140603
À CONSERVERTO BE KEPT
BITTE AUFBEWAHREN
NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS AUFBAUANLEITUNG
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO MANUAL DE MONTAJE MONTAGE INSTRUCTIES
FOLHETO DE MONTAGEM
indice
3150 X 2390 ZL47
ABRI DECO 7.5C
RECOMMANDATIONSRECOMMENDATIONS EMPFEHLUNGEN RACCOMANDAZIONI RECOMENDACIONES AANBEVELINGEN RECOMENDAÇÕES
Nous vous remercions
d’avoir choisi l’abri :
la Maison de Jardin
GROSFILLEX.
Nous vous recommandons delire complètement cette noticede montage avant de procéderà la construction de votre abri.
Bien conserver la facture datéeet la notice pour obtenir desréférences futures et pour lesréclamations comprises dansla garantie.
Avant de monter votre abri,faire un inventaire complet àl'aide de la nomenclature de lanotice de montage. Ne pastenter d'assembler l'abri sicertaines pièces sontmanquantes ou endommagées.
La surface de l’endroitdésigné doit être parfaitementplane.
Les éléments de l’abridoivent être stockés à plat.
Ne déballer les colis qu’aumoment du montage.
Le montage est à faire par 2personnes dans la journée sipossible.
We recommend that you readthese assembly instructions infull before building your shed.
Please keep your dated invoiceand the instructions for futurereference and for claimscovered by the guarantee.
Before building your shed,please make a full inventory byusing the list provided with theassembly instructions. Do nottry to build it if certain partsare missing or damaged.
The surface of the chosenlocation must be completelylevel.
The shed parts must bestored flat.
Only unpack packages at thetime of assembly.
Assembly should be carriedout by 2 people during thedaytime if possible.
The windows may beinstalled on any wall panel.Decide on the location beforestarting assembly.
Do not construct your shedon VERY WINDY or VERY WETdays.
Do not use canvas, asphaltpatches or dark paint for theroof or walls.
To avoid your shed’s shapefrom distorting, do not placeheavy objects against the wall.
You can put silicone jointsealer around the base of yourshed for completewaterproofing.
The roof should always beclean and free of snow andleaves. Heavy objects on theroof could damage it and itcould become dangerous to goinside.
To wash your shed, use ahosepipe with a soft detergentbecause using a hard brush oran abrasive product might riskdamaging it.
NEVER CLIMB ON THEROOF.
Local or regional authoritieswill tell you if you requireplanning permission to buildyour shed.Do not forget to consult them.
Never use jet wash
La ringraziamo di aver
scelto: la Home Garden
GROSFILLEX.
Le consigliamo di leggereinteramente le istruzioni per ilmontaggio prima di procederealla costruzione. Conservi loscontrino con la data e leistruzioni per ottenere futurereferenze e per eventualireclami coperti dalla garanzia.
Prima di effettuare ilmontaggio della casetta,verificare , servendosi delleistruzioni, di avere tutti i pezzinecessari. Se alcunirisultassero mancanti odanneggiati non tentare inalcun modo di assemblare lacasetta.
La superficie deve essereperfettamente piana.
Gli elementi devono esseredisposti in piano.
Aprire la confezione solo almomento del montaggio.
Il montaggio necessita lapresenza di due persone edeve essere fattopossibilmente in una giornata.
Le finestre possono essereistallate su tutti i pannelli deimuri laterali. Decidere doveporle prima di iniziare ilmontaggio.
Non procedere al montaggioin giornate VENTOSE oFREDDE.
Per i tetti o i muri non usaretele o plastiche bitumate nepitture scure.
Per evitare la deformazionedella Home Garden nonappoggiare oggetti pesanti allepareti.
Per una perfettaimpermeabilità, è possibileapplicare guarnizioni disilicone lungo la base.
Il tetto deve essere semprepulito e sgombro da neve efoglie per evitare che questo sirovini e renda pericolosol’accesso all’interno dellaHome Garden.
Per pulire la casetta, usareun tubo con detersivo delicato(spazzole o prodotti abrasivipotrebbero danneggiarlo).
NON SALIRE MAI SULTETTO.
Le autorità locali o regionalidiranno se occorreun’autorizzazione per lacostruzione.Non dimenticare diconsultarle.
Non utilizzare apparecchi dipulizia ad alta pressione
Le damos las gracias por
haber elegido el cobertizo
de jardín: la Maison de
Jardin GROSFILLEX.
Le recomendamos lea porcompleto este manual demontaje antes de proceder a laconstrucción del cobertizo.Conserve debidamente lafactura hechada y el manual,para disponer eventualmentede referencias futuras y paralas reclamaciones que estánincluidas en la garantía.
Antes de montar la caseta,verifique con la nomenclaturadel manual de montaje, queno falte ninguna pieza. Nointente montar la caseta sifaltasen piezas o algunas deellas estuviesen defectuosas.
La superficie del lugardesignado deberá estarperfectamente plana.
Los elementos del cobertizodeben almacenarse de plano.
Desembale únicamente lospaquetes en el momento delmontaje.
El montaje deberán hacerlo2 personas en el mismo día sifuera posible
Las ventanas puedeninstalarse en cualquier panelde las paredes laterales.Decida el lugar antes deempezar el montaje.
No realice la construcciónde su cobertizo los días quehaya MUCHO VIENTO oMUCHO FRÍO.
Para el techo o las paredes,no utilizar tejido o placasasfálticas ni pinturas oscuras.
Para evitar la deformacióndel cobertizo, no depositeobjetos pesados contra lasparedes.
Para una estanqueidadperfecta, puede añadir unajunta de silicona en la base desu cobertizo.
El techo debe mantenersesiempre limpio, sin nieve y sinhojas. Si hubiese mucho pesoen el techo, se podría estropeary el acceso al interior resultaríapeligroso.
Para lavar su cobertizo,utilice una manguera con undetergente suave, ya que lautilización de un cepillo duro ode un producto abrasivo podríadañarlo.
NO SUBIR NUNCA ALTEJADO.
Las autoridades locales oregionales le dirán si esnecesario un permiso para laconstrucción del cobertizo.No se olvide de consultarlas.
No utilizar un limpiador dealta presión
Wij danken u voor uw
aankoop van het
GROSFILLEX tuinhuis.
Wij raden u aan om dezemontage instructies grondigdoor te lezen alvorens hettuinhuis te monteren.Bewaar zorgvuldig zowel degedateerde factuur als deinstructies: Ze kunnen van paskomen als u later referentiesnodig heeft en de factuur dientals garantiebewijs.
Controleer, alvorens hettuinhuis te monteren en aan dehand van de gegevens in demontagehandleiding, of ergeen onderdelen ontbreken.Start de montage van hettuinhuis niet indien er stukkenontbreken of beschadigd zijn.
De ondergrond van degekozen locatie voor hettuinhuis moet volledig vlakzijn.
De onderdelen van hettuinhuis moeten plat wordenopgestapeld.
Pak de colli slechts uit ophet ogenblik van montage.
De montage moet overdagen, indien mogelijk, door 2personen gebeuren.
De ramen kunnen op gelijkwelk paneel in de zijmurengeïnstalleerd worden. Maakeen keuze alvorens de montagete starten.
Monteer het tuinhuis niet bijHEVIGE WIND of KOUDE.
Gebruik voor het dak of demuren geen behang, bitumenplaten of donkere verf.
Om vervorming van dewanden te voorkomen, mogener geen zware voorwerpentegenaan worden geplaatst.
Voor volledigewaterdichtheid, kunt u hetbeste langs de grondlijn vanhet tuinhuis een siliconen voegaanbrengen.
Het dak moet steeds schoonzijn en vrij van sneeuw enbladeren. Grote gewichten ophet dak kunnen schadeaanrichten waardoor detoegang naar binnen gevaarlijkwordt.
Gebruik bij hetschoonmaken een tuinslang enzachte zeep want een hardeborstel of bijtend middelzouden schade kunnenaanrichten.
KRUIP NOOIT OP HET DAK.
Bij de plaatselijke ofregionale autoriteiten kunt unavraag doen naar denoodzaak van een vergunningvoor het opstellen van eentuinhuis.Vergeet ze niet te raadplegen.
Geen hogedrukreinigergebruiken
F GB I SP NL
Obrigado por ter escolhido
o abrigo: a Casa de
Jardim GROSFILLEX.
Recomendamos a leituracompleta deste folheto demontagem antes de começar aconstruir o seu abrigo.Conserve a factura com a datade compra para questões quese levantem cobertas pelagarantia.
Antes de proceder àmontagem do seu abrigo, façao inventário completo daspeças confirmando com alistagem do folheto demontagem. Não tente montar oabrigo se faltarem algumas daspeças ou tiverem algum tipode defeito.
A superfície do lugarescolhido tem que serperfeitamente plana.
As componentes do abrigotêm que ser armazenadasdeitadas ao comprido.
Abra as embalagens apenasna altura da montagem.
A montagem tem que serfeita por 2 pessoas,preferencialmente com luz dodia.
As janelas podem serinstaladas em qualquer paineldas paredes laterais. Decida asua localização antes decomeçar a montagem.
Não efectuar a construçãodo seu abrigo em dias deMUITO VENTO ou de MUITOFRIO.
Para o telhado ou os muros,não utilize tela ou placasbetumadas nem pinturasescuras.
Para prevenir a deformaçãodo seu abrigo, não coloqueobjectos pesados contra asparedes.
Para uma impermeabilidadeperfeita, pode aplicar umajunta de silicone na base doseu abrigo.
O telhado tem que estarsempre limpo, sem neve oufolhas. Grandes quantidadesdestas no telhado podemdanificá-lo e o acesso ao seuinterior pode tornar-seperigoso.
Limpe o seu abrigo comuma mangueira e umdetergente suave, pois o usode uma escova dura ou de umproduto abrasivo poderiadanificá-lo.
NUNCA SUBIR AOTELHADO.
As autoridades locais ouregionais devem informá-lo seé necessário obter uma licençade obras para construir o seuabrigo.
P
Thank you for choosing a
GROSFILLEX shed.
Wir bedanken uns für Ihr
Vertrauen, und dafür, dass
Sie sich für ein
Gartenhaus / Gerätehaus
aus dem Hause Grosfillex
entschieden haben.
Die für den Aufbaubestimmte Stelle muss absoluteben und waagerecht sein, daSie sonst kein einwandfreiesErgebnis der Montage erzielenkönnen
Die Einzelteile desGartenhauses müssen bis zurMontage eben gelagert werden.
Öffnen Sie die einzelnenPakete erst, wenn Sie sie zurMontage benötigen
Führen Sie die Montage mit2 Personen und nachMöglichkeit innerhalb einesTages durch
Führen Sie die Montage desGartenhaus nicht an Tagendurch, an denen EIN STARKERWIND herrscht oder es andenen es SEHR KALT ist
Es dürfen weder für dieDacheindeckung, noch für dieWände Bitumengewebe,Bitumen-platten oder dunkleFarbanstriche verwendetwerden
Um eine Verformung desGartenhauses zu vermeiden,dürfen Sie keine schwerenGegen-stände an die Wändelehnen
Wir empfehlen, die Fugezwischen dem Grundrahmendes Gartenhauses und demUntergrund mit Silikonabzudichten, um dasEindringen von Regenwasseran dieser Stelle zu vermeiden
Das Dach sollte stets sauberund frei von Schnee undBlättern gehalten werden.Grosse Schneemengen oderBlätter könnten das Dachbeschädigen und das Begehendes Gartenhauses gefährlichmachen
Zur Reinigung IhresGartenhaus, benutzen Sie bitteeinen Gartenschlauch und,wenn nötig, ein sanftesWaschmittel. Die Benutzungeiner harten Bürste oder einesScheuermittels könnten zuBeschädigungen führen
ES IST VERBOTEN, AUFDAS DACH ZU STEIGEN
Bei Ihren lokalen oderregionalen Behörden erfahrenSie, ob eine Baugenehmigungfür den Bau des Gartenhausesnotwendig ist. Bitte wenden Siesich an die entsprechendenBehörden.
Keinen Hochdruckreinigerverwenden
D
Wir empfehlen Ihnen, dieseAufbauanleitung zunächstsorgfältig zu lesen und dannSchritt für Schritt die MontageIhres neuen Hausesvorzunehmen. Bitte bewahrenSie anschließend dieseAnleitung, sowie IhrenKaufbeleg sorgfältig auf umgegebenenfalls im Rahmen derGarantie oder im Falle vonReklamationen daraufzurückgreifen zu können.
Bevor Sie Ihr Gartenhauszusammenbauen, müssen Sieanhand der beigefügtenStückliste prüfen, ob sämtlichefür die Montage desGartenhauses erforderlichenBauteile vorhanden sind. DasGar tenhaus nich tzusammenbauen, fallsbestimmte Teile fehlen oderbeschädigt sind.
Ne pas réaliser laconstruction de votre abri lesjours de GRAND VENT ou deGRAND FROID.
Pour le toit ou les murs, nepas utiliser de toile ou plaquesbitumées ou de peinturesfoncées.
Pour éviter la déformation devotre abri, ne déposez pasd’objets lourds contre lesparois.
Pour une étanchéité parfaite,vous pouvez déposer un jointen silicone à la base de votreabri.
Le toit doit être toujourspropre et dégagé de la neige etdes feuilles. De grandesquantités sur le toit pourraitl’abîmer et l’accès intérieurdevenir dangereux.
Pour laver votre abri, utilisezun tuyau d’arrosage avec undétergent doux car l’utilisationd’une brosse dure ou d’unproduit abrasif risquerait del’endommager.
NE JAMAIS MONTER SURLE TOIT.
Les autorités locales ourégionales vous diront si unpermis est nécessaire pour laconstruction de votre abri.N’oubliez pas de les consulter.
Ne pas utiliser de nettoyeurhaute pression.
DECO7.5RG-02
TOOLS • WERKZEUG • ATTREZZI • HERRAMIENTAS • GEREEDSCHAP • FERRAMENTAS OUTILLAGE
10-13
2,50m
Ø 6mmØ 10mm
3150 mm
2390 m
m
Concernant le sol :
Il est vivement préconisé d’installer l’abri sur une dalle béton d’au moins 10 cm d’épaisseur.
Regarding the ground:
It is strongly recommendedto put up the shed on a concrete foundation at least 10 cm thick.
Weitere Hinweise zum Beschaffenheit des Untergrundes:
Es wird unbedingt empfohlen, das Gartenhaus auf eine Betonplatte von mindestens 10 cm Dicke zu bauen.
Terreno:
Si consiglia di installare il prefabbricato su un piano in calcestruzzo che abbia uno spessore minimodi 10 cm.
F GB D I
En lo que se refiere al suelo:
Se preconiza encarecidamente instalar la caseta de jardín sobre una losa de hormigón de 10 cm de grosor por lo menos.
Voor de ondergrond :
Het wordt sterk aangeraden het tuinhuis te installeren op een betonnen plaat van minstens 10 cm dik.
SP NLPara o chão :
Aconselha-se vivamente a instalação do abrigo de jardim sobre uma laje de betão com aproximadamente 10 cm de espessura.
P
x4M0
2AM0
2Bx2
M06A
/M06
Bx2
x2M5
BM5
Ax2
M5C
x1
M5E1
M5E2
M5D
x1
x2x2
M5F1
M5F2
x2x2
M06A
M06B
x2x2
M1A1
M1A2
x24M8
AM0
3x20
YP02
PBYN
5K1
0
M33
x1x1
x6x20
x5x8
A03
A15
SHA
SHB
A02
x8x8
x16F1
8AV2
7A2
2L 4
0 mm
Ø5 x 3
0mm
SH02
SH01
x4 x4 x4SH
06
x4 x4x1
x140
V11
Ø4 x 4
5mm
Ø8 x
70mm Ø3
6mm
V08
V23
SH03x90
Ø4,2 x
25mm
SH04x10
Ø4 x
32mm
SH05x35
Ø4,2
x 35m
mV1
3V0
1V1
6
SH07x65
Ø14m
m
SH08x17
Ø4 x
40mm
SH09x30
Ø6mm
SH10 x6
Ø4 x
8mm
V07
V05
V06
Ø6 x
80mm
x8V2
1 Ø18m
m
Ø10m
mV0
4
V22
V20
V03
C1
SHC
DECO7.5RG-07
x5
5F1H
10
L 7
30
mm
x1
6F1T3
L 1
91
0 m
m
x4
F2A
L 1
77
8 m
m
C4
C5
C3
YZ69K0
4
K11
K03
K05 x2
x2 x2x2
x2x2ET3
T3-4
T3-3
T3-2
T3-1
x1FP
113A
x1FP
113C
L 1770
mmL 1
800 mm
C6 C7
672 X
545 mm
S05F
x1EP
1K
K05
K04
K03
K2
K05
EP2K
S15P
EM15
EM16
K1
K1K2
DECO7.5RG-09
F4B
3L 1
512 m
mx6
F4F3
L 7
90 m
mx2
F4B
2L 7
50 m
mx4
F4T3
L 1
310m
mx4
C8
F7
2B
L 1
42
5 m
mx4
x5
x4
F1
1C
F7
1C
L 1
85
0 m
m L 1
87
0 m
mx2
F8
BL
14
45
mm
x1
F2
4A
2L
14
25
mm
C10
F3
AL
17
81
mm
x7
x2
x1
x2
F3
C1
L 5
65
mm
F3
D1
L 1
33
5 m
m
F3
B3
L 1
54
0 m
m
C9
DECO7.5RG-10
F1
0A
L 1
76
5 m
mx2
4A
01
BL
17
50
mm
x1
x1
x1
x2
A1
5A
L 1
30
0 m
mE
A2
BL
18
25
mm
EA
2A
L 1
82
5 m
m
C11
C12
A1
2C
L 1
58
3 m
mx6
x4
x4
A9
AL
18
60
mm
A1
4L
10
50
mm
C13
DECO7.5RG-11
PB
YN
1
PB
YN
2
C15
YM
09
x2
x3
F1H
10
F24D
3F24E1
L 7
30
mm
x2
EF
1x2
L 6
82
mm
x2
L 5
45
mm
x2
L 6
52
mm
C16
EF1F
24D
3
CLIC
F24E1
L 4
5 m
mF1V
3
x4
x2A
V13- SH03 (x8)A02- SHA (x2)
F4B2 (x2)F4B3 (x2)M02A (x4)
1 2 3
M02A
F4B3
F4B2
A02
750 mm
V13Ø4,2X25mm
1512 mm
2262 mm0 mm
V13- SH03 (x4)A02- SHA (x1)F4B3 (x2)
V13- SH03 (x4)A01B (x1)F4F3 (x2)
x1
x1
F4F3
F4F3
A01B
F4B3
1512 mm
C
A02
V13Ø4,2X25mm
V13Ø4,2X25mm
V13Ø4,2X25mm
3024 mm0 mm
1512 mm
F4B3
B1449 mm
3029 mm
M02A
1
2
V23- SH01 (x1)V08- SH01 (x1)V04- SH01 (x1)M02A (x1)
Ø 10mm
3 4
V04Ø10mm
V08Ø8X50mm
V23Ø 36mm
13
Ø 10mm
V16- SH05 (x5)V03- SH09 (x5)
V22- SH07 (x5)
A03- SHA (x5)
Ø 6mm
2,50m
5
A (x1)
AOK
A03
6
x5
V03Ø6mm
V16Ø4,2X35mm
V22Ø14mm
290 mm
590 mm
1080 m
m156
0 mm
1890 m
m
Ø 6mm
Ø 6mm
B (x1)
2,50mV16- SH08 (x4)
V03- SH09 (x4)
V22- SH07 (x4)
A03- SHA (x4)
8
B
A03
90°
x4 V03
V16Ø4,2X35mm
V22
Ø6mm
Ø14mm
Ø 6mm
790°?
1m
0,75m1,25m
M02A (x1)
9
10
C (x1)
M02A
C
NE PAS FIXER AU SOL • DO NOT SECURE IT NICHT AM BODEN BEFESTIGEN • NO FIJAR AL SUELO
NON FISSARE AL SUOLO • NIET BEVESTIGEN AAN DE BODEMNÃO FIXAR AO SOLO
IntérieurInside
M02A(x2)
11
12
13
A(x1)
M02A
M02A
A
NE PAS FIXER AU SOL • DO NOT SECURE IT NICHT AM BODEN BEFESTIGEN • NO FIJAR AL SUELO
NON FISSARE AL SUOLO • NIET BEVESTIGEN AAN DE BODEMNÃO FIXAR AO SOLO
IntérieurInside
F2A (x1)
F2A
F2A
F1H10 (x1)
730 mm F1H10
F1H10
M02A
730 mm
F10A (x1)
F10A
F1H10 (x1)
F1H10
730 mm
730 mm F1H10
F1H10
F10A (x1)
F10A
F10A
EM15 (x1)F10A (x1)
A
B
F1H10
F10AK1
EM15
F10A
CLIC
F1H10 (x4)
F1H10
730 mm
F3A
F10A
F3A (x1)F10A (x1)
A
B
F3A
F10A
F1H10
F1H10
F10A
x2
G1G2
F1H10 (x4) F10A (x2)
1070 mm
150 mm
F1H10
G1
F1H10 (x3)G1 (x2) EF1 (x1)
EF1
F1H10
F1H10
CLIC
CLIC
545 m
m
F24D3
CLIC
F24E1 F24E1
F24E1 (x1)F24D3 (x2)M33 (x4)
M33
CLIC
F24D3
M33
S05F (x1)
S05F
IntérieurInside
CLIC
F24E1 (x1)EF1 (x1)F1V3 (x2)
F3A F3A
F1H10 (x45)
F3A (x5)F10A (x18)
F2A (x3)
EM16 (x1)
F3A
F3A
F3A
F3AF3A
F2A
F2A
F2A
EM16 EM15
F2A
730 mm
F1H10730 mm
F1H10730 mm
F1H10730 mm
F1H10
F1H10730 mmF1H10
730 mmF1H10
730 mmF1H10
730 mmF1H10
730 mm
F1H10730 mm
F1H10730 mm F1H10
730 mm
EF1 + F24E1
S05F
BEF1x2
F24E1
CLIC
AF1V3
x3
Ø10mm
V04Ø10mm
V08Ø8X50mm
V23Ø36mm
V23- SH01 (x3)V08- SH01 (x3)V04- SH01 (x3
M02B (x2) 13
Ø 10mm
==
M02B
M02B
x2
Ø6mmM5D (x1)V20- SH08 (x3)V03- SH09 (x3)
M03 (x2)V11- SH02 (x8)
1
2
3
M03
CLIC
Ø 6mm
V03
V20Ø4X40mm
V20Ø4X40mm
Ø6mm
V03Ø6mm
M5D
M03
V11Ø4X45mm
4
x5
Ø6mm
A03
x6
V03Ø6mm
V16Ø4,2X35mm
V22Ø14mm
V16- SH05 (x11)V03- SH09 (x11)
V22- SH07 (x11)
A03 (x11)
OK
Ø 6mm
x2
x2
A A
IntérieurInside IntérieurInside
A
F4B3
F4B2
A02
750 mm
V13Ø4,2X25mm
1512 mm
2262 mm 0 mm
V13- SH03 (x8)A02 (x2)
F4B3 (x2)F4B2 (x2)
IntérieurInside
IntérieurInside
M33
M33
F3D1 (x2) M33 (x2)F3C1(x2)F3B3 (x1)A15A (x2)
F3D1F3D1
1335 mm 1335 mm
A15A F3B3
F3C1F3C1A15A
A15A
565 mm
565 mm
1540 mm
2670 mm
F24A2 (x1) M1A1 (x2)M1A2 (x2)
F24A2
M1A2
M1A2
M1A1
M1A1
IntérieurInside
F24A2
F24A2
2
1
3
x2
V01- SH04 (x8)V22- SH07 (x8)ET3 (x2)
V01
ET3
ET3
Ø4X32mm
V22Ø14mm
ET3
1 2
M06A/M06B (x2)
M06A
M06B
x2
1
2
3
4
5 = =
T3-2T3-1
T3-3
T3-4T3-3
T3-4
T3-2
T3-1
T3-1 (x2)T3-2 (x2)T3-3 (x2)T3-4 (x2)
x4
F4T3 (x4) YM09 (x2)
IntérieurInsideF4T3
F4T3
YM09
F4T3
F4T3
CLIC
0 0
1
4
x1
x1
EA2A
EA2B
x14
x14
EA2B (x1)EA2A (x1)
V07Ø4X8mm
2
A
A
A
3
A
A OK
H
492 mm
492 mm
492 mm
H (x1)
H2920 mm
2
3
x2
x2
V21
V21
V05Ø6mm
Ø18mm
Ø18mm
V06Ø6X80mm
V21- SH06 (x8)V06- SH06 (x4)V05- SH06 (x4)H (x1)
10 10
492 mm1 H
F1T3 (x16)
CLIC
x16
F1T3
B
A12C
x6
A12C (x6)
3
3
3
3
A
M8A
M8A (x24)
CLIC
1
2 3
50 mm
800 mm
FP113A
EP1KEP2K
EP2K
K10 (x1)FP113A (x1)
EP1K (x1)EP2K (x1)
0 mm 0 mm
2
3
4
5
1
EP1K
15m
m
K10
M03 (x5)V11- SH02 (x20)
OK
M03
V11Ø4X45mm
1
2
3
4
CLIC
V11- SH02 (x8)M03 (x2)
V11- SH02 (x20)
x4
V11Ø4X45mm
x2M03
V11Ø4X45mm
1
2
3CLIC
4
FP113C (x1)
FP113C
F11C (x5)
x4
F11CFF
FFx1
OK
13mm50mm245
1 2F11CF
12 3 6
78
F11C
F11C
F
F
13mm 50mm2 4 5
7 8F11C F
x8
V13- SH03 (x8)V22- SH07 (x8)
V13Ø4,2X25mm
V22
F11C
Ø14mm
13mm
V13Ø4,2X25mm
V22Ø14mm
13mm
13mm 13mm
V13Ø4,2X25mm
OK
13mm
x8
V13- SH03 (x8)
12
100cm
V13Ø4,2X25mm
A15- SHA (x4)V13 - SH03 (x4)V22 - SH07 (x8)
x4
4 3 2
1
A15
V22Ø14mmV13
Ø4,2 x 25mm
V22Ø14mm
13mm
4 3 2
2
A15
x4
A15- SHA (x4)V13- SH03 (x8)V22- SH07 (x8)
V13Ø4,2X25mm
OK
A1513mm
4 3 2
F11C
13mm
V22Ø14mm
V22Ø14mm
Ø4,2 x 25mm
V13Ø4,2 x 25mm
V13
A15
x8
V27-SHB (x16)A22-SHB (x8)F18A-SHB (x8)
A22
3
V27
5
V27
4
2F18A
1
F18A
CLIC
F18A
x6
V11- SH02 (x4)V16- SH05 (x6)
Ø4,2X35mmV16
Ø4X45mmV11
V11
V11
V11
V16
V16
V16
V16
V16V16
M02A
x4
V11- SH02 (x44)M03 (x11)V11- SH02 (x12)
V11Ø4X45mm
x11
M03
V11Ø4X45mm
V11Ø4X45mm
M03
M03 X11
A9A (x4)
23
x4
1 2 3 5 74
68
23
A9A
A9A
3 4
5 6
x8
V11- SH02 (x8)
DC
DC
D C
V11Ø4X45mm
3
F8B (x1)M5C (x1)
F8B
M5C
170 m
m70 mm
2
70 mm
70 mm
5
F8B (x1)
4
6
F8B
x2
M5B
F72B
1
2
3
4
F72B (x4)M5B (x2)
F72B
M5F1
M5F1M5F2
M5F2
x4
A14 (x4)M5F1 (x2)M5F2 (x2)
5
6x4
M5F1
A14
F72B
A14
A14
A14
A14
5 mm
F71C
M5E2M5E1
V20- SH08 (x4)
F71C (x4)
x42+2
7 8
M5E1 (x2)M5E2 (x2)
9
V20Ø4X40mm
M5E2 + F71C
M5E1 + F71C
M5E2 + F71C
M5E1 + F71C
M5A (x2)
10
11
12 13
14
x2
x2
V20
M5A
Ø4X40mm
V13Ø4,2X25mm
V13Ø4,2X25mm
V20- SH08 (x4)V13- SH03 (x16)
2x22x4V13
Ø4,2X25mm
V13Ø4,2X25mm
V20- SH08 (x4)
x4
V20
V20
F
Ø4X40mm
Ø4X40mm
63mm
OK
IN
OUTIN
INOUT
OUT IN
1 2 3
5 76
4
Conseils pour rendre étanche votre abri. Matériel nécessaire présenté non fourni (adhésif d'emballage transparent, cartouche silicone, ...)
Consigli per rendere a tenuta stagna la vostra casetta.Materiale necessario non fornito ( nastro adesivo trasparente, silicone, etc.).Tipps zum Abdichten Ihres Hauses: Silikon, transparentes Abdichtband (nicht im Lieferumfang enthalten).Consejos para que su casa de jardin sea impermeable. Material necesario no suministrado ( adhesivo de embalaje transparente, cartucho de silicona, etc...).Raad om uw tuinhuis waterdicht te maken. Materiaal niet meegeleverd (stevige transparante plakband, siliconevoeg, etc...).
Tips for a waterproof shed. Necessary tools not supplied.
F
Cher Client, Chère Cliente,
Vous venez de faire l’acquisition d’un abri de jardin Grosfillex GardenHome. Nous vous félicitons de votre choix et vous remercions de laconfiance que vous nous accordez.Nous portons, depuis plus de 50 ans, une attention particulière à laqualité de nos produits. La qualité des matériaux utilisés fait l’objet decontrôles rigoureux et sans cesse renouvelés ceci afin de vousdélivrer un produit conforme à votre attente.
INFORMATIONSL’abri de jardin dont vous venez de faire l’acquisition a été conçu envue d’une utilisation privative. Il n’est donc en aucun cas conçu pourrecevoir du public ou servir à l’exercice d’une activité commerciale.Selon l’emplacement où elle est réalisée et selon la surfaceconcernée, la construction de votre abri de jardin peut être soumise àune déclaration de travaux ou à une demande préalable de permis deconstruire. Nous vous conseillons donc de vous rapprocher de laMairie compétente pour obtenir toutes informations utiles avantdémarrage de vos travaux.Nous vous conseillons également de vous rapprocher de votreassureur, la garantie de votre abri pouvant nécessiter un avenant àvotre contrat d’assurance habitation.
MODALITES DE GARANTIEVotre abri de jardin bénéficie, comme tous les produits de notregamme, de la garantie Grosfillex selon les modalités suivantes :L’abri de jardin et ses composants sont garantis contre tout défaut dematière ou de fabrication pendant une durée de 10 ans et ce, à compterde la date d’achat figurant sur votre facture ou ticket de caisse.En cas de réclamation, vous devrez impérativementrappeler le numéro de série de votre abri Garden Homeainsi que la référence de la pièce défectueuse et présentervotre justificatif d’achat (facture, ticket de caisse). Cesinformations sont rappelées sur votre notice de montageainsi que sur notre site www.grosfillex-gardenhome.com.Pensez donc à conserver précieusement votre justificatifd’achat et votre notice de montage.Dans le cas du remplacement d’une pièce manquante ou défectueusecouverte par la garantie, Grosfillex s’engage à vous délivrer, sansfrais, ladite pièce dans les plus brefs délais. Dans le cas où une piècecouverte par la garantie n’est plus disponible, Grosfillex la remplacerapar une pièce adaptable et de qualité identique.En cas de problème sur votre abri Garden Home, nous vous prions de
GROSFILLEX S.A.S. - S.A.V. Garden HomeArbent - 01100 OYONNAX - FRANCE
Nous répondrons dans les plus brefs délais à votre réclamation.
CONSEILS D’UTILISATIONLes abris de petites dimensions (jusqu’à 5 m2) peuvent être édifiés etfixés sur des dalles gravillonnées ou des plots d’angle en béton. Au-dessus de cette dimension de 5 m2, nous recommandonssystématiquement la réalisation préalable d’une dalle en béton(fondation) sur laquelle doit être édifié et fixé votre abri. La fixation devotre abri sur son support doit être réalisée au moyen des accessoiresde fixation qui vous sont fournis. Quelles que soient enfin ladimension et la référence de votre abri, nous vous recommandonsd’en renforcer la fixation sur son support au moyen du kit d’ancrageGrosfillex disponible auprès de notre service après-vente dont lescoordonnées figurent ci-après sous la référence 22 954 031.
MISE EN GARDENous attirons votre attention sur certaines pratiques formellementdéconseillées pouvant présenter un danger pour vous-même et pourautrui et susceptibles de vous faire perdre le bénéfice de notre garantie.Nous déconseillons ainsi formellement :- toute utilisation d’une flamme nue ou d’une source de chaleur àl’intérieur ou à proximité immédiate de l’abri,- toute installation de l’abri à un emplacement fortement exposé au vent,- toute orientation des portes face au vent dominant.- le défaut de fixation de l’abri au sol, ou la fixation à même le solsans fondation,- la présence prolongée dans l’abri en cas d’exposition à une fortechaleur tout particulièrement pour les nourrissons, jeunes enfants oupersonnes âgées,- toute installation électrique qui ne serait pas réalisée par unélectricien professionnel agrée,- le dépôt dans votre abri d’objets sensibles à l’humidité, lacondensation ou la corrosion.
EXCLUSIONS DE GARANTIENous vous informons que notre garantie est par contre exclue dansles cas suivants :- modification ou altération du produit par le client,- non-respect des préconisations de montage, d’utilisation ou d’entretien,- utilisation de pièces ou de composants non fournis par Grosfillex,- usage excessif de la force lors de l’assemblage des composants,- altération du PVC due à l’émanation de produits chimiquesentreposés dans l’abri,- déformation de l’abri due à l’entreposage d’objets lourds contre les parois,- fixation de crochets, de vis, de supports ou de systèmes desuspension autres que ceux fournis ou préconisés par Grosfillex,- décoloration progressive du PVC due à l’exposition aux rayons solaires,- usure liée à l’utilisation et/ou au vieillissement normal du produit,- usage de produits abrasifs ou de détergents pour nettoyer votre abriGarden Home,- déformation ou effondrement dû à l’absence de fondations ou à desfondations défectueuses,- dégâts provoqués par des aléas climatiques exceptionnels(tempêtes, ouragans, foudre, inondations),- chocs causés par des projectiles.
INFORMATIONS ET GARANTIE
GB
Dear Customer,You have just bought a Grosfillex Garden Home. Congratulations onyour choice and thank you for the confidence that you have shown in us.We have been paying special attention to the quality of our productsfor more than 50 years. The quality of the materials used issubject to rigorous checks and is continuously renewed in order togive you the product that meets your expectations.
INFORMATIONThe garden shed that you have just bought was designed to be usedprivately. It has not therefore been designed under any circumstancesfor a public event or for the exercise of a commercial activity.Depending on the location and the surface in question, theconstruction of your garden shed may require a work declaration or aprior request for planning permission. We therefore advise you tocontact the relevant local authority to obtain all the necessaryinformation before starting your work.We also advise you to speak to your your insurance company ascover for your shed may require adding an endorsement to yourhousehold insurance.
GUARANTEE CONDITIONSLike all products in our range, your garden shed benefits from theGrosfillex guarantee as follows : The garden shed and its componentsare guaranteed against any material or manufacturing fault for 10years as of the date of purchase which appears on your invoice or tillreceipt. Should you wish to make a claim, you must quotethe serial number of your Garden House and the referenceof the faulty parts and present your purchase documents (invoice,till receipt). This information is quoted in your assemblyinstructions and on our website (http://www.grosfillex-gardenhome.com/). Therefore please keep your purchasedocument and your assembly instructions safe. Should a missingor faulty part covered by the guarantee be replaced, Grosfillex agreesto deliver it to you as soon as possible free of charge. Should a partcovered by the guarantee not be available, Grosfillex will replace itwith an adaptable part of an identical quality. Should a problem arisewith your Garden Home, please contact the Customer RelationsDepartment via our website (www.grosfillex-gardenhome.com) or bypost at the following address:GROSFILLEX S.A.S. - S.A.V. Garden HomeArbent - 01100 OYONNAX - FRANCEWe will reply to your claim as soon as possible.
INSTRUCTIONS FOR USEThe small sheds (up to 5 m2) can be built on and fixed to a gravelfoundation or concrete corner blocks. For sheds with a surface areagreater than 5 m2, we systematically recommend first constructing aconcrete foundation on which your shed must be built and fixed.Fixing your shed on its support must be carried out using thefastening accessories supplied to you. Finally, whatever your shed'sdimension and reference number, we recommend that you reinforcethe fastenings to its support by using a Grosfillex gripping kit,available with our after-sales service. Details of this can be foundbelow under the reference number 22 954 031.
WARNINGWe would like to draw your attention to some strictly inadvisablepractices which could present a danger to yourself or others andwhich are likely to lead to losing the benefit of our guarantee.We therefore strictly advise against:- using a naked flame or heat source inside or in the immediateproximity of your shed.- installing the shed on a site heavily exposed to wind.- directing the doors towards prevailing wind.- failing to fix the shed to the ground, or even fixing it to the groundwithout a foundation.- spending prolonged periods of time in the shed in case of exposure toextreme heat, particularly infants, young children and elderly people.- installing electrics which weren't carried out by an approvedprofessional electrician.- storing objects in your shed that are sensitive to humidity,condensation or corrosion.
EXCLUDED FROM THE GUARANTEEWe wish to inform you that our guarantee will not cover the following cases:- modification or alteration of the product by the client,- non-compliance with the assembly, use or maintenance recommendations,- use of parts or components not supplied by Grosfillex,- excessive use of force when assembling the components,- alteration of the PVC caused by the emanations of chemicalproducts stored in the shed,- deformation of the shed caused by the storage of heavy objectsagainst the wall,- attachment of hooks, screws, supports or suspension systems otherthan those supplied or recommended by Grosfillex,- progressive decolouring of the PVC due to exposure to the sun’s rays,- wear and tear linked to the use and/or normal ageing of the product,- use of abrasive products or detergents to clean your Garden Home,- deformation or collapse due to the absence of foundations or faultyfoundations,- damage caused by exceptional weather hazards (gales, storms,lightening, flooding), ground movement.- impacts caused by projectiles.
D
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben ein Garden Home Gartenhaus von Grosfillexerworben. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und bedanken unsbei Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht haben.Seit über 50 Jahren legen wir besonderen Wert auf die Qualitätunserer Produkte. Die Qualität der verwendeten Materialien unterliegtstrengen Kontrollen, die in regelmäßigen Abständen wiederholtwerden, damit das gelieferte Produkt stets Ihren Anforderungenentspricht.
INFORMATIONENDas von Ihnen erworbene Gartenhaus wurde für privaten Gebrauchentwickelt. Es ist somit auf keinen Fall für den Publikumsempfangoder für die Ausübung einer kommerziellen Tätigkeit geeignet. Jenach Standort und betroffener Standfläche kann der Bau IhresGartenhauses von einer entsprechenden Bauerklärung oder einemvorherigen Baugenehmigungsantrag abhängen. Wir empfehlen Ihnensomit, sich an Ihr zuständiges Bürgermeisteramt zu wenden und dortdie erforderlichen Informationen einzuholen, bevor Sie mit denArbeiten beginnen.Wir raten Ihnen auch, sich mit Ihrer Versicherung in Verbindung zusetzen, da die Garantie Ihres Gartenhauses eine VertragsänderungIhrer Hausratversicherung erfordern könnte.
GARANTIEBEDINGUNGENWie alle Produkte unserer Produktpalette verfügt Ihr Gartenhaus übereine Grosfillex-Garantie mit folgenden Modalitäten :Ab dem auf Ihrer Originalrechnung / Ihrem Kassenbeleg angegebenenKaufdatum gewähren wir eine 10 jährige Garantie auf Material- undFertigungsfehler.Im Falle einer Reklamation sind die Vorlage derRechnung / des Kassenbeleges, sowie die Angabeder Seriennummer sowie der Teilenummer desreklamierten Einzelteils notwendig. Diese Informationenfinden Sie in Ihrer Aufbauanleitung und auf unsererWebsite http://www.grosfillex-gardenhome.com/.Im berechtigten Reklamationsfall erhalten Sie kostenlos das benötigteErsatzteil. Sollte ein entsprechendes Ersatzteil nicht erhältlich sein,bietet Ihnen Grosfillex ein ähnliches Teil gleicher Qualität an, das
Wir werden so schnell wie möglich auf Ihr Reklamationsschreibenantworten.
RATSCHLAG ZUR BENUTZUNGDie kleinen Gartenhäuser (bis 5m2) können auf abgesplitteten Plattenoder winkelförmigen Betonblöcken errichtet und befestigt werden. BeiGartenhäusern von über 5m2 empfehlen wir grundsätzlich, vorhereine Betonplatte (Fundament) zu bauen, auf die Ihr Gartenhauserrichtet werden soll. Das Gartenhaus muss mit Hilfe desmitgelieferten Befestigungszubehörs im Boden verankert werden.Unabhängig davon, wie groß und wie teuer Ihr Gartenhausletztendlich wird, empfehlen wir Ihnen, die Befestigung im Boden mitHilfe des Grosfilex-Verankerungs-Bausatzes zu verstärken, der bei
WARNHINWEISWir warnen Sie ausdrücklich vor bestimmten Methoden, die für Sieselbst und für andere eine Gefahr darstellen und aufgrund derer Sieunsere Garantie verlieren könnten.Wir warnen hiermit ausdrücklich davor,- ungeschützte Flammen oder Wärmequellen im Inneren oder inunmittelbarer Nähe des Gartenhauses zu benutzen,- das Gartenhaus an einer Stelle mit starkem Windeinfall zu errichten,- die Türen nach der Haupt-Windrichtung auszurichten,- das Gartenhaus gar nicht oder ohne Fundament im Boden zuverankern,- sich bei starker Hitze länger im Gartenhaus aufzuhalten (dies giltinsbesondere für Säuglinge, kleine Kinder und ältere Menschen)- elektrische Installationen nicht von einem ausgebildeten undzugelassenen Elektriker durchführen zu lassen,Gegenstände im Gartenhaus aufzubewahren, die feuchtigkeits-,kondensations- und korrosionsempfindlich sind.
GARANTIEAUSSCHLUSS:Wir weisen darauf hin, dass unsere Garantie folgende Fälle nicht deckt:- Abänderung des Produkts durch den Kunden- Nichtbeachtung der Montage-, Gebrauchs- und Wartungsempfehlungen- Verwendung von Teilen bzw. Einzelteilen, die nicht von Grosfillexgeliefert wurden- übermäßige Kraftanwendung beim Zusammenbauen des Gartenhauses- Beschädigung des Materials durch die Ausströmung vonchemischen Substanzen, die im Gartenhaus gelagert sind- Verformung des Gartenhauses durch schwere Gegenstände, die andie Wand des Gartenhauses gelehnt wurden- Befestigung von Haken, Schrauben, Trägern oder Aufhängsystemen,die nicht von Grosfillex geliefert bzw. empfohlen wurden- allmähliches Verbleichen des Materials durch die Sonneneinstrahlung- Abnutzung aufgrund eines normalen Gebrauchs und/oder normalenAlterung des Produkts- Beschädigungen durch den Einsatz von Scheuermitteln oder nichtempfohlenen Waschmitteln für die Reinigung Ihres Gartenhauses Garden Home- Verformung oder Einsturz aufgrund von fehlenden oder mangelhaftenFundamenten, durch außergewöhnliche Wetterbedingungen (Stürme,Orkane, Blitze, Überschwemmungen), Erdrutsche hervorgerufene Schäden.- Beschädigungen durch Geschosse
HINWEISE UND
GARANTIELEISTUNG
I
Caro Cliente,Ha appena acquistato una Home Garden Grosfillex. Congratulazioniper la sua scelta. La ringraziamo per la fiducia espressa nei nostriconfronti.Da più di 50 anni fabbrichiamo i nostri prodotti con unaparticolare attenzione alla qualità. I materiali usati sono controllatirigorosamente e vengono continuamente rinnovati per consegnareprodotti conformi alle aspettative del nostro pubblico.
INFORMAZIONI E GARANZIA
En cas de problème sur votre abri Garden Home, nous vous prions de
GROSFILLEX S.A.S. - S.A.V. Garden HomeArbent - 01100 OYONNAX - FRANCE
Nous répondrons dans les plus brefs délais à votre réclamation.
Im berechtigten Reklamationsfall erhalten Sie kostenlos das benötigteErsatzteil. Sollte ein entsprechendes Ersatzteil nicht erhältlich sein,bietet Ihnen Grosfillex ein ähnliches Teil gleicher Qualität an, das
GROSFILLEX GMBH
Wir werden so schnell wie möglich auf Ihr Reklamationsschreibenantworten.
INFORMATION AND GUARANTEE
www.grosfillex-gardenhome.com
DECO7.5RG-69
INFORMAZIONI
MODALITÀ DI GARANZIA
In caso di reclami, sarà necessario fornire il numero di serie del prodotto e il codice del pezzo difettoso e presentare lo scontrino o la fattura dell’acquisto. Queste informazioni sono scritte sulle istruzioni e sul nostro sito www.grosfillex-gardenhome.com. Conservare quindi lo scontrino e le istruzioni.
ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ESCLUSIONI DI GARANZIA
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
EXCLUSIONES DE GARANTÍA
INFORMACIONES
GARANTÍA MODALIDADES
En caso de
reclamación, deberá comunicarnos el número de serie del cobertizo “Garden Home”,así como la referencia de la pieza defectuosa y presentar imperativamente el justificante de compra (factura, recibo de caja). Estas informaciones están indicadas en el manual de montaje, así como en nuestra página web www.grosfillex-gardenhome.com. Por tanto, piense en conservar bien su justificante de compra y su manual de montaje.
SPINFORMACIÓN Y GARANTÍA
UITSLUITING VAN WAARBORG
NL
NUTTIGE INFORMATIE
GARANTIEBEPALINGEN
In geval van klachten is, zonder uitzondering, de vermelding van het serienummer van het Garden Home tuinhuis én de referentie van het defecte onderdeel vereist. Bovendien moet u uw aankoopbewijs kunnen voorleggen (factuur of kassabon). Deze informatie kunt u terugvinden op de montage instructies of op onze site www.grosfillexgardenhome.com. Bewaar dus zorgvuldig uw aankoopbewijs en de montage-instructies.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING
INFORMATIE EN WAARBORG
P
INFORMAÇÕES
GARANTIA - MODALIDADES
Em caso de reclamação, é imperativo indicar o número de série do seu abrigo Garden Home, assim como a referência da peça defeituosa e apresentar o seu justificativo de compra (factura, talão da caixa). Estas informações figuram no seu folheto de montagem, assim como no nosso site www.grosfillexgardenhome.com. Não se esqueça de conservar o seu documento justificativo da compra e o seu folheto de montagem.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
EXCLUSÔES DE GARANTIA
INFORMAÇÕES E GARANTIA
Grosfillex - ArbentF-01107 Oyonnax
Tél. 00 33 (0)4 74 73 30 30Fax 00 33 (0)4 74 73 32 30
www.grosfillex-gardenhome.comwww.grosfillex.com
Anchoring KitKit di ancoraggioVerankerungskitKit de anclajeVerankeringskit
CanopyTettoiaSeitliches SchleppdachCobertizoAfdak
Attachment KitKit di FissagioBefestigungskitKit de fijaciónBevestigingskit
KIT D'ANCRAGE
Ref : 22 954 031
Ref : 22 500 136
Ref : 22 950 136
AccessoiresAccessories • Accessori • Zubehör • Accessoires • Accessorios
AUVENT
KIT DE FIXATION