READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
IT MANUALE ISTRUZIONI
EN INSTRUCTION MANUAL
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS PŘÍŘUČKA POKYNŮ
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KO ���HE
ITALIANO 10
ENGLISH 13
FRANÇAIS 16
DEUTSCH 19
ESPAÑOL 22
РУССКИЙ 25
POLSKI 29
ROMÂNĂ 32
PORTUGUÊS 35
ČEŠTINA 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41
��� 44
48
4
1
A
B
C
D
2
3
F
FD
F
C
5
5
4 G
G
6
7
E
E
J
6
12
11
8
9 10
A
B
K
L
H
H
AK
7
13
M
14 15
16
17 18
n°1
NO!
YES!
8
22
23
19
N
O
20 21G
9
25
24
P
P
10
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ
VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ.ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ ESSERE PERICOLOSO. PORRE LA MASSIMA ATTENZIONE QUANDO SI UTILIZZA IL PRODOTTO.NON UTILIZZARE IL SEGGIOLONE SENZA CHE TUTTI I COMPONENTI SIANO CORRETTAMENTE FISSATI E REGOLATI.
SICUREZZA
CINTURE DI SICUREZZA
CONSIGLI PER L’UTILIZZO
AVVERTENZE
11
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA
RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA
COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE
AVVERTENZE
IT
AVVERTENZE
ELENCO COMPONENTIfig. 1 ABCD PIEDINIfig. 2 C
Ffig. 3
D APERTURAfig. 4
G
fig. 5
ATTENZIONE! Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che sia completamente aperto e correttamente bloccato. PEDANA POGGIA PIEDIfig. 6 E
J
fig. 7 E
VASSOIOfig. 8 A
H
ATTENZIONE! Verificare che il vassoio sia correttamente agganciato prima dell’uso.
A
fig. 9 H
fig. 10 B
fig. 11 AK
INCLINAZIONE SEDUTA
fig. 12 L
REGOLAZIONE ALTEZZA
fig. 13
Mfig. 14
CINTURE DI SICUREZZA
fig. 15
fig. 16
fig. 17
ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di ferimento. CHIUSURAfig. 18
n° 1
fig. 19 N
Ofig. 20
G
ATTENZIONE! Non effettuare mai la manovra di chiusura con il bambino nel seggiolone!fig. 21solo. MANUTENZIONE RIVESTIMENTO
fig. 22fig. 23
ISTRUZIONI
EN
fig. 24P
fig. 25
ATTENZIONE! Assicurarsi di riposizionare correttamente il rivestimento prima dell’uso.
ISTRUZIONI
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. IMPORTANT! KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS MAY JEOPARDIZE THE SAFETY OF YOUR CHILD.YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY.DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED. PAY UTMOST CARE WHEN USING THE PRODUCT.DO NOT USE THE HIGH CHAIR UNLESS ALL COMPONENTS ARE CORRECTLY FITTED AND ADJUSTED.
SAFETY
SAFETY BELTS
HINTS FOR USE
WARNING
14
EN
WARRANTY CONDITIONSPARTS / AFTER SALES SERVICES
WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE
HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT
HINTS FOR THE CLEANING OF THE TEXTILE LINING
WARNING
15
EN
WARNING
LIST OF COMPONENTSfig. 1 ABCD FEETfig. 2 C
Ffig. 3 D OPENINGfig. 4(G
fig. 5
CAUTION! Before using the product, make sure that it is fully open and blocked properly. FOOTRESTfig. 6 E
J
fig. 7 E
TRAYfig. 8 A
H
CAUTION! Always verify that the tray is correctly hooked before use.
A
fig. 9 H
fig. 10(Bfig. 11 A
K
SEAT INCLINATION
fig. 12 L
HEIGHT ADJUSTMENT
fig. 13M
fig. 14
SAFETY BELT
fig. 15
fig. 16
fig. 17
CAUTION! The inobservance of this precaution may result in the falling or sliding out of the baby with a resulting risk of injury. CLOSINGfig. 18
n° 1
fig. 19(N
Ofig. 20(G
CAUTION! Never close the high chair with the baby in the high chair!fig. 21
MAINTENANCE OF THE LINING
fig. 22fig. 23
fig. 24P
fig. 25
INSTRUCTIONS
16
FR
WARNING! Make sure that the lining has been properly reassembled before use.
INSTRUCTIONS
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.AVERTISSEMENT! NE PAS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE: CELA PEUT ÊTRE DANGEREUX. FAIRE LE MAXIMUM D’ATTENTION LORSQU’ON UTILISE LE PRODUIT.NE PAS UTILISER LA CHAISE HAUTE SI TOUS LES ÉLÉMENTS NE SONT PAS FIXÉS ET RÉGLÉS DE MANIÉRE APPROPRIÉE.
SECURITE
CEINTURES DE SECURITE
CONSEILS POUR L’EMPLOI
AVERTISSEMENTS
17
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
PIECES DE RECHANGE / SERVICE ASSISTANCE APRES VENTE
QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT
AVERTISSEMENTS
18
FR
LISTE DES COMPOSANTSfig. 1 ABCD PIEDSfig. 2 C
Ffig. 3
D OUVERTUREfig. 4
G
fig. 5
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser le produit, s’assurer qu’il soit complètement ouvert et bloqué correctement. REPOSE-PIEDSfig. 6 E
J
fig. 7 E
PLATEAUfig. 8 A
(H
AVERTISSEMENT! Vérifiez toujours que le plateau soit correctement accroché avant son emploi.
A
fig. 9 H
fig. 10 B
fig. 11 AK
INCLINAISON SIEGE
fig. 12 L
REGLAGE HAUTEUR
fig. 13M
fig. 14
CEINTURE DE SECURITE
fig. 15
fig. 16
fig. 17
AVERTISSEMENT! Le non-respect de cette précaution peut causer des chutes ou des glissements de l’enfant et entraîner des risques de blessures.
INSTRUCTIONS
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE
AVERTISSEMENTS
19
DE
VOR DEM GEBRAUCH DIE VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUM ZUKÜNFTIGEN
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDEN.SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERANTWORTLICH.VORSICHT! DAS KIND NIE UNBEWACHT LASSEN: DAS KANN GEFÄHRLICH SEIN. BEIM GEBRAUCH DES PRODUKTES ÄUßERST SORGFÄLTIG VORGEHEN.
WENN ALLE BAUTEILE VOM PRODUKT SELBST RICHTIGERWEISE BEFESTIGT UND EINGESTELLT SIND.
SICHERHEIT
HINWEISE
FERMETUREfig. 18
n°1
fig. 19 N
Ofig. 20
G
AVERTISSEMENT! Ne réalisez jamais la manœuvre de fermeture lorsque l’enfant est dans la chaise haute!fig. 21
ENTRETIEN DU REVETEMENT
fig. 22fig. 23
fig. 24P
fig. 25
AVERTISSEMENT! S’assurer que le revêtement soit correctement remis en place avant l’emploi.
INSTRUCTIONS
DE
SICHERHEITSGURTE
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
GARANTIEBEDINGUNGEN
HINWEISE
DE
ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST
ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES
HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES
HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS
HINWEISE
LISTE DER KOMPONENTENAbb. 1 ABCD FÜßEAbb. 2 C
FAbb. 3 D
ÖFFNUNGAbb. 4
G
Abb. 5
VORSICHT! Vor der Verwendung des Produktes sicherstellen, dass es ganz geöffnet ist und korrekt befestigt wurde. FUSSBRETTAbb. 6 E
J
Abb. 7 E
ESSBRETTAbb. 8 A
(H
VORSICHT! Vor dem Gebrauch immer prüfen, dass das Essbrett richtigerweise angekuppelt ist.
A
ANWEISUNGEN
ES
Abb. 9 H
Abb. 10 B
Abb. 11 AK
SITZNEIGUNG
Abb. 12 L
HÖHEEINSTELLUNG
Abb. 13M
Abb. 14
SICHERHEITSGURTE
Abb. 15
Abb. 16
Abb. 17
VORSICHT! Die Missachtung dieser vorbeugenden Maßnahme kann das Fallen oder das Rutschen vom Kind und demzufolge seine Verletzung verursachen. SCHLIEßENAbb. 18
1
Abb. 19 NO
Abb. 20G
VORSICHT! Den Kinderhochstuhl nie schließen, wenn das Kind gerade im Kinderhochstuhl sitzt!Abb. 21
PFLEGE DES ÜBERZUGS
Abb. 22Abb. 23
Abb. 24P
Abb. 25
VORSICHT! Vor dem Gebrauch prüfen, dass der Überzug wieder korrekt positioniert wurde.
ANWEISUNGEN
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DEL EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE TENER CONSECUENCIAS GRAVES PARA LA SEGURIDAD DEL NIÑO.USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NIÑO.¡CUIDADO! NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN VIGILAR: PUEDE SER PELIGROSO. EXTREME LAS PRECAUCIONES AL UTILIZAR EL PRODUCTO.NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI ALGUNO DE SUS COMPONENTES NO ESTÁ CORRECTAMENTE SUJETADO Y AJUSTADO.
SEGURIDAD
solos.
ADVERTENCIAS
ES
CINTURONES DE SEGURIDAD
CONSEJOS PARA EL EMPLEO
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ADVERTENCIAS
ES
RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA
NECESIDAD DE ASISTENCIA
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL
ADVERTENCIAS
LISTA DE LOS COMPONENTESfig. 1 ABCD PIESfig. 2 C
Ffig. 3 D
APERTURAfig. 4
G
fig. 5
¡ATENCIÓN! Antes de usar el producto asegurarse de que esté completamente abierto y bloqueado correctamente. PLATAFORMA REPOSAPIESfig. 6 E
INSTRUCCIONES
RU
J
fig. 7 E
BANDEJAfig. 8 A
H
¡CUIDADO! Comprobar siempre que la bandeja está correctamente enganchada antes de su uso.
A
fig. 9 H
fig. 10(B
fig. 11 A
K RECLINACIÓN DE LA SILLA
fig. 12 L
AJUSTE DE LA ALTURA
fig. 13M
fig. 14
CINTURONES DE SEGURIDAD
fig. 15
fig. 16
fig. 17
¡CUIDADO! El incumplimiento de esta precaución puede causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas. CIERREfig. 18
n° 1
fig. 19 NO
fig. 20G
¡CUIDADO! No efectuar nunca la maniobra de cierre con el niño en la silla.fig. 21 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO
fig. 22fig. 23
fig. 24P
fig. 25
¡ATENCIÓN! Asegurarse de volver a posicionar correctamente el revestimiento antes del uso.
INSTRUCCIONES
ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ
БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ
ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ МАЛЫША - ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО. БУДЬТЕ ПРЕДЕЛЬНО ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЗДЕЛИЯ.ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ВСЕ КОМПОНЕНТЫ.
БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
RU
РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
RU
ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
RU
СПИСОК КОМПОНЕНТОВрис. 1 AB CD ОПОРЫ НОЖКИрис. 2(C
F
рис. 3D
РАЗЛОЖЕНИЕ рис. 4
G
рис. 5
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как использовать изделие, проверьте, что оно было полностью разложено и правильно заблокировано. ПОДСТАВКА ДЛЯ НОГрис. 6
E
(Jрис. 7 E
СТОЛИКрис. 8 A
H
ВНИМАНИЕ! Необходимо всегда проверять правильное сцепление столика до начала использования детского стула.
A
рис. 9H
рис. 10 B
рис. 11 AK
НАКЛОН ВЫСОКОГО ДЕТСКОГО СТУЛА
рис. 12 L
РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ
рис. 13M
рис. 14
РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ
рис. 15
рис. 16
рис. 17
ВНИМАНИЕ! Если это условие не выполняется, малыш может выпасть или соскользнуть с автокресла и пораниться. СКЛАДЫВАНИЕ рис. 18
№ 1
рис. 19(N
Oрис. 20
G
ВНИМАНИЕ! Запрещается выполнять операцию
ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
PL
складывания, если ребенок находится на стуле!рис. 21
УХОД ЗА ОБШИВКОЙ
рис. 22рис. 23
рис. 24
(Pрис. 25
ВНИМАНИЕ! Перед тем как использовать изделие, убедитесь в том, что обшивка правильно закреплена на нем.
ИНСТРУКЦИИ
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGANIE
NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OBNIŻYĆ BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA.JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI ZA BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA.UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE.
UŻYWA SIĘ PRODUKT.
WSZYSTKIE JEGO KOMPONENTY NIE SĄ POPRAWNIE ZAMOCOWANE I WYREGULOWANE.
BEZPIECZEŃSTWO
PASY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIA
PL
ZALECENIA DO UŻYTKOWANIA
WARUNKI GWARANCJI
CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS PO SPRZEDAŻY
CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE
OSTRZEŻENIA
PL
ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI PRODUKTU
ZALECENIA DO CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY
OSTRZEŻENIA
SPIS KOMPONENTÓWrys. 1 ABCD NÓŻKIrys. 2 C
F
rys. 3D
ROZŁOŻENIErys. 4
G
rys. 5
UWAGA! Przed użyciem produktu należy się upewnić, że jest całkowicie otwarty i prawidłowo zablokowany. PODNÓŻEKrys. 6 E
(Jrys. 7 E
TACKArys. 8 A
H
UWAGA! Przed użyciem sprawdzić zawsze, czy tacka jest poprawnie zamocowana.
A
rys. 9 H
rys. 10 B
rys. 11 AK
POCHYLENIE FOTELIKA
rys. 12 L
REGULACJA WYSOKOŚCI
rys. 13M
rys. 14
PASY BEZPIECZEŃSTWA
rys. 15
rys. 16
rys. 17
UWAGA! Nie przestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować upadek lub wyślizgnięcie się dziecka z ryzykiem zranienia.
INSTRUKCJE
RO
CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE CONSULTA ÎN VIITOR.
SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI.SIGURANŢA COPILULUI ESTE RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ.ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT: AR PUTEA FI PERICULOS. FIŢI EXTREM DE ATENŢI CÂND UTILIZAŢI PRODUSUL.NU UTILIZAŢI PRODUSUL DACĂ NU AŢI FIXAT ŞI REGLAT CORECT TOATE COMPONENTELE.
SIGURANŢĂ
CENTURI DE SIGURANŢĂ
AVERTIZĂRI
ZŁOŻENIErys. 18
nr 1
rys. 19 NO
rys. 20G
UWAGA! Nigdy nie wykonywać czynności składania z dzieckiem w foteliku!rys. 21
KONSERWACJA POKRYCIA
rys. 22rys. 23
rys. 24P
rys. 25
UWAGA! Przed użyciem upewnić się, że pokrycie jest poprawnie umieszczone.
INSTRUKCJE
RO
SFATURI PENTRU UTILIZARE
CONDIŢII DE GARANŢIE
PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE
CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ
AVERTIZĂRI
RO
LISTĂ COMPONENTEfig. 1 ABCD PICIORUŞEfig. 2 C
Ffig. 3
D DESCHIDEREfig. 4
G
fig. 5
ATENŢIE! Înainte de a utiliza produsul, asiguraţi-vă că acesta este deschis complet şi este blocat corect. SUPORT DE SPRIJIN PENTRU PICIOAREfig. 6 E
J
fig. 7 E
TĂVIŢĂfig. 8 A
H
ATENŢIE! Verificaţi întotdeauna, înainte de utilizare, că
tăviţa este fixată corect de scăunel. A
fig. 9 H
fig. 10 B
fig. 11 AK
REGLAREA ŞEZUTULUI SCĂUNELULUI
fig. 12 L
REGLAREA ÎNĂLŢIMII
fig. 13M
fig. 14
CENTURI DE SIGURANŢĂ
fig. 15
fig. 16
INSTRUCŢIUNI
SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI
SFATURI PENTRU CURĂŢAREA HUSEI TEXTILE
AVERTIZĂRI
PT
fig. 17
ATENŢIE! Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă poate cauza căderea sau alunecarea copilului cu riscul de a se răni. ÎNCHIDEREfig. 18
nr. 1
fig. 19 NO
fig. 20G
ATENŢIE! Nu efectuaţi niciodată manevra de închidere când copilul se află în scăunel! fig. 21
ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII
fig. 22fig. 23
fig. 24P
fig. 25
ATENŢIE! Asiguraţi-vă că aţi fixat corect căptuşeala înainte de utilizare.
INSTRUCŢIUNI
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. A SEGURANÇA DO SEU
FILHO PODE SER COMPROMETIDA SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS COM CUIDADO.A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE.ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE SER PERIGOSO. PRESTE A MÁXIMA ATENÇÃO QUANDO UTILIZAR O PRODUTO.NÃO UTILIZE O PRODUTO SE TODOS OS SEUS COMPONENTES NÃO ESTIVEREM CORRECTAMENTE FIXADOS E REGULADOS.
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
PT
CINTOS DE SEGURANÇA
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
ele.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA
ADVERTÊNCIA
PT
O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO
ADVERTÊNCIA
LISTA DE COMPONENTESfig. 1ABCD PÉSfig. 2 C
F
fig. 3 D ABERTURAfig. 4
G
fig. 5
ATENÇÃO! Antes de utilizar o produto, assegure-se de está completamente aberto e corretamente bloqueado. APOIO PARA OS PÉS fig. 6 E
J
fig. 7 E
TABULEIROfig. 8 A
H
ATENÇÃO! Antes da utilização, verifique sempre se o tabuleiro está correctamente encaixado.
A
fig. 9 H
fig. 10 B
fig. 11 AK
INCLINAÇÃO DO ASSENTO
fig. 12 L
INSTRUÇÕES
CS
REGULAÇÃO DA ALTURA
fig. 13M
fig. 14
CINTOS DE SEGURANÇA
fig. 15
fig. 16
fig. 17
ATENÇÃO! O não cumprimento desta precaução pode causar a queda ou o escorregamento da criança com risco de ferimento. FECHOfig. 18
n° 1
fig. 19 N
(Ofig. 20
G
ATENÇÃO! Não efectue nunca a manobra de fecho com a criança na cadeira!fig. 21
MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO
fig. 22fig. 23
fig. 24P
fig. 25
ATENÇÃO! Antes de utilizar, certifique-se de que recolocou o revestimento da forma correcta.
INSTRUÇÕES
NEŽ VÝROBEK ZAČNETE
A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE-
MŮŽE BÝT OHROŽENA.ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO
BEZ DOZORU. MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ.
MAXIMÁLNÍ POZORNOST.
BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ
CS
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ
PODMÍNKY ZÁRUKY
NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI
VAROVÁNÍ
40
CS
SEZNAM SOUČÁSTÍobr. 1 AB CD NOŽKYobr. 2 C
F
obr. 3 D OTEVŘENÍobr. 4
G
obr. 5
POZOR! Před použitím výrobku se ujistěte, zda je úplně otevřen a správně zajištěn. PODNOŽKAobr. 6 E
J
obr. 7 E
PODNOSobr. 8 A
H
POZOR! Před použitím vždy zkontrolujte, zda je podnos správně nasazený.
A
obr. 9 H
obr. 10B
obr. 11 AK
NAKLONĚNÍ JÍDELNÍ ŽIDLIČKY
obr. 12 L
SEŘÍZENÍ VÝŠKY
obr. 13M
obr. 14
POKYNY
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE
DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU
DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU
VAROVÁNÍ
41
EL
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
obr. 15
obr. 16obr. 17
POZOR! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo sklouznutí dítěte a nebezpečí zranění. ZAVŘENÍobr. 18
č.1
obr. 19 NO
obr. 20G
POZOR! Nikdy nezavírejte židličku, jakmile je na ní posazené dítě!obr. 21 ÚDRŽBA POTAHU
obr. 22obr. 23
obr. 24
Pobr. 25
POZOR! Před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili.
POKYNY
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΕΥΘΎΝΗ.ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ΑΦΉΝΕΤΕ ΠΟΤΈ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΧΩΡΊΣ ΕΠΙΤΉΡΗΣΗ: ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΟ. ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ
ΤΕΤΑΜΈΝΗ.ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΑΝ ΔΕΝ ΈΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΊ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΊ ΣΩΣΤΆ ΌΛΑ ΤΑ ΜΈΡΗ ΤΟΥ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
EL
ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
EL
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ
ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝΕικ. 1 ABCD ΠΟΔΙΑΕικ. 2 C
F
Εικ. 3D
ΑΝΟΙΓΜΑΕικ. 4
G
Εικ. 5
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν βεβαιωθείτε ότι έχει ανοίξει εντελώς και ότι έχει μπλοκάρει σωστά. ΥΠΟΠΟΔΙΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΔΙΩΝΕικ. 6 E
J
Εικ. 7 E
ΟΔΗΓΙΕΣ
44
KO
�� � � ������ �� ���� ����� � � � ! " �#$�% &'()* +,�-. /01� 23/ 4�
56789:��;<�=>���?()*789:�@�A9BCD()*5�E78FGHIAJ/KL�M*N� ��� � �O 56 P Q@R5�STL�M*UV �W X :�YZ[ \]$^Y_`/ 4@ ab�cd ���
�$/KL�M*e��9�fg@h
- IAci���dj��-kl6m�no�8�nmp/*
:�
q rs� �a8� taklu� v X wxy z�{$L�M*q |}9A���~78[:���F$��d/F�a �u�� �()* |�@ 9A9 78F /�$d�kl��`/4�?()*M�|}9AdIAci���d781�^�$�%���()*q �O ��`��� ��� ��8 �)� ���
T9
ΔΙΣΚΟΣΕικ. 8 A
H
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πάντα να ελέγχετε ότι ο δίσκος έχει αγκιστρωθεί σωστά πριν από τη χρήση.
A
Εικ. 9 H
Εικ. 10 B
Εικ. 11 AK
ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
Εικ. 12 L
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ
Εικ. 13
MΕικ. 14
ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Εικ. 15
Εικ. 16
Εικ. 17
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη, το παιδί μπορεί να πέσει ή να γλιστρήσει και πιθανόν να τραυματιστεί. ΚΛΕΙΣΙΜΟΕικ. 18
αρ.1
Εικ. 19(N(OΕικ. 20
G
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην κλείνετε το κάθισμα όσο το μωρό βρίσκεται πάνω σε αυτό!Εικ. 21
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ
Εικ. 22Εικ. 23
Εικ. 24
PΕικ. 25
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά την επένδυση.
ΟΔΗΓΙΕΣ
45
KO
�$/KL�M*q |} 9A� 7,7 �� ~d ��l 78F��$L�M* �� ��� � 56�d 78F ���[L�M*q |}9A�|���7,[c�/4^$L�M*78[�ai7����()*q 78[ ��� ]� �Y� �Y ��1� � ¡�7,[¢l£��¤7c|}9A9¥¦§kl9A[¨�/dO8O��/4d©8|}9AFªkL�M*q 8 ��� «Z�� ¬d ®� $d ¯: �F{$,��cd7,F°�ª7JL�M*q e����±$,����X8�2²�W���a8¡d/�u$L�M*�O�����[��56�����$/K��789��³/4d©��#$L�M*q ´UµF�$,��789:������¶Y��·UV¸¹º»d�W¼1����TL�M*q ��@�½���¾�kl��`�¿c789ÀA�9�c�`¿��()*q ÁÁ$� �Â-u ��c |} 9AF �a�$L�M* Ã�� �Ä [p8� GHl ÅZ$/KL�M*q ��9�W:��[Æ�Ç/4 !T9$L�M*q ��� �$, � ��8 \�� «ÈÉÊ��u$�:�YZXËÌYZ[�HlÍÎ`�d/�u$L�M*q |}9A[¬.ab�cd�$/KL�Mh8ab�cd M� @ ÏÐ� �#$, �� �ÑklÒ+Ó()*q 8 ��@ Ô�� ÕÖ8� ×d �� -�$/4?()*q Â,-kl����u����W���8`��Ø8ÙÚ©�Û@Ü�Ý©8¡d/�u$L�M*q 8���:�YZ[¡d¥Þ�Û@�n�]ßl��,Û@[Õà/z�[p8J/4 !T9$L�M*q �áâã[ä��dUV�jåF1��,æ�ç�zo�78[[p8$/4 !T9$L�M*q 78[èé�$��d¯:æ�êë�Û@ìí978[×�Øî[��ï|9�á�Û@ð��F��dUVñ5����òóJ/4 !$L�M*q |}9AF}A�[p8ª���G�~d789)�[ô/4^�r$L�M*
:���
q �a ,õ�Ý Ý ab�� ØöÝ ab�c :���l789:���Y$��GHl�÷`/4@abløJ/KL�M*q 78[ IA i� � �� ~� ù :���F_�$ !$L�M*q ù[ú8��ûü���Fýþ_���� !$L�M*q �ÆÛ@wx�/dz9rs���/F�$+:���[ ù Ø&3^ _�`� �Â8 `�d/�u$L�M*
�A�
q 9A�|��G�ÍÎ$,��|}9Al�n78F��ªkL�M*q 78[|}9A:���~|}9AF8¯��/KL�M*q |������8��[��ª/KL�Mh|}9A[¥¦§$^ä��?()*q ��9 Û@ �l )² 78 Û@ �\¯¼8���Øî×/4 !$L�M*q �� �W �_@ ��� �u8 � � � !$L�M* 8 ����$dUV �1 j7, �U���U��u�zo88��9&²�Ñ���� !$L�M*q 78[èé$��d¯:´UµF����¬���Û@�W� _�cd:�()*q ���a��cV78[[p8�d̄ :�d8������T9$L�M*q ����$/4���d781��³/4d©� �#$L�M* 8 ��@ 7819 Y��kl�`�cd:�()E78188���Yß�kl�$/4 !$L�M*q Y�Ð8��8�����`�)������8|�~p/,)Ú��$L�M*q �´ î8� ¡8 |} 9AF �$/ KL�M !"d #@��9��$������®%l�nü[`/4@�klH%��¡?()�q [ éu� 8í9&òc�9'���_�([�TL�M*='·�^Û@)*@���¥:Â$^�1��+â8a9),klu�������æ��?()*q �_`� �d ��9 î�� C9l ��-/KL�M*8d¯O��'#@�ï�.�//0$^ä� �?()*
�Y�1
q �.�1@1999253 O'�W"Â9́ 4�0�2²�8564ϯ%�[�´6�()*
NÂ �[� H� )² �. �11@ 7 8�9�.'c¸Õ�$�Aò$^
-8�?()*q d8��8 ´4ϯ%�[û�Y�[�c9:O;-kl<�$d��'�ïX:��H�=>?=@�2îc��`����̀ �Ê��Y�()*q dAB'Â�c'Â�X'ÂCD�c ��9 �ï� )E� �Ñkl �ï FFGÊ��Y�()* dÏuH�H�cIDJ����8�±X��9K�¡��ý��Y�()*q ID�J����~ ��8��KýX��Ký8��56��c�,L·��2îc
*dIDMNl�n "3¯:�.�18´6ý�uÂ�()*q ���.,Ð@fW "3858��9O½P
T9
46
KO
ã´A���c´6�()*q �.@��'Â9��l M�/Q���Ký�[¿Md��1�R%X��F�aklý�S�()*q �� ID J� Te ;�.� " �# $L�Mh�Í$^IDMNF����d�u/�u$L�M*q ã"· �. �11@ )Ê' #@ 56� ��[ãU�()*V��8ã"·��c��W`/4@)²� l�`��56*
V��8 ã"· ��c� OZ$/ 4d �Ñkl�`��56*
V��8 Ïu`��� �X· ã¸A Yn[ 7Z©�c��G�56*
V�����l�nÏ|//4@©��8�I�9�$1��ÂX�G�56�d
d ������$d���BC [//4?()*
V'Ílu�KýX�T9�jå*I���19[\�]�^_¼ï�H���,×zzo*
V O �W�c �ýkl S ¢A· ��8Âa-kl ãU jå* &`� Ua ��� �o `��56*
VTeID ;�.9Ký8� Â�$^ ;�.�cIDMNF �� � ¡� 56l ��8 H�H/Tl¢b`��56*
q �O�û#@Õc�d��&òc�F�$+�����[����ï�.ÂB�c�í[�()*q deu9"0klu�8eÝ���H�BC�//4?()*q �Y ,Ð8fg� 56� hd +�� 1il19 � [j�� Á[ $+c ¯O� Kk�cã"/@OAl�nlHm2¯:ì��9c¸ÕF�Y�()*q d ��9 <a� �$+ ���[9n/¡8��9,L-Û@rw-u���H�"Â����?()*
Rñ?� �c¸Õ
q :�YZ9 Â,- ÂF� � T��� �X �����8 ��� $A[ �� 56� �� �� o��T��&lpqrstuvqw��H�HÛ@ã¸AYnlfÆT�,&'()*q �c �Ï`��éu`/4@ �WÛ@&òc�F�$/KL�M*
c¸Õ[+â�56�x��(p
q ���c¸Õ+â�56�#@âI9���#y·zOy½÷{F[/��d/�u$�&l¼1�ID�H�H�fÆ$L�M*jOy½÷d 2|}~kl�n����?()o*q H�H99�dss9569-���Â�Ñ�Á[$+ û fÆ$�K/�kl�W/ F�Ï���()*q ã¸A Ynd ã"· 7 8�
9�.Xc¸Õ�$�-G�E|�
�$d��n$++â�UVÂ�F�Ï���()*
��9´/X#�
q 8 ��@ �A9 Â,-u ´/ X #�[+â�()*q GHl �� ,, Û@ �W �±� ]�l $�Û@�±$ö$/KL�M*�XÂ�$/4�56���cF)��u�T�,&'()*q ��9��8 �/F �$+ ��8 7����dabO56�#�$/K������?,[�©��#$/K�,&'()*q ���1��ñ5��#�T�,&'()*q &��¼�¸��z�c����÷�T�,&'()*»��Y�Ð���8������56��9�8&���?()*q ���c�����$^ä56���U>ûãÌ,F��$,���rÕ4^�7T�,&'()*q �îÕ�' ÌW �� �$@ �@ � Û@ [��ò�F8���7T�,&'()*]�����U(7Û@�´d��Ì�()*q �Õd �� �/$, �� ¼8� ?,� ��8³��56ÌW�$�UJ1���T�,&'()*q ��8d�W9UV�$��K��T���+â�5´l���F&îTL�M*q &`����d�/û?Û@U>F�7-T�,&'()*
´Uµ�¼ò}��
q -� ��d )² �¼'d 2l ò}� � ���Y�()*q Â,-kl ´Uµ �¼ �$� �����l�7TL�M*q ��9î����2²�Ñklò}��T�,&'()*
�¼��ò}$L�M
��F�$/KL�M
ò},91�,j��$/KL�M
)�ï�$/KL�M
�î8����$/KL�M
q \�� 1�· ab�c -� ��F �$���#$L�M*q ��89 §� [j�� �/$, ��c ���Â,-kl ñ, ��,F ���()* Ni�� ��9�l�n�´î8�� _$�K²�kl���©p/�kL�M*
T9
47
KO
�W�-�ì�1A |�B ��|�j|�ê�oC &`mÚ��)�D ��)� )�ì�2 &`mÚ)�jCoFfK$,��cd���)��OZ$ !ª�ÌW 1jFo8¡��Ø&3^1� ~p/£�¢()*ì�3 E£��)�jDo1 8®�;¤�()* «Z,ì�4 |}9AF¥l�Z$��¯��M²£'¦£9�ë1jGo�§��¨�~p/lCËÌ9"���Î�()*ì�5 &² fK� �×-d �¨8 1© ~p/z/8F¯;$�c�lر()*T9E ��� �$, �� \�$^ �ª� &3^Ë«d/F�u�()* /0¢�ì�6 /0 ¢� jEo � ò [/ �Zl �G� ��?()*�ëjJo¬"F¯��3�c/0¢��T$d�Zl��D()*ì�7 ¢� jEo � )� Ø�, ��cd �l[$$^J®()*A¯kl�Â�()* |�ì�8 |�jAo�fK$,��c�|}9A�9¯°8�OZ$ !ª�#@|�7>��d±�jHoF²�cT$�d�Zl£�¢()*T9E �$, �� |�8 Ø&3� fK `�d/�a�u$L�M*|� jAo 8 fK·��� 7,F³^ ª� � �^9Al�n��F�G���?()*ì�9 T$�d�Zl|��[¿M,��c±�jHoF´()*ì�10 |�@³^|,ò�,�c ò����^8¯|��|�j|�ê�ojBo µ���?()*ì�11+â�56�|� jAo@|}9A9 ��)���Z�¡�jKo�fK$�c¶:$^:�Z�·��?()* 9As �G|}9A99Ad Ä�)²�Zls F�G���?()*ì�12 �¤8jLoF¤k��T$d�Z�9AF5/^$L�M* ¸8�G|}9Ad4Ä�l¸8F)3^�G���?()*ì�13 |}9AF¹�ö��º�#@�Z�c�¯��E£ J±� jMo F²�cT$d �Z�ª?()*ì�14 |}9AF�lØ�,��cd��<kl
[$� »®()h A¯-kl ¡�8 �Z� ªO�D()* :�����18�¼¸8�&l���d I½1�¾D`�d/�u$L�â*�Oì�Z[&3/4�56��1@ÊI½kl¿�-�J½PI½�¾D$L�â* �a#@¸89I½1�����()*ì�15 �¼ ��[ü�f�&3^¾D`�d/�u$L�â*ì�16 ü� ��F�À��d��� zÁÂ{ ôó¢()*ì�17 [ú8��d�a&²�Ñkl�G$�cìü���û��$+��()*T9E�û#@/0����5678[́ Uµl�nwx�/��Ã�¿rs��a�=>���?()* ¬,ì�18 &3^ ¬, ��cd� P ¸@ �Z� |}9A9¸8F�G�()jn° 1o*\]$^¬,p/�9Adºkl\�$^¥ÓÄ��?()*ì�19 M²£Å�jNo9�ë�Æ��Ç()*ì��¯��M�¦£�ëjOo�3�ºkl9AF[¿ª?()*ì�20 |}9AF¥l�Z$��¯��M²£'¦£9�ë1jGo�§��¨�~p/lCËÌ9CDF�Î�()*T9E7,[|}9A���~¬8¯�GHlÍÎ$/KL�M*ì�21 �½¬.|}9AdIAcc�?()* ê�9#�´/&3^#�´/F$,��cdÂ,-klê�F��$,F�Y�()*ì�229:�dUVA¯YZFÈ()*ì�23É��F\��¥l�Ê��Å�9î8���Ë�l�nÌÍÎ()*ì�24 ÌWÏ jPo 1l�nÐd �� T9$�cz/8#kl�nü���FÈ()*ì�25 �½9:�dUVI½1�n'���1@ê�F\�$^�����?()*ê�F&Ñö��9/����Òkl2î�()*T9Eh �$,��ê�[&3^:ÅZ`�d/�u�()*
��c
48
HE
49
HE
50
HE
51
HE
note
note
54
note
IT REGISTRA IL TUO PRODOTTO
per la sicurezza del tuo bambino.
EN REGISTER YOUR PRODUCT
for your baby’s safety.
L’Inglesina Baby S.p.A.