Cher Hassan, Comment va la vie en Tunisie? Et ta famille est-ce quils vont bien? Embrasse ta tante...

Preview:

Citation preview

CHAPITRE 8: VOCABULAIRE

Pour écrire une lettre p222

Cher Hassan, Comment va la vie en Tunisie? Et ta famille est-ce

qu’ils vont bien? Embrasse ta tante pour moi. Elle est tellement sympa. Et tes parents aussi, fais-leur mes amitiés. Et n’oublie pas ta soeur, salue-la de ma part et dis-lui que je vais lui écrire. Enfin, ton petit frère, Marc, le benjamin, dis-lui que je pense à lui et j’ai acheté un petit cadeau américain pour lui. Vous me manquez beaucoup. Je regrette la vie en Tunisie. Bien des choses à tes parents!

Je t’embrasse bien fort, Aïcha

Asking someone to convey good wishes: vocab p222

Embrasse ta tante pour moi.

Fais-lui/leur mes amitiés.

Salue-le/la/les de ma part.

Dis-lui que je vais lui écrire.

Dis-lui que je pense à elle/lui.

Give …a kiss for me.

Give…my regards.

Greet…for me. Tell…hi for me. Tell him/her that I am

going to write. Tell him/her that I am

thinking about him/her.

To close a letter: vocab p. 222

Bien des choses à tes paents.

Je t’embrasse bien fort.

Grosses bises. Bisous à tes

cousins.

All the best to your parents.

Hugs and kisses.

Hugs and kisses. Kisses to…

Activité 7 p222

Ecrivez si la personne transmet ses amitiés et l’expression de vocabulaire que tu as entendu.

Activité 8, p222

Lui- one person Leur- more than one person (to him/her) (to them)

Le-him, la-her, les-them

P238 Act 1 Choisissez entre le, la, les, lui ou leur.

Dis bonjour à ton père de ma part. Dis-lui bonjour de ma part.

Des Activités Traditionnelles en Tunisie

En Tunisie, on fait de la poterie.

On fait des tapis

On fait des objets en cuivre

On fait des bijoux

On fait la cueillette des dattes

On fait la cueillette des figues

On fait la cueillette des olives

On cultive le blé

On élève des chameaux

On élève des moutons

On élève des chèvres

On donne à manger aux poules

On trait des vaches

En Tunisie, on cultive la poterie?

Non, on cultive le blé.

En Tunisie, on fait des moutons?

Non, on élève des moutons.

On donne à manger aux bijoux?

Non, on donne à manger aux poules.

On fait la cueillette des tapis?

Non, on fait des tapis.

On trait les vaches?

Oui, on trait les vaches.

We raise cows but we eat beef. We raise pigs but we eat pork.

En français, On élève des poules, mais on mange du

poulet. On élève des vaches, mais on mange du

boeuf.

En espagnol, des autres langues…

Recommended