19
Mode d’emploi Octobre 2004 Humidimètre WCM-control Version 4.0

WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

Mode d’emploiOctobre 2004

Humidimètre WCM-control

Version 4.0

Page 2: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

Table des matières

1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52. Éléments constitutifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

2.1 Éléments de l’humidimètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52.2 Accessoires fournis avec l’humidimètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

3. Mode d’emploi de l’humidimètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63.2 Rechargement des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63.3 Réalisation de mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73.4 Options proposées par le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.4.1 QUITTER MENU = MESURES INDIVIDUELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73.4.1.1 MESURES INDIVIDUELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73.4.1.2 QUITTER MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.4.2 TYPE DE PAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.4.3 ÉTAT BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.4.4 MULTIMESURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.4.4.1 DÉBUT MULTIMESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.4.4.2 FIN MULTIMESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93.4.5 STATISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93.4.6 DÉBUT LOGGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.4.7 FIN LOGGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113.4.8 COMMUNIQUER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113.4.9 HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113.4.10 LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123.4.11 ÉTEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

4. Mode d’emploi du logiciel P.C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.1 Configuration minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.2 P.C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.3 Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.4 Possibilités du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.5 Transfert des données vers l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.6 Gestion de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134.7 Impression des graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144.8 Fonction e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

5. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155.2 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155.3 Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155.4 Versions de l'humidimètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

6. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166.1 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166.2 Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166.3 Chargeur de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166.4 Portée et précision des mesures de l’humidimètre dans la laine de roche Grodan .166.5 Certification EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

7. Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178. Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Annexe: photos de l'humidimètre

© Grodan B.V.Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans avoir reçu au préalable l'autorisation écrite de Grodan B.V.

Page 3: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

2. Éléments constitutifs

2.1 Éléments de l’humidimètreL’humidimètre est constitué des éléments suivants :1. Boîtier (fig. 1)

Sur la face avant :a) Écran d’affichage (fig. 1.A)b) Touche “START” (fig. 1. B),

� (OUI, Haut ou Augmenter)(fig. 1. C),MENU (fig. 1. D) � (NON, Bas ou diminuer)(fig. 1. E).

Sur la face arrière :a) Compartiment (fig. 2.A) avec :

4 batteries rechargeables et remplaçables (fig. 2 B).

b) Sangle élastique permettant de garder l’appareil bien en main au moment d’effectuer les mesures (fig. 2. C).

Sur le côté gauche :Fenêtre infra-rouge (IR) (fig. 1 I)

Sur le dessus :a) Trois orifices de protection dans les-

quels les trois tiges du capteur doivent être rangées lorsque l’humidimètre n’est pas utilisé et pendant les déplacements (fig. 2. E).

En bas :a) Connexion du chargeur de batteries

(fig 2 D).b) Câble avec prise pour connecter et

remplacer facilement le capteur.

2. Capteur, constitué des éléments suivants :

a) Câble du capteur avec prise pour connecter au boîtier (fig. 1. F)

b) Capteur nouvelle technologie (fig. 1. G).c) Tiges du capteur (fig. 1. H).

2.2 Accessoires fournis avec l’humidimètreChargeur de batteries (fig. 3)Les batteries doivent être rechargées exclusi-vement à l’aide du chargeur fourni avec l’humi-dimètre.

Valise de rangement (fig. 4)Lorsque vous n’utilisez pas l’humidimètre,conservez tous les éléments dans le coffretspécialement conçu à cet effet afin d’évitertout endommagement éventuel.

LogicielLa valise de rangement contient également unCD-ROM. À l’aide de ce CD-ROM, le program-me de transfert et de graphiques peut êtreinstallé sur l’ordinateur.

Émetteur/récepteur IR (infra-rouge) L’émetteur/récepteur IR assure l’envoi de don-nées de l’humidimètre vers l’ordinateur.

Manuel d’utilisationLe manuel contient des explications détailléeset est accompagné d’un “Quick Guide”(manuel résumé) pour une utilisation rapide.

Certificat de garantieCelui-ci doit être envoyé directement après laréception de l’humidimètre, de manière à ceque nous puissions prendre note des coordon-nées de l’utilisateur. Par ailleurs, vous recevrezdans le futur des informations concernant l’hu-midimètre WCM-control.

1. Introduction

Cet humidimètre (WCM-control) a été spécialement conçu afin de mesurer la teneur en eau (Hté), laconductivité (EC) et la température (T) dans les pains de laine de roche Grodan utilisés en culturehors-sol.Cet humidimètre étant particulièrement simple à utiliser, les producteurs peuvent en toute facilitéeffectuer des contrôles de routine.En mode Multimesures, après une série de mesures individuelles (Hté, EC et T), l’humidimètre peutdéterminer la valeur moyenne et l’écart-type (standard deviation) pour chaque zone (bloc) de mesure.En mode “Logging”, l’humidimètre mesure l’évolution des mesures (Hté, EC et T) à intervalle régulier.Les multimesures et les mesures enregistrées peuvent être transférées sur un ordinateur, au moyen duprogramme de transfert et de graphique fourni avec l’humidimètre.L’humidimètre manuel WCM-control, se distingue des anciens humidimètres manuels Grodan par sesnouvelles fonctions :“communiquer”,“horloge”,“début logging” et “fin logging” ainsi que par ses acces-soires et son programme de transfert et de visualisation. Cet humidimètre est reconnaissable à safenêtre infra-rouge (IR) située sur le côté de l’humidimètre, et l’impression du nom «WCM-control »sur le boîtier de l’humidimètre. L'humidimètre permet de mesurer dans les différents types de painsGrodan, en choisissant le code adapté. Notez que le code utilisé pour le WCM-control version 2004,est différent et plus simple que celui utilisé avec les anciens humidimètres.

5

Page 4: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

3. Mode d’emploi de l’humidimètre

3.1 Généralités

Faites attention lorsque vous utilisez le capteur ; les tiges sont très pointues !

Lorsque vous n’utilisez pas l’humidimètre, ran-gez les tiges du capteur dans les trois orificesse trouvant sur le dessus de l’humidimètre.Après chaque utilisation, le mieux est de ran-ger l’humidimètre dans le coffret fourni à ceteffet.Le boîtier de l’humidimètre ne doit jamais êtreouvert. Cela pourrait avoir une influence auniveau des réglages effectués en usine et annulela garantie du fournisseur.Manipulez l’humidimètre avec précaution. Leséléments électroniques sont sensibles auxchocs, à l’humidité, à la saleté et aux change-ments de températures importants.Évitez toute température trop élevée.Veillez àne pas l’exposer directement aux rayons dusoleil (dans votre voiture et dans une serre).Evitez également de triturer machinalement lecâble du capteur.Lorsque l’humidimètre effectue des mesures àintervalle régulier (Logging) dans le substrat,nous vous conseillons de le protéger, parexemple en le laissant dans son coffret avec lecouvercle entrouvert (attention cependant dene pas coincer le câble).Veillez à ce que l’humidimètre ne soit jamais encontact avec de l’eau, que ce soit par l’intermé-diaire des goutteurs ou du drainage ou du débor-dement des chéneaux après une forte pluie.

Pour un fonctionnement correct, l'humidimètredoit être utilisé dans les conditions de tempé-rature et de conductivité présentées dans letableau 1 (Voir § 6 spécifications). Le boîtier del’humidimètre doit rester sec et propre.

Attention :La différence de température entre le pain danslequel les mesures sont effectuées et l’humidimètrepeut être d’une importance telle que plusieurs lec-tures sont nécessaires avant d’obtenir une valeurcorrecte. Pour obtenir des mesures fiables, ilconvient de laisser le temps au capteur de tempé-rature de l’humidimètre de s’acclimater au sub-strat.

3.2 Rechargement des batteries

Avant d’utiliser l’humidimètre pour la première fois les batteries doivent être

chargées pendant 12 heures.

Les batteries rechargeables se déchargent len-tement lorsqu’elles ne sont pas utilisées pen-dant une période prolongée. Concrètement,cela signifie qu’elles doivent être (re)chargéesavant utilisation lorsqu’elles sont neuves oulorsque l’humidimètre n’a plus été utilisédepuis quelques semaines. Dans ce cas, le char-geur doit rester branché pendant 12 heures,même si l’écran d’affichage indique que le char-gement est terminé. L’humidimètre contientdes batteries rechargeables de type nickel-métal-hydrure (NiMH 1,2 V – 1800mAh). Ellesdoivent être rechargées au moyen du chargeurfourni avec l’humidimètre. En cas de remplace-ment, choisir des batteries de même caracté-ristiques.

Lorsque le chargeur est branché, le texte « CHARGEUR BATTERIE » apparaît sur l’é-cran d’affichage de l’humidimètre.Après quelques secondes, le message «CHARGE EN COURS » apparaît à l’écran, cequi signifie que les batteries ne sont pas encorecomplètement rechargées. Lors d’une utilisa-tion régulière, l’utilisateur peut effectuer 2 300mesures environ. Lorsque les batteries sont àmoitié pleines, seules 150 mesures peuventencore être effectuées avant que l’humidimètrene doive être rechargé. Ce rechargementnécessite 4 heures environ. L’humidimètre peutfaire l’objet de rechargements intermédiairespendant une pose au cours d’une série demesures. Par contre, ce rechargement ne peutjamais être effectué lorsque l’humidimètre esten train d’effectuer des mesures.Une fois les batteries pleines, le texte « BAT-TERIE CHARGÉE » apparaît à l’écran. Le char-geur passe en rechargement lent et peut êtredébranché.L’état de chargement des batteries peut êtrecontrôlé par l’option « ÉTAT BATTERIES » duMENU.Si l’humidimètre ne se met pas en marche unefois que la touche START ou MENU a été en-foncée, cela signifie que les batteries ne dispo-sent pas d’une capacité suffisante pour mettrel’humidimètre en marche. Dans ce cas, il estnécessaire de recharger les batteries. Si, unefois que les batteries ont été rechargées, l’hu-midimètre ne fonctionne toujours pas, veuillezconsulter les codes d’erreur du chapitre 7 .

6

Page 5: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

Lorsqu’un niveau trop faible des batteries appa-raît en cours de mesure, le message « ERREUR 4 » apparaît à l’écran. Il convientalors de recharger les batteries de l’appareil dela manière décrite ci-dessus.

3.3 Réalisation des mesuresAu moment d’effectuer vos mesures, choisissezun pain représentatif.Les tiges du capteur doivent être placées verti-calement dans le pain de laine de roche (fig. 5).Si les tiges, une fois insérées dans le pain, for-ment avec celui-ci un angle inférieur à 90º, lesmesures réalisées risque de ne pas prendre encompte correctement la partie inférieure dupain. Lorsque les tiges ont été mal position-nées, il convient de retirer le capteur du painet de le placer correctement dans une autrepartie du pain. Les tiges du capteur ne doiventjamais être placées deux fois au même endroit;celles-ci risquent en effet de ne pas être bienen contact avec le substrat, ce qui donnera lieuà des mesures dont la fiabilité peut être miseen doute.

Attention :Pour obtenir des valeurs fiables, il est impératif depositionner les tiges du capteur bien verticalementdans le pain (fig. 5). De manière à pouvoir effec-tuer des mesures comparables, le capteur doit êtreplacé toujours de la même façon, entre 10 et 15 cm du cube, perpendiculairement au sens de la longueur du pain (voir figure 5).

3.4 Options proposées par le menuUne fois que vous avez appuyé sur la toucheMENU, vous avez le choix entre les fonctionssuivantes :- QUITTER MENU (pour effectuer des

mesures)- TYPE DE PAIN- ÉTAT BATTERIES- DÉBUT MULTIMESURE - FIN MULTIMESURE- STATISTIQUES - DÉBUT LOGGING - FIN LOGGING - COMMUNICATION- HORLOGE - CHOIX LANGUE- ÉTEINDRE

Pour passer d’une option à l’autre, utilisez lestouches � (pour aller vers le haut ou pouraccepter) et � (pour aller vers le bas ou pourrefuser). À l’aide de la touche MENU, vouspouvez confirmer votre choix indiqué par lecurseur > .

Attention :Toutes les options mentionnées ci-dessus n’appa-raissent pas simultanément à l’écran. Pour accéderaux différentes fonctions, il convient de les fairedéfiler sur l’écran de l’humidimètre au moyen desflèches sett .

3.4.1 QUITTER MENU = MESURES INDIVIDUELLES(voir également Quick Guide)

3.4.1.1 MESURES INDIVIDUELLES(Quitter Menu puis START)

Méthode de travail :1. Placez le capteur de la manière décrite au

point 3.3.2. Pour effectuer une mesure, appuyez une

fois sur la touche START. Le texte suivantapparaît sur l’écran d’affichage de l’humidi-mètre :

GRODANHUMIDIMÈTRE

L’humidimètre commence à effectuer ses mesures. Le mot « MESURE » apparaît alorsdans la partie inférieure de l’écran.Aprèsquelques secondes le résultat est affiché de lamanière suivante à l’écran :

Hté 78 % V/VEC 3,6 MS CMT 19,8 ºCMesure prête

Dans le cas de mesures individuelles, le résultatreste affiché à l’écran pendant 1 minute envi-ron. Une fois la mesures effectuée, le capteurpeut être placé dans un autre pain de laine deroche.En appuyant une nouvelle fois sur la toucheSTART, l’humidimètre se met immédiatement àréaliser une nouvelle mesure.Lorsque aucune nouvelle mesure n’est effec-tuée pendant une minute, l’humidimètre s’é-teint automatiquement et ce, afin de ménagerles batteries.Appuyez une nouvelle fois sur latouche START et l’humidimètre reprend sesactivités de mesure.Dans ce mode de fonctionnement mesuresindividuelles, dès qu’on lance une nouvellemesure ou que l’écran s’éteint, la mesure pré-cédente est perdue.

7

Page 6: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

8

3.4.1.2 QUITTER MENUPar le biais de cette fonction, il est possible dequitter le menu actif. L’humidimètre revientautomatiquement à ses paramètres de basepour mesures individuelles. Enfoncez la toucheMENU pendant la durée d’une mesure et lemenu réapparaît directement sur l’écran del’humidimètre.

Attention :Lorsque la fonction “Logging” est activée, il estimpossible de choisir l’option « Quitter menu ».Pour effectuer des mesures individuelles il faut d’a-bord quitter “Logging”

3.4.2 TYPE DE PAINChaque type de pain produit par Grodan secaractérise par une répartition de l'humiditéunique. Pour obtenir un résultat optimal aumoment d'effectuer un contrôle à l'aide devotre humidimètre, il est essentiel d'indiquer letype de pain employé.Après avoir sélectionnél'option « Type de pain » dans le menu, vouspouvez à l'aide des flèches introduire le codecorrespondant au type de pain que vous utili-sez.Appuyez sur la touche MENU ; l'humidimè-tre est programmé et vous revenez à l'écranprésentant le menu.L'humidimètre permet de mesurer dans les dif-férents types de pains Grodan, en choisissant lecode adapté. Notez que le code utilisé pour leWCM-control version 2004, est différent etplus simple que celui utilisé avec les ancienshumidimètres.Consultez la liste de codes jointe.

3.4.3 ÉTAT BATTERIESCette fonction indique le niveau de charge desbatteries. La valeur affichée est une indicationde la capacité restante. Le message « ÉTATPLEIN » (tension > 540) signifie que la capaci-té disponible permet la réalisation de plus de 2 300 mesures. Lorsque l’écran affiche « ÉTATMOITIÉ » (tension comprise entre 450 et500), 150 mesures environ peuvent encoreêtre effectuées. Pour pouvoir réaliser cesmesures, l’humidimètre a besoin d’une tensionminimum. Par conséquent, le nombre de mesu-res pouvant être effectuées lorsque l’humidi-mètre affiche « ÉTAT MOITIÉ » n’est pas égalà la moitié de celles pouvant être réaliséeslorsque les batteries de l’humidimètre sontcomplètement chargées. Le message « ÉTATFAIBLE » signifie qu’il est conseillé de rechar-ger les batteries. Quelques mesures individuel-les peuvent encore être effectuées. Mais pourla réalisation de multimesures ou de mesures àintervalle régulier, la batterie doit avoir étérechargée et l’humidimètre doit, de préférence,

indiquer « ÉTAT PLEIN ».

Attention :Avant d’effectuer des mesures à intervalle régulierou plusieurs multimesures, nous vous conseillons derecharger les batteries pour ne pas tomber enpanne en cours de mesures. Cependant, les mesu-res déjà effectuées ne seront pas perdues lors del'arrêt de l'humidimètre.

3.4.4 MULTIMESURES (voir Quick Guide)Cette fonction permet de démarrer la fonctionmultimesure. Dans chaque vanne ou secteur(bloc), un certain nombre de mesures, détermi-né à l’avance, peut être réalisé. Ces mesuressont enregistrées dans la mémoire de l’humidi-mètre.La fonction STATISTIQUES calcule la valeurmoyenne (Hté, EC et T) et l’écart-type cor-respondant au bloc qui vient d’être mesuré.A tout moment vous pouvez voir les moyen-nes obtenues dans chacun des blocs mesurésen choisissant la fonction STATISTIQUES duMENU.Par ailleurs, les valeurs mesurées dans le modeMultimesures peuvent être transférées versl’ordinateur par la fonction COMMUNIQUER.Elles apparaissent sur l’écran de l’ordinateursous forme de tableau en dessous du gra-phique. Ces valeurs peuvent être exportéesvers un fichier Excel à l’aide du programme degraphiques disponibles sur le P.C.

3.4.4.1 DÉBUT MULTIMESUREVous devez déterminer à l’avance le nombre demesures effectuées par bloc. Une fois ce nom-bre confirmé, l’humidimètre commencera auto-matiquement à enregistrer les mesures effec-tuées à partir de la mesure 1 du bloc 1.Vous pouvez enregistrer 250 mesures en modeMULTIMESURE. Cela signifie que vous pouvezeffectuer 250 mesures dans un bloc ou uneseule mesure dans 250 blocs différents.L’humidimètre est réglé de manière standardsur 25 mesures par bloc, ce qui correspond à10 blocs différents.

Lorsque plusieurs types de pain différents doi-vent être mesurés dans la même serre, ilsdevront constituer 2 blocs différents et le codede pain ne pourra être changé qu’au passaged’un bloc au suivant.

1. Avant de commencer les multimesures,appuyez une fois sur la touche MENU.Le texte suivant apparaît sur l’écran d’affi-chage de l’humidimètre :

Page 7: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

GRODANHUMIDIMÈTRE

Le menu apparaît alors à l’écran.Voir paragraphe 3.4.

2. Sélectionnez l’option « DÉBUT MULTIME-SURE » à l’aide du curseur et confirmezvotre choix en appuyant sur la toucheMENU.Le moment est venu de déterminer la tailledu bloc.

3. À l’aide des touches � et �, vous pouvezmodifier la taille de ce bloc.

4. Confirmez votre choix au moyen de la tou-che MENU. L’humidimètre indique le nom-bre maximum de blocs pouvant être mesu-rés.

5. Pour effectuer la première mesure, il suffitd’enfoncer la touche START.Aprèsquelques secondes l’humidimètre affiche lesrésultats de cette 1ere mesure :

Hté 78 % V/VEC 3,6 MS CMT 19,8 ºC

(clignotant)ENREGISTRER ?

� = Oui � = Non

6. Pour enregistrer la valeur mesurée,appuyez sur la touche �.

7. Lorsque la valeur mesurée ne doit pas êtresauvegardée, appuyez sur �.

8. Pour effectuer une autre mesure, appuyezune nouvelle fois sur la touche START.Vouspouvez répéter ce processus jusqu’à ceque vous ne souhaitiez plus faire de multi-mesures ou jusqu’à ce que vous ayezatteint le nombre maximum de mesurespouvant être effectuées, soit 250.

9. Avant et après l’enregistrement de chacunede ces mesures, le nombre de mesureseffectuées et le bloc sont indiqués sur l’é-cran d’affichage.

10. À n’importe quel moment pendant ouaprès la réalisation de multimesures dansces blocs, les résultats des mesures effec-tuées jusqu’à maintenant peuvent, par lebiais de la touche MENU, être évalués pour

chaque bloc mesuré au moyen de la fonc-tion STATISTIQUES, après quoi les multi-mesures peuvent être poursuivies.

11. Une fois les multimesures d’un bloc termi-nées, l’humidimètre passe automatiquementau bloc suivant.A remarquer qu’il n’est paspossible de changer de bloc tant que lenombre de mesures prévu au départ n’apas été effectué.

12. Le type de pain ne peut être changé qu'aumoment du changement de bloc.

Attention :Le WGM-control stocke les données en mémoirejusqu’à ce qu’elles soient effacées manuellement.Cela permet de les transformer ultérieurement surordinateur (voir § 4.5).Avant d’effectuer des mesu-res en mode Multimesure ou en mode Logging, ilfaut d’abord s’assurer que la mémoire de l’humidi-mètre est vide.Tant que la fonction Logging est acti-vée, il est impossible de réaliser des multimesures.

3.4.4.2 FIN MULTIMESUREPour mettre un terme aux multimesures, il suf-fit de choisir l’option FIN MULTIMESURES dumenu. Confirmer en répondant oui � à laquestion « ARRETER MULTIMESURE ». Pourchanger d’avis et continuer, choisissez non �.

Attention! En choisissant FIN DES MULTIMESURES vous per-dez les mesures enregistrées

3.4.5 STATISTIQUESÀ l’aide de la fonction STATISTIQUES duMENU, une synthèse des multimesures sauve-gardées apparaît à l’écran. Cette fonction peutaussi bien être utilisée en cours de mesuresqu’une fois les mesures de tous les blocs effec-tuées.Sur l’écran apparaissent successivement lesrésultats de chaque bloc: moyenne et écart-type de l’Hté, de l’EC et de la T .À l’aide des touches � et �, les différentsblocs mesurés sont passés en revue.

Attention :Pour obtenir des moyennes statistiques vraiment fia-bles, il faut effectuer 24 ou 25 mesures par bloc.

3.4.6 DÉBUT LOGGING (voir également Quick guide)Pour activer la fonction d’enregistrement àintervalle régulier (Logging), il suffit d’appuyersur la touche MENU (à moins que cette fonc-tion n’ait déjà été activée). De cette manière,vous pouvez effectuer des mesures selon unefréquence de mesure et une période des

9

Page 8: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

10

mesures déterminées au préalable. Grâce auCD-ROM et au câble IR fourni avec l’humidi-mètre, ces mesures peuvent ensuite être trans-férées sur votre P.C. sous la forme d’un gra-phique et d’un tableau de données.

Attention :Avant de programmer une session de mesurescontinues, vérifier que l'heure est bien réglée.(voir § 3.4.9)

Capacité de la mémoire:Grâce à cette fonction, 2 300 mesures maxi-mum peuvent être réalisées au moyen de l’hu-midimètre. Ces mesures sont enregistrées dansla mémoire de l’humidimètre, avec mention dela date et de l’heure.Au moment de commencer les mesures, lamémoire doit être vide (les anciennes valeursmesurées ne sont donc pas conservées).Répondez aux questions « MÉMOIRE NONVIDE » et « EFFACER MÉMOIRE » par « Oui » �.Si vous préférez conserver la série précédentede mesures, répondez à cette question par « Non » �, mais le nombre de mesures enco-re possible sera diminué.Lorsque la mémoire disponible pour les mesu-res à intervalle régulier est pleine, les mesuresles plus anciennes sont remplacées par les der-nières mesures effectuées.Tenez compte de cetaspect au moment de déterminer la période etla fréquence de mesure.

Attention :Lorsque, pendant une période de 3 jours, desmesures sont effectuées toutes les minutes (3 x 24 x 60 = 4 320 mesures), seules les 2 300mesures réalisées en dernier lieu seront enregis-trées. Nous vous conseillons ici d’adapter la fré-quence de mesure: toutes les 2 minutes pour 3 jours, toutes les 5 minutes pour une semaine.

Avant de démarrer la série de mesures, il fauttout d’abord indiquer l’heure à laquelle vontcommencer les enregistrements.

Début enregistrementRégler l’heure de démarrage des mesures de lamême manière que pour la mise à l’heure del’horloge interne (voir 3.4.9 Horloge). Ledémarrage peut être programmé dans un délaide 3 minutes (minimum) à un mois.

Attention :La première mesure doit toujours être program-mée au moins 3 minutes après l’heure actuelle,sinon le WCM affiche “Date Incorrecte”

Une fois l’heure de démarrage programmée, lafréquence des mesures doit être sélectionnée.L’intervalle entre 2 mesures peut être 1, 2, 3, 5,10, 15, 20, 30, 45 ou 59 minutes. Régler la fré-quence à l’aide des touches � et �et validezavec la touche MENU. Choisissez ensuite de lamême manière le nombre de jours pendantlesquelles vous voulez enregistrer et validezpar MENU. Lorsque l’humidimètre aura effec-tué pendant la période le nombre de mesuresdemandées, il s’arrêtera automatiquement.L’humidimètre pourra également s’arrêter,manuellement si vous le souhaitez, ou lorsqueles batteries sont épuisées.Si vous entrez un nombre de jours dépassant lacapacité de la mémoire, l’humidimètre vousdemandera “ANCIENNES MESURES REMPLA-CEES?” Répondez par “OUI” si vous voulezque l’humidimètre continue à fonctionner enécrasant les mesures les plus anciennes; répon-dez par “NON” si vous voulez recommencerla programmation en réduisant la période.Si vous avez entré un intervalle et une périodecohérente, l’écran affiche brièvement le nomb-re de mesures, puis par exemple:

INTERVALBATTERIE : moitiéSTOCKE: 48RESTANT: 2252DEMARRER: 142225

160402(clignotant)

DEBUT LOGGINGOUI=� NON=�

Batterie : moitié = niveau de chargeStocké : 48 = nombre de mesures

déjà en mémoireRestant : 2 252 = nombre de mesures

pouvant encore être effectuées

Démarrer : 142225 = heure de démarrage des mesures (heures/ minutes/secondes)

160402 = date de démarrage des mesures (jour/mois/ année)

Sur la partie inférieure de l’écran, le message « DÉBUT LOGGING » clignote en alternanceavec les mots « OUI » (�) et « NON »(�). Lorsque vous choisissez la réponse « OUI », l’humidimètre commence directe-ment à réaliser les mesures à l’heure de départchoisie. Dans le cas où la réponse choisie est

Page 9: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

« NON », le programme revient automatique-ment au menu de base.

Lorsque que l’humidimètre est en cours d’en-registrement, l’écran d’affichage est normale-ment éteint. Il s’allume seulement au momentd’une mesure, et affiche l’écran de programma-tion puis les valeurs instantanées mesurées.Dans la partie inférieure de l’écran, apparaîtune série de chiffres du type:

091246 0101 12

Les 6 premiers chiffres indiquent l’heure (heures, minutes, secondes) et les 4 suivants ladate (mois, année). La dernière série de chiffresreprésente le numéro de la mesure effectuée(max. 2 300). Ces derniers chiffres changentaprès chaque mesure.

Mesures Individuelles ou Multimesurespendant une période d’enregistrement(Logging)Pour pouvoir effectuer des mesures individuel-les ou des multimesures, la fonction Loggingdoit d’abord être interrompue (FIN LOG-GING).Si l’humidimètre est mis en marche alors qu’ilest dans une période d’enregistrement, il affi-chera l’écran de configuration de la sessiond’enregistrement.Appuyez sur MENU puis FINLOGGING et OUI pour quitter le modeLogging.Pour effectuer des mesures individuelles choi-sir SORTIE MENU puis START. Lorsque lesmesures individuelles sont terminées, repro-grammer une nouvelle session “START LOG-GING” comme ci-dessus mais en répondant“NON” à la question “MEMOIRE NON VIDEEFFACER?” Par contre les Multimesures ne sont pas possi-bles tant que les données “Logging” n’ont pasété transférées sur ordinateur, sinon elles sontperdues. Pour effectuer des Multimesures, d’a-bord transférer sur PC par COMMUNICA-TION. Passer en mode Multimesure parMENU, puis DEBUT MULTIMESURES, etrépondre OUI à “MEMOIRE NON VIDE EFFA-CER”. Pour effectuer une nouvelle session“Logging” après une série de multimesures, ilfaudra d’abord quitter le mode Multimesurepar FIN MULTIMESURE / INACTIVER? OUIavant de démarrer la nouvelle session Logging.Les valeurs Multimesures seront perdues, saufsi vous les avez sauvegardées sur ordinateur.

3.4.7 FIN LOGGING Lorsque l’écran de l’humidimètre est éteint, enappuyant deux fois sur la touche MENU on faitapparaître le menu à l’écran. À l’aide de la flè-che « � », déplacez le curseur et position-nez-le sur l’option « FIN LOGGING ».Validezen appuyant une fois sur la touche MENU, laquestion « SE DÉCONNECTER ? » apparaît àl’écran. Répondez à cette question par « OUI » (Flèche �) pour quitter le modeenregistrement.Par ailleurs, l’humidimètre arrêtera automati-quement les enregistrement une fois que lenombre de mesures déterminé aura été effec-tué. Les mesures effectuées restent stockéesen mémoire.

3.4.8 COMMUNICATIONÀ l’aide de cette fonction, les valeurs mesuréespar l’humidimètre manuel peuvent être transfé-rées vers un ordinateur. À cet effet, l’humidi-mètre manuel doit être allumé et la fonction « COMMUNICATION » doit être activéedans le MENU (pour activer, appuyez sur latouche MENU).

Attention :Au moment d’intégrer les valeurs mesurées dans leprogramme de graphiques sur ordinateur, le WCM-control doit être allumé et doit être sur la fonction« COMMUNICATION »

3.4.9 HORLOGECette fonction du MENU permet de régler ladate et l’heure de l’horloge interne. Elle estnécessaire en particulier au changement d’heu-re été / hiver.Il n’est pas possible de changer l’heure lorsquele mode Logging est activé.Une fois sélectionnée et validée la fonctionhorloge, l’écran affiche la date sous la forme(AA:MM:JJ) et l’heure sous la forme(HH:MM:SS).Si l’heure est correcte, en appuyant sur MENU,vous revenez au Menu principal.En appuyant sur START vous pouvez modifierla date ou l’heure de l’horloge interne. L’annéeclignote d’abord. À l’aide des boutons � et �,vous pouvez changer les valeurs qui clignotent.Passez à la donnée suivante en appuyant surMENU et continuez jusqu’au réglage dessecondes.Validez l’ensemble par MENU.

Attention :Pensez au changement d'heure été-hiver.

11

Page 10: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

12

3.4.10 LANGUEVous pouvez choisir entre différentes langues.Les langues disponibles sont le néerlandais,l’anglais, l’allemand, le français, le danois, l’espa-gnol et l’italien.Toutes les fonctions du menuapparaissent à l’écran dans la langue sélection-née. Confirmez la langue choisie à l’aide de latouche MENU.

3.4.11 ÉTEINDRECette fonction permet d’éteindre l’humidimèt-re et donc d’économiser les batteries.En mode Logging, en choisissant ETEINDRE,l’écran s’éteint mais l’enregistrement des don-nées continue.En mode Multimesures, l’affichage est éteintpar la commande ETEINDRE, ou, automatique-ment au bout de 30 minutes. La série de mesu-re est interrompue, les valeurs individuelles etstatistiques sont conservées et les mesurespeuvent être continuées ou transférées plustard. Lors de mesures individuelles,l’humidimètre s’éteint après 1 minute.Dans le cas des autres fonctions du menu, l’hu-midimètre s’éteint après 2 minutes.

4. Mode d’emploi du logiciel P.C.

4.1 Configuration minimum de l’ordinateurLe P.C. utilisé doit satisfaire aux exigences desystème suivantes :- 1 Port COM (série) non utilisé, en état de

marche. veillez à ce qu’aucun autre appareilpériphérique ne réclame ce port automati-quement, tel qu’un agenda électronique,Revo ou I-pacq. Ces programmes doiventêtre fermés lors de la lecture des donnéesà partir de l’humidimètre.

- 2,5 Mb d’espace libre sur le disque dur- 16 Mb de mémoire interneLe système d’exploitation nécessaire estWindows98 ou une version plus récente.

4.2 P.C.Le récepteur infra-rouge (fig. 6) fourni avecl’humidimètre doit être connecté à l’ordina-teur, à un port série non utilisé (COM 1 ou 2en général).Assurez-vous que le P.C. est cor-rectement paramétré. Lors de la transmissionde données, le récepteur IR connecté à l’ordi-nateur doit être orienté dans la direction de lafenêtre IR de l’humidimètre manuel. Cettefenêtre IR (rectangle rouge foncé) se trouvesur le côté gauche de l’humidimètre manuel, àhauteur de l’écran d’affichage. Pour assurer unbon fonctionnement, la distance entre les deux

fenêtres IR doit être comprise entre 2 et 20 cm. Lors du transfert des données mesu-rées, la fonction « COMMUNICATION » doitavoir été activée dans le MENU de l’humidimè-tre manuel.

4.3 Installation du logicielPlacez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM ; l’installation du logiciel « GRODANWCM-control Graphic» commence automati-quement. Si elle ne démarre pas automatique-ment, lancer le programme d’installation en cli-quant sur le fichier « SETUP.exe » se trouvantsur le CD-ROM. Le logiciel « GRODANWCM-control » est alors automatiquementinstallé sur le P.C. dans le répertoire : C:\pro-gramfiles\grodan\wcm graphic.Assurez-vousque les données de l’utilisateur ont été correc-tement remplies. Surtout choisissez bien lalangue;“français”.Des raccourcis sont ajoutés sur le bureau etdans le menu de démarrage afin de permettrele lancement du logiciel « GRODAN WCM-control ».Si vous souhaitez plus tard désinstaller ce logi-ciel de votre système, par exemple pour instal-ler une nouvelle version,procédez de la maniè-re suivante : recherchez le logiciel GrodanWCM-control Graphic, en cliquant surDÉMARRER, PARAMÈTRES, PANNEAU DECONFIGURATION, AJOUT/SUPPRESSIONde PROGRAMME et choisissez l’option « Installer/Supprimer ».

4.4 Possibilités du logicielÀ l’aide du logiciel « GRODAN WCM-control », vous pouvez sur votre ordinateurrécupérer les valeurs mesurées par le boîtierHumidimètre, les afficher sous la forme d’ungraphique, les exporter éventuellement dans unfichier Excel ou les envoyer par email.Les multimesures peuvent également êtreexportées dans un tableau Excel.

4.5 Transfert des données vers l’ordina-teur

Mesures à intervalle régulier (Logging)Connectez le récepteur IR sur le port sériedisponible de votre ordinateur.Pour intégrer les mesures enregistrées parl’humidimètre manuel dans votre ordinateur,commencez par démarrer le programme « GRODAN WCM-control » en cliquant surl’icône se trouvant sur le bureau ou en sélec-tionnant DEMARRER, PROGRAMMES, GRO-DAN, GRODAN WCM Graphic, ou sur le rac-courci proposé dans la barre des tâches.

Page 11: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

13

Lors de la première installation, il faut d’aborddéterminer le N° du port auquel est connectéle récepteur infra-rouge. Ceci peut nécessiterd’essayer successivement les différents portproposés dans le menu SYSTEME, PORT COM.(assurez-vous que les autres programmes fai-sant usage de ce port COM sont éteints, sinonvous ne parviendrez pas à ouvrir le port COMen question).Pour importer des informations à partir del’humidimètre manuel, cliquez sur FICHIER,IMPORTER, HUMIDIMÈTRE MANUEL ou surl’icône .Avant de pouvoir procéder au transfert de cesdonnées, la fonction COMMUNICATION doitavoir été activée dans le MENU de l’humidimè-tre manuel. Par ailleurs, la fenêtre IR de l’ordi-nateur doit être orientée vers la fenêtre IR del’humidimètre manuel et la distance entre cesdeux fenêtres ne doit pas être trop importante(environ 2 à 20 cm). La fonction COMMUNI-CATION doit être activée avant que la lignebleue se trouvant en dessous de l’affichage « LECTURE DES DONNÉES MESURÉES » nesoit complètement colorée.

Lorsque l’ordinateur ne parvient pas à lire lesdonnées, le message « ERREUR DE COMMU-NICATION » apparaît à l’écran. Ce problèmepeut être dû à plusieurs raisons :- L’humidimètre manuel n’est pas allumé.- L’humidimètre manuel n’a pas été réglé sur

la fonction « COMMUCATION » dans leMENU.Vérifier qu’il indique bien “recher-che”

- La liaison IR n’est pas bonne: la distanceentre les fenêtres IR est trop petite outrop grande ou elles sont mal orientées.

Lorsqu’il a été satisfait à toutes ces conditions,cliquez une nouvelle fois sur FICHIER, IMPOR-TER, HUMIDIMÈTRE MANUEL ou sur l’icône

.

Si la fonction COMMUNICATION a été acti-vée sur l’humidimètre manuel, le nombre demesures effectuées (STOCKÉ) et l’état de l’humidimètre manuel apparaissent à l’écran:par exemple :

COMMUNIQUER

STOCKÉ 416

ÉTATRECHERCHE

“ETAT RECHERCHE”L’humidimètre manuel essaie d’entrer encontact avec l’ordinateur.Lorsque la ligne bleue se trouvant dans la par-tie inférieure de l’écran de l’ordinateur estcomplètement colorée et que l’écran de l’hu-midimètre manuel affiche toujours le messageRECHERCHE , assurez-vous que l’œil IR del’ordinateur est orienté en direction de l’œil IRde l’humidimètre manuel et cliquez, dans leprogramme « GRODAN WCM-control », unenouvelle fois sur l’icône . ou surFICHIER, IMPORTER, HUMIDIMÈTRE MANUEL.

Lorsque le compteur affiché sur l’écran del’humidimètre manuel après: ÉTAT DONNÉESse met à tourner, les données mesurées sontenvoyées et intégrées dans un graphique standard au moyen du programme WCMcontrol.exe.

MultimesuresLe transfert des multimesures s’effectue exac-tement de la même façon.Aucune courbe n’estaffichée dans le graphique, mais l’ensemble desvaleurs individuelles apparait dans un tableausous le graphique. Pour voir ces valeurs il peutêtre nécessaire de passer en plein écran oumodifier le partage des fenêtres. Ces donnéespeuvent être exportées puis travaillés et éven-tuellement affichées dans un fichier Excel.

4.6 Gestion de l’affichageLorsque les données enregistrées ont étéextraites de l’humidimètre, celles-ci sont affi-chées de manière standard dans un graphique.Sous ce graphique, les valeurs numériques dechaque mesure sont également indiquées dansun tableau. Pour bien voir le tableau de valeurs,passez en plein écran (icône en haut à droite del’écran). À l’aide des options VISUALISER etDIVISER, vous pouvez modifier le partage d’é-cran entre graphique et tableau de valeurs. Dansle tableau, il est possible de supprimer certainesmesures individuelles en se plaçant sur celles-ciavec le curseur et en appuyant sur la toucheSUPPR. Cette modification est également effec-tuée simultanément dans le graphique.

Sauvegarder le fichier de mesuresPour enregistrer le fichier de mesures, il suffitde cliquer sur FICHIER, puis sur ENREGIS-TRER ou ENREGISTRER SOUS ou de cliquersur l’icône représentant une disquette dans labarre d’outils. Lors de la sauvegarde de plu-sieurs fichiers de données, nous vousconseillons de créer un dossier spécial à ceteffet et de donner un nom propre à chacun

Page 12: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

des fichiers de mesures.Par défaut le logiciel attribue un nom de fichiercomposé de la date (AAAA,MM,JJ)) à laquellela première mesure du fichier a été effectuée.Vous pouvez modifier ce nom dans ENREGIS-TRER SOUS ou plus tard dans l’explorateur defichiers.

Exporter vers EXCELPour exporter les valeurs numériques (enregis-trées) vers Excel, cliquez sur FICHIER, EXPOR-TER vers EXCEL. Une fois le fichier exporté,celui-ci se trouve dans le même dossier quecelui dans lequel le fichier original a été sauve-gardé.Pour assurer un traitement plus avant des don-nées en Excel, il est nécessaire d’effectuer plu-sieurs opérations. Le fichier exporté est en faitun fichier de même nom mais d’extension.CSV où les valeurs (date, heure, valeurs mesu-rée Hté, EC et T) de chaque mesure occupentune ligne mais sont groupées dans une seulecolonne, simplement séparées par une virgule.Dans l’explorateur de fichiers, en double-cli-quant sur le fichier CSV, le programme Excelest automatiquement démarré et le fichier estouvert.Si cette procédure ne marche pas, démarrez leprogramme Excel et ouvrir ensuite le fichierCSV concerné par l’intermédiaire du menuExcel (en choisissant “tous les fichiers *.*”)Le fichier CSV est automatiquement placé, parExcel, dans une seule colonne (Colonne A).Pour répartir les données mesurées sur plu-sieurs colonnes, il suffit de sélectionner lacolonne A. Pour ce faire, cliquez à l’aide devotre souris sur la lettre se trouvant au-dessusde cette colonne. La colonne devient « bleue ».Choisissez ensuite dans le menu DONNÉESl’option CONVERTIR. Un assistant apparaît àl’écran, lequel vous aide à répartir les donnéesmesurées sur plusieurs colonnes. Dans la fonc-tion « assistant », choisissez “Délimité”, puis“virgule” comme séparateur.Les données sont à présent réparties sur 5colonnes auxquelles vous devez attribuer lestitres:“Date”,“Heure”,“Hté”,“EC”,“T°”.Vouspouvez maintenant enregistrer le fichier entant que feuille Excel standard. Pour ce faire,cliquez sur FICHIER et ensuite sur ENREGIS-TRER SOUS en sélectionnant “classeurMicrosoft Excel (*.xls)”. Vous pourrez ensuitetravailler ce fichier (mise en forme personnali-sée) ou l’intégrer à d’autres fichiers pour descomparaisons et des évolutions (surtout inté-ressant pour les multimesures).

Échelle du graphiqueEn cliquant sur le menu VISUALISER et surl’option ÉCHELLE, vous déterminez les valeursminimum et maximum des échelles, séparé-ment, pour l’Hté, l’EC et la T.Attention : lors dela lecture d’un nouveau graphique, l’échelledéterminée pour le graphique précédent estautomatiquement utilisée. Par conséquent, cer-taines des nouvelles données peuvent se trou-ver en dehors de l’échelle et, par conséquent,ne pas être visibles sur le graphique.

Sélection des courbes affichées Dans le menu VISUALISER on peut sélection-ner ou désélectionner les courbes qu’on veutvoir afficher : graphe Hté (ou WG ou TE), gra-phe EC, graphe T.

Echelle de tempsLa barre d’outils contient 3 options : 1 (1 jour),3 (3 jours) et 7 (7 jours). Lorsque vous cliquezsur le chiffre 1, les données récoltées sur unepériode de 24 heures sont affichées dans ungraphique (de 6h00 du matin à 6h00 du matin).Cliquez sur le chiffre 3 et les données des der-nières 72 heures (3 jours) apparaissent à l’é-cran. De même en cliquant sur 7, vous affichez7 jours .Lorsque le nombre de jours pendant lesquelsdes mesures ont été effectuées ne correspondpas aux 3 possibilité proposées ,1, 3 ou 7 jours,vous pouvez, à l’aide des flèches se trouvantdans la barre d’outils, faire défiler en décalantd’une journée en cliquant sur l’icône > (avan-cer) ou < (reculer)

4.7 Impression de graphiquesPour imprimer des graphiques, il suffit de cli-quer sur l’icône Imprimer dans la barre d’outilsou de cliquer sur l’option IMPRIMER dans lemenu VISUALISER.Pour obtenir un aperçu avant impression, cli-quez sur APERÇU AVANT IMPRESSION dansle menu VISUALISER.Vous pouvez adapter laconfiguration de l’imprimante via l’optionPARAMETRE DES IMPRIMANTES dans lemenu VISUALISER.La fonction d’impression détermine automati-quement la zone à imprimer. Le graphiquedevant être imprimé est mis à l’échelle, demanière à ce que celui-ci ne sorte pas de lazone imprimable. Le mieux est d’imprimer lesgraphiques sur du papier de format A4 en « Paysage », dans la mesure où les rapportsentre la longueur et la largeur ont été adaptésà ce format.

14

Page 13: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

15

4.8. Fonction e-mailDans ce paragraphe, nous considérons que l’or-dinateur est relié à Internet par un modem etutilise un programme e-mail de type Outlook.D’autres programmes e-mail, fonctionnant parexemple avec le protocole MS-mail, peuventéventuellement être utilisés et demanderontune procédure légèrement différente.Lorsqu’une série de mesures a été lue à l’aidedu logiciel GRODAN PC, celles-ci peuvent êtreenvoyées par e-mail au moyen de l’optionENVOYER EN TANT QU’E-MAIL proposéedans le menu FICHIER.L’option E-MAIL ne peut pas être sélectionnée(couleur gris clair) lorsque le programme e-mail présent sur le P.C. n’a pas été activé.Lorsque vous appuyez sur l’option ENVOYEREN TANT QU’E-MAIL, un message e-mail videest automatiquement ouvert avec, en annexe,le fichier de mesures concerné. Il ne vous resteplus qu’à remplir l’adresse e-mail du destinatai-re et préciser l’objet du message.Vous pouvezéventuellement ajouter un commentaire.Ce message e-mail contient, en annexe, lefichier de mesures. Le destinataire de cet emailpeut uniquement ouvrir ce fichier s’il dispose,lui aussi, du programme de graphiques WCM-control Graphic.Autrement, ce fichier doit êtreenvoyé sous la forme d’un fichier Excel. Le des-tinataire peut alors l’ouvrir sous Excel et yapporter les adaptations qu’il souhaite.

5. Entretien

5.1 Généralités

Remarque :Afin d’éviter la propagation de maladies entre lesdifférents pains, il convient de nettoyer les tiges ducapteur. Le mieux est de les désinfecter avant etaprès chaque session de mesure. Ne faites pasusage de produits de nettoyage trop agressifs.

L’entretien requis par l’humidimètre est mini-me. Lorsque l’écran d’affichage ou le câble detransmission de données sont sales, ceux-cidoivent être nettoyés au moyen d’un chiffonhumide. Ne jamais utiliser de produits de net-toyage corrosifs.Lorsque l’humidimètre ne fonctionne pas cor-rectement, celui-ci peut être réinitialisé enrechargeant l’humidimètre jusqu’à ce qu’untexte normal apparaisse à l’écran.

5.2 BatteriesLa durée de vie des batteries rechargeables estlimitée. Dans des circonstances de fonctionne-ment normales, celles-ci peuvent être rechar-gées 1 000 fois.Lorsque les batteries ont perdu de leur capaci-té, le mieux est de les remplacer par des batte-ries NiMH (nickel-métal-hydrure) de taille etde capacité similaire (1,2 V- 1.800mAh).Toujours changer les 4 batteries à la fois.Lorsqu’il y a un problème de batteries, le message suivant apparaît à l’écran :

ERREUR 2

Ce qui signifie : contrôlez les contacts du char-geur, contrôlez les contacts et le type de batte-ries. Essayez à nouveau de recharger.En cas de nécessité, l’humidimètre peut égale-ment fonctionner avec des piles normales, nonrechargeables. Dans ce cas, le chargeur ne doiten aucune manière être branché ; cela pourraitcauser des dommages irréparables.

5.3 CalibrageL’humidimètre n’a pas besoin d’être calibré.Pour vérifier l'étalonnage de l'humidimètre, onpeut effectuer 2 mesures : avec les tiges dansl'air puis complétement dans l'eau , on doittrouver respectivement 0% et 100% d'humidité(à 5% près). En cas de mesures incorrectes,veuillez prendre contact avec votre fournisseur.

5.4 Versions de l'humidimètreLes capteurs de type ancien (humidimètresantérieurs à 2004) ne doivent pas être connectés à un humidimètre nouvelle technologie (N° de série supérieur ou égal à200402 2376). Ils ne marcheraient pas, maiscela ne causerait pas de dégâts pour l'appareil.Concernant les adaptateurs secteur, ils sont demême type et peuvent être interchangés dansla mesure où le connecteur s'adapte.

Page 14: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

16

Portée et précision des mesures

Critère Conditions de validité Echelle de mesure Degré de précision Résolution

Min Max Min Max Min Max Min

T (oC) 10 40 0 50 0.5 1 0.1

EC (mS/cm) 0 10 0 20 0.1 0.5 0.01

Hté (%v/v) 25.0% 95.0% 0.0% 100.0% 2.5% 5.0% 0.1%

Max

0.1

0.02

0.2%

6. Spécifications

6.1 ParamètresL’humidimètre mesure dans un volume limitéautour des tiges et sur toute la hauteur depain (7,5 cm de diamètre, hauteur de la majori-té des pains de laine de roche Grodan).

Dans ce volume, les paramètres suivants sontdéterminés :- L’humidité (Hté ou TE ou WG) en % du

volume total du pain (% v/v).- La conductivité électrique (EC) (mS/cm)

selon la methode internationale.- L’humidimètre mesure la quantité d’éléments

nutritifs de la solution du substrat.La valeur mesurée sera proche de cellemesurée sur des échantillons prélevés dansle pain.

- La température du pain (T).L’Hté et l’EC sont toutes les deux corrigéesen fonction de la température.

6.2 Conditions d’utilisationLes mesures effectuées par l'humidimètreseront correctes lorsque le substrat satisfaitaux conditions définies dans le tableau 1 etlorsque les tiges de l'humidimètre sont sècheset propres. Si la température de l'écran esttrop élevée, il devient noir et n'affiche plusrien. Dans ce cas, il n'y a rien d'autre à faireque d'attendre que la température baisse : l'affi-chage réapparaîtra normalement.

6.3 Chargeur de batterieUn chargeur de batterie doté d’une fiche jackde 4 mm avec raccordement est fourni avecl’humidimètre.Entrée : 100-240 Volts Alternatif / 47-63 Hz /400 mASortie : 9 Volts Continu / 1.5 A

6.4 Portée et précision des mesures del’humidimètre dans la laine de rocheGrodanVoir tableau 1 ci-dessous

6.5 Certification CEL’humidimètre possède la certification CE.Concrètement, cela signifie que cet appareilfonctionne conformément aux spécificationsCME :

* EN 61000-6-4 (2001) * EN 61000-6-2 (2001) ** EN 61000-3-2 (1995) + A1 (1998) +

A2 (1998)* EN 61000-3-3 (1995)

Cela ne s’applique pas au chargeur de batterieslorsque celui-ci est utilisé avec un autre appa-reil que l’humidimètre décrit ci-dessus.

Attention :La présence, à proximité, d’émetteurs à radiofré-quence peut influencer le fonctionnement de l’hu-midimètre.

* = Étant donné le principe de mesure du capteur, des mesures diver-

gentes sont possibles dans le cas de certaines fréquences. Le degré de

divergence en question et les fréquences y correspondant sont décrits

dans les comptes-rendus de laboratoire 03C01265EUT1. Ces coùptes-

rendus de laboratoire peuvent être envoyés par Grodan sur demande.

tableau 1

Page 15: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

17

7. Codes d’erreur

CODE D’ERREUR DESCRIPTION DES CODES D’ERREUR 1 La mémoire morte programmable électriquement (EPROM) ne fonctionne

pas correctement� Vérifiez le branchement de la prise du capteur à celle du boîtier

� prenez contact avec le fournisseur2 Erreur de chargeur ou de batteries

� contrôlez les contacts du chargeur� utilisez bien le chargeur fourni avec l’humidimètre� contrôlez les contacts et le type de batteries� essayez à nouveau de recharger

3 Le capteur n’a pas été raccordé ou ne fonctionne pas correctement� prenez contact avec le fournisseur

4 Capacité insuffisante des batteries� rechargez les batteries

5 La mémoire vive ne fonctionne pas correctement� vérifier que la procédure d’utilisation a été respectée� prenez contact avec le fournisseur

6 Mauvais chargeur� utilisez le chargeur fourni avec l’humidimètre

7 La fonction de communication ne fonctionne pas correctement� essayez une deuxième fois� l’humidimètre manuel est éteint� dans l’écran de menu, l’humidimètre manuel n’a pas été réglé sur la

fonction « Communication »� la connexion IR n’est pas bonne� la distance entre les fenêtres IR est trop petite ou trop grande

Page 16: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

8. Conditions de garantie

GRODAN B.V. se porte garant du fait que lesproduits livrés ont été fabriqués avec lemeilleur matériel qui soit. Si, malgré tout, desdéfauts devaient être observés au niveau deces produits, lesquels défauts sont dus à deserreurs de fabrication ou à des vices de maté-riel, GRODAN B.V. s’engage à réparer ou àfaire réparer ces défauts, à fournir les piècesnécessaires à cette réparation, à remplacer latotalité des marchandises ou à les rembourserà leur juste valeur (et non pour une valeursupérieure). Cette garantie est valable pourune période de 12 mois à compter de la livrai-son. Les appareils de plus de 5 ans ne peuventplus être réparés, du fait de l'indisponibilité depièces qui ne sont plus utilisées dans les nou-veaux humidimètres. Dans le cas de demandesde garantie ou de réclamations concernant lespièces ou le matériel, GRODAN® se réfère àla responsabilité du fournisseur des pièces oudu matériel en question. GRODAN B.V. ne seraen aucun cas responsable d’autres obligations,telles que par exemple le paiement d’une com-pensation pour les pertes subies suite à la rési-liation du contrat. Les réclamations couvertespar cette garantie doivent être adressées parécrit à GRODAN B.V. dans les huit jours sui-vant la survenance du dommage. Si le client nerespecte pas l’une des obligations découlant duprésent contrat passé avec GRODAN B.V. oud’un contrat analogue ou s’il ne le fait pas dansles délais impartis, GRODAN B.V. ne sera – en

aucun cas – tenue de se conformer à quelquegarantie ou paiement que ce soit, tel que décritdans le contrat.

Tous droits réservés. Les informations conte-nues dans cette publication ne peuvent enaucune manière être reproduites ou publiéespar le biais d’une impression, de photocopie, demicrofilm ou de quelque autre manière que cesoit, sans avoir reçu au préalable l’autorisationécrite de GRODAN®. Cette réserve s’appliqueégalement aux dessins et aux diagrammescontenus dans la présente publication.

GRODAN B.V. se réserve le droit de changercertains éléments de l’appareil à quelquemoment que ce soit, sans notification préalableou directe à l’attention du client. Le contenude cette publication est sujet à modificationsans notification préalable.

Pour des informations plus détaillées concer-nant les réglages, l’entretien et les réparations,nous vous conseillons de prendre contact avecle service Client Grodan.

Cette publication a été rédigée avec le plusgrand soin. GRODAN B.V. n’est en aucun casresponsable des erreurs éventuellement conte-nues dans cette publication, ni des conséquen-ces en découlant.

Ces

info

rmat

ions

son

t ré

digé

s av

ec le

plu

s gr

and

soin

et

selo

n le

s te

chni

ques

act

uelle

s. E

lle s

ont

suje

ttes

à m

odifi

catio

n sa

ns p

réav

is e

t so

nt s

ans

enga

gem

ent

de n

otre

par

t. O

ctob

re 2

004.

Plus d’information

Service Client

Grodan® BV

Tel: +31 475 353 688

Fax: +31 475 353 716

E-mail: [email protected]

www.grodan.com

18

Page 17: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

Mesures individuelles

Généralités :- Pour mettre l’humidimètre en marche, appuyez

sur la touche « Start » ; l’humidimètre com-mence directement à effectuer des mesures.

- Lorsque vous voulez effectuer plusieurs mesu-res, contrôlez l’état des batteries.

Activer la fonction mesure individuelle- Pour effectuer de nouvelles mesures indivi-

duelles, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche « Start ».

Éteindre l’humidimètre :- Lorsque l’humidimètre n’est pas utilisé pendant

1 minute, celui-ci s’éteint automatiquement.- Choisissez l’option « Éteindre » dans le menu

et confirmez votre choix à l’aide de la touche« Menu ».

Multimesure

Généralités :- Pour mettre l’humidimètre en marche, appuyez

sur la touche « Menu ».- Contrôlez l’état des batteries.

Activer la fonction multimesure :- Dans l’écran présentant le menu, positionnez-

vous à l’aide de la touche � sur l’option « Début multimesure » et confirmez votrechoix en appuyant sur la touche « Menu ».(si besoin, acceptez de supprimmer les don-nées en mémoire)

- À l’aide des touches � ou �, indiquez lenombre de mesures par bloc et confirmezvotre choix en appuyant sur la touche « Menu ».

- L’humidimètre est réglé de manière standardsur 25 mesures par bloc, dans 10 blocs diffé-rents.

- Pour commencer les mesures, appuyez sur latouche « Start ».

- Lorsque le message « Mesure prête » appa-raît à l’écran, appuyez sur la flèche � (oui)pour sauvegarder la mesure effectuée ou sur laflèche � (non) pour l’annuler.

- Lorsque le nombre de mesures déterminépour un certain bloc a été effectué, l’humidi-mètre demande d’effectuer la première mesu-re du bloc suivant.

Calculer la valeurs moyenne et l’écart-typede chaque bloc mesuré :- Pendant la réalisation de vos mesures ou après

que celles-ci ont été effectuées, vous pouvezcalculer, dans chaque bloc mesuré, la valeurmoyenne et l’écart-type de l’Hté, l’EC et la T.

- Pour cela, choisissez l’option « Statistiques »dans le menu et confirmez votre choix enappuyant sur la touche « Menu ».

- Faîtes défiler les différents blocs avec les flèches� et �

Arrêter la fonction multimesure :Pour arrêter la fonction multimesure, sélection-nez dans le menu, à l’aide des flèches � et �l’option « Fin Multimesure ».Lorsqu’il est en mode Multimesure, l’humidimè-tre reste allumé pendant 30 minutes après queles dernières mesures ont été effectuées, pourlaisser le temps de noter les résultats.Pour éteindre l’humidimètre manuellement,sélectionnez l’option « Éteindre » dans le menuet confirmez votre choix en appuyant sur la tou-che « Menu » et sur la flèche � (oui). Lesmoyennes enregistrées sont gardées en mémoi-re. Plus tard, on peut les consulter à nouveau oureprendre la série de mesure.Les moyennes et les écarts-types peuvent égale-ment être transférés sur ordinateur.

Mesures à intervalle fixe -Logging

Généralités :- Pour mettre l’humidimètre en marche, appuyez

sur la touche « Menu ».- Contrôlez l’état des batteries.- Contrôlez l’heure indiquée.

Activer le mode Logging- Sélectionnez dans le menu l’option « Début

Logging » et confirmez votre choix à l’aide dela touche « Menu ». Choisissez éventuellementsi voulez effacer ou non les données enmémoire.

Quick GuideHumidimètre WCM-controlVersion 4.0

Page 18: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

- À l’aide des flèches � et � , indiquez la dateet l’heure (délai minimum 3 minutes) à laquelleles mesures doivent être commencées etconfirmez votre choix en appuyant sur la tou-che « Menu ».Attention, les mesures doivent toujoursêtre démarrées au moins 3 minutesaprès l’heure réelle affichée sur l’humidi-mètre, sinon un message d’erreur appa-raît.

- Indiquez l’intervalle de mesure (en minutes) etconfirmez votre choix à l’aide de la touche « Menu ».

- Indiquez le nombre de jours et confirmezvotre choix en appuyant sur la touche « Menu ».Vérifiez que le nombre de donnéesprogrammées ne dépasse pas 2300 ou accep-tez d’écraser les données les plus anciennes.

- L’humidimètre récapitule les choix et demandesi les mesures doivent être commencées.Répondez par oui � pour que l’humidimètrecommence les mesures à l’heure fixée.

Arrêter le mode logging- Pour arrêter les enregistrement

choisissez « Fin Logging ». Les valeurs enmémoire sont conservées.

Transfert des données versle P.C.

Humidimètre manuel :- Allumez l’humidimètre manuel, et si ce n’est

déjà fait, arrêtez les mesures (stop logging)Sélectionnez l’option « Communiquer » etactivez-la en appuyant sur la touche « Menu ».L’écran doit afficher “Recherche”

- Placez la fenêtre infra-rouge (en haut, à gauche,sur le côté de l’écran)de l’humidimètre manuelbien en face, à 2-20 cm, du récepteur IRconnecté à l’ordinateur.

- Démarrer le programme « GRODAN WCM-control Graphic » sur le P.C.

- Raccordez l’émetteur/récepteur IR au portsérie de votre P.C.

- Assurez-vous que toutes les autres connexionsouvertes utilisant ce port sont fermées.

- Démarrez le programme “Grodan WCM-control Graphic” à l’aide du CD-ROM fourniavec l’humidimètre ou du « raccourci » setrouvant sur le bureau de votre ordinateur.

- Assurez-vous que l’humidimètre a été posi-tionné sur la fonction « Communiquer » etqu’une connexion a été établie avec la fenêtreIR.

- Cliquez sur l’icône en forme d’éclair letransfert commence, l’écran de l’humidimètre

affiche “Données” et le nombre de donnéestransférées défile sur l’écran de l’humidimètre.

- Si le transfert ne se fait pas, contrôlez lespoints suivants :- Connexions ouvertes avec d’autres program-

mes;- Position de l’émetteur/récepteur IR et de la

fenêtre IR de l’humidimètre manuel ;- L’humidimètre est-il allumé et compte-t-il

bien les données au lieu d’indiquer “recher-che”

- Les mesures transférées sont immédiatementconverties en graphiques avec, en dessous dechaque graphique, un tableau contenant lesvaleurs individuelles.

- Dans le cas des multimesures, il n’y a pas decourbes mais les valeurs individuelles aparaîs-sent dans le tableau se trouvant en dessous dugraphique vide.Au besoin cliquer sur l’icône“plein écran” en haut à droite.

Modifier l’échelle des graphiques- Le menu “visualiser” offre plusieurs possibilités

de modification de l’affichage:“Echelle” ouvreune fenêtre dans laquelle il est possible dechoisir le minimum et le maximum de chacunedes 3 échelles (Hté et T à gauche – EC à droite)

- Dans la barre d’outils, cliquez sur l’icône « 1 »pour afficher les mesures réalisées sur unepériode de 24 heures (1 jour), de 6h00 dumatin à 6h00 du matin.De même on élargit la période en cliquant sur« 3 » pour afficher les mesures réalisées surune période de 72 heures (3 jours), ou sur « 7 » pour (7 jours ).

- On peut faire défiler en décalant d’une journéeen cliquant sur l’icône => (avancer) ou <=(reculer)

- L’icône “Plein écran” de Windows permet d’a-grandir la fenêtre et de voir les données endessous du graphique

Enregistrer et envoyer les mesures- Pour sauvegarder les mesures, choisir

« Fichier » « Enregister sous ». Les mesurespeuvent être enregistrées de deux manières :

- En tant que fichier « GRODAN WCM-control » ; peut uniquement êtreouvert à l’aide du programme « GRODANWCM-control Graphic » ;

- En tant que fichier Excel ; celui-ci est égale-ment accessible pour les personnes qui nedisposent pas du programme « GRODANWCM-control Graphic ». Ce fichier (.csv) doitalors être retravaillé sur Excel.

- Les mesures peuvent être envoyées par e-mail:« Fichier » « Envoyer en tant qu’e-mail ».

Ces

info

rmat

ions

son

t ré

digé

s av

ec le

plu

s gr

and

soin

et

selo

n le

s te

chni

ques

act

uelle

s. E

lle s

ont

suje

ttes

à m

odifi

catio

n sa

ns p

réav

is e

t so

nt s

ans

enga

gem

ent

de n

otre

par

t. O

ctob

re 2

004.

Plus d’information

Service Client

Grodan® BV

Tel: +31 475 353 688

Fax: +31 475 353 716

E-mail: [email protected]

www.grodan.com

Page 19: WCM Control+QG FRA - 6.0•WERKgr-via.inforce.dk/files/GR-EN/Marketing Material/WGM/FR/WCM_Cont… · 3.Mode d’emploi de l’humidimètre 3.1 Généralités Faites attention lorsque

2 3

4

6

5

1

P R O F I TP E O P L E P L A N E T

A

HB

C

D

E

I

B

C

E

A

G

D

F

GRO0379_WERK 27-09-2004 17:02 Pagina 1