORC. La traduction et l’adaptation canadienne-française du questionnaire ont déjà
effectuées. Nous sollicitons votre participation afin de valider le questionnaire.
En acceptant de participer à cette étude, vous devrez fournir des renseignements personnels (numéro de téléphone et adresse courriel), démographiques (date de naissance, sexe, âge, taille, poids) et
cliniques (côté atteint, durée de l'atteinte), compléter à trois reprises des questionnaires évaluant vos
symptômes, vos incapacités et votre qualité de vie. Ces évaluations nous permettront d'évaluer la
performance clinique (validité, fidélité et sensibilité au changement) de la version canadienne-française du questionnaire WORC. Les résultats des questionnaires pourront être transmis à votre
médecin, ce qui leur premettra d'avoir une meilleure idée de vos symptômes et limitations. L'objectif
de l'étude est de recruter 100 personnes souffrant de douleur à l’épaule.
Nature et durée de la participation au projet de recherche
Votre contribution sera requise à trois (3) reprises pendant le processus de validation de la version
canadiennne-française du questionnaire WORC (10-15 minutes chacune).
Partie 1
Évaluation initiale
15 minutes
Partie 2
48 heures après l'évaluation initiale
10 minutes
Partie 3
Six (6) semaines après l'évaluation initiale
10 minutes
Information sur le projet et signature du formulaire de
consentement
Données personnelles et
démographiques
Questionnaire WORC
Questionnaire DASH
Questionnaire SF-36
Échelles numériques de
douleur
Questionnaire WORC
Questionnaire DASH
Mesure globale du changement
Questionnaire WORC
Questionnaire DASH
Mesure globale du changement
144
Titre du projet : Traduction et adaptation canadienne française du questionnaire auto-administré Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC)
Date de la version : 4 juillet 2013 Initiales du participant : Page 3 de 6
RÉVISION CÉR 2013
Partie 1 : L’étude débutera par une rencontre avec le responsable du projet qui vous questionnera afin de vérifier votre admissibilité à l’étude. Si vous rencontrez les critères d’admissibilités, vous serez
admis dans l’étude. Lors de cette même rencontre, si vous êtes admis à l’étude, vous devrez fournir des renseignements démographiques (taille, poids, date de naissance, sexe) et cliniques (côté atteint,
durée de l'atteinte), compléter la version canadienne-française du questionnaire WORC, et compléter deux autres questionnaires portant sur l’impact de vos symptômes à l’épaule sur votre niveau
fonctionnel (DASH) et votre qualité de vie (SF-36). En tout, ce processus durera au maximum 15 minutes. À la suite de cette évaluation, le responsable vous remettra deux (2) enveloppes pré affranchies contenant le questionnaire WORC ainsi qu’une question portant sur l'évolution de vos symptômes depuis l'évaluation initiale (mesure globale de changement).
Partie 2 : Environ 48 heures après l'évaluation initiale, un appel téléphonique sera effectué à votre domicile pour vous rappeler que vous devez compléter le questionnaire et la question contenus dans
l’une des enveloppes. Votre participation demandera une implication d'au maximum 10 minutes. Vous
devrez ensuite poster le tout à l'équipe de recherche dans l'enveloppe pré affranchie qui vous aura été
remise lors de la rencontre initiale.
Partie 3 : Six (6) semaines après l'évaluation initiale, vous devrez effectuer les mêmes démarches
que pour la Partie 2.
Avantages pouvant découler de la participation au projet de recherche
Votre participation contribuera à faire avancer les recherches sur le développement d'outils cliniques canadiens-français validés.
Inconvénients pouvant découler de la participation au projet de recherche
Il n’y a pas d’inconvénient à participer au projet de recherche. Cela vous demandera seulement un
peu de votre temps. Cependant, en contrepartie, les résultats de vos évaluations seront remis à votre médecin, si vous le désirez. De plus, vous n'aurez pas à vous déplacer pour les parties 2 et 3. Vous n'aurez qu'à poster le questionnaire dans les enveloppes pré affranchies.
Risques
Il n’y a pas de risque à participer au présent projet de recherche.
Compensation financière
Il n’y a pas de compensation financière associée au projet.
Retrait de la participation au projet de recherche
Votre participation à ce projet de recherche est volontaire. Vous êtes donc libre de refuser d’y participer. Vous pouvez également vous retirer de ce projet à n’importe quel moment, sans avoir à
donner de raisons, en faisant connaitre votre décision au chercheur responsable du projet ou à l’un
des membres du personnel affectés au projet. Votre retrait peut-être donné verbalement ou par écrit, à votre convenance. Votre décision de ne pas participer à ce projet de recherche ou de vous retirer
n’aura aucune conséquence sur la qualité des soins et des services auxquels vous avez droit ni sur votre relation avec le chercheur responsable du projet et les autres intervenants. Les responsables
pourront également mettre fin à votre participation si vous ne répondez plus aux critères d’admissibilité, par exemple si une fracture de votre membre atteint survenait ou encore qu’une
145
Titre du projet : Traduction et adaptation canadienne française du questionnaire auto-administré Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC)
Date de la version : 4 juillet 2013 Initiales du participant : Page 4 de 6
RÉVISION CÉR 2013
maladie inflammatoire (ex : arthrite) se déclarait au cours du processus. Si votre participation n'est plus requise pour l'étude, vous serez informé des raisons qui justifient cette décision.
Arrêt du projet de recherche
Le projet de recherche se terminera lorsque 100 participants auront été recrutés. Si le projet devait se
terminer pour d’autres raisons, les données seraient gardées confidentielles et détruites adéquatement cinq ans (5) plus tard.
Autorisation de communiquer les résultats
Vos résultats aux questionnaires peuvent être communiqués à votre médecin, si vous le désirez.
Vous pourrez l’indiquer à la fin de ce formulaire. Dans le cas où vous ne donneriez pas de réponse,
les résultats seront gardés exclusivement aux fins de l’étude.
De plus, vous pourrez indiquer à la fin de ce formulaire si vous désirez une copie des résultats de
l’étude. Si vous mentionnez que vous aimeriez une copie des résultats, l’article découlant de ce
projet vous sera transmis par la poste ou par courriel à la fin du projet.
Confidentialité
Les chercheurs et leur équipe respecteront la confidentialité dans les limites permises par la loi.
Les résultats des tests et les informations recueillies demeureront confidentiels et ne seront
accessibles qu’à l’équipe de chercheurs, aux représentants du Comité d’éthique à la recherche à des
fins de gestion ou de vérification du bon déroulement de la recherche, ainsi qu’à votre physiothérapeute ou à votre médecin. Avant le processus d’analyse des résultats, votre nom sera
remplacé par un code qui vous assurera l’anonymat. La liste des numéros et des noms
correspondants sera conservée dans un classeur verrouillé dans le bureau de Jean-Sébastien Roy, chercheur principal de l’étude. Ainsi, les données seront dénominalisées et, de ce fait, toute
publication scientifique découlant de cette étude respectera la confidentialité. Toutes les données
seront conservées cinq (5) ans après la fin du projet et détruites par la suite.
À des fins de surveillance et de contrôle, votre dossier de recherche ainsi que vos dossiers médicaux, s’il y a lieu, pourront être consultés par une personne mandatée par le Comité d’éthique de la
recherche du CSSS Alphonse-Desjardins, ou par toute autre personne dument mandatée pour vérifier
la gestion ou le bon déroulement de la recherche.
Registre
À des fins de protection, notamment afin de pouvoir communiquer avec vous rapidement, vos noms et
prénoms, vos coordonnées et la date de début et de fin de votre participation au projet seront
conservés pendant un an après la fin du projet dans un répertoire à part maintenu par le chercheur
responsable du projet de recherche.
Accès au chercheur et procédure d’urgence
Vous pourrez joindre Jean-Sébastien Roy (418 529-9141 poste 6005) durant les heures ouvrables si
vous avez des questions relatives à l'étude ou si votre condition se détériore à la suite des
évaluations. Nous pourrons joindre votre médecin traitant si vous le désirez.
146
Titre du projet : Traduction et adaptation canadienne française du questionnaire auto-administré Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC)
Date de la version : 4 juillet 2013 Initiales du participant : Page 5 de 6
RÉVISION CÉR 2013
En cas de plainte
Pour tout problème concernant les conditions dans lesquelles se déroule votre participation à ce projet
de recherche, vous pouvez, après en avoir discuté avec la personne responsable du projet, expliquer
vos préoccupations au commissaire local aux plaintes et à la qualité des services du CSSS Alphonse-Desjardins, M. André Roy, que vous pouvez joindre au numéro 418 380-8110.
Surveillance éthique du projet de recherche
Le comité d’éthique de la recherche du CSSS Alphonse-Desjardins a approuvé ce projet de recherche
et en assure le suivi. De plus, il approuvera au préalable toute révision et toute modification apportée au formulaire de consentement et au protocole de recherche. Pour toute information, vous pouvez
joindre madame Jenny Kaeding, coordonnatrice du comité d’éthique de la recherche, ou son
représentant, au (418) 835-7121, poste 1256.
Déclaration du chercheur ou de son représentant
Par la présente, je certifie que le participant pressenti pour participer à ce projet de recherche a été informé de la nature du projet de recherche, des exigences, des avantages et inconvénients relatifs à
ce projet de recherche. Aucun problème de santé, aucune barrière linguistique, ni aucun problème au
niveau de l’instruction ne semble l’avoir empêché de comprendre ses implications en tant que
participant à ce projet de recherche.
« Je, soussigné, ______________________, certifie :
a) avoir expliqué au signataire intéressé les termes du présent formulaire ;
b) avoir répondu aux questions qu’il m’a posées à cet égard ; c) lui avoir clairement indiqué qu’il reste à tout moment libre de mettre un terme à sa participation
au projet de recherche décrit ci-dessus. »
____________________________________ ___________________________________
Nom du chercheur ou de son représentant Signature du chercheur ou de son représentant (lettres moulées)
Fait à ____________________________, le __________________________________.
147
Titre du projet : Traduction et adaptation canadienne française du questionnaire auto-administré Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC)
Date de la version : 4 juillet 2013 Initiales du participant : Page 6 de 6
RÉVISION CÉR 2013
Consentement du participant
En signant ce Formulaire de consentement, je ne renonce aucunement à mes droits ni ne libère le
chercheur responsable du projet de recherche de ses responsabilités légales et professionnelles.
Je déclare avoir lu et pris connaissance du projet de recherche, de la nature et de l’ampleur de ma
participation, ainsi que des risques auxquels je m’expose tels qu’exprimés dans le présent formulaire de consentement dont j’ai reçu copie.
Je désire que mes résultats aux questionnaires soient donnés à mon médecin: ! oui ! non
Je désire recevoir une copie des résultats de l’étude: ! oui ! non
Je, soussigné, consens, par la présente, à participer à ce projet de recherche.
__________________________________ ________________________________ Nom du participant Signature du participant
___________________________________ ________________________________
Nom du témoin Signature du témoin
Fait à ____________________________, le __________________________________.
148
149
Annexe E. Questionnaires
ÉTUDE : TRADUCTION ET ADAPTATION CANADIENNE FRANÇAISE DU QUESTIONNAIRE AUTO-
ADMINISTRÉ WESTERN ONTARIO ROTATOR CUFF INDEX (WORC)
1. DONNÉES SOCIODÉMOGRAPHIQUES ET ANTHROPOMÉTRIQUES
1.1 Sexe Féminin Masculin
1.2 Date de naissance (jj/mm/aa)
1.3 Côté atteint Gauche Droit
1.4 Taille (cm ou pied)
1.5 Poids (kg ou lbs)
1.6 Dominance Gauche Droite
1.7 Niveau d’étude complété
1.8 Emploi occupé Arrêt de travail : Oui □ Non□
ESPACE RÉSERVÉ AU CLINICIEN
Atteinte de la coiffe ou des structures sous-acromiales Oui □ Non□ Présence d’une capsulite Oui □ Non□ Le participant a-t-il eu une luxation ou une fracture Oui □ Non□
Diagnostic: ___________________________________________________________ Degré de l'atteinte: État de l’épaule tel que jugé par le clinicien
Normal
Presque normal
Anormal
Sévèrement anormal
2. HISTORIQUE DE L’ÉPAULE ATTEINTE
2.1 Depuis combien de temps avez vous des problèmes/ douleurs?
Il y a ______ semaines / mois / années
150
RSOÉVALUATION DU CHANGEMENT GLOBAL (GLOBAL RATING OF CHANGE)
Globalement, avez-vous noté un changement dans la condition de votre épaule depuis l’évaluation initiale?
Indiquez s’il y a eu un changement dans votre condition en choisissant parmi les trois options suivantes :
Changement noté Cochez
1 – Détérioré
2 – À peu près pareil; ni mieux, ni pire; stable
3 – Amélioré
Si votre condition s’est améliorée ou détériorée depuis l’évaluation initiale, évaluez le niveau d’amélioration ou
de détérioration en choisissant parmi ces sept options :
Amélioration Cochez
1 – Un tantinet amélioré
2 – Un petit peu amélioré
3 – Quelque peu amélioré
4 – Modérément amélioré
5 – Pas mal amélioré
6 – Grandement amélioré
7 – Très grandement amélioré
Détérioration Cochez
-1 – Un tantinet détérioré
-2 – Un petit peu détérioré
-3 – Quelque peu détérioré
-4 – Modérément détérioré
-5 – Pas mal détérioré
-6 – Grandement détérioré
-7 – Très grandement détérioré
151
© Institute for Work & Health 2006. All rights reserved.
QUESTIONNAIRE DASH SUR LES INCAPACITES RELIEES A UNE ATTEINTE AUX MEMBRES SUPERIEURs
INSTRUCTIONS Ce questionnaire porte sur vos symptômes ainsi que sur votre capacité à réaliser certaines activités. En vous basant sur votre condition de la dernière semaine, veuillez répondre à toutes les questions, en encerclant le numéro approprié. Si vous n’avez pas eu l’occasion de réaliser une activité au cours de la dernière semaine, faites de votre mieux pour choisir la réponse qui serait la plus juste. Répondez en vous basant sur votre capacité à réaliser la tâche sans vous soucier de comment vous l’effectuez ou de quelle main vous utilisez pour réaliser l’activité.
DASH
QUESTIONNAIRE DASH SUR LES INCAPACITÉS RELIÉES À UNE ATTEINTE AUX MEMBRES SUPÉRIEURS
Le
152
QUESTIONNAIRE DASH SUR LES INCAPACITÉS RELIÉES À UNE ATTEINTE AUX MEMBRES SUPÉRIEURS
© Institute for Work & Health 2006. All rights reserved.
Évaluez votre capacité à faire les activités suivantes au cours de la dernière semaine en encerclant le numéro dans la colonne appropriée. Répondez en vous basant sur votre capacité à réaliser la tâche sans vous soucier de comment vous l’effectuez ou de quelle main vous utilisez pour réaliser l’activité.
Pas de difficulté
Difficulté légère
Difficulté moyenne
Difficulté sévère
Incapable
1. Ouvrir un pot neuf ou fermé serré. 1 2 3 4 5
2. Écrire. 1 2 3 4 5
3. Tourner une clé. 1 2 3 4 5
4. Préparer un repas. 1 2 3 4 5
5. Ouvrir une porte lourde en poussant. 1 2 3 4 5
6. Placer un objet sur une tablette située au-dessus de votre tête.
1 2 3 4 5
7. Faire de gros travaux ménagers (ex.: laver les murs, laver les planchers).
1 2 3 4 5
8. Jardiner ou faire l’entretien d’un terrain. 1 2 3 4 5
9. Faire un lit. 1 2 3 4 5
10. Transporter un sac d’épicerie ou un porte-document (valise).
1 2 3 4 5
11. Transporter un objet lourd (plus de 10 livres).
1 2 3 4 5
12. Changer une ampoule située au-dessus de votre tête.
1 2 3 4 5
13. Laver vos cheveux ou sécher vos cheveux à l’aide d’un séchoir
1 2 3 4 5
14. Laver votre dos. 1 2 3 4 5
15. Mettre un chandail. 1 2 3 4 5
16. Utiliser un couteau pour couper des aliments.
1 2 3 4 5
17. Activités de loisirs qui exigent peu d’effort (ex.: jouer aux cartes, etc.).
1 2 3 4 5
18. Activités de loisirs dans lesquelles votre bras, votre épaule ou votre main subit un impact (ex.: golf, utiliser un marteau, tennis, etc.).
1 2 3 4 5
19. Activités de loisirs durant lesquelles vous bougez votre bras librement (ex.: jouer au frisbee, au badminton, etc.).
1 2 3 4 5
20. Déplacements (transports). 1 2 3 4 5
21. Activités sexuelles. 1 2 3 4 5
153
154
Version originale : The Development and Evaluation of a Disease-Specific Quality of Life Measurement Tool for Rotator Cuff Disease: The Western Ontario Rotator Cuff Index, American Academy of Orthopaedic Surgeon’s Annual Meeting Book of Abstracts, 1998.
155
Western Ontario Rotator Cuff Index
Instructions Dans le questionnaire suivant, vous aurez à répondre à des questions dans le format qui suit et vous devrez donner votre réponse en plaçant une barre oblique « / » sur la ligne horizontale.
NOTE :
1. Si vous placez une barre oblique « / » à l’extrême gauche de la ligne, comme dans l’exemple qui suit
vous indiquez alors que vous n’avez aucune douleur.
2. Si vous placez une barre oblique « / » à l’extrême droite de la ligne, comme dans l’exemple qui suit
vous indiquez alors que votre douleur est extrême.
3. Prenez note :
a) Que plus vous placez votre barre oblique « / » à droite et plus vous présentez ce symptôme;
b) Que plus vous placez votre barre oblique « / » à gauche et moins vous présentez ce symptôme;
c) Qu’il est important de ne pas placer votre barre oblique « / » en dehors de la ligne horizontale.
Vous devez indiquer dans ce questionnaire l’intensité des symptômes ressentis dans la dernière
semaine en relation avec votre problème d’épaule. Si vous n’êtes pas en mesure de déterminer
quelle épaule est concernée ou si vous avez d’autres questions, veuillez demander des précisions
avant de compléter ce questionnaire.
Si, pour une raison ou une autre, vous ne comprenez pas une question, s’il vous plaît, référez-vous
aux explications qui se trouvent à la fin de ce questionnaire. Vous pourrez par la suite répondre en
plaçant une barre oblique « / » sur la ligne horizontale à l’endroit approprié. Si une question ne
s’applique pas à votre situation, ou encore si elle concerne un symptôme qui ne s’est pas
présenté au cours de la dernière semaine, veuillez imaginer la réponse qui correspondrait le
mieux à votre situation.
156
Section A : Symptômes physiques
Instructions
Les questions suivantes concernent les symptômes physiques que vous avez ressentis en relation avec votre problème à l’épaule. Dans tous les cas, veuillez indiquer l’intensité du symptôme ressenti dans la dernière semaine. Veuillez donner votre réponse en plaçant une barre oblique « / » à l’endroit approprié sur la ligne horizontale.
1. Dans quelle mesure éprouvez-vous de la douleur aiguë à votre épaule?
Aucune douleur
Douleur extrême
2. Dans quelle mesure éprouvez-vous de la douleur constante et lancinante à votre épaule?
Aucune douleur
Douleur extrême
3. Dans quelle mesure éprouvez-vous de la faiblesse à votre épaule?
Aucune faiblesse
Faiblesse extrême
4. Dans quelle mesure éprouvez-vous de la raideur ou un manque d’amplitude de mouvement à votre épaule?
Aucune raideur
Raideur extrême
5. Dans quelle mesure êtes-vous dérangé(e) parce que votre épaule claque, grince ou craque?
Aucunement Extrêmement
6. Dans quelle mesure éprouvez-vous de l’inconfort aux muscles de votre cou en raison de votre épaule
Aucun inconfort
Inconfort extrême
157
Section B : Sports / Loisirs
Instructions
La section suivante porte sur les conséquences que votre problème d’épaule a eues sur
vos activités sportives ou vos loisirs au cours de la dernière semaine. Veuillez donner
votre réponse en plaçant une barre oblique « / » à l’endroit approprié sur la ligne
horizontale.
7. Dans quelle mesure votre épaule a-t-elle affecté votre condition physique?
Aucunement affectée
Extrêmement
affectée
8. Dans quelle mesure votre épaule a-t-elle affecté votre capacité à lancer fort ou loin?
Aucunement affectée
Extrêmement
affectée
9. Dans quelle mesure éprouvez-vous de la difficulté quand quelqu’un ou quelque chose va entrer en contact avec votre épaule atteinte?
Aucune crainte
Crainte extrême
10. Dans quelle mesure éprouvez-vous de la difficulté en raison de votre épaule lorsque vous faites des push-ups ou d’autres exercices exigeants pour l’épaule?
Aucune difficulté
Difficulté extrême
158
Section C : Travail
Instructions
La section suivante porte sur votre problème d’épaule et ses conséquences au cours de la
dernière semaine sur vos tâches quotidiennes à l’intérieur et à l’extérieur de la maison.
Veuillez donner votre réponse en plaçant une barre oblique « / » à l’endroit approprié sur
la ligne horizontale.
11. Dans quelle mesure éprouvez-vous de la difficulté dans vos tâches quotidiennes à la maison ou dans la cour / le jardin?
Aucune difficulté
Difficulté extrême
12. Dans quelle mesure éprouvez-vous de la difficulté à travailler avec le bras au-dessus de l’épaule?
Aucune difficulté
Difficulté extrême
13. Dans quelle mesure utilisez-vous votre autre bras pour compenser pour votre bras atteint?
Pas du tout Constamment
14. Dans quelle mesure éprouvez-vous de la difficulté quand vous soulevez des objets lourds à hauteur d’épaule ou en-dessous du niveau de l’épaule?
Aucune difficulté
Difficulté extrême
159
Section D : Style de vie
Instructions
La section suivante porte sur les conséquences que votre problème d’épaule a eues sur
votre style de vie au cours de la dernière semaine. Encore une fois, veuillez donner votre
réponse en plaçant une barre oblique « / » à l’endroit approprié sur la ligne horizontale.
15. Dans quelle mesure avez-vous de la difficulté à dormir en raison de votre épaule?
Aucune difficulté
Difficulté extrême
16. Dans quelle mesure avez-vous de la difficulté à vous coiffer les cheveux en raison de votre épaule?
Aucune difficulté
Difficulté extrême
17. Dans quelle mesure avez-vous de la difficulté à vous « chamailler », à vous « tirailler » ou à « jouer vivement » avec des membres de votre famille ou des amis?
Aucune difficulté
Difficulté extrême
18. Dans quelle mesure avez-vous de la difficulté à vous habiller ou vous déshabiller?
Aucune difficulté
Difficulté extrême
160
Section E : Émotions
Instructions
Les questions qui suivent font référence à la façon dont vous vous êtes senti(e) par rapport
à votre problème d’épaule au cours de la dernière semaine. Veuillez donner votre réponse
en plaçant une barre oblique « / » à l’endroit approprié sur la ligne horizontale.
19. Dans quelle mesure ressentez-vous de la frustration à cause de votre épaule?
Aucune frustration
Frustration
extrême
20. Dans quelle mesure vous sentez-vous « au fond du baril » ou déprimé en raison de votre épaule?
Aucunement Extrêmement
21. Dans quelles mesures êtes-vous inquiet (inquiète) ou préoccupé(e) par les répercussions de votre problème d’épaule sur votre travail / vos occupations?
Aucunement préoccupé
Extrêmement
préoccupé
MERCI D’AVOIR COMPLÉTÉ LE QUESTIONNAIRE
161
Explications des questions du WORC
Section A : Symptômes physiques
Question 1.
Fait référence à la douleur à votre épaule qui est brève et soudaine ou que vous pourriez qualifier de momentanée.
Question 2.
Fait référence à une douleur sourde et diffuse qui semble être toujours là comparativement à la douleur aiguë dont il est question à la question 1.
Question 3.
Fait référence à un manque de force pour effectuer un mouvement.
Question 4.
Fait référence à la sensation que l’articulation ne veut pas bouger. Ceci est souvent ressenti le matin au lever, après des exercices ou après une période d’inactivité. Peut aussi faire référence à une diminution de mouvement de votre épaule dans une ou plusieurs directions.
Question 5.
Fait référence à tous ces bruits ou sensations que vous ressentez dans votre épaule peu importe le mouvement que vous exécutez.
Question 6.
Fait référence à l’importance de la tension, de la douleur ou des spasmes que vous ressentez au niveau des muscles de votre cou, qui semblent causés par votre problème d’épaule.
Section B : Sports/Loisirs
Question 7.
Fait référence à la forme physique que vous mainteniez avant le début de votre problème d’épaule (sont incluses une diminution de votre force et de votre tonus musculaire, ou la diminution de votre forme cardiovasculaire).
Question 8.
Fait référence à tout type d’activité avec le bras au-dessus de l’épaule qui demande une certaine force dans son exécution. Si vous ne lancez pas de balle, SVP, considérez toute autre activité comme un smash au volleyball, lancer un bâton à votre chien, nager au crawl, servir au tennis, etc.
Question 9.
Veuillez considérer toute situation où vous étiez sur vos gardes ou avez eu peur que quelqu’un ou quelque chose frappe ou touche votre épaule, comme par exemple, dans un endroit achalandé, dans un ascenseur, pendant la pratique d’un sport ou lorsque quelqu’un vous salue en vous
162
frappant sur l’épaule.
Question 10.
Fait référence à tout exercice qui vous demande de forcer avec votre épaule comme des « push-ups » ou du « Bench press », etc.
Section C : Travail
Question 11.
Fait référence à des activités comme ratisser les feuilles, pelleter, épousseter, passer l’aspirateur, enlever les mauvaises herbes ou laver le plancher ou des fenêtres, etc.
Question 12.
Fait référence à toute activité demandant que vous leviez vos bras au-dessus de la hauteur des épaules, c’est-à-dire placer des assiettes sur une tablette élevée, essayer d’atteindre un objet, peindre un plafond ou peindre avec le bras au dessus de la hauteur de l’épaule.
Question 13.
Fait référence au fait que vous utilisez votre autre bras pour toute activité ou pour votre travail, alors que normalement, vous auriez accompli cette activité ou ce travail avec votre bras atteint. Si votre autre épaule est aussi symptomatique à cause d’une pathologie de la coiffe des rotateurs ou à cause de toute autre maladie, veuillez, SVP, répondre à la question en faisant comme si votre autre épaule était normale.
Question 14.
Cette question ne fait pas référence au fait de lever des objets lourds au-dessus de la tête, mais bien sous la hauteur des épaules. Par exemple : soulever un sac d’épicerie, une caisse de boissons gazeuses, une valise, du matériel ou des outils au travail, des livres, etc.
Section D : Style de Vie
Question 15.
Fait référence à tout changement dans votre position de sommeil, au fait que vous vous réveillez durant la nuit, que vous avez de la difficulté à vous endormir ou que vous vous réveillez le matin sans vous sentir reposé(e).
Question 16.
Fait référence à tout ce que vous faites à vos cheveux et qui vous demande d’utiliser votre bras problématique. Par exemple : vous peigner, vous brosser ou vous laver les cheveux.
Question 17.
Fait référence à des jeux physiques vigoureux ou exigeants avec votre famille ou vos amis.
Question 18.
Fait référence au fait d’ouvrir ou de fermer une fermeture-éclair située dans votre dos, au fait de boutonner/déboutonner des boutons situés dansvotre dos, d’attacher ou détacher un soutien-
163
gorge, d’enlever ou de mettre un chandail, ou encore de rentrer une chemise ou un chandail à l’intérieur d’un pantalon.
Section E: Émotions
Question 19.
Fait référence à la frustration que vous ressentez face à votre incapacité, qui vous empêche de faire les choses que vous faites habituellement.
Question 20.
Se sentir au fond du baril : avoir le cafard, être déprimé, triste.
Question 21.
Fait référence à vos inquiétudes face à la condition de votre épaule qui risque de se détériorer plutôt que de s’améliorer, et face aux conséquences que cela pourrait avoir sur vos occupations ou votre travail (considérez aussi les activités quotidiennes à l’intérieur et à l’extérieur de la maison).
164
Cotation du questionnaire Western Ontario Rotator Cuff Index 1. Mesurez la distance à partir de la gauche de la ligne en millimètres (mm), au 0,5mm près.
Inscrire chaque score à l’endroit approprié pour chacune des questions.
2. En additionnant le total des scores obtenus dans chaque domaine, vous obtiendrez un score
sur 2100.
3. Pour convertir le score en pourcentage, le score obtenu doit être soustrait à 2100 et divisé
par 21. Ex. Pour un score de 1625, le pourcentage sera (2100-1625)/21= 22,6%.
Symptômes
physiques
SP1 ____________
SP2 ____________
SP3 ____________
SP4 ____________
SP5 ____________
SP6 ____________
Total : __________
Travail
T 11 __________
T 12 __________
T 13 __________
T 14 __________
Total : ________
Sports/ Loisirs
S/L 7 __________
S/L 8 __________
S/L 9 __________
S/L 10 _________
Total: __________
Résumé
SP : _______
S/L : _______
T : _________
SV : ________
E : _________
Total : ______
Émotions
E 19 _________
E 20 _________
E 21 _________
Total : ________
Style de vie
SV 15 __________
SV 16 __________
SV 17 __________
SV 18 __________
Total : __________
165
SF-36v2™ Health Survey ã 1993, 2000 Health Assessment Lab, Medical Outcomes Trust and QualityMetric Incorporated. All Rights Reserved.
SF-36® is a registered trademark of Medical Outcomes Trust.
(SF-36v2 Acute, Canada (French) Version 2.0)
Votre Santé et Votre Bien-Être
Les questions qui suivent portent sur votre santé, telle que vous la percevez. Vos réponses permettront de suivre l'évolution de votre état de santé et de savoir dans quelle mesure vous pouvez accomplir vos activités courantes. Merci d’avoir complété ce questionnaire!
Pour chacune des questions suivantes, cochez la case correspondant le mieux à votre réponse.
1. En général, diriez-vous que votre santé est:
Excellente Très bonne Bonne Passable Mauvaise
1 2 3 4 5
2. Par comparaison à la semaine dernière, comment évaluez-vous,
maintenant, votre santé générale?
Bien
meilleure
maintenant
que la
semaine
dernière
Un peu
meilleure
maintenant
que la
semaine
dernière
À peu près
la même
que la
semaine
dernière
Un peu moins
bonne
maintenant
que la
semaine
dernière
Bien moins
bonne
maintenant
que la
semaine
dernière
1 2 3 4 5
166
SF-36v2™ Health Survey ã 1993, 2000 Health Assessment Lab, Medical Outcomes Trust and QualityMetric Incorporated. All Rights Reserved.
SF-36® is a registered trademark of Medical Outcomes Trust.
(SF-36v2 Acute, Canada (French) Version 2.0)
3. Les questions suivantes portent sur les activités que vous pourriez avoir à faire au cours d'une journée normale. Votre état de santé actuel vous limite-t-il dans ces activités? Si oui, dans quelle mesure?
Mon état
de santé
me limite
beaucoup
Mon état
de santé
me limite
un peu
Mon état de
santé ne me
limite pas
du tout
a Dans les activités exigeant un effort
physique important comme courir,
soulever des objets lourds, pratiquer
des sports violents ................................ ................. 1 ................... 2 ................... 3
b Dans les activités modérées comme
déplacer une table, passer l'aspirateur,
jouer aux quilles ou au golf ................................ ... 1 ................... 2 ................... 3
c Pour soulever ou transporter des sacs
d'épicerie ................................ ............................... 1 ................... 2 ................... 3
d Pour monter plusieurs étages à pied ...................... 1 ................... 2 ................... 3
e Pour monter un seul étage à pied .......................... 1 ................... 2 ................... 3
f Pour me pencher, me mettre à genoux ou
m'accroupir ................................ ............................ 1 ................... 2 ................... 3
g Pour faire plus d'un kilomètre à pied .................... 1 ................... 2 ................... 3
h Pour faire plus de deux cents mètres à pied .......... 1 ................... 2 ................... 3
i Pour faire cent mètres à pied ................................ . 1 ................... 2 ................... 3
j Pour prendre un bain ou m'habiller ....................... 1 ................... 2 ................... 3
167
SF-36v2™ Health Survey ã 1993, 2000 Health Assessment Lab, Medical Outcomes Trust and QualityMetric Incorporated. All Rights Reserved.
SF-36® is a registered trademark of Medical Outcomes Trust.
(SF-36v2 Acute, Canada (French) Version 2.0)
4. Au cours de la semaine dernière, combien de fois avez-vous eu l'une ou l'autre des difficultés suivantes au travail ou dans vos autres activités quotidiennes à cause de votre état de santé physique?
Tout le
temps
La
plupart
du
temps Parfois
Rare-
ment Jamais
a Avez-vous dû consacrer moins de temps à
votre travail ou à d'autres activités? ........................ 1 ......... 2 ........ 3 ......... 4 ......... 5
b Avez-vous accompli moins de choses que vous
l'auriez voulu? ................................ ......................... 1 ......... 2 ........ 3 ......... 4 ......... 5
c Avez-vous été limité(e) dans la nature de vos
tâches ou de vos autres activités? ........................... 1 ......... 2 ........ 3 ......... 4 ......... 5
d Avez-vous eu de la difficulté à accomplir votre
travail ou vos autres activités (par exemple vous
a-t-il fallu fournir un effort supplémentaire)? ......... 1 ......... 2 ........ 3 ......... 4 ......... 5
5. Au cours de la semaine dernière, combien de fois avez-vous eu l'une ou l'autre des difficultés suivantes au travail ou dans vos autres activités quotidiennes à cause de l'état de votre moral (comme le fait de vous sentir déprimé(e) ou anxieux(se))?
Tout le
temps
La
plupart
du
temps Parfois
Rare-
ment Jamais
a Avez-vous dû consacrer moins de temps à
votre travail ou à d'autres activités? ...................... 1 .......... 2 ......... 3 ......... 4 ........ 5
b Avez-vous accompli moins de choses que
vous l'auriez voulu? ................................ .............. 1 .......... 2 ......... 3 ......... 4 ........ 5
c Avez-vous fait votre travail ou vos autres
activités avec moins de soin qu'à l'habitude? ........ 1 .......... 2 ......... 3 ......... 4 ........ 5
168
SF-36v2™ Health Survey ã 1993, 2000 Health Assessment Lab, Medical Outcomes Trust and QualityMetric Incorporated. All Rights Reserved.
SF-36® is a registered trademark of Medical Outcomes Trust.
(SF-36v2 Acute, Canada (French) Version 2.0)
6. Au cours de la semaine dernière, dans quelle mesure votre état physique ou moral a-t-il nui à vos activités sociales habituelles (famille, amis, voisins ou autres groupes)?
Pas du tout Un peu Moyennement Beaucoup Énormément
1 2 3 4 5
7. Au cours de la semaine dernière, avez-vous éprouvé des douleurs physiques?
Aucune
douleur
Douleurs très
légères
Douleurs
légères
Douleurs
moyennes
Douleurs
intenses
Douleurs très
intenses
1 2 3 4 5 6
8. Au cours de la semaine dernière, dans quelle mesure la douleur a-t-elle nui à vos activités habituelles (au travail comme à la maison)?
Pas du tout Un peu Moyennement Beaucoup Énormément
1 2 3 4 5
169
SF-36v2™ Health Survey ã 1993, 2000 Health Assessment Lab, Medical Outcomes Trust and QualityMetric Incorporated. All Rights Reserved.
SF-36® is a registered trademark of Medical Outcomes Trust.
(SF-36v2 Acute, Canada (French) Version 2.0)
9. Ces questions portent sur la semaine dernière. Pour chacune des questions suivantes, donnez la réponse qui s'approche le plus de la façon dont vous vous êtes senti(e). Au cours de la semaine dernière, combien de fois:
Tout le
temps
La
plupart
du
temps Parfois
Rare-
ment Jamais
a Vous êtes-vous senti(e) plein(e) d'entrain? ......... 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 .......... 5
b Avez-vous été très nerveux(se)? ......................... 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 .......... 5
c Vous êtes-vous senti(e) si déprimé(e) que
rien ne pouvait vous remonter le moral? ............. 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 .......... 5
d Vous êtes-vous senti(e) calme et serein(e)? ........ 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 .......... 5
e Avez-vous eu beaucoup d'énergie? ..................... 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 .......... 5
f Vous êtes-vous senti(e) triste et
démoralisé(e)? ................................ ..................... 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 .......... 5
g Vous êtes-vous senti(e) épuisé(e) et vidé(e)? ...... 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 .......... 5
h Vous êtes-vous senti(e) heureux(se)? .................. 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 .......... 5
i Vous êtes-vous senti(e) fatigué(e)? ..................... 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 .......... 5
10. Au cours de la semaine dernière, combien de fois votre état physique ou moral a-t-il nui à vos activités sociales (comme visiter des amis, des parents, etc.)?
Tout le temps
La plupart du
temps Parfois Rarement Jamais
1 2 3 4 5
170
SF-36v2™ Health Survey ã 1993, 2000 Health Assessment Lab, Medical Outcomes Trust and QualityMetric Incorporated. All Rights Reserved.
SF-36® is a registered trademark of Medical Outcomes Trust.
(SF-36v2 Acute, Canada (French) Version 2.0)
11. Dans quelle mesure chacun des énoncés suivants est-il VRAI ou FAUX dans votre cas?
Tout à
fait vrai
Plutôt
vrai
Ne sais
pas
Plutôt
faux
Tout à
fait faux
a Il me semble que je tombe malade
un peu plus facilement que les autres ..... 1 ............ 2 ............ 3 ............ 4 ............ 5
b Je suis en aussi bonne santé que les
gens que je connais ................................ . 1 ............ 2 ............ 3 ............ 4 ............ 5
c Je m'attends à ce que ma santé se
détériore ................................ .................. 1 ............ 2 ............ 3 ............ 4 ............ 5
d Ma santé est excellente ........................... 1 ............ 2 ............ 3 ............ 4 ............ 5
MERCI D'AVOIR BIEN VOULU REPONDRE A CES QUESTIONS!
171
1
ÉTUDE : TRADUCTION ET ADAPTATION CANADIENNE FRANÇAISE DU QUESTIONNAIRE AUTO-ADMINISTRÉ
WESTERN ONTARIO ROTATOR CUFF INDEX (WORC)
ÉCHELLES DE DOULEUR
Sur une échelle de 0 à 10, où 0 correspond à « aucune douleur » et 10 correspond à la « pire douleur imaginable», veuillez encercler le chiffre correspondant à l'intensité de votre douleur à l’épaule
pendant la dernière semaine:
La douleur moyenne que vous avez ressenti au cours de la dernière semaine:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
La pire douleur que vous avez ressentie au cours de la dernière semaine:
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
La plus faible douleur que vous avez ressentie au cours de la dernière semaine :
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Votre pire douleur en soulevant une charge :
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Votre pire douleur en levant le bras atteint :
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
172
Validité d’apparence du questionnaire traduit WORC Est-ce que les questions étaient claires ? Oui Non Si non, lesquelles et pourquoi ?
Est-ce que les questions étaient bien formulées ? Oui Non Si non, lesquelles et pourquoi ?
Est-ce que certaines questions vous ont mis mal à l’aise ? Oui Non Si oui, lesquelles et pourquoi ?