Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
XP
ODP
DURA-BULLTEFCTX/TEFC
DN : 94212-000
Moteur BASSE TENSION 50 et 60 HzManuel d'installation et de maintenance
Septembre, 2015
Manuel d'instructions du moteur basse tensionInstallation et maintenance des moteurs polyphasés 50 et 60 Hz CA
Dimensions de cadre
• Cadres 143 à 5810, moteur ouvert protégé (ODP, open drip proof)
• Cadres 56 à 5811, moteur blindé avec ventilateur extérieur (TEFC, totally enclosed fan cooled)
• Cadres 143 à 449, moteur antidéflagrant (XP, explosion proof)
• Cadres 56 à 5811, moteur blindé à circulation d'air (TEAO, totally enclosed air-over)
• Cadres 56 à 449, moteur blindé non ventilé (TENV, totally enclosed non ventilated)
• Cadres 143 à 5811, moteur blindé refroidi par soufflante (TEBC, totally enclosed blower cooled)
• Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, ne pas installer de moteurs division 2 dans des zones où le code de température de fonctionnement (indiqué sur la plaque signalétique ou l'étiquette division 2) dépasse la température d'inflammation de l'environnement à risque.
• Ne pas tenter d'installer, faire fonctionner, entretenir ou mettre au rebut ce matériel avant d'avoir lu et compris toutes les consignes et informations de sécurité contenues dans ce manuel.
• Ne pas désactiver ni contourner les protections de sécurité et dispositifs de protection.
• Éviter d'entrer en contact avec les surfaces brûlantes du moteur électrique sans porter une protection appropriée.
• Veiller à ce que le capot de la boîte de jonction soit bien en place et fixé lorsque les circuits du moteur sont sous tension.
• Il faut deux personnes pour soulever un moteur de cadre 140.
• Une protection anti-bruit est obligatoire lorsque le niveau de bruit atteint environ 80 dBA.
• Les protections contre les surcharges, courants de crête de démarrage, courants de court-circuit et terre défectueuse, doivent être strictement conformes à la dernière publication du Code national de l'électricité, article 430, aux codes d'électricité locaux et aux codes de la construction.
• Une protection appropriée du circuit est obligatoire pour prévenir tout redémarrage automatique du moteur sur les appareils à réenclenchement automatique.
• Seul le personnel qualifié est habilité à exécuter la maintenance afin de prévenir toute panne du matériel et d'éviter de l'endommager.
Remarques• Chaque moteur électrique de Toshiba International Corporation (TIC) est soigneusement testé en usine et emballé pour
une expédition courante. Vérifier l'état global de l'emballage à la réception.
• Les marques d'équivalence (IEC) des câbles de la NEMA, l'association nationale américaine des fabricants de matériel électrique, sont les suivantes : TI(U1), T2(V1), T3(W1), T4(U2), T5(V2), T6(W2), T7(U5), T8(V5), T9(W5), T10(U6) T11(V6), T12(W6).
• Toutes les dimensions sont indiquées en pouces. Multiplier la valeur d'un pouce par 25,4 pour la convertir en mm.
• Tout moteur fonctionnant avec un entraînement à vitesse variable est assujetti à d'éventuelles défaillances prématurées des paliers, dues à l'augmentation des tensions d'arbre provoquée par les tensions courantes inhérentes au fonctionnement sur une source d'alimentation sinusoïdale. TIC recommande d'isoler les deux paliers sur les cadres 444 et supérieurs. Les plus petits moteurs sont également concernés par ce risque dont il doit être tenu compte après examen de l'installation et de l'application. Il incombe à l'utilisateur de protéger les accouplements et le matériel d'entraînement des tensions d'arbre
AVERTISSEMENT
Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz 1
dues au moteur. Il est recommandé d'utiliser des accouplements isolés. Des dispositifs de mise à la terre de l'arbre assurent une protection supplémentaire mais ne peuvent être utilisés dans les zones à risque à cause des arcs électriques.
• Contacter TIC pour une copie complète de la politique HBB0001 de garantie du moteur standard.
• Suivre la puissance nominale du moteur indiquée sur la plaque signalétique, le schéma de connexion et les grosseurs de câbles de la catégorie appropriée pour répondre aux conditions de raccordement en vigueur. Les moteurs TIC construits spécialement ou d'une puissance nominale spéciale peuvent avoir des conditions de raccordement différentes. Pour plus d'information, contacter TIC en indiquant les numéros de modèle et de série du moteur, figurant sur la plaque signalétique, pour avoir des informations sur le raccordement.
• Les moteurs EQP GLOBAL avec cadres 143T à 184T et tous les autres moteurs TIC d'une puissance nominale de 0,5 à 5 ch sont des moteurs raccordés en étoile. Tous les autres moteurs TIC standards sont raccordés en triangle.
• Les moteurs TIC standards sont construits aux spécifications de montage F-1. Le moteur utilise une configuration de raccordement standard et, bien que faisant face à l'extrémité sans entraînement du moteur, la rotation normale se fait dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
• Pour des références sur le Code national de l'électricité (NEC, National Electrical Code), consulter la dernière publication.
• Tous les produits et noms de sociétés dans ce document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont utilisées à des fins d'identification.
EntreposageSi le matériel n'est pas immédiatement utilisé, il doit être entreposé à l'intérieur, dans un endroit propre et sec. Prendre soin de couvrir le matériel lorsqu'il doit être déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud, pour éviter la formation de condensation. Si une condensation se forme, laisser le moteur sécher complètement avant de le mettre sous tension. Tester avec un appareil megohmommeter avant de mettre le moteur sous tension. Un minimum de 10 mégaohms est recommandé.
Pour un entreposage de longue durée, ou s'il n'est pas possible d'entreposer le moteur à l'intérieur, le couvrir avec du plastique ou une bâche imperméable. Couvrir le moteur complètement. Pour éviter la formation de condensation, ne pas trop serrer la bâche. Ceci permet une ventilation suffisante. Prendre les précautions d'usage pour protéger le moteur des inondations ou de l'exposition à des vapeurs de produits chimiques dangereuses.
Vérifier que toutes les portions non peintes sont couvertes. Retoucher toute zone rayée ou écaillée.
Si l'on utilise des bouchons sur les tuyaux d'écoulement de condensation, vérifier leur bon fonctionnement.
Que ce soit en intérieur ou en extérieur, la zone d'entreposage ne doit pas être exposée aux vibrations. Des vibrations excessives peuvent endommager les paliers. Si un moteur doit être entreposé dans une zone exposée aux vibrations, bloquer l'arbre pour l'empêcher de bouger.
Si le moteur est doté d'appareils de chauffage, vérifier que ces derniers sont bien raccordés et en bon état de fonctionnement. La température interne du moteur doit être maintenue à une température supérieure d'environ 5,6 ºC (10 ºF) à la température ambiante.
Établir un calendrier systématique de maintenance et d'inspection. Si le moteur doit rester entreposé durant plus de six mois, en plus des précautions de base mentionnées plus haut, faire un test megohmommeter tous les 3 à 6 mois. Un minimum de 10 mégaohms est recommandé. Consigner la date et l'heure et toutes les valeurs d'isolation, de température, d'humidité et de durée de mise sous tension pour connaître l'état des bobines avant le démarrage.
Si les bobines sont conçues pour un fonctionnement en extérieur, elles ne seront pas affectées par les changements soudains de température, ni par les températures extrêmes, ni par le mauvais temps en général. Utiliser toutefois une couverture à l'épreuve des intempéries avec une ventilation adaptée pour les protéger de l'entrée de sel, de poussière ou d'autres matières abrasives ou corrosives.
Il est recommandé de faire tourner le rotor tous les mois pour répartir le lubrifiant dans les paliers. Ajouter de l'huile ou de la graisse tous les 6 mois.
— LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT D'INSTALLER OU DE DÉMARRER LE MOTEUR —
Réception1. S'assurer que les informations de la plaque signalétique concordent avec les spécifications de la commande.
2. Vérifier si le moteur a été endommagé durant le transport. En général, les moteurs sont expédiés FCA de l'usine TIC. Le destinataire doit adresser ses éventuelles réclamations sur la marchandise au transporteur.
2 Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz
3. Retirer les plaques de blocage des paliers avant le démarrage (en cas d'utilisation). Conserver la plaque pour la réutiliser s'il est nécessaire de réexpédier le moteur. Remarque : En cas d'impossibilité de réutiliser les plaques de blocage des paliers, utiliser des cales de bois pour
bloquer l'arbre et l'empêcher de bouger durant le transport.4. Faire tourner l'arbre à la main pour vérifier qu'il tourne librement.
Emplacement1. Le moteur doit être installé dans une zone bien ventilée. S'assurer que le fonctionnement du moteur n'est pas limité et qu'il
n'y a aucune obstruction.2. Les moteurs protégés sont conçus pour une installation intérieure dans un endroit bien ventilé, avec une atmosphère
raisonnablement peu poussiéreuse, peu humide et non corrosive. Contacter TIC si des modifications sont nécessaires.3. Il est possible d'installer les moteurs blindés dans des zones soumises à la poussière, à l'humidité (mais sans eau courante)
et à la corrosion. Il est acceptable de les utiliser pour des applications en extérieur, en fonction de l'environnement. Contacter TIC si des modifications sont nécessaires.
4. Les moteurs antidéflagrants sont conçus et construits pour les zones dangereuses. Ils sont répertoriés sur la liste U.L. en catégorie I, groupe D et catégorie II , groupes E, F et G ; code de température T3B (165 ºC) ; division 1. Ils sont également répertoriés sur la liste C.S.A.
Montage1. Monter et fixer le moteur sur une base ferme et plane. Tous les moteurs à roulements à billes et rouleaux avec poussée
axiale normale, jusqu'aux moteurs à cadre 447 peuvent, d'un point de vue mécanique, être montés dans n'importe quelle position. Consulter TIC pour les cadres supérieurs à 447. La construction d'un support ou des écoulements et joints d'étanchéité spéciaux peuvent être nécessaires pour les moteurs de toutes dimensions, en fonction de l'environnement.
2. Aligner le moteur avec précision à l'aide d'un accouplement flexible si possible. Pour les recommandations sur l'entraînement, consulter le fabricant de l'entraînement, le fabricant du matériel ou le centre d'assistance client de TIC. Consulter les informations supplémentaires du chapitre Procédure d'alignement à la page 5. Des roulements à billes sont recommandés pour les applications avec accouplement direct. Il est possible d'utiliser des roulements à rouleaux avec les accouplements flexibles en veillant à un alignement correct. Les accouplements rigides exigent une tolérance supplémentaire pour la dilatation thermique de l'arbre du côté de l'accouplement. Un bruit de frottement peut se produire, dû à la combinaison entre le jeu des roulements internes et les tolérances d'alignement. NE PAS FAIRE TOURNER UN ROULEMENT À BILLES SANS CHARGE CONNECTÉE.
3. Le diamètre des poulies d'engrenage de la courroie trapézoïdale ne doit pas être inférieur aux valeurs répertoriées au à la Table 1 de la page 4, recommandées par la NEMA, ou doit être calculé selon la formule pour les cadres supérieurs à 445T.
4. Serrer les courroies juste assez pour les empêcher de glisser. La vitesse de la courroie ne doit pas excéder 6500 pi/minute. Consulter le fournisseur de courroie/poulie, le cas échéant.
5. Les moteurs ne doivent pas être soumis à des vibrations exerçant une force supérieure à 0,5 g. Les moteurs ne doivent pas être montés sur des tables vibrantes ni sur un matériel vibrant exerçant une force de plus de 0,5 g sur le moteur. Une isolation totale est obligatoire.
Alimentation et raccordements1. La tension d'alimentation doit concorder avec la tension et la fréquence figurant sur la plaque signalétique. Le moteur
fonctionnera de manière satisfaisant à des tensions secteur de ±10 % par rapport à celle de la plaque signalétique. La fréquence doit être de ±5 % par rapport à celle de la plaque signalétique. L'écart combiné ne doit pas dépasser 10 %. Un moteur conçu pour une tension nominale de 230 volts peut fonctionner sur un système en réseau de 208 volts à l'ampérage indiqué sur la plaque signalétique, mais ses caractéristiques de performance seront légèrement modifiées.
2. Les moteurs bitension et à tension unique peuvent être raccordés à la tension souhaitée en suivant le schéma de raccordement figurant sur la plaque signalétique. D'autres raccordements de démarrage figurent sur la boîte de dérivation. Le cas échéant, consulter les schémas de raccordement des pages 9 et. à la page 10.
3. Afin d'éviter que la température de la surface externe du moteur n'augmente de manière excessive, les moteurs antidéflagrants comportent des dispositifs de limitation de température dans l'enceinte du moteur, conformément aux normes UL. Les bornes P1 et P2 des disjoncteurs thermiques doivent être branchés sur le dispositif de contrôle du moteur. Il s'agit de thermostats bilames utilisés pour la protection thermique principale. Il est également possible d'utiliser des thermistors auxiliaires en option, intégrés dans le bobinage, comme dispositifs secondaires de protection thermique. Les fils des thermistors seront étiquetés TP1 et TP2. Tous les fils des dispositifs supplémentaires passeront par la boîte de jonction principale.
4. Le bobinage et le contrôle du moteur, la protection contre les surcharges et la mise à la terre doivent être conformes au Code national de l'électricité et aux codes locaux de la construction. Les moteurs antidéflagrants comportent une borne interne de mise à la terre, à l'intérieur de la boîte de jonction principale, qu'il faut utiliser pour la mise à la terre du matériel. Une borne externe de mise à la terre sur le pied du cadre, en option, permet un branchement supplémentaire sur la borne de terre, lorsque les codes locaux autorisent ou exigent ce type de branchement.
Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz 3
5. Verrouiller, étiqueter et débrancher le moteur de l'alimentation secteur avant d'ouvrir la boîte de dérivation ou d'exécuter une intervention de maintenance ou une réparation sur le moteur.
6. Tester le moteur avec un appareil megohmmeter avant de le mettre sous tension. Un minimum de 10 mégaohms est recommandé.
Table 1. Diamètre des poulies d'engrenage de la courroie trapézoïdale (MG 1-14.42).
Pour les moteurs à cadre supérieur à 445T avec courroie trapézoïdale étroite :
Diamètre d'engrenage (en pouces) = 25 (H/NR)1/3
où :
H = Puissance nominale du moteur
Numéro de cadre
Puissance à une vitesse synchrone en tours par minute
Engrenage de courroie trapézoïdale (en pouces)Conventionnel ÉtroitA, B, C, D et E 3 V, 5 V et 8 V
3600 1800 1200 Diamètre min. de poulie Largeur max.*
Diamètre min. de poulie
Largeur max.**
143T 1,5 1,0 0,75 2,2 4,250 2,2 2,250145T 2 – 3 1,5 – 2 1,0 2,4 4,250 2,4 2,250
182T3,0 3,0 1,5 2,4
5,250 2,42,750
5,0 — — 2,6 2,750
184T— — 2,0 2,4
5,2502,4
2,7505,0 — — 2,67,5 5,0 — 3,0 3,0
213T 7,5 – 10 7,5 3,0 3,0 6,500 3,0 3,750
215T10 — 5,0 3,0
6,5003,0
3,75015 10 — 3,8 3,8
254T15 — 7,5 3,8
7,7503,8
4,00020 15 — 4,4 4,4
256T20 – 25 — 10 4,4
7,750 4,4 4,000— 20 — 4,6
284T— — 15 4,6
9,000 4,4 4,250— 25 — 5,0
286T — 30 20 5,4 9,000 5,2 4,250324T — 40 25 6,0 10,250 6,0 5,250326T — 50 30 6,8 10,250 6,8 5,250
364T— — 40 6,8
11,5006,8 5,250
— 60 — 7,4 7,4 5,250
365T— — 50 8,2
11,5008,2
5,500— 75 — 9,0 8,6
404T— — 60 9,0
14,2508,0
7,250— 100 — 10,0 8,6
405T— — 75
10,014,250
10,07,250— 100 — 8,6
— 125 — 11,5 10,5
444T— — 100
11,0 16,75010,0
8,500— 125 — 9,5— 150 — — — 10,5
445T— — 125 12,5 16,750 12,0
8,500— 150 — — — 10,5— 200 — — — 13,2
Largeur max. d'engrenage 2 (N-W)-¼”*. Largeur max. d'engrenage** = N-W.Se rapprocher de TIC pour des rapports d'engrenage supérieurs à 8:1 ou avec une distance de centre à centre inférieure au diamètre de l'engrenage le plus gros. Les engrenages doivent être montés à proximité de l'épaulement de l'arbre.
4 Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz
NR = Vitesse nominale du moteur en tr/min
Largeur maximale d'engrenage = dimension N-W de l'arbre Contacter TIC pour les autres dimensions de cadres.
Vitesse de courroie (pi/min) = (tr/min de l'arbre x 3,14 x diamètre d'engrenage)/12.
Figure 1. Charges sur la longueur d'arbre dues à la transmission de puissance.
Procédure d'alignementMise de niveau du moteur et alignement de l'accouplement
Une fois la base ajustée, mise de niveau et cimentée, le calage et l'alignement d'accouplement appropriés sont obtenus à l'aide de cales de réglage entre le moteur et la base. Pour fournir un soutien approprié au moteur, il est important que la base et les cales créent conjointement une plate-forme stable, de niveau.
Accouplement rigideAlignement de l'arbre
Se montrer particulièrement soigneux pour obtenir un alignement d'arbre correct avec des accouplements rigides. Les surfaces périphériques circulaires et concentriques des deux moitiés d'accouplement doivent donner un alignement correct dans une fourchette de tolérance de 0,0005 à 0,001 pouce, lorsque l'on fait tourner ensemble les deux moitiés. L'écart entre les faces des deux moitiés d'accouplement doit également être maintenu dans les mêmes valeurs de tolérance.Il est possible de vérifier l'alignement à l'aide d'un comparateur à cadran ou d'une règle droite et d'un calibre ou d'une jauge d'épaisseur comme illustré à la page 7.La méthode de vérification d'alignement privilégiée est celle du comparateur à cadran. Fixer le comparateur sur l'une des moitiés de l'accouplement et indiquer à la craie la position de l'aiguille sur la moitié opposée. Mettre le cadran du comparateur à zéro sur la première position puis amener les deux moitiés de l'accouplement à la nouvelle position, et relever la mesure. Toutes les lectures doivent être effectuées avec le cadran positionné sur la marque faite à la craie. Au moins six lectures doivent être effectuées.Un écart de lecture du cadran à différentes positions de rotation de l'accouplement indique que la machine doit être surélevée, abaissée ou déplacée d'un côté ou de l'autre pour obtenir l'alignement des surfaces périphériques circulaires et concentriques des deux moitiés d'accouplement dans la fourchette de tolérance indiquée.
Où :
Remarque : Contacter TIC pour les autres dimensions de cadres
pôles
pôles
pôles
pôles
P = Charge d'entraînement actuelle (lb)HP = puissance transmise en cheval-puissance (ch)RPM = Vitesse du moteur en tr/minD = Diamètre de poulie de l'engrenage moteur (pouces).fb = facteur de courroie, 1,5 à 2,0K = facteur de service de courroie, (std =-1,6)
Pour :
Cha
rges
aut
oris
ées
sur l
es ra
llong
es d
'arb
reP(
lb)
X (pouces)
Dia
m. L
arge
uren
gren
age
L'ép
aule
men
tde
l'arb
re
Dia
m. L
arge
uren
gren
age
L'ép
aule
men
tde
l'arb
reX (pouces)
Palier côté entraînement
(Charge dynamiquenominale de base C : 41 500 lb)B-10 Durée de vie 50 000 h
Palier côté entraînement
(Charge dynamiquenominale de base C : 65 5000 lb)B-10 Durée de vie 50 000 h
Où :P = Charge d'entraînement actuelle (lb)HP = puissance transmise en cheval-puissance (ch)RPM = Vitesse du moteur en tr/minD = Diamètre de poulie de l'engrenage moteur (pouces).fb = facteur de courroie, 1,5 à 2,0K = facteur de service de courroie, (std =-1,6)
Pour :
Cha
rges
aut
oris
ées
sur l
es ra
llong
es d
'arb
reP(
lb)
Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz 5
Faces d'accouplement
En plus des vérifications ci-dessus, il convient de vérifier l'écart des faces d'accouplement pour établir un alignement correct. Il est possible de vérifier l'écart des faces de l'accouplement avec un comparateur à cadran fixé sur l'une des moitiés d'accouplement et une surface de référence fixée sur l'autre moitié. Marquer l'emplacement de l'aiguille sur la surface de référence et faire toutes les mesures avec le comparateur dans cette position.
Placer le cadran du comparateur sur zéro pour la première lecture et l'utiliser comme référence. Veiller à faire tourner les deux moitiés de l'accouplement sur la même distance, en alignant le bas du comparateur et la marque sur la surface de référence pour chacune des six mesures. Un écart entre les lectures aux différentes positions indique l'importance du réglage à exécuter pour obtenir un alignement correct. Après chaque réglage du moteur, répéter la procédure ci-dessus pour s'assurer que l'alignement est correct et de niveau.
Accouplement flexibleLes unités raccordées par des accouplements flexibles doivent être alignées aussi précisément que possible. Les deux moitiés doivent indiquer un alignement correct avec une tolérance de 0,002 po pour les deux surfaces périphériques circulaires et concentriques et pour l'écart entre les deux faces. Pratiquement tous les accouplements flexibles supportent un écart d'alignement supérieur à celui que supporte les accouplements rigides. Un important écart d'alignement peut provoquer des vibrations pouvant entraîner une défaillance des paliers du moteur et/ou de l'arbre.
Si l'on utilise la méthode illustrée à la Figure 2 de la page 7 pour vérifier l'alignement des machines, un alignement correct est obtenu lorsque :
• la périphérie des moitiés d'accouplement forme un vrai cercle de même diamètre et si les faces sont planes ;
• l'écart entre les faces est maintenu dans la fourchette de tolérance indiquée à tous les points et la règle droite est perpendiculaire sur tous les points du bord.
Une variation de l'écart entre les moitiés d'accouplement durant la rotation indique que les faces ne sont pas parallèles, tandis que la différence de hauteur entre les moitiés d'accouplement est déterminée à l'aide d'une règle droite ou d'une jauge.
Une fois les moitiés d'accouplement correctement alignées et les pieds du moteur boulonnés en place, placer deux boulons provisoires sur les deux orifices d'accouplement pour maintenir les deux moitiés ensemble. Ensuite, aléser légèrement à travers les deux moitiés pour les ajuster aux boulons d'accouplement normaux.
La méthode privilégiée de mesure de l'alignement est celle du comparateur à cadran comme illustré à la Figure 1.
Fixer le comparateur à cadran sur l'accouplement comme indiqué ci-dessous pour vérifier l'alignement et le parallélisme des surfaces périphériques circulaires et concentriques des deux moitiés d'accouplement.
Il est également possible, comme illustré à la Figure 1, de fixer une surface de référence sur la moitié opposée de l'accouplement afin d'utiliser le comparateur à cadran pour mesurer l'écart de l'alignement axial des moitiés d'accouplement.
Équilibrage (unités avec accouplement direct)Les moteurs TIC sont équilibrés en usine aux tolérances commerciales des normes NEMA. Cependant, si des unités avec accouplement direct ont été démontées sur le terrain et ne sont pas remontées avec l'arbre exactement dans sa position initiale, un déséquilibre peut se produire.
Figure 1
6 Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz
Pour y remédier, désaccoupler les deux moitiés de l'accouplement et faire tourner un des deux arbres de 90º par rapport à l'autre. Réaccoupler et faire tourner le moteur. Si cela ne résout pas le problème, répéter la procédure jusqu'à ce que le fonctionnement normal reprenne.
La règle droite ou le calibre ou la jauge d'épaisseur sont un autre moyen de mesurer le réglage de l'accouplement comme illustré à la Figure 2 de la page 7.
Utiliser une règle droite et un calibre ou une jauge d'épaisseur pour vérifier l'alignement des surfaces périphériques circulaires et concentriques des moitiés d'accouplement comme illustré ci-dessous. L'écart entre les faces des deux moitiés d'accouplement peut être mesuré comme indiqué.
Tolérance des accouplements rigides : 0,0005 à 0,001 po. Tolérance des accouplements flexibles : 0,002 po.
Figure 2
Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz 7
AvertissementsAVERTISSEMENT
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, RETIRER TOUTES LES CLAVETTES D'ARBRE NON UTILISÉES ET LES PIÈCES ROTATIVES LÂCHES POUR LES EMPÊCHER D'ÊTRE PROJETÉES DANS TOUS LES SENS.
ATTENTION :VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DU MOTEUR AVANT DE METTRE EN CHARGE L'ACCOUPLEMENT MOTEUR. POUR INVERSER LA ROTATION DU MOTEUR,INVERSER DEUX DES TROIS FILS AUX PHASES D'ALIMENTATION. SI LE MOTEUR NE TOURNE PAS DANS LES DEUX SENS, VÉRIFIER LE SCHÉMA DE RACCORDEMENT ET LA FLÈCHE DE ROTATION OU CONTACTER TIC.
AVERTISSEMENT
LES PIÈCES ROTATIVES, COMME LES ACCOUPLEMENTS, LES POULIES, LES VENTILATEURS EXTERNES ET LES RALLONGES D'ARBRE INUTILISÉES DOIVENT, EN PERMANENCE, COMPORTER DES PROTECTIONS AFIN D'ÉVITER UN CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES MAINS OU LES VÊTEMENTS. CECI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT LORSQUE LA SURFACE DES PIÈCES EST IRRÉGULIÈRE, COMPORTANT PAR EXEMPLE DES CLAVETTES, LOGEMENTS DE CLAVETTES OU DES VIS.
AVERTISSEMENT
LORSQU'UN MOYEN DE LEVAGE EST FOURNI POUR LA MANUTENTION DU MOTEUR OU DU GÉNÉRATEUR, IL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR SOULEVER LE MOTEUR OU LE GÉNÉRATEUR AVEC DES ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES COMME LES ENGRENAGES, LES POMPES, COMPRESSEURS ET AUTRES MATÉRIELS MOTEURS.
AVERTISSEMENT
LES CADRES ET AUTRES SURFACES MÉTALLIQUES EXTERNES DES MOTEURS ET DES GÉNÉRATEURS (SAUF POUR LES PALIERS SUR SOCLE ISOLÉ) DOIVENT GÉNÉRALEMENT ÊTRE MIS À LA TERRE POUR LIMITER LEUR POTENTIEL DE MASSE EN CAS DE CONNEXION OU DE CONTACT ACCIDENTELS ENTRE DES PIÈCES ÉLECTRIQUES ET LES ÉLÉMENTS EXTERNES MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES MOTEURS ANTIDÉFLAGRANTS
Débrancher l'alimentation avant de travailler sur le matériel entraîné par le moteur. Ce moteur est équipé d'un dispositif de limitation automatique de la température. Le Code national de l'électricité et Underwriter's Laboratories exigent un branchement des fils P1 et P2 sur le circuit de contrôle d'un démarreur à réenclenchement manuel selon le schéma suivant.
AVERTISSEMENT
LORSQU'UN EXAMEN ATTENTIF DES RISQUES D'UNE APPLICATION PARTICULIÈRE INDIQUE QUE LE CADRE DE LA MACHINE NE DOIVENT PAS ÊTRE MIS À LA TERRE OU SI DES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT INHABITUELLES EXIGENT DE NE PAS UTILISER UN CADRE À LA TERRE, L'INSTALLATEUR DOIT S'ASSURER QUE LA MACHINE EST EN PERMANENCE ET EFFICACEMENT ISOLÉE DE LA TERRE. DANS DE TELLES INSTALLATIONS OÙ LE CHÂSSIS DE LA MACHINE EST ISOLÉ DE LA TERRE, IL EST RECOMMANDÉ À L'INSTALLATEUR DE PLACER DES PANNEAUX ET ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT SUR LE MATÉRIEL OU DANS LA ZONE OÙ IL EST INSTALLÉ.
Thermostats moteurs(NC)
Tension de contrôle
Puissance Voltage CA
ArrêtBobine
Stable
AC VoltKlixon Type
Remarque : Les cadres 256T et inférieurs comportent deux thermostats.
8 Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz
Ma
Figure 3. Schémas de raccordement typique.
nuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz 9
Figure 4. Schémas de raccordement typique (suite).
E. Raccordé en étoile (460 ou 575 V)(3 câbles)
F. Raccordé en triangle (460 ou 575 V)
D-2 Démarrage étoile-triangle
D-3 Démarrage à enroulement partiel (moteurs à 4 et 6 pôles)
Ligne
Ligne
Démarrage
Fermé Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fonctionnement
Démarrage
Fermé Fermé
Ouvert Fermé
Fonctionnement
REMARQUE
Les moteurs à cadres N449T-5811UZ comportent 3 câbles avec de nombreux fils chacun, numérotés de la même manière pour chaque câble.
M2 doit être sous-tension en quelques secondes après la mise sous tension de M1.
E-1 Démarrage direct
F1 Démarrage direct
10 Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz
Maintenance
Inspection
Inspecter le moteur à intervalles réguliers. Maintenir le moteur propre et veiller à ce que les volets d'aération ne soient pas obstrués.
Lubrification
Les cadres 143T à 256T sont livrés avec des roulements à billes à double joint d'étanchéité ou blindés, lubrifiés avec une graisse à base de lithium avant l'installation. Les graisseurs ne sont pas fournis et les paliers sont conçus pour une utilisation moyenne de 100 000 heures de fonctionnement dans des conditions normales (voir la Table 2).
Les cadres 284T à 5811UZ sont livrés avec des roulements à billes ouverts ou à rouleaux à double blindage. En fonction de la puissance et/ou de la vitesse de fonctionnement, il peut être nécessaire de lubrifier périodiquement les paliers anti-friction (voir la Table 2).
Ces moteurs sont livrés avec une provision de graisse et sont lubrifiés avant l'expédition. Il est toutefois recommandé d'appliquer environ 30 grammes de graisse avant le démarrage, en raison d'un possible tassement de la graisse au cours de l'entreposage. Toute fuite d'huile autour des couvercles de palier indique un excès de graisse, qui doit être purgée en faisant tourner le moteur temporairement avec le bouchon de purge ouvert.
Instructions de lubrificationLes moteurs Toshiba (284T à 5811UZ) sont livrés avec des graisseurs. Avant de procéder au graissage, s'assurer que les graisseurs sont propres et sans souillures.
Retirer la plaque ou le bouchon de purge de graisse et, avec un pistolet à graisse à faible pression, pomper la quantité de graisse requise. Ne pas graisser en excès. Les intervalles entre deux graissages sont indiqués à la Table 2. Après graissage, laisser le moteur tourner durant 10 minutes avant de replacer le bouchon de purge. Tous les moteurs EQP 841 sont dotés de graisseurs. Voir le document Lubrification du moteur, réf. MDS-O-0001 pour plus de détails sur les paliers de moteurs standards horizontaux et verticaux.
Table 2. Fréquence de graissage
Fourch. de vitesse
sync. en tr/min
Gamme de cadres
Type d'utilisation
Utilisation normale
Utilisation intensive
3600
143T - 256T 5 ans 3 ans
284TS - 286TS 12 mois 4 mois
324TS - N5811USS 9 mois 3 mois
1800
143T - 256T 7 ans 3 ans
284T - 326T 4 ans 1,5 an
364T - 365T 2,5 ans 10 mois
404T - 447TZ 2 ans 8 mois
505US - N5811UZ 1,5 an 6 mois
1200 et plus lent
143T - 256T 7 ans 3 ans
284T - 326T 4 ans 1,5 an
364T - 447TZ 3 ans 1 an
505US - N5811UZ 2 ans 8 mois
Remarque : Calendrier caractéristique joint au matériel. Voir la plaque signalétique pour le calendrier réel et le type de graisse à utiliser, le cas échéant.
Conditions d'utilisation
Utilisation normale
Huit heures par jour, charge légère à normale, en milieu propre sans poussière.
Utilisation intensive
Vingt-quatre heures par jour, vibration de choc au chargement légère à normale, exposition aux poussières et aux souillures.
Utilisation très intensive
Dans des conditions d'utilisation très intensive, lorsque le moteur est soumis à de fortes vibrations ou à un choc important au chargement, réduire au tiers les délais indiqués dans le tableau d'utilisation intensive.
Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz 11
Graisses recommandées pour les applications standards
Sauf indication contraire sur la plaque signalétique de graissage du moteur, utiliser les graisses suivantes pour les plages de température indiquées. Les moteurs TIC standards, 840 et 841 sont graissés en
usine avec la graisse Mobil Polyrex® EM à base de polyurées.
Graisses recommandées pour les applications particulières
Les graisses suivantes sont recommandées pour les applications particulières uniquement et ne doivent être utilisées que pour les moteurs spécialement construits pour ces conditions de fonctionnement.
GARANTIEToshiba International Corporation (TIC) garantit les marchandises reçues contre tout défaut de pièce et de main-d'œuvre.
Cette garantie expire dix-huit (18) mois après la date de réception des marchandises par l'acheteur ou douze (12) mois après la mise en service des marchandises, selon la date qui arrive à échéance en premier. En aucun cas la durée de la garantie n'excédera 18 mois à compter de la date de réception des marchandises.
Les marchandises reçues dans un état inacceptable seront, à l'entière discrétion de TIC, réparées, remplacées, rénovées ou remboursées au prix d'achat.
Pour déposer une réclamation, l'acheteur doit (1) rapidement notifier par écrit à TIC la non conformité des marchandises, (2) fournir une preuve de non conformité que TIC juge satisfaisante et (3) retourner, à la demande de TIC, le matériel ou la pièce non conforme à TIC, aux frais de l'acheteur.
L'élément, la pièce ou le logiciel réparés ou remplacés seront livrés gratuitement FCA à l'acheteur, à un établissement TIC désigné, ou au choix de TIC, livrés FCA à un atelier de réparation autorisé par TIC, sans le charger sur un camion ni aucun autre moyen de transport (INCOTERMS 2010). L'acheteur s'acquittera de tous les frais postérieurs à la livraison, y compris, sans s'y limiter, tous les frais de manutention, transport, montage, installation, assurance, essais et inspection.
La garantie exclut (1) l'usure normale, (2) les marchandises qui n'ont pas été correctement entreposées, montées, installées, réparées, entretenues, manœuvrées ou utilisées dans les limites de la capacité nominale et d'un usage normal, (3) les marchandises utilisées dans des conditions non conformes aux instructions actuelles d'utilisation et de maintenance fournies par TIC, et (4) les marchandises modifiées d'une manière quelconque sans le consentement écrit de TIC.
Fonctionnement à température ambiante -30 °C à 50 °C.
Chevron® SRI
Exxon Unirex® N 2
Exxon Polyrex® EM
Shell Dolium® R
Mobilith SHC® 100
Chevron Corp.
Exxon Mobil Corp.
Exxon Mobil Corp.
Shell Oil Co.
Exxon Mobil Corp.
Température ambiante minimum -60 ºC
BeaconTM 325 Exxon Mobil Corp.
Température ambiante maximum 90 ºC
Dow Corning® 44
Exxon Unirex® S 2
Triton® 460
Mobilith SHC® 460
Dow Corning Corp.
Exxon Mobil Corp.
ConocoPhillips Co.
Exxon Mobil Corp.
AVERTISSEMENT : d'une façon générale, il n'est pas recommandé de mélanger des graisses de marques
différentes. Le mélange de types différents d'agents épaississants peut altérer la composition et les propriétés physiques de la graisse. Au cas où une graisse différente serait exigée par le client final, procéder comme suit. En suivant les instructions de lubrification, ouvrir l'orifice de graissage et purger autant que possible le système de l'ancienne graisse ou de la graisse indésirable. Répéter l'opération après une semaine de fonctionnement. Consulter le centre d'assistance client de Toshiba pour de plus amples informations et recommandations sur la compatibilité des graisses.
12 Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz
L'OBLIGATION QUI PRÉCÈDE DE RÉPARER, REMPLACER OU REMBOURSER LE PRIX D'ACHAT PAYÉ POUR LES MARCHANDISES CONSTITUERA LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L'ACHETEUR, DE SES CLIENTS ET DES UTILISATEURS DES MARCHANDISES EN CAS DE NON CONFORMITÉ DES MARCHANDISES REÇUES.
TIC NE SERA EN AUCUN CAS TENUE DE DÉMONTER DES MARCHANDISES NON CONFORMES NI D'INSTALLER UNE PIÈCE, UN MATÉRIEL OU UN LOGICIEL RÉPARÉS OU DE REMPLACEMENT, NI DE PAYER LES FRAIS ENCOURUS POUR LESDITS DÉMONTAGE OU INSTALLATION.
AUCUNE AUTRE GARANTIE N'EST FOURNIE ET TIC DÉCLINE EXPRESSÉMENT DANS LA PRÉSENTE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES, RÉGLEMENTAIRES, ET IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION POUR UN BUT PARTICULIER.
PIÈCES DE RECHANGE1. N'utiliser que les pièces de rechange d'origine de Toshiba.2. Pour la commande, indiquer les informations complètes concernant le moteur. Indiquer au minimum le numéro de modèle
et le numéro de série. Indiquer la quantité et décrire la pièce.3. Pour des informations et les réparations, contacter le centre d'assistance client de Toshiba.
Assistance clientLe centre d'assistance client TIC est ouvert de 8 h à 17 h (CST, heure du centre des États-Unis), du lundi au vendredi. Le numéro vert aux États-Unis est le (800) 231-1412/(713) 466-0277 — Fax (713) 466-8773. Pour une assistance en dehors des heures d'ouverture, suivre les instructions du message diffusé par le répondeur lors de l'appel.
Il est également possible de contacter Toshiba International Corporation par courrier adressé à :
Toshiba International Corporation13131 West Little York RoadHouston, Texas 77041-9990Attn: Motors.
Pour de plus amples informations sur les produits et services de Toshiba International Corporation, prière de visiter notre site Web www.toshiba.com/TIC.
AVERTISSEMENT
Les moteurs antidéflagrants sont construits conformément au manuel de procédure de réparation au label UL. Les réparations de moteurs antidéflagrants doivent être exécutées par le fabricant ou par un centre de réparation figurant sur la liste UL pour que les moteurs restent sur la liste UL.
Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz 13
Manuel
ATTN
PRO
DUCT
REG
ISTR
ATIO
N TO
SHIB
A IN
TERN
ATIO
NAL C
ORPO
RATI
ON
1313
1 W LI
TTLE
YOR
K RO
AD
HOUS
TON
TX 7
7041
-998
8
NO
PO
STAG
EN
ECES
SAR
YIF
MAI
LED
IN T
HE
UN
ITED
STA
TES
BUSI
NES
S R
EPLY
MAI
LFI
RST
-CLA
SS M
AIL
HO
UST
ON
, TX
PER
MIT
NO
. 314
2
POST
AGE
WIL
L BE
PAI
D B
Y AD
DR
ESSE
E
d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz 15
ENRE
GIST
REM
ENT
DE L
A GA
RANT
IE D
'UN
PROD
UIT
TOSH
IBA
PN
44668-0
01
To
us l
es é
lém
en
ts m
arq
ué
s d
'un
asté
risq
ue
( *
) s
on
t o
bli
ga
toir
es.
In
* N
om
de la
socié
té :
* P
rénom
:
*
No
m :
* T
itre
:
* A
dre
sse
:
* V
ille
:
*
Éta
t :
* C
od
e p
osta
l :
* P
ays :
* A
dre
sse
e-m
ail
:
Site
We
b d
e la
so
cié
té :
Ino
n co
nce
t
* L
e p
rod
uit :
Drive
r
Mo
teu
r
UP
S
Au
tre
s :
* N
um
éro
de
mo
dè
le :
* N
um
éro
de
sé
rie
:
* D
ate
de
l'in
sta
llatio
n :
* A
ch
eté
à la
so
cié
té :
V
ille
:
É
tat
:
C
od
e p
osta
l :
P
ays :
Num
éro
de c
ertifi
cat d
e l'agent s
tart-u
p a
uto
risé :
* N
um
éro
de
té
lép
ho
ne
pro
fessio
nn
el :
(
)
Me
rci d
'avo
ir a
ch
eté
un
pro
du
it d
e T
osh
iba
In
tern
atio
na
l C
orp
ora
tio
n.
Ce
fo
rmu
laire
d'e
nre
gis
tre
me
nt
de
la
ga
ran
tie
d'u
n p
rod
uit
co
ntie
nt
les in
form
atio
ns s
ur
vo
tre
ga
ran
tie
To
sh
iba
actu
elle
. V
otr
e f
orm
ula
ire
d'e
nre
gis
tre
me
nt
rem
pli
pe
ut
êtr
e s
ou
mis
pa
r voi
e
éle
ctr
on
iqu
e o
u p
ar
co
urr
ier.
Po
ur
so
um
ett
re le
fo
rmu
laire
de
ga
ran
tie
du
pro
du
it é
lectr
on
iqu
em
en
t, v
eu
ille
z r
em
plir
le
fo
rmu
laire
en
lig
ne
su
r h
ttp
://w
ww
.to
sh
iba
.co
m/in
d/w
arr
an
ty.
Si
vo
us so
uh
aite
z re
ce
vo
ir d
es in
form
atio
ns
su
pp
lém
en
taire
s su
r le
p
rod
uit T
osh
iba
q
ue
vo
us
ave
z
réce
mm
en
t a
ch
eté
e
t/o
u
de
s
info
rma
tio
ns s
up
plé
me
nta
ire
s s
ur
les p
rod
uits
ind
ustr
iels
et
les s
erv
ice
s d
e T
osh
iba
, ve
uill
ez
rem
plir
le
s s
ectio
ns s
uiv
an
tes.
In
form
atio
ns s
up
plé
me
nta
ire
s s
ur
les
off
res c
on
ce
rna
nt
les p
rod
uits :
Fo
rma
tio
n c
on
ce
rna
nt
la r
ép
ara
tio
n
d
es p
rod
uits
Fo
rma
tio
n c
on
ce
rna
nt
les a
pp
lica
tio
ns
d
es p
rod
uits
Op
tio
ns d
'exte
nsio
n d
e g
ara
ntie
Co
ntr
ats
de
ma
inte
na
nce
In
form
atio
ns s
up
plé
me
nta
ire
s s
ur
pro
du
its
ind
ustr
iels
To
sh
iba
:
Mo
teu
rs
Dé
ma
rre
urs
de
mo
teu
r
Drive
r
Dé
ma
rre
urs
so
lide
s
Instr
um
en
ts
Co
ntr
ôle
urs
lo
giq
ue
s p
rog
ram
ma
ble
s
Systè
me
s d
'alim
en
tatio
n s
an
s in
terr
up
tio
n
(
UP
S)
Le
s c
on
tacte
urs
Au
tre
s :
16 Manuel d'installation et de maintenance du moteur basse tension 50/60 Hz