© ECS Electronics B.V. AU-037-D1 / 110816CDRevisie: 1
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
• Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose It. DIN/ISO Norm 11446. • Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. • Technische Änderungen vorbehalten. • Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. • Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Helpline: [email protected] / 00800 22552327
• Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-P.• Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. • Sous réserve de modifications techniques. • Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. • S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes et contacter ECS l’Aide en ligne: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.• Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. • Technische wijzigingen voorbehouden. • Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. • Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. • We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. • Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. • Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. • In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446.• El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. • Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. • Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. • En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446. • Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. • Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. • Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. • In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.• Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. • Tekniska ändringar förbehålles. • Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. • Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446. • Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. • Změny mohou být provedeny bez oznámení. • Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. • Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny, kontaktujte ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-P stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.• Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. • Kan ændres uden varsel. • Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. • Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Helpline:[email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-P liitin.• Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. • Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. • Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. • Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-P μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446. • Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. • Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. • Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. • Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0,5 δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446. • Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. • Tekniske endringer forbeholdes. • Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. • Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.
• Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 13-P stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.• Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. • Podlega zmianom bez powiadomienia. • Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. • W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0,5 godziny, skontaktować się z linią serwisową [email protected] / 00800 22 55 23 27.
Partnr.: AU-037-D1
Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 Cabrio (8HE) 2006- Audi A3 (8P1) 2003- + A3 Sportback (8PA) 2005- / A3 Cabrio (8P7) 2008-Seat Exeo (3R) 2009- / Seat Exeo ST (3R5) 2009-
© ECS Electronics B.V. Pag. 2 AU-037-D1 / 110816CD
Einze
lteilli
ste
Liste
de p
ieces
Onder
delen
lijst
Part
list
Lista
de c
ompo
nent
es
Elenc
o com
pone
nti
Dellist
a
Sezn
am d
ílů
Del-lis
te
Osalu
ette
lo
Κατάλ
ογος
εξαρ
τημά
των
Dellist
e
Lista
częś
ci
DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL
PARK DISTANCE CONTROL
PARK DISTANCE CONTROL
Option!
For not OEM P.D.C.Systemuse the: VW-083-ZZ
3x 3x1x
20 Amp.
15 Amp. 15 Amp.
1x 1x 2x
10x
2x
1x
1x
1x
1x
*OPTION P.D.C.
© ECS Electronics B.V. Pag. 3 AU-037-D1 / 110816CD
CO
LOR
TA
BLE
Blau
Schw
arz
Brau
n
Grü
n
Gra
u
Ora
nge
Rot
Wei
ß
Gel
b
Rosa
Purp
ur
Dun
kelb
lau
Dun
kelg
rün
Hel
lbla
u
Hel
lgrü
n
Nat
urfa
rben
Him
mel
blau
Gel
bbra
un
Viol
ett
Bleu
Noi
r
Mar
ron
Vert
Gris
Ora
nge
Roug
e
Blan
c
Jaun
e
Rose
Pour
pre
Bleu
fonc
é
Vert
fonc
é
Bleu
cla
ir
Vert
cla
ir
Nat
ure
Bleu
cie
l
Mar
ron-
jaun
e
Viol
et
Blue
Blac
k
Brow
n
Gre
en
Gre
y
Ora
nge
Red
Whi
te
Yello
w
Pink
Purp
le
Dar
k bl
ue
Dar
k gr
een
Ligh
t blu
e
Ligh
t gre
en
Nat
ural
col
our
Sky
blue
Yello
w b
row
n
Viol
et
Blau
w
Zwar
t
Brui
n
Gro
en
Grij
s
Ora
nje
Rood
Wit
Gee
l
Rosé
Paar
s
Don
kerb
lauw
Don
kerg
roen
Lich
tbla
uw
Lich
tgro
en
Nat
urel
Hem
elsb
lauw
Gee
lbru
in
Viol
et
Azul
Neg
ro
Mar
rón
Verd
e
Gris
Nar
anja
Rojo
Blan
co
Amar
illo
Rosa
Púrp
ura
Azul
osc
uro
Verd
e os
curo
Azul
cla
ro
Verd
e clar
o
Colo
r na
tura
l
Azul
cie
lo
Amar
illo-m
arró
n
Viol
eta
Blu
Ner
o
Mar
rone
Verd
e
Grig
io
Aran
cion
e
Ross
o
Bian
co
Gia
llo
Rosa
Ross
o po
rpor
a
Blu
scur
o
Verd
e sc
uro
Blu
chia
ro
Verd
e ch
iaro
Colo
ri na
tura
li
Cele
ste
Gia
llom
arro
ne
Viol
a
Blå
Svar
t
Brun
Grö
n
Grå
Ora
nge
Röd
Vit
Gul
Rosa
Purp
er
Mör
kblå
Mör
kgrö
n
Ljus
blå
Ljus
grön
Nat
urfä
rger
Him
mel
sblå
Gul
brun
Viol
ett
BU
BK
BN
GN
GY
OG
RD
WH
YE PK PE DL
DG
LB LG NL
SB
T VT
DE
FRG
BN
LES
ITSE
Mod
rá
Ćern
á
Hně
dá
Zele
ná
Šeda
Ora
nžov
á
Červ
ená
Bílá
Žlut
á
Růžo
vá
Purp
urov
Tmav
omod
rá
Tmav
ozel
ená
Bled
ěmod
rá
Svět
leze
lená
Příro
dní
Blan
kytn
á
Žlut
ohné
dá
Fial
ová
Blå
Sort
Brun
Grø
n
Grå
Ora
nge
Rød
Hvi
d
Gul
Rosa
Purp
er
Mør
kebl
å
Mør
kegr
øn
Lyse
blå
Lyse
grøn
Nat
urfa
rvet
Him
mel
blå
Gul
brun
Viol
et
Sini
nen
Mus
ta
Rusk
ea
Vihr
eä
Har
maa
Ora
nssi
Puna
inen
Valk
oine
n
Kelta
inen
Rosa
Purp
pura
Tum
man
sini
nen
Tum
man
vihr
eä
Vaal
eans
inin
en
Vaal
eanv
ihre
ä
Luon
nonv
äri
Taiv
aans
inin
en
Kelta
isen
rusk
ea
Viol
etti
Μπλ
ε
Μαύ
ρο
Καφ
έ
Πρά
σινο
Γκρι
Πορ
τοκά
λι
Κόκκ
ινο
Λευκ
ό
Κίτρ
ινο
Ροζ
Πορ
φυρ
ό
Σкού
ρο μ
пλε
Σкού
ρο п
ράσι
νο
Аνοι
κτό
μπλε
Аνοι
κτό
пράσ
ινο
Φυσ
ικά
χρώ
ματα
Гαλά
ζιο
Κίτρ
ινοκ
αφέ
Μοβ
Blå
Sort
Brun
Grø
nn
Grå
Ora
nge
Rød
Hvi
t
Gul
Rosa
Purp
er
Mør
kebl
å
Mør
kegr
ønn
Lyse
blå
Lyse
grøn
n
Nat
urfa
rger
Him
mel
blå
Gul
brun
Fiol
ett
Nie
bies
ka
Czar
na
Brąz
owa
Ziel
ona
Szar
a
Pom
arań
czow
a
Czer
won
a
Biał
a
Żółta
Różo
wa
Purp
urow
a
Gra
nato
wa
Ciem
noziel
ona
Jasn
onie
bies
ka
Jasn
ozie
lona
Barw
y
Bęki
tna
Żółto
brąz
owa
Fiol
etow
a
CZ
DK
FIG
RN
OPL
! Code3:3
1
© ECS Electronics B.V. Pag. 4 AU-037-D1 / 110816CD
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST
2
A4 Sedan / A4 Cabrio / Exeo
4
A4 Avant / Exeo ST
3
1
3
2A4 Sedan
A4 Cabrio
1
26
5
4
3
© ECS Electronics B.V. Pag. 5 AU-037-D1 / 110816CD
5
A4 Avant / Exeo ST
6
A3
7
A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback
INFO
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST
1
3
4
5
2
NM
L
RQ
S
T
H
I
X
A
D
F
G
E
B
-31 OPTION P.D.C.
© ECS Electronics B.V. Pag. 6 AU-037-D1 / 110816CD
ROUTING
A4 Sedan / A4 Cabrio / Exeo
ROUTING
A4 Avant / Exeo ST
ROUTING
A3
XT
B+SA
F
GRQ
ELM
N
B+SA
F
GRQ
ELM
N
XT
D
D
X
T
B+S AF
GRQ
E
D
© ECS Electronics B.V. Pag. 7 AU-037-D1 / 110816CD
ROUTING
A3 Sportback
ROUTING
A3 Cabrio
8
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST
3 TX
T
4
9
A3 / A3 Cabrio
3 4
TT
X
B+SA
F
GRQ
E
T
D
XT
B+S AF
GRQ
E
D
5
1
2
SEAL WITH SILICONE.
5
1 2
SEAL WITH SILICONE.
© ECS Electronics B.V. Pag. 8 AU-037-D1 / 110816CD
A
X
X X
Option 1 Option 2 Option 3
B
Anschluss Steckdose
Connection de la prise
Contactdoos aansluiting
Socket connection
Conexión de la caja de enchufe
Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa
Objímkový konektor
Stikdåse forbindelse
Pistorasia liitäntä
Υποδοχή σύνδεσης
Tilkobling koblingsboks
Połączenie przez gniazdo
DE
FR
NL
CZ
SE
DK
FI
GR
NO
PL
GB
ES
IT
Pag. 24
INFO
Option 1
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST
© ECS Electronics B.V. Pag. 9 AU-037-D1 / 110816CD
1
2A
10mm
1
2A
10mm
A4 Sedan / Exeo
10
A4 Cabrio
11
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST
1 2 3 4
COption 2
1 2 3 4
DOption 3
1
2 A
10mm
1
© ECS Electronics B.V. Pag. 10 AU-037-D1 / 110816CD
A4 Avant / Exeo ST
12
A3 Cabrio
13
A3
14
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST
16
A3 Sportback
15
A
1
2
10mm
A
1
2
10mm
3
1
4
2
A2
10mm
© ECS Electronics B.V. Pag. 11 AU-037-D1 / 110816CD
A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio
17
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST
19
18
2
3
1
21
2
3
14
UNLOCK
© ECS Electronics B.V. Pag. 12 AU-037-D1 / 110816CD
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST
20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
26 27 28 29 30 31 3219 2017 18 21 22 23 24 25
G 2
1
Can-busDatawire
STOP
F
E
LOCK
3
4
5
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony
GrünVertGroenGreenVerdeVerdeGrön
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Modrá/ČervenoBlå/RødSininen/PunainenΜπλε/ΚόκκινοBlå/RødNiebieski/Czerwony
Blau/RotBlue/RougeBlauw/RoodBlue/RedAzul/RojoBlu/RossoBlå/Röd
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
HnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy
BraunMarronBruinBrownMarrónMarroneBrun
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
HnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy
BraunMarronBruinBrownMarrónMarroneBrun Pos. 1
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony
GrünVertGroenGreenVerdeVerdeGrön
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Oranžovo/HnědáOrange/BrunOranssi/RuskeaΠορτοκαλί/ΚαφέOransje/BrunPomarańczowy/Brązowy
Orange/BraunOrange/MarronOranje/BruinOrange/BrownNaranja/MarrónArancione/MarroneOrange/Brun
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Oranžovo/ZelenáOrange/GrønOranssi/VihreäΠορτοκαλί/ΠράσινοOransje/GrønnPomarańczowy/Zielony
Orange/GrünOrange/VertOranje/GroenOrange/GreenNaranja/VerdeArancione/VerdeOrange/Grön
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Červeno/ČernáRød/SortPunainen/MustaΚόκκινο/MαύροRød/SvartCzerwony/Czarny
Rot/SchwarzRouge/NoirRood/ZwartRed/BlackRojo/NegroRosso/NeroRöd/Svart
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Oranžovo/HnědáOrange/BrunOranssi/RuskeaΠορτοκαλί/ΚαφέOransje/BrunPomarańczowy/Brązowy
Orange/BraunOrange/MarronOranje/BruinOrange/BrownNaranja/MarrónArancione/MarroneOrange/Brun Pos. 1
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Oranžovo/ZelenáOrange/GrønOranssi/VihreäΠορτοκαλί/ΠράσινοOransje/GrønnPomarańczowy/Zielony
Orange/GrünOrange/VertOranje/GroenOrange/GreenNaranja/VerdeArancione/VerdeOrange/Grön Pos. 2
Pos. 3
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Červeno/ČernáRød/SortPunainen/MustaΚόκκινο/MαύροRød/SvartCzerwony/Czarny
Rot/SchwarzRouge/NoirRood/ZwartRed/BlackRojo/NegroRosso/NeroRöd/Svart Pos. 3
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Modrá/ČervenoBlå/RødSininen/PunainenΜπλε/ΚόκκινοBlå/RødNiebieski/Czerwony
Blau/RotBlue/RougeBlauw/RoodBlue/RedAzul/RojoBlu/RossoBlå/Röd
© ECS Electronics B.V. Pag. 13 AU-037-D1 / 110816CD
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST
21
LOCK
32
4
1
© ECS Electronics B.V. Pag. 14 AU-037-D1 / 110816CD
A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio -2010
H
D C B A
G FE
1
3 5
7
2 2
1 2 3 4 5 6 7
8 9
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 10 11 12 13 14
G (12pin)
64F
GSTOP
UNLOCK LOCK
E (14pin +2pin)
G (12pin)
Can-busDatawire
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony
GrünVertGroenGreenVerdeVerdeGrön
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
HnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy
BraunMarronBruinBrownMarrónMarroneBrun
1
2
3
E
LOCK
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
HnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy
BraunMarronBruinBrownMarrónMarroneBrun Pos. 1
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony
GrünVertGroenGreenVerdeVerdeGrön Pos. 2
E (14pin +2pin)
G7Pos. 1
G8Pos. 2
E2Pos. 3
G8 E2G7
22
Pos. 3
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Modrá/ČervenoBlå/RødSininen/PunainenΜπλε/ΚόκκινοBlå/RødNiebieski/Czerwony
Blau/RotBlue/RougeBlauw/RoodBlue/RedAzul/RojoBlu/RossoBlå/Röd
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Modrá/ČervenoBlå/RødSininen/PunainenΜπλε/ΚόκκινοBlå/RødNiebieski/Czerwony
Blau/RotBlue/RougeBlauw/RoodBlue/RedAzul/RojoBlu/RossoBlå/Röd
© ECS Electronics B.V. Pag. 15 AU-037-D1 / 110816CD
A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio 2010-
LOCK
23
24
25 26
3
2
1 2
3
4
Pos. 17Pos. 16Pos. 15
OG/BNPos. 16
Can-busDatawire
OG/GNPos. 15
Can-busDatawire
1
2
3
W
Pos. 1OG/BN
Pos. 2OG/GN
Pos. 1BN
Pos. 2GN
Pos. 3BU/RD
1
UNLOCK
STOP RD/BK or BK/YEPos. 17
Pos. 3 RD/BK or BK/YE
© ECS Electronics B.V. Pag. 16 AU-037-D1 / 110816CD
A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio 2010-
27
Pos. 17Pos. 16Pos. 15
H
V
STOP BU/RDPos. 17
BNPos. 16
Can-busDatawire
GNPos. 15
Can-busDatawire
28
29
LOCK
1 2
2
3
1
4
© ECS Electronics B.V. Pag. 17 AU-037-D1 / 110816CD
If necessary
H I
D
UNLOCK1
LOCK3
2
OPTION 1
+30 15 Amp.
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony
RotRougeRoodRedRojoRossoRöd
+15 15 Amp.
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty
GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGul 20 Amp.
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
OranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy
OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange
* Pos. freiPos. librePos. freePos. vrijPos. librePos. liberoPos. fri
Pos. vícePos. tommePos. vapaanaPos. θέσειςPos. ledigPos. opcji
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
*
**
RQ
LM
N
4
5
+15
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST
30
+30
© ECS Electronics B.V. Pag. 18 AU-037-D1 / 110816CD
31
32
33
M
N
+30D
2
3
L
RQ
1DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony
RotRougeRoodRedRojoRossoRöd
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
OranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy
OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange
L
20 Amp.15 Amp.
MN
+30
D
+15
+-
15+!15 Amp.
15 Amp.
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony
RotRougeRoodRedRojoRossoRöd
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Oranžová + ČervenáOrange + RødOranssi + PunainenΠορτοκαλί + ΚόκκινοOransje + RødPomarańczowy + Czerwony
Orange + RotOrange + RougeOranje + RoodOrange + RedNaranja + RojoArancione + RossoOrange + Röd +30
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
OranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy
OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony
RotRougeRoodRedRojoRossoRöd
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty
GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGul
Pos. freiPos. librePos. freePos. vrijPos. librePos. liberoPos. fri
Pos. vícePos. tommePos. vapaanaPos. θέσειςPos. ledigPos. opcji
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
OPTION 2
OPTION 2
OPTION 2
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST
+30
+30
© ECS Electronics B.V. Pag. 19 AU-037-D1 / 110816CD
+30
Q (+30)
R
5
6
15 Amp.
15 Amp.
20 Amp. 7
2
Pos. 45
Pos. 44
Pos. 11
Pos. 45
4
45
45A
44
44A
D
N
ML
1
15 Amp.
20 Amp.
15 Amp.
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
OranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy
OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange
Pos. 44
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony
RotRougeRoodRedRojoRossoRöd
If necessary
H I* +15
A3 Sportback: Pos. 11A3+A3 Cabrio: Pos. 46
*+15
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
ŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty
GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGul
A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio
34
UNLOCK3
LOCK8
+30
© ECS Electronics B.V. Pag. 20 AU-037-D1 / 110816CD
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio / Exeo / Exeo ST
35
36
A4 Sedan / Exeo
37
A4 Cabrio
38
A4 Avant / Exeo ST
39
1 2 3
B
S
B+S
B+S
B+S
B+S
B+S
© ECS Electronics B.V. Pag. 21 AU-037-D1 / 110816CD
B+S
A3 Cabrio
42
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST
43
A3
40
A3 Sportback
41
! Code3:3
B+S
B+S
© ECS Electronics B.V. Pag. 22 AU-037-D1 / 110816CD
44
45
Das fahrzeugseitige Gateway muss von einem VW-Händler mit einem VAG-Service-Tester zur Funktionserweiterung Anhängervorrichtung codiert werden.
La porte du reseau multiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/Audi avec la valise VAG, pour ajouter la fonction dispositif d'attelage.
De gateway van het voertuig moet met een VAG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak via zelf diagnose bij de dealer worden gecodeerd.
A VAG Service Tester must be used to code the vehicle's Gateway at self diagnosic with the additional function for the towing hitch at the dealer.
Para controlar el funcionamiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VAG-Servicetester en el concesionario.
Per l'ampliamento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato tramite un tester del servizio assistenza VAG.
Fordonets inkörsport måste kodas av återförsäljaren med en VAG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt.
Komunikační brána vozidla musí být zakódována prodejcem pomocí servisní zkoušečky VAG pro rozšíření funkce tažného háku.
Vognens datastik skal kodes af forhandleren med en VAG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde trækkrogen.
Jälleenmyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VAG-testilaitteella koodi vetokoukkutoimintoa varten.
Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VAG για επέκτασης της λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης.
Kjøretøyets router må dekoderes med en VAG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhenger-festet.
Centrala (gateway) sieci pojazdu musi zostać zakodowana u dealera samochodowego za pomocą testera diagnostyczne-go VAG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego.
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
!DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITHTHE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOXON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE!
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO!
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPORMED RÄTT WATT-VÄRDE!
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY!
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST
INFO
DEFRNLGBESITSE
CZDKFIGRNOPL
Einzelteile wieder einbauenMontez les part enlévesTerug plaatsen onderdelenReinstall liningsReinstalar componentesRimetti a posto componentiSätt tillbaka delar
Znovu zasuňte obloženíPåsæt beklædningenAsenna verhoilut takaisinΤοποθετήστε ξανά τις επενδύσειςSett tilbake delerZałożyć wykładzinę
© ECS Electronics B.V. Pag. 23 AU-037-D1 / 110816CD
A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST
46
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL !
DEFRNLGBESITSECZDKFIGRNOPL
Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.
© ECS Electronics B.V. Pag. 24 AU-037-D1 / 110816CD
Ansc
hlus
s St
eckd
ose
Conn
ectio
n de
la p
rise
Cont
actd
oos
aans
luiti
ng
Sock
et c
onne
ctio
n
Cone
xión
de
la c
aja
de e
nchu
fe
Alla
ccio
zoc
colo
Ansl
utni
ng k
onta
ktdo
sa
Obj
ímko
vý k
onek
tor
Stik
dåse
forb
inde
lse
Pist
oras
ia li
itänt
ä
Υποδ
οχή
σύνδ
εσης
Tilk
oblin
g ko
blin
gsbo
ks
Połą
czen
ie p
rzez
gni
azdo
INFO
1-8
STO
PRe
vers
e+
-15
am
p.
30+
+-
15 a
mp.
15+
109
1/L
2
3
/31
4
/R
5/5
8-R
6/5
4
7
/58-
L
8
9
1
0
11
12
13
- - - - - - - - - - - - -
21W
21W
21W
42W
3x21
W42
W21
W18
0W/1
5Am
p.18
0W/1
5Am
p.
DE
FR NL
GB
ES IT SE
CZ
DK FI GR
NO PL
DIN
/ISO
11
446
Pmax
DE
FR NL
ES IT SE
CZ
DK FI
GR
NO PL
GB
Schw
arz/
Wei
ß
Noi
r/
Blan
c
Zwar
t/
Wit
Blac
k/
Whi
te
Neg
ro/
Blan
co
Ner
o/
Bian
co
Svar
t/
Vit
Čern
o/
Bílá
Sort
/
Hvi
d
Mus
ta/
Valk
oine
n
Μαύ
ρο/
Λευκ
ό
Svar
t/
Hvi
t
Czar
ny/
Bial
y
Blau
Bleu
Blau
w
Blue
Azul
Blu
Blå
Mod
rá
Blå
Sini
nen
Μπλ
ε
Blå
Nie
bies
ki
Brau
n
Mar
ron
Brui
n
Brow
n
Mar
rón
Mar
rone
Brun
Hně
dá
Brun
Rusk
ea
Καφ
έ
Brun
Brąz
owy
Brau
n
Mar
ron
Brui
n
Brow
n
Mar
rón
Mar
rone
Brun
Hně
dá
Brun
Rusk
ea
Καφ
έ
Brun
Brąz
owy
Brau
n
Mar
ron
Brui
n
Brow
n
Mar
rón
Mar
rone
Brun
Hně
dá
Brun
Rusk
ea
Καφ
έ
Brun
Brąz
owy
Rot
Roug
e
Rood
Red
Rojo
Ross
o
Röd
Červ
ená
Rød
Puna
inen
Κόκκ
ινο
Rød
Czer
won
y
Schw
arz/
Grü
n
Noi
r/
Vert
Zwar
t/
Gro
en
Blac
k/
Gre
en
Neg
ro/
Verd
e
Ner
o/
Verd
e
Svar
t/
Grö
n
Čern
o/
Zele
ná
Sort
/
Grø
n
Mus
ta/
Vihr
eä
Μαύ
ρο/
Πρά
σινο
Svar
t/
Grø
nn
Czar
ny/
Ziel
ony
Gra
u/
Rot
Gris
/
Roug
e
Grij
s/
Rood
Gre
y/
Red
Gris
/
Rojo
Grig
io/
Ross
o
Grå
/
Röd
Šedo
/
Červ
ená
Grå
/
Rød
Har
maa
/
Puna
inen
Γκρι
/
Κόκκ
ινο
Grå
/
Rød
Szar
y/
Czer
won
y
Schw
arz/
Rot
Noi
r/
Roug
e
Zwar
t/
Rood
Blac
k/
Red
Neg
ro/
Rojo
Ner
o/
Ross
o
Svar
t/
Röd
Čern
o/
Červ
ená
Sort
/
Rød
Mus
ta/
Puna
inen
Μαύ
ρο/
Κόκκ
ινο
Svar
t/
Rød
Czar
ny/
Czer
won
y
Gel
b
Jaun
e
Gee
l
Yello
w
Amar
illo
Gia
llo
Gul
Žlut
á
Gul
Kelta
inen
Κίτρ
ινο
Gul
Żółty
Gra
u/
Schw
arz
Gris
/
Noi
r
Grij
s/
Zwar
t
Gre
y/
Blac
k
Gris
/
Neg
ro
Grig
io/
Ner
o
Grå
/
Svar
t
Šedo
/
Čern
á
Grå
/
Sort
Har
maa
/
Mus
ta
Γκρι
/
Μαύ
ρο
Grå
/
Svar
t
Szar
y/
Czar
ny
Schw
arz
Noi
r
Zwar
t
Blac
k
Neg
ro
Ner
o
Svar
t
Čern
á
Sort
Mus
ta
Μαύ
ρο
Svar
t
Czar
ny