Vellay. Etude sur les hymnes de Synésius de Cyrène. 1904

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    1/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    2/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    3/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    4/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    5/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    6/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    7/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    8/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    9/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    10/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    11/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    12/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    13/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    14/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    15/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    16/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    17/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    18/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    19/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    20/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    21/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    22/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    23/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    24/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    25/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    26/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    27/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    28/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    29/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    30/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    31/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    32/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    33/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    34/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    35/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    36/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    37/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    38/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    39/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    40/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    41/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    42/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    43/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    44/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    45/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    46/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    47/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    48/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    49/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    50/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    51/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    52/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    53/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    54/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    55/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    56/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    57/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    58/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    59/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    60/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    61/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    62/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    63/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    64/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    65/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    66/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    67/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    68/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    69/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    70/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    71/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    72/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    73/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    74/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    75/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    76/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    77/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    78/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    79/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    80/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    81/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    82/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    83/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    84/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    85/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    86/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    87/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    88/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    89/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    90/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    91/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    92/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    93/112

    LA COMPOSITION POTIQUE 69

    Je te cherche partout, j'aspire toi, Je faime !

    Mon me est un rayon de lumire et d'amour,Qui, du foyer divin dtach pour un jour,De dsirs dvorants loin de toi consume,Brle de remonter sa source enflamme (1).

    ... Que je m'lance enfinVers cet tre inconnu, mon principe et ma fin (2).

    ... Dans le sein de Dieu, ta source et ta patrie,

    Affranchi pour jamais de tes liens mortels^Vas- tu jouir enfin de tes droits ternels? (3)

    Il faut d'ailleurs se souvenir que Synsius et Lamartineont puis une grande part de leur inspiration la mmesource platonicienne. Nous avons signal plus haut quelques-unes des traces qu'a laisses dans les Hymnes la pense de

    Platon. Ces mfnes traces ne sont point rares dans les pomesde Lamartine, et la Mort de Socrate par exemple n'est gure,par endroits, qu'une transposition du Phdon. La similitudedes tendances intellectuelles aboutit ainsi, chez les deuxpotes, par une voie toute naturelle, la similitude desexpressions et des formes lyriques.

    Jusque dans ses imperfections, jusque dans ses faiblesses,

    la posie de Synsius a quelque chose de sduisant. Le potes'y dvoile avec tant de confiance qu'on ne peut lui reprocherles nonchalances de sa pense. Il se livre tout entier, souriantet bon, tel qu'il fut dans sa vie publique, et ce n'est pas undes charmes les moins frappants de cette uvre que d'yretrouver, dans les mditations du pote, l'abandon amical,la sollicitude et le vaste amour qui furent l'inspiration et la

    conduite de sa vie.

    (1) Lamartine, Premires Mditations, La Prire.(2) Lamartine, Premires Mditations^ UImmortalit.(3) Lamartine, Premires Mditations, L'Immortalit.

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    94/112

    CONCLUSION

    Si elle ne possde point les qualits clatantes et dfini-tives des grands monuments littraires, l'uvre potique deSynsius n'en demeure pas moins, par beaucoup de cts,un des tmoignages les plus curieux de l' ed'ort lyrique d'unsicle obscur et tourment. Par une sorte de synthseinstinctive, le pote condense et rsume dans ses hymnestoutes les influences flottantes qui font natre, de l'hell-nisme mourant, une conception et un labeur nouveaux. Parl surtout, cette uvre est d'un intrt presque unique, caraucun des poles chrtiens de cette poque n'a accus, avecautant de prcision, la grande part qui, dans l'panouisse-ment de la religion nouvelle, revenait au mysticismealexandrin. Synsius lui-mme y apparat avec plus devrit, plus de sincrit, plus d'abandon, que dans la plu-part de ses autres uvres. Son me se livre tout entire etsans rserve. En toute simplicit, et sans critique, il donneasile toutes ses penses, toutes ses tendances, toutes les

    formes diverses de sa foi.

    Mais il semble bien qu'en ralit, des influences variesque nous avons eu noter dans les Hymnes^ la plus relleet la plus fconde soit celle de la philosophie. Quelles quesoient les affirmations ou les intentions du pote, il demeureici le philosophe no-platonicien qui se nourrissait des ensei-

    gnements d'Hypatie. La forme chrtienne des pomes n'est,au total, qu'une concession faite son temps, ses amis,

    sa charge piscopale. P]lle reste une forme conventionnelle,voulue, arbitraire, sous laquelle s'agitent, se mlent, se

    combinent, toutes les traditions spirituelles des anciens ges.

    Elle est en somme si peu relle que, pour vouloir enh l h S i d hi h

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    95/112

    CONCLUSION 71

    pas : les erreurs de termes, les incertitudes du dogme tal^les dfaillances de l'orthodoxie, dvoilent, chaque strophe,l'indcision du pote et Tindiscipline de son inspiration.Tout cela montre quel point, et malgr la prdominancedes ides nouvelles, la vieille philosophie paenne restaitvivante encore, quel point elle sduisait encore les espritsles plus cultivs, que les dogmes populaires du christianismerehutaient, et qui ne trouvaient qu'en elle un aliment dignede leur pense. Synsius n'a point chapp cette domina-tion spirituelle. Grec et paen, il ne s'est point dlivr destraditions qui survivent encore dans ces derniers ges derhellnisme. Sa posie s'est elle-mme abandonne tousles courants de la dcadence et a donn le spectacle tranged'une forme emprunte et timide, o le gnie antique n'estpas parvenu disparatre tout entier, mais oii la pensepaenne crve, tout instant, l'enveloppe artificielle et fra-

    gile dont on a voulu la recouvrir.Il

    y a donc, en somme, deux hommesbien distincts,

    dansce pote, celui qui est et celui qui veut tre, celui qui penseet celui qui cherche, le philosophe et l'vque. On peutsuivre, au cours de ces pomes ardents, le droulement ducombat moral que se livrent perptuellement la pense pla-tonicienne et la forme chrtienne. Tout l'effort de Synsius,qui sent confusment l'opposition des deux tendances, a t

    de voiler cet antagonisme, et d'apporterici,

    dans cette lutteconstante, ce profond souci d'clectisme, de sagesse et detolrance, qui le poussait unir et confondre dans lemme amour et la mme estime les conceptions les pluscontraires et les mtaphysiques les plus ennemies.

    Cela suffirait dj donner aux hymnes de Synsius unirilrt spcial et profond. Mais leur valeur potique elle-

    mme leur assure d'autres mrites encore. En ralit, dansla littrature expirante d'un sicle confus, Synsius a jetune vigueur et un clat qu'elle n'avait plus connus depuislongtemps. Avec lui, le vieux gnie grec reparaissait et revi-vait; exil de la terre hellne, il redescendait en quelquesorte dans l'imagination enthousiaste d'un vque chrtien,et il n'est point de spectacle plus touchant que celui de ce

    vieillard du v' sicle, qui, laborieusement, infatigablement,s'tudiait ressusciter, au milieu d'une poque nouvelle

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    96/112

    72 CONCLUSION

    el d'une socicU transi'oi'moo, l;i philosopfiio cl la posioanli(|iics. Au-del des noml)r(;ux leproclKs que Ton peutadresser ce lyrisme souvent enll, exagr, aiiiliciel, au-

    del des im[)erfeclions de la conception et de; l'expressionpotique, il faut reconnati'e Synsius d'admirables donsqui lui assurent une haute place dans la hirarchie despotes. A ct des hymnes de Grgoire de Nazianze, leshymnes de Synsius constituent la premire ralisationlyrique de la thologie chrtienne. IlpwTo; v6jj.ov s'jpoijavsTzl cro'', dit le pote avec fiert. Kt c'est avec raison qu'il se

    fait gloire de cette innovation; car elle apportait, au milieudes querelles dogmatiques, l'cho loquent d'un mysticismequi brisait le cadre troit des formules ecclsiastiques.

    Dans toute l'uvre de Synsius, ces quelques hymnesforment, en ce sens, une part prcieuse. On a pu apporterplus d'intrt, plus de recherche, plus d'attention, ses

    lettres ou ses traits. Nous, estimons au contraire que les

    Hijmues constituent la partie fondamentale de l'uvreentire, et celle dont Ttude peut tre la fois la plusfconde et la plus aise. Le gnie multiple, complexe etfuyant de Synsius s'y rvle avec plus de simplicit et plusde clart. On saisit ici, en toute intelligence, la gense desinfluences qui ont marqu le dveloppement de la pense dugrand philosophe, et les inspirations qui l'ont nourrie. Voir

    Synsius travers les Hymnes^ c'est le voir sous son vri-table aspect, avec sa mtaphysique confuse et sa thologievacillante; c'est le retrouver, avec plus d'abandon que par-tout ailleurs, dans le secret et l'volution de son labeur. Etcela suffit sans doute pour donner aux Hymnes une placeimportante, non seulement dans l'uvre de Synsius, maisaussi dans l'histoire littraire et philosophique du v'' sicle.

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    97/112

    APPENDICE

    Les ditions et les traductions

    Comme toutes les uvres antiques, Tuvre potique de Synsiusa son histoire ; mais celle-l est particulirement tourmente etcomplexe. Il ne peut venir l'esprit de retracer, jusque dans sesdtails les plus infimes, cette destine qui, en dfinitive, ressem-ble celle de beaucoup d'autres uvres de la mme poque ;mais il est ncessaire cependant d'en marquer les tapes essen-tielles et les points de repre les plus saillants.

    En 1553, Turnbe donna une dition des Opuscula Synesii (i).Pour la premire fois, les uvres principales de Synsius taientlivres au public. Ce fut le point de dpart des ditions, qui, partir de ce moment, se succdent intervalles rapprochs.

    En 1567, Guil. Canterus publia la premire dition des Hymnes,en grec et en latin. Quatre traits de Synsius se trouvaient joints cette dition.

    L'anne suivante, en 1568, Henri Estienne donnait, sous unformat trs rduit, une nouvelle dition des Hymnes de Synsius,auxquels se trouvaient joints quelques odes de Grgoire deNazianze. Une traduction latine de Franois Portus accompa-gnait le texte grec. Voici d'ailleurs le titre complet de l'ouvrage :

    Synesii Cyrenxi, eplscopi Ptolemadis, Hymni, vario lyricorumversuum gnre. Gregorii Nazianzeni Odce aliquot : grce. Utrms-que in lucem nunc primum prodeuntihus latinam interpretationem

    adjunxit Fi\ PortusCreiensis, et

    Epistolam ad PhilologosGrcamprmisit.A cette dition in-32 succda, deux ans aprs, en 1570, chez le

    mme imprimeur, une dition in-8, sans modification sensible.Elle se trouvait seulement augmente d'un hymne de JeanDamascne.

    En 1581, paraissait, Paris, chez Gilles Beys, en un petitvolume in-12, les Euvres potiques de Courtin de Ciss. A la suite

    (1) Paris, in-folio,

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    98/112

    74 APPENDICE

    de ses propres uvres, le pote avait plac une traduction, onvers franciis, dos hymnes de rvoque de Ptolmas. Cotte secondepartie du volume portait le titre suivant : Las Hymnes d(t Synsn,cyrcnean evesque de Ptolmlde, traduits de yrec en Franais, parlaques de Couriln de Ciss, genlilhomme percheron.

    La traduction du gentilhomme percheron n'est remarqua-ble ni par sa fidlit ni par son lgance. Elle marquait du moinsune tentative originale, et elle mrite, pour cela mme, une pl;icespciale dans Thistoire des Hymnes. Voici, par exemple, commentGourtin de Ciss a transpos en franais Thymne V de Synsius :

    Mon me ores il te fautChanter d'un dsir plus chautLe Fils de l'Epouse sainteDe l'Epouse non conjointeD'un mariage mortelConseil du Pre ternel,Divinit, notre gardeNaissance de Christ trop tarde.

    L'admirable enfantementDe la Vierge a saintementProduit la forme de l'homme,Qui entre ceux que consommeLa mort de son hras vaincueurEst descendu pancheurDe la clart fontaineuse.Cete race bien-heureuse

    Sait ineffable commentLe sicle racine prent.Tu es diuine lumireRayluisant avec le PreQui perant le cours ombreuxDe ce fardeau tnbreux,Fais luire tes saintes fimes

    Dedans les clestes mes.Tu es du monde l'auteur,Tu donne aux astres splendeur,Sacr support tu embrasseLes centres de cette masseTu es des hommes guidonLe flambeau du iour, surgeonDe la clart prennelle,Par toi fait sa course inelle.La Lune l'il de toreau

    Chasse le nuiteux manteau.Par toi les fruits nouveaux croissent

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    99/112

    LES DITIONS ET LES TRADUCTIONS 75

    Par toi les troupeaux repaissent,Epanchant son vif flambeauDe ton excellent ruisseau,D'une lumire fconde

    Tu nourris les hors du monde.Dieu tout puissant, Roy

    Tu as fait natre de toiPleine de clart la flame,

    Et l'intelligence et l'me.

    Oy Seigneur cete foisL'humble soupir de ma voix,Et prens piti de ta fille

    Que cette masse infertilleRetient dans le froid enclosDe ses nerfs et de ses os,Dessous la chane mortelleDe sa prison corporelle,Suiette au pois assurDe son Destin mesur.Qu'une foible maladie

    Ne trouble l'heur de ma vie,Garde que mes membres fortzNe ployent sous tes effortsFay qu'une douce harangue ^Succre de son miel ma langue.Donne mes faits, Seigneur,Vn touiours-viuant honneur,AfTin que la gloire ancienneSparte et Cyrene entretienne.Mon me puisse touioursHeureuse traner ses iours.Que dsormais la tristesseOutrageuse ne l'oppresse,Qu'elle ait emprainte dans soiLa saintet de ta loi.Dressant ma flme iumelleVers ta clart immortelle.

    Que pur de ce fardeau lourd,Oublieuse du retourIl dresse ma plante inelle,Fuyant la douleur cruelle,Et les malheurs dangereuxDe cet espace terreux,Pour me ioindre la fontaineOu l'me gist souueraine.

    Donne une vie, Seigneur,Ainsi sainte ton chanteur,Que te traant chanson digne,

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    100/112

    76 APPENDICE

    Louant ta suinto inrAuo,1/honnour du Porc i)uiss;uil.Et l'Ksprit aussi ro^'nant,Moicii entre la racine,

    Moien entre Tori^'ine,Et chantant d'un saint souciLa force du Pre aussi,Mon me coup se rcreEn ta louante dore,Ses fruits diuinement grandsEn ton loss'eioussantsle te salue, et salue

    Du Fils la fontaine liie,le te salie, portrait

    Du Pre saint et parfait.le te saliie, demeureDu Fils, sur toute meilleure,le te salue humblementImage au Pre excellent,le te salue, puissance

    Du Fils, rempli d'excellence.le te saliie, beautDu Pre plein de bont.Esprit pur ie te rureCentre du Fils et du Pre.Envoy le moi, Seigneur,Toi et ton Pre arroseurDes ailerons de mon ame,A ceirfln qu'elle s'enflameD'un souci duotieuxA monter dedans les Cieux.

    En 1582, paraissait, Lyon, chez loan. Stratius, un petit volumein-16, sorte de catchisme catholique, auquel se trouvaient jointsquelques hymnes de Clment d'Alexandrie, de Grgoire deNazianze et de Synsius. Le volume portait ce titre : EdmondlAugeri caiechismus parvus^ hoc est, summa doctrln catholic^Grce et Latine : accesserunt aliquot hymni et versus dmentisAlexandrini, Gregorii Nazianzeni^ et Sxjnesii Cyrenensis, Grce etLatine.

    L'anne 1586 vit paratre l'dition de Jean Cazelius, o le textegrec da^ Hymnes de Synsius est accompagn de quelques chantsde Grgoire de Nazianze et d'un hymne de Clment d'Alexandrie.La mme anne encore, Morellus publiait, Paris, le texte grecdes Hymnes^ sous ce titre : Synesii hymni decem et GregoriiNazianz. od quatuor (in-8)

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    101/112

    LES DITIONS ET LES TRADUCTIONS i i

    En 1590, paraissait, Rome, une nouvelle dition des hymnesde Synsius, toujours accompagns de quelques ouvrages desautres potes chrtiens. Le volume, en format in-8, portait ce

    titre : -S. Gregorii IVazianzeni Carmina selecta^ Cijr'illi Allexandrinide plantarum eA anhnarum propretatlhus liber ^ nunc primum inhicem editus. Synesii hymni X. dmentis Alexandrini hymnes . Rom, Zanetti, 1590.

    La mme anne, et galement Rome, un Jsuite, JrmeBrunel, rditait, avec d'importantes corrections, Tdition deCanterus, qui ne contenait que les hymnes de Synsius, Neuf ansplus tard, en J599, il la publiait de nouveau, en y ajoutant, cettefois, quelques chants choisis de Grgoire de Nazianze.

    Cette priode de la seconde moiti du xvi sicle a donc tparticulirement fconde pour l'histoire des uvres potiquesde Synsius. Dans les annes qui vont suivre, nous ne retrouve-rons plus, en un si bref espace de temps, une telle accumulationd'ditions et de traductions. Mais, avec le xvii^ sicle, va appa-ratre le travail de la critique. Les textes vont subir un examenet une analyse plus svres; on contrlera les traductions, et, dece grand labeur, la physionomie potique de Synsius sortiradfinitivement fixe.

    En 1603, Tournon, parat un volume in-12, o les hymnes deSynsius voisinent encore avec ceux de Grgoire de Nazianze. Letexte grec est accompagn d'une traduction latine. Voici, d'ail-leurs, le double titre, grec et latin, de l'ouvrage : Euvsaiou toKupy]vato'j to 'ETrtaxoTcoo OtoX. 6[jlvoT sv otacpopot [jLsXsat, xa-. Vor^'^ooiou tou

    Naiavr^vou xou eXo^ou cijSat Ttve y.i\ TaXX Ttva. Synesii Cyra7iseiEpiscopi Ptol. hymni vario gnre versuum conditi. Item GregoriiNazianzeni Theologi Odse aliquot et qudam, omnia sedtilo reco-gnita et notis quibusdam non pnitcndis illustrata. Grce et Latine

    C'est en 1612 que parut la grande dition des uvres compltesde Synsius, par le P. Ptau (Paris, in-folio). Elle comprend letexte grec et une traduction latine, avec des scolies de NicphoreGrgoras. Le texte latin n'est autre que celui de Fr. Portus,que le P. Ptau avait recueilli sans le modifier. C'est donc Portus que doit remonter le reproche qu'adresse Jacques Vindetus cette traduction : Ptau, dit-il, a fait de nombreuses fautesdans la traduction de Synsius, surtout dans les Hymnes... (1)

    Deux ans plus tard, en 1614, le texte grec des hymnes deSynsius, toujours accompagn de la mme traduction latine,celle de Portus, reprise par Ptau, se retrouve dans le Corpus

    (1) J. Vindetus, De vita functorum statu, p. 42.

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    102/112

    78 API'KNDICE

    jwoAarum grcorum (Genve, in-folio) do Jean Lectius, tome III,p. 10^2 etsq.

    En 1()18, nouvelle dition, Paris, chez T. Morellus (in-12),sans moditicalion notable : Synnsii Cyrenxi hymni, Grerjoriijyzianzcni OdiCj grce Laiina Franc. Porti inlerpretallonerecogniia.

    En 1033, et en 1640, le P. Ptaa fait paratre de nouvellesditions, compltes et corriges (Paris, in-folio).

    En 1()57, Schaffouse, J.-C. Suter publie une dition qui repro-duit, sans variante sensible, l'dition Ptau. La traduction latiney est prsente sous le nom de son premier auteur. L'ouvrage

    est ainsi dsign : Synesii hymnl^ cum adjuncta interpretationeLatina Francisci Porti Cretensis.

    Traduit en latin par Portus, en franais par Courtin de Ciss,Synosius ne fut traduit en allemand que bien plus tard, en 1786,par Rosenmller. L'dition de Rosenmiiller, parue Leipsig (in-8), ne contient d'ailleurs qne l'hymne V de Synsius ; mais ellerenferme, propos de ce pome, des annotations prcieuses, etune intressante critique du texte. Elle porte le titre suivant:Synsius fnfter Hymniis^ bersetzt und erluteri von E . F. K.Rosenmller.

    Ds lors, les ditions des Hymnes se font plus rares. Dans sagrande collection Poetarum grcorum Syllog (24 vol. in-32,Paris, 1822-1826), Boissonade a fait une place aux hymnes deSynsius (tome XV, paru en 1825), et y a joint des notes excel-lentes et prcises.

    En 1840 parat Lyon la traduction franaise de Grgoire etCollombet, prcde du texte grec (in-8o). Cette traduction est lapremire tentative srieuse d'interprtation mthodique. Elle asu conserver, sans l'attnuer ou l'exagrer, la force vivante dutexte et l'expression lyrique de la pense du pote. Cette traduc-tion a t reproduite dans le Panthon littraire.

    La Patrologie de Migne a publi les Hymnes^ avec les autresuvres de Synsius, texte grec et traduction latine. Le texte estcelui du P. Ptau, la traduction celle de Portus [Patrologie,tome 66, en 1859).

    En 1875, J. Flach a publi, Tubingen (grand in-8''), une di-tion critique des hymnes de Synsius, sous ce titre : Synesii epis-copi hymni metrici. Apparatu critico adjecto.

    Enfin, en 1878, M. Druon, qui avait fait paratre, vingt annesauparavant, l'tude la plus complte qui ait t consacre Syn-sius de Cyrne, a publi une traduction franaise de toutes lesuvres de l'vque de Ptolmas (Paris, chez Hachette, 1 vol.

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    103/112

    LES DITIONS ET LES TRADUCTIONS 79

    ia-8o). Cette traduction est prcde d'une longue tude sur la

    vie et les uvres de Synsius, qui ne fait que reproduire, dans seslignes principales, Ttude antrieure du mme auteur.

    La traduction de M. Druon marque le dernier terme de Fhis-toire des hymnes de Synsius. C'est, au total, une histoire fortbrve et fort incomplte. La plupart des ditions se rptent sansmodification essentielle, sans effort nouveau, et le dernier motde la critique n'a pas encore t dit.

    Vu et lu Grenoble,le 5 mai 1904.

    Le doyen de la Facult des Lettresde l'Universit de Grenoble,

    J. DE Crozals. Vu et permis d'imprimer,Grenoble, le 11 juin 1904.

    Le Recteur,JOUBIN.

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    104/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    105/112

    TABLE DES MATIRES

    Pages

    Bibliographie iIntroduction v

    I . La vie de Synsius 111. Les lments et la formation de Fuvre potique 13

    III. Les sources philosophiques 32IV. Les sources chrtiennes 43V . La composition potique 56

    Conclusion 70Appendice 73

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    106/112

    LE PUY-EN-VELAY. IMPRIMERIE MARCHESSOU,PEYR[LLER, ROUCHONET GAMON, SUCC''>^.

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    107/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    108/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    109/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    110/112

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    111/112

    I

    H 0>w en

    Q)

    o

    IH

    PONTIFICAL IHSTITUTE OF WEDIAEVAL STUOIES

    59 QUEEN'S PARK CRESCENTTORONTO5. CANADA

    16396 '

  • 8/6/2019 Vellay. Etude sur les hymnes de Synsius de Cyrne. 1904.

    112/112