View
229
Download
3
Category
Preview:
DESCRIPTION
Ligne du temps 1989-2009 de la "revitalisation" d'un quartier central de Bruxelles : le quartier de la gare du Midi. 22 panneaux provenant de l'exposition "Détours au Midi".
Citation preview
POLITIQUE
POLITIEK
CONSTRUCTIONS et DEMOLITIONS
GEBOUWEN en AfBrAKEN
PLANIFICATION
PLANNING
FONCIER
GrOND
PolitiqueLes différentes échéances électorales, les coalitions, les nominations, les mandats et les cumuls de mandats des principaux responsables régionaux et communaux ayant initié ou géré le réaménagement du quartier Midi. Les actions des associations et du comité de quartier.
PolitiekDe verschillende politieke legislaturen, de coalities, de benoemingen, de mandaten en de cumul op het gewestelijk en gemeentelijk niveau van de hoofdverantwoordelijken die de herinrichting van de Zuidwijk hebben geïnitieerd of beheerd. De acties van de verenigingen van het comité van de Zuidwijk.
PlanificationLes événements politiques et immobiliers ayant mené à différentes procédures de planification pour la zone du Midi : plans particuliers d’affectation du sol (PPAS), schéma de développement, plan régional de développement (PRD), plan régional d’affectation du sol (PRAS), contrats de quartier, etc...
PlanningDe politieke gebeurtenissen en veranderingen in de vastgoedsector die geleid hebben tot verschillende planningsprocedures in de Zuidwijk: Bijzonder Bestemmingsplan (BBP), ontwikkelingsplan, Gewestelijk ontwikkelingsplan (GewOP), Gewestelijk bestemmingsplan (GBP), wijkcontracten, enz...
Foncier
Rachats, menaces d’expropriation, procédures d’expropriation judiciaire ou "à l’amiable", trocs de terrains entre Région et promoteurs privés : les différentes facettes de la lutte pour la maîtrise des sols, sur fond de spéculation, de crise immobilière et de sous-financement.
Grond
Opkoopcamapgnes, dreiging met onteigening, juridische onteigeningsprocedures of minnelijke schikkingen, ruilhandel van grond tussen het Brussels Gewest en de projectontwikkelaars : de verschillende aspecten van de strijd voor het grondbezit, in een sfeer van speculatie, vastgoedcrisis en gebrekkige financiering.
Constructions et démolitions
Démolitions de maisons, individuellement ou en blocs, terrains vagues, travaux d’espaces publics, chantiers de construction, achat, vente ou prise en location des immeubles construits…
Gebouwen en Afbraken
Sloop van huizen, individuele en hele blokken tegelijk, braakterreinen, bouwterreinen, aankoop, verkoop of verhuur van nieuwe gebouwen...
Fermeture de l’usine Côte d’Or.
Sluiting van de Côte-d’Or fabriek.
Début des rumeurs d’expropriation.
De eerste geruchten over onteigeningen doen de ronde.
1989
Charles Picqué
L’îlot "Côte d’Or" / Blok "Côte d’Or"
Plan imaginé par la SNCB / Eerste ideeën van het plan door de NMBS
Création de la Région de Bruxelles-Capitale.
Oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Janvier
Januari
Le Comité de défense de Saint-Gilles (CODES, une association d’habitants créée en 1975) s’inquiète d’une possible invasion de bureau dans la "périphérie saint-gilloise".
Het Comité ter verdediging van Sint-Gillis (CODES, een bewonersvereniging opgericht in 1975) maakt zicht zorgen over een mogelijk invasie van kantoren in de "periferie van Sint-Gillis".
Mars
Maart
Elections du premier parlement régional bruxellois, qui désigne le premier exécutif bruxellois. Majorité socialiste-centriste. Charles Picqué devient Ministre-Président.
Verkiezing van het eerste brusselse parlement die de eerste brusselse executieve aanduid. De meerderheid bestaat uit centrum socialisten en Charles Picqué wordt Minister-Voorzitter.
Juin
Juni
Publication de l’étude Stratec qui recommande l’installation du terminal TGV bruxellois à la gare du Midi.
Publicatie van de Stratecstudie die de installatie van de Brusselse TGV-terminal aanbeveelt in het Zuidstation.
Avril
April
Le Ministre-Président Picqué se prononce en faveur de l’arrivée du TGV à Bruxelles. Il s’oppose "définitivement à l’alternative du terminal Nord avancée par certains responsables de la SNCB".
Minister-Voorzitter Picqué spreekt zich uit ten voordele van de komst van de TGV in Brussel. Hij kant zich definitief tegen het alternatief van een Noordterminal, een optie naar voor gebracht door verantwoordelijken van de NMBS.
Printemps
Lente
Début de la spéculation dans le quartier du Midi.
Begin van de speculatie in de Zuidwijk.
Avril
April
La Région bruxelloise entre dans la danse. L’urgence de Picqué est de "maîtriser les promoteurs". La pression immobilière monte…
Het Brussels Gewest vervoegt de dans. De hoofdbekommernis van Picqué is "de promotoren in toom te houden". De druk van de vastgoedsector stijgt…
Juin
Juni
La Région de Bruxelles-Capitale, constituée depuis quelques mois, décide de réaliser le Plan régional de Développement (PRD), qui remplacera le Plan de secteur.
Enkele maanden na de oprichten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest besluit dit een Gewestelijk Ontwikkelingsplan (Gewop) te realiseren dat het Sectorplan zal vervangen.
Octobre
Oktober
1990
‘‘Nous voulons éviter un processus qui donne la viande aux investisseurs privés et ne laisse que la mauvaise graisse à la Région. Alors nous désirons globaliser le risque, solidariser l’ensemble des acteurs’’
— Charles Picqué dans "Le Soir", 2 juin 1990.
‘‘We willen een proces vermijden waarbij privé-investeerders weglopen met het mooie vlees en enkel vette brokken overblijven voor het Gewest. We willen het risico dus solidair opentrekken naar alle actoren’’
— Charles Picqué in "Le Soir", 2 juni 1990.
La Région imagine une stratégie pour bloquer les opérations spéculatives et organiser la captation des plus-values.
Het Gewest bedenkt een strategie om de speculatie een halt toe te roepen en de meerwaarde te verzilveren.
Crise du bureau
Kantoorcrisis
Convention entre la Région et Projénor, pour une étude sur la zone de la gare.
Overeenkomst tussen het Gewest en Projénor voor een studie over de omgeving van het Zuidstation.
Mars
Maart
Avis favorable du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale sur le principe du passage du TGV à Bruxelles.
Gunstig advies van de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest over het principe van de doorgang van de TGV in Brussel.
Juin
Juni
Début du travail de conception du Schéma directeur pour la zone du Midi et d’élaboration des PPAS.
Begin van het uitdenken van het Richtplan voor de zone Zuid en het uitwerken van de bijzondere bestemmingsplannen (BBP’s).
Mars
Maart
Fixation définitive du tracé de la ligne TGV par le Gouvernement national.
Definitieve vastlegging van het tracé van de TGV-lijn door de nationale regering.
Janvier
Januari
Conflit entre la Région bruxelloise et la SNCB autour des projets immobiliers et du futur terminal. La SNCB menace de ne pas faire le terminal au Midi mais à Schaerbeek.
Conflict tussen het Brussels Gewest en de NMBS over de vastgoedprojecten rond de toekomstige terminal. De NMBS dreigt ermee om de terminal niet in het Zuidstation te bouwen maar in Schaarbeek.
1990 Ë 1991
1990 Ë 1991
Sous pression de l’Etat fédéral, la SNCB décide d’intégrer toutes les contraintes financières des structures d’exploitation ferroviaires du terminal dans la réalisation d’un vaste projet immobilier.
Onder druk van de federale overheid, integreert de NMBS alle financiële verplichtingen met betrekking tot de structuren van de spoorwegexploitatie voor de terminal in één groot vastgoedproject.
Octobre-nov.
Oktober-nov.
Rumeurs et incertitudes. Début de la désertification et du pourrissement du quartier. Des habitants commencent à le quitter.
Geruchten en onzekerheid. De wijk raakt in verval en de bewoners beginnen weg te trekken.
1990 Ë 1991
1990 Ë 1991
1991
L’îlot C / Blok C
Crise du bureau
Kantoorcrisis
Le schéma directeur / Het Richtplan
Les commissions de concertation sur le plan de développement demandent des garanties de relogement. La Région estime qu’il n’y a pas urgence.
De overlegcommissies over het ontwikkelingsplan vragen garanties voor het behoud van huisvesting. Het Brussels Gewest is van mening dat er geen haast bij is.
Mai
Mei
Convention entre la Région et Projénor, cette fois pour la mise en place de la SA Bruxelles-Midi.
Overeenkomst tussen het Brussels Gewest en Projénor, dit keer voor de installatie van de NV Brussel-Zuid.
Avril
April
Schéma directeur arrêté par l’Exécutif de la Région. Confirmation par la Région de son soutien pour le terminal TGV au Midi et large plan de réurbanisation de la zone.
Het Richtplan uitgevaardigd door de executieve van het Gewest. Bevestiging door het Gewest van haar steun voor een terminal aan het Zuidstation en een groot stedenbouwkundig plan voor de zone.
Juillet
Juli
La Région, le Crédit communal, Projénor, la SNCB, la STIB et la SRIB signent une promesse de société, qu’il "est interdit de rendre publique de quelque manière que ce soit" . Elle vise à créer la SA Bruxelles-Midi.
Het Gewest, het Gemeentekrediet, Projénor, de NMBS, de MIVB en de GIMB tekenen een voorakkoord tot oprichting van een vennootschap dat "op geen enkele wijze publiek gemaakt mag worden". Het document heeft tot doel de NV Brussel-Zuid op te richten.
Décembre
December
Conflit entre la SNCB (Eurostation) et les promoteurs propriétaires de l’îlot Côte d’Or. Expropriation de l’îlot par la SNCB.
Conflict tussen de NMBS (Eurostation) en de eigenaars-promotoren van het blok Côte d’Or. Onteigening van het blok door de NMBS.
1991 Ë 1996
1991 Ë 1996
‘‘Nous ne voulons pas de cochonnerie au Midi ! Si c’est à prendre ou à laisser, c’est à laisser. On ne fait pas n’importe quoi dans la ville. Le tissu urbain a été suffisamment traumatisé à Bruxelles’’
— Charles Picqué, "A bout portant", "Le Soir", 27 octobre 1990.
‘‘Wij willen geen smeerlapperij in de Zuidwijk ! Indien het te nemen of te laten is, dan is het te laten. We doen niet zomaar wat in de stad. Het stadsweefsel in Brussel is al genoeg getraumatiseerd"
— Charles Picqué, "A bout portant", ‘"Le Soir", 27 oktober 1990.
‘‘Certains quartiers nécessitent un traitement énergique’’
— Charles Picqué dans "Le Soir", 1983.
"Bepaalde wijken vereisen een energieke aanpak"
— Charles Picqué in "Le Soir", 1983.
Mise en place d’une antenne d’information sous-traitée à l’ASBL CAFA.
Installatie van een informatieantenne in onderaanneming door de VZW CAFA.
PPAS FONSNY 1
PPAS FONSNY 2
PPAS FRANCE
La tour de l’horloge / De horlogetoren
Les PPAS "Fonsny 1", "Fonsny 2" et "France" / De BBP’s "Fonsny 1", "Fonsny 2" en "Frankrijk"
Le premier plan d’expropriation / Het eerste onteigeningsplan
1992
logement
cours et jardins
fonction mixte
Les affectations du PPAS "Fonsny 1" / De bestemmingen van het BBP " Fonsny 1"
Début des travaux pour le terminal TGV. Démolition de certaines parties de l’ancienne gare, dont sa fameuse tour-horloge.
Aanvang van de werken voor de TGV-terminal. Afbraak van enkele oudere delen van het Zuidstation, waaronder de befaamde horlogetoren.
L’implantation de la gare TGV au Midi est à nouveau remise en question par la SNCB, pour faire pression sur la Région à accepter ses plans immobiliers autour du Midi.
De inrichting van de TGV-terminal aan het Zuidstation wordt door de NMBS opnieuw in vraag gesteld. Op die manier wordt druk uitgevoerd op het Gewest om de vastgoedprojecten rond het Zuidstation te accepteren.
Accélération du pourrissement du quartier.
De verkrotting in de wijk neemt snel toe.
Rue de Hollande / Hollandstraat
Création par la Région de la SA Bruxelles-Midi, pour gérer les projets de réaménagements du Midi, dans une optique de partenariat public-privé.
Oprichting van de NV Brussel-Zuid, om de projecten die betrekking hebben op de herinrichting van Zuidwijk te beheren, gebruik makend van publiek-private samenwerking.
Janvier
Januari
Premières expropriations rue de France par Eurostation (SNCB).
Eerste onteigeningen in de Frankrijkstraat door Eurostation (NMBS).
Janvier
Januari
Approbation provisoire par la Commune de Saint-Gilles des PPAS "France", "Fonsny 1" et "Fonsny 2", qui font suite au Schéma directeur, en l’adaptant. Ces PPAS ne sont pas actifs avant l’adoption définitive par le Gouvernement régional.
Voorlopige goedkeuring door de gemeente Sint-Gillis van de BBP’s "France", "Fonsny 1" en "Fonsny 2" in navolging van het Richtplan. Deze BBP’s zijn niet actief zolang ze niet definitief goedgekeurd worden door de regionale regering.
Juin
Juni
Approbation par la Commune du plan d’expropriation sur l’ensemble des parcelles situées sur le territoire du PPAS "Fonsny 1". Plan légalement sans portée tant qu’il n’est pas approuvé par le Gouvernement régional.
Goedkeuring door de gemeente Sint-Gillis van het onteigeningsplan voor het geheel van de percelen op het terrein van het BBP "Fonsny 1". Het plan heeft geen juridische kracht zolang het niet goedgekeurd wordt door de regionale regering.
Octobre
Oktober
Imbroglio autour des PPAS du Midi ("Fonsny 1", "Fonsny 2", "France" et "Bara").
Verwarring rond de BBP’s van de Zuidwijk ("Fonsny 1", "Fonsny 2", "France" en "Bara").
1992 Ë 1995
1992 Ë 1995
1993
L’îlot "De Waele" / Blok "De Waele"
Crise du bureau
Kantoorcrisis
Démolition de l’îlot "De Waele", sauf d’une maison de la rue de Russie, dont le propriétaire refuse la vente.
Afbraak van het blok "De Waele", behalve één huis in de Ruslandstraat. De eigenaar weigert te verkopen.
‘‘Ma conception de la ville repose sur une dynamique entre les secteurs privé et public. Le partenariat s’impose’’
— Charles Picqué, au Parlement bruxellois, 19 novembre 1992.
‘‘Mijn opvatting over de stad berust op een dynamiek tussen de publieke en privésector. Het partnerschap dringt zich op’’
— Charles Picqué, in het Brussels parlement, 19 november 1992.
La Région approuve le "PPAS Fonsny 2" (qui devient donc actif), mais pas les deux autres PPAS.
Het Gewest keurt het BBP "Fonsny 2" goed (welke dus actief wordt), maar de overige twee BBP’s niet.
Mai
Mei
Octroi du premier permis de bâtir pour 35.000 m2 de bureaux sur l’îlot "De Waele", situé dans la zone du PPAS "Fonsny 2", dont l’objectif principal est pourtant de "protéger le logement" (ce permis sera modifié par la suite pour augmenter les surfaces de bureaux prévues).
Verlening van de eerste bouwvergunning voor 35.000 m2 bureaus in het blok "De Waele" in de zone van het BBP "Fonsny 2", waarvan de hoofddoelstelling nochtans is de bewoning te garanderen. De vergunning wordt later aangepast om de oppervlakte van de kantoren te laten toenemen.
Octobre
Oktober
"Mise au frigo" de la SA Bruxelles-Midi.
De activiteiten van de NV Brussel-Zuid worden bevroren.
1993 Ë 1995
1993 Ë 1995
1994
La dernière maison de l’îlot De Waele / Het laatste huis in het blok De Waele
Charles Piqué
Expropriation par la Commune de Saint-Gilles de la dernière maison de la rue de Russie dans l’îlot "De Waele".
Onteigening door de gemeente Sint-Gillis van het laatste huis in de Ruslandstraat in het blok "De Waele".
Le terminal TGV sera en retard…
De bouw van de TGV-terminal loopt vertraging op...
Négociations pour le financement des travaux d’aménagement des espaces publics aux abords de la gare du Midi.
Onderhandelingen over de financiering van de verbouwing van de publieke ruimten langs het Zuidstation.
Plusieurs associations critiquent la tournure du conflit entre autorités et SNCB, mais aussi la lenteur et le chaos des chantiers...
Meerdere verenigingen bekritiseren de gang van zaken bij het conflict tussen de overheid en de NMBS. Er is ook kritiek op de traagheid en de chaos bij de werken...
Elections communales. Picqué est réélu.
Gemeenteverkiezingen. Picqué wordt herkozen.
Projénor quitte la direction générale de Bruxelles-Midi.
Projénor verlaat het algemeen bestuur van de NV Brussel-Zuid.
Des parlementaires s’inquiètent de l’accélération du processus de déclin du quartier.
Enkele parlementsleden maken zich zorgen over de snelle aftakeling van de Zuidwijk.
Mars
Maart
Premier contrat de quartier à Saint-Gilles: Barrière - Bethléem - Eglise de Saint-Gilles.
Eerste wijkcontract voor Sint-Gillis : Bareel - Bethlehem - kerk van Sint-Gillis.
1994 Ë 1998
1994 Ë 1998
‘‘Je crois que tout est programmé de manière à ce que ça se passe dans la douceur et moi je m’en porte garant. Je trouve que les hommes politiques doivent à un moment donné s’engager, engager leur responsabilité. (…) Je crois qu’il faut faire confiance aux pouvoirs publics’’
— Charles Picqué, radio "Bxl-capitale", 1994.
‘‘Ik geloof dat alles in het werk is gesteld voor een vlotte afhandeling en daarvoor sta ik garant. Politici die zich engageren moeten ook hun verantwoordelijkheid nemen. (…) De overheid moet het vertrouwen krijgen’’
— Charles Picqué, radio "Bxl-capitale", 1994.
1995
La tour du Midi / De Zuidertoren
J. Van grimbergen, Ch. Piqué... / J. Van grimbergen, Ch. Piqué...
Jacques Van Grimbergen est nommé au grade de directeur-général auprès de l’Administration de l’Aménagement du Territoire et du Logement (AATL).
Jacques Van Grimbergen wordt benoemd tot directeur-generaal van het Bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (BROH).
Janvier
Januari
Adoption de l’ordonnance relative à la Concession du Service public du réaménagement du quartier de Bruxelles-Midi à la SA Bruxelles-Midi. Fin de la "mise au frigo" et réactivation de fait de la SA.
Goedkeuring van de ordonnantie met betrekking tot de concessie van openbare dienst voor de ontwikkeling van de Zuidwijk aan de NV Brussel-Zuid. Einde van een inactieve periode en feitelijke reactivering van de NV.
Mars
Maart
Approbation du premier PRD par la Région. Le quartier Midi est décrété "zone levier".
Goedkeuring van het eerste GewOP door het Gewest. De Zuidwijk wordt als "hefboomgebied" erkend.
Mars
Maart
Elections régionales. Majorité libérale-socialiste. Charles Picqué est réélu. Responsabilité qu’il va cumuler, jusque 2000, avec celle de Ministre de la Culture de la Communauté française!
Regionale verkiezingen. De meerderheid wordt gevormd door liberalen en socialisten. Charles Picqué wordt herverkozen. Tot 2000 zal hij deze positie cumuleren met deze van minister van cultuur van de Franstalige Gemeenschap.
Juin
Juni
Approbation des PPAS "Fonsny 1" et "France" par la Région (trois ans après "Fonsny 2") et rejet du plan d’expropriation, pour cause de vice administratif.
Goedkeuring van de BBP’s "Fonsny 1" en "Frankrijk" door het Gewest (drie jaar na "Fonsny 2)" en verwerping van het onteigeningsplan omwille van administratieve fouten.
Septembre
September
Rénovation de la Tour du Midi par l’architecte Michel Jaspers.
Renovatie van de Zuidertoren door de architect Michel Jaspers.
1995 Ë 1996
1995 Ë 1996
‘‘Les grands chancres n’arrivent jamais par hasard. Ils sont toujours le résultat d’une absence de signal clair du politique au spéculateur’’
— Charles Picqué dans "Le Soir", 17 février 1995.
‘‘De grootste plagen zijn geen toeval. Ze resulteren altijd uit het uitblijven van een duidelijk politiek signaal naar de bevolking toe.’’
— Charles Picqué in "Le Soir", 17 februari 1995.
Les habitants et les associations contestent à nouveau le recours à l’expropriation.
De inwoners en de verenigingen protesteren opnieuw tegen de onteigeningsprocedure.
Contrat de gestion entre la Région et la SA Bruxelles-Midi.
Beheersovereenkomst tussen het Brussels-Gewest en de NV Brussel-Zuid.
1996Le deuxième plan d’expropriation "légal" / Tweede "Legale" onteigeningsplan
La "nouvelle" gare / Het "nieuwe" station
Vue aérienne des 4 îlots / Luchtfoto van de vier blokken
La Commune avertit les propriétaires de maisons situées dans la zone que "seuls les travaux d’entretien sont autorisés (…) et qu’aucune modification de la situation existante n’est susceptible d’être autorisée".
De gemeente deelt de huiseigenaars in de zone mee dat "uitsluitend onderhoudswerken mogen worden uitgevoerd (…) en geen enkele verandering van de huidige situatie zal worden toegestaan".
Le contexte immobilier a changé depuis 1992 et les promoteurs boudent le Midi.
De immobiliënmarkt is sinds 1992 veranderd en de promotoren richten zich niet meer op de Zuidwijk.
Fin des travaux de la "nouvelle" gare.
Einde van de werken aan het "nieuwe" station.
Approbation du premier contrat de gestion de la SA Bruxelles-Midi par le Gouvernement : la SA Bruxelles-Midi est tout à fait opérationnelle d’un point de vue administratif. Mais elle est déjà exsangue financièrement.
Goedkeuring van de eerste beheersovereenkomst van de NV Brussel-Zuid door de regering : De NV Brussel-Zuid is vanuit administratief oogpunt volledig operationeel. Financieel is de NV echter machteloos.
Juillet
Juli
Acquisition "à la petite semaine" des îlots A1 et B par la SA Bruxelles-Midi et la Région.
NV Brussel-Zuid en het Gewest verkrijgen hier en daar huizen in de blokken A1 en B.
1996 Ë 2002
1996 Ë 2002
Démolition "à la petite semaine" des îlots A1 et B par la SA Bruxelles-Midi et la Région.
Hier en daar afbraak, zonder duidelijke lijn, in de blokken A1 en B door de NV Brussel-Zuid en het Gewest.
1996 Ë 2002
1996 Ë 2002
Travaux d’aménagement des espaces publics aux abords de la gare du Midi.
Aanpassingswerken van de publieke ruimten langs het Zuidstation.
1996 Ë 2002
1996 Ë 2002
Adoption définitive du plan d’expro-priation lié au PPAS "Fonsny 1" par la Région. Acquérant une portée légale, quatre ans après son adoption par la Commune.
Definitieve vastlegging van het onteigeningsplan dat gelinkt is met het BBP "Fonsny 1" door het Gewest. Op deze wijze krijgt het plan een legale basis, vier jaar na de goedkeuring van dit plan door de Gemeente.
"L’accompagnement social" commen-ce enfin à être effectif… sous condi-tions.
De "Sociale begeleiding" wordt ein-delijk effectief toegepast...onder voorbehoud.
1997
Les locataires sont prévenus par la Commune de Saint-Gilles et la SA Bruxelles-Midi de la précarité de leurs baux.
De huurders worden door de gemeente Sint-Gillis en de NV Brussel-Zuid ingelicht over het precaire statuut van hun huurcontract.
Affiche éditée par le comité du quartier-midi / Affiche van het Zuidwijkcomité
Ouverture des lignes TGV…
Opening van de TGV-verbinding.
Octroi du deuxième permis de bâtir pour l’îlot "De Waele", situé dans la zone du PPAS "Fonsny 2".
Een tweede bouwvergunning wordt verleend voor het blok "De Waele" in de zone van het BBP "Fonsny 2".
1998
La SA Bruxelles-Midi commence à troquer des terrains avec Espace Midi.
De NV Brussel-Zuid start een ruil van gronden met Espace Midi.
Adoption du premier PRAS.
Goedkeuring van het eerste GBP.
Logements sociaux rue de Mérode / Sociale huisvesting in de Mérodestraat
Construction de 44 logements sociaux, rue de Mérode dans l’îlot B, ne permettant pas aux habitants délogés du quartier d’y prétendre, contrairement à ce qui fut annoncé.
Bouw van 44 sociale woningen in de Mérodestraat in blok B. In tegenstelling tot wat eerder werd aangekondigd maken de bewoners er geen aanspraak op de woningen.
1998 Ë 2001
1998 Ë 2001
Première version du dossier de base du Plan Communal de Développement (PCD) à Saint-Gilles, qui ne sera jamais approuvée.
Eerste versie van het basisdossier van het Gemeentelijk Ontwikkelingsplan (GOP) in Sint-Gillis. Het zal nooit goedgekeurd worden.
La SA Bruxelles-Midi prévient les propriétaires que les nouveaux locataires n’auront aucune indemnisation et que "toute nouvelle occupation de l’immeuble devra être considérée... "à titre précaire".
De NV Brussel-Zuid laat weten dat de nieuwe huurders geen recht hebben op schadevergoeding en dat "alle nieuwe bewoning van de gebouwen als precair beschouwd zal worden".
1999
Changements dans le Conseil d’administration de Bruxelles-Midi. Hervé Hasquin part pour le gouvernement avec une partie de son équipe, dont Christian Lelubre remplacé par Vincent Rongvaux, directeur de la Régie foncière Régionale.
Veranderingen in de raad van bestuur van NV Brussel-Zuid. Hervé Hasquin vertrekt met een deel van zijn ploeg naar de regering. Onder meer Christian Lelubre wordt vervangen door Vincent Rongvaux, directeur van de Regionale Grondregie.
L’Atrium (ancien îlot "De Waele") / Het Atrium (het oude blok "De Waele")
Vue aérienne des 4 îlots / Luchtfoto van de vier blokken
Rue de Suède / Zwedenstraat
Rue de Suède / Zwedenstraat
Nouvel administrateur-délégué de la SA Bruxelles-Midi. Départ de l’actionnaire Projénor. Recours au Comité d’acquisition du Ministère des Finances fédéral.
Nieuwe afgevaardigd bestuurder van de NV Brussel-Zuid. Start van de aandeelhouder Projénor. Toevlucht tot het federale aankoopcomité van het ministerie van Financiën.
Élections régionales. Reconduction de la majorité PS-MR, mais le Ministre-Président n’est plus Charles Picqué, remplacé par le libéral Jacques Simonet.
Regionale verkiezingen. Voortzetting van de PS-MR meerderheid, maar Charles Picqué is niet meer de Minister-Voorzitter. Hij wordt vervangen door Jacques Simonet.
Juin
Juni
Jacques Van Grimbergen quitte la direction de l’AATL mais reste Président de la SA Bruxelles-Midi.
Jacques Van Grimbergen verlaat de BROH, maar hij blijft voorzitter van de NV Brussel-Zuid.
1999 Ë 2004
1999 Ë 2004
Y a-t-il encore un pilote à Bruxelles-Midi? Après avoir été pilotée avec excès de zèle et sans moyens, après avoir été mise au frigo, l’opération Bruxelles Midi est à présent maintenue en vie sans aucun enthousiasme.
Is er nog een piloot voor de NV Brussel-Zuid? Na eerst zonder middelen hoog in de lucht te zijn gelanceerd is het project in de koelkast beland. De operatie NV Brussel-Zuid wordt nu met weinig enthousiasme verder gezet.
1999 Ë 2004
1999 Ë 2004
Construction du bâtiment de bureaux sur l’îlot "Dewaele" (PPAS "Fonsny 2") et vente de celui-ci à la SNCB.
Bouw van de kantoren in het blok "De Waele" (BBP "Fonsny 2") en verkoop van dit blok aan de NMBS.
1999 Ë 2001
1999 Ë 2001
Chantier de construction du "Termi-nal I" d’Eurostation, rue de France. Il sera occupé par l’Office National de la Sécurité Sociale.
Bouwwerf van "Terminal 1" van Euros-tation in de Frankrijkstraat. De ge-bouwen worden ingenomen door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
1999 Ë 2003
1999 Ë 2003
2000
Second contrat de gestion entre la Région et la SA Bruxelles-Midi.
Tweede beheersovereenkomst tussen het Gewest en de NV Brussel-Zuid.
La compagnie d’assurance suisse "Swiss Life" annonce son intérêt pour un immeuble sur l’îlot B. Elle déménagera de la rue de la Loi.
De Zwitserse verzekeringsmaats-chappij "Swiss Life" toont interes-se voor het gebouw in blok B. Zij verhuist van de Wetstraat
Îlot C / Blok C
Îlot D / Blok D
Îlots A et B / Blokken A en B
PPAS FONSNY 1
Plan URBAN 2
Le PPAS "Fonsny 1" et le plan "Urban 2" / Het BBP "Fonsny 1" en het plan "Urban 2"
Rue de Suède / ZwedenstraatAvenue Fonsny / Fonsnylaan Rue de Suède / Zwedenstraat
L’extension de Test Achat / De uitbreiding van Test-Aankoop
Rue de Norvège / Noorwegenstraat
Investissements européens pour des projets "Urban 2" dans le bas de Saint-Gilles, aux abords de la gare du Midi. Les îlots expropriés sont dans le périmètre sans bénéficier des investissements.
Europese investeringen voor de "Urban 2" projecten in laag Sint-Gillis langs het Zuidstation. De onteigende blokken liggen in de perimeter, maar genieten niet van de investeringen.
2000 Ë 2006
2000 Ë 2006
Délivrance de permis d’urbanisme pour les premiers immeubles de bureaux sur l’îlot B (immeuble "Swiss life", extension Test-Achats).
Uitreiking van een stedenbouwkun-dige vergunning voor de eerste kan-toorgebouwen in blok B (het gebouw van "Swiss life" en de uitbreiding van Test-Aankoop).
Décembre
December
Test-Achats fait construire une extension de 11.000 m2 à son siège de la rue de Hollande.
Test-Aankoop laat een uitbreiding van 11,000 m2 bouwen aan haar zetel in de Hollandstraat.
2000 Ë 2002
2000 Ë 2002
2001
Deuxième PRAS.
Tweede BBP.
Mars
Ouverture du squat d’artistes Socotan, dans l’ancienne tannerie du même nom, rue d’Angleterre.
Opening van het artiestenkraakpand Socotan in een oude leerlooierij in de Engelandstraat.
Octobre
Fermeture du centre de tri postal. C’est un énorme chancre qui va s’ajouter à la sinistrose du quartier Midi.
Sluiting van het postsorteercentrum. Het is een enorme stadskanker die zich bij de al duistere Zuidwijk voegt.
Saint-Gilles remet sa candidature pour accueillir le casino de Bruxelles, sur trois sites différents dans le quartier Midi.
Sint-Gillis is kandidaat om het Casi-no te ontvangen en stelt drie vers-chillende sites in de Zuidwijk voor.
La chaîne Ibis (groupe Accor) intègre l’hôtel construit dans la rue d’Angleterre lors de la percée du métro, et qui était resté vide depuis 9 ans, devenant le premier symbole du "nouveau quartier Midi".
De Ibis-keten (Accorgroep) integreert het hotel dat gebouwd is in de Enge-landstraat tijdens de aanleg van de metro en dat gedurende 9 jaar leegs-tond. Het wordt het eerste symbool van de "nieuwe Zuidwijk".
PPAS FONSNY 1
Contrat de Quartier VERHAEGHEN
Rue d’Angleterre / EngelandstraatRue d’Angleterre / EngelandstraatRue d’Angleterre / Engelandstraat
Rue de Hollande / Hollandstraat Rue de Hollande / HollandstraatRue de Norvège / Noorwegenstraat
Le PPAS "Fonsny 1" et le contrat de quartier "Verhaegen" / Het BBP "Fonsny 1" en het wijkcontract "Verhaegen"
L’hôtel Ibis / Ibis-hotel
Le Contrat de quartier Verhaegen favorise la rénovation dans un périmètre qui contourne les îlots expropriés.
Het wijkcontract Verhaegen beguns-tigt de renovatie in een perimeter die de onteigende blokken omvat.
2001 Ë 2005
2001 Ë 2005
Arrêté relatif au plan d’expropriation, identique à celui de 1996. Plan qui n’a aucun effet puisque le précédent court jusqu’en 2006 et qu’il ne peut être prolongé.
Stopzetting van het onteigeningsplan, identiek aan dat van 1996. Het plan heeft geen enkel effect vermits het voorgaande loopt tot 2006 en niet verlengd kan worden.
Juin
Juni
Troc de terrains entre la Région et Test-Achats sur l’îlot B, avec soulte de la Région à Test-Achats.
Het Gewest en Test-Aankoop ruilen gronden van blok B met bijbetaling door het Gewest aan Test-Aankoop.
Juillet
Juli Oktober
Conflit entre la Commune et la Région sur le financement de la SA Bruxelles-Midi. La SA est au bord de la faillite et incapable d’agir, faute de financement.
Conflict tussen de gemeente en het Gewest over de financiering van de NV Brussel-Zuid. De NV staat op de rand van het failliet. Door de slechte financiering is deze niet in staat degelijk te werken.
2001 Ë 2004
2001 Ë 2004
Chantier de construction du "Blok 2" d’Eurostation, place Bara. Il sera occupé par le Ministère de la Santé.
Bouwwerf in "Blok 2" van Eurostation aan het Baraplein. Ze wordt ingeno-men door het Ministerie van Volks-gezondheid.
2001 Ë 2004
2001 Ë 2004
Au lendemain des élections commu-nales de 2000, le président du PRL Louis Michel décide de remplacer Jac-ques Simonet par François-Xavier de Donnéa à la tête de la Région.
De dag na de gemeenteraadsverkie-zingen van 2000 beslist Louis Michel (voorzitter van de PRL) om Jacques Simonet te vervangen door François-Xavier de Donnéa als hoofd van het Gewest.
Janvier
Januari
Maart
Construction de l’immeuble de bureaux "South Center Titanium", à front de Fonsny (îlot B). Swiss Life occupera une partie de l’immeuble et cherchera à trouver d’autres preneurs pour le reste des surfaces.
Constructie van het kantooorgebouw "South Center Titanium" aan de voorkant van Fonsny (blok B). Swiss Life zal een deel van het gebouw innemen en andere ondernemers zoeken voor de rest van het gebouw.
Les squatteurs de Socotan doivent quitter les lieux, à cause de la "démolition imminente". L’immeuble sera démoli 2 ans plus tard, la reconstruction ne débutera pas avant 2008.
De krakers van Socotan moeten de gebouwen verlaten omwille van de "op til staande afbraak". Het gebouw wordt uiteindelijk pas twee jaar later afgebroken. De bouwwerken starten pas in 2008.
Juin
Octroi de permis de démolition à la SA Bruxelles-Midi pour l’îlot A.
Uitreiking van de sloopvergunning aan de NV Brussel Zuid voor blok A.
Rue de Norvège / Noorwegenstraat
Le Socotan / Socotan Rue de Hollande / Hollandstraat
réseau viaire
chemin de fer
espace de développement renforcé du logement et de la rénovation
zone objectf II
zone levier
espace structurant à intégration environnementale renforcée
wegennet
spoorweg
ruimte voor versterkte ontwikkeling van de huisvesting en de stadsvernieuwing
zone doelstelling II
hefboomgebied
structurerende ruimte met versterkte milieu-integratie
Extrait du PRD / Uittreksel van het GOP
Le "South Center Titanium" / Het "South Center Titanium"
Façade du Socotan / Gevel van Socotan
2002
Tentative d’expulsion du squat d’artistes Socotan à la demande de la SA Bruxelles-Midi.
Poging tot ontruiming van het kraakpand Socotan op vraag van de NV Brussel-Zuid.
Mars
Maart
Juni
Deuxième PRD approuvé par la Région.
Tweede GewOP goedgekeurd door het Gewest.
Septembre
September
2003Charles Picqué quitte le Fédéral où il s’est occupé du Ministère de la Politique des Grandes Villes, et a pu continuer à impulser et soutenir certains projets régionaux et communaux. Il se consacre à Saint-Gilles et se prépare à reconquérir la présidence de la Région.
Charles Picqué verlaat het federaal niveau waar hij het Ministerie voor Grootstedenbeleid bemande en waar hij bepaalde regionale en gemeentelijke projecten had kunnen blijven ondersteunen. Hij legt zich toe op Sint-Gillis en bereidt zich voor op de herovering van het Minister-Voorzitterschap.
Affiche du comité du quartier-midi / Affiche van het Zuidwijk comité
PPAS FONSNY 1
Contrat de Quartier METAL MONNAIE
Le PPAS "Fonsny 1" et le contrat de quartier "Métal Monnaie" / Het BBP "Fonsny 1" en het wijkcontract "Metaal-Munthof"
L’îlot A1 / Blok A1
Rue d’Angleterre / Engelandstraat
L’îlot A1 / Blok A1
‘‘Au fond, nous vivions - et nous pouvons encore vivre - dans cette idée que les bureaux étaient un instrument de revitalisation urbanistique’’
— Charles Picqué en séance plénière du Parlement régional bruxellois, le 3 juin 2005.
‘‘Eigenlijk, leven wij en kunnen wij nog leven met dit idee dat de kantoren een instrument waren van stedenbouwkundige heropleving’’
— Charles Picqué, Brussels Hoofdstedelijk Parlement, plenaire vergadering, 3 juni 2005.
‘‘Dix ans après le lancement de la SA Bruxelles-Midi, le contraste est flagrant : les galeries polies du terminal TGV toisent les rues puantes qui le longent. Côté anderlechtois, l’environnement immédiat a repris des airs de civilité. A Saint-Gilles, par contre, ce mélange d’incertitude et de résignation n’en finit plus de planer’’
— "Le Midi entre chaos et espoirs", "Le Soir", 12 mars 2003.
‘‘Tien jaar na het oprichten van NV Brussel-Zuid is het contrast overduidelijk. De beleefde galerijen van de TGV-terminal steken af tegen de stinkende straten errond. Aan de kant van Anderlecht heeft de onmiddellijke omgeving zijn wellevendheid beetje bij beetje teruggekregen. In Sint-Gillis daarentegen heerst een blijvende mengeling van onzekerheid en berusting.’’
— "Brussel-Zuid tussen chaos en hoop", "Le Soir", 12 maart 2003.
Contrat de quartier Métal-Monnaies.
Wijkcontract Metaal-Munthof.
2003 Ë 2007
2003 Ë 2007
La SA Bruxelles-Midi est au bord de la faillite. Son capital est passé en-dessous de la moitié de ce qu’il était au départ.
De NV Brussel-Zuid staat op de rand van het failliet. Het kapitaal bedraagt minder dan de helft van het startkapitaal.
2003 Ë 2004
2003 Ë 2004
Daniel Ducarme, le nouveau président du Mouvement Réformateur (MR), s’auto-proclame Ministre-Président. Forçant François-Xavier de Donnéa à "démissionner" à son tour.
Daniel Ducarme, de nieuwe voorzitter van de Mouvement Reformateur (MR), roept zichzelf uit tot Minister-Voorzitter. Daarmee dwingt hij François-Xavier de Donnéa op zijn beurt tot aftreden.
Juin
Juni
Fin des travaux de réaménagement de l’espace public aux abords de la gare.
Einde van de aanpassingswerken van de openbare ruimte langs het station.
La rue de Norvège disparaît des cartes officielles, alors qu’elle existe toujours, et la place Broodthaers y apparaît, alors qu’elle n’existe pas encore.
De Noorwegenstraat verdwijnt van de officiële kaarten, terwijl ze eigenlijk nog bestaat. Het Broodthaersplein staat dan weer wel op de kaart, terwijl het er nog niet is.
Jacques Van Grimbergen, toujours à la tête de la SA Bruxelles-Midi, redevient directeur-général de l’Administration de l’Aménagement du Territoire et du Logement (AATL). On ne change pas une équipe qui gagne !
Jacques Van Grimbergen, nog steeds aan het hoofd van de NV Brussel-Zuid, wordt opnieuw directeur-generaal van het bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (BROH). Verander nooit een winnende ploeg !
Deuxième schéma de base pour le Plan Communal de Développement (PCD) de Saint-Gilles.
Tweede basisschema voor het Gemeentelijk Ontwikkelingsplan (GOP).
Rue de Hollande / Hollandstraat
Où est la rue de Norvège ? / Waar is de Noorwegenstraat?
Rue de Mérode / Mérodestraat
Les 4 îlots / De 4 bouwblokken
2004
Le long chantier de la rue de Mérode / Het bouwterrein in de Mérodestraat
Le long chantier de la rue de Mérode / Het bouwterrein in de Mérodestraat
PPAS FONSNY 1
Abrogation du PPAS FONSNY 2
PPAS FRANCE
Abrogation du PPAS "Fonsny 2" / Opheffing van het BBP "Fonsny 2"
Le Ministre-Président Ducarme déclare forfait "pour des raisons personnelles". Jacques Simonet récupère la casquette et termine les derniers mois de la législature, jusque juin 2004.
De Minister-Voorzitter Ducarme geeft forfait "om persoonlijke redenen". Jacques Simonet herneemt zijn oorspronkelijke positie en behoud deze tot het einde van de legislatuur in juni 2004.
Février
Februari
Abrogation du PPAS "Fonsny 2".
Opheffing van het BBP "Fonsny 2".
Janvier
Januari
Renouvellement pour 5 ans du contrat de gestion entre la SA Bruxelles-Midi et la Région.
Vernieuwing van de beheersovereen-komst tussen de NV Brussel-Zuid en het Gewest voor 5 jaar.
Mars
Maart
Élections régionales. Nouveau gouvernement et nouvelle majorité (coalition "olivier", PS-CDH-Ecolo). Charles Picqué redevient Ministre-Président du Gouvernement, pour la troisième législature.
Regionale verkiezingen. Een nieuwe regering met een nieuwe meerderheid (de "olijfboomcoalitie" bestaat uit PS, CDH en Ecolo). Charles Picqué wordt voor de derde keer Minister-Voorzitter van de gewestregering.
Juin
Juni
Chantier, particulièrement lent aux abords des îlots expropriés, de réaménagement de la rue de Mérode.
De werf met aanpassingswerken langs de onteigende blokken aan de Mérodestraat verlopen ontzettend traag.
2004 Ë 2006
2004 Ë 2006
Deuxième version du dossier de base du PCD, toujours pas approuvée à ce jour.
Tweede versie van het basisdossier voor het GOP, tot vandaag niet goedgekeurd.
2004 Ë 2005
2004 Ë 2005
Prolongation du permis de démolition à la SA Bruxelles-Midi pour l’îlot A, vu les retards dans l’exécution.
Verlenging van de sloopvergunning aan de NV Brussel Zuid voor blok A, gezien de vertragingen bij de uitvoering.
Octobre
Oktober
‘‘Le fait d’être pauvre ne condamne pas à l’indignité et un horizon assombri n’exclut pas l’espoir’’
— Charles Picqué dans "Charles Picqué, d’altermondialisme à zwanze", Pascal Sac, éditions Luc Pire, 2004.
‘‘Het feit arm te zijn, veroordeelt niet tot onwaardigheid en een sombere horizon sluit de hoop niet uit’’
— Charles Picqué in "Charles Picqué, d’altermondialisme à zwanze",Pascal Sac, éditions Luc Pire, 2004.
‘‘Les projets existent, mais ils mettent du temps à se concrétiser. En soi, cela n’a rien d’alarmant. Il a fallu 30 ans pour remplir le quartier Nord’’
— Charles Picqué dans "Le Soir", 28 février 2004.
‘‘De plannen bestaan, maar het neemt tijd ze te concretiseren. Op zich is dit niet alarmerend. Het duurde 30 jaar om de Noordwijk te vernieuwen’’
— Charles Picqué in "Le Soir", 28 februari 2004.
2005
Visite du quartier à la fête des voisins / Bezoek aan de wijk tijdens het buurtfeest
La fête des voisins / Het buurtfeest
Réunion du comité de quartier / Vergadering van het wijkcomité
Affiche du comité du quartier-midi / Affiche van het Zuidwijkcomité
Rue d’Angleterre / Engelandstraat
Avenue Fonsny / Fonsnylaan
Le 20 mai 2005, 200 habitants, commerçants et propriétaires du quartier envoient une lettre ouverte à Charles Picqué et aux membres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et du Collège des Bourgmestre et Echevins de la Commune de Saint-Gilles.
Op 20 mei 2005 sturen 200 bewo-ners, handelaars en eigenaars in de wijk een open brief aan Charles Pic-qué, aan de regeringsleden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aan het schepencollege van de ge-meente Sint-Gillis.
Mai
Mei
"Faites des voisins, pas des bureaux". Fête de rue organisée par les habitants du quartier.
"Maak buren, geen bureaus". Een straatfeest georganiseerd door de buurtbewoners.
Mai
Mei
La Commune de Saint-Gilles octroie, une fois de plus, à la SA Bruxelles-Midi un permis de démolir pour l’ilôt D, sans projet de reconstruction, ni rachat de toutes les maisons. Les habitants encore présents doivent partir dans les 6 mois.
De gemeente Sint-Gillis kent nogmaals een sloopvergunning toe aan de NV Brussel Zuid voor blok D. Er is geen bouwproject en niet alle huizen werden afgekocht. De nog aanwezige bewoners moeten binnen de zes maanden vertrekken.
Janvier
Januari
Création du Comité du quartier-Midi.
Oprichting van het Zuidwijk comité.
Juin
Juni
Dans l’îlot D, les locataires de plu-sieurs maisons appartenant au consortium immobilier Espace-Midi, poussés dans le dos par la Commu-ne, reçoivent une lettre de renon. Ils doivent quitter les lieux pour le mois d’août.
In blok D ontvangen de huurders van de huizen van het consortium Espace-Midi een opzeggingsbrief. Zij moeten de panden in augustus dat jaar verlaten.
Février
Februari
Signature d’une convention entre la Région et les SA Atenor et Batipont immobilier, vente de terrains dans l’îlot C.
Ondertekening van de overeenkomst tussen het Gewest en de NV’s Atenor en Batipont immobiliën. Verkoop van de gronden in blok C.
Juin
Juni
Carte blanche dans le journal "Le Soir" signée par des urbanistes et sociologues suggérant, entre autres, la réalisation d’une partie du plan logement dans le quartier Midi. Suggestion reprise par la secrétaire d’Etat au logment, Mme Dupuis.
De "vrije tribune" in Le Soir bevat een tekst getekend door stedenbouwkundigen en sociologen. Ze suggereren, onder andere, de realisatie van een deel van het huisvestingsplan in de Zuidwijk. Dit voorstel wordt overgenomen door de staatssecretaris voor huisvesting, Mevr. Dupuis.
Juillet
Juli
Annonce de la réalisation d’une partie du Plan régional de logement dans le quartier et de subsides de Beliris (Accord Fédéral-Région) pour l’expropriation de l’îlot A.
Aankondiging van de verwezenlijking van een deel van het regionaal plan voor huisvesting in de wijk en de subsidies van Beliris (akkoord tussen de federale staat en het Gewest) voor de onteigening van blok A
Juillet
Juli
Pour la première fois, la SA Bruxelles-Midi fait des offres écrites à tous les propriétaires encore dans la zone.
Voor de eerste keer doet de NV Brussel-Zuid een bod op papier aan alle eigenaars in het gebied.
Décembre
December
Première rencontre entre le comité de quartier et les responsables de la SA Bruxelles-Midi. La date limite imposée aux habitants pour bénéficier de "l’accompagnement social" passe de fin 1997 à fin 2004.
Eerste ontmoeting tussen het wijkcomité en de verantwoordelijken van de NV Brussel-Zuid. De uiterste datum waarop de bewoners kunnen rekenen op de voordelen van een "sociale begeleiding" wordt verlengd van eind 1997 tot einde 2004.
Juillet
Juli
Deuxième et dernière rencontre entre La SA Bruxelles-Midi et le Comité de quartier.
Tweede en laatste ontmoeting tussen de NV Brussel-Zuid en het wijkcomité.
Novembre
November
‘‘En faisant aujourd’hui les calculs, j’en arrive à penser qu’il aurait fallu doter la société Bruxelles-Midi de 4 à 5 fois plus d’argent que les 75 millions BEF de capital de départ’’
— Charles Picqué au Parlement bruxellois, séance plénière du 3 juin 2005.
‘‘Als ik vandaag opnieuw de rekening maak, begin ik te denken dat we de NV Brussel-Zuid vier tot vijf keer meer geld hadden moeten geven dan het startkapitaal van 75 miljoen BEF’’
— Charles Picqué, Brussels Parlement, plenaire vergadering, 3 juni 2005.
‘‘Il est faux de dire qu’il n’y a pas de concertation. Nous organisons des permanences quotidiennes. N’importe qui peut venir poser les questions qui l’intéressent.’’
—Jacques Van Grimbergen dans "La Dernière Heure", 4 mars 2005.
‘‘Het is onjuist te zeggen dat er geen raadpleging bestaat. Wij organiseren dagelijks permanenties. Iedereen kan de vragen komen stellen die hem aanbelangen’’
—Jacques Van Grimbergen in "La Dernière Heure", 4 maart 2005.
‘‘Ces habitations sont quasi en ruines (…) Ce serait populiste et anti-économique de donner de faux espoir aux gens. Ces habitants n’auront aucun projet de vie. Ce serait comme installer des logements à marée basse alors que la mer va monter…’’
— Henri Dineur (PS), alors échevin de l’urbanisme à Saint-Gilles et chef de cabinet du Ministre-Président Charles Picqué, dans "La Libre Belgique", 23 août 2006.
‘‘Deze woningen zijn bijna in ruïne (…) Dat zou populistisch en anti-economisch zijn om valse hoop te geven aan de mensen. Deze bewoners zullen geen enkel levensproject hebben. Het zou hetzelfde zijn als woningen installeren bij eb terwijl de vloed er aan komt...’’
— Henri Dineur (PS), toenmalig schepen van stedenbouw van Sint-Gillis en kabinetsschef van Minister-Président Charles Picqué, in"La Libre Belgique", 23 augustus 2006.
Plan d’expropriation pour une maison dans l’îlot A.
Plan voor onteigening van een huis op het blok A.
Démolition d’immeubles rue de Russie et Avenue Fonsny.
Afbraak van gebouwen in de Ruslandstraat en de Fonsnylaan.
Juillet-décembre
Nomination de Patrick Debouverie (MR), unique échevin libéral à Saint-Gilles, comme "échevin du quartier Midi".
Aanstelling van Patrick Debouverie (MR), de enige liberale schepen in Sint-Gillis, als "schepen van de Zuidwijk"
Décembre
Suite aux offres insuffisantes de ra-chat proposées, Charles Picqué dé-charge Bruxelles-Midi des négocia-tions directes avec les propriétaires. Pourtant, on voit encore roder dans le quartier des représentants de Bruxelles-Midi qui poussent les pro-priétaires à revendre leur bien.
Als gevolg van onvoldoende voorstellen tot afkoop ontlast Charles Picqué de NV Brussel-Zuid van de rechtstreekse onderhandelingen met de eigenaars. Nochtans blijven in de wijk vertegenwoordigers van de NV Brussel-Zuid circuleren die de eigenaars ertoe aanzetten hun eigendom te verkopen.
La Région annonce que l’argent de Beliris (accords de coopération Fédéral-Région) sera mobilisé pour l’expropriation des maisons de l’îlot A.
Het Gewest kondigt aan dat het geld van Beliris (het Federaal-Regionaal samenwerkingsakkoord) gemobiliseerd wordt voor de onteigeningen van de huizen in blok A.
Elections communales. Recul de la majorité libérale-socialiste, qui reste majoritaire à Saint-Gilles. Picqué repart pour un cinquième mandat.
Gemeenteraadsverkiezingen. De socialistisch-liberale meerderheid gaat achteruit, maar blijft een meerderheid in Sint-Gillis. Voor Picqué gaat een vijfde mandaat in.
Plan d’expropriation pour une maison / Onteigeningsplan voor één huis Plan d’expropriation pour 4 maisons / Onteigeningsplan voor vier huizen
Affiche du comité du quartier-midi / Affiche van het Zuidwijkcomité
Rue d’Angleterre / Engelandstraat
Avenue Fonsny / Fonsnylaan
Avenue Fonsny / FonsnylaanDémolition rue de Russie / Afbraak in de Ruslandstraat
Avenue Fonsny / Fonsnylaan
‘‘La problématique est très complexe. La commune essaie d’aider tout le monde mais ce n’est pas facile’’
— Henri Dineur (PS), alors échevin de l’urbanisme à Saint-Gilles et chef de cabinetdu Ministre-Président Charles Picqué, dans "La Libre Belgique", 23 août 2006.
‘‘De problematiek is zeer ingewikkeld. De gemeente tracht iedereen te helpen, maar het is niet gemakkelijk’’
— Henri Dineur (PS), toenmalig schepen van stedenbouw van Sint-Gillis en kabinetschef van Minister-Président in "La Libre Belgique, 23 augustus 2006.
2006
Augmentation du capital de la SA Bruxelles-Midi par la Région qui lui rembourse ainsi partiellement des montants qu’elle lui doit à la suite d’un "tour de passe-passe" immobilier. Accord sur le versement par St-Gilles des charges d’urbanisme à la SA Bruxelles-Midi.
Verhoging van het kapitaal van de NV Brussel-Zuid door het Gewest die zo gedeeltelijk de bedragen terugbetaalt die zij nog moest betalen als gevolg van een vastgoedgoocheltoer. Een akkoord over de overschrijving van de stedenbouwkundige lasten van Sint-Gillis aan de NV Brussel-Zuid.
Janvier
Januari
Exposition "A(rt)ctivisme" au Centre culturel Jacques Franck de la Commune de Saint-Gilles. Des affiches sur le quartier Midi sont censurées.
Tentoonstelling "A(r)ctivisme" in het cultureel centrum Jacques Frank van de gemeente Sint-Gillis. De affiches over de Zuidwijk worden gecensureerd.
Janvier-Mars
Januari-Maart
Refus des propriétaires actuels du quartier aux offres de rachat proposées par Bruxelles-Midi, jugées inacceptables.
Weigering door de huidige eigenaars in de wijk van het bod dat door de NV Brussel-Zuid wordt voorgesteld. Het bod wordt onaanvaardbaar geacht.
Février
Februari
Débats parlementaires sur les pratiques d’acquisition de la SA Bruxelles-Midi.
Parlementaire debatten over de aan-kooppraktijken van de NV Brussel-Zuid.
Mars
Maart
En l’absence de plan d’expropriation, les autorités continuent tout de même à faire planer la menace d’expropriation.
Ook zonder onteigeningsplan blijven de autoriteiten dreigen met onteige-ning.
2006 Ë 2007
2006 Ë 2007
Expiration du plan d’expropriation lié au PPAS "Fonsny 1" (les 10 ans sont écoulés). Il reste une trentaine de maisons non expropriées, et leurs occupants...
Het onteigeningsplan gelinkt aan het BBP "Fonsny 1" loopt ten einde (10 jaar zijn voorbij). Een dertigtal huizen blijven niet onteigend, met bewoners…
Novembre
November
Expropriation en extrême urgence et pour cause d’utilité publique des trois immeubles du quartier (mais pourquoi seulement trois sur la petite trentaine de maisons restantes ?)
Onteigening omwille van "hoogdringendheid" en "openbaar nut" van drie gebouwen in de wijk (waarom alleen deze drie op een dertigtal resterende huizen?)
Juillet
Juli
Inauguration du commissariat sur la nouvelle Place Marcel Broodthaerts. Une manière d’occuper un immeuble demeuré vide pendant plusieurs années, faute de preneurs. Le loyer est payé par la Commune de Saint-Gilles.
Inhuldiging van het commissariaat op het nieuwe Marcel Broodthaersplein. Een manier om een gebouw te bezetten dat door een gebrek aan interesse al jaren leeg staat. De huur wordt betaald door de Gemeente Sint-Gillis.
Mai
Mei
Juli-december
Construction de 20.000 m2 de bureaux sur l’îlot A1. C’est notamment la société Securex qui les occupera… déménageant son siège d’Evere à Saint-Gilles.
Bouw van 20,000m2 kantoren in blok A1. Het is de firma Securex die erin zal trekken. Ze verhuist van Evere naar Sint-Gillis.
2006 Ë 2008
2006 Ë 2008
Approbation provisoire par la Commune d’un nouveau plan d’expropriation pour 4 maisons qui subsistent sur l’îlot C.
Voorlopige goedkeuring door de gemeente van een nieuw onteigeningsplan voor vier huizen in blok C.
Décembre
December
December
Commission de concertation pour l’adoption du plan d’expropriation dans l’îlot C.
Een overlegcommissie voor de goed-keuring van het onteigeningsplan van blok C.
PDI. Le quartier Midi y est désigné comme le "nouveau pôle de développement économique de Bruxelles à destination du business international"
Het PIO. De Zuidwijk wordt aangeduid als "nieuwe economische ontwikkelingspool van Brussel voor de internationale handel".
Charles Picqué interpellé au parlement suite au jugement Straus. La région introduit une procédure de révision du jugement.
Charles Picqué interpelleert het parlement over het vonnis Straus. Het Gewest start een procedure om de uitspraak te herzien.
Plan d’expropriation pour 22 maisons / Onteigeningsplan voor 22 huizen
PPAS FONSNY 1
Contrat de Quartier FONTAINAS
Le PPAS "Fonsny 1" et le contrat de quartier "Fontainas" / Het BBP "Fonsny 1" et het wijkcontract "Fontainas"2007
L’îlot C / Blok C
Vue aérienne îlot D / Luchtfoto van blok D
L’incendie de la rue de Suède / Brand in de Zwedenstraat
Avenue fonsny / Fonsnylaan
Calicot du comité de quartier-midi / Spandoek van het Zuidwijkcomité
L’îlot C / Blok C
La Région annonce que les dernières parcelles dont l’affectation est prévue en logement, seront dédiées à des projets du "Plan logement". Histoire sans doute de ne pas devoir utiliser, comme initialement prévu, les charges d’urbanisme de Saint-Gilles.
Het Gewest kondigt aan dat de laatste percelen met een woonbestemming zullen toegekend worden aan projecten van het "Plan voor de Huisvesting". Zonder twijfel een initiatief om niet, zoals initieel voorzien, de stedenbouwkundige lasten van Sint-Gillis te moeten gebruiken.
Février
Approbation définitive de ce plan d’expropriation par la Région.
Definitieve goedkeuring van het onteigeningsplan door het Gewest.
MarsFebruari
Maart
Commission de concertation relative à la demande de permis d’environ-nement et d’urbanisme par les pro-moteurs pour des bureaux, hôtels et commerces sur l’îlot C.
Overlegcommissie voor aanvraag van een milieu- en stedenbouwkun-dige vergunning door de projecton-twikelaars voor de kantoren, hotels en winkels in blok C.
Juin
Juni
Opération de police dans le quartier du Midi durant 4 semaines visant à chasser les SDF.
Politieactie in de zuidwijk. Gedurende vier weken worden daklozen op de hielen gezeten.
Juillet-Août
Juli-Augustus
Retour des SDF dans le quartier...
Terugkeer van de daklozen in de buurt...
Août
Augustus
Enlèvement par la commune d’une banderolle du comité de quartier, reprenant l’iris (logo de la Région) mangeant une maison et souhaitant la "bienvenue à Saint-Gilles".
De gemeente neemt het spandoek van het wijkcomité weg. Het spandoek stelt een iris (het logo van Brussel) voor die een huis opeet en u tegelijk hartelijk verwelkomt in Brussel.
Septembre
September
Semaine du quartier Midi, organisée par le comité de quartier, Inter-Environnement, le BRAL et le Rassemblement bruxellois pour le droit à l’habitat.
Week van de Zuidwijk, georganiseerd door het buurtcomité, Inter-Environnement, BRAL en de Brusselse Bond voor het Recht op Wonen.
Novembre
November
Nouveau plan d’expropriation : enquête publique et commission de concertation pour les 22 immeubles des îlots A et D. La construction d’immeubles neufs, dans le cadre du "Plan logement" de la Région, est invoqué.
Nieuw onteigeningsplan: openbaar onderzoek en overlegcommissie voor de 22 gebouwen in de blokken A en D. De bouw van nieuwe woningen, in het kader van het plan voor de huisvesting van het Gewest, wordt ingeroepen.
Octobre-Nov.
Oktober-Nov.
Nouveau plan d’expropriation : adoption provisoire de la Commune pour 22 immeubles dans les îlots A et D.
Nieuw onteigeningsplan: voorlopige goedkeuring van de gemeente voor 22 gebouwen in de blokken A en D.
Septembre
September
Nouveau Contrat de quartier "Fontainas", recouvrant en partie la zone de l’ancien PPAS Fonsny 2. La rénovation du bâti existant est à nouveau favorisée aux abords des îlots expropriés.
Nieuw wijkcontract "Fontainas", dat gedeeltelijk overlapt met de zone van het oude BBP "Fonsny 2". De renovatie van de bestaande gebouwen wordt opnieuw bevoordeeld langs de onteigende blokken.
2007 Ë 2011
2007 Ë 2011
Avant d’entériner un nouveau plan d’expropriation pour 4 maisons de l’îlot C, la Région exproprie l’unique maison du précédent plan de 2006. La procédure donne lieu à un jugement (dit "jugement Straus") particulièrement sévère pour les pratiques de la Région, qui s’y voit notamment condamnée pour sa "stratégie de pourrissement" et pour "atteinte aux droits de l’homme".
Vooraleer een nieuw onteigeningsplan goed te keuren voor vier huizen van blok C, onteigent het Gewest het enige huis van het vorige plan van 2006. De procedure eindigde in een arrest ("arrest Straus") dat de praktijken van het Brussels Gewest buitengewoon streng afkeurde. Ze werd veroordeeld wegens een "verloederingsstrategie" en "de schending van de rechten van de mens".
Mars-Mai
Maart-Mei
Troc de terrains entre la Région et la SA Espace Midi sur l’îlot D.
Ruil van de terreinen tussen het Gewest en de NV Brussel-Zuid in blok D.
Juillet
Juli
Rachat ou expropriation des dernières maisons de l’îlot C.
Afkoop of onteigening van de laatste huizen in blok C.
Décembre
December
Le premier futur occupant (12.000 m2) des bureaux à construire sur l’îlot C est rendu public. Il s’agit de Smals… une ASBL parastatale centrée sur la sécurité sociale. Où sont les multinationales que le Midi était sensé attirer?
De eerste toekomstige gebruiker (12.000 m2) van de te bouwen kanto-ren op blok C wordt publiek gemaakt. Het betreft Smals… een parastatale vzw gericht op de gezondheidszorg-sector. Waar blijven de multinationals die de Zuidwijk zou aantrekken?
Décembre
December
Le groupe Atenor, en partenariat avec Espace Midi et BPI lancent la construction sur l’îlot C (où quatre maisons sont encore habitées et en attente d’une expropriation) du projet "South City": 32.000 m2 de bureaux et un hôtel de 142 chambres, prévus pour fin 2009.
De Atenorgroep, in deelgenootschap met Espace Midi en BPI starten de bouwwerken voor "South City" in blok C. Vier huizen zijn nog bewoond en wachten op onteigening. Het project omvat 32.000 m2 kantoren en een hotel met 142 kamers. Einde van de werken voorzien einde 2009.
La SDRB présente son projet de "logement écologique" à construire sur le dernier terrain vague de l’îlot B : 30 "logements passifs" seront bâtis rue de Suède.
De GOMB presenteert het project "ecologische huisvesting", te bouwen op het braakterrein van blok B: in de Zwedenstraat zullen 30 "passieve huizen" worden gebouwd.
Novembre
Nouvelles démolitions dans l’îlot C.
Nieuwe afbraken in de blok C
November
Trois incendies dans le périmètre. Un incendie dans un immeuble exproprié par la Région provoque deux morts.
Drie branden in de perimeter. Bij een brand in een onteigend gebouw van het Gewest vallen twee slachtoffers.
Mars-Avril
Maart-April
Démolition d’immeubles dans l’îlot C, à côté des dernières maisons encore à exproprier et toujours occupées.
Afbraak van gebouwen in blok C, naast de laatste huizen die nog moeten onteigend worden en die nog altijd bewoond zijn.
Mars
Maart
Affiche du comité du quartier-midi / Affiche van het Zuidwijkcomité
2008
Démolition rue de Mérode / Afbraak MérodestraatRue d’Angleterre / Engelandstraat
Chantier îlot C / Bouwterrein blok C Terrain vague îlot D / Braakgrond blok D
Le sénateur Alain Destexhe (MR) tente un coup médiatique en publiant un rapport accablant sur la gestion du quartier Midi.
De senator Alain Destexhe (MR) pakt in de media uit met de publicatie van een bezwarend rapport over het beheer in de zuidwijk.
Janvier
Januari
Le comité de quartier organise une campagne d’affichage en marge du "Parcours d’artistes" de Saint-Gilles.
Het buurtcomité organiseert een affichecampagne tijdens de "Parcours d’artistes" in Sint-Gillis.
Avril
April
"Protocole de coopération" (entre la Région, les communes de Saint-Gilles et Anderlecht, la SNCB et sa filiale Eurostation) prévoyant un nouveau réaménagement de la gare du Midi et de ses abords.
"Samenwerkingsprotocol" (tussen het Gewest, de gemeenten Sint-Gillis en Anderlecht, de NMBS en haar filiaal Eurostation) voorziet een nieuwe verbouwing van het Zuidstation en omgeving.
Janvier
Januari
Tous les membres de la Commission de concertation, la plupart fonctionnaires de la Région, se sont abstenus sur le projet de nouveau plan d’expropriation. Celui-ci est malgré tout adopté par la Commune de Saint-Gilles et entre en vigueur en février.
Alle leden van de overlegcommissie, het merendeel ambtenaren van het Gewest, onthouden zich bij de stemming over het nieuwe onteigeningsplan van de gemeente Sint-Gillis dat in februari in werking treedt.
Février
Februari
Inter-Environnement Bruxelles remet sa "Palme" au comité du quartier Midi.
Inter-Environnement Bruxelles rijkt zijn jaarlijkse "palm" uit aan het Zuidwijkcomité
Mai
Mei
"Suite à une concertation avec l’ARAU" (Atelier de recherche et d’action urbaines), Charles Picqué annonce que les maisons de l’îlot A seront rénovées, à l’exception de la rue de Norvège dont la démolition est maintenue. Après avoir dit pendant 20 ans que la démolition de ces maisons s’imposait, voilà qui a de quoi surprendre! Les propriétaires qui souhaitent rester dans leur maison le pourront, ajoute-t-il.
"Na een overleg met het ARAU" (een stedenbouwkundig onderzoeks- en actiecentrum) kondigt Charles Picqué aan dat de huizen van blok A worden gerenoveerd, met uitzondering van de Noorwegenstraat waar de afbraak wordt gehandhaafd. Een verassende wending na 20 jaar lang te hebben verkondigd dat afbraak onontkoombaar is! De eigenaars die dat willen, kunnen in hun huizen blijven, voegt hij eraan toe.
Juillet
Juli
M. Picqué revient sur ses paroles et annonce que, finalement, tous les propriétaires habitants de l’îlot A seront expropriés avant que l’on ne rénove leurs maisons.
Picqué komt terug op zijn woorden en deelt mee dat uiteindelijk alle eigenaars van blok A onteigend zullen worden, voordat hun huizen gerenoveerd worden.
Septembre
September
La Ligue des droits de l’homme octroie son "Prix Régine Orfinger-Karlin" au comité du quartier Midi.
De Liga van de rechten van de mens kent zijn prijs "Régine Orfinger-Karlin" toe aan het Zuidwijkcomité.
Décembre
December
Nouvelle déclaration de politique générale du gouvernement régional. Le Midi a disparu des "zones prioritaires" du Plan de développement international (PDI).
Nieuwe Verklaring over het algemene beleid van de gewestelijke regering. De Zuidwijk is verdwenen van de lijst met "prioritaire zones" in het Plan voor Internationale Ontwikkeling (PIO).
Octobre
Oktober
Les promoteurs CFE, Atenor Group et Breevast concluent un accord pour mener en commun le projet d’édifier une nouvelle tour dans le quartier Midi, du côté de la place Bara.
De promotoren CFE, Atenorgroep en Breevast sluiten een akkoord om een nieuwe toren te bouwen aan de kant van het Baraplein.
Aoùt
Augustus
Onze propriétaires, encore non expropriés, annoncent avoir introduit une procédure en dommages et intérêts contre la Région et la Commune de Saint-Gilles.
Elf eigenaars, nog steeds niet onteigend, kondigen aan een procedure te hebben gestart om schadevergoeding te eisen van het Gewest en de Gemeente Sint-Gillis.
Un nouveau jugement rendu dans le cadre d’une expropriation condamne sévèrement la Région pour ses pra-tiques.
Een nieuw vonnis in het kader van een onteigening houdt een strenge veroordeling van de door het Gewest toegepaste praktijken in.
Mars
Maart
Mai
Mei
Démolition des dernières maisons de l’îlot C, rue de Mérode.
Afbraak van de laatste huizen van blok C aan de Mérodestraat.
Mars
Maart
Plan de développement international / Plan voor Internationale ontwikkeling
2009
Bureaux, îlot B / Kantoren, îlot B
Suite des expropriations dans les îlots A et D.
Voortgang van de onteigening in de blokken A en D.
Janvier
Januari
Cinquièmes élections régionales à Bruxelles. Charles Picqué à nouveau tête de liste du Parti socialiste.
Vijfde regionale verkiezingen in Brussel. Charles Picqué staat opnieuw bovenaan de lijst van de PS.
Juin
Juni
Début prévu du chantier de démolition de la rue de Norvège.
Voorziene aanvang van de afbraakwe-rken in de Noorwegenstraat.
Juin
Juni
‘‘Les choses bougent et les choses avancent. Tout ça est en train de bouger. Ça bouge au quartier Midi ’’
— Patrick Debouverie, Echevin du quartier Midi, phrase répétée comme un leitmotiv depuis 2005.
‘‘Er komt schot in de zaak. Alles gaat vooruit. Er beweegt wat in de Zuidwijk’’
— Patrick Debouverie, Schepen voor de Zuidwijk, sinds 2005 steeds terugkerende leidmotief zinnen.
Bureaux, îlot A / Kantoren, îlot ABureaux et lofts, îlot D / Kantoren en lofts, blok D Bureaux, hôtels et commerces, îlot C / Kantoren, hotels en winkels, blok C
Recommended