18
Pontier TABLE DES MATIÈRES 1. POSTE DE TRAVAIL OU FONCTION.................................................................. 2 1.1 Tâches ...................................................................................................................... 2 1.2 Qualifications requises et conditions professionnelles ............................... 2 1.3 Localisation ............................................................................................................ 3 1.4 Équipements de travail ....................................................................................... 3 1.5 Instructions préalables ....................................................................................... 6 1.6 Formations à prévoir ........................................................................................... 9 1.7 Étudiant-travailleur .............................................................................................. 9 1.8 Informations complémentaires ......................................................................... 9 2. RISQUES ET MESURES DE PRÉVENTION ..................................................... 10 2.1 Les risques possibles........................................................................................... 10 2.2 Équipements de protection individuelle et vêtements de travail............. 13 2.3 Informations complémentaires ....................................................................... 14 3. SURVEILLANCE DE LA SANTÉ .......................................................................... 14 3.1 Vaccinations et tests .......................................................................................... 14 3.2 Risques pour la santé .......................................................................................... 15 3.3 Informations complémentaires ....................................................................... 15 4. PROTECTION DE LA MATERNITÉ ................................................................... 15 5. AVIS ..............................................................................................................................16 6. POINTS D’ATTENTION LORS DE LA VISITE D’ENTREPRISE ............... 16 6.1 Général.................................................................................................................... 16 6.2 Spécifique .............................................................................................................. 16 7. OUTIL DIDACTIQUE ............................................................................................. 17 8. REMARQUES ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ .......................... 18 9. VERSION ET DATE ................................................................................................... 18 PT

WP Pontier - Werkpostfiche

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 1

Pontier

TABLE DES MATIÈRES

1. POSTE DE TRAVAIL OU FONCTION .................................................................. 21.1 Tâches ...................................................................................................................... 21.2Qualificationsrequisesetconditionsprofessionnelles ............................... 21.3Localisation ............................................................................................................ 31.4Équipementsdetravail ....................................................................................... 31.5Instructionspréalables ....................................................................................... 61.6Formationsàprévoir ........................................................................................... 91.7Étudiant-travailleur .............................................................................................. 91.8Informationscomplémentaires ......................................................................... 9

2. RISQUES ET MESURES DE PRÉVENTION .....................................................102.1Lesrisquespossibles ...........................................................................................102.2Équipementsdeprotectionindividuelleetvêtementsdetravail.............132.3Informationscomplémentaires .......................................................................14

3. SURVEILLANCE DE LA SANTÉ ..........................................................................143.1Vaccinationsettests ..........................................................................................143.2Risquespourlasanté ..........................................................................................153.3Informationscomplémentaires .......................................................................15

4. PROTECTION DE LA MATERNITÉ ...................................................................15

5. AVIS ..............................................................................................................................16

6. POINTS D’ATTENTION LORS DE LA VISITE D’ENTREPRISE ...............166.1Général ....................................................................................................................166.2Spécifique ..............................................................................................................16

7. OUTIL DIDACTIQUE .............................................................................................17

8. REMARQUES ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ ..........................18

9. VERSION ET DATE ...................................................................................................18

WP

PT

PTWP

Page 2: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 2

Pontier

1. POSTE DE TRAVAIL OU FONCTION1.1 Tâches Unpontroulantestunenginmotorisédestinéàsoulever,leveretdéplacerunecharge(lourde)d’unpointAàunpointB.Lepontier(conducteurdepontroulant)estchargédecommanderl’enginetsevoitconfierlestâchessuivantes:

• Lechargementetdéchargementdechargestransportéesparbateaux,trainsdemarchandises,camions,etc.;

• L’élingagedescharges;• Lestockagedesmarchandises;• Laconduitedupontroulant,tenantcomptedesmesuresdesécuritéetdesinstructionspropresàl’entreprise;

• L’entretienetlecontrôledupontroulant.

Il est important de souligner que la fonction de pontier : • Exiged’avoirlesensdesresponsabilités,étantdonnéqu’ils’agitd’opérationsdangereusesetdedéplacementsdecharges.

• Consisteenunpostedesécurité,étantdonnéqueleconducteurdel’engindelevagepeutmettreendangerlasécuritédesautrestravailleursdel’entreprise.

1.2 Qualifications requises et conditions professionnelles L’enseignementordinaireneproposepasdeformationspécifiquepourlespontiers.Enconséquence,l’intérimairevadevoirsuivreuneformationprofessionnellecomplémentaires’il/ellenedisposepasducertificatadéquat.Parailleurs,ilfauttenircomptedufaitqu’unetelleformationdoitêtrerépétéerégulièrement(tousles5ansenviron).

Pour pouvoir participer à une formation de pontier, les conditions suivantes doivent être remplies : • Avoiraumoins18ans;• Posséderuneattestationd’aptitudemédicale.

Pour pouvoir exercer le métier, les conditions suivantes doivent être rencontrées : • Avoiraumoins18ans;• Posséderuneattestationd’aptitudemédicale;• Êtrecompétentetêtrehabilité:

• L’intérimairedoitêtreenpossessiond’uncertificatdémontrantqu’ilasuiviavecsuccèsuneformationdepontier(=êtrecompétent);

• L’intérimairedoitêtreenpossessiond’uneattestationdémontrantquel’employeurledéclarehabilitéàconduireuntypedepontroulantdéfini(=êtrehabilité).

Encasd’occupationauseind’uneentreprisecertifiéeVCA,laformationdepontier(théorieetpratique)doitêtresuivieauprèsd’uninstitutdeformationetd’uncentred’examenagréésparBeSaCC.Uneformationdebaseensécuritéest,parailleurs,uneexigenceminimale.

Page 3: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 3

Pontier

Les formations suivantes sont d’application : • Formationdebaseensécurité(b-VCA)• Sécuritépourlescadresopérationnels(SCO-VCA)• Pontroulantaveccommandecâblée–commandeàdistance(IS-011)• Pontroulantcommandecabine(IS-012)

ATTENTION : Ilarrivesouventqu’unsoudeur,unmécanicienet/ouuncaristesoientamenésàconduireunpontroulant.Danscecas,ilsdoiventeuxaussirépondreauxexigencesdelafonctiondepontier.

1.3 Localisation • Entrepôts• Ateliers• Hallsdeproduction

1.4 Équipements de travail

w Pont roulant Unpontroulantestunengindelevageutilisépourdéplacerdeschargesdansunentrepôtouunhalldeproduction.Uncontrôletrimestrieldel’engindelevagedoitêtreeffectuéparunorganismeexterneagréé.

Ilexistedifférentstypesdepontsroulants,selonletyped’entraînement(mécaniqueouélectrique),laconstitution(monopoutre,bipoutre)etlesystèmedecommande(ausolouencabine).

Ilfautrappelerquechaquemachinedoitêtrepourvued’instructionsspécifiquesquantàl’emploisûr,l’entretien,lecontrôleetquecesinstructionsdoiventpouvoirêtreaisémentconsultablesparlesutilisateurs.

Page 4: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 4

Pontier

Les éléments constitutifs principaux d’un pont roulant sont les suivants :

Chariot

Cabine

Mécanisme d'accrochage et de levage (palan)

Voie de roulement avec rail

Sommier de translation (bipoutre)

Indication de la capacitéde levage

• Deuxvoiesderoulementparallèlesplacéesenhauteuretmuniesd’unrail;• Unsommierdetranslationsedéplacesurlesrailsgrâceàdesroues(deuxmodèles):

• Monopoutre:1poutremunied’unchariotsouslapoutre;• Bipoutre:2poutresenparallèle,avecunchariotau-dessusouentrelespoutres;

• Unchariotauquelestattachéunpalansedéplacesurlespoutres.• Ledéplacementpeuts’opérerde4manièresdifférentes.

Longitudinalement Transversalement Verticalement Rotation

=Lesommierdetranslationsedéplacelelongdesvoiesde

roulement.

=Lechariotsedéplacetransversalementsurlespoutres(typebipoutre).

=Lecrochetdupalanmonte etdescend.

=Lecrochetpeuteffectuer unerotationà360°.Cette

facultéestsouventoptionnelle.

Page 5: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 5

Pontier

La conduite du pont roulant s’effectue à partir du sol ou d’une cabine en hauteur :

w Commande en cabine Lepontierinstalléencabinedevracollaboreravecungréeur(ouélingueur)etunpréposéàlasignalisationgestuelle(signaleur).L’élingueurestresponsableduchoixdesaccessoiresd’accrochageetdelevagelesmieuxadaptésainsiquedel’arrimageetdésarrimagedescharges.Lesignaleurfournitdesdirectivesàl’élingueuretaupontier.

Lacabineestfixéeàl’unedesdeuxextrémitésdupontroulantetnepeutpasêtredéplacée.

Lacabineestfixéeaumilieudupontroulantetnepeutpas

êtredéplacée.

Lacabineestattachée auchariot.

Lacabineestmobileetn’estpasattachéeauchariot.

w Commande au sol Lepontieropèredepuislesoletrevêttantlafonctiond’élingueurquecelledesignaleur(3-en-1).Ilestalorsquestiond’unpontier-élingueur.

Boîtier de commande avec câble :

Relié au pont roulant Indépendant du pont roulant Relié au chariot

Leboîtierestreliéàunedesdeuxextrémitésdupontroulant.

Leboîtiersedéplaceindépendammentdumouvementduchariot.

Leboîtierbougeenmêmetempsque lachargesedéplaceétantdonné

qu’ilestreliéauchariot.

Page 6: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 6

Pontier

Avec radiocommande :

Commande à l’aide d’un joystick Commande à l’aide de boutons

Manette de direction transversale ou longitudinale

Manette pour le levage ou la rotation du crochet

Bouton d'arrêt d'urgence Bouton d'arrêt d'urgence

Matériel d’accrochage et d’élingage • Matérield’élingage:parex.leschaînes,courroies,câblesenacier,etc.• Matérield’accrochage:parex.anneauxdelevage,manilleslyres,manillesdroites,coinsdeprotection,etc.

1.5 Instructions préalables Ilestimportantquel’intérimairebénéficied’unephased’accueilavantqu’ilentamesesactivitésauseindel’entreprisedel’utilisateur.

Les points suivants sont importants : • L’intérimairedoitrecevoirdesinformationssur:

• Touslesrisquesassociésàsonpostedetravail;• Lesobligationsdelalignehiérarchique;• Lesmissionsetcompétencesduserviceinterneouexterne;• L’accèsauxéquipementssociaux(vestiaires,WC,réfectoire,etc.);• L’organisationdespremierssecours;• Lalocalisationdesaccèsauxzonesdangereuses;• Lesmesuresencasd’urgence.

Desinstructionsdesécuritéspécifiquessontnécessairespourprévenirlesrisquesaupostedetravailouenlienavecl’activité,parexemplecellesrelativesà:

w Attitude au travail Ilestattendud’unpontierintérimaire(quioccupeunpostedesécurité),uncomportementresponsable.

Page 7: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 7

Pontier

Ainsi, les situations suivantes ne peuvent en aucun cas se produire : • Déplacerunechargeau-dessusdepersonnes;• Transporterunepersonnesurunchargementoususpendueàuneélingue;• Sedéplacersurlepontroulantsansenavertirlepontier;• Apporterdesmodificationsaucircuitmécaniqueouélectriquedupontroulant;• Exécuterdestravauxd’entretien/deréparationàunpontroulantenfonctionnement;• Transporterunechargedontlepoidsdépasselachargemaximaleautoriséedupontroulantet/oudesélingues;

• Transporterdesobjetsau-dessusdelacharge(parex.matériel,outils,etc.);• Déclencherunmouvementdebalancementdelachargedesortequecelle-cisortedel’enceintedupontroulant;

• Transporterdesbouteillesdegazsanséquipementdelevageapproprié;• Déplacerunpontroulantàl’aided’unautrepontroulant;• Tirersurlachargeoufaireglisserlachargeavecdesélinguesenpositioninclinée.

w Travailler correctement avec un pont roulant

Avant l’utilisation • Vérifiersil’ondisposedeséquipementsdeprotectionindividuelleadaptés:casquedesécurité,chaussuresdesécurité,gantsdeprotection,etc.

• Contrôlerlepontroulant(parex.lefrein,l’arrêtd’urgence,l’avertisseursonore,etc.)

• Remplirtouslesjoursleregistredecontrôleet/ounoterlesanomaliesdanslelivretd’entretien.Avertirleresponsableencasdeproblèmes.

• Avantd’enclencherl’interrupteurprincipal,vérifiersilepontroulantnefaitpasl’objetd’uneconsignation(verrouillage,panneauxindiquantl’interdictiondemiseenmarche,etc.).

Page 8: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 8

Pontier

Directives lors de l’accrochage de la charge• S’informersurlecontenuprécisdestâchesàexécuter,lepoidsdelachargeàdéplaceretleparcoursàeffectuer.

• Déterminerlecentredegravitéetlespointsdefixationdelacharge;lachargedoitêtreéquilibréeetstable.

• Choisirlematérield’accrochageetd’élingageadapté.• Fixerlachargeentenantcomptedel’angledelevage.S’assurerdenepassecoincerlamain/lesdoigts.

• Lorsquelacommandeestencabine,l’élingagedelachargeestlatâchedugréeur.

Directives lors du levage de la charge • Mettrelentementlematérieldelevageentension(courroies,chaînes,câblesouautres).Unlevagetropbrusquepeutendommagerlachargeetcauserunesurchargesoudaine.

• Veilleraupositionnementcentralducrochetetdel’angledelevage.• Leverlachargeà+/-30cmdusolets’arrêterpourtesterlecomportementdufrein,lastabilitéetl’équilibredelacharge;• Silachargen’estpascorrectementarrimée,recommencerl’arrimage.• Nepascommencerlelevagesilachargevacille.

• Poursuivredélicatementlalevéejusqu’àlahauteursouhaitée.

Directives lors du déplacement de la charge • Suivreuniquementlesindicationsdusignaleur(etnoncellesd’autrestravailleurs).• Demanderderépéterl’ordres’iln’apasétébiencompris.• Seconcentrersurcequel’onfaitetnepasselaisserdistraire.• Toujoursregarderdansladirectiondanslaquellelepontroulantsedéplace.• Veilleràcequ’iln’yaitpasd’obstaclecontrelequellachargepuissecogneretresteraccrochée.• Ralentirlorsquelachargearriveàproximitéd’unobstacleoudepersonnes.Utilisersinécessairel’avertisseursonore(klaxon),maiséviterd’enfaireunusageinadéquat.

• Éviterlesmouvementsbrusquesetsaccadés.• Appuyerleplusvitepossiblesurleboutond’arrêtd’urgenceencasdedangerpourstopperledéplacement.

Directives lors du dépôt de la charge • Respecterlesindicationsdusignaleur.• Veilleràcequel’emplacementdedépôtdelachargesoitentièrementlibre.• Déposerlachargedélicatementafinpournepascauserdedommageoudedéformation.• Vérifierquelachargeestbienéquilibréeetstabiliséeavantdelalibérerdumatérieldelevage.

Page 9: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 9

Pontier

Après utilisation • Nejamaislaisserunechargeouuneélinguesuspendueaupontroulant.• Remettrelecrochetenpositionderepos(àmin.2mdehaut).• Remettrelechariotetlapoutredansleurpositionderepos.• Rangerlacommandeàdistanceàl’endroitprévuàceteffet.• Débrancherl’enginsuivantlesprocéduresinterneshabituelles.• Mentionnerleséventuellesanomaliesauresponsable.

1.6 Formations à prévoir L’analysederisquesréaliséeparl’utilisationpeutdémontrerquedesformationscomplémentairessontnécessaires.Silepontierestégalementcariste,il/elledoitrépondreauxconditionscorrespondantes(voirPI-FCariste).

1.7 Étudiant travailleur L’utilisateurdisposed’uneanalysederisquesdupostedetravailquidoitindiquersileposteestadaptéounonpourunétudianttravailleur.Unedesmesuresdepréventionpeutêtreque,surlabaseduCodeX.3,certainesactivitéssoientinterditesauxétudiantstravailleurs.

w Quelques points d’attention :

• Laconduited’unpontroulantestuneactivité interditeauxétudiantstravailleurs.

1.8 Informations complémentaires

Page 10: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 10

Pontier

2. RISQUES ET MESURES DE PRÉVENTION

2.1 Les risques possibles

Dangers Risques Évaluation des risques

Mesures de prévention

Évaluation risque

résiduel Remarques

Manque d’entretien et/ou de contrôle du pont roulant

w Pertedecontrôle w Blessuresphysiques

w Fairecontrôlerlematérielàdesmomentsfixesparunepersonnecompétenteinterneet/ouexterne.

w Contrôlervisuellementlepontroulantavantutilisation.

w Contrôlerlefonctionnementduboutond’arrêtd’urgence.

Manipulation de marchandises

w TMS1

w Douleurslombaires w Écrasementd’unmembre w Coupures

w Porterleséquipementsdeprotectionindividuelleadaptés:chaussuresdesécuritéavecpointesenacieretdesgantsdeprotection.

w Utiliserdesmoyenstechniquesdetransport.

Accrochage de la charge

w Écrasementdelamain/desdoigts

w Porterleséquipementsdeprotectionindividuelleadaptés:gantsdeprotection.

w Prendreencomptel’angledelevage.

w Choisirlematérield’élingageetdelevageappropriés.

Levage d’une charge déséquilibrée

w Écrasementd’unmembre w Décès

w Veilleràlapositioncentraleducrochetetdel’élingue.

w Toujoursleverlachargeà+/-30cmetencontrôlerlastabilitéetl’équilibreavantlamanœuvrededéplacement.

w Rectifierl’élingagesilachargen’estpaséquilibrée.

w Reposerlachargeencasdebalancement.

1 TMS ou les troubles musculosquelettiques sont des affections qui résultent de la surcharge musculaire et articulaire.

Page 11: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 11

Pontier

Dangers Risques Évaluation des risques

Mesures de prévention

Évaluation risque

résiduel Remarques

Mauvais usage des commandes

w Écrasement w Ecchymoses w Fracture w Décès

w Prévoiruneformation/desinformationsconcernantlefonctionnementdupontroulantetmettreàdispositionunmanueld’utilisation.

w Ajouterunmarquageindiquantlafonctiondechaqueboutondecommande.

Chute d’objets w Écrasement w Ecchymoses w Fracture w Décès

w Porterdeséquipementsdeprotectionindividuelleadaptés:casquedeprotection,chaussuresdesécuritéavecpointesenacier.

w Respecterlesconsignesetlasignalisationinternes.

w Interdirelepassagesousleschargesensuspension.

w Interdireletransportd’autresobjetsoudepersonnesau-dessusdelacharge.

w Respecterlachargemaximaleautoriséeetprévoiruneindicationsurlepontroulantlui-même.

Heurt contre une charge suspendue/un accessoire de levage

w Ecchymoses w Écrasement w Fracture w Décès

w Porterleséquipementsdeprotectionindividuelleadaptés:casqueetchaussuresdesécurité.

w Respecterlesconsignesetlasignalisationinternes.

w Nejamaissepositionnerentreunélémentenmouvementetunélémentfixe.

w Prévoirdesvoiespourlespiétons.

w Prévoirunéclairagesuffisantetadapté.

Page 12: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 12

Pontier

Dangers Risques Évaluation des risques

Mesures de prévention

Évaluation risque

résiduel Remarques

Désordre sur le lieu de travail :• Matériel au sol • Matériel dans les

passages• Absence de

marquages au sol

w Chutes w Glissades w Trébuchements

w Porterleséquipementsdeprotectionindividuelleadaptés:chaussuresdesécuritéavecsemellesanti-dérapantes.

w Informerl’intérimairesurlesinstructionsetlesprocéduresdesécuritéinternes.

w Garderlesissuesdesecoursetlesvoiesd’évacuationlibres.

w Veilleràl’ordreetàlapropretésurlelieudetravailetprévoirdesemplacementsderangementadaptéspourlesaccessoiresdelevage,parex.sangles,chaînes,câbles,etc.

Ambiances thermiques extrêmes :• Lieux de travail en

plein air : < 5°C• Locaux fermés et

travail mi-lourd : < 15°C et > 26.7°C (en fonction du degré d’humidité)

w Pertedeconcentration w Déshydratation w Hypothermie

w Porterleséquipementsdeprotectionindividuelleadaptés:vêtementsdeprotectionimperméables,chaussuresdesécurité,gantsetcasquedeprotection.

w Limiterl’expositionauxambiancesthermiquesextrêmesàquelquesheuresparjour.

w Prévoirunlocalchaufféoufrais.

w Boiresuffisammentencasdeforteschaleurs.

Exposition au bruit w Perted’auditiontemporaireoupermanente

w Acouphènes w Stress

w Porterdesprotectionsauditivestellesquedesbouchonsd’oreilleoudescoquilles: • Àpartirde80dB(A):miseàdisposition

• Àpartirde85dB(A):portobligatoire

Conseil: porterdesprotectionsauditivesdèsquel’onnecomprendplusunepersonnesituéeà 1mètrededistance.

Cet inventaire de risques est indicatif et doit être adapté à la situation réelle dans l’entreprise. De plus, il existe diverses méthodes pour évaluer le risque, par exemple, le graphe des risques, la méthode Kinney ou l’évaluation du risque selon des gradations (très faible, faible, moyen, élevé, très élevé).

Page 13: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 13

Pontier

2.2 Équipements de protection individuelle et vêtements de travail

VÊTEMENTS DE TRAVAIL CARACTÉRISTIQUES : • T-shirt, pull, pantalon, etc. • Mis gratuitement à disposition par

l’employeur

PROTECTION DE LA TÊTE CARACTÉRISTIQUES DU CASQUE DE SÉCURITÉ : • Serre-nuque• Coiffeavecsangles

d’amortissement• (Ventilation, selon la situation) • Protège contre la chute

d’objets et/ou les chocs à la tête

PROTECTION DES PIEDS CARACTÉRISTIQUES DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ, EN FONCTION DU TYPE S1, S2 OU S3 : • Pointes en acier ou en plastique avec

une résistance à la perforation de 200 joules (Type S1, S2, S3)

• Antistatiques (Type S1, S2, S3) • Talon fermé (Type S1, S2, S3) • Talon absorbeur de chocs

(Type S1, S2, S3) • Dessus hydrofuge (Type S2, S3) • Semelles intermédiaires en acier (Type S3)

Général

VÊTEMENTS DE PROTECTION CARACTÉRISTIQUES : • Vêtements de signalisation ou bandesrétroréfléchissantes,en cas d’environnement sombre ou mal éclairé.

PROTECTIONS AUDITIVES CARACTÉRISTIQUES DES BOUCHONS D’OREILLES/COQUILLES :• Recommandés à partir de

80 dB(A) et obligatoires à partir de 85 dB(A)

• Capacité de réduction sonore dépendante des marques

• Critèresdesélection :fréquence,durée d’exposition, confort, combinaison avec un casque de sécurité, etc.

Spécifique

PROTECTION DES MAINS CARACTÉRISTIQUES DES GANTS : • Bonne préhension• Couvrant les poignets• Suffisammentrésistantsàlacoupureetàla

perforation en cas de manipulation de bords tranchants et/ou de palettes

• Suffisammentrésistantsauxproduitschimiques et étanches en cas de manipulation de produits chimiques.

Les EPI2 suggérés ci-dessous, le sont à titre indicatif : le choix des EPI adaptés dépend de la situation réelle dans l’environnement de travail et repose sur les résultats de l’analyse de risques du poste de travail.

2 EPI signifie équipement de protection individuelle. Il s’agit de tout équipement dont le port par le travailleur le protège contre un ou plusieurs risques qui menacent sa sécurité ou sa santé.

Page 14: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 14

Pontier

2.3 Informations complémentaires

w Exigences de sécurité relatives à l’environnement de travail

Espace de travail• L’espacedetravailnepeutpasêtretropencombréoutroppetit,desorteàpouvoirmaintenirl’ordreetlapropretésurlelieudetravail.

• Ildoityavoirsuffisammentd’espacepourledéplacementdescharges.• Unendroitdoitêtreprévupourlerangementdesaccessoiresdelevage.• Ildoityavoirdesvoiesdecirculationréservéesauxpiétons.• Lacabinedoitêtrepropreetaucunoutilouobjetnedoitytraîner.

Sols • Lessolsdoiventêtreenbonétat:plats,rangésetsuffisammentsolides.

Éclairage• Unbonéclairagedelazoneoùleschargessonttransportéesestnécessairepourgarantirunebonnevisibilitépourlesopérateurs:leszonesd’ombreetl’éclairageéblouissantdoiventêtreévités.

• Encasdecommandeencabine:lesvitresdoiventêtrenettoyéesrégulièrementetlesobjetsquifontobstacleàlavuedoiventêtreévités.

• Encasdecommandeausol:leportd’unevestedesignalisationestindispensableauxendroitsoùl’éclairageestfaible.

Conditions climatiques • Encasdetravailenextérieur,desvêtementsadaptésauxconditionsclimatiquesdoiventêtreportés.• Encasdecommandeencabine,lepontierdoitêtreprotégécontrelesconditionsclimatiques(chaleur,froidetpluie).

3. SURVEILLANCE DE LA SANTÉ 3.1 Vaccinations et tests Unpontierestvaccinécontreletétanos.Cevaccindoitêtrerenouvelétousles10ans.

Page 15: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 15

Pontier

3.2 Risques pour la santéL’analysederisquesélaboréeparl’utilisateurmontrerasiletravailleurdoitêtresoumisàuneévaluationdesantépréalable.Lalisteci-dessousn’estqu’unesuggestionderisquespourlasantélespluscourantsaupostedetravail.Ilfauttenircomptedufaitquechaquepostedetravailpossèdesescaractéristiquespropres.

Pontier

NATURE DES RISQUES POUR LA SANTÉ CODE

Postedesécurité(TOUJOURS obligatoire !)

Activitéàrisquedéfini:• Agentphysique:

• Bruit>80dB(A)• Expositionàdescontraintes:

• Manutentiondecharges• Travaildenuit• Travailposté

1

1203

20222024 2025

CONSEILS :• Souventlasurveillancedelasantérelativeàla“manutentionmanuelledecharges”peutêtreévitéeparlamiseàdispositiondemoyenstechniquesdetransportadaptésetparuneformationadéquateaulevageetauportdecharges.

Voiraussi:Circulaire CIF 2017 04 Manutention manuelle de charges

• Larépétitioninutiled’évaluationsdesantépeutêtreévitéeparl’utilisationdelaBasededonnéescentraliséePI-M.

3.3 Informations complémentaires

4. PROTECTION DE LA MATERNITÉDèsquel’intérimairesaitqu’elleestenceinte,elledoitenavertirl’agenced’intérimetl’utilisateur.

Des adaptations du poste de travail sont possibles en cas d’exposition :• Àlamanutentionmanuelledecharges• Aubruit• Autravaildenuit

Voiraussi:Circulaire CIF 2017 02 Protection de la maternité

Page 16: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 16

Pontier

5. AVIS LevoletAdelafichedepostedetravaildoitêtrecomplétéparlesdatesdesavisdes3partiessuivantes:• LeComitépourlapréventionetlaprotectionautravail(CPPT):

• Pourlesentreprisesdemoinsde50travailleursquin’ontpasdeCPPT,l’avisestdemandéàladélégationsyndicaleetàdéfautlaparticipationdirecteestd’application.

• Leconseillerenpréventionduserviceinternedel’utilisateur.• Leconseillerenprévention-médecindutravailduserviceinterneouexternepourlapréventionetlaprotectionautravail.

6. POINTS D’ATTENTION LORS DE LA VISITE D’ENTREPRISE 6.1 Général

✔ Commentl’accueilest-ilorganisédansl’entreprise?• Quandetparqui?• Lesprocéduresinternessont-ellesbienexpliquées? (parex.absence,maladie,accident,évacuation,premierssecours,sanitaires,réfectoire,etc.)

• Unparrainouunemarraineseront-ilsdésignés?• Commentsedéroulelatransmissiond’informationsrelativesauxvêtementsdetravailetauxéquipementsdeprotectionindividuelle?

• L’accueilest-ilenregistré? ✔ Unepersonnedeconfiance/unconseillerenpréventionaspectspsychosociauxsont-ilsdésignéspourl’entreprise?Commentl’intérimairepeut-illescontacter?

✔ Quandetcommentl’intérimairereçoit-illesinstructionsdesécuritéassociéesàsonpostedetravail?(enlienaveclaprocéduredetravail,lesconsignesdesécurité,etc.)

✔ Dansquelleslangueslesinstructionssont-ellestransmises?

6.2 Spécifique ✔ Queltypedepontroulantl’intérimairedevra-t-ilcommander?• Commandeausol,aveccommandecâbléeoucommandeàdistance?• Commandeencabine?

✔ Queltypedecertificatestexigépourcommanderlepontroulant(IS-011/IS-012)? ✔ Quecontientlalistedestâchesdel’intérimaire?• Peut-il/ellecomptersurlaprésenced’unélingueuret/oud’unsignaleur?• Enplusdelaconduitedupontroulant,l’intérimairedevra-t-ilexécuterd’autrestâches? (Parex.soudeur,mécanicien,cariste,etc.)

✔ Queltypedemarchandisesl’intérimairedevra-t-ildéplaceràl’aidedupontroulant? ✔ L’intérimairedoit-iltravaillerdansunenvironnementparticulier:port,aéroport,chemindeferouautres?

✔ L’intérimaireest-iloccupédansdesconditionsdetravailparticulières:travaildenuit,travailposté ouautres?

Page 17: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 17

Pontier

7. OUTIL DIDACTIQUE

w Identifier les risques

Trouvezles6erreursdansl’illustrationci-dessous.

Page 18: WP Pontier - Werkpostfiche

PI Pontier - p. 18

Pontier

Solutions 1. Undestravailleursneportepasdecasquedesécurité.2. Lepontierdéplaceunebouteilleàgazsansl’accessoireadapté.3. Lepontierausolselaissedistraireparungroupedevisiteurs.4. Lepontierencabinen’estpasattentifàsontravail:ilnettoielesvitresdelacabinependantle

déplacementd’unecharge.5. Ilyaencoreunechaîneattachéeàlachargedéplacée.6. Deuxsignaleursdonnentenmêmetempsdesinstructionsàunpontierencabine.

8. REMARQUES ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Remarques Lesrisquesauxquelssontexposéslestravailleurs,mêmelorsqu’ils’agitdeceuxencouruspourunemêmefonction,varientd’uneentrepriseàl’autre,d’unpostedetravailàl’autre,voiremêmed’unetâcheàl’autre.Cedocumentnepeutdoncjamaisêtreutilisécommeuneanalysederisquesoucommeunelisted’EPIàutiliser.Danslemeilleurdescas,ilpeutservirdesourced’inspiration.L’emploidetoutoud’unepartieseulementdecedocumentsanstenircompte,simultanément,desrisquesréelsoudesconditionsdetravailréellespeutentraînerdesaccidentsoudesincidents.

Clause de non-responsabilité Lecontenudecedocumentn’estprésentéqu’àtitreinformatifetàdesfinsdidactiques.Lorsdesontéléchargementetlorsdesaconsultation,ilestrecommandédeprendreconnaissancedelaclausedenon-responsabilitéémisePIsurlesitewww.fichepostedetravail.be.

PréventionetIntérimnesauraitêtretenuresponsabledesinexactitudesoudel’incomplétudedesinformationsfourniesparleprésentdocument.Enfin,l’onrappelleraquelesinformationsqu’ilcontientnesontpasadaptéesàdescirconstancespersonnellesouspécifiques.L’utilisateurnedevantainsipaslesconsidérercommedesconseilspersonnels,professionnelsoujuridiques.

LessitesWebtiersauxquelsilestfaitréférencedansledocumentnerelèventpasdelaresponsabilitédePI.

9. VERSION ET DATEVersion1,Août2019