Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
VANNE A
SEGMENT SPHERIQUE
Séries R1 et R2
Notice d’installation,d’emploi et d’entretien
3 R 71 frEdition 5/02
Table des matières
1 GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1 Objet de ce Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 Structure et réalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.3 Identification des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 41.5 Agréments des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.6 Recyclage et destruction d’une vanne
hors d’usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.7 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 TRANSPORT, RECEPTION ETSTOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE . 53.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.2 Montage de la vanne dans sa canalisation . . 53.3 Actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.4 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.2 Remplacement de la garniture de presse-étoupe. 74.3 Dépose de l’actionneur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.4 Dépose de la vanne de sa canalisation . . . . . 74.5 Remplacement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.6 Démontage de la vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.7 Inspection des pièces démontées . . . . . . . . 104.8 Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 ESSAIS DE LA VANNE . . . . . . . . . . . . . . 106 INSTALLATION D’UN ACTIONNEUR. 10
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106.2 Installation d’un actionneur B1C . . . . . . . . . 106.3 Installation d’un actionneur B1J . . . . . . . . . . 116.4 Installation d’un actionneur Quadra-Powr® 11
7 DYSFONCTIONNEMENTS. . . . . . . . . . . 128 OUTILLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 POUR COMMANDER DES PIECES
DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210 VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE . 1311 DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.1 Série R1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1411.2 Série R21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1711.3 Série R2_S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 CODES DE DÉSIGNATIONDU MODÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AVANT TOUTE CHOSE, LIRE CES INSTRUCTIONS!
Les instructions du présent Manuel vous fournissent des informations concernant la manipulationet l’utilisation en toute sécurité de la vanne.Si vous souhaitez bénéficier d’une assistance complémentaire, contactez le fabricant ou son distributeur.Les adresses et numéros de téléphone correspondants se trouvent en dernière page de couverture.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CE MANUEL!
Quadra-Powr est une marque déposée de Metso Automation.
Tous les noms de marque ou de produit mentionnés dans la présente notice sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Droit réservé pour toute modification sans préavis.
2
1 GENERALITES
1.1 Objet de ce Manuel
Ce Manuel apporte des informations essentielles concernant lesvannes à segment sphérique des séries R1 et R2. Les actionneurset autres accessoires ne seront examinés que brièvement. Sereporter aux Manuels spécifiques pour toute information tou-chant leur installation, leur utilisation et leur maintenance.
REMARQUE:Le choix et l’utilisation de la vanne adaptée à une utilisationbien définie exige une étude approfondie de tous les aspectsdu problème. Du fait même de la nature de ce produit, ceManuel ne saurait couvrir la totalité des situations particulièresqui pourraient se présenter lors de l’utilisation de la vanne.Si vous avez des hésitations au sujet de l’utilisation de cettevanne ou de son adéquation à l’application envisagée, n’hésitezpas à prendre contact avec Metso Automation pour touteinformation supplémentaire.
1.2 Structure et réalisation
Les vannes de la série R1 sont des vannes à segment sphérique àmontage entre brides. Les vannes de la série R2 sont des vannesà segment sphérique à brides. Le corps de vanne est monobloc;l’axe et le segment sont des pièces séparées. L’axe ne peut sortirdu fait de plaques fixées contre l’épaulement de l’axe.
Le siège de la vanne est soit en matériau souple, soit en métal.L’étanchéité dépend de la force plaquant le segment sphériquecontre son siège. La structure de la vanne fournie peut varier, enfonction des exigences du Client. La structure de détail en estdonnée par le code de modèle inscrit sur la plaque signalétiquede la vanne. Le code modèle est donné chapitre 12.
La vanne a été conçue tant pour des applications tout-ou-rien quepour des applications de commande proportionnelle.
1.3 Identification des vannes
Les marquages des vannes sont moulés dans le corps de vanne.La vanne porte de plus une plaque signalétique qui lui est fixée(voir Fig. 2).
Libellés de la plaque signalétique:
1. Matériau du corps de vanne2. Matériau de l’axe3. Matériau du segment sphérique4. Matériau du siège5. Température maximum de fonctionnement6. Température minimum de fonctionnement7. Différentiel de pression de sectionnement maximum8. Désignation du type9. Numéro de nomenclature des pièces de la vanne10. Classe de pression
Fig. 1. Structure d’une vanne de segment sphérique
BODYTRIMSHAFTSEAT
TYPE
RATING
No.t max.t min.
ps
AT T E N T I O N : R E A D I N S T RU C T I O N S B E F O R E I N S TA L L AT I O N O R S E R V I C I N G. C O N TAC T M E T S O F I E L D S YS T E M S F O R C O P Y.
M A D E B Y M E T S O AU TO M AT I O N 0045
(1)(3) (5) (9)
(2) (4) (7) (10)
(8)(6)Dimensions ≥100
Fig. 2. Plaque signalétique
ATTENTION:
TYPE
BODY
No.SEATTRIM
max
psmin
INSTALLATION OR SERVICING.
tt
READ INSTRUCTIONS BEFORE
MADE BYMETSO AUTOMATION
0045
(1) (3) (5) (7)(6)
(4) (9) (8)
Dimensions 25-80
3
1.4 Caractéristiques techniques
Dimension entre faces: R1: longueur spécialeR11, R21: conforme à ISA S75.04et IEC/DIN 534-3-2
Classe du corps de vanne: DIN PN 40 ouANSI Classe 300
Différentiel de pression maximum:Voir Figures 4 et 5
Gamme de température: Voir Figure 3
Sens de l’écoulement: indiqué par une flèche,sur le corps de vanne
Dimensions: Voir pages 14-22
Poids: Voir pages 14-22
1.5 Agréments des vannes
Les vannes sont conformes aux exigences des normesBS6755/API 607 relatives à la sécurité incendie.
1.6 Recyclage et destruction d’une vannehors d’usage
Correctement triées en fonction de leur matériau, toutes lespièces d’une vanne conviennent au recyclage. La plupart despièces ou composants comportent une indication de leur maté-riau. La liste des matériaux est fournie avec la vanne ; en plus dequoi est disponible auprès du fabricant une notice de recyclageet destruction séparée.
Il est également possible de renvoyer la vanne au fabricant, lequelse chargera alors contre paiement de son recyclage et/ou de sadestruction.
TITANE
WCB
CF8M
Fig. 3. Différentiels de pression maximum des corps devanne standard séries R
TOUT-OU-RIEN: DN 25-40
COMMANDE PROPORTIONNELLE:
DN25, 40 50, 80
Fig. 4. Différentiels de pression maximum des vannesstandard résistantes aux acides et des vannes en-acier doux, pour applications Tout-ou-rien et Com-mande proportionnelle
TOUT-OU-RIEN: DN 25-40
COMMANDE PROPORTIONNELLE:
DN25, 40 50, 80
Fig. 5. Différentiels de pression maximum des vannesstandard en titane, pour applications Tout-ou-rien etCommande proportionnelle
4
1.7 Précautions de sécurité
ATTENTION!Ne pas dépasser les valeurs limites indiquées pourles vannes!Le fait de dépasser les valeurs limites portées sur les vannespeut causer des détériorations et entraîner des fuites incon-trôlables de fluide sous pression. Il peut en résulter des dégâtsmatériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION!Ne pas démonter une vanne ni la déposer de sacanalisation alors que la vanne est sous pression!Le fait de démonter ou de déposer une vanne sous pressionpeut entraîner des fuites incontrôlables de fluide sous pression.Toujours isoler la section concernée de la canalisation, dépressu-riser la vanne et vider le fluide avant de démonter la vanne.Se montrer prudent avec le fluide concerné. Protéger soi-mêmeet l’environnement de toute substance dangereuse ou toxique.S’assurer qu’en aucune manière du fluide ne pourra pénétrer dansla canalisation au cours des opérations de maintenance de la vanne.Tout manquement à ces consignes peut entraîner des dégâtsmatériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION!Faire très attention au déplacement du segmentsphérique!Maintenir les mains, toute autre partie du corps, les outils etautres objets hors de l’orifice ouvert de la vanne. Ne laisseraucun objet étranger dans la canalisation. Lorsqu’on actionnela vanne, le segment se comporte comme une lame de coupe.La position du segment peut aussi changer lorsqu’on déplacela vanne. Fermer puis débrancher la canalisation de mise enpression de l’actionneur lorsqu’on effectue sur la vanne destravaux de maintenance. Tout manquement à ces consignes peutentraîner des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION!Protégez-vous du bruit!La vanne peut engendrer du bruit dans la canalisation. Leniveau de bruit dépend de l’application considérée. Il peutêtre mesuré ou calculé à l’aide du Guide de prévision duniveau de bruit édité par Metso Automation. Se conformeraux réglementations sur l’environnement de travail applica-bles et relatives au niveau de bruit ambiant.
ATTENTION!Faire très attention à la température des vannes!En cours d’utilisation, le corps de vanne peut être très chaudou très froid. Protégez-vous contre les brûlures dues à unevanne chaude ou très froide.
ATTENTION!Lorsqu’on manipule la vanne ou la vanne munie deses accessoires, toujours faire attention à son poids!Ne jamais lever la vanne ou la vanne munie de ses accessoiresen l’accrochant par l’actionneur, le positionneur, le boîtier defin de course ou leurs canalisations respectives.Installer le filin de levage solidement autour du corps de vanne(voir Fig. 6). Une pièce qui tombe peut occasionner des dégâtsou des blessures corporelles.
2 TRANSPORT, RECEPTION ETSTOCKAGE
Vérifier la vanne et ses accessoires, à la recherche de toutedétérioration qui aurait pu se produire au cours du transport.
Stocker la vanne avec soin avant installation, de préférenceà l’intérieur et à un endroit sec.
Ne pas stocker la vanne à l’endroit de son montage et ne pasretirer les protections des orifices d’entrée et de sortie tant quela vanne n’est pas prête à être installée.
La vanne est livrée en position fermée. Une vanne équipée d’unactionneur à ressort de rappel est livrée dans la position détermi-née par ce ressort de rappel.
3 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
3.1 Généralités
Retirer les protections des orifices d’entrée et de sortie et vérifierque l’intérieur de la vanne est propre.
ATTENTION!Lorsqu’on manipule la vanne ou la vanne munie deses accessoires, toujours faire attention à son poids!
3.2 Montage de la vanne dans sa canalisation
Rincer ou passer la canalisation à l’air comprimé, avec soin, avantd’installer la vanne. Des particules étrangères telles que sable ourésidus de baguettes de soudure endommageraient la surfaced’étanchéité du segment sphérique et de son siège.
La vanne porte une flèche indiquant le sens de l’écoulement. Installerla vanne dans la canalisation de telle sorte que le sens de l’écoulementdans la canalisation corresponde à celui indiqué sur le corps de vanne.La position de montage n’amène aucune restriction de fonctionne-ment de la vanne, de l’actionneur ni du positionneur. On devracependant éviter d’installer la vanne de telle sorte que l’axe soit dirigévers le bas, car des impuretés circulant dans la canalisation pourraient
Fig. 6. Levage de la vanne
Fig. 7. Montage de la vanne dans la canalisation
5
entrer dans la cavité du corps de vanne et endommager lagarniture du presse-étoupe (Voir Fig. 7).
Choisir les joints de brides en fonction des conditions de fonc-tionnement.
Ne jamais essayer de corriger un défaut d’alignement de lacanalisation en jouant sur le serrage des boulons de bride.
Les contraintes exercées sur la vanne par les vibrations de lacanalisation peuvent être réduites en maintenant adéquatementla vanne. Une réduction du niveau de vibration aide à un bonfonctionnement du positionneur.
L’entretien se trouve facilité si la vanne ne nécessite pas de soutien.Si nécessaire, il est possible de soutenir la vanne en prenant surle corps de vanne, à l’aide de colliers de canalisation ordinaires etde supports. Ne pas fixer les supports aux boulons de bride ni àl’actionneur (voir Fig. 8).
3.3 Actionneur
REMARQUE:Lorsqu’on installe l’actionneur, s’assurer que l’ensemble vanne -actionneur fonctionne correctement. Des informations détailléessur l’installation des actionneurs sont données au chapitre 6, ainsique dans les Instructions séparées accompagnant les actionneurs.
Les positions ouverte et fermée de la vanne sont repérées commesuit:
Par marquage sur l’actionneur, ouPar une rainure pratiquée à l’extrémité de l’axe de vanne.
Dans les deux cas, on connaît la position du segment par rapportà l’orifice d’écoulement. S’il reste un certain doute quant aumarquage, vérifier la position du segment en examinant la positionde la rainure pratiquée en bout d’axe (voir Fig. 9).
Si possible, installer la vanne de telle sorte qu’on puisse démonterl’actionneur sans déposer la vanne de la canalisation.
La position verticale est recommandée pour le vérin de l’actionneur.
L’actionneur ne devra pas être en contact avec la canalisation, carles vibrations de cette dernière peuvent causer des détériorationsou interférer avec le fonctionnement de celui-ci.
Dans certains cas, par exemple lorsqu’on utilise un actionneur degrandes dimensions ou si la canalisation vibre de manière impor-tante, il est recommandé de soutenir l’actionneur. ContacterMetso Automation pour de plus amples informations.
3.4 Mise en service
S’assurer qu’il ne subsiste aucune crasse ni aucun corps étrangerdans la vanne ou dans la canalisation. Rincer avec soin la canalisa-tion. Maintenir la vanne à pleine ouverture au cours du rinçage.
Vérifier tous les raccords, les canalisations et les câbles.
Vérifier que l’actionneur, le positionneur et les boîtiers de fin decourse sont correctement réglés. Le réglage des actionneurs estexposé au chapitre 6. Pour régler les autres dispositifs, se reporter àleurs manuels d’installation, d’utilisation et de maintenance.
Après un stockage prolongé, il est possible que les garnitures depresse-étoupe fuient. Serrer uniformément les deux écrous dupresse-étoupe jusqu’à ce que la fuite cesse.
4 ENTRETIEN
ATTENTION!Observer les précautions de sécurité énumérées au§ 1.7 avant de commencer à travailler!
ATTENTION!Lorsqu’on manipule la vanne ou la vanne munie deses accessoires, toujours faire attention à son poids!
ATTENTION!Pour des raisons de sécurité, les plaques de main-tien DOIVENT impérativement être montées se-lon 4.2.
4.1 Généralités
Les vannes à segment sphériques de cette série ne nécessitentaucune maintenance périodique. Toutefois, il est bon de vérifierrégulièrement l’étanchéité du presse-étoupe. Si la vanne pour uneraison quelconque devait subir des opérations de maintenance,quelques mesures simples d’entretien devraient normalementsuffire. Cette section décrit les opérations d’entretien qui peuventêtre effectuées par l’utilisateur.
Les nombres entre parenthèses se réfèrent à la nomenclature età la vue éclatée de la vanne, chapitre 10.
REMARQUE:Si l’on expédie la vanne au fabricant aux fins de réparation, ne pas ladémonter. Nettoyer soigneusement la vanne, y compris son intérieur.Pour des raisons de sécurité, informer le fabricant de la nature du fluidetransporté par la vanne avant que vous ne l’expédiez.
REMARQUE:Toujours utiliser des pièces de rechange d’origine pour êtresûr que la vanne fonctionne comme prévu.
Fig. 8. Comment soutenir la vanne
OUVERTFERME
Fig. 9. Positions Ouverte et Fermée de la vanne
6
4.2 Remplacement de la garniture depresse-étoupe
ATTENTION!Ne pas démonter la vanne ou la déposer de lacanalisation alors que la vanne est sous pression!
Dans un presse-étoupe, l’étanchéité est assurée par le contactentre le corps de presse-étoupe et les garnitures.
Le presse-étoupe (20) doit être remplacé si l’on constate desfuites même après serrage des écrous hexagonaux (25).
S’assurer que la vanne n’est pas sous pression.Desserrer les écrous (25) et déposer les plaques demaintien (42) et le corps de presse-étoupe (9).Retirer les cinq anciens joints annulaires (20).Nettoyer l’alésage recevant les joints de presse-étoupe.Installer les joints neufs un par un, en se servant commeoutil du corps de presse-étoupe.Installer les plaques de maintien, le texte UPSIDE étant ducôté visible (voir Fig. 10).
Placer les écrous sur les goujons et serrer le presse-étoupe(Voir Tableau 1).
Il est possible de déposer l’actionneur pour faciliter ce travail.
4.3 Dépose de l’actionneur
ATTENTION!Lorsqu’on manipule la vanne ou la vanne munie deses accessoires, toujours faire attention à son poids!
REMARQUE:Avant tout démontage, observer avec attention la position dela vanne par rapport au boîtier de fin de course du position-neur et de l’actionneur, afin d’être sûr que ces élémentspourront être remontés correctement.
Il est en général plus pratique de déposer l’actionneur et ses élémentsauxiliaires avant de déposer la vanne de la canalisation. Si l’ensemble devanne est de petites dimensions ou d’accès malaisé, il peut êtrepréférable de déposer l’ensemble vannes + accessoires en bloc.
Débrancher l’actionneur de sa source d’alimentation;débrancher la canalisation d’arrivée d’air comprimé et les câblesou canalisations du signal de commande de leurs connecteurs.Dévisser les vis des équerres.Déposer l’actionneur à l’aide d’un extracteur approprié.Cet outil peut être commandé auprès du fabricant.Retirer l’équerre et l’accouplement, le cas échéant.
4.4 Dépose de la vanne de sa canalisation
ATTENTION!Ne pas démonter une vanne ni la déposer de sacanalisation alors que la vanne est sous pression!
S’assurer que la canalisation n’est pas sous pression etqu’elle est vide. S’assurer de plus qu’il ne reste pas de fluidedans la canalisation pendant qu’on dépose la vanne, ou unefois celle-ci déposée.Placer les câble de levage avec soin, dévisser les boulonsdes brides de vanne, et lever la vanne hors de la canalisationau moyen des câbles. Noter la méthode de levage correcte.Voir aussi Fig. 6.
4.5 Remplacement du siège
4.5.1 Dépose du siègeLa vanne doit être déposée de la canalisation.Tourner le segment (3) de telle sorte qu’il ne touche plusle siège (Fig. 11).
Dans les vannes DIN 25-40 (sauf en ce qui concerne lesversions à Cv faible), desserrer la bride (10) et pousser lesegment en position arrière (Fig. 12).Afin de faciliter le remplacement du siège, les vannes DN 25 / 1"peuvent être démontées (cf. 4.6). Ce démontage est toujoursnécessaire dans le cas d’une vanne DN 25 / 1" à segment à bas Cv.Dans le cas d’une vanne DN 25 / 1" à segment à bas Cvavec réducteur supplémentaire (Ø 33 mm / 1.3") au portaval, expédier celle-ci au fabricant pour réparation.
Fig. 10. Montage des plaques de maintien
Fig. 11.
Fig. 12.
Filetage Couple, Nm5/16 UNC3/8 UNC1/2 UNC
102050
Tableau 1. Couples de serrage des écrous de presse-étoupe
7
Frapper doucement sur tout le pourtour du siège (4) à l’aided’une broche en matériau tendre, par le côté amont de la vanne,pour faire tomber le siège dans le corps de vanne (Fig. 13).
Retourner la vanne et extraire le siège du corps de vanneau travers de l’orifice aval (Fig. 14).Nettoyer et vérifier les pièces ainsi déposées.
4.5.2 Mise en place du siège
Le joint arrière (6) du siège de segment (4) est normalement un jointà lèvres. Il est plus facile de remonter le siège si le joint arrière est encompression. Un joint torique ne nécessite pas de précontrainte.
Nettoyer l’orifice d’écoulement qui reçoit le siège. Retirertoutes les bavures. Arrondir les angles vifs à l’aide de papierabrasif fin et nettoyer l’orifice avec soin (Fig. 15).
Mettre en place le joint arrière (6) sur le siège (4).
Lubrifier l’orifice d’écoulement, le siège (4), le joint arrière (6)et le ressort de blocage (5) à l’aide d’un lubrifiant volatile,par exemple de l’Hyprez.
S’assurer que les lubrifiants sont compatibles avec le fluide transporté.
Uniquement pour un joint à lèvres: mettre en place avecprécaution le joint dans l’orifice d’entrée pendant environ15 minutes (Fig. 16). Les étapes suivantes du travail devrontêtre accomplies avant que la pré compression ne disparaisse.Placer le ressort de blocage (5) sur le siège.Lorsque la vanne est ouverte, les extrémités du ressortdoivent se trouver près de l’ouverture en V (Fig. 17).Placer le siège dans le corps comme représenté figures 18 et 19.
Fig. 13.
Fig. 14.
les angles vifsdoivent êtrearrondis
les angles vifsdoivent êtrearrondis
Fig. 15.
Fig. 16.
Fig. 17.
Fig. 18.
8
Vérifier que les angles du ressort s’étendent jusqu’à lasurface de commande.
Placer un tournevis sur chaque angle visible du ressort,l’un après l’autre, et faire entrer le ressort dans la rainure(Fig. 20).
Tourner le segment de 180° dans le sens horaire etintroduire le reste des angles du ressort dans la rainure(Fig. 21). Un outil spécial disponible auprès du fabricantpourra aussi être utilisé pour ces étapes du travail, figures20 et 21.Utiliser un jet en plastique pour s’assurer que le siège estcorrectement placé et peut se déplacer librement (Fig. 22).
4.6 Démontage de la vanneTourner la vanne en position fermée.Retirer les têtes des goupilles de blocage, soit par meulage,soit à l’aide d’une broche. Enlever les goupilles (14 et 50) parperçage (Fig. 23). Faire attention à ne pas endommager lesperçages d’origine. Note: les goupilles et l’axe de manoeuvreont été fixés ensembles par soudure dans la version titane etdans la version S résistante aux acides et pour fluides épais.
Enlever les plaques de maintien (42).Enlever le presse-étoupe (20).Retirer les axes (11) et (12), Fig. 24.Extraire le segment du corps de vanne.Déposer les paliers (15 et 16) et nettoyer l’emplacement des paliers.Déposer le siège en le poussant de manière uniforme dans le corps.
Note : Le siège S comporte deux petites rainures
Fig. 19.
Fig. 20.
Fig. 21.
Fig. 22.
Goupille coniquepièce n˚ 50DN 25...400
A - A
AA
Goupille cylindriquepièce n˚ 14DN 25...40
Goupille cylindriquepièce n˚ 14DN 50...400
DN FORET ø (mm) L (mm)25, 40 2,0 1850, 65 3,5 2580, 100 4,2 33150 5,0 43200 7,0 52250, 300 8,8 60350, 400 12,0 90
L
Fig. 23.
Fig. 24.
9
4.7 Inspection des pièces démontéesNettoyer les pièces démontées.Examiner les axes (11, 12) et les paliers (15, 16) pour voirs’ils sont endommagés.Vérifier si les surfaces de joint du segment et le siège (4)sont endommagés.Si nécessaire, remplacer la pièce endommagée par une pièce neuve.
4.8 RemontageMettre en place les paliers (15, 16).Monter le siège comme expliqué au § 4.5.2.Installer le segment dans le corps, en position fermée.Insérer à force l’axe dans le segment (12).
Installer l’axe d’entraînement (11). Noter la position du trou de goupilleet de la rainure de clavette, selon le même axe. Voir Fig. 25.Veiller à noter la profondeur du trou (L) recevant la goupilleconique (Fig. 23). Placer les goupilles (14 et 50) dans leurslogements et les y bloquer (Fig. 26). Les deux goupilles sontbloquées par soudure TIG sur les versions résistantes aux acideset pour fluides épais, ainsi que dans les versions titane standardet pour fluides épais. De plus, l’axe d’entraînement est soudé ausegment dans les versions pour fluides épais. Contacter lefabricant pour de plus amples informations.
Installer la bride aveugle (10) avec ses joints (18), serrer lesboulons (26) (Voir Tableau 2).Mettre en place le presse-étoupe (20) et les plaques demaintien; voir 4.2.
5 ESSAIS DE LA VANNE
ATTENTION!Les essais en pression devront être effectués à l’aided’équipements conformes à la classe de pressionenvisagée!
Nous recommandons que le corps de vanne soit testé en pressionaprès montage complet de la vanne.Le test en pression devra être effectué conformément à une normeapplicable en ce cas, en appliquant la pression exigée par cette classede pression ou le passage de bride de la vanne. La vanne devra setrouver en position ouverte pendant toute la durée de l’essai.Si l’on désire tester de plus l’étanchéité de l’élément d’étanchéitéde la vanne, contacter le fabricant.
6 INSTALLATION D’UN ACTIONNEUR
6.1 Généralités
Différents actionneurs Metso Automation peuvent être installés à l’aide desfixations et accouplements adéquats. La vanne peut être actionnée, parexemple, au moyen d’actionneurs des séries B1 ou Quadra-Powr.
6.2 Installation d’un actionneur B1C
ATTENTION!Faire très attention: le segment se comportecomme un élément de découpe!
Faire sortir complètement le piston de l’actionneur, etmettre la vanne en position fermée (Fig. 9).Nettoyer l’alésage de l’axe et limer toutes les bavures.Lubrifier l’alésage de l’axe.Si un accouplement s’avère nécessaire entre l’alésage d’axede l’actionneur et l’axe de vanne, lubrifier l’accouplementet l’installer dans l’actionneur.Fixer de manière lâche la fixation de l’actionneur à la vanneau moyen de vis lubrifiées.Pousser l’actionneur délicatement sur l’axe de vanne. Eviterde forcer, car cela pourrait endommager le segment et lesiège. Nous recommandons de fixer l’actionneur de tellesorte que le vérin soit pointé vers le haut.Aligner l’actionneur aussi précisément que possible en seservant de la vanne comme guide. Lubrifier les vis de fixation.Installer les rondelles et serrer toutes les vis, voir Tableau 2.Régler le segment en position ouverte et en positionfermée (limites du mouvement du piston) au moyen desvis d’arrêt de l’actionneur (Voir Fig. 24). L’angle d’ouverturecorrect est 90°, 75° pour les vannes R2_S. La positionprécise peut être observée par le passage. Vérifier que laflèche jaune indique bien la position du segment.Ne jamais introduire les doigts dans le passage!
ligne repère
Surface du segmentsphérique
Surface du segmentsphérique
Surface du segmentsphérique
ligne repère
ligne repère
AXE AVEC RAINUREPOUR CLAVETTE
AXE CANNELÉ
AXE AVECEXTRÉMITÉ PLATE
Fig. 25. Positions du segment et de l’axe
Fig. 26. Locking a pinVis M6
UNC 1/4M8UNC 5/16
M10UNC 3/8
M12UNC 1/2
Couple, Nm 8 18 35 65
Tableau 2. Couples de serrage (pour vis lubrifiées)
10
Il n’est pas nécessaire de régler les vis d’arrêt si l’on remonte l’actionneursur la même vanne. Faire sortir le piston de l’actionneur jusqu’à laposition côté carter (position d’ouverture). Faire tourner l’actionneur àla main jusqu’à ce que la vanne soit en position ouverte (sauf si elle estdéjà ouverte). Fixer l’actionneur dans cette position. L’actionneur peutêtre installé dans une autre position par rapport à la vanne, en choisissantune autre rainure de clavette de l’actionneur (Fig. 28).
Vérifier l’étanchéité de la vis d’arrêt en extrémité de vérin aucours du fonctionnement de celui-ci. Les filets de cette visdevront être étanchéifiés à l’aide d’un produit d’étanchéificationne bloquant pas le filetage, par exemple de la Loctite 225.Vérifier que l’actionneur fonctionne correctement. Vérifierla position du segment par rapport au canal d’écoulement,ainsi que le mouvement de l’actionneur par rapport à lavanne (sens horaire: fermer; sens antihoraire: ouvrir), aprèsinstallation de l’actionneur. La vanne doit être ferméelorsque le piston est entièrement sorti.Vérifier que la flèche jaune indique bien la position dusegment. Si nécessaire, modifier la position de cette flèche.
6.3 Installation d’un actionneur B1J
Les actionneurs à ressorts de rappel sont utilisés lorsque unmouvement d’ouverture ou de fermeture est nécessaire en casd’interruption de l’alimentation en air comprimé. Pour un mou-vement de fermeture sous l’effet du ressort de rappel, on utiliserale type BJ; le ressort pousse le piston vers l’extrémité du vérin,position piston entièrement sorti. Par contre, on utilisera le typeBJA s’il convient d’avoir un retour en position fermé sous l’actiondu ressort de rappel. Le ressort est situé entre le piston etl’extrémité du vérin, et pousse le piston vers le carter.
Les actionneurs à ressort de rappel s’installent d’une façon similaire auxactionneurs de la série BC, en tenant compte des points qui suivent.
6.3.1 Type B1JInstaller l’actionneur de telle sorte que le piston soit en-tièrement sorti. Le vérin ne doit pas être sous pression, etles raccords d’air doivent être ouverts. La vanne doit êtreen position fermée (Fig. 9).
6.3.2 Type B1JAInstaller l’actionneur de telle sorte que le piston du vérinsoit complètement rentré. Le vérin ne doit pas être souspression, et les raccords d’air doivent être ouverts. La vannedoit être en position ouverte (Fig. 9).
Le reste de la procédure d’installation est identique à la procédured’installation des actionneurs BC.
6.4 Installation d’un actionneur Quadra-Powr®
ATTENTION!Faire attention au segment, qui se comportecomme un outil de coupe!
Les actionneurs Quadra-Powr peuvent fonctionner en rappelen position fermée ou en rappel en position ouverte, en fonctionde leur position d’installation. Une fois que l’on a choisi le modede fonctionnement désiré, se reporter à la Fig. 29 pour la positiond’installation correcte.
L’actionneur ne doit pas être sous pression, et les raccordsd’alimentation en air doivent être débranchés.Tourner le segment de la vanne de façon à ce que sa positioncorresponde au type de fonctionnement choisi: sens horaire:fermeture, sens antihoraire: ouverture. La ligne repère àl’extrémité de l’axe de vanne donne la position (Voir Fig. 9).Nettoyer l’alésage d’arbre de l’actionneur et le lubrifier.Pousser délicatement pour engager l’actionneur sur l’axede vanne. Ne pas forcer, ce qui risquerait d’endommagerle segment et son siège.Lubrifier les vis de fixation de l’actionneur et les visser.Serrer toutes les vis. Voir Tableau 2.
Vis d’arrêt de laposition FERMEE
Vis d’arrêt de laposition OUVERTE
Fig. 27. Positions ouverte et fermée d’un actionneur type B
Fig. 28. Changement de la position de l’actionneur
RAPPEL ENPOSITIONOUVERTE
Limite FERMETURELimite OUVERTURE
La vanne est derrière l’actionneur!
RAPPEL ENPOSITIONFERMEE
Limite OUVERTURELimite FERMETURE
Capot
Carter
Fig. 29. Installation d’un actionneur Quadra-Powr et réglagedes limites d’ouverture et de fermeture
11
Régler les positions d’ouverture et de fermeture de lavanne à l’aide des vis situées sur le côté de l’actionneur,sans oublier de serrer les écrous-frein. Voir Fig. 29.Toujours maintenir les doigts éloignés des ori-fices d’écoulement de la vanne!
7 DYSFONCTIONNEMENTS
Le Tableau 3 énumère les problèmes qui peuvent se poseraprès un long usage.
8 OUTILLAGE
En plus des outils courants, il est nécessaire de disposer des outilsspéciaux suivants pour faciliter les travaux. Ces outils peuvent êtrecommandés auprès du fabricant.
Pour déposer l’actionneur:- extracteurPour déposer le siège:- outil d’extraction du siège
9 POUR COMMANDER DES PIECESDE RECHANGE
REMARQUE:Toujours utiliser des pièces d’origine, afin d’être sûr que lavanne fonctionne comme prévu.
Lorsqu’on commande des pièces détachées, il est nécessaire detoujours mentionner les informations suivantes:
désignation du type de vanne (se trouve sur la plaquesignalétique ou dans les documents).Numéro repère dans la nomenclature (ou dans ce Manuel),référence de la pièce, nom de la pièce et quantité nécessaire.
Symptôme Défaillance possible Action conseilléeFuite d’une vanne fermée Mauvais réglage d’une vis d’arrêt de
l’actionneurRégler la vis d’arrêt de la position fermée
Mauvais réglage de zéro du positionneur Régler le positionneurSiège endommagé Remplacer le siègeSegment endommagé Remplacer le segmentSegment en mauvaise position parrapport à l’actionneur
Sélectionner la bonne rainure del’actionneur
Mouvement irrégulier de la vanne Mauvais fonctionnement de l’actionneurou du positionneur
Vérifier le fonctionnement de l’actionneuret du positionneur
Fluide accumulé en surface du segment Nettoyer le segmentSegment ou siège endommagé Remplacer le segment ou le siègeDu fluide cristallisé a pénétré dans leslogements de palier
Rincer les logements de paliers
Tableau 3. Dysfonctionnements possibles
12
10 VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE
> 31.8.2000
Plaque signalétique 100-250
Plaque signalétique 25-80
N° de série
Repère Qté. Description
1 1 Corps de vanne3 1 Segment4 1 Siège5 1 Ressort de blocage6 1 Joint arrière9 1 Presse-étoupe10 1 Bride aveugle11 1 Axe d’entraînement12 1 Axe13 1 Clavette14 2 Goupille15 1 Palier16 1 Palier18 1-2 Joint20 5 Joints de presse-étoupe24 2 Goujon25 2 Ecrou hexagonal26 2-4 Boulon hexagonal29 1 Plaque signalétique30 2 Vis42 2 Plaque de maintien50 1 Goupille conique
Les pièces 4, 5 et 6 sont fournies en standard.
Pièces détachées Pièces détachéesdisponibles recommandées
X XX XX XXXXXXXXXX XX XXXX
XX
13
11 DIMENSIONS
11.1 Série R1
R1/R11
DNDN
K
CCEE
Ø D
SSSS
Ø B
(KEY)(KEY)(SPLINES)(SPLINES)
1
AA11
UU UUM
TT
DN 25...100 / 1"-4" DN 150...250 / 6"-10"
MM
R1LER1LER1LAR1LA
N1N1 NN
P PP
OO OO
AA
R
P
R1/R11
(POURCLAVETTE)(CANNELÉ)
DN
DIMENSIONS PRINCIPALES, mm DIMENSIONS D’ARBRE, mm
DR1 R11 R1 R11 R1/R11LA (POUR CLAVETTE) R1/R11LE (CANNELÉ)
A A1 A A1 B C S TU
UNCkg kg O E R K M P N Dl E R K N1 P1/DIN5480
25 33/38* 50 25 102 51 64 57 70 - 3/8 2,5 3,3 15 144 70 119 4.76 17 25 15 175 100 120 20 W14x1x12
40 49 60 25 114 57 82 63 70 - 3/8 3,5 5,1 15 151 71 125 4.76 17 25 15 181 101 125 20 W14x1x12
50 60 75 32 124 62 100 92 70 - 3/8 5 7,3 15 170 70 145 4.76 17 25 15 200 100 145 20 W14x1x12
65 73 100 50 118 99 70 - 3/8 8 15 175 70 150 4.76 17 25 15 206 101 150 20 W14x1x12
80 89 100 45 165 83 131 108 90 - 1/2 9 13,4 20 196 79 162 4.76 22.2 35 20 227 110 162 20 W14x1x12
100 113 115 50 194 97 158 117 90 - 1/2 11 17 20 205 80 170 4.76 22.2 35 20 236 111 170 20 W18x1x16
150 164 160 65 229 115 216 177 110 32 1/2 26 35 25 295 110 255 6.35 27.8 46 25 300 115 250 25 W25x1x24
200 205 200 80 243 122 268 200 130 32 1/2 48 55 25/30 346 140 286 6.35 27.8 46 30 341 135 285 25 W25x1x24
250 259 240 92 297 149 326 252 130 32 1/2 78 92 35 390 141 329 9.52 39.1 58 35 396 146 330 35 W34x1x32
* Segment faible capacité; Cv max. 0,5, 1,5, 5 ou 15
14
R1L-BC, B1J/B1JA
R1L-QUADRA-POWR II
NPT
1/4 NPT
NPT
1/4 NPT
ø B
A
C J
FALIMENTATION
SIGNAL
1/4 NPT QP13/8 NPT QP2-5
1/4 NPT
1/4 NPT
Tø B
T
A
C J
ø X
F
RAPPEL ENPOSITION OUVERTE
SIGNAL
ALIMENTATION
RAPPEL ENPOSITION FERMÉE
15
R1L-B1C
R1L-QP II
R1L-B1J/B1JA
TYPE Max. ∆pbar *
DIMENSIONS, mm NPT KgA B C F J
R1L25-B1C6 25 50 64 57 400 405 1/4 10R1L40-B1C6 25 60 82 63 400 410 1/4 11R1L50-B1C6 25 75 100 92 400 430 1/4 13R1L65-B1C6 25 100 118 99 400 435 1/4 16R1L80-B1C6 25 100 131 108 400 445 1/4 17R1L100-B1C6 25 115 158 117 400 455 1/4 19R1L150-B1C6R1L150-B1C9
1025
160160
216216
177177
400455
530525
1/41/4
3436
R1L200-B1C9R1L200-B1C11
1525
200200
268268
200200
455540
575590
1/43/8
5763
R1L250-B1C11R1L250-B1C13
1525
240240
326326
252252
540635
630645
3/83/8
95110
* Pression d’alimentation 5 bar
TYPE Max. ∆p bar *
DIMENSIONS, mm NPT KgA B C F J
R1L25-B1J8/B1JA8 25/25 50 64 57 560 400 3/8 19R1L40-B1J8/B1JA8 25/25 60 82 63 560 405 3/8 20R1L50-B1J8/B1JA8 25/25 75 100 92 560 425 3/8 22R1L65-B1J8/B1JA8 25/25 100 118 99 560 430 3/8 25R1L80-B1J8/B1JA8 25/25 100 131 108 560 445 3/8 26R1L100-B1J8/B1JA8 25/25 115 158 117 560 450 3/8 28R1L150-B1J8/B1JA8R1L150-B1J10/B1JA10
10/2525/25
160160
216216
177177
560650
525535
3/83/8
4354
R1L200-B1J10/B1JA10R1L200-B1J12/B1JA12
15/2525/25
200200
268268
200200
650800
590605
3/81/2
75100
R1L250-B1J12/B1JA12R1L250-B1J16/B1JA16
20/2525/25
240240
326326
252252
800990
645680
1/21/2
130170
* Pression d’alimentation B1J 4 bar / B1JA 5 bar
DN ActionneurQP II
Max ∆p bar* DIMENSIONS, mm Kg
Rappel enpositionfermée
Rappel enpositionouverte
A Ø B C F J Ø X T
25 1 25 25 50 64 57 332 385 213 142 1540 1 25 25 60 82 63 332 390 213 142 1650 1 25 25 75 100 92 332 410 213 142 1765 1 25 25 100 118 99 332 415 213 142 208080
12
2125
2525
100 131 108 332430
425425
213228
142156
2128
100100
12
1325
2525
115 158 117 332430
435435
213228
142156
2330
150150
23
1025
2325
160 216 177 430515
520530
228274
156190
4560
200200
34
1325
2525
200 268 200 515585
560580
274320
190228
85105
250250250
345
51825
152525
240 362 252 515585718
605625655
274320382
190228276
115135185
* Pression d’alimentation 4.1 bar (code ressort C)
16
11.2 Série R21
R21/R23
DN
KCCEE
Ø DØ B
SSSS
MM
UU
DN25...100DN25...100 / 1"-4"
(KEY)(SPLINES) 11
11
UU
MM
TT
DN150...400DN150...400 / 6"-16"
R21_E R21_A
NNNN
PP PP
O1O1 O
f b1
AA
OO(KEY)
R21_A200
Ø 25 / 1" Ø 30 /1.18"
R
R21/R23
(POURCLAVETTE)(CANNELÉ)
(POURCLAVETTE)
DN
DIMENSIONS, mm DIMENSIONS D’ARBRE, mm DIMENSIONS DE BRIDE, mm
DR21 R23C R23D U
UNCR21/R23_A (KEY) R21/R23_E (SPLINES) R21/R23C ANSI 150 R21/R23D ANSI 300
A A A C S T O E R K M P N O1 E R K N1 P1/DIN5480 B b1 FR21C
kgR23C
kgB b1 F
R21Dkg
R23Dkg
25 33/38* 102 57 70 - 3/8 15 144 70 119 4.76 17 25 15 175 100 120 20 W14x1x12 108 14.5 1.6 3.5 124 17.5 1.6 5
40 49 114 63 70 - 3/8 15 151 71 125 4.76 17 25 15 181 101 125 20 W14x1x12 127 14.5 1.6 5 156 21 1.6 8
50 60 124 178 216 92 70 - 3/8 15 170 70 145 4.76 17 25 15 200 100 145 20 W14x1x12 152 16 1.6 8 17 165 22.5 1.6 10 24
65 73 145 99 70 - 3/8 15 175 70 150 4.76 17 25 15 206 101 150 20 W14x1x12 178 17.5 1.6 11 191 25.5 1.6 14
80 89 165 208 282 108 90 - 1/2 20 196 79 162 4.76 22.2 35 20 227 110 162 20 W14x1x12 191 19.5 1.6 15 25 210 29 1.6 20 36
100 113 194 224 305 117 90 - 1/2 20 205 80 170 4.76 22.2 35 20 236 111 170 20 W18x1x16 229 24 1.6 23 35 254 32 1.6 31 50
150 164 229 267 403 177 110 32 1/2 25 295 110 255 6.35 27.8 46 25 300 115 255 25 W25x1x24 279 25.5 1.6 45 77 318 37 1.6 60 100
200 205 243 298 419 200 130 32 1/2 25/30 346 140 286 6.35 27.8 46 30 341 135 286 30 W25x1x24 343 29 1.6 70 107 381 41.5 1.6 95 150
250 259 297 252 130 32 1/2 35 390 140 329 9.52 39.1 58 35 396 146 330 35 W34x1x32 406 30.5 1.6 105 445 48 1.6 140
300 300 338 270 160 40 5/8 40 462 165 387 9.52 44.2 68 40 452 155 387 35 W34x1x32 483 32 1.6 155 520 51 1.6 205
350 350 400 310 160 40 5/8 45 478 165 403 12.7 50.4 80 45 468 155 403 35 W34x1x32 534 35 1.6 210 584 54 1.6 280
400 400 400 355 160 55 3/4 50 532 178 454 12.7 55.5 90 50 529 175 454 35 W34x1x32 597 37 1.6 290 648 57 1.6 380
* Segment faible capacité; Cv max. 0,5, 1,5, 5 ou 15Cv 100 % de 95 degrés. La pression différentielle admise en position fermée est de 25 bar / 360 psi.
17
DNDIMENSIONS DE BRIDE, mm
R21J PN10 R21K PN16 R21L PN25 R21M PN40
B b1 f kg B b1 f kg B b1 f kg B b1 f kg
25 115 18 2 4.5 115 18 2 4.5 115 18 2 4.5 115 18 2 4.5
40 150 18 3 7 150 18 3 7 150 18 3 7 150 18 3 7
50 165 20 3 10 165 20 3 10 165 20 3 10 165 20 3 10
65 185 18 3 12 185 18 3 12 185 22 3 13 185 22 3 13
80 200 20 3 16 200 20 3 16 200 24 3 17 200 24 3 17
100 220 20 3 21 220 20 3 21 235 24 3 24 235 24 3 24
150 285 22 3 45 285 22 3 45 300 28 3 50 300 28 3 50
200 340 24 3 65 340 24 3 65 360 30 3 75 375 34 3 85
250 395 26 3 100 405 26 3 105 425 32 3 115 450 38 3 130
300 445 26 4 135 460 28 4 145 485 34 4 160 515 42 4 185
350 505 26 4 185 520 30 4 195 555 38 4 225 580 46 4 260
400 565 26 4 250 580 32 4 270 620 40 4 310 660 50 4 370
DNDIMENSIONS DE BRIDE, mm
R21R JIS 10K R21S JIS 16K R21T JIS 20K
B b1 f kg B b1 f kg B b1 f kg
25 125 14 1 5 125 14 1 5 125 16 1 5
40 140 16 2 6 140 16 2 6 140 18 2 7
50 155 16 2 8 155 16 2 8 155 18 2 8
65 175 18 2 10 175 18 2 10 175 20 2 12
80 185 18 2 14 200 20 2 14 200 22 2 16
100 210 18 2 19 225 22 2 22 225 24 2 23
150 280 22 2 40 305 24 2 45 305 28 2 50
200 330 22 2 65 350 26 2 70 350 30 2 75
250 400 24 2 100 430 28 2 110 430 34 2 120
300 445 24 3 135 480 30 3 150 480 36 3 160
18
R21-BC, B1J/B1JA
R21-QUADRA-POWR II
R1L-B1C
NPT
1/4 NPT
NPT
1/4 NPT
ø B C
A
J
F
TYPE Max. ∆pbar *
DIMENSIONS, mm NPT R21JPN 10
R21KPN 16
R21LPN 25
R21MPN 40
R21C ANSI 150
R21DANSI 300
A C F J Ø B kg Ø B kg Ø B kg Ø B kg Ø B kg Ø B kgR21_25-B1C6 25 102 57 400 405 1/4 115 9 115 9 115 9 115 9 108 8 124 9R21_40-B1C6 25 114 63 400 410 1/4 150 11 150 11 150 11 150 11 127 9 156 12R21_50-B1C6 25 124 92 400 430 1/4 165 14 165 14 165 14 165 14 152 12 165 14R21_65-B1C6 25 145 99 400 435 1/4 185 16 185 16 185 17 185 17 178 15 191 18R21_80-B1C6 25 165 108 400 445 1/4 200 20 200 20 200 21 200 21 191 19 210 24R21_100-B1C6 25 194 117 400 455 1/4 220 25 200 25 235 28 235 28 229 27 254 35R21_150-B1C6R21_150-B1C9
1025
229229
177177
400455
530525
1/41/4
285285
5055
285285
5055
300300
5560
300300
5560
279279
5055
318318
6570
R21_200-B1C9R21_200-B1C11
1525
243243
200200
455540
575590
1/43/8
340340
7580
340340
7580
360360
8590
375375
95100
343343
8085
381381
105110
R21_250-B1C11R21_250-B1C13
1525
297297
252252
540635
630645
3/83/8
395395
115130
405405
120135
425425
130145
450450
150165
406406
125140
445445
160175
R21_300-B1C13R21_300-B1C17
1925
338338
270270
635770
695730
3/81/2
445445
165190
460460
175200
485485
190215
515515
215240
483483
185210
520520
235260
R21_350-B1C13R21_350-B1C17R21_350-B1C20
92125
400400400
310310310
635770840
710745780
3/81/21/2
505505505
215240245
520520520
225250255
555555555
255280285
580580580
290315320
534534534
240265270
584584584
310335340
R21_400-B1C17R21_400-B1C20R21_400-B1C25
152125
400400400
355355355
7708401040
800840905
1/21/21/2
565565565
305310355
580580580
325330375
620620620
365370415
660660660
425430475
597597597
345350395
648648648
435440485
* Pression d’alimentation 5 bar
T1/4 NPT QP13/8 NPT QP2-5
1/4 NPT
1/4 NPT
T
ø B
A
C J
F
ø X
19
R21-B1J/B1JA
R21-QP II
TYPE Max. ∆pbar *
DIMENSIONS, mm NPT R21J PN 10
R21K PN 16
R21L PN 25
R21MPN 40
R21C ANSI 150
R21DANSI 300
A C F J Ø B kg Ø B kg Ø B kg Ø B kg Ø B kg Ø B kgR21_25-B1J8/B1JA8 25/25 102 57 560 400 3/8 115 21 115 21 115 21 115 21 108 20 124 21R21_40-B1J8/B1JA8 25/25 114 63 560 405 3/8 150 23 150 23 150 23 150 23 127 21 156 24R21_50-B1J8/B1JA8 25/25 124 92 560 425 3/8 165 26 165 26 165 26 165 26 152 24 165 26R21_65-B1J8/B1JA8 25/25 145 99 560 430 3/8 185 28 185 28 185 29 185 29 178 27 191 30R21_80-B1J8/B1JA8 25/25 165 108 560 445 3/8 200 32 200 32 200 33 200 33 191 31 210 36R21_100-B1J8/B1JA8 25/25 194 117 560 450 3/8 220 37 220 37 235 40 235 40 229 39 254 47R21_150-B1J8/B1JA8R21_150-B1J10/B1JA10
10/2525/25
229229
177177
560650
525535
3/83/8
285285
6070
285285
6070
300300
6575
300300
6575
279279
6070
318318
7585
R21_200-B1J10/B1JA10R21_200-B1J12/B1JA12
15/2525/25
243243
200200
650800
590605
3/81/2
340340
95115
340340
95115
360360
105125
375375
115135
343343
100120
381381
125145
R21_250-B1J12/B1JA12R21_250-B1J16/B1JA16
20/2525/25
297297
252252
800990
645680
1/21/2
395395
150190
405405
155195
425425
165205
450450
185225
406406
160200
445445
195235
R21_300-B1J12/B1JA12R21_300-B1J16/B1JA16R21_300-B1J16/B1JA16
8/1820/2525/25
338338338
270270270
8009901200
695730765
1/21/23/4
445445445
185225295
460460460
195235305
485485485
210250320
515515515
235275345
483483483
205245315
520520520
255295365
R21_350-B1J16/B1JA16R21_350-B1J20/B1JA20
11/2225/25
400400
310310
9901200
745780
1/23/4
505505
275345
520520
285355
555555
315385
580580
350420
534534
300370
584584
370440
R21_400-B1J20/B1JA20R21_400-B1J25/B1JA25
19/2525/25
400400
355355
12001530
840905
3/43/4
565565
410560
580580
430580
620620
470620
660660
530680
597597
450600
648648
540690
* Pression d’alimentation B1J 4 bar / B1JA 5 bar
DN ActionneurQP II
Max. ∆p bar *
DIMENSIONS, mm Kg
1)A Ø B C F J Ø X T
Rappel enpositionfermée
Rappel en position ouverte
PN10 PN16 PN25 PN40 ANSI150
ANSI300
JIS 10 K
JIS16 K
JIS20 K
25 1 25 25 102 115 115 115 115 108 124 125 125 125 57 332 385 213 142 1740 1 25 25 114 150 150 150 150 127 156 140 140 140 63 332 390 213 142 1950 1 25 25 124 165 165 165 165 152 165 155 155 155 92 332 410 213 142 2265 1 25 25 145 185 185 185 185 178 191 175 175 175 99 332 415 213 142 258080
12
2125
2525
165165
200200
200200
200200
200200
191191
210210
185185
200200
200200
108108
332430
425425
213228
142156
2936
100100
12
1325
2525
194194
220220
220220
235235
235235
229229
254254
210210
225225
225225
117117
332430
435435
213228
142156
3643
150150
23
1025
2325
229229
285285
285285
300300
300300
279279
318318
280280
305305
305305
177177
430515
520530
228274
156190
7085
200200
34
1325
2525
243243
340340
340340
360360
375375
343343
381381
330330
350350
350350
200200
515585
560580
274320
190228
110130
250250250
345
51825
152525
297297297
395395395
405405405
425425425
450450450
406406406
445445445
400400400
430430430
430430430
252252252
515585718
605625655
274320382
190228276
150170220
300300
45
720
1725
338338
445445
460460
485485
515515
483483
520520
445445
480480
480480
270270
585718
660700
320382
228276
215265
350350
45
-10
721
400400
505505
520520
555555
580580
534534
584584
490490
540540
540540
310310
585718
675715
320382
228276
280330
400400
45
-6
414
400400
565565
580580
620620
660660
597597
648648
560560
605605
605605
355355
585718
740770
320382
228276
365415
1) Poids correspondant à la vanne PN 16
* Pression d’alimentation 4.1 bar (code ressort C)
20
11.3 Série R2_S
DN150 ... 250DN80 ... 100
S U U
T
S
Ø B2
Ø D
Ø B1
f b 1
E
O
M
C
K
N
P
O
DN
f b2
A
R
R2_S
TailleDIMENSIONS PRINCIPALES, mm
U UNCBouchon
NPTFDN D A C E K S T O R M P N
80/100 80 102 165 108 196 162 90 - 20 79 4.8 22.2 35 1/2 1/2
100/150 100 136 163 117 205 170 90 - 20 80 4.8 22.2 35 1/2 1/2
150/200 150 190 207 177 295 255 110 32 25 110 6.4 27.8 46 1/2 1/2
200/250 200 240 248 200 346 286 130 32 25 140 6.4 27.8 46 1/2 3/4
250/300 250 296 297 250 390 329 130 32 35 141 9.5 39.1 58 1/2 3/4
TailleDIMENSIONS DE BRIDE, mm
R2JS PN 10 R2KS PN16 R2LS PN25 R2CS ANSI 150
B1 b B2 b2 F kg B1 b1 B2 b2 F kg B1 b1 B2 b2 F kg B1 b B2 b2 F kg
80/100 200 20 220 20 3 16 200 20 220 20 3 16 200 24 235 24 3 18 191 19.5 229 24.0 1.6 17
100/150 220 20 285 22 3 24 220 20 285 22 3 24 235 24 300 28 3 30 229 24.0 279 25.5 1.6 27
150/200 285 22 340 24 3 43 285 22 340 24 3 43 300 28 360 30 3 52 279 25.5 343 29.0 1.6 46
200/250 340 24 395 26 3 68 340 24 405 26 3 69 360 30 425 32 3 80 343 26.0 406 30.5 1.6 74
250/300 395 26 445 26 3 98 405 26 460 28 3 100 425 32 485 34 3 110 406 30.6 483 32.0 1.6 105
TailleDIMENSIONS DE BRIDE, mm
R2RS JIS 10 K
B1 b1 B2 b2 f kg
80/100 185 18 210 18 2 14
100/150 210 18 280 22 2 23
150/200 280 22 330 22 2 41
200/250 330 22 400 24 2 65
250/300 400 24 445 24 2 98
21
R2_S-B1C, B1J/B1JA
R1LA/R21LA-MR1LE/R21LE-ATE
R1LE/R21LE-RM
NPT
1/4 NPT
NPT
1/4 NPT
A
C J
F
SIGNAL
ALIMENTATION
R2_S-B1C
TYPE Max. ∆pbar *
DIMENSIONS, mm NPT KgA C F J
R2_S 80/100-B1C 9 25 165 108 455 445 1/4 27R2_S100/150-B1C 9 25 163 117 455 450 1/4 39R2_S150/200-B1C11 25 207 177 540 535 3/8 67R2_S200/250-B1C13 25 248 200 635 605 3/8 110
* Pression d’alimentation 5 bar
R2_S-B1J/B1JA
TYPE Max. ∆pbar *
DIMENSIONS, mm NPT KgA C F J
R2_S 80/100-B1J10/B1JA10 25/25 165 108 650 455 3/8 44R2_S100/150-B1J10/B1JA10 25/25 163 117 650 460 3/8 56R2_S150/200-B1J12/B1JA12 25/25 207 177 800 575 1/2 102R2_S200/250-B1J16/B1JA16 25/25 248 200 990 640 1/2 170
* Pression d’alimentation B1J 4 bar / B1JA 5 bar
DNACTIONNEUR/
montageISO 5211
DIMENSIONS, mmKg
C F1 G1 F2 G2 H J V Ø Z
25 M07/F07 57 196 152 - - 235 146 39 125 6
40 M07/F07 63 196 152 - - 250 152 39 125 7
50 M07/F07 92 196 152 - - 295 172 39 125 9
65 M07/F07 99 196 152 - - 310 177 39 125 12
80 M07/F07 108 196 152 - - 330 189 39 125 13
100 M07/F07 117 196 152 - - 345 197 39 125 15
150 M07/F07 177 196 152 - - 490 282 39 125 31
150 M10/F10 ouM10E/F10
177 227 169 297 239 500 290 52 200 33
200 M10/F10 ouM10E/F10
200 227 169 297 239 565 331 52 200 55
200 M12/F12 ouM12E/F12
200 285 210 357 282 580 338 67 250 60
250 M12/F12 ouM12E/F12
252 378 279 453 354 685 389 90 457 100
DN TYPEDIMENSIONS, mm
KgC J L
25 R1LE 25-ATE114 57 195 160 2.8
40 R1LE 40-ATE114 63 200 160 3.8
50 R1LE 50-ATE114 92 220 160 5.3
65 R1LE 65-ATE114 99 225 160 8.3
80 R1LE 80-ATE114 108 217 160 10
100 R1LE 100-ATE218 117 225 220 12
150 R1LA 150-RM 525 177 295 500 28
200 R1LA 200-RM 625 200 346 550 50
250 R1LA 250-RM 635 252 390 550 80
E = Axe primaire prolongé**) Les actionneurs M07 à M12 ont un volant SR***) Les actionneurs M14 à M16 ont un volant R
J C
H
G1
F1
**) G2
**) F2
SR
***)
V
øZ øK
L
C JJC
ATE RM
22
12 CODES DE DÉSIGNATION DUMODÈLE
VANNES À SEGMENT SPHÉRIQUE, Série R1, R11 et R21
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
R2 1 L A 100 A J J S F /
1. CODE DE Cv POUR VANNES DE TAILLE 01
Cv STANDARD
Sans marquage
Cv NON STANDARD
C005 Max. Cv = 0,5
C015 Max. Cv = 1,5
C05 Max. Cv = 5
C15 Max. Cv = 15
2. SÉRIES DE PRODUITS
R1 Sans brides, passage réduit
R2 Avec brides, passage réduit
3. DIMENSIONS ENTRE FACES
- Dimensions Neles Automation
1 ISA S 75.04 et DIN/IEC 534 Teil 3-2
4. TENUE DE PRESSION
J PN 10, avec brides R21
K PN 16, avec brides R21
L PN 25, avec brides R21; sans brides R1, R11
M PN 40, avec brides R21
C ANSI 150, avec brides R21
D ANSI 300, avec brides R21
R JIS 10 K, avec brides R21
S JIS 16 K, avec brides R21
T JIS 20 K, avec brides R21
5. CONSTRUCTION
A Standard, axe d’entraînement avec rainure de clavette
B Standard, axe d’entraînement avec extrémité plate
M Standard, axe d’entraînement avec cannelé
S Version pour fluides épais, axe d’entraînement avecrainure de clavette
L Version pour fluides épais, axe d’entraînement avecextrémité plate
P Version pour fluides épais, axe d’entraînement aveccannelé
Y Spécial
6. TAILLE
25, 40, 50, 65, 80, 100, 150, 200, 250, 300*, 350*, 400*
01, 1H, 02, 2H, 025, 03, 04, 06, 08, 10, 12*, 14*, 16* *) seulement avecbride
7. CORPS VIS
A CF8M A4-80 / B8M
C CG8M A4-80 / B8M
D WCB A4-80 / B8M
H Hastelloy C A4-80 / B8M
K W. no. 1.4408 A4-80 / B8M
L W. no. 1.4308 / 1.4306 A4-80 / B8M
R W. no. 1.0619 A4-80 / B8M
T Titane Titane
Y Spécial
8. SEGMENT
C CG8M + Chrome
H Hastelloy C
J AISI 329 + Chrome
K W. no. 1.4408 + Chrome
L W. no. 1.4308/1.4306 + Chrome
T Titane + revêtement céramique
R CG8M
S AISI 329
Y Spécial
9. AXE, GOUPILLES / PALIERS
J AISI 329 / PTFE
H Hastelloy C / PVDF
N Nitronic 50 / PTFE
T Titane / PVDF
Y Spécial
10. SIÈGE
S, K Alliage au cobalt, joint d’appui à lèvres en PTFE
E Alliage au cobalt, version résistante à l’érosion, non étanche
U Titane, joint arrière Viton GF
T PTFE + C25%, corps métallique
Y Spécial
11. AUTRES PIÈCES
F Joint de presse-étoupe en graphite
Y Spécial
12. SURFACE DES BRIDES
13. PERÇAGE SPÉCIAL DES BRIDES
23
fr
Metso Automation Inc.Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil. Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535
Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.
Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com