40
OCT 2014 WHATS ON LA HAVANE

what on - · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

oct2014what’s onla havane

Page 2: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

Éditorial À Cuba, le théâtre a été souvent considéré comme le parent pauvre de la culture et des arts. Dans le monde de la musique, le Buena Vista Social Club, Los Van Van ou Carlos Acosta ont remporté un succès retentissant au niveau international ; cependant, on n’a jamais rien vu de semblable dans celui du théâtre. Nombreux sont ceux qui ratent les plus récentes propositions théâtrales. Et ce pour diverses raisons : dramatisme excessif et œuvres difficiles à comprendre (surtout si l’on ne maîtrise pas bien la langue espagnole), entre autres. Cela est compréhensible, mais c’est bien dommage que les personnes n’aient pas la possibilité de profiter de bonnes pièces de théâtre. Depuis les mises en scène extravagantes, introspectives et avant-gardistes, jusqu’au théâtre classique, les arts dramatiques de l’île offrent non seulement des représentations et performances spectaculaires, mais aussi des regards lucides sur la Cuba historique et contemporaine, et ce dans un style et avec une énergie authentiques. Le Festival de Théâtre de Camagüey, qui se tient du 4 au 14 octobre, présente des pièces d’excellence dans les salles de cette ville. Aussi, cette édition comprend-elle des reportages sur Carlos Díaz, le génial metteur en scène de Teatro El Público, un aperçu de son œuvre la plus récente, Antigonón, un contingente épico, et de la pièce Aire Frío, de Virgilio Piñera, qui s’inspire de la Cuba d’aujourd’hui.

Jill Worrell et Lydia Bell, écrivains spécialisées dans les carnets de voyage, sont les auteurs des articles portant sur cette province, adressés à ceux qui souhaitent s’y rendre.

C’est en octobre aussi que se tient le Festival Leo Brouwer. Cette sixième édition, remarquable, a été dédiée au maître renommé qui a récemment fêté son 75e anniversaire et qui s’est toujours démarqué par sa capacité d’organiser, d’inspirer et de diriger l’un des principaux festivals de musique à Cuba.

Événements les plus marquants d’octobre 201426 sep-12 oct, Festival Leo Brouwer 1-31 oct, Mois de la culture brésilienne 4-14 oct, Festival de Théâtre de Camagüey 9-19 oct, Semaine Britannique : Tremendo swing 17-20 oct, Fiesta de la Cubanía (Bayamo) 20 oct, Journée nationale de la culture cubaine (La naissance de l’hymne national cubain)24-30 oct, Fiesta de la Cultura Iberoamericana (Holguín) 28 oct-7 nov, Festival International de Ballet

Merci à nos contributeurs, commanditaires, partenaires et lecteurs. Continuez à nous envoyer vos réactions, commentaires et suggestions. [email protected]. Le meilleur à tous. Viva Cuba!

Photo de couverture : Fito Páez chante pendant que Leo Brouwer observe. Festival Leo Brouwer, 2014. Photo : Alex Mene

Présentation de Ruy López-Nussa et son groupe lors du Festival Leo Brouwer 2014 photo : Alex Mene

Page 3: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

Évènement à la havane

Leo Brouwer fête ses 75 ans p5 par Ricardo Alberto Pérez

Festival de Théâtre de Camaguey p10

Art p15 — Photographie p17 — Danse p18 —Musique p20 — Théâtre p26 — Pour les enfants p28 Semaine Britannique: Tremendo swing (19-9 Oct) p32Mois de la culture brésilienne (1-31 Oct) p34

Parcourir en voiture l’arrière-pays cubain… en compagnie d’autostoppeurs p37

Un barman champion international à La Havane p39

leo Brouwer

voyages

Présentation de Roberto Fonseca lors du Festival Leo Brouwer 2014photo photo : Alex MeneoctoBre 2014

thÉâtre cuBain

Á l’havanaise

Page 4: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 4

contents

visitcuba.com

Lun

Mar

Mer

Jeu

Ven

Sam

Dim

Lum

Mar

Mer

Jue

Ven

Sam

Dim

13Lundi soir : football

20La naissance de l’hymne national cubain

14Inauguration de la Semaine de la culture britannique avec la projection de The Invisible Woman de Ralph Fiennes, Cine 23 y 12 à 20 h 30

21Buvez une bière (ou six) dans la nouvelle Brasserie Antiguo Almacén de la Madera y el Tabaco

15Diner à Santy, restaurant des sushi de renommée mondiale à Jaimanitas

22Diner à La Carboncita. Profitez des meilleures pizzas de la ville. Méfiez-vous du Diablo : il est épicé!!

17Tropical con Swing, Salón Rosado de la Tropical à 21 h 30 avec DJ Alain Dark, Deja Vu, entre autres.

2424-30 octobre, Fiesta de la Cultura Iberoamericana (Holguín)

18Ruth Palmer (violoniste), Convento de San Francisco de Asís à 18 h

Fantôme de l’Opéra, Anfiteatro de la Habana Vieja à 21 h

12Concert de los ancestros avec Chucho Valdés, entre autres, Théâtre Karl Marx à 17 h

19Alicia en el País de las Maravillas, Teatro de las Estaciones à 10 h 30 (pour les enfants)

17-20 oct, Fiesta de la Cubanía

26La Máquina de la Melancolía avec Frank Delgado et Luis Alberto García, El Sauce à 17 h

16Soez témoin du rétablissement de la paix entre les diplomates russes et ukrainiens dans le premier restaurant soviétique de Cuba : Nazdarovie

23Concert de musique brésilienne dans le cadre du mois dédié à la culture du Brésil, Casa de las Américas à 19 h

!

11Concert El arco y la lira, Teatro Martí à 20 h 30

Roberto Carcassés et son trio : Café Miramar

10Documental Festival Leo Brouwer, Cine Chaplin à 17 h

Alas par le Ballet Lizt Alfonso, Teatro Mella à 20 h 30

99-19 octobre, Semaine Britannique

God Save the Queen par Retazos, Teatro Las Carolinas à 20 h

8Diner à El Litoral, l’un des meilleurs restaurants de La Havane où la vie défilera devant vous sur le Malecón.

25Caperucita Roja, el musical, Teatro Mella à 20 h 30 (première) et à 17 h 30 : dimanche

6Lundi soir : football

7Dîner dans le restaurant de M. Miglis, une oasis suédoise-cubaine des mets raffinés et de la cuisine fusion dans Centro Habana.

Pass

ion

de

cuB

a

2Dîner à La Guarida, légendaire restaurant cubain situé à Centro Habana.

3À voir : le show de travestis à Humboldt 52

44-14 octobre, Festival de teatro de Camagüey

Revelaciones de Nelson Domínguez, Convento de San Francisco de Asís

5Orquesta Sinfónica Nacional, Teatro Nacional à 17 h

Muy Cubano... Cubanísimooo, Carpa Trompoloco, samedi et dimanche à 16 h et 19 h

à ne Pas manQuer Octobre 2014 what’s on la havane29 SeptLundi soir : football

30 Sept

Oct 1 Jusqu’au 12 octobre : Festival Leo Brouwer Cette sixième édition, qui peut être qualifiée

de remarquable, a encore du chemin à parcourir. Ne ratez pas cette occasion !

27Lundi soir : football

2828 oct-7 nov, Festival International de Ballet

29Diner à Habana Mía 7. Ce nouveau restaurant est un ajout spectaculaire à la gastronomie de La Havane.

30Promenez-vous dans une Chevrolet des années 1950 et entrez en contact avec les voisins du centre historique avant de dîner à La California.

31Dîner á l’exceptionnel restaurant Starbien. Demandez le terriyaki de thon : c’est le must

Page 5: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 5

contents

visitcuba.com

Leo Brouwer fête ses 75 anspar Ricardo Alberto Pérez

Si l’on me demandait de choisir l’artiste cubain dont l’œuvre représente le mieux des concepts tels que renouvellement, universalité, racines, fécondité et mystère, je n’hésiterais pas une seconde pour dire Leo Brouwer. Sa musique est devenue, ce qui n’arrive que rarement, un système de pensée, un outil à large spectre permettant d’interpréter la sensibilité humaine et ses qualités les plus appréciables.

Né à La Havane en 1939, sa passion a toujours été la musique. Il était encore un adolescent lorsqu’il a eu la chance de rencontrer un maître exceptionnel de guitare, Isaac Nicola, grâce à qui il est entré en contact pour la première fois avec des compositeurs comme Gaspar Sanz, Luis de Milán, Fernando Sor et Francisco Tárrega.

En optant pour la guitare, Brouwer ne faisait que définir l’essence de sa vocation musicale et, dans une bonne mesure, le caractère de la quasi-totalité de son œuvre. Il était un exécutant exceptionnel et l’un des plus remarquables et innovateurs du monde de la guitare classique. Au fur et à mesure qu’il atteignait la maturité, il transformait l’instrument en un petit orchestre. Ce phénomène obéit à sa manière désinvolte d’aborder les concepts les plus divers, d’éviter les discriminations et d’accorder toujours au folklore le rôle de protagoniste, déjà visible dans les œuvres majeures de Bach et Villalobos.

photos Alex Mene

Aldo López Gavilán

Page 6: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 6

contents

visitcuba.com

Il faudra remercier infiniment à Brouwer à Cuba et à l’étranger d’avoir fondé et développé cet événement extraordinaire qu’est le Festival international de guitare de La Havane. Cette manifestation a joué un rôle décisif dans la formation et le développement d’une institution respectable, à savoir l’École cubaine de guitare, ainsi que dans le futur même de cet instrument d’un point de vue universel.

La pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage de toute une gamme de sonorités comprenant les classiques de la guitare, la meilleure musique cubaine et latino-américaine, ainsi que d’autres manifestations comme la musique hindoue, The Beatles et le jazz. Son parcours comme compositeur, qui débuta dans les années 1950, a franchi des étapes très importantes avec des œuvres comme, par exemple, Elogio de la danza (1964), La tradición se rompe… pero cuesta trabajo (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado en una botella (1983).

Ses concerts pour guitare ont été à l’origine d’une belle histoire, grâce à laquelle les potentialités de cet instrument ont été élargies. Dédiés à différentes villes et personnes, ils sont devenus des mythes fascinants, tel est le cas des concerts de Liège, Helsinki, Toronto et La Havane. Le public reste ébloui devant leur dialogue intelligent avec la grande tradition de l’art de la guitare.

Leo Brouwer a aussi dirigé l’Orchestre symphonique de Cordoue (Espagne) et l’Orchestre symphonique national de Cuba. Des jeunes très talentueux se rendaient fréquemment à ses bureaux, avec l’illusion de recevoir ne serait-ce qu’une classe ou un conseil. Brouwer les a toujours reçu aimablement et ne les a jamais laissés à la dérive. Joaquín Clerch, qui se trouvait parmi ces jeunes, est actuellement l’un des guitaristes les plus virtuoses du monde, en plus d’être un excellent compositeur. Joaquín, comme bien d’autres, a reçu la grâce de l’intuition et du talent de Leo. Les apports de Brouwer à la

Entre 1970 et 1980, les exécutions de Brouwer ont fasciné le monde. Il a réalisé plusieurs tournées dans des pays tels que l’Angleterre, l’Allemagne, la France, l’Autriche, l’Italie les Pays-Bas, le Canada, l’Argentine et le Mexique, entre autres, où il a eu la possibilité d’entrer en contact avec les interprètes et les compositeurs les plus renommés de la planète. Ce parcours et cette expérience singulière deviendraient par la suite un réservoir inestimable lorsque, atteint d’une arthrite cruelle et inopportune, il a été obligé d’abandonner la guitare pour devenir définitivement compositeur et chef d’orchestre.

Leo a toujours fait montre d’une extraordinaire capacité de travailler dans plusieurs projets simultanément. En même temps qu’il atteignait la consécration en tant que soliste, il a lancé le plus grand projet concernant la musique de film à Cuba et peut-être dans l’ensemble du sous continent : le Grupo de Experimentación Sonora del ICAIC, ayant pour mission de mettre au point les bandes sonores pour le cinéma cubain. De grandes personnalités de notre musique comme Silvio Rodríguez, Pablo Milanés et Sergio Vitier, entre autres, ont grossi les rangs du Grupo. Les objectifs de ce projet ont été largement dépassés, devenant de la sorte une école authentique dirigée par le maître.

Ernán Lopez Nussa

Pancho Céspedez

Page 7: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 7

contents

visitcuba.com

musique cubaine sont si vastes que seuls les spécialistes de son œuvre pourraient les décrire avec exactitude.

Le Festival Leo Brouwer de musique de chambre, inauguré le 26 septembre dernier et qui sera clôturé le 12 octobre 2014 à La Havane, est une bonne occasion de fêter ses 75 ans.

Ernán Lopez Nussa, Pancho Céspedez

Fito Paez

Ernán Lopez Nussa

Page 8: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 8

contents

visitcuba.com

VI Festival Leo Brouwer de Música de Cámara Du 26 septembre au 12 octobre 2014

Karl Marx, Mella, Martí, Miramar theaters; Basílica Menor del Convento de San Francisco de Asís, Charles Chaplin Cinema, Fábrica de Arte Cubano, Café Miramar, Habana Café, Centro Cultural El Sauce, Casas de la Música de Miramar y Habana

Photos Alex Mene

Mercredi, 1 octobre

Teatro Karl Marx à 21 h Concert Fito Páez Esencial Leo Brouwer, Orquesta de Cámara de La Habana (Cuba) et invitées

Jeudi, 2 octobre

Teatro Miramar à 9 h 30 -12 h 30Classe de maître de Leo Brouwer

Teatro Mella à 20 h 30Concert Palabras Haydée Milanés, Ernán López Nussa, Enrique Plá, Gastón Joya, Nam Sam Fong, Edgar Martínez, Roberto García, Molote, Carlos Frank, Schola Cantorum Coralina et Cuarteto de Cuerdas Presto (Cuba) et invitées

Vendredi, 3 octobre

Teatro Miramar à 14 h 30 – 17 h 30Clase magistral de Leo Brouwer

Kcho Estudio Romerillo. Laboratorio para el Arte à 17 h 30Exposición Praga, ciudad de la música Photos: Jiří Všeteřka

Casa de la Música Miramar à 1 9 h – 2 h Noche Blanca del Flamenco Aceituna sin Hueso, Josué Tacoronte, Reynier Mariño, Gabriel Elizondo, and others

Teatro Martí à 20 h 30Concert Les Voix Humaines Jordi Savall (Spain)

Samedi, 4 octobre

Teatro Martí à 17 h Concert Donna in Musica. Compositoras italianas ss. xvi-xvii Anna Aurigi et Giovanni Bellini (Italy), Vocal Luna (Cuba) et invitées

Teatro Mella à 20 h 30Concert Vivaldi siglo xxi. Sinfonity (Espagne)

Dimanche, 5 octobre

Teatro Mella à 17 hConcert Del medioevo al danzón Horacio Franco, Victor Flores and Santiago Álvarez (Mexico)

Lunedi, 6 octobre

Teatro Martí à 20 h 30Concert De Praga a La Habana ArteMiss Trio et Pavel Steidl (République Tchèque), Niurka González, Gretchen Labrada et Orquesta de Cámara de La Habana (Cuba), Leo Brouwer

Mardi, 7 octobre

Teatro Martí à 20 h 30Concert Jenny Q Chai & Friends Jenny Q Chai (Etats-Unis), Niurka González et Orquesta de Cámara de La Habana (Cuba) et invitées

Page 9: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 9

contents

visitcuba.com

Mercredi, 8 octobre

Teatro Martí à 20 h 30Concert Tras las huellas de Mangoré Berta Rojas (Paraguay), Arístides Porto (Cuba), Ricardo Gallén (Espagne), Josué Tacoronte (Cuba-Mexico), Orquesta de Cámara de La Habana (Cuba) et invitées

Jeudi, 9 octobre

Basílica Menor del Convento de San Francisco de Asís à 10 h Cello Plus (el cello más largo) Avec la participation de violoncellistes professionnels et des étudiants cubains.

Teatro Martí à 20 h 30Concert Las cartas de JulietaCuarteto Latinoamericano (Mexico), Niurka González and Augusto Enríquez (Cuba)

Centro Cultural El Sauce à 7pm-2amNoche Blanca de la Trova

Vendredi, 10 octobre

Cine Charles Chaplin à 17 h Présentation du film documentaire Festival Leo Brouwer, sus raíces par Joel Ramírez

Teatro Mella à 20 h 30AlasBallet Lizt Alfonso

Samedi, 11 octobre

Basílica Menor del Convento de San Francisco de Asís à 19 hConcert El amor en el baile. Inéditos pianísticos cubanos del s.xix Liana Fernández, Lianne Vega, Milagros de los Ángeles Soto, Lisa María Blanco et Gabriela Pineda (Cuba), Josué Tacoronte (Cuba-Mexico)

Teatro Martí à 20 h 30Concert El arco y la lira Carlos Prieto (Mexico), Yo-Yo Ma (Etats-Unis), Ricardo Gallén (Espagne), Brésil Guitar Duo (Brésil)

Dimanche, 12 octobre

El Ciervo Encantado à 11 h Musica electroacústica: 50 años del primer concierto en CubaQuinteto de Viento Nueva Camerata, Ricardo Martínez and Victor Piverno (Cuba)

Teatro Karl Marx à 17 hConcert de los ancestros Leo Brouwer, Orquesta de Cámara de La Habana, Chucho Valdés, Cuarteto Presto, Rodney Barreto, Gastón Joya, Yaroldy Abreu, Dreiser Durruthy et Reinaldo Melián (Cuba), Ricardo Gallén (Espagne)

Casas de la Música de Miramar et Habana à 22 h – 6 hNoche Blanca del Son (hommage au Juan Formell)

Pour plus d’informations:www.festivaleobrouwer.com

Page 10: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 10

contents

visitcuba.com

Camaguey, siège d’un nouveau festival par Victoria Alcalá

La belle ville de Camagüey, autrefois Santa María del Puerto del Príncipe, vient de fêter le demi millénaire de sa fondation. C’est ici que l’on prend tous les deux ans la température du théâtre cubain dans le cadre d’un festival national qui s’avère la rencontre la plus importante en son genre. La quatorzième édition confirme sa condition d’espace qui légitime les meilleures représentations de la scène cubaine.

La décision adoptée en 2012 d’éliminer le caractère compétitif et la remise des prix de la rencontre a donné lieu à des opinions opposées. De l’avis de certains, cette mesure pourrait décourager la participation et priver de la reconnaissance nécessaire un secteur qui n’en reçoit pas beaucoup, alors que d’autres estiment que l’élimination de la rivalité que suscite l’octroi des récompenses contribuerait à détendre l’ambiance. Une chose est certaine : la vaste représentation de groupes de plusieurs provinces contredit le soi-disant manque d’intérêt, car pour les troupes et les artistes, le fait même d’être sélectionnés parmi les nombreuses propositions que reçoivent les organisateurs, constitue en soi-même un prix.

Cette année, à l’occasion du 200e anniversaire de la naissance de la célèbre dramaturge et poète de Camagüey Gertrudis Gómez de Avellaneda, le slogan ci-après est à l’honneur : « Théâtre : mémoire, évolution et projections. » Cette édition comprend une large gamme de mises en scène, depuis des spectacles marquants d’éditions précédentes et qui gardent leur actualité dans le répertoire de groupes emblématiques jusqu’à des

Festival de Teatro de Camaguey4-11 octobre 2014Casablanca Teatro,Camagüey

propositions qui abordent la réalité actuelle et qui font étalage d’intéressantes symbioses de genres et langages.

Les dizaines de mises en scène annoncées seront prises en charge par 28 groupes cubains de 12 provinces. Le caractère authentiquement national figure parmi les atouts du festival de Camagüey. Y seront représentées des pièces montées entre septembre 2012 et juin 2014. L’infrastructure choisie, seulement dépassée par celle de la capitale, comprend des installations soigneusement aménagées, dont certaines par les comédiens eux-mêmes, comme c’est le cas de Teatro del Viento. Les places, pour leur part, seront une scène privilégiée, où la représentation reviendra à ses espaces d’origine.

Mais au-delà des conditions matérielles indispensables, il faut aussi parler des spectateurs

Rascacielosphoto par Alex Mene

Page 11: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 11

contents

visitcuba.com

de la province de Camagüey : connaisseurs, cultivés et sobrement hospitaliers, dont l’accueil intelligent figurera certainement parmi les véritables prix au niveau artistique élevé des participants. Des groupes de Pinar del Río, Artemisa, La Havane, Isla de la Juventud, Matanzas, Cienfuegos, Villa Clara, Ciego de Ávila, Camagüey, Las Tunas, Granma et Santiago de Cuba donneront de l’éclat à la fête, dont le programme prévoit aussi la participation de l’une des chanteuses du moment : la jeune Luna Manzanares, ainsi que quatre expositions ayant à voir avec le concept organisationnel du festival.

La section théorique, indispensable dans ces rendez-vous, aura pour siège le cinéma-théâtre Casablanca, récemment rénové, sis à « la rue des cinémas » qui a repris vie suite à la célébration du cinquième centenaire de la ville. Parmi les moments privilégiés, mentionnons le séminaire spécial dirigé par le théoricien français Jean-Frédéric Chevallier, à partir du montage de ses pièces en tant qu’outils pour la construction et la lecture du théâtre d’aujourd’hui. Le programme comprend, comme de coutume : colloques, rencontres des critiques, table ronde avec la participation de programmateurs internationaux de théâtre, pitching de dramaturgie - adressé aux nouveaux dramaturges cubains -, présentation de livres de la maison d’édition Tablas Alarcos, de la revue Conjunto et des Mémoires du Quatorzième Festival, ainsi qu’un forum de l’Union internationale des marionnettes (UNIMA).

PROGRAMMEThéâtres

Teatro de la Academia de las Artes Vicentina de la Torre

4 - 5 OcT

14 h 30 / 17 hGris / Teatro Tuyo

9-11, 17 h

Sala Teatral Teatro

6 - 9 OcT

17 hJardín de estrellas / Compañía Teatral La Andariega

Teatro del Viento

OcT 4 à 21 hOcT 5 à 17 h

Las lágrimas no hacen ruido al caer / Proyecto Mujeres Fuente de Creación

8 OcT à 21 h9 OcT à 17 h/21 h

Delantal todo sucio de huevos / Teatro D’Dos

10 OcT à 21 h11 OcT à 17 h

Burundanga / Teatro de Las Estaciones

Contigo pan y cebolla / Teatro Pinos Nuevos

Festival Elsinorphoto par J.Calcagno

Page 12: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 12

contents

visitcuba.com

Sala Teatro José Luis Tassende

4-5 OcT à 21 h El millonario y la maleta / Teatro del Viento

6-7 OcT à 21 h Mundo de muertos / Estudio Teatral Macubá

9-11 OcT à 21 h Fíchenla si pueden / Argos Teatro

Teatro Avellaneda

4-5 OcT à 21 h Cuba y la noche / Estudio Teatral de Santa Clara

9-11 OcT à 21 h Semen / Teatro El Portazo

Teatro Principal

4-5 OcT à 21 h Delirio Habanero / Teatro de la Luna

6 OcT à 21 h Sab / Ballet Folklórico de Camagüey

7 OcT à 21 h Concierto de Luna Manzanares

8 OcT à 21 h Tu noche con Kike / Kike Quiñones

9-10 OcT à 21 h11 OcT à 17 h

Rascacielos / Teatro El Público

Sala Espacio Interior

4-6 OcT à 21 h Aleja a tus hijos del alcohol / Teatro El Público

8-10 OcT 21 h La panza del caimán / Teatro del Espacio Interior

café Teatro 15 Festival de Teatro

6-7 OcT à 22 h 30 Kafé verde pero dulce / Proyectos varios

8-10 OcT à 22 h 30 Mujeres de la luna / Teatro de la Luna

Teatro Guiñol de camagüey

4-5 OcT à

14 h 30 / 17 hEl gato simple / Guiñol de Remedios

6-7 OcT à

14 h 30 / 17 hEl gato con botas / Guiñol de Camagüey

8-9 OcT à

14 h 30 / 17 hAventuras en pueblo chiflado / Los Cuenteros

Théâtre pour les enfants

10 OcT à

14 h 30 / 17 hAlicia en busca del conejo blanco / Teatro de Las Estaciones

Sala Teatro José Luis Tassende

4-5 OcT à 21 h El millonario y la maleta / Teatro del Viento

6-7 OcT à 21 h Mundo de muertos / Estudio Teatral Macubá

9-11 OcTà 21 h Fíchenla si pueden / Argos Teatro

Festival Elsinorphoto par Alex Mene

Page 13: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 13

contents

visitcuba.com

Teatro La Edad de Oro

4-5 OcT

14 h 30/ 17 hLos pintores / Teatro Escambray

6 OcTà 17 h7-8 OcT à

14 h 30/ 17 h

La muchachita del mar / Teatro de Títeres Retablos

9 OcT à 17 h10 OcT à 14 h 30/ 17 h

Se durmió en los laureles / Teatro Papalote

Plaza del Gallo

4 OcT à 18 h ¡Ay, Margarita! / Teatro Andante

6 OcT à 18 h En busca de una antigua ilusión / Teatro Tecma

Places

Plaza del carmen

5 OcT à 18 h ¡Ay, Margarita! / Teatro Andante

17 OcT à 18 h En busca de una antigua ilusión / Teatro Tecma

Plaza Joaquín de Agüero

6 OcT à 18 h ¡Ay, Margarita! / Teatro Andante

8 OcT à 18 h En busca de una antigua ilusión / Teatro Tecma

11 OcT à 22 h 30 / 15 h

Plaza de los Trabajadores

8 OcT à 18 h Troya / D’Morón Teatro

Avenida de la caridad

9 OcT à 18 h Troya / D’Morón Teatro

Plaza Joaquín de Agüero

10 OcT à 18 h Troya / D’Morón Teatro

Plaza del carmen

11 OcT à 18 h Troya / D’Morón Teatro

Teatro Espontaneophoto par Y. Monte

Page 14: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 14

contents

visitcuba.com

Multicine casablanca

4 OcT à 21 h 30 Gertruids Gómez de Avellaneda – Back in her kingdom

5 OcT à 21 h 30 Theater management

6 OcT à 21 h 30 Dramaturgy pitching

Programme théorique

6 OcTà 12 h Presentations by Tablas Alarcos

6 OcT à 14 h Seminar: How did I stage my productions? / Jean-Frédéric Chevallier

7 OcT à 21 h 30 Colloquium on Criticism I

7 OcT à 12 h Presentations by Tablas Alarcos

7 OcT 14 h Seminar: How did I stage my productions? / Jean-Frédéric Chevallier

8 OcT à 21 h 30 One island, one theater

8 OcT à 12 h Presentations by Tablas Alarcos

8 OcT à 14 h Seminar: How did I stage my productions? / Jean-Frédéric Chevallier

9 OcT à 21 h 30 UNIMA Forum

9 OcT à 12 h Presentations by Tablas Alarcos

10 OcT à 21 h 30 Colloquium on Criticism II

10 OcT à 12 h Presentations by Tablas Alarcos

photo par Ana Lorena

Page 15: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 15

contents

visitcuba.com

art

Hacia el poeta Lloyd’s Register (Calle B #310, e/ 13 y 15, Vedado)Octobre Réinterprétation de l’artiste espagnole Mariví Nebreda, de l’œuvre de grands représentants de la poésie en langue espagnole.

Las otras narraciones: una década de animación independienteCentro de Arte Contemporáneo Wifredo Lam, Jusqu’au 18 octobre Dans le contexte du VIe Salon d’art cubain contemporain, l’œuvre de plus de 50 créateurs passe en revue une décennie d’animation de l’audioviduel cubain. D’autres manifestations y sont présentes, à savoir : art vidéo, spots publicitaires, messages d’intérêt général, dessins animés, vidéoclips, installations, jeux vidéo, expérimentation visuelle, œuvres interactives et séances de mapping vidéo.

La utilidad de la historia Factoría Habana, OctobreAbel Barroso, Celia et Yunior, Arianna Contino, Rigoberto Díaz, Ricardo Elías, Alex Hernández, José Manuel Mesías, Frank Mujica, Fernando Reyna, Lázaro Saavedra et José Ángel Toirac participent à ce projet qui prend come point de départ les processus créatifs et la recherche historique, qui acquièrent parfois la catégorie d’art. L’exposition comprend des œuvres d’un groupe de jeunes artistes qui accordent la priorité à la recherche et à l’utilisation du document liés au résultat final, ainsi que des créateurs des années 1989 et 1990, en représentation de générations qui ont influé sur la manière de penser l’art des nouvelles générations.

Page 16: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 16

contents

visitcuba.com

Museo Nacional de Bellas Artes. Edificio de Arte Universal

JUSqU’AU 27 OcTOBrE

Artistas afronorteamericanos y abstracción. Trente-huit œuvres de neuf artistes. Conservateurs : Nanette Carter, Melvin Edwards et Ben Jones.

centro Provincial de Artes Plásticas y Diseño

JUSqU’AU 17 OcTOBrE

La intención como otro nivel de conciencia. Andy Rodríguez se penche sur la quotidienneté à partir de l’ironie et la parodie. Lecture critique de la réalité contemporaine, caricaturée à travers des personnages et scénographies.

Museo Nacional de Bellas Artes. Edificio de Arte cubano

JUSqU’AU 13 OcTOBrE

Cundo Bermúdez: pasión y lucidez. Avec une sélection de 25 pièces datant de la période comprise entre 1940 et 1964, le Museo Nacional de Bellas Artes organise pour la première fois une exposition personnelle de l’un des artistes les plus marquants de la dénommée École de La Havane et de la deuxième avant-garde artistique cubaine. De l’avis du conservateur de l’exposition, Roberto Cobas Amate, Cundo Bermúdez mérite que la validité et la force de son art soient reconnues par la critique et le grand public.

Biblioteca Pública rubén Martínez Villena

à PArTIr DU 9 OcTOBrE

Première exposition personnelle du jeune dessinateur cubain Edel Rodríguez (Mola). Sélection de carnets de dessins, illustrations et interventions dans l’espace.

convento de San Francisco de Asís

à PArTIr DU 4 OcTOBrE

Revelaciones. Parcours de plusieurs étapes de l’œuvre riche et diverse de Nelson Domínguez, l’accent étant mis sur la période 2010-2014.

Fábrica de Arte cubano

JUSqU’AU 12 OcTOBrE

Pintura en acción. Exposition d’Eduardo Roca (Choco).

casa de Asia

à PArTIr DU 15 OcTOBrE

Olvídate de todo y pinta. Acuarelas y tintas sobre cartulina de César Towie, quien se vale de la arquitectura habanera como objeto de meditación para provocar la concentración, la introspección y la reflexión, en piezas con el formato tradicional de los kakemonos o tankas, realizados a la manera en que se hacían en China y Japón estos rollos budistas.

casa Oswaldo Guayasamín

à PArTIr DU 2 OcTOBrE

Hay un presagio en el aire. Sculptures et installations en plâtre, pierre, corde et fibre de verre de l’artiste Tomás Oliva Agüero, qui rappellent un sujet abordé par les avant gardistes du XXe siècle : la cuvette, pour faire allusion à la peur, à l’angoisse, à la surprise et au sursaut.

centro hispano Americano de cultura

à PArTIr DU 24 OcTOBrE

Japón: reino de personajes. Présentation de personnages de l’anime et du manga, éléments essentiels de la culture populaire moderne.

Galería centro cultural Fresa y chocolate

OcTOBrE Interludio. Œuvres d’étudiants et professeurs de l’Académie nationale des beaux-arts San Alejandro qui font appel à des éléments liés à la musique, à l’occasion du 75e anniversaire de la naissance du compositeur cubain Leo Brouwer.

Galería El reino de Este Mundo. Biblioteca Nacional José Martí

JUSqU’AU 8 OcTOBrE

Universos de Girona. Dessins, peintures à l’huiles aquarelles, peintures à l’encre et gouaches de l’un des artistes cubains les plus authentiques du XXe siècle : Julio Girona (1914-2002), à l’occasion du centenaire de sa naissance. Son œuvre, toujours jeune et inquiète, évoque la simplicité, la figuration et l’expressionnisme abstrait.

Mascaradas. Exposition de l’artiste italien Alfredo Cannatello.

Page 17: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 17

contents

visitcuba.com

PhotograPhieNosotros los de abajo Centro Provincial de Artes Plásticas y Diseño, OctobreAvec les nouvelles parues à la une du journal Novedades, le photographe mexicain Pablo Méndez est capable de structurer un discours portant sur les problématiques sociales de la réalité mexicaine et la montée de la violence.

casa Oswaldo Guayasamín

JUSqU’AU 13 OcTOBrE

Silencio roto. Dans les 16 photos en noir et blanc présentées par Annia Leyva et Aníbal de la Torre, la figure humaine est accompagnée, au premier plan, par des objets liés à la vie quotidienne.

Fábrica de Arte cubano

JUSqU’AU 25 OcTOBrE

Out of the Blue. Photographies inspires de solos de guitare du maître David Gilmour.

Fototeca de cuba

OcTOBrE xl´2. Axée sur l’inquiétude des jeunes artistes à propos de la signification de la communication dans la vie quotidienne, cette exposition aborde l’impact des formes alternatives du flux d’information à la Cuba d’aujourd’hui. Organisée dans le cadre du VIe Salon d’art cubain contemporain.

Palacio de Lombillo

JUSqU’AU 13 OcTOBrE

Breakfast in Havana. Les diverses poétiques de Ridel Calero et Armando Zambrana aboutissent à un regard réaliste sur La Havane, ses ambiances, ses gens et ses symboles.

Page 18: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 18

contents

visitcuba.com

Alas Ballet Lizt Alfonso, Teatro Mella, Vendredis 10, 17 et 24 ; samedis 11, 18 et 25 à 20 h 30, dimanches 12, 19 et 26 à 17 hAlas, un chant en hommage à la spiritualité de l’être humain, honore le danseur espagnol de flamenco Antonio Gades, disparu il y a 10 ans.

MascaradaDanza-Teatro Retazos y Grupo GiganteríaSamedi 4 octobre à 16 h 30, Jardines del Teatro MartíMettez votre masque pour participer à ce concert/performance !

danse

Page 19: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 19

contents

visitcuba.com

XXIV Festival Internacional de Ballet de La Habana28 octobre - 7 novembre, Teatros Mella, Karl Marx et NacionalSous la présidence d’Alicia Alonso, danseuse légendaire, le Festival international de ballet de La Havane réunit dans la capitale de l’île, ainsi que dans d’autres provinces, des étoiles de la danse internationale, conjointement avec les solistes et le corps du Ballet Nacional de Cuba, l’une des compagnies les plus réputées au niveau mondial. Plus de 200 premières et plus de 1 000 invités avalisent le prestige atteint par cette rencontre dédiée au ballet.

Festival 2014

Lors de la présente édition, consacrée au 450e anniversaire de la naissance de William Shakespeare, le Ballet Nacional de Cuba rejouera des ballets inspirés de ses œuvres, dont Shakespeare y sus máscaras et Prólogo para una tragedia. Le Ballet de l’Opéra de Nice, pour sa part, offrira La pavana del moro. À l’occasion du 250e anniversaire de la naissance de Gertrudis Gómez de Avellaneda, poète et dramaturge cubaine, la compagnie de l’île reprendra le ballet Tula, chorégraphié par Alicia Alonso. D’autres versions de pièces classiques réalisées par la prima ballerina cubaine seront reprises, à savoir La Belle au bois dormant, Le Lac des cygnes et Giselle. La magia de la danza, spectacle qui réunit des scènes de grands ballets du répertoire traditionnel, et Sinfonía de Gottschalk, chorégraphies d’Alicia, seront aussi à l’affiche.

Ballet

Page 20: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 20

contents

visitcuba.com

Fusion contemporaine et

électronique

musiQue

La scène musicale électronique de fusion contemporaine s’est fragmentée ces derniers mois alors que de nouveaux bars et clubs se sont ouverts et qu’un certain nombre de promoteurs de soirées ont organisé des événements dans des parcs et des endroits publics. Les bons endroits pour entendre de la musique en direct comprennent le Bertolt Brecht (mercredi: Interactivo, dimanche: Déjá-vu) et El Sauce (dimanche après-midi avec la Máquina de la Melancolía) et aussi la nouvellement ouverte Fábrica de Arte Cubano qui présente des concerts la plupart des soirs du jeudi au dimanche, de même

Club Habana PartyPhoto par Alex Mene

que de plus petites performances impromptues à l’intérieur.

Dans le bouillonnant district du divertissement le long de la Première Avenue à partir du théâtre Karl Marx jusqu’à l’aquarium vous aurez l’embarras du choix avec le toujours populaire Don Cangrejo mettant en vedette de la bonne musique live (Kelvis Ochoa et David Torrens alternent les vendredis), Las Piedras (occupé comme un fou à partir de 3 heures), l’El Palio et le Melem bar – les deux mettant en vedette des chanteurs différents et des numéros dans des endroits plus petits et intimes.

café cantante, Teatro Nacional

LUNDI

23 hManana Club

Fresa y chocolate

DIMANchE

22 hAceituna Sin Hueso

havana hard rock

UN VENDrEDI SUr DEUx

Soul Train, a show of soul music

Cover bandsSAM ET DIM

18 h

Arnaldo Rodríguez y su TalismánMArDI

17 h

Qva LibreMErcrEDI

17 h

Submarino Amarillo

DIMANchE

21 hLos Kents

Elaín MoralesJEUDI

17 h

Charanga LatinaVENDrEDI

17 h

café concert El Sauce

DIMANchE

17 hLa Máquina de la Melancolía, avec Frank Delgado et Luis Alberto García

JEUDI

22 hMucho Ruido Tercera y 8

LUNDI

23 hBaby Lores

Page 21: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 21

contents

visitcuba.com

salsa / timba casa de la Música de Miramar

LUNDI

MArDI

MErcrEDI

17 h Habana C

JEUDI

VENDrEDI

maikel Blanco y su salsa mayor

Photo by Alex Mene

Jardines del 1830

VENDrEDI

22 h

Azúcar Negra

casa de la Música habana

MArDI 17 h Caribe Girls

MErcrEDI

23 h Sur Caribe

Piano Bar Tun Tun

JEUDI

17 h El Noro y 1ra Clase

23 h NG La Banda

17 h Pupy y los que Son SonJEUDI

23 h Charanga Latina

17 h Azúcar NegraVENDrEDI

23 h Manolito y su TrabucoSAMEDI

17 h Habana D’Primera

23 h Pedrito Calvo y La Justicia

17 h Juan Guillermo

23 h Adalberto Alvarez y su Son

17 h Manolito Simonet

23 h Habana D’Primera

17 h El Niño y La Verdad

23 h NG La Banda

17 h Tumbao HabanaSAMEDI

DIMANchE 17 h Bamboleo

23 h Chispa y sus Cómplices

café cantante, Teatro Nacional

LUNDI

23 h

Manana Club

6 octobre, 20 h

teatro mella

23 h NG La Banda

VENDrEDI 17 h Gens (pop-rock)

DIMANchE 23 h Electronic music

SAMEDI 17 h Manana Club

23 h Gens (pop-rock)

Page 22: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 22

contents

visitcuba.com

Café Jazz MiramarSpectacles: 22 h 30 -2 h Ce nouveau club de jazz s’est rapidement établi comme un des meilleurs endroits pour entendre jouer ensemble quelques-uns des meilleurs musiciens de Cuba. Oubliez les salles enfumées, celle-ci est propre, lumineuse —les clopes à l’extérieur. Même s’il est difficile d’obtenir une cédule exacte attendez-vous à un haut niveau d’improvisation. Quand c’est bon, c’est très bon.

jazz musiQue

UNEAc

9 OcTOBrE

14 hPeña La Esquina del Jazz. Hôte : le showman, Bobby Carcassés.

Asociación cubana de Derechos de Autor Musical

16 OcT

18 hAlexis Bosch (pianiste) et Proyecto Jazz Cubano

café Miramar

SAMEDI

22 hRoberto Carcassés (pianiste et compositeur) et son trio.

casa de la Poesía

17 OcT

20 h 30Jazz Poetry. Groupe Polaroid et jeunes poètes havanais.

Calle 88A No. 306 e/ 3ra y 3ra

A, Miramar. +53 (07) 209-2719Jazz Café Shows: 10:30pm - 2amMellow, sophisticated and freezing due to extreme air conditioning, the Jazz Café is not only an excellent place to hear some of Cuba’s top jazz musicians, but the open-plan design also provides for a good bar atmosphere if you want to chat. Less intimate than La Zorra y el Cuervo – located opposite Melia Cohiba Hotel.

La Zorra y el Cuervo Shows: 10:30pm - 2amThe ‘Fox & Crow’ offers an intimate environment in this basement venue notably marked by a red English telephone box at its entrance. Top jazz players perform here on a nightly basis. Dark, cramped, low ceilings and an absolute firetrap this has much more atmosphere of the gritty kind than the Jazz Café, which seems too pretty and sterile by comparison.

Page 23: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 23

contents

visitcuba.com

bolero, Folkloric et son

café cantante, Teatro Nacional

SAMEDI

16 hWaldo Mendoza

casa de la cultura comunitaria Mirta Aguirre

26 OcT

17 hGet-together avec le trovador Ireno García.

Asociación Yoruba de cuba

El Jelengue de Areíto

LUNDI

17 hTanda de Guaracheros

hotel Telégrafo

VENDrEDI

21 h 30Ivette Cepeda.

casa de África

3 OcT

14 hObba Ilú

casa de la cultura de Plaza

OcT 11

7 pmPeña avec Marta Campos.

casa Simón Bolívar

9 OcT 9

18 hWaldo Mendoza

casa Memorial Salvador Allende

24 OcT

17 hPeña La Juntamenta, avec le trovador Ángel Quintero.

hurón Azul, UNEAc

11 OcT

22 hMundito González.

casa del Alba

30 OcT

18 hPeña El Canto de Todos, avec Vicente Feliú

DIMANchE

16 hLos Ibellis (groupe folklorique)

Piano Bar Tun Tun (casa de la Música de Miramar)

JEUDI

17 hRay Fernández

centro Memorial Martin Luther King, Jr.

16 OcT

16 h 30Marta Campos

Pabellón cuba

VENDrEDI

17 hPeña Tres Tazas avec le trovador Silvio Alejandro

musiQue

café concert El Sauce

7 ET 28 OcT

22 hPlus Trova avec Charly Salgado e invitées.

MArDI

17 hConjunto ChappotínVENDrEDI

23 hFrank Delgado

centro cultural habaneciendo

DIMANchE

15 hFausto Durán et invitées

MErcrEDI

17 hTrovando.

JEUDI

17 hConjunto de Arsenio Rodríguez

centro Iberoamericano de la Décima

28 OcT

17 hEl Jardín de la Gorda with trovadors from every generation.

4 OcT

16 hSíntesis VENDrEDI

17 hRumberos de Cuba

DIMANchE

17 hTimbalaye

11 OcT

15 hObiní Batá

casa de la Música habana

DIMANchE

17 hYoruba Andabo

centro hispano Americano de cultura

11 OcT

17 hAbel Geronés, Wendy Besada and Wendy Vizcaíno

Page 24: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 24

contents

visitcuba.com

Basílica Menor de San Francisco de Asís

1Er OcT

11 hConcert de la Camerata Romeu.

Photo by Ivan Soca

classiQue

4 OcT

18 hPremière d’œuvres du compositeur cubain Juan Piñera, interprétées par le duo Promúsica et l’altiste Anolan González, entre autres artistes renommés.

18 OcT

18 hConcert de la Camerata Romeu.

casa del ALBA cultural

5 OcT

17 hEn Confluencia, dirigé par les guitaristes Eduardo et Galy Martín.

12 OcT

17 hTarde de Concierto, sous la conduite de la soprano Lucy Provedo.

19 OcT

17 hDe Nuestra América, dirigé par la pianiste Alicia Perea.

26 OcT

17 hConcert de la guitariste Rosa Matos.

25 OcT

18 hŒuvres du compositeur Juan Piñera exécutées en concert.

Page 25: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 25

contents

visitcuba.com

centro hispano Americano de cultura

15 OcT

17 hConcert Trova de Cámara. Versions de pièces de la trova cubaine, interprétées par Annie Garcés Santana. Accompagnement : ensemble à cordes du conservatoire Guillermo Tomás.

Museo Nacional de Bella Artes. Edificio de Arte Universal

11 OcT

15 hLe choeur Vocal Leo interprétera des œuvres cubaines et latino-américaines. Invité : groupe de percussion du conservatoire Guillermo Tomás.

Oratorio San Felipe Neri

23 OcT

19 hConcert du clarinettiste Arístides Porto, accompagné par un orchestre de chambre.

25 OcT

16 hRécital de la pianiste Lianne Vega avec des œuvres de Beethoven, Liszt et Ligeti.

30 OcT

18 hPrésentation de la soprano polonaise Dominika Zamara et du pianiste mexicain Alejandro Barrañón.

Sala covarrubias, Teatro Nacional

DIMANchE

23 hConcerts de l’Orquesta Sinfónica Nacional.

Sala Gonzalo roig. Palacio del Teatro Lírico Nacional

26 OcT

17 hCuerda Dominical avec le guitariste Luis Manuel Molina.

18 OcT

17 hGala lyrique dirigé par Pedro Arias Domínguez.

Biblioteca Nacional José Martí

11 OcT

16 hConcert de l’Ensemble Solistas de La Habana, sous la direction du maître Iván Valiente.

18 OcT

16 hRécital du saxophoniste Javier Zalba et la pianiste María del Henar Navarro.

Museo Nacional de Bellas Artes. Edificio de Arte cubano

4 OcT

15 hConcert du Coro Exaudi, dirigé par la maître María Felicia Pérez. Pièces sacrées de la période romantique de Mendelssohn, Elgar, Saint-Saëns et Gounod, œuvres contemporaines de Knut Nystedt (Norvège), György Orbán (Hongríe) et César Carrillo (Venezuela) et musique populaire cubaine, argentine et vénézuélienne.

Sala Ignacio cervantes

5 OcT

18 hRécital du pianiste Yadasny Portillo.

17 OcT

18 hConcert de l’orchestre de chambre du Lyceum Mozartiano, sous la direction du maître José Antonio Méndez.

19 OcT

18 hLe violoniste Evelio Tieles interprétera des œuvres de Mozart et des compositeurs cubains Guillermo Tomás et Julián Orbón. Invités : Iresis García Chao (violon), Roberto Herrera Díaz (alto) et Alejandro Rodríguez Tirado (violoncelle).

Page 26: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 26

contents

visitcuba.com

Cuentos del campamentoTé-Atro / Mise en scène : Elio Fidel LópezDu mardi au jeudi à 18 h, Sala teatro de la Orden TerceraAdressée aux adolescents, la pièce évoque des événements survenus à l’étape d’ « école à la campagne » et qui sont liés au passé, au devenir et aux rêves des personnages.

Neurótica Anónima Mise en scène : Joel Angelino, À partir de la fin du mois d’octobre, Sala Adolfo LlauradóMirtha Ibarra, renommée actrice cubaine, est l’auteur et le personnage principal de cette pièce. Une ouvreuse d’un cinéma qui sera bientôt démoli vit, à travers les vedettes des films, une vie tout à fait différente de la réalité, entourée d’un gay qui se charge du nettoyage et d’un projectionniste qui l’aime, mais qu’elle méprise car elle le tient pour médiocre et lâche.

thÉâtre

Caperucita Roja, el musicalJoel Angelino Company / Mise en scène : Joel Angelino, 25 octobre à 20 h 30 ; 26 octobre à 17 h, Teatro Mella Joel Angelino, comédien cubain établi en Espagne (qui interprète le personnage de German dans le film Fresa y Chocolate) présente à Cuba sa version du conte immortel. De l’avis d’Angelino, il s’agit d’un « dialogue intergénérationnel ».

Page 27: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 27

contents

visitcuba.com

Antigonón, un contingente épicoTeatro El Público / Mise en scène de Carlos Díaz, Vendredi et samedi à 20 h 30 ; dimanche à 17 h, Teatro TrianónCette réinterprétation réalisée par Rogelio Orizondo du mythe d’Antigone, fille d’Œdipe, et ses multiples versions, fait appel à des ressources comme l’incorporation de la danse, la fragmentation du discours et l’intertextualité pour réfléchir sur les inquiétudes d’aujourd’hui, dont le rapport complexe des générations actuelles avec le passé.

Panorama desde el puente ViTal Teatro / Mise en scène : Alejandro Palomino, Vendredi et samedi à 20 h 30 ; dimanche à 17 h, Teatro Raquel RevueltaThis play by Arthur Miller, adapted to the Cuban scene by Amado del Pino and Alejandro Palomino, addresses the conflict in a family descended from immigrants who decide to welcome into their home two young compatriots who want to restart their lives.

thÉâtre

The Phantom of the OperaAnfiteatro de La Habana Vieja, Samedi et dimanches à 21 hLe scénario, la version en espagnol et la mise en scène du Fantôme de l’Opéra, comédie musicale très bien accueillie d’Andrew Lloyd Webber, est l’œuvre d’Alfonso Menéndez, qui fête avec ce spectacle ses trente ans de vie artistique. Les personnages principaux seront incarnés en alternance par la vedette Maylú Hernández et la soprano Marla Pileta dans le rôle de Christine ; José Luis Pérez et Andrés Sánchez, dans celui du Fantôme ; et Rigoberto López et Rogelio Rivas, dans celui de Raoul. Y participeront aussi d’autres jeunes talents, pour la plupart des débutants, qui ont dû répéter la pièce des mois durant. La mise en scène compte aussi sur la collaboration du Ballet de la Televisión Cubana et du Ballet de Bertha Casañas.

Page 28: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 28

contents

visitcuba.com

Pour les enfantsBurrerías10 et 17 octobre à 15 h ; 11-12, 18-19 (11 h et 17 h), Teatro Nacional de Guiñol

Deux amis marionnettistes font appel aux marionnettes, aux jeux et aux chansons traditionnelles. Pantins, rideaux fenêtres, marottes, parlantes et esperpentos se donnent rendez-vous pour raconter quatre fables classiques : Historia de burros et El perro y el burro, de René Fernández Santana ; El Burro Caturro Perimpimplujo, de

Muy Cubano... CubanísimoooCirco Nacional de Cuba, Samedi et dimanche (16 h et 19 h), Carpa TrompolocoNouveau spectacle où sont présentés des numéros qui puisent dans l’humour vernaculaire des premiers cirques cubains. Les enfants seront ravis : clowns, animaux dressés, cracheurs de feu et tout un éventail d’exercices complexes, dont tissu aérien, trampoline, jonglerie et acrobatie, entre autres.

La ColmenitaPhoto by Alex Mene

Page 29: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 29

contents

visitcuba.com

El Arca : une scène pour les marionnettes par Margaret Atkins

Selon les paroles d’une vieille chanson populaire, Lola, femme d’une moralité douteuse a été tuée par son amant à 15 heures pile. Pour les Cubains, cette heure est associée à la mort de Lola.

Mais pour les enfants qui vivent dans la Vieille-Havane, dire 15 heures c’est dire l’heure des marionnettes.

« Après avoir joué dans le parc sous le soleil, les enfants viennent chercher refuge à El Arca », raconte Liliana Pérez Recio, directrice de cette charmante petite salle du théâtre de marionnettes El Arca, où les acteurs répètent une version du Songe d’une nuit d’été de William Shakespeare.

Pouvant accueillir 64 spectateurs, El Arca se trouve au rez-de-chaussée de la Casa Pedroso, dont les étages supérieurs abritent l’Office de l’Historien de la ville de La Havane. Liliana nous montre les différentes sections de l’installation, dont la typique cour centrale des maisons coloniales cubaines et l’espace qui accueille le musée de marionnettes. El Arca est situé juste en face de la baie de La Havane, un environnement qui s’adapte à merveille à son nom. El Arca (l’Arche) est le refuge où les marionnettes prennent vie et où elles voyagent d’un spectacle à l’autre.

Nous étions intéressés à connaître des détails sur le surgissement de El Arca. Liliana nous explique

qu’à l’époque où elle faisait des études à l’Institut supérieur d’art, un groupe d’élèves s’est rassemblé autour de Freddy Artiles, chercheur, théâtrologue, dramaturge qui a consacré sa carrière à la valorisation de l’art parfois incompris des marionnettes. Elle nous parle de son travail, pendant presque dix ans dans le Teatro Nacional de Guiñol et de sa relation avec Roberto Fernández, un metteur en scène possédant une grande expérience en cette matière, devenu professeur et ami ; et bien sûr, d’Eusebio Leal, l’Historien de la ville de La Havane, promoteur de l’énorme mouvement culturel qui a favorisé la revitalisation de la Vieille-Havane. Leal

Teatro de Títeres El ArcaAvenida del Puerto y calle Obrapía, Habana ViejaSpectacles : vendredis, samedis et dimanches, 15h

photos par Y. Monte

Page 30: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 30

contents

visitcuba.com

a conservé le projet que lui a soumis un groupe de jeunes qui voulait mettre sur pied un théâtre de marionnettes dans les rues du centre historique. « Quelques années se sont écoulées et on aurait pu croire qu’il avait tout oublié. Or, un jour, nous nous sommes rencontrés ici, à l’angle de cette rue, et il m’a demandé : Qu’est-ce que tu deviens ? Es-tu libre ? Viens avec moi. Et là, debout, il a récité des vers de Calderón de la Barca et m’a dit, c’est un théâtre, n’est-ce pas ? C’est ainsi que tout a commencé », nous dit Liliana en se souvenant de tout cela avec émotion, sachant que son rêve, qui semblait irréalisable, s’est matérialisé.

Dès le début, le projet prévoyait aussi un musée des marionnettes. « J’ai demandé à Eusebio : Comment pouvons-nous créer un musée sans avoir une collection ? » «Ne t’en fais pas, nous en aurons une » a-t-il répondu. « Mais nous n’avons pas d’argent, comment pourrons-nous alors nous procurer des marionnettes pour une collection ?» « Nous en aurons », a-t-il répété. Les yeux de Liliana brillent quand elle parle de l’Historien de la ville. Elle ne peut cacher le respect et l’admiration qu’il lui inspire. C’est en 2008 que commence l’aventure de parcourir l’île et frapper à toutes les portes des théâtres de marionnettes pour chercher des pièces pour le musée. « Le parcours a débuté dans les provinces et nous avons dit à tous : On est en train de créer un musée et il faut

que toutes les troupes de marionnettes de l’île y soient représentées.»

La tâche a pris du temps et n’a pas été aisée. Quelques groupes de renom dans le monde des marionnettes à Cuba n’existent plus et un grand nombre de pièces étaient entre les mains de gens déjà à la retraite ou des proches qui ne savaient pas quoi faire avec elles ou comment les conserver. « Ainsi, pas à pas, nous avons commencé à nous doter d’une collection cubaine qui a atteint un niveau acceptable de représentation et qui nous permet déjà de parler d’une marionnette cubaine. Notre collection s’est enrichie grâce aux dons faits par des amis belges, africains, espagnols, indiens, brésiliens, péruviens et mexicains. Et même si, pour une raison ou pour une autre, quelques marionnettes n’ont pas une valeur muséale, nous avons fait de notre mieux pour les doter d’une valeur didactique. L’idée est d’avoir un musée interactif, où les enfants puissent comprendre et apprendre les différentes techniques. Notre but est de rendre le tout amusant », assure Liliana.

La première pièce mise en scène par la troupe El Arca a été El Gato de Lilo, qui fait appel à la technique du théâtre d’ombres, pas usuelle à Cuba. À ce sujet, Liliana exprime : « Nombreux sont ceux qui pensaient qu’El Arca était une troupe spécialisée dans cette technique. Et je dis toujours : Non, El Arca est un laboratoire ; aujourd’hui c’est un jeu

Page 31: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 31

contents

visitcuba.com

d’ombres, demain ce sera quelque chose d’autre. »

Pour justifier ces mots, elle nous parle de la première de Musiciens de Brême et de Brazos Caídos, toutes les deux adaptées pour le théâtre de papier. C’est le résultat d’un atelier adressé aux enfants et aux adolescents qui vivent dans le centre historique. À l’instar de bien d’autres institutions de la Vieille-Havane, El Arca incorpore la communauté locale dans les processus culturels qui font partie du programme de revitalisation et de préservation du centre historique.

Au moment de cette entrevue, la compagnie préparait la mise en scène d’une version du Songe d’une nuit d’été, basée sur l’œuvre immortelle de William Shakespeare. Cela suppose un dur travail d’apprentissage, en particulier pour les acteurs les plus jeunes du groupe qui travaille pour la première fois avec des marionnettes à tige, sans parler de la complexité du texte shakespearien, qui diffère largement du langage quotidien.

Comme l’Arche biblique de Noé, le théâtre El Arca est un refuge et une terre promise où naissent les nouvelles marionnettes qui peuplent le riche univers du marionnettisme cubain.

Page 32: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 32

contents

visitcuba.com

Semana Británica en la Habana: Tremendo swing!Del 9 al 19 de octubre estaremos celebrando diez días con muchísimo swing al mejor estilo británico. No faltarán el cine, la música, el teatro, la historia y mucho más. ¡Algo muy especial !

Cine de primera

Ven con nosotros al Cine 23 y 12. “La mujer invisible” dirigida por Ralph Fiennes y “El Gigante egoísta” del Dir. Clio Barnard son, entre otros filmes los platos fuertes de esta oferta cinematográfica.

“Tropical con swing”

¡Para los cardiacos a la música más movida, el viernes 17 los esperamos con nuestro gran concierto “Tropical con Swing” en el Salón Rosado de la Tropical! ¡No te pierdas a Déjá vu, Robertico Carcasses e Interactivo! Y para los más clásicos, la Camerata Romeu y la joven y talentosa violinista británica Ruth Palmer ofrecerán un concierto el sábado 18 de octubre.

Page 33: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 33

contents

visitcuba.com

Page 34: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 34

contents

visitcuba.com

1-31 octobre, 2014 Havana Les amoureux de la culture brésilienne pourront s’éclater avec un programme étendu et varié, organisée grâce au d’efforts communs de l’Ambassade de Brazil à Cuba, du Ministère de Culture, ICAIC et Casa de las Am¬é¬ricas, entre autres.

musique casa de las Américas

23 OcT

23 hInauguration du 3ème mois de la Culture Brésilienne avec un concert par le saxophoniste César López et Habana Ensemble

Jazz café

4 OcT

22 h 30Nuit Brésilienne : César López et Habana Ensemble

Fábrica de Arte cubano

18 OcT

20 h 30Présentation du DVD “La Pena de Malandro”, film documentaire autobiographique du chanteur cubain Yolo Bonilla et son lien avec la culture brésilienne.

expositionscasa de las Américas

1-3 OcT

15 hExposition de l’art brésilien de la collection de Casa de las Américas

casa de las Américas Library

22-31 OcT INAUGUrATION : à 16 h

Rétrospective de littérature brésilienne et une exhibition des livres et documents de la collection de l’institution.

Fábrica de Arte cubano

16-31 OcT INAUGUrATION : à 16 h

Exposition photographique : Capoeira Cubana

3ème Mois de la Culture Brésilienne à Cuba

Le Mois de la Culture Brésilienne s’ouvre avec un concert par le saxophoniste César López et Habana Ensemble, qui sera suivie dans les jours suivants par un programme varié qui comprend, entre autres, le théâtre, les arts visuels et expositions de photographies, des conférences et cinéma. Le cinéma occupera un espace privilégié avec le Brésil Film Club, qui met à l’écran et débat de films de différents époques, genres ou tendances, chaque mercredi à 15 h au Multicine Infanta, et en particulier avec la série de longs métrages comme un hommage à l’acteur José Wilker, décédé en avril de cette année. Les films seront présentés à la Sala Charlot du Théâtre Chaplin d’octobre 1-15.

Page 35: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 35

contents

visitcuba.com

théâtre centro Fe y cultura Loyola

18-19 OcT

10 h

A Farsa do Boi ou o Desejo de Catirina, Teatro Viajero. Spectacle de marionnettes qui combine la culture afro-brésilienne avec les légendes de l’Amazonie

Teatro Nacional Guiñol

24 OcT à 15 h; 25-26 à 11 h / 17 h

Fábrica de Arte cubano

3 OcT

21 h

evènements théoriques Fábrica de Arte cubano

16 OcT

15 hLecture: The Sao Paulo Biennial, Courses of Action and Challenges

casa de las Américas Library

22 OcT

16 h 30Panel: Presence of Paulo Freire in Cuban educational institutions.

traditions Danza-Teatro retazos

15 OcT

17 h

Performances de capoeira : expression afro-brésilienne

Fábrica de Arte cubano

16-18 OcT

20 h 30

Plaza Vieja

19 OcT

16 h 30

Sala charlot, charles chaplin theater

1èrE OcTOBrE

2 OcTOBrE

3 OcTOBrE

14 h Los inconfidentes

4 OcTOBrE

5 OcTOBrE

17 h Doña Flor y sus dos maridos

14 h & 17 h Jango

14 h El hombre de la capa negra

17 h La batalla de canudos

14 h El hombre del año

17 h María, madre del Hijo de Dios

14 h Redentor

17 h El mayor amor del mundo

cinéma

7 OcTOBrE 14 h Canta María

17 h romance

8 OcTOBrE 14 h Embarque inmediato

17 h El bien amado

9 OcTOBrE

10 OcTOBrE

14 h Giovanni Improtta

11 OcTOBrE

12 OcTOBrE

17 h Los inconfidentes

14 h Doña Flor y sus dos maridos

17 h El hombre de la capa negra

14 h La batalla de canudos

14 h María, madre del Hijo de Dios

17 h El hombre del año

14 OcTOBrE 14 h El mayor amor del mundo

17 h Embarque inmediato

15 OcTOBrE 14 h Romance

17 h Giovanni Improtta

Hommage spéciale à l’acteur José Wilker (1947-2014) de 1-15 octobre. Inauguration : Cine 23 y 12 (2 octobre à 20 h 30) avec le film El hombre de la capa negra

casa de África

18 OcT

10 hExhibition Arts et l’artisanat: Dextérité et Traditions

Page 36: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 36

contents

visitcuba.com

Fiesta de la Cultura IberoamericanaDu 24 au 30 octobre, Casa de Iberoamérica, HolguínLa Fête de la culture ibéro-américaine, à laquelle participeront des artistes nationaux renommés et invités de l’Amérique ibérique, a pour objectif de mettre en valeur les racines et les antécédents hispaniques de la nation cubaine. Son programme comprend : concerts, expositions, ateliers et fêtes populaires. Des festivités sont prévues pour chaque journée : Fiesta de la Semilla, qui récréera des racines culturelles du monde ibéro-américain ; Fiesta de los Tambores ; Fiesta de las Guitarras ; Fiesta de la Solidaridad, qui favorisera le dialogue culturel entre les communautés de ressortissants et descendants espagnols, les quartiers et les visiteurs afin de promouvoir des projets de travail conjoint ; et la Fiesta de los Pueblos Nuevos, qui fête l’identité forgée à partir de la fusion américaine de diverses ethnies et cultures.

Fiesta de la CubaníaDu 17 au 20 octobre, Ciudad de BayamoLa culture et l’art cubains se donnent rendez-vous dans une fête qui favorise la rencontre avec les racines de la nation. La section théorique Crisol de la Nacionalidad Cubana occupera une place de choix. La réunion comprendra : l’exposition personnelle de l’artiste Ever Fonseca, prix national des arts plastiques 2012, ainsi que les performances de Pancho Amat, Tony Ávila, Enit y su Piquete, Bororó y su Re Mayor, Arturo Jorge et son quatuor Tradición, Reynier Mariño et son groupe et le spectacle Humor con cierto aire, de Kike Quiñones. On a aussi prévu des défilés de mode et des expo ventes de livres. La soirée de gala à l’occasion de la Journée de la culture cubaine aura lieu le 20 octobre sur la place de l’hymne national de Bayamo. La figure en cire de Juan Formell sera dévoilée et l’orchestre Los Van Van donnera un concert pour clôturer la journée.

evènements a la havane

Page 37: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 37

contents

visitcuba.com

Parcourir en voiture l’arrière pays cubain… en compagnie d’autostoppeurs par Lydia Bell

Ceux qui font de l’auto-stop avec résignation, cherchent refuge à l’ombre pour échapper à la chaleur accablante. Dans mon cas, je suis toujours obligée de m’arrêter et d’emmener quelqu’un, car autrement mon mari cubain commence à me critiquer.

Ce jour-la, nous visitions les provinces centrales de cette île longue et étroite en quête de son visage provincial. Le voyage a débute à Varadero, trop commercialisé, que nos avons quitté sans regretter le bingo à côté de la piscine, les buffets qui ne sont plus frais et les danseuses de cabaret portant des leggings cerise. Des mots d’ordre complaisants figurent sur les panneaux publicitaires qui bordent la route, dont La Patrie ou la Mort ! ou Révolution à jamais ! Au fur et à mesure que nous nous rapprochons des villages modestes, les nids-de-poule envahissent la route asphaltée. Deux heures plus tard nous arrivons à Cienfuegos, ville portuaire située sur la côte sud.

Un vieux monsieur au sourire chaleureux orné d’une dent solitaire fait de l’autostop sur la route ce matin. Nous arrêtons notre voiture louée et son petit-fils, grand et mince, l’aide à embarquer un gros paquet qui ne cesse pas de grogner. Le vieux monsieur nous explique : « C’est le cochon pour fêter jeudi mon 80e anniversaire ».

Un jeune qui vit d’expédients, ou buscavidas, arrête brusquement sa bicyclette à nos côtés. On se met d’accord. Il viendra nous chercher plus tard pour visiter quelques paladares (restaurants privés ouverts dans des maisons particulières). La plupart des nuits passées dans les provinces centrales nous avons été guidés par des buscavidas ou jineteros, qui jouissent d’une mauvaise réputation mais qui sont très utiles. Celui-là nous conduit dans un paladar accueillant dont les murs sont ornés de crustacés et où nous avons payé quatre livres pour un plat délicieux de fruits de mer grillés. Je ne peux pas vous donner les coordonnées car le commerce de crustacés est illégal à Cuba, mais je suis convaincue que vous le trouverez sans difficultés.

Pour atteindre notre prochaine destination, Trinidad, nous longeons les contreforts du massif de l’Escambray, couvert de palmiers. Nous descendons vers la côte et nous traversons des

photos par Alex Menevoyages

Page 38: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 38

contents

visitcuba.com

villages paisibles, qui ont comme toile de fond les montagnes, et nous parcourons des chemins envahis par des crabes géants. Les signaux de route font tellement défaut que nous avons failli nous perdre. Heureusement, nous étions accompagnés d’Abelito, un jeune de 20 ans qui allait visiter sa mère à Trinidad. Située à Sancti Spíritus, l’une des provinces les plus idylliques du pays, la ville, est, simplement, la plus belle de Cuba. Ce hameau géant, fondé en 1514, se situe entre le massif imposant de l’Escambray et la côte éblouissante. La ville coloniale se développa entre 1750 et 1850 grâce à la production de sucre. Pendant cette période, les vallées splendides étaient parsemées de dizaines de moulins à sucre.

Mais après l’abolition de l’esclavage, les fortunes diminuèrent et Trinidad arriva à la stagnation. Aujourd’hui, elle est une pièce muséale aux rues pavées et aux places somptueuses soigneusement préservées. Après avoir parcouru quelques rues, les édifications disparaissent pour céder la place à la terre rouge, les palmiers et les montagnes. Depuis le clocher du musée de la Lutte contre les bandits on a une vue superbe sur les toits aux tuiles rouges, la mer et la montagne et, depuis les ruines d’une église prochaine, sur la campagne. À douze kilomètres de là, au sud, on découvre une plage superbe, Península de Ancón, où les bungalows donnent directement sur le sable blanc.

Notre prochain arrêt a lieu à Santa Clara, chef-lieu de la province de Villa Clara, qui accueille le monument où gisent les dépouilles mortelles d’Ernesto Che Guevara et la flamme éternelle en son honneur. Le parcours à travers les villages nous aide à découvrir un mode de vie rural que l’on ne trouve nulle part dans les Caraïbes : terrains labourés à la charrue tirée par des bœufs, paysans qui sèment à la main. Au premier abord, la ville ne semble pas être très attrayante. Ses bâtiments en béton armé ressemblent à des boîtes, et la peinture en tons pastel des façades s’écaille. Mais Santa Clara a une vie et une histoire. Son université occupe une place de tout premier

ordre, notamment la Faculté de médecine. Les rues sont remplies d’étudiants, la plupart portant des blouses blanches et des stéthoscopes.

Le lendemain matin nous mettons le cap sur notre destination finale : Camagüey. Le trajet en auto, à travers des plaines, prend quatre heures. Nous sommes obligés de traverser de passages à niveau envahis par les mauvaises herbes. Camagüey, la troisième ville de Cuba, même si elle ressemble à un petit bourg, est charmante. Nous descendons à l’hôtel Colón. Bâti en 1927 et apparemment inchangé, il a un air mystérieux et un comptoir en acajou très ouvragé. Nous y arrivons un samedi, jour de fête. Le soir, les voisins placent des tables dans la rue et rôtissent des cochons ; les enfants jouent et le reggaetón, qui a déplacé la salsa du goût des Cubains de moins de 25 ans, est omniprésent. Camagüey est pleine de culs-de-sac et de carrefours, tactique délibérée pour frustrer les pirates qui dévastèrent cette région de l’île au cours du XVIe siècle. Loin des artères principales, le bourg est désert. Le silence s’empare des modestes maisons mitoyennes et au coin d’une rue vous pouvez tomber sur une place paisible où se dresse une église en ruines qui ne garde de sa splendeur passée qu’une façade imposante.

Nous visitons la place de la Révolution, où seul un groupe d’adolescents habillés à l’américaine jouent au base-ball avec une certaine habileté. Par hasard, nous tombons sur Pedro, notre autostoppeur, cette fois-ci sans son cochon. « Je fête demain mes 80 ans ! », nous rappelle-t-il plein de joie. La vie du petit cochon et notre séjour touchent à leur fin. Nous reprendrons la route demain, de retour à La Havane et au monde moderne. Nous avons beaucoup aimé les charmes simples des provinces. Une fois de retour, nous nous arrêtons pour partager avec des voisins les bancs en marbre d’une petite place. Nous restons là jusqu’au coucher du soleil et nous parcourons ensuite des rues silencieuses.

Page 39: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 39

contents

visitcuba.com

Un barman champion international à La Havane par Margaret Atkins

Sergio Serrano est un homme heureux. Il a trois fils, une épouse, des parents encore vivants… et son propre cocktail. Sa journée est très occupée, mais il a gentiment accédé à me recevoir dans le lobby de l’hôtel Habana Libre. Sergio est d’âge mûr, corpulent, ouvert, honnête, aimable, loquace. Né dans la province de Las Tunas, il est arrivé à La Havane à l’âge de huit ans. Il est fier du prestige dont jouissent les barmen cubains, reconnus pour leur habileté et maîtrise d’un métier qui a atteint son apogée pendant la prohibition aux États-Unis, lorsque les bars envahirent la ville pour faire plaisir à ceux qui ne pouvaient pas boire un verre chez eux. La qualité supérieure du rhum de l’île a favorisé l’apparition des cocktails authentiquement cubains, divers, uniques, que les visiteurs cherchent absolument à déguster lors de leur voyage. Sergio a voulu faire un apport à cette histoire. Il est aujourd’hui connu dans les milieux de la restauration touristique et il ne pourrait en être autrement puisqu’en 2003 il a été champion de la compétition mondiale de préparation de cocktails organisée par l’International Bartenders Association, à laquelle appartiennent 58 pays. Il est le seul Cubain (et le seul Latino-américain) à avoir remporté ce prix dans le cadre d’une compétition qui se tient depuis 1951.

Adán y Eva, tel est le nom de son cocktail primé. Serrano dit qu’il constitue un hommage à l’amour,

photo by Ana Lorena

Page 40: what on -  · PDF fileLa pensée musicale de Leo Brouwer fait étalage ... (1969), La espiral eterna (1970), De Bach a los Beatles (1978) et Manuscrito antiguo encontrado

page 40

contents

visitcuba.com

non pas seulement à l’amour sensuel, mais aussi au fruit de cet amour, autrement dit la famille, qui constitue pour lui l’élément essentiel de la vie. Voilà pourquoi il ne se lasse pas de répéter à tous ceux qui veulent bien l’écouter que son triomphe est aussi celui des siens, qui ont supporté patiemment les longues heures d’essai, le stress, les absences. Parce que, contrairement à ce que l’on pourrait imaginer, créer un nouveau cocktail est une tâche bien compliquée. Il avoue qu’il a failli devenir un buveur invétéré car, des mois durant, il a consommé de gros volumes d’alcool dans sa tentative d’améliorer son cocktail a fin d’en faire ce qu’il est aujourd’hui : une formule équilibrée, séduisante, subtile ; un cocktail de bienvenue qui s’avère le prélude idéal d’un dîner romantique. Voici la recette :

25 ml de Ron Havana Club Añejo Siete Años

20 ml de vermouth blanc

20 ml de liqueur de pomme verte

Quelques gouttes de Campari

Mélanger ou mixer, selon le goût. Servir dans une coupe ornée de deux cœurs de pomme soutenus par un cure-dent.

Vous pouvez le préparer chez-vous ou, lors de votre visite à La Havane, vous adresser au beau lobby de l’hôtel Habana Libre, au cœur même du quartier du Vedado, et faire venir Sergio Serrano. Vous aurez ainsi la possibilité non seulement de déguster son cocktail mais aussi de faire sa

connaissance et de l’entendre parler de l’occasion où il a servi la reine Sophie au glamoureux restaurant Café del Oriente, des visites d’Oswaldo Guayasamín ou de son client favori, Eusebio Leal Spengler, historien de la ville de La Havane, pour qui il n’a que des mots gentils et d’amour. Ou, si vous le préférez, ce sera lui qui vous écoutera, vous consolera, partagera votre joie, vous suggérera la boisson adéquate selon vos préférences ou votre état d’esprit et vous indiquera le moment d’arrêter et de rentrer chez vous. Car, de l’avis de Serrano, un bon barman est un confesseur, un conseiller, un ami.