View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
VOLVO XC60
CONDUITE ET ENTRETIEN Web Edition
CHER UTILISATEUR VOLVOMERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant devotre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et deconfort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi lesvoitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également étéconçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécuritéet de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous fami-liariser avec l'équipement, les instructions et les informations demaintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
4 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
0000 Introduction
Informations importantes............................ 8Volvo et l'environnement.......................... 12
0101 Sécurité
Ceintures de sécurité ............................... 18Coussins gonflables.................................. 21Activation/désactivation du coussin gon-flable*........................................................ 24Coussins gonflables latéraux (coussinsSIPS) ........................................................ 26Rideau gonflable (IC) ................................ 28WHIPS ...................................................... 29Roll-Over Protection System (ROPS - Sys-tème de protection en cas de retourne-ment)......................................................... 31Lorsque les systèmes se déclenchent ..... 32Mode sécurité........................................... 33Sécurité des enfants................................. 34 02
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé...................... 48Remplacement de la pile de la télécom-mande/VPC*............................................. 53Keyless drive*............................................ 55Verrouillage/déverrouillage....................... 58Verrouillage de sécurité enfant................. 63Alarme*...................................................... 64
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 5
0303 Le poste de conduite
Instruments et commandes...................... 68Positions de clé......................................... 77Sièges....................................................... 79Volant........................................................ 84Éclairage................................................... 85Essuie-glace et lave-glace........................ 95Vitres et rétroviseurs................................. 98Boussole*................................................ 103Toit panoramique électrique* ................. 104Alcoguard*.............................................. 107Démarrage du moteur............................. 111Démarrage du moteur – batterie auxi-liaire......................................................... 113Boîtes de vitesses................................... 114Transmission intégrale – AWD (All WheelDrive)*...................................................... 120Freins de route........................................ 121Ralentisseur en descente (HDC)............. 123Frein de stationnement........................... 125
HomeLink *............................................ 128
0404 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitementdes messages......................................... 134Commandes climatiques........................ 141Chauffe-moteur et chauffage d'habitaclealimentés au carburant*.......................... 149Chauffage supplémentaire*.................... 153Système audio........................................ 154Ordinateur de bord................................. 168DSTC – Système de contrôle de la stabilitéet de la traction....................................... 170Adaptation des propriétés de conduite. . 172Régul. vitesse*........................................ 173Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC*............................................. 175Contrôle de la distance*.......................... 183City Safety™........................................... 186Système d'anticipation de collision avecfreinage automatique CWAB*................. 191Système d'Alerte de Vigilance du conduc-teur (Driver Alert System) – DAC*............ 198Système d'alerte de vigilance du conduc-teur Driver Alert System - LDW*............. 201Assist. station.*....................................... 204Caméra d'aide au stationnement*.......... 207BLIS* - Système d'information anglemort......................................................... 210
04Confort dans l'habitacle.......................... 214Mains-libres Bluetooth*........................... 217Téléphone intégré*.................................. 223
Sommaire
6 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
0505 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite....... 230Ravitaillement.......................................... 233Carburant................................................ 234Chargement............................................ 238Compartiment à bagages....................... 240Conduite avec une remorque................. 243Remorquage et transport........................ 249
0606 Roues et pneus
Généralités ............................................. 254Remplacement d'une roue ..................... 259Pression des pneumatiques .................. 262Triangle de présignalisation et trousse depremier secours*..................................... 263Réparation provisoire de crevaison(TMK)* .................................................... 264
0707 Entretien courant de la voiture
et service
Compartiment moteur............................. 270Ampoules................................................ 277Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 283Batterie.................................................... 285Fusibles................................................... 288Soins à la voiture..................................... 296
Sommaire
7
0808 Caractéristiques
Désignations de type.............................. 304Poids et cotes......................................... 306Caractéristiques du moteur.................... 310Huile moteur............................................ 311Liquides et lubrifiants.............................. 313Carburant................................................ 315Roues et pneus, dimensions et pres-sions ....................................................... 317Système électrique................................. 319Homologation de type............................ 320Témoins à l'écran.................................... 321 09
09 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 324
Introduction
Informations importantes
8 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lire le manuel de conduite etd'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretienest une bonne façon de faire connaissanceavec votre nouvelle voiture, de préférenceavant de prendre la route pour la première fois.Ceci vous donnera la possibilité de vous fami-liariser avec les nouvelles fonctions, d'appren-dre à maîtriser la voiture dans des circonstan-ces diverses, et d'utiliser au mieux toutes lescaractéristiques de la voiture. Nous vousdemandons de lire attentivement les instruc-tions contenues dans ce manuel :
Les spécifications, caractéristiques concep-tuelles et les illustrations de ce manuel ne revê-tent aucun caractère contractuel. Nous nousréservons le droit d'effectuer des modificationssans préavis.© Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sontindiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, cemanuel décrit également les équipementsoptionnels (montés en usine) et certains acces-soires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuelde conduite et d'entretien ne sont pas présentsdans toutes les voitures. Elles ont différentséquipements en fonction des exigences desdifférents marchés et des réglementationslocales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de sérieou en option/accessoires, Volvo recommandede demander conseil à un réparateur Volvoagréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risquede blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risquede dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils quifacilitent l'utilisation de fonctions et depetits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contientdes informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informationssont un ajout au texte comportant le numérode renvoi. Si la note de bas de page renvoie àun texte dans un tableau, des lettres sont uti-lisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichentdes messages texte. Ces messages sont indi-qués dans le manuel de conduite et d'entretienpar un texte un peu plus gros et en gris. Desexemples se trouvent dans les menus et lesmessages sur l'écran d'information (Réglages
audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posésdans la voiture. Ils fournissent des informationsimportantes de façon claire et simple. Cesautocollants dans la voiture ont les niveauxd'avertissement/information suivants :
Introduction
Informations importantes
9
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-ment jaune, texte/image blanc sur fond demessage noir. Sert à indiquer un danger immi-nent. Il y a risque de blessures graves ou dan-ger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériels
G031592
Des symboles ISO blancs et texte/image blancsur fond d'avertissement et fond de messagenoir ou bleu. Sert à indiquer un danger immi-nent. Il y a risque de dommages matériels sil'avertissement est ignoré.
Informations
G031593
Symboles ISO blancs et texte/image blanc surfond de message noir.
NOTE
Les autocollants représentés dans lemanuel de conduite et d'entretien peuventêtre différents de ceux qui se trouvent dansla voiture. Le rôle de ces illustrations estd'indiquer à quoi les autocollants ressem-blent et leur emplacement dans la voiture.Les informations relatives à votre voiture setrouvent sur chaque autocollant dans votrevoiture.
Introduction
Informations importantes
10
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dansun certain ordre sont numérotées dans lemanuel de conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrationspour une procédure pas-à-pas, chaqueétape est numérotée pour correspondre àchaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées delettres peuvent apparaître avec des sériesd'illustrations pour lesquelles l'ordremutuel des instructions n'est pas perti-nent.
Les flèches apparaissent numérotées ounon et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour unetelle procédure, les étapes sont numérotéesnormalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utiliséssur les vues d'ensemble illustrant différen-tes pièces. Le numéro renvoie à la liste depositions associée à l'illustration qui décritl'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dansle manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
• Liquide de refroidissement
• Huile moteur
À suivre
��� Ce symbole est placé en bas à droitelorsque le chapitre continue sur la page sui-vante.
Enregistrement de données
Les systèmes de conduite et de sécurité de lavoiture utilisent des ordinateurs qui comman-dent et partagent entre eux les informationsconcernant les fonctions de la voiture. Un ouplusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuel-lement enregistrer des informations sur lessystèmes qu'ils contrôlent lors de la conduiteordinaire, pendant une collision ou en cas d'in-cident. Les informations enregistrées pourrontêtre utilisées par :
• Volvo Car Corporation
• Des ateliers d'entretien ou de réparation
• Les services de police ou d'autres autori-tés
• D'autres parties qui disposent du droitlégal de prendre connaissance de cesinformations ou toute autre personne ayantl'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriésd'accessoires peuvent influer négativementsur l'électronique de la voiture. Certains acces-soires ne fonctionnent que lorsque le logicieladapté est installé dans le système informati-que de la voiture. Volvo recommande de tou-jours prendre contact avec un atelier Volvoagréé avant d'installer un accessoire ayant unimpact sur le système électrique.
Capteur laser
Ce véhicule est équipé d'un capteur qui émetun faisceau laser. Il est absolument nécessairede suivre les instructions fournies pour la mani-pulation du capteur laser.
Ces deux autocollants en anglais se trouventsur l'unité du capteur laser :
Introduction
Informations importantes
11
L'autocollant supérieur de l'illustration décrit laclassification du faisceau laser :
• Rayonnement laser - Ne regardez pas lefaisceau laser avec un instrument optique- Produit laser de classe 1M.
L'autocollant inférieur de l'illustration décrit lescaractéristiques physiques du faisceau laser :
• IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond auxnormes FDA (Administration américain del'alimentation) concernant les produitslaser, à l'exception des divergences selon"Laser Notice No. 50" du 26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés phy-siques du capteur laser.
Énergie d'impulsion maximale 2,64 μJ
Puissance moyenne maximale 45 mW
Longueur d'impulsion 33 ns
Divergence (horizontale x verti-cale)
28° × 12°
ATTENTION
Si l'une des instructions ci-dessous n'estpas respectée, il y a risque de blessure auxyeux.
• Ne regardez jamais dans le capteurlaser (qui émet un faisceau laser invi-sible) à une distance égale ou inférieureà 100 mm avec un dispositif grossissantcomme une loupe, un microscope, unobjectif ou tout autre instrumentoptique.
• Tout test, réparation, dépose, réglageet/ou remplacement de pièces du cap-teur laser ne peut être effectué que danspar atelier qualifié. Un atelier Volvoagréé est recommandé.
• Pour éviter toute exposition à un rayon-nement dangereux, n'effectuez aucunréglage ou entretien que ceux indiquésici.
• Le réparateur doit suivre des instruc-tions d'atelier spécialement dévelop-pées pour le capteur laser.
• Ne déposez pas le capteur laser (ni leslentilles). Un capteur laser déposé cor-respond à la classe de laser 3B selon lanorme IEC 60825-1. La classe de laser3B est dangereuse pour les yeux etentraîne donc un risque de blessures.
• Le contact du capteur laser doit êtredéconnecté avant sa dépose du pare-brise.
• Le capteur laser doit être installé sur lepare-brise avant de branche soncontact.
• Le capteur laser émet un faisceau laserlorsque la télécommande est en posi-tion II même si le moteur est à l'arrêt(voir page 77 pour les positions declé).
Pour de plus amples informations concernantle capteur laser, voir page 186.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez deplus amples informations concernant votre voi-ture.
Introduction
Volvo et l'environnement
12
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
G000000
Le respect de l'environnement est l'une desvaleurs essentielles de Volvo Car Corporationqui influencent toutes les activités de la com-pagnie. Nous croyons aussi que nos clientspartagent notre souci à l'égard de l'environne-ment.
Votre Volvo répond aux normes internationalesles plus strictes et est fabriquée dans des usi-nes parmi les plus écologiques et plus écono-miques au monde. Volvo Car Corporation pos-sède une certification ISO incluant la normeenvironnementale ISO 14001 couvrant toutesles usines et plusieurs de nos autres unités.Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environ-nement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation decarburant compétitive dans leur classe respec-tive. Une consommation de carburant basseentraîne généralement de faibles émissions degaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi-lité d'agir sur la consommation de carburant.Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de"Propreté intérieure et extérieure" qui signifieun air pur dans l'habitacle et une épuration desgaz très efficace. Dans de nombreux cas, lesémissions de gaz d'échappement sont large-ment en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration depoussières et du pollen dans l'habitacle via laprise d'air.
Introduction
Volvo et l'environnement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 13
Un système de qualité de l'air sophistiqué,IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ceque l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électro-nique et d'un filtre à charbon. L'air entrant estcontrôlé en permanence et si la teneur en gaztoxiques comme le monoxyde de carbone esttrop élevée, la prise d'air est fermée. Une tellesituation peut survenir dans une circulationdense, des embouteillages ou des tunnels parexemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone descouches basses et d'hydrocarbures est arrêtéepar le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour êtreagréable et plaisant même pour les personnesallergiques et asthmatiques. Des efforts parti-culiers ont été faits pour sélectionner desmatériaux favorables à l'environnement. Ilssatisfont donc à la norme Oeko-Tex 1001, cequi représente un grand pas en avant pour unhabitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exempleles ceintures de sécurité, les tapis et les tissus.Le cuir des garnitures est tanné par un procédésans chrome en respectant la norme de certi-fication.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,vous pouvez lui assurer une longue durée devie et une faible consommation de carburant.De cette façon, vous contribuez à la protectionde l'environnement. Lorsque vous confiez laréparation ou l'entretien de votre voiture à unatelier Volvo agréé, elle est intégrée à notresystème. Volvo pose des conditions particu-lières pour la conception de ses ateliers pouréviter l'épandage et l'émission de produits pol-luants dans la nature. Notre personnel d'ateliera les connaissances et les outils garantissantune bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserverl'environnement. Voici quelques conseils :
• Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en casd'attente prolongée. Respectez la législa-tion locale en vigueur.
• Conduisez de façon économique, antici-pez.
• Suivez les indications du manuel deconduite et d'entretien pour l'entretien et lamaintenance. Respectez les intervallesrecommandés dans le carnet d'entretien etde garantie.
• Si la voiture est équipée d'un réchauffeurde moteur*, utilisez-le toujours avant undémarrage à froid. Cela améliore la capa-cité de démarrage et réduit l'usure partemps froid. Le moteur atteint sa tempéra-ture de service plus rapidement entraînantainsi une réduction de la consommation etdes émissions.
• Une vitesse élevée augmente considéra-blement la consommation puisque la résis-tance de l'air augmente. Un doublement dela vitesse entraîne un quadruplement de larésistance de l'air.
• Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-quate les déchets dangereux pour l'envi-ronnement, les batteries et l'huile parexemple. Demandez à un atelier en casd'incertitude concernant la mise au rebutde ce type de déchet. Un atelier Volvoagréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permetd'économiser votre argent et les ressourcesnaturelles ainsi que d'allonger la durée de viede la voiture. Vous trouverez d'autres conseilset des informations complémentaires en pages230 et 316.
Recyclage
Un point important dans la contribution deVolvo pour l'environnement est l'effort apporté
1 Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
Introduction
Volvo et l'environnement
14
pour le recyclage de la voiture. La voiture estpratiquement entièrement recyclable. Nousdemandons donc au dernier propriétaire de lavoiture de prendre contact avec un réparateuragréé pour obtenir les coordonnées d'un cen-tre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien etl'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papierutilisée pour la production de cette productionprovient de forêts certifiées FSC ou d'autressources contrôlées.
Introduction
15
16 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ceintures de sécurité ............................................................................. 18Coussins gonflables................................................................................ 21Activation/désactivation du coussin gonflable*...................................... 24Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ....................................... 26Rideau gonflable (IC) .............................................................................. 28WHIPS .................................................................................................... 29Roll-Over Protection System(ROPS - Système de protection en cas de retournement)..................... 31Lorsque les systèmes se déclenchent ................................................... 32Mode sécurité......................................................................................... 33Sécurité des enfants............................................................................... 34
SÉCURITÉ
01 Sécurité
Ceintures de sécurité 01
18
Informations générales
Tout freinage peut avoir des conséquencesgraves si la ceinture de sécurité n'est pas atta-chée. Assurez-vous que tous les passagersportent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture desécurité doit être correctement appliquée surle corps. N'inclinez pas le dossier trop enarrière. La ceinture de sécurité est prévue pourprotéger un passager assis en position nor-male.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité etenfoncez la patte de verrouillage dans l'atta-che. Un déclic vous indique que la ceinture desécurité est bien verrouillée.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillagen'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle estdestinée1.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache etlaissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si laceinture de sécurité ne s'est pas entièrementrétractée, enroulez-la manuellement pourqu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de
sécurité ne peut être déroulée davantage
dans les cas suivants :
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d'accélération
• si la voiture est fortement inclinée.
Mémento:
• n'utilisez pas de clips ou d'objets empê-chant le positionnement correct de la cein-ture de sécurité
• assurez-vous que la ceinture de sécuritén'est pas vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée surla partie inférieure de l'abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant surla sangle diagonale vers le haut surl'épaule.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussinsgonflables sont conçus pour fonctionner enassociation. Si une ceinture de sécuritén'est pas attachée ou si elle est utiliséeincorrectement, le fonctionnement du cous-sin gonflable pourra être altéré en cas decollision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévuepour une seule personne.
1 Certains marchés.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité 01
��
19
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvorecommande de prendre contact avec unatelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise àune force importante, lors d’une collisionpar exemple, la ceinture de sécurité entièredoit être remplacée. La ceinture de sécuritépeut avoir perdu certaines de ses caracté-ristiques de protection, même si elle neparaît pas avoir été endommagée. Faiteségalement remplacer la ceinture de sécuritési elle est usée ou abîmée. La ceinture desécurité de remplacement doit être homo-loguée et conçue pour être fixée dans lamême position que la ceinture de sécuritéd'origine.
Ceinture de sécurité et grossesse
G02
0998
La ceinture de sécurité doit toujours être utili-sée pendant la grossesse. Mais il est importantde l'utiliser correctement. La ceinture de sécu-rité doit se coller contre l'épaule et la partiediagonale doit se placer entre les seins et surle côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doitreposer bien à plat sur le côté des cuisses et leplus sous le ventre possible. Elle ne doit pasglisser et remonter sur le ventre. Elle ne doitpas être lâche mais suivre les lignes du corps.Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les con-ductrices enceintes doivent régler le siège et levolant de manière à avoir un contrôle completde la voiture (ce qui signifie que le volant et lespédales doivent être facilement accessibles). Il
convient de régler pour obtenir la distancemaximale entre le ventre et volant.
Témoin de ceinture de sécurité nonbouclée
G01
7726
Un rappel lumineux et sonore incite les per-sonnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture desécurité à le faire. Le rappel sonore dépend dela vitesse et parfois du temps. Le rappel lumi-neux est situé dans la console du plafond etdans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en comptepar le système de témoin de ceinture de sécu-rité non bouclée.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité 01
20
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécuriténon bouclée de la banquette arrière assuredeux fonctions partielles.
• Indiquer les ceintures de sécurité utiliséessur la banquette arrière. Un messageapparaît sur l'écran d'information lors del'utilisation des ceintures de sécurité ou sil'une des portes arrière a été ouverte. Lemessage est automatiquement suppriméaprès environ 30 secondes de conduite ouen appuyant sur le bouton READ du levierde clignotants.
• Rappeler que l'une des ceintures de sécu-rité de la banquette arrière a été détachéependant un trajet. Le rappel se manifestepar un message dans l'écran d'informa-tions combiné à un signal sonore et lumi-neux. Le rappel est interrompu lorsque laceinture de sécurité a été bouclée mais ilpeut aussi être supprimé en appuyant surle bouton READ.
Le message sur l'écran d'information qui indi-que les ceintures de sécurité utilisées est tou-jours disponible. Pour visualiser les messagesmémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les per-sonnes (conducteur et passagers) qui n'ontpas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.À basse vitesse, le rappel sonore retentit pen-dant les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont muniesde tendeurs de ceinture. Ce mécanisme per-met, lors d'un choc suffisant, de tendre la cein-ture sur le corps. La ceinture de sécurité, de cefait, retient le passager plus efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité dupassager dans la boucle du côté conduc-teur. Attachez toujours la ceinture de sécu-rité du bon côté. N'endommagez jamais lesceintures de sécurité et n'introduisez jamaisde corps étrangers dans la boucle. Les cein-tures de sécurité et les boucles risqueraientalors de ne pas remplir leur rôle correcte-ment en cas de collision. Il y a risque deblessures graves.
01 Sécurité
Coussins gonflables 01
��
21
Témoin d’avertissement dans lecombiné d’instruments
Le témoin d'avertissement s'allume dans lecombiné d'instruments lorsque la télécom-mande est en position de contact II ou III. Letémoin s'éteint après environ 6 secondes si lesystème de coussins gonflables ne présentepas de panne.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement des coussinsgonflables reste allumé ou s'allume durantla conduite, cela signifie que les coussinsgonflables ne fonctionnent pas correcte-ment. Le témoin indique une panne du sys-tème de ceintures de sécurité, du systèmeIC ou une autre panne dans le système.Volvo recommande de prendre immédiate-ment contact avec un atelier Volvo agréé.
Pour accompagner le témoin d'avertissement,un message peut s'afficher sur l'écran d'infor-mations le cas échéant. Si le témoin d'avertis-sement est hors d'usage, le triangle de signa-lisation s'allume et Airbag SRS Répar
demandée ou Airbag SRS Répar urgente
apparaît sur l'écran d'informations. Volvorecommande de prendre contact avec un ate-lier Volvo agréé au plus vite.
Système de coussin gonflable (SRS -Airbag)
G01
8665
Système de coussin gonflable, voiture avecconduite à gauche.
G01
8666
Système de coussin gonflable, voiture avecconduite à droite.
01 Sécurité
Coussins gonflables 01
22
Le système se compose de coussins gonfla-bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi-samment violente, les capteurs réagissent etle(s) coussin(s) gonflable(s)se gonfle(nt), ce quidégage de la chaleur. Pour amortir l'impactcontre le coussin gonflé, ce dernier commenceà se dégonfler immédiatement. Dans le mêmetemps, il se dégage un peu de fumée dansl'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le pro-cessus complet de gonflage et de dégonflagedure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contactavec un atelier Volvo agréé pour toute répa-ration. Une intervention incorrecte dans lesystème de coussins gonflables peut pro-voquer un dysfonctionnement, avec poursuites des blessures graves.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selonle déroulement de la collision ou selon quela ceinture de sécurité côté conducteur oupassager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac-tivation d'un seul coussin gonflable (ouaucun). Le système de coussins gonflablesdétecte les forces de collision auxquelles levéhicule est soumis et adapte le déclenche-ment d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussiadaptée à la violence de la collision.
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-sager dans les voitures à conduite à gauche.
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-sager dans les voitures à conduite à droite.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément des ceintures de sécurité, lavoiture est équipée d'un coussin gonflable ducôté conducteur. Il est plié au centre du volant.Le volant porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussinsgonflables sont conçus pour fonctionner enassociation. Si une ceinture de sécuritén'est pas attachée ou si elle est utiliséeincorrectement, le fonctionnement du cous-sin gonflable pourra être altéré en cas decollision.
01 Sécurité
Coussins gonflables 01
23
Coussin gonflable du côté passager
En complément des ceintures de sécurité, lavoiture est équipée d'un coussin gonflable ducôté passager. Il est plié dans un compartimentsitué au-dessus de la boîte à gants. Le pan-neau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures aumoment du déploiement du coussin gonfla-ble, les passagers doivent être assis aussidroits que possible avec les pieds au plan-cher et le dos contre le dossier. Les ceintu-res de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur letableau de bord à l'endroit du coussin pas-sager.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siègeenfant ou un coussin rehausseur sur le siègeavant si le coussin gonflable (airbag) estactivé.
Ne laissez jamais personne debout ou assisdevant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoirsur le siège passager avant lorsque le cous-sin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,la vie des personnes concernées peut êtremise en danger.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable* 01
24 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactivation avec la clé - PACOS*
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peutêtre désactivé si la voiture est équipée du sys-tème PACOS (Passenger Airbag Cut OffSwitch). Pour de plus amples informations surl'activation/la désactivation, reportez-vous auparagraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de laplace passager (PACOS) est placé sur le côtédu tableau de bord, côté passager. Il estaccessible lorsque la porte est ouverte (voir lechapitre suivant, Activation/désactivation ci-dessous).
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans laposition souhaitée. Volvo recommande l'utili-sation de la lame de clé de la télécommandepour modifier sa position.
Pour de plus amples informations concernantla lame de clé, voir page 52.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,la vie des passagers peut être mise en dan-ger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gon-flable du côté passager avant mais pas d'uncommutateur PACOS (Passenger AirbagCut Off Switch), le coussin gonflable estactivé en permanence.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou unrehausseur sur le siège passager avant si lecoussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si cesconseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfantpeut être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne s'asseoir sur lesiège passager si le message sur le plafon-nier (voir page 25) indique que le coussingonflable est désactivé et si le témoind'avertissement du système d'airbag estallumé sur le combiné d'instruments. Ceciindique une panne grave. Consultez immé-diatement un atelier. Volvo recommande deprendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Activation/désactivation
G03
2072
Emplacement du commutateur.
Le coussin gonflable est activé. Lorsque lecommutateur est dans cette position, unpassager d'une taille supérieure à 140 cmpeut s'asseoir dans le siège passageravant. N'y placez jamais un enfant dans unsiège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Coussin gonflable désactivé. Lorsque lecommutateur est dans cette position, unsiège enfant ou un coussin rehausseurpeut être placé sur le siège passager avant.Un passager d'une taille supérieure à140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable* 01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 25
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passa-ger) :
Ne placez jamais un siège enfant ou unrehausseur sur le siège passager avant si lecoussin gonflable est activé. Ceci concernetoutes les personnes dont la taille est infé-rieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place pas-sager) :
Les personnes dont la taille est supérieureà 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoirsur le siège passager avant lorsque le cous-sin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,la vie des passagers peut être mise en dan-ger.
Messages
2
2
G01
7724
Indication de coussin gonflable pour passageravant désactivé.
Un message texte et un témoin sur le plafon-nier indique que le coussin gonflable du côtépassager avant est désactivé (voir illustrationprécédente).
G01
7800
Indication de coussin gonflable pour passageravant activé.
Un témoin d'avertissement sur le plafonnierindique que le coussin gonflable de la placepassager avant est activé (voir illustration pré-cédente).
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en posi-tion de contact II ou III, le témoin d'avertis-sement de coussin gonflable s'allume sur lecombiné d'instruments pendantenviron 6 secondes (voir page 21).
L'indication sur le plafonnier s'allume alorset indique le statut du coussin gonflable dela place passager. Pour de plus amplesinformations sur les différentes positions decontact, voir page 77.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 01
26
Coussin gonflable latéral
G03
2949
En cas de collision latérale, le SIPS (SideImpact Protection System) répartit une grandepartie de l'impact de la collision dans les lon-gerons, les montants, le plancher, le toit et lesautres éléments de la carrosserie. Les coussinsgonflables latéraux, du côté conducteur et ducôté passager, protègent la cage thoracique etles hanches et sont des éléments importantsdu système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux partiesprincipales : des coussins gonflables latérauxet des capteurs. Les coussins gonflables laté-raux sont intégrés dans les cadres des dos-siers des sièges avant.
ATTENTION
• Volvo recommande de confier la répa-ration exclusivement à une atelier Volvoagréé. Une intervention incorrecte dansle système SIPS peut provoquer undysfonctionnement, avec pour suitesdes blessures graves.
• Ne placez aucun objet dans l'espacecompris entre le côté du siège avant etle panneau de portière. En effet, cetespace peut être nécessaire au bondéploiement du coussin gonflable laté-ral.
• Volvo recommande de n'utiliser quedes garnitures de siège homologuéespar Volvo. D'autres garnitures pour-raient nuire au fonctionnement descoussins gonflables latéraux.
• Le coussin gonflable latéral est un com-plément à la ceinture de sécurité. Utili-sez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effetnégatif sur la protection offerte par les siègespour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peutêtre placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gon-flable activé1 du côté passager.
Emplacement
G02
4377
Place conducteur, voiture avec conduite à gau-che.
1 Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 24.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 01
27
G02
4378
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussinsgonflables latéraux et de capteurs. Lors d'uneforte collision, les capteurs réagissent et lecoussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci sedéploie entre le passager et le panneau de por-tière, amortissant ainsi le choc au moment del'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aus-sitôt après l'impact. En règle générale, le cous-sin gonflable latéral se gonfle uniquement ducôté de la collision.
01 Sécurité
Rideau gonflable (IC) 01
28
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) faitpartie des systèmes de coussins gonflables etSIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans lagarniture de plafond des deux côtés de la voi-ture et il protège les occupants des placesextérieures. Lors d'une forte collision, les cap-teurs réagissent et le rideau gonflable se gon-fle. Le rideau gonflable a été conçu pour empê-cher la tête du conducteur et des passagers deheurter l’intérieur de la voiture en cas de colli-sion.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objetslourds aux poignées du toit. Le crochet n'estdestiné qu'à des vêtements légers (et non àdes objets durs comme des parapluies parexemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que cesoit dans la garniture du pavillon, dans lesmontants de portières ni dans les panneauxlatéraux. La protection offerte pourrait alorsêtre compromise. Volvo recommande den'utiliser que des pièces Volvo d'originehomologuées à ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de50 mm au-dessus du bord supérieur desvitres des portes. Sinon la protection desrideaux gonflables dissimulés dans le cielde toit de la voiture risque de ne pas jouerson rôle.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à laceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01 Sécurité
WHIPS 01
��
29
Protection contre le coup du lapin –WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection Sys-tem) est constitué de dossiers absorbeursd'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrésdans les deux sièges avant. Le système estactivé en cas de collision par l'arrière en pren-ant en compte l'angle de la collision, la vitesseet les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à laceinture de sécurité. Utilisez toujours laceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dos-siers des sièges avant se déplacent vers l'ar-rière de façon à modifier la position du conduc-teur et des passagers avant. Cela diminue lesrisques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les sièges ou le système WHIPS.Volvo recommande de prendre contactavec un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif surla protection offerte par les sièges pour enfantet les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur etle passager avant doivent être assis au centrede leur siège tout en maintenant une faible dis-tance entre leur tête et l'appuie-tête.
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrièreles sièges conducteur et passager qui pourraientgêner le fonctionnement du système WHIPS.
01 Sécurité
WHIPS 01
30
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou desobjets entre le coussin d'assise d'un siègearrière et le dossier d'un siège avant. Assu-rez-vous de ne pas empêcher le bon fonc-tionnement du système WHIPS.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrièrequi pourraient gêner le fonctionnement du sys-tème WHIPS.
ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, lesiège avant situé en face devra être avancéafin de ne pas entrer en contact avec le dos-sier abaissé.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très fortecontrainte, lors d'une collision par l'arrièrepar exemple, le système WHIPS doit êtrevérifié. Volvo recommande de le fairecontrôler par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certai-nes de ses caractéristiques de protection,même si le siège ne paraît pas avoir étéendommagé.
Volvo recommande de prendre contactavec un atelier Volvo agréé pour fairecontrôler le système, même après une col-lision arrière légère.
01 Sécurité
Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement) 01
31
Fonctionnement
Le système Roll-Over Protection System(ROPS) de Volvo a été développé pour réduirele risque de retournement de la voiture et pouroffrir la meilleure protection possible en casd'accident.
Le système comprend un système de stabili-sation, Roll Stability Control (RSC) qui réduitele risque de retournement par exemple lors desmanœuvres d'évitement par exemple ou si lavoiture part en dérapage.
Le système RSC utilise un capteur qui enre-gistre les modifications dans l'inclinaison laté-rale de la voiture. À l'aide de cette information,le risque de retournement est calculé. Si un ris-que existe, le système DSTC est activé, lerégime moteur est réduit et une ou plusieursroues sont freinées jusqu'à ce que le véhiculeait retrouvé sa stabilité.
Voir le système DSTC à la page 170.
ATTENTION
Avec un style de conduite normal, le sys-tème RSC de la voiture améliore la sécuritéde conduite, ce qui ne doit pas être inter-prété comme la possibilité de conduire plusvite. Observez toujours les précautionsusuelles pour une conduite en toute sécu-rité.
01 Sécurité
Lorsque les systèmes se déclenchent 01
32
Lorsque les systèmes se déclenchent
Système Est activé
Tendeur de ceinturede sécurité, siègesavant
En cas de collisionfrontale et/ou laté-rale et/ou par l'ar-rière et/ou de retour-nement
Tendeur de ceinturede sécurité, placesarrière
En cas de collisionfrontale et/ou deretournement
Coussins gonflablesSRS
En cas de collisionfrontaleA
Coussins gonflableslatéraux SIPS
En cas de collisionlatérale
Rideau gonflable(IC)
En cas de collisionlatérale et/ou deretournement
Protection contre lecoup du lapinWHIPS
En cas de collisionpar l'arrière
A La voiture peut être très fortement déformée lors d’une col-lision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains fac-teurs comme le poids et la résistance de l'objet impliquédans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collisionagissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce quenous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture. Volvo recom-mande de la faire remorquer à un atelierVolvo agréé. Ne roulez pas avec des cous-sins gonflables déployés.
• Volvo recommande de confier le rempla-cement des composants des systèmes desécurité de la voiture à un atelier Volvoagréé.
• Consultez toujours un médecin.
NOTE
L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC etde ceintures de sécurité n'a lieu qu'uneseule fois lors d'une collision.
ATTENTION
Le module de commande du système air-bag est placé dans la console centrale. Si laconsole centrale a été inondée, débranchezles câbles de la batterie. N'essayez pas defaire démarrer la voiture car les coussinsgonflables pourraient se déployer. Faitesremorquer la voiture. Volvo recommande dela faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonfla-bles déployés. Ils gênent la conduite duvéhicule. D'autres systèmes pourraient êtreendommagés. La fumée et la poussière quise sont formées durant le déclenchementdes coussins gonflables peuvent donnerlieu à des irritations/lésions cutanées etoculaires. En cas de désagréments, rincezà l'eau froide. La grande vitesse à laquelleles coussins gonflables se déploient peutinduire des brûlures dues aux frottementsdu matériau avec la peau.
01 Sécurité
Mode sécurité 01
33
Conduite de la voiture après unaccident
G02
1062
Si la voiture a été impliquée dans un accident,le texte Mode sécurité Voir manuel peutapparaître sur l'écran d'information. Cela signi-fie que les fonctions de la voiture ont été rédui-tes. Le mode sécurité est une protection quiprend effet lorsque l'accident peut avoirendommagé une fonction importante de la voi-ture, par exemple des conduites de carburant,les capteurs de l'un des systèmes de sécuritéou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite decarburant. Il ne doit y avoir aucune odeur decarburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir con-trôlé l'absence de fuite de carburant éven-tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voi-ture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porteconducteur. Si un message apparaît indiquantque le contact est mis, appuyez sur le boutonde démarrage. Fermez la porte et remettez latélécommande. L'électronique du véhicule seréinitialise alors. Essayez ensuite de démarrerle véhicule.
Si le message Mode sécurité Voir manuel esttoujours affiché à l'écran, ne conduisez pas lavoiture et ne la remorquez pas non plus. Faitesappel à un dépanneur. Des dommages cachéspeuvent rendre la voiture impossible à manœu-vrer, même si la voiture semble apte à êtreconduite.
Déplacement de la voiture
Si Normal mode s'affiche une fois que leMode sécurité Voir manuel a été réinitialisé,vous pouvez déplacer la voiture prudemmentet la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voi-ture plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-même ou de réinitialiser les systèmes élec-troniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.Ceci pourrait entraîner des blessures ou undysfonctionnement de la voiture. Volvorecommande de toujours faire vérifier etréparer votre voiture par un atelier Volvoagréé lorsque le texte Mode sécurité Voirmanuel a été affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voi-ture en cas d'odeur de carburant lorsque lemessage Mode sécurité est affiché. Quit-tez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécu-rité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doitalors être transportée. Volvo recommandede la faire remorquer à un atelier Volvoagréé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
34
Les enfants doivent être assisconfortablement et en sécurité
Volvo recommande que les enfants soientinstallés dans un siège dos à la route le pluslongtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 anspuis, dans un siège/sur un coussin rehausseurface à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équi-pement nécessaire à sa sécurité sont dictéspar son poids et sa taille. Pour plus d'informa-tions, voir page 36.
NOTE
Les réglementations concernant la placedes enfants dans la voiture varient d'unpays à l'autre. Vérifiez les réglementationsqui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leurtaille, doivent toujours être attachés correcte-ment dans la voiture. Ne laissez jamais unenfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécuritédes enfants (sièges enfant, coussins rehaus-seurs et dispositifs de fixation) conçus spécia-lement pour votre voiture. En utilisant les équi-pements pour la sécurités des enfants deVolvo, vous disposez des conditions optimales
pour la sécurité de votre enfant et vous assurerla compatibilité et la simplicité d'utilisation del'équipement.
NOTE
Si vous avez des questions concernantl'installation d'articles pour la sécurité desenfants, contactez le fabricant pour obtenirdes instructions précises.
Sièges enfants
G02
0739
Les sièges enfant et les coussins gonflables nesont pas compatibles.
NOTE
Si vous utilisez des équipements de sécuritépour les enfants, il est important de lire lemode d'emploi fourni.
Ne placez pas les sangles de fixation du siègeenfant dans le rail de réglage en longueur dusiège, au niveau des ressorts, des glissières oudes longerons situés sous le siège. Les bordssaillants peuvent détériorer les sangles de fixa-tion.
Consultez les instructions de montage dusiège enfant pour une installation correcte.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
• un siège enfant/coussin rehausseur, à con-dition que le coussin gonflable côté pas-sager ait été désactivé1.
• un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges enfant/coussinsrehausseurs sur la banquette arrière si le cous-sin gonflable du siège passager est activé. Sile coussin gonflable se déploie avec un enfantassis sur le siège passager, l'enfant risqued'être gravement blessé.
1 Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 24.
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
��
35
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni unrehausseur sur le siège passager avant si lecoussin gonflable (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoirsur le siège passager avant lorsque le cous-sin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,la vie des personnes concernées peut êtremise en danger.
ATTENTION
Les sièges enfant/coussin avec arceau enacier ou de toute autre construction pou-vant appuyer sur le bouton d'ouverture dela ceinture de sécurité ne doivent pas êtreutilisés puisqu'ils pourraient involontaire-ment déverrouiller la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas la partie supérieure du siègeenfant reposer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable
Autocollant placé sur le côté du tableau de borddu côté passager, reportez-vous à l'illustration dela page 24.
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
36
Sièges enfant recommandés2
Poids Siège avant (avec coussin gon-flable désactivé)
Place extérieure de la banquettearrière
Place centrale de la banquettearrière
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) -siège enfant dos à la route fixé avec lesystème de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 04301146.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) -siège enfant dos à la route fixé avec lesystème de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03301146.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) -siège enfant dos à la route fixé avec laceinture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) -siège enfant dos à la route fixé avec laceinture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 03301146.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) -siège enfant dos à la route fixé avec laceinture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 03301146.
Siège enfant dos à la route (ChildSeat) – siège enfant dos à la route fixéavec la ceinture de sécurité de la voi-ture et une sangle. Utilisez un coussinde protection entre le siège enfant et letableau de bord.
Homologation de type : E5 03135.
Siège enfant dos à la route (ChildSeat) – siège enfant dos à la route fixéavec la ceinture de sécurité de la voi-ture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135.
Siège enfant dos à la route (ChildSeat) – siège enfant dos à la route fixéavec la ceinture de sécurité de la voi-ture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135.
Sièges enfant universellement homo-logués.
Sièges enfant universellement homo-logués.
Sièges enfant universellement homo-logués.
2 Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
��
37
Poids Siège avant (avec coussin gon-flable désactivé)
Place extérieure de la banquettearrière
Place centrale de la banquettearrière
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route/réversible(Volvo Convertible Child Seat) - siègeenfant dos à la route fixé avec la cein-ture de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route/réversible(Volvo Convertible Child Seat) - siègeenfant dos à la route fixé avec la cein-ture de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route (ChildSeat) – siège enfant dos à la route fixéavec la ceinture de sécurité de la voi-ture et une sangle. Utilisez un coussinde protection entre le siège enfant et letableau de bord.
Homologation de type : E5 03135.
Siège enfant dos à la route (ChildSeat) – siège enfant dos à la route fixéavec la ceinture de sécurité de la voi-ture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135.
Siège enfant dos à la route (ChildSeat) – siège enfant dos à la route fixéavec la ceinture de sécurité de la voi-ture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135.
Britax Fixway – siège enfant dos à laroute fixé avec le système de fixationISOFIX.
Homologation de type : E5 03171.
Britax Fixway – siège enfant dos à laroute fixé avec le système de fixationISOFIX.
Homologation de type : E5 03171.
Sièges enfant universellement homo-logués.
Sièges enfant universellement homo-logués.
Sièges enfant universellement homo-logués.
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
38
Poids Siège avant (avec coussin gon-flable désactivé)
Place extérieure de la banquettearrière
Place centrale de la banquettearrière
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible(Volvo Convertible Child Seat) - siègeenfant dos à la route fixé avec la cein-ture de sécurité et une sangle
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route/réversible(Volvo Convertible Child Seat) - siègeenfant dos à la route fixé avec la cein-ture de sécurité et une sangle
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route/réversible(Volvo Convertible Child Seat) - siègeenfant dos à la route fixé avec la cein-ture de sécurité et une sangle
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route/réversible(Volvo Convertible Child Seat) - siègeenfant face à la route fixé avec la cein-ture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191.
Siège enfant dos à la route/réversible(Volvo Convertible Child Seat) - siègeenfant face à la route fixé avec la cein-ture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191.
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur Volvo avec dos-sier (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologation de type : E1 04301169.
Coussin rehausseur Volvo avec dos-sier (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologation de type : E1 04301169.
Coussin rehausseur Volvo avec dos-sier (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologation de type : E1 04301169.
Coussin rehausseur avec ou sans dos-sier (Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologation de type : E5 03139.
Coussin rehausseur avec ou sans dos-sier (Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologation de type : E5 03139.
Coussin rehausseur avec ou sans dos-sier (Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologation de type : E5 03139.
Coussin rehausseur intégré(Integrated Booster Cushion) – dispo-nible comme option installée en usine.
Homologation de type : E5 03168.
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 39
Coussins rehausseur 2 niveauxintégrés*
Placement correct, la ceinture doit être placée surl'épaule.
Placement incorrect, l'appuie-tête doit être régléà la même hauteur que la tête et la ceinture ne doitpas se trouver sous le niveau de l'épaule.
Les coussins rehausseurs sont spécialementconçus pour offrir une sécurité satisfaisante.Combinés aux ceintures de sécurité, ils sonthomologués pour les enfants dont le poids estcompris entre 15 et 36 kg et dont la taille va de95 à 140 cm.
Avant tout voyage, contrôlez que:
• le coussin rehausseur 2 niveaux intégré estcorrectement réglé (voir tableau ci-des-sous) et verrouillé
• la ceinture de sécurité est en contact étroitavec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotteni ne vrille
• la ceinture de sécurité ne se trouve pas surle cou de l'enfant ni en dessous du niveaude l'épaule (voir illustrations précédentes)
• la sangle abdominale de la ceinture desécurité est placée suffisamment bas,c'est-à-dire au-dessus du bassin pour uneprotection optimale.
Niveau 1 Niveau 2
Poids 22 - 36 kg 15 - 25 kg
Lon-gueur
115-140 cm 95-120 cm
Rabattement du coussin rehausseur 2
niveaux
Niveau 1
Tirez la poignée vers l'avant et vers le hautpour libérer le coussin rehausseur.
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
40
Poussez le coussin rehausseur vers l'arrièrepour le verrouiller.
Niveau 2
Commencez par le niveau inférieur.Appuyez sur le bouton.
Levez le bord avant du coussin rehausseuret poussez-le vers l'arrière contre le dossierpour le verrouiller.
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation outout remplacement soit exclusivement con-fié à un atelier Volvo agréé. N'effectuezaucune modification ni ajout au coussinrehausseur. Si un coussin rehausseur a étésoumis à une force importante, lors d’unecollision par exemple, le coussin entier doitêtre remplacé. Même si le coussin rehaus-seur ne semble pas endommagé, il peutavoir perdu certaines de ses caractéristi-ques de protection. Le coussin rehausseurdoit aussi être remplacé s'il est très usé.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussinrehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doitd'abord être initialisé en rabattant complè-tement le coussin d'assise. Consultez lasection Abaissement du coussin rehaus-seur 2 niveaux ci-dessous.
Abaissement du coussin rehausseur 2
niveaux
Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2niveaux jusqu'au rabattement complet dans le
coussin. Il n'est toutefois pas possible de pas-ser le coussin rehausseur de sa position supé-rieure à sa position inférieure.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer lecoussin.
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
��
41
Appuyez vers le bas avec la main au milieudu coussin pour le verrouiller.
ATTENTION
Le non-respect des instructions concernantle coussin rehausseur 2 niveaux peut entraî-ner de graves blessures à l'enfant en casd'accident.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)n'a été laissé dans l'espace sous le coussinavant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, lecoussin rehausseur doit d'abord êtreabaissé.
Verrouillage de sécurité enfant, portesarrière
Les commandes des lève-vitres des portesarrière et les poignées des portes arrière peu-vent être verrouillées pour empêcher leuractionnement de l'intérieur. Pour plus d'infor-mations, voir page 63.
Le système de fixation ISOFIX poursièges enfant
Les points de fixations du système ISOFIX sontdissimulés dans la partie inférieure du dossierde la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indi-qué par des symboles sur la garniture du dos-sier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyezsur le coussin d'assise.
NOTE
Le système de fixation ISOFIX est un acces-soire pour le siège passager.
Suivez toujours les instructions de montage dufabricant pour fixer un siège enfant aux pointsde fixation ISOFIX.
Catégories de taille
Les sièges enfant sont de tailles différentes –les voitures ont des tailles différentes. Par con-séquent, tous les sièges enfant ne sont pasadaptés à toutes les places de tous les modè-les de voiture.
Pour les sièges enfant avec système de fixationISOFIX, il existe une classification de taille pouraider les utilisateurs à choisir le bon siègeenfant (voir le tableau suivant).
Catégo-rie detaille
Description
A Pleine taille, siège enfant faceà la route
B Taille réduite (ou 1), siègeenfant face à la route
B1 Taille réduite (ou 2), siègeenfant face à la route
C Pleine taille, siège enfant dosà la route
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
42
Catégo-rie detaille
Description
D Taille réduite, siège enfantdos à la route
E Siège bébé dos à la route
Catégo-rie detaille
Description
F Siège bébé en travers, gau-che
G Siège bébé en travers, droite
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place pas-sager si la voiture est équipée d'un coussingonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dansaucune catégorie de taille, le modèle de lavoiture doit se trouver dans la liste indiquéepour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contactavec un réparateur Volvo agréé qui vousconseillera sur les sièges enfant ISOFIX pré-conisés par Volvo.
Types de sièges enfant ISOFIX
Type de siège enfant Poids Catégorie detaille
Places passager pour installation ISOFIX d'un siègeenfant
Siège avant Place extérieure de labanquette arrière
Siège bébé en travers maxi 10 kg F – –
G – –
Siège bébé dos à la route maxi 10 kg E OK OK
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
��
43
Type de siège enfant Poids Catégorie detaille
Places passager pour installation ISOFIX d'un siègeenfant
Siège avant Place extérieure de labanquette arrière
Siège bébé dos à la route maxi 13 kg E OK OK
D OK OK
C OK OK
Siège bébé dos à la route 9–18 kg D OK OK
C OK OK
Siège enfant face à la route 9–18 kg B OKA OKA
B1 OKA OKA
A OKA OKA
A Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
01 Sécurité
Sécurité des enfants 01
44
Points de fixation supérieure poursièges enfant
La voiture est équipée de points de fixationsupérieurs pour certains modèles de siègesenfant face à la route. Ces points de fixationsont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont princi-palement conçus pour être utilisés avec dessièges enfants face à la route. Volvo recom-mande que les enfant en bas âge soient assisdans un siège enfant dos à la route aussi long-temps qu'il est possible.
NOTE
Pour les voitures équipées d'appuie-têterabattables aux places extérieures, il con-vient de les abaisser pour faciliter le mon-tage de ce type de siège enfant.
NOTE
Pour les voitures équipées d'un cache-bagages, il convient de le retirer avant depouvoir installer le siège enfant dans lespoints de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations indi-quant comment fixer le siège enfant aux pointsde fixation supérieur, voir les instructions dufabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent tou-jours être tirées sous les appuie-tête avantde les fixer au point de fixation.
01 Sécurité
01
45
46 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande/lame de clé.................................................................... 48Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*............................. 53Keyless drive*.......................................................................................... 55Verrouillage/déverrouillage...................................................................... 58Verrouillage de sécurité enfant............................................................... 63Alarme*.................................................................................................... 64
SERRURES ET ALARME
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
48
Généralités
La voiture est livrées avec 2 télécommandes ouVPC (Personal Car Communicator). Ils permet-tent de démarrer, verrouiller et déverrouiller lavoiture.
D'autres télécommandes peuvent être com-mandées – il est possible de programmer jus-qu'à 6 télécommandes pour une seule etmême voiture.
La fonctionnalité du VPC est plus large quecelle de la télécommande. La suite de ce cha-pitre décrit les fonctions communes au VPC età la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation des lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la télé-commande si vous devez quitter la voiture.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il estpossible d'en commander une nouvelle auprèsd'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-mandé. Les télécommandes restantes doiventalors être rapportées à l'atelier. Par mesure deprotection contre le vol, le code de la télécom-mande égarée doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler le nombre de clésactuellement enregistrées pour la voiture sousRéglages véhicule Mémoire clés
véhicules Nombre de clés. Pour une des-cription du système de menus, voirpage 134.
Mémoires clés1 – rétroviseurs extérieurs
et siège conducteur
Les réglages sont automatiquement associésà chaque télécommande, voir pages 80 et100.
La fonction peut être activée/désactivée sousRéglages véhicule Mémoire clés
véhicules Positions sièges & rétro.
Pour une description du système de menus,voir page 134.
Pour les voitures équipées du système Keylessdrive, voir page 55.
Indication du verrouillage et du
déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouil-lée avec la télécommande, les clignotants indi-quent que le verrouillage/déverrouillage a étécorrectement effectué.
• Verrouillage - un clignotement
• Déverrouillage - deux clignotements.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les ser-rures ont été verrouillées, après la fermeturedes portes.
Choisir une fonction
Cette fonction peut être activée/désactivéesous Réglages véhicule Réglages
lumière Lum confirm verrouillage ouRéglages véhicule Réglages lumière
Lum confirm déverrouill.
Pour une description du système de menus,voir page 134.
Immobiliseur électronique
Chaque télécommande possède un code uni-que. La voiture ne peut être conduite qu'avecune télécommande correcte comportant lebon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissantsur l'écran d'informations du combiné d'ins-truments sont associés à l'immobiliseur élec-tronique :
1 Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 49
Message Signification
Erreur clé Réinsé-
rer clé
Erreur de lecture dela télécommande audémarrage. Retirezla clé, réinsérez-la etfaites une nouvelletentative de démar-rage.
Clé voiture non
détectée
(Keyless drive avecVPC uniquement)
Erreur de lectureavec le VPC audémarrage. Faitesune nouvelle tenta-tive de démarrage.
Si l'erreur persiste :Enfoncez la télé-commande dans lecontacteur d'allu-mage et faites unenouvelle tentative dedémarrage.
Immobiliseur
Redémarrer
Erreur dans le sys-tème d'immobilisa-tion au démarrage.Si le problème per-siste, nous recom-mandons de con-tacter un atelierVolvo agréé.
Pour le démarrage de la voiture, voirpage 111.
Fonctions
G02
1078
Télécommande.
Verrouillage
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
G02
1079
VPC* - Personal Car Communicator.
Informations
Boutons de fonction
Verrouillage - Verrouille les portes et lehayon et l'alarme est activée.
Une longue pression (au moins 2 secondes)permet de fermer toutes les vitres et le toitouvrant* simultanément.
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermésavec la télécommande, veillez à ne pascoincer de mains.
Déverrouillage - Déverrouille les portes etle hayon et l'alarme est désactivée.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
50 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Une longue pression (au moins 4 secondes)permet d'ouvrir toutes les vitres simultané-ment.
La fonction peut être modifiée : du verrouillagesimultané de toutes les portes au déverrouil-lage de la porte conducteur avec une pressionet le déverrouillage des autres portes avec uneseconde pression (dans les 10 secondes).
Cette fonction est modifiable dans le menusous Réglages véhicule Réglages de
verrouillage Déverrouillage portières
avec les deux options Toutes les portières etPort. conduct. puis ttes. Pour une descrip-tion du système de menus, voir page 134.
Durée lumière approche - Sert à allumerà distance l'éclairage de la voiture. Pour plusd'informations, voir page 90.
Hayon - Déverrouille et désactive l'alarmedu hayon uniquement. Sur les voitures avechayon électrique*, celui-ci s'ouvre avec unelongue pression. Pour plus d'informations, voirpage 60.
Fonction panique - Sert à attirer l'atten-tion de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant aumoins 3 secondes ou 2 fois dans un intervallede 3 secondes, les clignotants et l'avertisseursonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide dumême bouton au bout de 5 secondes au moinsd'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de2 minutes et 45 secondes.
Portée
La télécommande à une portée d'environ 20 mdepuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression surle bouton, approchez-vous et faites une nou-velle tentative.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuventêtre perturbées par des ondes radio, le bâti-ments, les conditions topographiques envi-ronnantes etc. La voiture peut être verrouil-lée/déverrouillé avec la lame de clé, voirpage 52.
Fonctions uniques VPC*
G02
1080
VPC* - Personal Car Communicator.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possibled'obtenir certaines informations concernant lavoiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
� Appuyez sur le bouton d'information .
> Toutes les diodes d'indication cligno-tent en tournant sur le VPC pendantenviron 7 secondes. Cela signifie queles informations sont récupérées depuisla voiture.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
��
51
Si l'un des autres boutons est enfoncépendant l'opération, la récupération desinformations est interrompue.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est allu-mée lors de l'utilisation du bouton d'infor-mation à plusieurs reprises et en différentsendroits (et après 7 secondes ou après quela lumière a fait le tour du VPC), contactezun atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-mandé.
Les diodes d'indication fournissent les infor-mations comme suit:
Signal vert continu – la voiture est verrouil-lée.
Signal jaune continu – la voiture est déver-rouillée.
Signal rouge continu - l'alarme a étédéclenchée après le verrouillage de la voi-ture.
Les témoins rouges clignotent alternative-ment. L'alarme a été déclenchée il y amoins de 5 minutes.
Portée VPC
La portée du VPC pour le verrouillage, le déver-rouillage et le hayon est de 20 m à partir de lavoiture. Pour les autres fonctions, elle est d'en-viron 100 m.
Si la voiture ne confirme pas une pression surle bouton, approchez-vous et faites une nou-velle tentative.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information peu-vent être perturbées par des ondes radio,les batiments, les conditions topographi-ques environnantes etc.
Hors de la portée du VPC
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pourrelever les informations, c'est le dernier statutconstaté au moment de quitter la voiture quiest indiqué sans que la lumière des diodes netourne sur le VPC.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui aété utilisé le plus récemment pour le verrouil-lage/déverrouillage indique le statut correct.
NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'al-lume lors de l'utilisation du bouton d'infor-mation dans la limite de portée, la dernièrecommunication entre le VPC et la voiture apu être perturbée par des ondes radio, desbâtiments ou les conditions topographiquesetc.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
52 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de cléamovible en métal avec laquelle il est possibled'activer certaines fonctions et d'exécuter cer-taines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouvedans les ateliers Volvo agréés, recommandéspour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommandepermet :
• d'ouvrir manuellement la porte conducteursi le verrouillage centralisé ne peut pas êtreactivé avec la télécommande, voirpage 56.
• d'activer/désactiver le verrouillage desécurité enfant mécanique des portesarrière, voir page 63.
• de verrouiller la boîte à gants.
• d'activer/désactiver le coussin gonflablepassager avant (PACOS)*, voir page 24.
Lame de clé amovible
G02
1082
Faites glisser le loquet à ressort sur le côté
tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en placedans la télécommande.
1. Maintenez la télécommande avec la fenteorientée vers le haut et insérez la lame dela clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Unclic se fait entendre lorsque la lame de cléest verrouillée.
Déverrouillage de la porte avec la lamede clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas êtreactivé avec la télécommande, si les piles sontdéchargées par exemple, il est possible dedéverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrirde la manière suivante :
1. Déverrouillez la porte conducteur avec lalame de clé dans la serrure de la poignéede porte.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec lalame de clé et de son ouverture, l'alarme sedéclenche.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télécom-mande dans l'interrupteur de contact.
Pour les voitures équipées du système Keylessdrive, voir page 56.
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
02
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 53
Remplacement de la pile
Il faut remplacer les piles si :
• le témoin d'information s'allume et l'écranaffiche Remplacer pile clé de contact
et/ou
• les serrures ne réagissent pas à plusieursreprises au signal envoyé par la télécom-mande dans un rayon de 20 m.
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur lecôté
tout en tirant la lame de la clé vers l'ar-rière.
Insérez un tournevis plat de 3mm dansle trou derrière le loquet à ressort et forcezdoucement vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommandevers le haut pour éviter que les piles ne tom-bent lors de l'ouverture de la télécom-mande.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurscontacts avec les doigts pour ne pas réduireleur capacité.
Remplacement de piles
Notez bien la position de la pile/des pilessur l'intérieur du couvercle pour la polarité(+) et (–).
Télécommande (1 pile)
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.2. Installez un pile neuve avec la face (+) vers
le bas.
VPC* (2 piles)
1. Forcez doucement pour faire sortir lespiles.
2. Installez d'abord une pile neuve avec laface (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre etterminez en plaçant une pile neuve avec laface (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles avec la désignation CR2430,3 V - une dans la télécommande et deux dansle VPC.
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fenteorientée vers le haut et insérez la lame dela clé dans la fente.
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
02
54 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Unclic se fait entendre lorsque la lame de cléest verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batterie usagées demanière écologique.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 55
Verrouillage et démarrage sans clé
(uniquement VPC1)
Généralités
La fonction Keyless drive du VPC permet dedéverrouiller, conduire et verrouiller la voituresans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Lesystème rend l'ouverture de la voiture plusfacile, par exemple lorsque vous avez lesmains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction Key-less. Il est possible de commander d'autresVPC, voir page 48.
Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, leVPC doit se trouver à une distance maximale
d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de lavoiture. Cela signifie que la personne qui doitverrouiller ou déverrouiller une porte doit avoirle VPC avec elle. Il n'est pas possible de ver-rouiller ou déverrouiller une porte si le VPC setrouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration précé-dente indiquent les zones couvertes par lesantennes du système.
Si tous les VPC sont retirés de la voiturelorsque le moteur tourne ou lorsque la clé esten position II (voir page 77) et que toutes lesportes sont fermées, l'écran d'information affi-che un message d'avertissement et un rappelsonore est émis.
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le mes-sage d'alerte disparaît et le signal sonore cesseaprès que :
• une porte a été ouverte et fermée
• le VPC a été inséré dans l'interrupteur decontact
• le bouton READ a été enfoncé.
Manipulation correcte du VPC
Si un VPC avec fonction Keyless a été oubliédans la voiture, il est désactivé provisoirementau verrouillage de la voiture. Aucune personnenon-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.
Si quelqu'un entre par effraction dans la voi-ture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera denouveau activé. Prenez donc grand soin detous les VPC.
IMPORTANT
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Perturbations dans le fonctionnement du
VPC
La fonction Keyless peut être perturbée par lesécrans et champs électromagnétiques. Ne pla-cez donc pas le VPC près d'un téléphonemobile ni d'un objet en métal.
En cas de perturbations, utilisez le VPC et lalame de clé comme télécommande, voirpage 49.
1 Volvo Personal Communicator, voir page 50.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
56 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Verrouillage
Les voitures munies du système Keyless ont unbouton sur la poignée extérieure des portes.
Verrouillez les portes et le hayon en appuyantsur le bouton de verrouillage de l'une des poi-gnées de porte extérieures.
Toutes les portes et le hayon doivent être fer-més pour permettre le verrouillage de la voi-ture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitessesautomatique, le sélecteur de vitesses doitêtre en position P - sinon, il sera impossiblede verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
Déverrouillage
Le déverrouillage est instantané lorsqu'unemain saisit une poignée de porte ou agit sur lebouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrezla porte ou le hayon normalement.
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé
Pour accéder à la serrure, il convient de retirerle cache en plastique de la poignée :
1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cmvers le haut dans l'ouverture située sous lapoignée/le cache. Ne forcez pas.> Le cache en plastique se décroche
automatiquement lorsque la lame de cléest pressée vers le haut dans l'ouver-ture.
2. Insérez la lame de clé dans la serrure etdéverrouillez la porte.
3. Remettez le cache en plastique en placeaprès le déverrouillage.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conduc-teur avec la lame de clé et de son ouverture,l'alarme se déclenche. Pour désactiverl'alarme, insérez le VPC dans le contacteurd'allumage, voir page 65.
Mémoires clés2 - siège conducteur et
rétroviseurs extérieurs
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec chacune un VPCs'approchent de la voiture, les réglages dusiège et des rétroviseurs seront ceux corres-pondant à la personne qui a ouvert la porteconducteur.
Si une personne A avec un VPC A ouvre laporte conducteur mais si une personne B avecun VPC B doit conduire, les réglages peuventêtre modifiés de trois façons :
• La personne B appuie sur le bouton dedéverrouillage de son VPC, debout près de
2 Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 57
la porte conducteur ou assise sur le siègeconducteur, voir page 49.
• Choisissez l'une des trois mémoires deréglage du siège avec les boutons 1 à 3,voir page 80.
• Réglez le siège et les rétroviseurs manuel-lement, voir page 80 et 100.
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée dans lesystème de menu en fonction des portes de lavoiture à déverrouiller, sous Réglages
véhicule Réglages de verrouillage
Keyless système sans clé.
Pour une description du système de menus,voir page 134.
Emplacement des antennes
G02
1179
Le système Keyless possède plusieurs anten-nes intégrées à différents endroits sur la voi-ture :
Hayon, près du moteur d'essuie-glace
Poignée de porte arrière gauche
Plafond, centre, au-dessus de la ban-quette arrière
Compartiment à bagages, au centre, aufond sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker trans-planté ne doivent pas s'approcher à moinsde 22 cm des antennes du système Keyless.Cela permet d'éviter les perturbations entrele pacemaker et le système Keyless.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
58 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Depuis l'extérieur
La télécommande permet de verrouiller/déver-rouiller toutes les portes et le hayon en mêmetemps. Il est possible de choisir parmi diffé-rentes séquences de déverrouillage. Reportez-vous à Déverrouillage avec la télécommandeen page 49.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télé-commande venait à être défaillant à caused'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez laporte conducteur à l'aide de la lame de cléamovible, voir page 52.
ATTENTION
Gardez à l'esprit que vous risquez de vousenfermer dans la voiture si elle est verrouil-lée de l'extérieur.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouil-lage, ni les portières ni le hayon ne sontouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillésautomatiquement. Cette fonction permetd'éviter que la voiture ne soit laissée ouvertepar mégarde. (Pour les voitures avec alarme,voir page 64)
Depuis l'intérieur
Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé.
Avec les boutons de verrouillage centralisésitués sur les portes avant, il est possible deverrouiller et de déverrouiller simultanémenttoutes les portes et le hayon.
• Appuyez sur l'un des côtés du bouton pour verrouiller et sur l'autre côté pour déverrouiller.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouilléede deux façons différentes :
• Appuyez sur le bouton de verrouillage cen-tralisé .
Une longue pression (au moins 4 secondes)permet d'ouvrir toutes les vitres latérales*simultanément.
• Tirez sur la poignée d'ouverture une foi etrelâchez-la. La porte est déverrouillée. Sivous tirez la poignée une seconde fois, laporte s'ouvrira.
Verrouillage
• Appuyez sur le bouton de verrouillage cen-tralisé après la fermeture des portesavant.
Une longue pression (au moins 2 secondes)permet de fermer toutes les vitres latérales etle toit ouvrant* simultanément.
Toutes les portes peuvent aussi être verrouil-lées manuellement de façon individuelle avecle bouton de verrouillage de chacune. La portedoit être fermée.
Fonction aération générale
Une longue pression sur le bouton de verrouil-lage centralisé (au moins 4 secondes) per-met d'ouvrir toutes les vitres simultanément(pour aérer rapidement l'habitacle par tempschaud par exemple).
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés auto-matiquement lorsque la voiture commence àrouler.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 59
Cette fonction peut être activée/désactivéesous Réglages véhicule Réglages de
verrouillage Verrou auto portières (Pourune description du système de menus, voirpage 134.)
Boîte à gants
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déver-rouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télé-commande. (Pour de plus amples informationssur la lame de clé, voir page 52).
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de laboîte à gants.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dansle sens horaire. En position verrouillée, letrou de la serrure est horizontal.
Retirez la lame de clé.
• Procédez dans l'ordre inverse pour ledéverrouillage.
Hayon
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Grâce au bouton de la télécommande, ilest possible de ne désactiver l'alarme*, déver-rouiller et ouvrir que le hayon.
Si la voiture est équipée d'une alarme*, letémoin indicateur sur le tableau de bords'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus
complètement sous alarme. Les capteurs demouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsique les capteurs d'ouverture du hayon sontdésactivés.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
• Le hayon est déverrouillé mais reste fermé.Appuyez doucement sur le bouton gainéde caoutchouc sous la poignée et levez lehayon.
Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dansles 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme estréactivée.
Déverrouillage de l'intérieur de la voiture
Pour déverrouiller le hayon :
� Appuyez sur le bouton (1) du panneau decommande d'éclairage.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
60 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
> Le hayon est déverrouillé et peut êtreouvert dans les 2 minutes suivantes (sila voiture est verrouillée de l'intérieur).
Verrouillage avec télécommande
� Appuyez sur le bouton de verrouillage dela télécommande , voir page 49.
> Si la voiture est équipée d'une alarme*,le témoin indicateur sur le tableau debord se met à clignoter pour indiquerque l'alarme est activée.
Actionnement électrique du hayon*G
0319
65
IMPORTANT
Faites attention à la hauteur de plafondlorsque vous utilisez l'actionnement élec-trique. N'utilisez pas l'actionnement élec-trique du hayon si la hauteur de plafond estbasse, reportez-vous au chapitre "Interrom-pre l'ouverture/la fermeture du hayon".
NOTE
• Si le système fonctionne en continupendant plus de 60 secondes, il estdésactivé pour éviter toute surcharge. Ilpeut être à nouveau utilisé après envi-ron 10 minutes.
• Si la batterie a été déchargée oudébranchée, vous devrez ouvrir et fer-mer la trappe une fois à la main pourinitialiser le système.
Neige et vent
Si le hayon est poussé vers le bas, par de laneige, de la glace ou un vent fort par exemple,lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et sefermera automatiquement.
Protection antipincement
Si un objet avec une résistance suffisanteempêche l'ouverture/la fermeture du hayon, laprotection antipincement sera alors activée.
• Lors de l'ouverture, l'actionnement élec-trique est désactivé et le hayon est libéré.
• Lors de la fermeture, le hayon se remet enposition entièrement ouverte.
ATTENTION
Attention au risque de pincement lors del'ouverture et de la fermeture. Avant decommencer l'ouverture/fermeture, vérifiezque personne ne se trouve près du hayonpour éviter tout pincement qui pourraitentraîner des conséquences sérieuses.
Regardez toujours le hayon lorsque vous lemanœuvrez.
Actionnement manuel du hayon
Le système est désactivé si le bouton gainé decaoutchouc situé sous la poignée extérieureest enfoncé une seconde fois. Le hayon peutalors être actionné manuellement.
Ouvrir le coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être ouvertde trois façons différentes, dont deux
avec ce bouton :
• Longue pression sur le bouton du panneaude commande d'éclairage - maintenez lebouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre àbagages commence à s'ouvrir.
• Longue pression sur le bouton de la télé-commande - maintenez le bouton enfoncé
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 61
jusqu'à ce que le coffre à bagages com-mence à s'ouvrir.
• Appuyez doucement sur le bouton gainéde caoutchouc situé sous la poignée exté-rieure et levez le hayon.
Fermer le hayon
La fermeture est commandée par cebouton sur le hayon ou à la main.
• Appuyez sur le bouton - le hayon se fermeautomatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon
Il existe quatre façons de procéder,dont trois avec ce bouton :
• Appuyez sur le bouton du panneau decommande d'éclairage.
• Appuyez sur le bouton de la télécom-mande.
• Appuyez sur le bouton du hayon.
• Appuyez sur le bouton gainé de caout-chouc situé sous la poignée extérieure.
Le mouvement du hayon est interrompu de lamême manière qu'avec la protection antipin-cement. Reportez-vous à la section "Protec-tion antipincement" de ce chapitre.
Serrures à pêne dormant*1
La fonction de serrures à pêne dormantimplique la désactivation mécanique de toutesles poignées et des boutons de verrouillage,interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'in-térieur.
La fonction de serrures à pêne dormant estactivée avec la télécommande et prend effetavec un retard d'environ 10 secondes après leverrouillage des portes.
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, laséquence est interrompue et l'alarme estdésactivée.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,seule la télécommande permet de déverrouillerla voiture. La porte conducteur peut aussi êtredéverrouillée avec la lame de clé amovible.
Désactivation temporaire
G03
1384
Les options de menu activées sont indiquées parune croix.
Navigation
ENTER
MENU
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et queles portes doivent être verrouillées de l'exté-rieur, il est possible de désactiver la fonctiondes serrures à pêne dormant temporairement.Pour cela, procédez comme suit :
1 Uniquement avec une alarme.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
62 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule
(pour une description détaillée des boutondu système de menu, voir page 134).
2. Sélectionnez Protection réduite.
3. Sélectionnez Activer une fois.> L'écran du tableau de bord affiche le
message Protect. réduite Voir
manuel et les serrures à pêne dormantsont désactivées au déverrouillage de lavoiture.
ou
� Sélectionnez Demander à la sortie.> À chaque fois que le moteur est arrêté,
l'écran du système audio affiche le mes-sage ENTER pour réduire protection
avant démarrage du moteur.
Appuyer sur EXIT pour annuler. -sélectionnez alors l'une des options :
Pour désactiver la fonction de serrures à
pêne dormant
� Appuyez sur ENTER et verrouillez la voi-ture. (Veuillez noter que les capteurs demouvement et d'inclinaison* sont en mêmetemps désactivés, voir page 65)> Au démarrage suivant du moteur, le sys-
tème est réinitialisé et l'écran du tableaude bord affiche le message Protect.
totale puis les serrures à pêne dormant
et les capteurs de mouvement et d'in-clinaison sont activés.
Si vous ne voulez pas modifier le système
de verrouillage
� N'effectuez aucun choix et verrouillez lavoiture.
ou
� Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.
NOTE
• N'oubliez pas que l'alarme est activéeau verrouillage de la voiture.
• Si l'une des portes est ouverte de l'in-térieur, l'alarme se déclenchera.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sansd'abord désactiver les serrures à pêne dor-mant pour ne pas risquer de l'enfermer.
02 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfant
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 63
Blocage manuel des portes arrière
Les verrouillages de sécurité enfant empê-chent les enfant d'ouvrir une porte arrière del'intérieur.
G02
1077
Les commandes du dispositif de sécuritéenfant se situent sur le bord arrière des portiè-res arrière et ne sont accessibles qu'aprèsouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages desécurité pour enfants :
� Utilisez la lame de clé amovible de la télé-commande pour tourner le bouton, voirpage 52.
La porte ne peut maintenant plus êtreouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur etde l'extérieur.
NOTE
• Une commande rotative de la porte nepermet de bloquer que la porte concer-née, pas les deux portes arrière enmême temps.
• Il n'existe aucun verrouillage manuelpour les voiture équipée du verrouillagede sécurité enfant électrique.
Verrouillage électrique des portes* etdes fenêtres arrière
Panneau de commande porte conducteur.
Lorsque le dispositif de sécurité enfant élec-trique est actif:
• les fenêtres ne peuvent être ouvertes quedepuis la porte conducteur
• il est impossible d'ouvrir les portes arrièrede l'intérieur.
Le dispositif de sécurité enfant peut être activédans toutes les positions de contact (voirpage 77) et jusqu'à 2 minutes après le retraitle la télécommande du contacteur d'allumage.Si une porte est ouverte pendant ce temps, lafonction est désactivée.
� Appuyez sur le bouton du panneau decommande de la porte conducteur.> L'écran d'information affiche le mes-
sage Sécurité enfant AR activée et letémoin du bouton s'allume lorsque ledispositif de sécurité est actif.
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
64 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Une alarme activée se déclenche lorsque :
• une porte, le capot moteur ou le hayon estouvert
• un mouvement est détecté dans l'habitacle(si la voiture est équipée d'un capteur demouvements*)
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
• les câbles de la batterie sont débranchés
• la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle anoma-lie du système d'alarme, est affiché à l'écrand'information. Contactez alors un atelier. Unatelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchentl'alarme en cas de déplacement dans l'ha-bitacle. Les courants d'air sont aussi enre-gistrés. L'alarme peut donc se déclencher sila voiture est laissée avec une vitre ou le toitouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffaged'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/le toit lorsque vous quittez la voiture. Si vousdevez utilisez le chauffage d'habitacle (ouun chauffage portable électrique), n'orien-tez pas le flux d'air du chauffage d'habitaclevers le haut de l'habitacle.
NOTE
Sous le porte-gobelets de la console cen-trale se trouve l'un des capteurs de l'alarme,celui-ci est sensible aux métaux.
Évitez de mettre des pièces de monnaie,des clés ou d'autres objets métalliquesdans les porte-gobelets de la console cen-trale. Ils pourraient déclencher l'alarme.
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modifica-tion sur les composants du systèmed'alarme vous-même. Cela peut modifierles termes du contrat d'assurance.
Témoin d'alarme
Une diode rouge sur le tableau de bord indiquel'état du système d'alarme :
• La diode est éteinte – l'alarme est décon-nectée
• La diode clignote une fois toutes les deuxsecondes – l'alarme est activée
• La diode clignote rapidement après ladésactivation de l'alarme (et jusqu'à l'in-sertion de la télécommande dans l'inter-rupteur de contact et la position de contactsur I) – l'alarme s'est déclenchée.
Activer l'alarme
� Appuyez sur le bouton de verrouillage dela télécommande.
Désactiver l'alarme
� Appuyez sur le bouton de déverrouillagede la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
� Appuyez sur le bouton de déverrouillagede la télécommande ou insérez la télécom-mande dans l'interrupteur de contact.
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 65
Autres fonctions de l'alarme
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de laisser la voituresans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télé-commande (et si l'alarme a été désactivée)mais si aucune des portes ni le hayon n'ont étéouverts dans les 2 minutes, l'alarme est auto-matiquement réactivée. En même temps, lavoiture est reverrouillée.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
• Une sirène retentit pendant 30 secondesou jusqu'à la désactivation de l'alarme. Lasirène est pourvu d'une batterie propre quifonctionne indépendamment de celle de lavoiture.
• Tous les clignotants émettent des signauxlumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à ladésactivation de l'alarme.
Télécommande hors service
Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télé-commande (si la pile est déchargée par exem-ple), l'alarme peut être désactivée et le moteurpeut être démarré de la façon suivante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame declé.
> L'alarme se déclenche, le témoind'alarme clignote rapidement et lasirène retentit.
2. Insérez la télécommande dans le contac-teur d'allumage.> L'alarme est désactivée et le témoin
d'alarme s'éteint.
3. Démarrez le moteur.
Niveau d'alarme réduit
Pour éviter un déclenchement intempestif del'alarme si on laisse un chien à l'intérieur, ou sila voiture est transportée sur un train ou unbateau, il est possible de désactiver temporai-rement les détecteurs de mouvement et deniveau.
La méthode est la même qui pour la désacti-vation temporaire des serrures à pêne dor-mant, voir page 61.
66 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Instruments et commandes.................................................................... 68Positions de clé....................................................................................... 77Sièges..................................................................................................... 79Volant...................................................................................................... 84Éclairage................................................................................................. 85Essuie-glace et lave-glace...................................................................... 95Vitres et rétroviseurs............................................................................... 98Boussole*.............................................................................................. 103Toit panoramique électrique* ............................................................... 104Alcoguard*............................................................................................ 107Démarrage du moteur........................................................................... 111Démarrage du moteur – batterie auxiliaire............................................ 113Boîtes de vitesses................................................................................. 114Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*.................................. 120Freins de route...................................................................................... 121Ralentisseur en descente (HDC)........................................................... 123Frein de stationnement......................................................................... 125
HomeLink *.......................................................................................... 128
LE POSTE DE CONDUITE
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
68
Vue d'ensemble des instruments
Conduite à gauche.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 69
Fonction Page
Navigation dans lesmenus et traitement desmessages, clignotants,feux de croisement/deroute, ordinateur de bord
85,88, 138,168
Régulateur de vitesse 173, 175
Avertisseur sonore,coussin gonflable
22, 84
Combiné d'instruments 71, 75
Commande de menus,du système audio et dutéléphone
134,154, 217
Bouton start/stop 111
Interrupteur de contact 77
Écran d'information pourla navigation dans lesmenus
134
Poignée d'ouverture deporte
–
Panneau de commande 58, 63,98, 100
Fonction Page
Feux de détresse 88
Commande de menus etsystème audio
134, 155
Climatisation, ECC 144
Sélecteur de vitesses 114
Commande de châssisactif (Four-C)*
172
Essuie-glace et lave-glace
95, 96
Réglage de volant 84
Dispositif d'ouverture ducapot moteur
270
Frein de stationnement 125
Réglage de siège* 80
Commutateur d'éclai-rage, dispositifs d'ouver-ture de la trappe du réser-voir et du hayon
59, 85,233
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
70
Conduite à droite.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 71
Fonction Page
Écran d'information pourla navigation dans lesmenus
134
Interrupteur de contact 77
Bouton start/stop 111
Régulateur de vitesse 173, 175
Combiné d'instruments 71, 75
Avertisseur sonore,coussin gonflable
22, 84
Commande de menus,du système audio et dutéléphone
134,154, 217
Essuie-glace et lave-glace
95, 96
Commutateur d'éclai-rage, dispositifs d'ouver-ture de la trappe du réser-voir et du hayon
59, 85,233
Poignée d'ouverture deporte
–
Panneau de commande 58, 63,98, 100
Fonction Page
Réglage de siège* 80
Frein de stationnement 125
Dispositif d'ouverture ducapot moteur
270
Réglage de volant 84
Navigation dans lesmenus et traitement desmessages, clignotants,feux de croisement/deroute, ordinateur de bord
85,88, 138,168
Commande de châssisactif (Four-C)*
172
Sélecteur de vitesses 114
Climatisation, ECC 144
Commande de menus etsystème audio
134, 155
Feux de détresse 88
Écrans d'information
Les écrans d'information affichent des infor-mations concernant certaines fonctions de lavoiture comme le régulateur de vitesse, l'ordi-nateur de bord et les messages. L'informationest donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponibledans les sections des fonctions qui utilisent lesécrans d'information.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
72
Indicateurs
Indicateurs dans le combiné d'instruments.
Compteur de vitesse
Jauge de carburant. Voir aussi ordinateurde bord, page 168, et ravitaillement, page233.
Compte-tours. Le compte-tours indique lerégime moteur en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle, d'information etd'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de feux de route et de clignotants
Témoins de contrôle et d'information
Témoins de contrôle et d'avertissement1
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarragedu moteur, les témoins de contrôle et d'aver-tissement s'allument. Une fois le moteurdémarré, tous les témoins doivent s'éteindre, àl'exception du témoin de frein de stationne-ment qui ne s'éteint que lorsque le frein estdesserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôlede fonctionnement est effectué en position decontact II, tous les témoins s'éteignent après 5secondes à l'exception du témoin de panne dusystème de dépollution des gaz d'échappe-ment et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle et d'information
Témoin
Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des gazd'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allumés
Système de contrôle de la stabilité
Préchauffage moteur (diesel)
Niveau bas dans le réservoir decarburant
1 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voirpage 271.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 73
Témoin
Signification
Information, lire l'écran
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparudans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'êtreproduite dans le système de dépollution desgaz d'échappement. Rendez-vous dans unatelier pour effectuer un contrôle. Volvo recom-mande de prendre contact avec un atelierVolvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors ser-vice. Le système ordinaire de la voiture fonc-tionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-pez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vousdans un atelier pour faire contrôler le sys-tème ABS. Volvo recommande de consul-ter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillardarrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu anti-brouillard, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le sys-tème de contrôle de la stabilité est en action.Si le témoin est allumé en continu, il y a un pro-blème dans le système.
Préchauffage moteur (diesel)*
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage dumoteur est en cours. Le préchauffage a lieulorsque la température est inférieure 2 °C. Lavoiture peut être démarrée lorsque le témoins'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans leréservoir de carburant est bas. Faites le pleinau plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinai-son avec l'apparition d'un message sur l'écrand'information lorsqu'une anomalie est apparue
dans l'un des systèmes de la voiture. Le mes-sage est supprimé avec le bouton READ, voirpage 138 ou il disparaît automatiquementaprès un certain temps (suivant la fonction). Letémoin d'information peut aussi s'allumer encombinaison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, letémoin et le message peuvent être suppri-més avec le bouton READ, ou ils disparais-sent automatiquement après un instant.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de routesont allumés ou en cas d'appel de phares
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lorsde l'utilisation des feux de détresse.
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoin Signification
Pression d'huile faibleA
Frein de stationnement serré
Coussins gonflables - SRS
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
74
Témoin Signification
Témoin de ceinture de sécuriténon bouclée
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de frei-nage
Avertissement
A Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huilen'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran,voir pages 271 et 272.
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, celasignifie que la pression d'huile du moteur esttrop basse. Coupez le moteur immédiatementet vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'ap-point si nécessaire. Si le témoin est alluméalors que le niveau d'huile est normal, contac-tez un atelier. Volvo recommande de prendrecontact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de sta-tionnement est serré. Le témoin clignote pen-dant le serrage puis il reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une ano-malie. Consultez le message sur l'écran d'in-formation.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en coursde conduite, cela signifie qu'une anomalie a étédétectée dans le système de verrouillage deceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un atelier pour unevérification. Volvo recommande de prendrecontact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteuret le passager avant n'ont pas bouclé leur cein-ture de sécurité ou si un passager arrière aenlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si uneanomalie est apparue dans le système élec-trique. Consultez un atelier. Volvo recom-mande de prendre contact avec un atelierVolvo agréé.
Panne du système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que leniveau de liquide de frein est trop bas. Garez lavoiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau duréservoir de liquide de frein, voir page 275.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allumenten même temps, une défaillance a pu se pro-duire dans le dispositif de répartition de la puis-sance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-pez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
• Si les deux témoins s'éteignent, vouspouvez continuer votre route.
• Si les témoins restent allumés, vérifiez leniveau du réservoir de liquide de frein,voir page 275. Si le niveau de liquide defrein est normal et que les témoins sonttoujours allumés, roulez avec prudencejusqu'à un atelier pour faire vérifier lesystème de freinage. Volvo recom-mande de prendre contact avec un ate-lier Volvo agréé.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de freinest en dessous du repère MIN, la voiture nedoit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-point en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrô-lée par un atelier. Volvo recommande deprendre contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du systèmeABS s'allument simultanément, cela signifieque le train arrière du véhicule risque dedéraper en cas de freinage brusque.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 75
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumélorsqu'une panne qui peut influencer la sécu-rité et/ou le comportement routier de la voiturea été détectée. Un message explicatif apparaîten même temps dans l'affichage d'informa-tions. Le symbole reste visible jusqu'à ce quela panne soit réparée mais le message peutêtre supprimé avec le bouton READ, voirpage 138. Le témoin d'avertissement peutégalement s'allumer avec d'autres symboles.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenezpas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.Effectuez la mesure en suivant le messageà l'écran. Supprimez le message avec lebouton READ.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes, le capot moteur2 ou lehayon n'est pas correctement fermé, le témoind'information ou le témoin d'avertissements'allume et un message explicatif apparaît surle combiné d'instruments. Arrêtez-vous en unlieu sûr et fermez la porte, le capot moteur oule coffre à bagages.
Si la voiture roule à une vitesse infé-rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Compteur journalier
Compteur journalier et commande.
Affichage du compteur journalier
Commande pour alterner entre les comp-teurs journaliers T1 et T2 et pour leur miseà zéro.
Ces compteurs servent à calculer les courtesdistances.
Une courte pression sur le bouton permet d'al-terner entre les compteurs journaliers T1 etT2. Une pression longue (plus de 2 secondes)permet d'initialiser le compteur journalier actif.La distance est affichée sur l'écran.
Montre
Montre et bouton de réglage.
Commande pour le réglage de la montre.
Écran d'information pour l'affichage del'heure.
Tournez le bouton dans le sens horaire/antiho-raire pour régler l'heure. L'heure réglée est affi-chée sur l'écran d'information.
2 Voitures avec alarme uniquement*.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
76
La montre peut temporairement être rempla-cée par un symbole accompagné d'un mes-sage, voir page 138.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 77
Insérer et retirer la télécommande
Contacteur d'allumage avec clé.
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,voir page 55.
Insérer la clé
Tenez l'extrémité de la télécommande com-portant la lame de clé et insérez-la dans lecontacteur d'allumage. Avec une légère pres-sion, la clé est "aspirée" par le contacteur.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteurpeut perturber la fonction ou endommagerle contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.Maintenez la partie avec la lame de clé amo-vible, voir page 52.
Sortir la clé
La télécommande est "éjectée" avec unelégère pression. (Avec une boîte de vitessesautomatique* le sélecteur doit être sur P.)
Fonctions
Les 3 positions de la télécommande sontaccessibles sans avoir à démarrer le moteur.Le tableau indique les fonctions disponiblesdans chaque position.
NOTE
Pour activer les positions I et II sans démar-rer le moteur, n'enfonce ni la pédale de freinni la pédale d'embrayage lors des étapessuivantes.
Position de clé 0
Insérez la télécommande dans le contacteurd'allumage et appuyez légèrement sur celle-ci.La télécommande est "avalée".
Position de clé I
Lorsque la télécommande est insérée dans lecontacteur d'allumage, appuyez brièvementsur START/STOP ENGINE.
Position de clé II
Lorsque la télécommande est insérée dans lecontacteur d'allumage, appuyez sur START/
STOP ENGINE pendant environ 2 secondes.
Retour à la position 0
Pour revenir en position 0 depuis la position Iou II, appuyez brièvement sur START/STOP
ENGINE.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
78 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Posi-tion
Fonction
0 Le compteur kilométrique, lamontre et l'indicateur de tempé-rature s'allument. Le blocage duvolant est désactivé. Le systèmeaudio peut être utilisé.
I Le toit panoramique*, les lève-vitres, la prise 12 V dans l'habita-cle*, le téléphone*, le ventilateurd'habitacle, l'ECC et les essuie-glaces peuvent être utilisés.
II Les phares s'allument. Lestémoins d'avertissement/de con-trôle s'allument pendant 5 secon-des. L'ensemble de l'équipementfonctionne à l'exception des siè-ges chauffants et du dégivrage dela lunette arrière qui ne fonction-nent que lorsque le moteurtourne.
Pour obtenir des informations concernant lefonctionnement du système audio lorsque laclé est retirée, voir page 154.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démar-rage/arrêt du moteur, voir page 111.
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informationsconcernant la télécommande lors du remor-quage, voir page 249.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 79
Sièges avant
Pour modifier le support lombaire, tournezla molette1.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez lapoignée et régler la distance du siège parrapport au volant et aux pédales. Aprèsavoir modifié les réglages, contrôlez que lesiège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant ducoussin d'assise, pompez vers le haut ouvers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier, tour-nez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège, pompezvers le haut ou vers le bas.
Panneau de commandes de siège à com-mande électrique*.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteuravant de démarrer, jamais pendant laconduite. Assurez-vous que le siège estbien verrouillé pour éviter que des person-nes ne soient blessées en cas de freinagebrutal ou d'accident.
Rabattement du dossier de siège avant
Le dossier du siège passager peut être repliévers l'avant pour libérer de l'espace pour lescharges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin pos-sible.
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossieret rabattez ce dernier en avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-têtese "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'ilest correctement verrouillé après l'avoirrelevé pour éviter que des personnes nesoient blessées en cas de freinage brutal oud'accident.
1 Concerne également les sièges à commande électrique.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
80 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Siège à commande électrique*
Bord avant du coussin du siège vers lehaut/vers le bas
Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers lehaut/vers le bas
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotésd'un système de protection de surtension quiest activé lorsque le siège est bloqué par unobjet quelconque. Si cela se produit, mettez laclé en position I ou 0 et attendez un instantavant de manœuvrer à nouveau le siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certaintemps après avoir déverrouillé la porte avec latélécommande sans insérer la clé dans l'inter-rupteur de contact. Normalement, le réglagedu siège est effectué lorsque la clé est en posi-tion I et toujours lorsque le moteur tourne.
Siège avec fonction de mémoire*
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs exté-rieurs.
2. Maintenez le bouton de mémorisation duréglage enfoncé tout en appuyant sur l'undes bouton de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoirejusqu'à l'immobilisation du siège et des rétro-viseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, lemouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande2
Les positions du siège conducteur et des rétro-viseurs extérieurs3 sont enregistrées dans lamémoire clé lorsque la voiture est verrouilléeavec la télécommande.
2 Pour la mémoire de clé avec Keyless Drive, voir page 56.3 Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique et de rétroviseurs rabattables électriquement.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
��
81
Lorsque la voiture est déverrouillée avec latélécommande qui a servi à la verrouiller, lesiège conducteur et les rétroviseurs extérieursreprennent les positions mémorisées dans lamémoire clé dès l'ouverture de la porteconducteur.
NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacentpas s'ils sont déjà dans la position mémori-sée.
Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé enappuyant sur le bouton de déverrouillage de latélécommande lorsque la porte conducteur estouverte.
La mémoire clé peut être activée/désactivéesous Mémoire clés véhicules Positions
sièges & rétro. Pour une description du sys-tème de menus, voir page 134.
NOTE
La mémoire de clé des deux télécomman-des et les trois mémoires du siège sontentièrement indépendents les unes desautres.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à sedéplacer, appuyez sur l'un des boutons pourl'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de latélécommande pour relancer la procédured'obtention de la position de siège mémoriséedans la mémoire clé. La porte conducteur doitalors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucunenfant ne joue avec les commandes. Véri-fiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrièreou sous le siège avant d'effectuer unréglage. Vérifiez également que les passa-gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants
Pour les sièges chauffants, voir page 144.
Banquette arrière
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passagerafin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'ar-rière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vosbesoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre ledossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout enappuyant sur l'appuie-tête.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
82
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus pro-che de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuelle-ment jusqu'à entendre un clic.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquettearrière lorsque le dossier doit être rabattu.Les ceintures de sécurité ne doivent pasêtre bouclées. La garniture de la banquettearrière risquerait d'être endommagée.
Le dossier en trois parties de la banquettearrière peut être rabattu de différentes maniè-res.
NOTE
Il peut être nécessaire d'avancer les siègesavant et/ou d'ajuster les dossiers pour pou-voir rabattre complètement les dossiersarrière.
• La partie gauche peut être rabattue sépa-rément.
• La partie centrale peut être rabattue sépa-rément.
• La partie droite ne peut être rabattuequ'avec la partie centrale.
• Si l'ensemble du dossier doit être rabattu,chacune des parties devra être rabattueséparément.
Si vous devez abaisser le dossier central,déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de cedernier, voir page 81.
Les appuie-tête des places extérieurs serétractent automatiquement lorsque lesdossiers des sièges extérieurs sont abais-sés. Tirez la poignée de verrouillage dudossier vers le haut et rabattez en mêmetemps le dossier. Lorsque le témoin rougedes loquets est visible, cela indique quele dossier n'est plus verrouillé.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoinrouge ne doit plus être visible. S'il est tou-jours visible, cela indique que le dossiern'est pas verrouillé.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 83
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-têtede la banquette arrière sont correctementverrouillés.
Rabattement électrique des appuie-tête
extérieurs de la banquette arrière*
1. La télécommande doit être en position I ouII.
2. Appuyez sur le bouton pour abaisser lesappuie-tête extérieurs arrière afin d'amé-liorer la visibilité vers l'arrière.
ATTENTION
N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs sides passagers sont assis à ces places.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ceque vous entendiez un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillésaprès avoir été relevés.
03 Le poste de conduite
Volant
03
84 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglage
G02
1138
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-fondeur :
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer levolant.
2. Réglez le volant dans la position qui vousconvient.
3. Repoussez le levier pour verrouiller levolant. Si le levier est difficile à actionner,appuyez sur le volant tout en appuyant ànouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant deprendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à lavitesse*, il est possible de régler le niveau derésistance au volant, voir page 172.
Commandes*
Commandes au volant.
Régulateur de vitesse, voir page 173
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC, voir page 175
Commande du système audio et du télé-phone, voir page 154.
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 85
Commutateur d'éclairage
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette pour le réglage de l'éclairage desécrans et des instruments
Feu antibrouillard arrière
Commutateur d'éclairage
Molette1 pour le réglage de la portée desphares
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différentsécrans et instruments s'allument, voirpage 77.
L'éclairage des écrans est automatiquementréduit dans l'obscurité et la sensibilité peut êtreajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments serègle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteurdu faisceau lumineux des phares, ce qui peutentraîner l'éblouissement des conducteursvenant en sens inverse. Vous pouvez éviter ceproblème en réglant la portée des phares.Abaissez l'éclairage si la voiture est fortementchargée.
1. Laissez le moteur tourner ou la télécom-mande en position I.
2. Faites tourner la molette vers le haut/le baspour augmenter/baisser la portée des pha-res.
Les voitures équipées de phares Xénonactifs* possèdent un réglage automatique de laportée et ne comportent donc pas de molette.
Feux de croisement/de route
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
1 N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
86 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Posi-tion
Signification
Feux de croisement automati-quesA/éteints. Appels de pharesuniquement.
Feux de position/de stationne-ment
Feu de croisement. Dans cetteposition, les feux de route peu-vent être allumés et les appelsde phares sont disponibles.
A Concerne certains marchés.
NOTE
Il n'est possible d'activer les feux de routequ'en position .
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jus-qu'en position d'appels de phares. Les feux deroute s'allument jusqu'à ce que vous relâchiezle levier.
Feux de croisement
Au démarrage du moteur, les feux de croise-ment s'allument automatiquement2 si le com-
mutateur d'éclairage se trouve en position. Au besoin, il est possible de faire dés-
activer l'allumage automatique des feux decroisement par un atelier. Volvo recommandede prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
En position , les feux de croisement sontautomatiquement allumés lorsque le moteurtourne ou lorsque la télécommande est enposition II.
Feux de route
Les feux de route ne peuvent être allumés quelorsque le commutateur d'éclairage est enposition . Allumez/éteignez les feux deroute en tirant le levier en butée vers le volantet en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, letémoin s'allume dans le combiné d'ins-truments.
Phares Xénon actifs - ABL*
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs(Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumi-neux des phares suit les mouvements duvolant pour offrir un éclairage optimal dans lesvirages et dans les carrefours, augmentantainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée audémarrage de la voiture. En cas de problèmede fonctionnement, le témoin s'allumedans le combiné d'instruments et l'écran affi-che un texte explicatif et un autre témoin s'al-lume.
2 Concerne certains marchés.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
��
87
Témoin Écran Significa-tion
Panne pha-
res Répar
demandée
Le systèmeest hors ser-vice.Contactezun atelier sirle messagereste affiché.Volvorecom-mande deprendrecontact avecun atelierVolvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénombreou la nuit et seulement si la voiture est en mou-vement.
La fonction3 peut être désactivée/activée sousRéglages véhicule Réglages lumière
Phares pivotants actifs. Pour une descriptiondu système de menus, voir page 134.
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voirpage 90.
Feux de position/de stationnement
Commutateur d'éclairage en position de feux deposition/de stationnement.
Tournez le commutateur d'éclairage en posi-tion centrale (l'éclairage de plaque minéralogi-que s'allume simultanément).
Les feux de position arrière s'allume aussi àl'ouverture du hayon pour attirer l'attention desusagers se trouvant derrière.
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en casde freinage. Pour de plus amples informationsconcernant les feux stop d'urgence et les feuxde détresse automatiques, voir page 121.
Feu antibrouillard arrière
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière se compose d'unelampe arrière et ne peut être allumé qu'avec lesfeux de route/de croisement.
Appuyez sur le bouton pour lesallumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouil-lard arrière s'allume sur le combiné d'ins-truments et le témoin du bouton brille lorsquele feu antibrouillard arrière est allumé.
3 Activé à la livraison usine.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
88
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automati-quement à l'arrêt du moteur.
NOTE
La législation concernant l'utilisation desfeux antibrouillard arrière varie entre lespays.
Feux de détresse
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux dedétresse. Les deux témoins de clignotant ducombiné d'instruments clignotent lorsque lesfeux de détresse sont activés.
Les feux de détresse sont automatiquementactivés lorsque la voiture freine au point que lesfeux stop d'urgence s'allument et si la vitesseest inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant
que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désac-tivés lorsque vous repartez ou en appuyant surle bouton. Pour de plus amples informationsconcernant les feux stop d'urgence et les feuxde détresse automatiques, voir page 121.
Feux clignotants/clignotants
Feux clignotants/clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ouvers le bas en première position puis relâ-chez-le. Les clignotants clignotent troisfois. Cette fonction peut être activée/dés-activée sous Réglages
véhicule Réglages
lumière Clignotants, 3
impulsions. Pour une description du sys-tème de menus, voir page 135.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ouvers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut êtrerepositionné manuellement ou revenir automa-tiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les témoins de clignotants, voir page 72.
Éclairage de l'habitacle
G02
1149
Commandes au plafond pour les liseuses avant etl'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Liseuse côté droit
Éclairage d'habitacle
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
��
89
Tout éclairage de l'habitacle peut être alluméest éteint manuellement dans les 30 minutesaprès :
• que le moteur est arrêté et que la télécom-mande est en position 0
• le déverrouillage de la voiture sans que lemoteur n'ait été démarré.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent parune pression sur chaque bouton sur le plafon-nier.
Éclairage de plafonnier arrière
G02
1150
Éclairage de plafonnier arrière dans les voituressans toit panoramique.
Éclairage de plafonnier arrière dans les voituresavec toit panoramique.
Les lampes s'allument et s'éteignent par unepression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairaged'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture età la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ous'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voirpage 216, s'allume et s'éteint à l'ouverture età la fermeture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'al-lume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeturedu hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet derégler l'éclairage de l'habitacle, il comportetrois positions :
• Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage auto-matique est désactivé.
• Neutre - l'éclairage automatique estactivé.
• Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairagede l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint auto-matiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pen-dant 30 secondes lorsque :
• la voiture est déverrouillée avec la télé-commande ou la lame de clé, reportez-vous aux pages 49 ou 52
• le moteur est arrêté et que la télécom-mande est en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
• le moteur démarre
• la voiture est verrouillée.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
90 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumédurant deux minutes si l'une des portes estouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et sila voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindraautomatiquement après deux minutes.
Durée éclairage sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut resterallumé pour servir d'éclairage d'accompagne-ment après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteurd'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en posi-tion de butée puis relâchez. La fonction estactivée de la même façon que pour lesappels de phare, voir page 85.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de croi-sement, les feux de stationnement, les ampou-les des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage deplaque minéralogique, les plafonniers et l'éclai-rage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accom-pagnement peut être déterminée sousRéglages véhicule Réglages lumière
Durée éclairage sécurité. Pour une descrip-tion du système de menus, voir page 134.
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télé-commande, voir page 49, et il sert à allumerl'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télé-commande les feux de stationnement, lesampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-rage de plaque minéralogique, les plafonnierset l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécuritépeut être déterminée sous Réglages véhicule
Réglages lumière Durée lumière
approche. Pour une description du systèmede menus, voir page 134.
Adaptation du faisceau d'éclairage
G02
1151
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
G02
1152
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entrecirculation à droite et à gauche pour éviterd'éblouir les véhicules qui viennent en sensinverse. Un faisceau d'éclairage adapté doitéclairer les bords de la route de manière effi-cace.
Phares Xénon actifs*
La voiture doit être immobile et le moteur doitêtre en marche lorsque le faisceau est modifiéentre circulation à gauche et à droite.
1. Ouvrez le système de menu sousRéglages véhicule Réglages lumière.
2. Sélectionnez entre Régl. phares circl
droite et Régl. phares circl gauche.
Pour une description du système de menus,voir page 134
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
��
91
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclai-rage est réglé par un masquage du verre desphares. Le faisceau d'éclairage est légèrementdégradé.
Masquage des phares
1. Reproduisez les modèles A et B pour lesvoitures à conduite à gauche et les modè-les C et D pour les voitures à conduite àdroite à l'échelle 1:1, voir page 94 :
• A = LHD Right (conduite à gauche,optique droit)
• B = LHD Left (conduite à gauche,optique gauche)
• C = RHD Right (conduite à droite,optique droit)
• D = RHD Left (conduite à droite, optiquegauche)
2. Reproduisez les modèles sur un matériauautocollant résistant à l'eau et découpez.
3. Placez les modèles autocollants à la bonnedistance du bord de l'optique à l'aide del'illustration, voir page 92, et des cotes dela liste ci-dessous :
• Modèles A et D : ligne horizontale envi-ron 104 mm, ligne verticale environ20 mm
• Modèles B et C : ligne horizontale envi-ron 167 mm, ligne verticale environ14 mm
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
92
Placement des modèles
Ligne supérieure : masquage pour voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : masquage pour voiture avec conduite à droite, modèles C
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
��
93
et D.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
94
Modèles pour phares halogène
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 95
Essuie-glace1
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pourdésactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et relâ-chez-le pour obtenir un balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster lenombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermittent estsélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent àvitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent àvitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,assurez-vous que les balais ne sont pasgelés et veillez à enlever la neige et la glacesur le pare-brise (et la lunette arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec lesessuie-glaces, utilisez du liquide lave-glaceen abondance. Le pare-brise doit êtremouillé lorsque les essuie-glaces fonction-nent.
Position d'entretien des balais d'essuie-
glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balaisd'essuie-glace et le remplacement des balaisd'essuie-glace, voir page 283 et 296.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eausur le pare-brise pour activer automatiquementles essuie-glace. La sensibilité du capteur depluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, untémoin est allumé sur le bouton et le témoin decapteur de pluie apparaît sur l'écrandroit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, lemoteur doit tourner ou la télécommande doitêtre en position I ou II et le levier d'essuie-glacedoit être en position 0 ou en position debalayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur lebouton . Les essuie-glaces effectuent unbalayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire.
1 Remplacement des balais d'essuie-glace voir page 283, position d'entretien des balais d'essuie-glace voir page 283 et remplissage en liquide lave-glace, voir page 284.
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
96 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tournez la molette vers le haut pour une plusgrande sensibilité et vers le bas pour une moin-dre sensibilité. (Un balayage supplémentaireest donné lorsque la molette est tournée versle haut.)
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant surle bouton ou en déplaçant le levier versle bas sur une autre position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement dés-activé lorsque la télécommande est retirée dela serrure de contact ou cinq minutes aprèsl'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Les essuie-glace peuvent être activés etendommagés. Désactivez le capteur depluie lorsque le moteur tourne ou que latélécommande est en position I ou II. Lestémoins du combiné d'instruments et dubouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner leslave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balaya-ges supplémentaires et les lave-phares sontactivés lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquementchauffées par grand froid pour éviter que leliquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares con-somme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés automatiquement tousles cinq lavages du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
Essuie-glace de lunette arrière – balayageintermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayagecontinu
Le lave-glace de lunette arrière est activé enpoussant le levier vers l'avant (voir la flèche surl'illustration ci-dessus).
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
97
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une pro-tection antisurchauffe qui coupe le moteuren cas de surchauffe. L'essuie-glace seraactivé à nouveau après une période derefroidissement (30 secondes minimum,selon la température du moteur et exté-rieure).
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque lesessuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-suie-glace de lunette arrière passera enbalayage intermittent2. La fonction est désac-tivée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionnedéjà à vitesse continue, il n'y a pas de chan-gement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie, l'es-suie-glace arrière est activé en marchearrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
2 Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
98 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Verre laminé
Le pare-brise et le toit panoramiquesont en verre laminé. Le verre est ren-forcé pour une protection plus effi-cace contre les effractions et une
meilleure isolation sonore dans l'habitacle.Autres surfaces vitrées*.
Revêtement hydrofuge et antipoussière*
Les vitres sont traitées avec un revê-tement qui améliore la visibilité dans
les conditions climatiques difficiles. Entretien,voir page 298.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métalliquepour gratter le givre sur les vitres. Utilisez lafonction de chauffage pour éliminer la glacesur les rétroviseurs, voir page 101.
Pare-brise athermique*
Champ sans pellicule IR.
Cote
A 47 mm
B 87 mm
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermi-que (IR) qui réduit le rayonnement thermiquedu soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'unappareil électronique (transpondeur par exem-ple) peuvent être perturbés s'il est placé der-rière une surface de verre pourvue d'une pelli-cule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareilélectronique, celui-ci doit être placé sur la par-
tie du pare-brise qui n'est pas munie de la pel-licule athermique (champ indiqué sur l'illustra-tion ci-dessus).
Lève-vitres
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverturedes portières* et des vitres latérales arrière,voir page 63.
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
��
99
ATTENTION
Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soitcoincé lorsque les fenêtres sont ferméesavec les commandes de la porte conduc-teur.
ATTENTION
Contrôlez que les enfants et autres passa-gers ne soient pas coincés lors de la ferme-ture des fenêtres, même si vous utilisez latélécommande.
ATTENTION
En présence d'enfants dans la voiture, pen-sez toujours à couper le courant des lève-vitres en retirant la télécommande ducontact lorsque le conducteur quitte la voi-ture.
Actionnement
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Grâce au panneau de commande de la porteconducteur, il est possible d'actionner tous leslève-vitres. Le panneau de commande de cha-que porte ne permet d'actionner que le lève-vitre de la porte correspondante. Les lève-vitres ne peuvent être actionnés qu'avec unseul panneau de commande à la fois.
Pour que les lève-vitres puissent fonctionner,la télécommande doit être en position I ou II.Après que le moteur a fonctionné, il est pos-sible d'actionner les lève-vitres pendant quel-ques minutes même si la télécommande a étéretiré mais pas après l'ouverture de la porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue sileur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent.Il est possible de forcer la protection antipin-cement lorsque la fermeture a été interrompue,par exemple en cas de formation de glace, enmaintenant le bouton en position jusqu'à ceque la vitre soit fermée. La protection antipin-cement est réactivée après un court instant.
NOTE
Pour réduire le bruit de pulsations du ventlorsque les vitres arrière sont ouvertes, ilsuffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers lehaut/vers bas. La vitre monte/descend tantque la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puisrelâchez-la. La vitre monte/descend automati-quement en butée.
Actionnement avec la télécommande et
le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres élec-triques de l'extérieur avec la télécommande oude l'intérieur avec le verrouillage centralisé,reportez-vous aux pages 49 et 58
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
100 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonctiond'ouverture automatique doit être initialiséepour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du boutonpour relever la vitre en butée et maintenez-le pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
3. Tirez à nouveau la partie avant du boutonpendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pourque la protection antipincement puissefonctionner.
Rétroviseurs extérieurs
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1. Appuyez sur le bouton L pour régler lerétroviseur gauche et sur le bouton R pourle rétroviseur droit. La diode du boutoncorrespondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petitemanette centrale.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou surle bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
Les rétroviseurs sont de type grand anglepour permettre une bonne visibilité. Lesobjets peuvent sembler se trouver plus loinqu'ils ne sont en réalité.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque lavoiture est stationnée ou lorsque vous abordezun passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutonsL et R (la télécommande doit être au moinsen position I).
2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Lesrétroviseurs se replient entièrement demanière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant enmême temps sur les boutons L et R. Les rétro-viseurs se déploient entièrement de manièreautomatique.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs sont enregis-trées dans la mémoire clé lorsque la voiture estverrouillée avec la télécommande. Lorsque lavoiture est déverrouillée avec la même télé-commande, les rétroviseurs et le siège
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
��
101
conducteur reprennent les positions mémori-sées dès l'ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivéesous Mémoire clés véhicules Positions
sièges & rétro. Pour une description du sys-tème de menus, voir page 134.
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement1
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour per-mettre au conducteur de voir le bord de la routepour les manœuvres de stationnement.
� Engagez la marche arrière et appuyez surle bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétro-viseur se remet automatiquement dans saposition d'origine après environ 10 secondes,ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ouR.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement1
Lorsque la marche arrière est engagée, lerétroviseur est automatiquement incliné vers lebas pour permettre au conducteur de voir lebord de la chaussée lors des manœuvres destationnement. Lorsque vous quittez la marchearrière, le rétroviseur se remet automatique-
ment dans sa position d'origine après un ins-tant.
Cette fonction peut être activée/désactivéesous Réglages véhicule Réglages rétro
extérieur Inclin. auto rétro gauche ouInclin. auto rétro droit. Pour une descriptiondu système de menus, voir page 134.
Rabattement automatique au
verrouillage
Les rétroviseurs se rabattent/se déploientautomatiquement lors du verrouillage/déver-rouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivéesous Réglages véhicule Réglages rétro
extérieur Plier rétro. lors du verr. Pour unedescription du système de menus, voirpage 134.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'ex-térieur par un tiers doivent être replacés avecla commande électrique en position neutrepour que la fonction de rabattement électriquepuisse fonctionner correctement:
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur àl'aide des boutons L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs àl'aide des boutons L et R.
3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en positionneutre.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allumelorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairaged'accompagnement sont activés, voirpage 90.
Désembuage et dégivrage de la lunettearrière et des rétroviseurs extérieurs
1 Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir page 80.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
102 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désem-buer rapidement la lunette arrière et les rétro-viseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton active le chauffage.La diode du bouton indique que la fonction estactive. Désactivez le chauffage dès que laglace/buée a été éliminée afin de ne pas tropsolliciter la batterie inutilement. Le chauffageest automatiquement désactivé après un cer-tain temps.
Le chauffage peut être automatiquementactivé si la voiture est démarrée par une tem-pérature extérieure inférieure à +7 °C. Il con-vient alors d'activer la fonction Autodégivragesous Réglages climatisation Dégivrage
arrière auto. Pour une description du systèmede menus, voir page 134.
Rétroviseur intérieur
Commande de la fonction antiéblouisse-ment
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut seréfléchir dans le rétroviseur et éblouir leconducteur. Utilisez le commutateur pour évi-ter d'être ébloui si une lumière provenant del'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuerl'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position nor-male vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-matiquement avec l'apparition d'une fortelumière provenant de l'arrière. La commanden'existe pas sur les rétroviseurs avec fonctionantiéblouissement automatique.
La boussole* ne peut être sélectionnée que sile rétroviseur est muni de la fonction anti-éblouissement automatique, voir page 103.
03 Le poste de conduite
Boussole*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 103
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieurdroit du rétroviseur intérieur qui indique ladirection de conduite (avant de la voiture). Huitdirections différentes sont indiquées avec desabréviations en anglais : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est automatiquement activée audémarrage de la voiture ou avec la clé en posi-tion II, voir page 77. Pour désactiver/activer laboussole, utilisez par exemple un trombone etappuyez sur le bouton en-dessous du rétrovi-seur.
Étalonnage
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.La boussole est réglée pour la zone géogra-
phique dans laquelle la voiture a été livrée. Laboussole doit être recalibrée si la voiturechange de zone magnétique.
1. Arrêtez la voiture sur un large espacedégagé, sans constructions en acier nicâbles haute tension.
2. Démarrez la voiture.
NOTE
Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupeztout équipement électrique (climatisation,essuie-glace etc.) et assurez-vous que tou-tes les portes sont fermées.
3. Maintenez le bouton situé sous le rétrovi-seur enfoncé pendant environ 6 secondes(utilisez un trombone par exemple) jusqu'àl'apparition du symbole C.
G03
0295
Zones magnétiques.
4. Maintenez le bouton situé sous le rétrovi-seur enfoncépendant environ 3 secondes. Le numérode la zone actuelle apparaît.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jus-qu'à obtenir la zone magnétique souhaitée(1–15), consultez la carte des zonesmagnétiques de la boussole.
6. Attendez que l'écran affiche à nouveau lesymbole C.
7. Conduisez à vitesse maximale de10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à cequ'une direction s'affiche dans la bous-sole, indiquant que l'étalonnage est ter-miné. Faites encore 2 tours pour obtenir unétalonnage plus précis.
8. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
03 Le poste de conduite
Toit panoramique électrique*
03
104 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le toit panoramique est composé de deux par-ties dont seule la partie avant peut être ouverte,horizontalement ou verticalement (bord arrière,aussi appelé position de ventilation).
Le toit panoramique est muni d'un rideau pare-soleil en tissu perforé situé sous la partie deverre pour une protection supplémentairecontre la lumière du soleil par exemple.
Le toit panoramique et son rideau sontmanœuvrés par une commande placée dans letoit. La commande est activée en position decontact I ou II, voir page 77.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les person-nes (adultes ou enfants) et les objets avecles parties mobiles du toit panoramique.
• Regardez toujours le mouvement du toitpanoramique lorsque vous l'actionnez.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec lacommande d'actionnement.
• Emportez toujours la télécommande/leVPC* avec vous lorsque vous quittez lavoiture afin d'empêcher l'actionnementdu toit panoramique.
Actionnement
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Le toit panoramique et le rideau peuvent êtreactionné en position de contact I ou II.
Actionnement automatique
1. Pour ouvrir le rideau au maximum, poussezsur la commande vers l'arrière en positiond'ouverture automatique et relâchez-la.
2. Pour ouvrir ensuite le toit panoramiquemanuellement au maximum, poussez lacommande vers l'arrière une seconde foisen position d'ouverture automatique etrelâchez-la.
Fermez le toit/rideau en répétant la procédureprécédente dans l'ordre inverse et en poussantla commande vers l'avant en position de fer-meture automatique.
Ouverture/fermeture rapide
Le toit panoramique et le rideau peuvent êtreouverts/fermés simultanément :
• Ouvrir - poussez la commande deux foisvers l'arrière en position d'actionnementautomatique et relâchez-la.
• Fermer - poussez la commande deux foisvers l'avant en position d'actionnementautomatique et relâchez-la.
03 Le poste de conduite
Toit panoramique électrique*
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 105
Actionnement manuel
1. Ouvrir le rideau - poussez la commandevers l'arrière jusqu'au point d'ouverturemanuelle. Le rideau se déplace en ouver-ture maximale tant que le bouton est main-tenu enfoncé.
2. Incliner le toit panoramique - poussez lacommande vers l'arrière une seconde foisjusqu'au point d'ouverture manuelle
3. Ouvrir le toit panoramique - poussez lacommande vers l'arrière une troisième foisjusqu'au point d'ouverture manuelle. Letoit panoramique se déplace en ouverturemaximale tant que le bouton est maintenuenfoncé.
Fermez le toit/rideau en répétant la procédureprécédente dans l'ordre inverse et en poussantla commande vers l'avant en position de fer-meture manuelle.
NOTE
En cas d'ouverture manuelle, le rideau doitêtre entièrement ouvert avant de pouvoirouvrir le toit panoramique. Pour la procé-dure inverse, le toit panoramique doit êtreentièrement fermé avant de pouvoir fermerle rideau.
Position de ventilation
Position de ventilation, déplacement vertical dubord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de lacommande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la com-mande vers le bas.
En position de ventilation, le bord arrière de lasection avant se lève. Si le rideau est entière-ment fermé lorsque la position de ventilationest sélectionnée, il s'ouvre automatiquementsur environ 50 mm.
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
Une longue pression sur le bouton de verrouil-lage, voir pages 49 (télécommande) et 58 (bou-ton de verrouillage centralisé), permet de fer-mer le toit panoramique et les vitres. Les rétro-viseurs extérieurs sont rabattus*, les portes etle hayon sont verrouillés. Si vous devez inter-rompre la fermeture, appuyez à nouveau sur lebouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit panoramique est fermé avec la télé-commande, veillez à ne coincer personne.
03 Le poste de conduite
Toit panoramique électrique*
03
106 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Déflecteur
Le toit panoramique est doté d'un déflecteurqui se déploie lorsque le toit panoramique estouvert.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 107
Généralités concernant le blocageéthylométrique
Le rôle du blocage éthylométrique est d'em-pêcher toute personne ivre de conduire la voi-ture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, leconducteur doit effectuer un test d'alcoolémiequi vérifie que ce dernier n'est pas sous l'em-prise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthy-lométrique est calibré pour chaque marchéselon la limite légale autorisant la conduite.
ATTENTION
Le dispositif de blocage éthylométrique estun assistant et ne dispense pas le conduc-teur de ses responsabilités. Le conducteura toujours la responsabilité d'être sobre etde conduire la voiture en toute sécurité.
Fonctions
1. Buse pour le test par expiration.2. Commutateur.3. Bouton de validation.4. Témoin de l'état de la batterie5. Témoin pour le résultat du test6. Le témoin indique que le dispositif est prêt
pour le test d'alcoolémie.
Utilisation
Batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indiquel'état de la batterie :
Témoin (4) État de la batte-rie
Vert clignotant Charge en cours
Vert Batterie chargée
Jaune Partiellement char-gée
Rouge Batterie déchargée -placez le dispositifdans le support oubranchez le câbled'alimentation dansla boîte à gants.
NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylomé-trique dans son support. Ainsi, vous main-tiendrez la batterie intégrée chargée et ledispositif de test sera automatiquementactivé lors du déverrouillage de la voiture.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
108 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Avant le démarrage du moteur
Le dispositif de test sera automatiquementactivé et prêt à l'emploi lors du déverrouillagede la voiture.
1. Lorsque le témoin de contrôle (6) estallumé en vert, le dispositif est prêt à l'em-ploi.
2. Sortez le dispositif de son support. Si ledispositif n'est pas dans la voiture lors dudéverrouillage, il faudra d'abord l'activeravec le commutateur (2).
3. Sortez l'embout (1), prenez une profondeinspiration et expirez dedans en exerçantune pression régulière jusqu'à ce que vousentendiez un "clic" après environ5 secondes. Le résultat correspond à l'unedes options du tableau suivant Résultat
après le test.4. Si aucun message n'apparaît, la commu-
nication avec la voiture peut avoir échoué.Appuyez sur le bouton (3) pour transmettrele résultat manuellement à la voiture.
5. Rabattez la buse et reposez le dispositifdans son support.
6. Démarrez alors le moteur dans les5 minutes suivant le test approuvé. Sinon,il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
Témoin (5) +message
Signification
Témoin vert + Alco-
guard Test négatif
Démarrez le moteur.Le taux d'alcoolémieest nul.
Témoin jaune +Alcoguard Test
négatif
Le démarrage dumoteur est possible.Le taux d'alcoolémieest supérieur à0,1 pro-mille maisinférieur à la limitelégale A.
Témoin rouge +Test positif Atten-
dre 1 min
Le démarrage dumoteur est impos-sible. Le taux d'al-coolémie est supéri-eur à la limitelégaleA.
A Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous surla législation en vigueur. Consultez la section Généralitésconcernant le blocage éthylométrique 107
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être redé-marré dans les 30 minutes sans que vousn'ayez besoin de faire une test d'alcoolé-mie.
Ne pas oublier
Avant le test par expiration
Pour un fonctionnement correct et une mesureaussi précise que possible :
• Évitez de manger ou de boire lors des5 minutes qui précèdent le test.
• Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcoolcontenu dans le liquide peut fausser lamesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effec-tué lors du changement de conducteur, main-tenez simultanément l'interrupteur (2) et le bou-ton de validation (3) enfoncés pendant environ3 secondes. La position repasse en mode deblocage du démarrage et un nouveau test estnécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 109
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doitêtre contrôlé et calibré par un atelier1 tous les12 mois.
Le message apparaît sur l'écran 30joursAlcoguard Étalonn. nécess. avant unrecalibrage nécessaire. Si le calibrage n'estpas effectué dans les 30 jours, le démarragenormal du moteur deviendra impossible. Ledémarrage ne sera possible qu'avec la fonc-tion de dérivation, voir page 109 chapitre Encas d'urgence.
Le message peut être supprimé par une pres-sion sur le bouton de validation (3). Sinon, ildisparaît automatiquement après environ2 minutes mais réapparaît à chaque démarragedu moteur. Seul un recalibrage en atelier1 per-met de supprimer le message de façon per-manente.
Conditions météorologiques : froides ou
chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif mettrade temps avant d'être prêt à l'emploi.
Température (°C) Temps de pré-chauffage maxi-mal (secondes)
+10 — +85 10
–5 — +10 60
–40 — –5 180
À des températures inférieures à -20 °C ousupérieures à +60 °C, le dispositif de blocageéthylométrique nécessitera un complémentd'alimentation électrique. L'écran afficheInsérer câble alim - Alcoguard. Branchezalors le câble d'alimentation de la boîte à gantsau dispositif de blocage éthylométrique etattendez que le témoin de contrôle (6) s'allumeen vert.
Par temps très froid, il est possible de réduirele temps de préchauffage en plaçant le dispo-sitif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif deblocage éthylométrique est hors service ouretiré, il est possible de dériver le dispositif etde permettre le démarrage du moteur.
NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass)est enregistrée dans une mémoire, voirpage 10 du chapitre Enregistrement de don-nées.
Après avoir activé la fonction Bypass, l'écranindique Alcoguard Dérivat. active en perma-nence pendant la conduite et le message nepeut être supprimé que par un atelier1.
La fonction Bypass peut être testée sans lamémorisation du message. Pour cela, effec-tuez toutes les étapes sans démarrer la voiture.Le message disparaît au verrouillage de la voi-ture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choisirsi la dérivation est une fonction Bypass oud'urgence. Ce réglage peut être modifié ulté-rieurement dans un atelier1.
Activation de la fonction Bypass
• Appuyez et maintenez simultanément lebouton READ du levier gauche et le bou-ton des feux de détresse enfoncés pen-dant environ 5 secondes. L'écran indiqued'abord Dérivat. Active Attendre 1 min
puis Alcoguard Dérivat. active. Lemoteur peut alors être démarré.
1 Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
110 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois.Le message qui apparaît pendant la conduitene peut être supprimé que dans un atelier1.
Activer la fonction d'urgence
• Appuyez et maintenez simultanément lebouton READ du levier gauche et le bou-ton des feux de détresse enfoncés pen-dant environ 5 secondes. L'écran indiqueAlcoguard Dérivat. active et le moteurpeut alors être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il fau-dra ensuite effectuer une initialisation en ate-lier1.
Témoins et messages
Outre les message déjà décrits, l'écran ducombiné d'instruments peut aussi afficher leséléments suivants :
Message Signification/Mesure
Alcoguard Redém.
possible
Le moteur a étécoupé pendantmoins de30 minutes, il peutêtre à nouveaudémarré sans test.
Alcoguard Répar
demandée
Contactez un ate-lier1.
Alcoguard Signal
absent
Échec du transfert.Transférez manuel-lement avec le bou-ton (3) ou refaites letest.
Alcoguard test
non valable
Échec du test. Refai-tes le test.
Alcoguard Souffler
+ long.
Expiration tropcourte. Soufflez pluslongtemps.
Alcoguard Souffler
- fort
Expiration trop forte.Soufflez plus douce-ment.
Message Signification/Mesure
Alcoguard Souffler
+ fort
Expiration trop fai-ble. Soufflez plusfort.
Alcoguard Atten.
Préchauffage
Préchauffage pasprêt. Attendez lemessage Alco-
guard Souffler 5
sec..
1 Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 111
Moteurs essence et Diesel
Contacteur d'allumage avec télécommande etbouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.Maintenez la partie avec la lame de clé amo-vible, voir page 52.
1. Insérez la télécommande dans le contac-teur d'allumage. Appuyez légèrement surla lame de clé jusqu'à ce qu'elle soit "ava-lée" par le contacteur. Veuillez noter que sila voiture est équipée d'un blocage éthy-lométrique, il convient d'effectuer un testd'alcoolémie avant de pouvoir démarrer lemoteur, voir page 107.
2. Maintenez la pédale d'embrayage complè-tement enfoncée1. (Pour les voitures équi-pées d'une boîte de vitesses automatique,appuyez sur la pédale de frein.)
3. Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
Le démarreur est activé jusqu'au démarragedu moteur mais pas plus de 10 secondes (jus-qu'à 60 secondes pour les Diesel).
Si le moteur ne démarre pas, essayez à nou-veau en maintenant le bouton START/STOP
ENGINE jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande ducontacteur d'allumage lorsque vous quittezle véhicule, tout particulièrement si desenfants sont laissés seuls à bord. Pour deplus amples informations sur le retrait de latélécommande du contacteur d'allumage,voir page 77.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime deralenti peut être considérablement plusélevé que la normale pour certains types demoteur. Cette technique permet au systèmede dépollution des gaz d'échappementd'atteindre rapidement sa température nor-male de fonctionnement, ce qui permet deréduire les émissions de gaz d'échappe-ment et de protéger l'environnement.
Keyless drive
Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage desmoteurs essence et Diesel. Pour de plusamples informations concernant Keyless drive,voir page 55.
NOTE
Une condition pour que la voiture puissedémarrer est que l'une des télécommandesavec fonction Keyless drive* se trouve dansl'habitacle ou le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande avec lafonction Keyless drive* de la voiture pen-dant la conduite ou un remorquage.
1 Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
112
Arrêter le moteur
Pour arrêter le moteur, appuyez sur START/
STOP ENGINE.
Si la voiture est équipée d'une boîte de vitessesautomatique et que le sélecteur est en positionP ou si la voiture est en mouvement, appuyez2 fois ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'àl'arrêt du moteur.
Blocage volant
Le blocage du volant est déverrouillé lorsque lebouton START/STOP ENGINE est enfoncéaprès l'insertion de la télécommande dans lecontacteur d'allumage.
Le blocage du volant est activé à l'ouverture dela porte conducteur après l'arrêt du moteur.
Positions de clé
Pour de plus amples informations sur les dif-férentes positions d'allumage, voir page 77
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire
03
113
Aide au démarrage
Si la batterie est déchargée, il est possible dedémarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour éviter le risque d'explosion, voici quel-ques recommandations pour le démarrageavec une batterie auxiliaire :
1. Mettez la télécommande en position 0, voirpage 77.
2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire aune tension de 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans uneautre voiture, coupez le moteur de cettedernière et assurez-vous que les voituresne se touchent pas.
4. Branchez le câble de démarrage rouge surla borne positive de la batterie auxiliaire.
5. Ouvrez les clips de l'un des caches avantde la batterie puis retirez ce dernier, voirpage 286.
6. Branchez le câble de démarrage à l'unedes bornes positives de la batterie .
7. Placez l'une des pinces du câble noir surla borne négative de la batterie auxiliaire
.
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudem-ment pour éviter les courts-circuits avecd'autres composants du compartimentmoteur.
8. Placez l'autre pince sur un point de mise àla masse (la tête de la vis sur le bord supé-rieur de la suspension moteur droite) .Vérifiez que les pinces des câbles sontbien fixée pour éviter les étincelles lors destentatives de démarrage.
9. Démarrez le moteur de la voiture desecours. Laissez-le tourner pendant quel-ques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min).
10. Démarrez le moteur de la voiture en pannede batterie. Ne touchez pas les connexionspendant la tentative de démarrage. Il ris-que de se former des étincelles.
11. Retirez les câbles de démarrage. Retireztout d'abord le câble noir puis le câblerouge.
Assurez-vous que les pinces du câble dedémarrage noir n'entrent pas en contactavec la borne positive de la batterie ouavec la pince raccordée au câble dedémarrage rouge.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d'oxy-gène et d'hydrogène très explosif. Une étin-celle provoquée par une erreur de branche-ment peut suffire à faire exploser la batterie.La batterie contient également de l'acidesulfurique très corrosif. En cas de contactde l'acide avec les yeux, la peau ou les vête-ments, rincez abondamment à l'eau. En casde contact avec les yeux, consultez immé-diatement un médecin.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
114 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîte de vitesses manuelle
Grille des rapports, boîte 6 rapports.
• Enfoncez complètement la pédale d'em-brayage à chaque passage de rapport.
• Retirez le pied de la pédale d'embrayageentre les passages de rapport.
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris-que de passer la marche arrière par erreurlorsque vous roulez normalement en marcheavant.
• En partant du point mort N, engagez lamarche arrière R uniquement lorsque lavoiture est à l'arrêt.
Boîte de vitesses automatiqueGeartronic*
D : mode automatique de passage des rapports.M (+/–) : mode manuel de passage des rapports.
L'écran d'information indique la position dusélecteur de vitesses avec les symboles sui-vants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voirpage 71.
Grille de vitesses
Position de stationnement (P)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur oulorsque la voiture est garée. La pédale de freindoit être enfoncée pour sortir le levier de vites-ses de la position P.
En position P, la boîte de vitesse est bloquéemécaniquement. Activez toujours le frein de
stationnement électrique en appuyant sur lebouton, voir page 125.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélec-tionner la position P.
Marche arrière (R)
La voiture doit être immobile pour sélectionnerla position R.
Neutre (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucunevitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta-tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et lesélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position deconduite normale. Le passages des rapportss'effectue automatiquement en fonction del'accélération et de la vitesse. La voiture doitêtre à l'arrêt pour passer de la position R à laposition D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+/-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Gear-tronic, le conducteur peut passer manuelle-ment les rapports. Le frein moteur de la voitureentre en action lorsque vous relâchez la pédaled'accélérateur.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
��
115
Pour obtenir le mode de passage manuel desrapports, placez le levier en position D en butéedroite sur +/–. L'écran d'information n'afficheraalors plus D mais un chiffre compris entre 1 -6, indiquant le rapport engagé, voir page 71.
• Poussez le levier vers l'avant + (plus) pourpasser le rapport supérieur et relâchez lelevier qui revient alors au point neutre entre+ et –.
ou
• Tirez le levier en arrière vers – (moins) pourpasser le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle (+/–) peut être sélection-née à n'importe quel moment pendant laconduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,Geartronic rétrograde automatiquement dèsque le conducteur laisse la voiture ralentir plusque ce qui est approprié pour la vitesse enga-gée.
Pour revenir à la position automatique :
• Placez le levier en butée gauche sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un pro-gramme Sport, elle ne passera en modemanuel qu'après que le levier ait été pousséen avant ou en arrière de sa position (+/–).L'écran d'information n'affiche plus le sym-bole S mais les rapports engagés 1-6.
Geartronic - Mode sport (S)1
Le programme Sport offre un comportementplus sportif et permet d'atteindre des régimesplus élevés sur les rapports. En outre, laréponse en accélération est plus rapide. Avecune conduite active, la priorité est donnée auxrapports bas et donc à un passage tardif durapport supérieur.
Le mode Sport est activé en déplaçant le levierde la position D vers la butée sur +/–. L'écrand'information affiche alors S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'im-porte quel moment pendant la conduite.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un solglissant en engageant le 3ème rapport manuel-lement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez lelevier sélecteur depuis la position D en
butée vers +/– - le symbole sur l'écran dutableau de bord passe de D au chiffre 1.
2. Passez le 3ème rapport en poussant lelevier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écranpasse de 1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérezdoucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permetà la voiture de démarrer avec un régime moteurmoins élevé et une puissance moteur réduitesur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédaled'accélérateur, une fois la position dite "depleine accélération" passée, le rapport inférieurest automatiquement engagé. Cela s'appelleune rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la posi-tion "kickdown", le rapport supérieur est auto-matiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'uneaccélération maximale est nécessaire, lorsd'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vites-ses automatique est muni d'une protection
1 D5 et T6 uniquement.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
116
contre les rétrogradations qui entraîneraient unsurrégime.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/kickdown sur des régimes trop élevés quipourraient endommager le moteur. Si leconducteur insiste néanmoins pour une tellerétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograderde un ou plusieurs rapports à la fois en fonctiondu régime moteur. La voiture passe au rapportsupérieur lorsque le moteur atteint le régimemaximale pour éviter d'endommager lemoteur.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G02
1351
Il est possible de déplacer librement le levier devitesses d'avant en arrière entre N et D. Lesautres positions sont bloquées par un loquetcommandé à l'aide du bouton de blocage dusélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levierpeut être poussé en avant ou en arrière entreP, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvuede systèmes de sécurité particuliers :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver enposition P avant de pouvoir retirer la télécom-mande de l'interrupteur de contact. La clé estbloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant lesélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-tion P vers une autre position, la pédale de freindoit être enfoncée et la télécommande doit êtreen position II, voir page 77.
Blocage de changement de vitesses -
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voitureest restée immobile pendant au moins3 secondes (que le moteur soit en marche ounon), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-tion N vers une autre position, la pédale de freindoit être enfoncée et le contact doit être enposition II, voir page 77.
Désactiver le blocage automatique de
sélecteur de vitesses
G03
1390
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.lorsque la batterie est déchargée, il faudra sor-tir le levier sélecteur de la position P pour pou-voir déplacer la voiture.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 117
Soulevez le tapis en caoutchouc du com-partiment derrière la console centrale etouvrez la trappe.
Insérez la lame de clé à fond. Pressez lalame de clé vers le bas et maintenez-la enposition. (Pour de plus amples informa-tions concernant la lame de clé, voirpage 52)
Dégagez le sélecteur de la position P.
Boîte de vitesses automatique
Powershift*2
D : mode automatique de passage des rapports.M (+/–) : mode manuel de passage des rapports.
Powershift est une boîte de vitesses à 6 rap-ports qui, à la différence d'une boîte de vites-
ses ordinaire dispose de disques d'embrayagemécaniques doubles. Une boîte de vitessesautomatique ordinaire dispose d'un convertis-seur de couple hydraulique qui transmet laforce du moteur vers la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne dela même façon et dispose de commandes etde fonctions similaires à la boîte de vitessesGeartronic présentée dans le chapitre précé-dent.
HSA
La fonction HSA (Hill Start Assist) permet deconserver la pression dans le système de frei-nage pendant quelques secondes lorsquevous retirez le pied de la pédale de frein pourreprendre la pédale d'accélérateur avant dedémarrer en côte.
Le freinage temporaire disparaît après quel-ques secondes ou lorsque le conducteur accé-lère.
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boîte de vitessesest muni d'une protection contre la surchargequi s'active s'il devenait trop chaud, par exem-ple, lorsque la voiture est maintenue trop long-temps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateurdans une montée.
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé semanifeste par des secousses et des vibrationsdans la voiture, le témoin d'avertissement s'al-lume et l'écran d'information affiche un mes-sage. La boîte de vitesses peut aussi chaufferen cas d'embouteillage avec déplacementslents (10 km/h ou moins) en montée ou avecune remorque attelée. La boîte de vitessesrefroidit en cas d'immobilité de la voiture, enenfonçant le frein et en laissant tourner lemoteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut êtreévitée en roulant par étape : Immobilisez la voi-ture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'àce qu'une distance suffisante se soit forméedevant vous, roulez puis attendez à nouveauavec le pied sur le frein.
IMPORTANT
Utilisez le frein de route pour maintenir lavoiture immobile en pente. Ne la maintenezpas immobile avec la pédale d'accélérateur.Il y a alors risque de surchauffe de la boîtede vitesses.
2 Modèle 4 cyl. 2.0, 2.0T, 2.0F uniquement.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
118
Message et mesure
Dans certaines situations, l'écran peut afficherun message en même temps qu'un témoins'allume.
Témoin Écran Propriétés de conduite Mesure
Surchauf. trans. Freiner pr refr. Difficultés pour conserver une vitesserégulière à régime constant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Mainte-nez la voiture immobile avec le frein deroute.A
Surchauf. trans. arrêt prudent Fortes secousses en marche avant. Surchauffe de la boîte de vitesses. Garezimmédiatement la voiture en toute sécu-rité.A
Refroid. transm. Lais tourner mot Pas de transmission en raison d'une sur-chauffe de la boîte de vitesses.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Pourobtenir le refroidissement le plus rapide :Laissez le moteur tourner au ralenti avec lesélecteur de vitesses en position N ou Pjusqu'à ce que le message disparaisse.
A Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec diffé-rents niveaux de gravité pour une surchauffede la boîte de vitesses. Parallèlement à l'appa-rition du message, le conducteur est averti parune modification des propriétés de conduitedéclenchée par l'électronique embarquée. Sui-vez les instructions à l'écran, le cas échéant.
NOTE
Les exemples dans ce tableau n'indiquentpas une panne mais qu'une fonction desécurité est activée pour éviter d'endom-mager un des composants de la voiture.
ATTENTION
Si vous ignorez un témoin d'avertissementaccompagné d'une message Surchauf.trans. arrêt prudent, la chaleur dans laboîte de vitesses risque de s'élever au pointd'interrompre le flux de force entre lemoteur et la boîte de vitesses pour empê-cher une avarie de l'embrayage. La voiture
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
119
perd alors toute source d'entraînement etest immobilisée jusqu'à ce que la tempéra-ture de la boîte de vitesses retrouve unniveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant laboîte de vitesses et les solutions proposées,voir page 138.
Un message disparaît automatiquement aprèsavoir effectué la mesure indiquée ou enappuyant sur le bouton READ du levier des cli-gnotants.
03 Le poste de conduite
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*
03
120 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La transmission intégrale est toujoursactivée
La transmission intégrale signifie que la voitureest entraînée simultanément par les quatreroues.
La puissance est automatiquement répartieentre les roues avant et arrière. Un systèmed'embrayage à commande électronique répar-tit la puissance aux roues qui ont la meilleureadhérence. Cela permet d'obtenir la meilleuretenue de route possible et d'éviter le patinagedes roues. En conduite normale, la majeurepartie du couple moteur est répartie sur le trainavant.
La transmission intégrale augmente la sécuritéde conduite par temps de pluie, de neige et deverglas.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
��
121
Généralités
La voiture est équipée de deux circuits de frei-nage. Si un circuit est endommagé, ce quisignifie que la pédale de frein s'enfonce plus etqu'elle doit être enfoncée plus fortement pourobtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur lapédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque lemoteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'ar-rêt, la pédale devient plus dure et une forceplus importante est nécessaire pour freiner lavoiture.
Sur route très accidentée ou en cas deconduite avec une charge importante, il estpossible d'épargner les freins en utilisant lefrein moteur. Le frein moteur est le plus efficacesi le même rapport est utilisé pour la montée etpour la descente.
Pour plus d'informations générales sur lescharges importantes de la voiture, voirpage 311.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lockBraking System) qui empêche les roues de sebloquer lors d'un freinage. La direction resteefficace, par exemple pour éviter un obstacle.En cas d'intervention de cette fonction, il estnormal de sentir des vibrations dans la pédalede frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test dusystème ABS est effectué lorsque le conduc-teur relâche la pédale de frein. Un autre testautomatique du système ABS peut aussi avoirlieu lorsque la voiture atteint 40 km/h. Ce testpeut être ressenti sous la forme de pulsationsdans la pédale de frein.
Feux stop d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pourinformer les usagers se trouvant derrière d'unfreinage brusque. Cette fonction signifie queles feux stop clignotent au lieu de rester allu-més, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delàde 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ou en cas de freinage brusque. Une fois lavitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, lesfeux stop restent allumés et les feux de détres-ses sont activés jusqu'à ce que le conducteuragisse sur le régime moteur en actionnant la
pédale d'accélérateur ou les éteigne avec lebouton, voir page 88.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques defrein peuvent entraîner un retard dans l'actiondu frein. Le nettoyage des garnitures de freinpeut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer lavoiture pour une longue période ou après avoirlavé la voiture, il est préférable d'effectuer lenettoyage manuellement. Pour cela, freinezlégèrement et un court instant lorsque vousroulez.
Aide au freinage d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (EmergencyBrake Assist) contribue à augmenter la force defreinage et donc à réduire la distance de frei-nage. Le système EBA détecte la manière defreiner du conducteur et augmente la force defreinage lorsque cela est nécessaire. La forcede freinage peut être amplifiée jusqu'à unniveau correspondant à celui du système ABS.La fonction EBA est interrompue lorsque lapression sur la pédale de frein diminue.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
122
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, lapédale de frein s'abaisse légèrement pluslongtemps que d'habitude enfoncez (etmaintenez) la pédale de frein aussi long-temps que cela est nécessaire. Tout frei-nage est interrompu lorsque la pédale defrein est relâchée.
Témoins sur le combiné d'instrument
Témoin Signification
Allumé en continu – Vérifiez leniveau de liquide de frein. Si leniveau est bas, faites l'appointde liquide de frein et recherchezla cause de la diminution duliquide de frein.
Allumé en continu pendant 2secondes au démarrage dumoteur – Un problème estapparu dans la fonction ABS dusystème de freinage la dernièrefois que le moteur était en mar-che.
ATTENTION
Si et s'allument en mêmetemps, une défaillance a pu se produiredans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de freinest normal dans ces circonstances, condui-sez prudemment votre voiture jusqu'à l'ate-lier le plus proche afin de faire vérifier le sys-tème de freinage. Un atelier Volvo agréé estrecommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de freinest en dessous du repère MIN, la voiture nedoit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-point en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doitêtre examinée.
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
03
��
123
Généralités
HDC peut être apparenté à un frein moteurautomatique. Lorsque vous relâchez la pédaled'accélérateur en descente, la voiture est nor-malement freinée par le régime bas du ralentidu moteur, aussi appelé frein moteur. Mais,plus la pente est forte et plus le chargement dela voiture est lourd, plus la voiture roule vite,malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse,le conducteur doit se servir du frein à pédale.
Cette fonction permet d'augmenter/réduire lavitesse dans les fortes descentes en gardant lepied sur la pédale d'accélérateur uniquementet sans utiliser la pédale de frein. La pédaled'accélérateur est plus ou moins précise puis-que la course complète de la pédale ne peutréguler le régime moteur que sur une plage derégime. Le système de freinage freine lui-même et donne à la voiture une vitesse basseet régulière et le conducteur peut se concentrersur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortespentes avec une chaussée irrégulière et desparties glissantes. Par exemple lors de la miseà l'eau d'un bateau depuis une rampe.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situ-ations. Il est uniquement destiné à servird'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable dela sécurité dans la conduite du véhicule.
Fonction
HDC est activé et désactivé avec un interrup-teur situé sur la console centrale. Une diode surle bouton s'allume lorsque la fonction est acti-vée. Lorsque HDC est en action, le témoin
s'allume et l'écran affiche Ralentisseur
en descente ON.
Elle ne fonctionne qu'en première ou en mar-che arrière. Pour les boîtes de vitesses auto-
matiques, la position 1 doit être sélectionnée.Cette position est indiquée par le chiffre 1 surl'écran de l'ordinateur de bord, voir page 114.
NOTE
HDC ne peut pas être activé avec une boîtede vitesses automatique dont le sélecteurest en position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maxi-mum en marche avant avec le frein moteur età 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possiblede choisir la vitesse souhaitée avec la pédaled'accélérateur dans la plage de vitesse du rap-port. Lorsque vous relâchez la pédale d'accé-lérateur, la voiture est rapidement freinée à 10ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de lapente et sans devoir utiliser la pédale de frein.
Lorsque la fonction est active, les feux stops'allument automatiquement. Le conducteurpeut à n'importe quel moment freiner ou arrêterla voiture avec la pédale de frein.
HDC est désactivé :
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
03
124
• avec le bouton de marche/arrêt sur laconsole centrale
• si un rapport supérieur à la première 1 estsélectionné avec la boîte de vitessesmanuelle
• si un rapport supérieur au 1 est sélectionnésur la boîte de vitesses automatique ou sile sélecteur est mis en position D.
La fonction peut être désactivée à n'importequel moment. En cas de désactivation dansune forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêterapas d'un coup mais progressivement.
NOTE
Lorsque HDC est activé, un retard peut êtreremarqué entre la commande d'accéléra-tion et la réponse du moteur.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
��
125
Frein de stationnement électrique
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationne-ment, un léger bruit de moteur électrique se faitentendre. Ce bruit retentit aussi lors des con-trôles automatiques du fonctionnement dufrein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage dufrein de stationnement, celui-ci n'agit que surles roues arrière. Si vous serrez le frein de sta-tionnement lorsque la voiture est en mouve-ment, ce sont les freins de route ordinaires quiagissent, c'est-à-dire que les quatre roues sontfreinées. Lorsque la voiture est presque immo-bile, l'action du freinage passe sur les rouesarrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le freinde stationnement ne peut être ni serré ni des-serré. Branchez une batterie auxiliaire si la ten-sion de batterie est trop faible, voir page 113.
Pour serrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement.
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande.
3. Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que la voiture est bien immobile.
• Lorsque vous laissez un véhicule en sta-tionnement, engagez toujours le 1er rap-port (pour les boîtes de vitesses manuelles)ou la position P (pour les boîtes de vitessesautomatiques).
Le témoin sur le combiné d'instru-ments clignote jusqu'à ce que le frein
de stationnement soit complètement serré.Lorsque le témoin reste allumé, le frein de sta-tionnement est serré.
En cas d'urgence, il est possible de serrer lefrein de stationnement lorsque le véhicule esten mouvement en appuyant sur la commande.Le freinage est interrompu lorsque la com-mande est relâchée ou si la pédale d'accélé-rateur est enfoncée.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à des vitessessupérieures à 10 km/h un signal retentitpendant le freinage.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournezles roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tour-nez les roues vers le bord de la route.
ATTENTION
Prenez toujours pour habitude de serrer lefrein de stationnement lorsque vous vousgarez sur un sol en pente. L'engagementd'un rapport ou de la position P avec uneboîte de vitesses automatique ne suffit pasà maintenir la voiture dans toutes les situ-ations.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
126
Pour desserrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement.
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans l'interrup-teur de contact.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi êtredesserré manuellement en enfonçant lapédale d'embrayage au lieu de la pédale defrein. Volvo recommande l'utilisation de lapédale de frein.
Desserrage automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Relâchez l'embrayage et accélérez.
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans l'interrup-teur de contact.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
Desserrage automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Démarrez le moteur.
3. Placez le sélecteur de vitesses en positionD ou R et accélérez.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de station-nement n'est desserré automatiquementque si le moteur tourne et si le conducteurporte sa ceinture de sécurité. Le frein destationnement est immédiatement desserrésur les voitures équipées d'une boîte devitesses automatique lorsque la pédaled'accélérateur est enfoncée et que le sélec-teur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque parexemple, peut faire reculer la voiture lorsque lefrein de stationnement est automatiquementdesserré dans une forte montée. Pour éviter ceproblème, appuyez sur la commande tout enaccélérant. Lâchez la commande lorsque lemoteur a atteint la force de traction nécessaire.
Voitures avec fonction Keyless drive
Pour le desserrer manuellement, appuyez surle bouton START/STOP ENGINE, enfoncez lapédale de frein ou d'embrayage puis tirez lapoignée.
Témoins
Témoin Signification
Consultez le message surl'écran d'information
Le clignotement du témoin indi-que que le frein de stationne-ment est serré. Si le témoin cli-gnote en d'autres circonstan-ces, cela signifie qu'un pro-blème est apparu. Consultez lemessage sur l'écran d'informa-tion.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
127
Messages
Frein stati. Non entièr. desserré - Un pro-blème entraîne l'impossibilité de desserrer lefrein de stationnement. Consultez un atelier.Un atelier Volvo agréé est recommandé. Sivous commencez à rouler avec ce message, unsignal d'avertissement retentit.
Frein stationn. desserré - Un problèmeentraîne l'impossibilité de serrer le frein de sta-tionnement. Essayez de le serrer puis de ledesserrer. Contactez un atelier si le messagereste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avecboîte de vitesses manuelle lorsque la voitureroule à basse vitesse avec la porte ouvertepour indiquer au conducteur que le frein destationnement peut s'être desserré par inad-vertance.
Frein stationn. Répar demandée - Un pro-blème est apparu. Contactez un atelier si leproblème persiste. Un atelier Volvo est recom-mandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolule problème, les roues doivent être position-nées comme pour un stationnement en côte etle 1er rapport doit être engagé (boîte de vites-ses manuelle) le sélecteur de vitesses doit êtreen position P (boîte de vitesses automatique).
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent êtreremplacées dans un atelier en raison de la con-ception du frein de stationnement électrique.Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
HomeLink *
03
128 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
HomeLink est une télécommande program-mable qui permet de commander jusqu'à troiséquipements (une porte de garage, un systèmed'alarme, un éclairage extérieur/intérieur parexemple) et ainsi de remplacer les télécom-mandes de ceux-ci. HomeLink est livré inté-gré dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink se compose de troisboutons programmables et d'un témoin indi-cateur.
NOTE
HomeLink est conçu de manière à ce qu'ilsoit impossible de l'utiliser lorsque la voitureest verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origineafin de pouvoir effectuer des programma-tions ultérieures (par exemple lorsque vouschangez de voiture).
Supprimez la programmation des boutonslorsque vous êtes sur le point de vendrevotre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métal-lique dans les voitures équipées duHomeLink . Cela peut avoir un effet négatifsur son fonctionnement.
Utilisation
Une fois le HomeLink programmé, il est pos-sible de l'utiliser en remplacement des télé-commandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer laporte du garage, le système d'alarme etc. Letémoin indicateur est allumé tant que le boutonest maintenu enfoncé.
NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLinkfonctionne pendant 30 minutes après l'ou-verture de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûrêtre utilisées en parallèle à HomeLink .
ATTENTION
Si HomeLink est utilisé pour actionner uneporte de garage ou une grille, assurez-vousque personne ne se trouve à proximité de laporte ou de la grille pendant leur déplace-ment.
N'utilisez pas la télécommandeHomeLink pour une porte de garage quin'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte degarage doit réagir immédiatement lors-qu'elle sent que quelque chose empêcheson déplacement : s'arrêter immédiatementet revenir. Une porte de garage sans cettesécurité risque de causer des blessures.Pour de plus amples informations, prenezcontact avec le fournisseur par Internet :www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire deHomeLink et ne doit donc pas être effectuéepour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
1. Appuyez sur l'un des deux boutons exté-rieurs et ne le lâchez pas avant que letémoin indicateur ne se mette à clignoter,après environ 20 secondes. Le clignote-ment indique que HomeLink est en "mode
03 Le poste de conduite
HomeLink *
03
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 129
apprentissage" et qu'il est prêt pour la pro-grammation.
2. Placez la télécommande d'origine à envi-ron 5 à 30 cm de HomeLink . Surveillez letémoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécom-mande d'origine et HomeLink dépend dela programmation de l'équipement. Plu-sieurs essais à différentes distances peu-vent être nécessaires. Maintenez chaqueposition pendant environ 15 secondesavant d'en essayer une autre.
3. Appuyez simultanément sur le bouton dela télécommande d'origine et sur le boutonà programmer de HomeLink . Ne lâchezpas les boutons avant que le témoin indi-cateur ne passe d'un clignotement lent àun clignotement rapide. Un clignotementrapide indique que la programmation aréussi.
4. Testez la programmation en appuyant surle bouton programmé de HomeLink etregardez le témoin indicateur :
• Allumé : Le témoin indicateur resteallumé lorsque le bouton est enfoncé.Cela signifie que la programmation estterminée. La porte de garage, la grille ouautre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le boutonHomeLink .
• Clignotement : Le témoin indicateur cli-gnote rapidement pendant environ 2secondes puis reste allumé pendantenviron 3 secondes (cycle répété pen-dant environ 20 secondes). Cela signifieque l'équipement fonctionne avec un"code roulant". La porte de garage, lagrille ou autre n'est pas activé lorsque lebouton HomeLink est enfoncé. Conti-nuez la programmation comme suit.
5. Cherchez le "bouton d'apprentissage1" surle récepteur de la porte de garage parexemple. Il se trouve souvent près de lafixation de l'antenne du récepteur. Si vousne trouvez pas ce bouton, consultez lemanuel du fabricant ou prenez contactavec le fournisseur par internet :www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-dant environ 30 secondes. Vous devezeffectuer l'étape suivante dans ce laps detemps.
7. Appuyez sur le bouton programmé deHomeLink pendant que le "bouton d'ap-prentissage" clignote encore et mainte-nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquencepression/maintien/relâchement jusqu'à 3fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédezcomme suit :
1. Appuyez sur le bouton souhaité surHomeLink et ne le relâchez pas avant lafin de l'étape 3.
2. Lorsque le témoin indicateur deHomeLink commence à clignoter, aprèsenviron 20 secondes, placez la télécom-mande d'origine à 5 à 30 cm deHomeLink . Surveillez le témoin indica-teur.
La distance nécessaire entre la télécom-mande d'origine et HomeLink dépend dela programmation de l'équipement. Plu-sieurs essais à différentes distances peu-vent être nécessaires. Maintenez chaqueposition pendant environ 15 secondesavant d'en essayer une autre.
3. Appuyez sur le bouton de la télécom-mande d'origine. Le témoin indicateurcommence à clignoter. Lorsque le cligno-tement s'accélère, relâchez les deux bou-
1 Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
HomeLink *
03
130 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tons. Un clignotement rapide indique quela programmation a réussi.
4. Testez la programmation en appuyant surle bouton programmé de HomeLink etregardez le témoin indicateur :
• Allumé : Le témoin indicateur resteallumé lorsque le bouton est enfoncé.Cela signifie que la programmation estterminée. La porte de garage, la grille ouautre peut maintenant être manœuvrépar une pression sur le boutonHomeLink .
• Clignotement : Le témoin indicateur cli-gnote rapidement pendant environ 2secondes puis reste allumé pendantenviron 3 secondes (cycle répété pen-dant environ 20 secondes). Cela signifieque l'équipement fonctionne avec un"code roulant". La porte de garage, lagrille ou autre n'est pas activé lorsque lebouton HomeLink est enfoncé. Conti-nuez la programmation comme suit.
5. Cherchez le "bouton d'apprentissage2" surle récepteur de la porte de garage parexemple. Il se trouve souvent près de lafixation de l'antenne du récepteur. Si vousne trouvez pas ce bouton, consultez lemanuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-dant environ 30 secondes. Vous devezeffectuer l'étape suivant dans ce laps detemps.
7. Appuyez sur le bouton programmé deHomeLink pendant que le "bouton d'ap-prentissage" clignote encore et mainte-nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-des puis relâchez-le. Répétez la séquencepression/maintien/relâchement jusqu'à 3fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la program-mation d'un seul bouton de HomeLink . Lasuppression de la programmation agit sur l'en-semble des trois boutons.
� Appuyez sur l'un des deux boutons exté-rieurs et ne le lâchez pas avant que letémoin indicateur ne se mette à clignoter,après environ 20 secondes.> HomeLink est maintenant en "mode
apprentissage" et prêt à être pro-grammé, voir page 128.
2 Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
03
131
132 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Navigation dans les menus et traitement des messages..................... 134Commandes climatiques...................................................................... 141Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*...... 149Chauffage supplémentaire*................................................................... 153Système audio...................................................................................... 154Ordinateur de bord................................................................................ 168DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction............... 170Adaptation des propriétés de conduite................................................ 172Régul. vitesse*...................................................................................... 173Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*........................... 175Contrôle de la distance*........................................................................ 183City Safety™......................................................................................... 186Système d'anticipation de collisionavec freinage automatique CWAB*....................................................... 191Système d'Alerte de Vigilance duconducteur (Driver Alert System) – DAC*.............................................. 198Système d'alerte de vigilance duconducteur Driver Alert System - LDW*............................................... 201Assist. station.*..................................................................................... 204Caméra d'aide au stationnement*........................................................ 207BLIS* - Système d'information angle mort........................................... 210Confort dans l'habitacle........................................................................ 214Mains-libres Bluetooth*......................................................................... 217Téléphone intégré*................................................................................ 223
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
134 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation
Certaines fonctions de la voiture n'ont pas debouton séparé et doivent être réglées/acti-vées/désactivées dans le système de menu.
La navigation dans les menus s'effectue avecles boutons de la console centrale ou les com-mandes droites du volant.
De nombreuses fonctions sont de série, d'au-tres sont des options. L'offre varie selon lesmarchés.
Commande sur la console centrale
Console centrale avec commandes pour la navi-gation dans les menus.
Bouton de navigation – permet de navigueret de sélectionner les options de menu
MENU - permet d'ouvrir le système demenus
EXIT - permet de remonter d'un niveaudans la structure de menus. Une pressionlongue permet de quitter le système demenus.
ENTER - permet de sélectionner lesoptions de menu
Clavier numérique 1–9
Commandes* au volant
ENTER
EXIT
Boutons de navigation – haut/bas.
Si les commandes au volant disposent desboutons ENTER et EXIT, ces boutons ainsique ceux de navigation ont les mêmes fonc-tions que les commandes de la console cen-trale.
Chemins de recherche
Le niveau du menu actuel est affiché en haut àdroite de l'écran de la console centrale. Leschemins de recherche vers les fonctions dusystème de menus sont indiqués dans cemanuel sous la forme suivante :
Réglages véhicule Réglages de
verrouillage
Voici un exemple montrant comment vouspouvez trouver une fonction et l'ajuster avecles boutons de la console centrale :
1. Appuyez sur MENU.
2. Naviguez jusqu'au menu souhaité,par exemple Réglages véhicule, avec lesboutons de navigation et appuyez surENTER - un sous-menu s'ouvrira.
3. Naviguez jusqu'à Réglages de
verrouillage et appuyez sur ENTER - unsous-menu s'ouvrira.
4. Naviguez jusqu'à Déverrouillage
portières et appuyez sur ENTER - unsous-menu avec fonctions sélectionnabless'ouvrira.
5. Sélectionnez une option et appuyez surENTER - la case correspondant à l'optionsera cochée.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 135
6. Terminez la programmation en sortant desmenus grâce à de courtes pressions surEXIT ou avec une seule longue pression.
Les boutons de navigation peuvent être utilisésà la place de ENTER et de EXIT pour naviguerdans la structure des menus. La flèche droitecorrespond alors à ENTER et la flèche gaucheà EXIT.
Les options de menu sont numérotées et peu-vent ainsi être sélectionnées avec le claviernumérique (1–9 uniquement).
Vue d'ensemble des menus
Le téléphone et les sources audio ont chacunleurs menus principaux séparés. Un menuprincipal de source audio (CD par exemple) nepeut être ouvert que lorsque cette mêmesource audio est active, voir page 155.
Les options de menu suivantes sont proposéesdans Menu principal :
Mémoire clés véhicules
Positions sièges & rétro*
Réglages véhicule
Informations
Réglages lumière
Réglages de verrouillage
Protection réduite1
Pression des pneus*
Réglages rétro extérieur*
Réglages détect collision*
Réglages caméra parking*
Lane departure warning*
Niveau effort direction*
Paramètres de l'unité
Driver Alert activé
Réglages climatisation
Réglage auto ventilateur
Minuteur recircul air
Dégivrage arrière auto
Chauffage de siège, limité dans letemps.
Siège chauffant désactivé au démar-rage
Réinit. réglages climat.
Menu principal AM
Réglages audio
Réglage audio
Egaliseur - avant
Egaliseur - arrière
Contrôle volume auto
Réinitialiser tous réglagesaudio
Menu principal FM
Réglages FM
Infos
TP (Infos trafic)
Libellé radio
PTY (programme type)
Réglages radio avancés
Réglages audio2
Menu principal DAB*3
Menu principal CD
Aléatoire
Off
1 Existe pour certains modèles.2 Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".3 Reportez-vous à la page 164.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
136 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Dossier4
Disque4
Disque unique5
Tous les disques5
Réglages CD
Informations sur la piste*
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio2
Menu principal AUX
Volume entrée AUX
Réglages audio2
Menu principal USB
Réglages USB
Informations sur la piste
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio2
Menu principal iPod
Réglages iPod
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio2
Informations sur la piste
Menu principal Bluetooth6
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
Répertoire téléphonique
Rechercher
Copier depuis mobile
Bluetooth*
Changer téléphone7
Brancher le téléphone8
Retirer téléphone
Connecter depuis mobile
Informations Bluetooth pour lavoiture
Options d'appel
Réponse automatique
Num. messagerie vocale
Réglages téléphoniques
Sons et volume
Synchroniser rép téléph.
Menu principal Bluetooth9
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
Répertoire téléphonique
Rechercher
Copier depuis mobile
4 Uniquement dans les systèmes permettant la lecture des fichiers audio aux formats MP3 et WMA.5 Uniquement dans les systèmes avec changeur CD.2 Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".6 Concerne les voitures qui n'ont pas de téléphone intégré.7 Apparaît uniquement si un téléphone est connecté.8 Apparaît uniquement si aucun téléphone n'est connecté.9 Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres BluetoothTM.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 137
Bluetooth*
Brancher le téléphone10
Retirer téléphone
Connecter depuis mobile
Informations Bluetooth pour lavoiture
Options d'appel
Réponse automatique
Num. messagerie vocale
Changer téléphone
Téléphone de voiture
Ajouter téléphone
Téléphones ajoutés11
Réglages téléphoniques
Sons et volume
Synchroniser rép téléph.
Menu principal téléphone intégré
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
Effacer liste
Durée de l'appel
Répertoire téléphonique
Rechercher
Nouveau contact
Copier tout
Numérotation abrégée
Effacer SIM
Effacer numéro tél.
Etat de la mémoire
Messages
Lecture
Ecrire nouveau
Supprimer tous les msg
Réglages de message
Options d'appel
Envoyer mon numéro
Appel en attente
Réponse automatique
Rappel automatique
Num. messagerie vocale
Transfert d'appels
Changer téléphone9
Téléphone de voiture
Ajouter téléphone
Téléphones ajoutés11
Réglages téléphoniques
Sélection du réseau
Sécurité SIM
Changer code PIN
Sons et volume
IDIS
Réinit. réglages téléph.
10Apparaît uniquement si aucun téléphone n'est connecté.115 téléphones au maximum.9 Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres BluetoothTM.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
138 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Combiné d'instruments
Écran d'information et commande pour la naviga-tion dans les menus.
READ - permet d'accéder à la liste de mes-sages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans lesoptions de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonctionactive. Sert, dans certains cas à sélection-ner/activer une fonction, voir les explica-tions sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôlerles menus qui s'affichent sur les écrans d'in-formations du combiné d'instruments. Lesmenus affichés dépendent de la position de laclé, voir page 77. S'il y a un message, il doit
être validé avec le bouton READ pour pouvoirafficher les menus.
Vue d'ensemble des menus
Certaines des options de menu ci-dessousimpliquent que la fonction et le matériel soientinstallés dans votre voiture.
Jusqu'à ce que le réservoir de carburant
soit vide
Consommation moyenne
Consomm. actuelle
Vitesse moyenne
DSTC
City Safety
Vitesse actuelle12
Pression pneus Étalonnage*
Minut chauf sta 1/2*
Minut vent stat 1/2*
Mode minut stat*
Démarrage direct Chauf. stat.*
Démarrage direct Chauf sta él*
Démarrage direct Vent. stat.*
Chauff. supp. auto*
Dém. chau. rest.*
Message
Message texte sur l'écran d'information.
Un témoin d'avertissement, d'information oude contrôle s'allume et en même temps, unmessage complémentaire apparaît sur l'écrand'information. Les messages de panne sontmémorisés jusqu'à la réparation de la panne enquestion.
Appuyez sur le bouton READ pour valider etnaviguer entre les messages.
12Uniquement pour certains marchés.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
��
139
NOTE
Si un message d'avertissement est affichélorsque l'ordinateur de bord est utilisé, lemessage doit être lu (appuyez sur READ)avant de pouvoir reprendre l'action précé-dente.
Message Signification
Arrêt prudentA Arrêtez-vous et étei-gnez votre moteur. Ris-ques de dommagesgraves. Volvo recom-mande de prendrecontact avec un atelierVolvo agréé.
Arrêter moteurA Arrêtez-vous et étei-gnez votre moteur. Ris-ques de dommagesgraves. Volvo recom-mande de prendrecontact avec un atelierVolvo agréé.
Répar urgenteA Volvo recommande decontacter un atelierVolvo agréé au plus vitepour un contrôle.
Message Signification
Répar deman-
déeAVolvo recommande deconfier la voiture à unatelier Volvo agréé auplus vite pour effectuerun contrôle.
Voir manuelA Lisez le manuel deconduite et d'entretien.
Prendre RDV
pour mainte-
nance
Il est temps de prendreun rendez-vous pourl'entretien de la voiture.Volvo recommande deprendre contact avecun atelier Volvo agréé.
Entretien à
effectuer
Entretien à effectuer.Volvo recommande deprendre contact avecun atelier Volvo agréé.Le moment est déter-miné par le kilométrage,le nombre de moisdepuis le dernier entre-tien, le temps de fonc-tionnement du moteuret la qualité de l'huile.
Message Signification
Délai entretien
dépassé
Si les intervalles d'en-tretien ne sont pas res-pectés, la garantie necouvrira pas les piècesendommagées. Volvorecommande de pren-dre contact avec unatelier Volvo agréé pourl'entretien de la voiture.
Huile trans-
miss. Vidange
requise
Volvo recommande deconfier la voiture à unatelier Volvo agréé auplus vite pour effectuerun contrôle.
Performance
transm. réduite
La boîte de vitesses nefonctionnent pas à sapleine capacité. Roulezprudemment jusqu'à ceque le message dispa-raisseB.
En cas d'apparitionsrépétées du message :Volvo recommande deprendre contact avecun atelier Volvo agréé.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
140
Message Signification
Surchauf. trans.
Ralentir
Roulez plus doucementou arrêtez la voiture entoute sécurité. Mettez laboîte de vitesses aupoint mort et laissez lemoteur tourner auralenti jusqu'à la dispa-rition du messageB.
Surchauf. trans.
Arrêt prudent
Panne grave. Arrêtezimmédiatement la voi-ture en toute sécurité.Volvo recommande deprendre contact avecun atelier Volvo agrééB.
Temporair.
OFFAUne fonction a été tem-porairement désactivéeet sera réactivée auto-matiquement pendantla conduite ou au pro-chain démarrage.
Batterie faible
Mode économi-
que
Le système audio estdésactivé pour écono-miser l'énergie. Char-gez la batterie.
A Partie de message, apparaît avec des informations indiquantoù le problème se situe.
B Pour d'autres messages concernant la boîte de vitessesautomatique, voir page 118.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 141
Généralités
Climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation élec-tronique (ECC). La climatisation refroidit,chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
NOTE
La climatisation (AC) peut être désactivéemais pour obtenir un meilleur confort clima-tique dans l'habitacle et éviter la formationde buée sur les vitres, il est conseillé de lalaisser activée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à unetempérature ressentie. Certains paramètrescomme le débit d'air, l'hygrométrie, le degréd'ensoleillement dans l'habitacle et à l'exté-rieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleille-ment* qui détecte la provenance des rayons dusoleil qui pénètrent dans l'habitacle. Celaentraîne une différence de température entreles bouches d'air gauche et droite alors que leréglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
• Le capteur d'ensoleillement* est situé surla partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d'habitacle estsitué derrière le panneau de commandesclimatiques.
• Le capteur de température extérieure setrouve sur le rétroviseur extérieur.
• La sonde d'humidité* se trouve dans lerétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avecdes vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit panoramique
Pour que la climatisation fonctionne de façonoptimale, les vitres latérales et le toit panora-mique éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres,il convient d'utiliser en premier lieu la fonctionde dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée,nettoyez les vitres avec du produit ordinairepour les vitres.
Désactivation temporaire de la
climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puis-sance, c'est-à-dire en accélération à pleins gazou en montée avec une remorque, la climati-sation peut être temporairement désactivée.La température peut augmenter temporaire-ment dans l'habitacle.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issuede la climatisation peut s'écouler sous la voi-ture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air dela climatisation (la grille entre le capot et lepare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez l'opération à un atelier accrédité á larecherche de pannes et à la réparation dessystèmes de climatisation. Volvo recommandede prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfri-gérant de type R134a, voir page 313. Celui-cine contient pas de chlore et ne représente ainsiaucun danger pour la couche d'ozone. Confiezl'opération à un atelier accrédité pour le rem-plissage/remplacement de réfrigérant. Volvo
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
142 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
recommande de prendre contact avec un ate-lier Volvo agréé.
Fonction aération générale
Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer tou-tes les vitres simultanément pour rapidementaérer la voiture par temps chaud par exemple,voir page 58.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assainipar un filtre. Ce filtre doit être remplacé régu-lièrement. Conformez-vous au programmed'entretien Volvo en ce qui concerne les inter-valles de remplacement. Si vous conduisez fré-quemment dans des zones polluées, il peutêtre nécessaire de remplacer le filtre plus sou-vent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilationd'habitacle. Assurez-vous que le bonmodèle de filtre est installé.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Cette option permet d'obtenir un habitacleencore plus propre et donc démuni de parti-cules provoquant des allergies et des réactionsasthmatiques. Pour obtenir de plus amplesinformations concernant CZIP, consultez labrochure fournie avec la voiture lors de l'achat.
Elle comprend les éléments suivants :
• Une fonction de ventilation qui permet auventilateur de démarrer lorsque la voitureest ouverte avec la télécommande. Le ven-tilateur emplit alors l'habitacle d'air frais.La fonction s'active en cas de besoin et sedésactive automatiquement après un ins-tant ou à l'ouverture de l'une des portes del'habitacle. L'intervalle de temps entre lesactivations du ventilateur se réduit pro-gressivement puisque le besoin diminuejusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.
• Le système de qualité de l'air (IAQS) estentièrement automatique qui purifie l'air del'habitacle et élimine les impuretés commeles particules, les hydrocarbures, les oxy-des d'azote et l'ozone des couches bas-ses.
NOTE
Dans les voitures équipées de CZIP, le filtreà air IAQS doit être remplacé tous les15 000 km ou une fois par an suivant le pre-mier atteint. Avec un maximum de 75 000km sur 5 ans. Dans les voitures sans CZIP,le filtre à air IAQS doit être remplacé à cha-que entretien ordinaire.
Utilisation de matériaux éprouvés dans
l'aménagement.
Les matériaux ont été conçus pour minimiserla quantité de poussières dans l'habitacle per-
mettant de maintenir l'habitacle propre plusfacilement. Les tapis de l'habitacle et du com-partiment à bagages sont amovibles et facilesà sortir et à nettoyer. Utilisez des agents net-toyants et des produits d'entretien recomman-dés par Volvo, voir page 298.
Paramètres des menus
Il est possible de modifier les réglages de basede quatre des fonctions de la climatisation viala console centrale, voir page 134 :
• Vitesse de ventilateur en mode automa-tique*, voir page 145.
• La minuterie de recirculation de l'air dansl'habitacle, voir page 146.
• Dégivrage automatique de la lunettearrière, voir page 101.
En cas d'initialisation (RESET) via l'écran, tou-tes les fonctions de la climatisation sontréglées selon leurs paramètres d'origine.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 143
Distribution de l'air
G03
2070
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par20 ouïes différentes.
En mode AUTO*, la distribution de l'air estentièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuel-lement, voir page 148.
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Ouvertes
Fermées
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers lesvitres latérales, il est possible d'éliminer labuée.
Pour maintenir un climat agréable dans l'habi-tacle, il y a toujours une légère arrivée d'airdans les buses.
Buses de ventilation dans les montants
de portes
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres, il est pos-sible d'éliminer la buée.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'ha-bitacle, vous obtiendrez un climat agréablepour les passagers de la banquette arrière.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent êtresensibles aux courants d'air.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
144 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Climatisation
Climatisation électronique, ECC
Ventilateur
Répartition de l'air
Sièges avant chauffés, côté gauche
AUTO
Sièges avant chauffés, côté droit
Régulation de la température, côté droit
AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt
Désembuage et dégivrage de la lunettearrière et des rétroviseurs extérieurs, voirpage 101
Dégivrage maximal
Recirculation/Système de qualité de l'air
Régulation de la température, côté gauche
Manipulation
Ventilateur
Tournez la molette pour aug-menter ou réduire la vitessedu ventilateur. Si AUTO estsélectionné, la vitesse du ven-tilateur est régulée automati-quement. Le précédentréglage de la vitesse de ven-
tilateur est supprimé.
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, laclimatisation ne sera pas activée, ce quipeut entraîner la formation de buée sur lesvitres.
Sièges chauffants*
Sièges avant
Une pression sur le boutonpermet d'obtenir le niveau dechauffage maximal – troistémoins sont allumés.
Deux pressions sur le bouton activent unniveau de chauffage plus bas – deux témoinssont allumés.
Trois pressions sur le bouton activent le niveaude chauffage le plus bas – un témoin estallumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent lechauffage – aucune témoin n'est allumé.
Le chauffage est normalement désactivé audémarrage. Si le chauffage est activé, il seradésactivé automatiquement à l'arrêt dumoteur. L'activation automatique du chauffagepeut être activé/désactivé dans le menu sousRéglages climatisation Chauffage de
siège désactivé au démarrage
Le chauffage de siège est automatiquementdésactivé après un instant. Cette fonction peutêtre désactivée/activée dans le menu sousRéglages climatisation Chauffage de
siège limité dans le temps.
Pour une description du système de menus,voir page 134.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
��
145
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas êtreutilisés par des personnes qui ne peuventpas sentir les augmentations de tempéra-ture en raison d'une perte de sensations ouqui, pour toute autre raison, n'ont pas lacapacité de manipuler la commande dusiège chauffant. Il y a risque de brûlure si cetavertissement est ignoré.
Banquette arrière1
G02
1376
La régulation du chauffage est assurée de lamême manière que pour les sièges avant.
Répartition de l'air
La figure est composée detrois boutons. En appuyantsur le boutons, un témoin s'al-lume devant chaque partie dela figure, indiquant la réparti-tion de l'air sélectionnée, voirpage 148.
Auto
Cette fonction automatiquerégule automatiquement latempérature, l'air condi-tionné, la vitesse du ventila-teur, la recirculation et larépartition de l'air.
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonc-tions manuelles, les autres continuerons à êtrecommandées automatiquement. En appuyantsur AUTO, vous activez le capteur de qualitéde l'air et tous les réglages manuels sont dés-activés. L'écran indique CLIM AUTO.
La vitesse du ventilateur en mode automatiquepeut être réglée sous le menu Réglages
climatisation Réglage auto ventilateur.Choisissez entre Bas, Normal ou Haut.
• Bas - Régulation automatique du ventila-teur. Le faible débit d'air a la priorité.
• Normal - Régulation automatique du ven-tilateur.
• Haut - Régulation automatique du ventila-teur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.
Pour une description du système de menus,voir page 134.
Régulation de la température
La température peut êtreréglée séparément du côtéconducteur et du côté passa-ger.
Le dernier réglage effectuédemeure au démarrage de la
voiture.
NOTE
Ni le chauffage ni le refroidissement ne peu-vent être accélérés en sélectionnant unetempérature plus ou moins élevée que latempérature réelle désirée.
1 N'existe pas sur les version avec coussin rehausseur à 2 niveaux.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
146 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AC – Air conditionné, marche/arrêt
ON : La climatisation est com-mandée automatiquementpar le système. Dans ce cas,l'air entrant est refroidi et dés-humidifié.
OFF : À l'activation de la fonc-tion de dégivrage, la climatisation est automa-tiquement activée (elle peut être désactivéeavec le bouton AC).
Dégivrage
Cette fonction permet dedégivrer et de désembuerrapidement le pare-brise etles vitres latérales. L'air arrivesur les vitres. Le témoin dubouton de dégivrage s'allumelorsque la fonction est active.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonc-tions suivantes sont générées pour une dés-humidification maximale de l'air dans l'habita-cle :
• l'air condition est automatiquement activé
• la recirculation et le système de qualité del'air sont automatiquement désactivés.
La climatisation peut être désactivée manuel-lement avec le bouton AC. Lorsque la fonctionde dégivrage est désactivée, la climatisationrevient sur les réglages précédents.
Recirculation/Système de qualité de l'air
Recirculation
Lorsque la recirculation estactivée, la diode orange droitedu bouton s'allume. Cettefonction est sélectionnéepour isoler l'habitacle de l'airvicié extérieur, des gazd'échappements etc. L'air est
ainsi recyclé et remis en circulation, c'est-à-dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de lavoiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonc-tion est activée.
NOTE
Lorsque vous actionnez la recirculation d'airtrop longtemps, du givre ou de la buée peu-vent se former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conser-vera la position de recirculation manuellementactivée pendant un certain temps qui dépendde la température extérieure. Cela permet deréduire la formation de givre, de buée et d'airvicié. Activez/désactivez la fonction sousRéglages climatisation Minuteur recircul
air. Pour une description du système demenus, voir page 134.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage,la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l'air*
Le système de qualité de l'airpermet de séparer les gaz etles particules pour réduire lesmauvaises odeurs et les pol-luants dans l'habitacle. Si l'airextérieur est vicié, l'arrivéed'air est fermée et l'air est
recyclé. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé,le capteur de qualité de l'air est activé.
Activation de la recirculation/du capteur
de qualité de l'air
Choisissez parmi trois fonc-tions en appuyant à plusieursreprises sur le bouton.
• La diode orange gauche est allumée – lacapteur de qualité de l'air est désactivé.Aucune recirculation n'a lieu, seul de l'airfrais entre.
• La diode verte centrale est allumée – larecirculation n'est pas activée, à condition
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
��
147
que le refroidissement ne soit pas néces-saire par temps chaud.
• La diode orange droite est allumée – larecirculation est activée.
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,le capteur de qualité de l'air doit toujoursêtre actif.
Par temps froid, la recirculation est limitéepour éviter la formation de buée.
En cas de buée, le capteur de qualité de l'airdoit être désactivé et les fonctions de dégi-vrage du pare-brise et de la lunette arrièrepeuvent être utilisées.
Activation de la recirculation
Choisissez entre activation etdésactivation de la recircula-tion en appuyant à plusieursreprises sur le bouton. Ladiode s'allume lorsque larecirculation est activée.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
148
Tableau de distribution de l'air
Distribution de l'air Utilisé Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air sur les vitres.Une certaine quantitéd'air passe par les busesde ventilation. L'air n'estpas recyclé. La climatisa-tion est toujours activée.
pour éliminer rapidementle givre et la buée.
Arrivée d'air au plancheret sur les vitres. Une cer-taine quantité d'air passepar les buses de ventila-tion du tableau de bord.
pour assurer un confort etun désembuage efficacepar temps froid ouhumide.
Arrivée d'air sur le pare-brise et sur les vitres laté-rales. Une certaine quan-tité d'air passe par lesbuses de ventilation.
pour éviter la formation debuée et de givre partemps froid et humide(vitesse de ventilateursuffisante).
Arrivée d'air au plancheret par les buses de venti-lation du tableau de bord.
par temps ensoleillé ettempérature extérieurefraîche.
Arrivée d'air sur les vitreset par les buses de venti-lation du tableau de bord.
pour un confort optimalpar temps chaud et sec.
Arrivée d'air au plancher.Une certaine quantitéd'air passe par les busesde ventilation du tableaude bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchirau sol
Arrivée d'air au niveau dela tête et de la poitrine parles buses de ventilationdu tableau de bord.
pour un rafraîchissementoptimal par temps chaud.
Arrivée d'air sur les vitres,par les buses de ventila-tion du tableau de bord etsur le plancher.
pour un rafraîchissementau niveau des pieds ou unréchauffement plus hautpar temps sec, froid ouchaud.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 149
Chauffage alimenté au carburant
Généralités concernant le chauffage de
stationnement
Le chauffage de stationnement chauffe lemoteur et l'habitacle et il peut être activé direc-tement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déter-miner deux échéances différentes. Paréchéance, on entend l'heure à laquelle leréchauffement de la voiture est terminé. L'élec-tronique embarquée choisit le moment auquelle chauffage doit démarrer en fonction desconditions de température extérieure.
Si la température extérieure dépasse 15 °C, lechauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et àdes températures inférieures, la durée maxi-male de fonctionnement du chauffage de sta-tionnement est de 50 minutes.
ATTENTION
Pour l'utilisation du chauffage de stationne-ment, la voiture doit se trouver à l'extérieur.
NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement estactif, de la fumée peut s'échapper de lapassage de roue droit, ce qui est normal.
Ravitaillement
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carbu-rant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-mer. Coupez le chauffage au carburantavant de commencer le ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran d'informations que lechauffage de stationnement est coupé.Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'informa-tion indique Minut chauf sta ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant dela voiture doit être orienté vers le bas de la côtepour assurer l'alimentation en carburant duchauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargéeou si le niveau de carburant est insuffisant, lechauffage de stationnement sera désactivéautomatiquement et un message apparaîtra àl'écran. Validez le message en appuyant sur lebouton READ du levier de clignotant, voirpage 150.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de sta-tionnement lors de courts trajets peutdécharger la batterie et entraîner des pro-blèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le tempsde produire l'énergie nécessaire à laconsommation du chauffage de stationne-ment, il est recommandé de rouler pendentsur une durée correspondante à la duréed'utilisation du chauffage.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
150 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
Pour de plus amples informations concernantl'écran d'information et READ, voir page 138.
Témoins et messages
Lorsque l'un des réglages de la minu-terie ou le Démarrage direct est
activé, le témoin d'informations du combinéd'instruments s'allume et un texte explicatifapparaît sur l'écran d'information et un autretémoin s'allume. Le tableau présente lestémoins et les messages qui peuvent apparaî-tre.
Témoin
Écran Signification
G025102
Chauf-
fage carb.
ON
Le chauffage estactivé et en fonc-tionnement.
G025102
Minuterie
réglée
Chauf-
fage carb.
La minuterie duchauffage est acti-vée après le retraitde la télécom-mande du contac-teur d'allumage etaprès avoir quittéla voiture. Lemoteur et l'habita-cle sont chauffésau moment réglé.
G025102
Arrêt
chauf-
fage Bat-
terie fai-
ble
Chauffage désac-tivé par l'électroni-que embarquéepour permettre ledémarrage dumoteur.
Témoin
Écran Signification
G025102
Chauf-
fage
indis. Niv.
carb. bas
Le réglage duchauffage n'estpas possible enraison du niveaude carburant tropbas(environ 7 litres).Ceci permet dedémarrer le moteuret de roulerenviron 50 km.
G025102
Chauf-
fage stat.
Répar
deman-
dée
Chauffage horsfonction. Contac-tez un atelier poureffectuer la répara-tion. Volvo recom-mande de prendrecontact avec unatelier Volvo agréé.
Un message disparaît automatiquement aprèsun instant ou en appuyant sur le boutonREAD du levier des clignotants.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 151
Activation directe et désactivationdirecte
1. Naviguez avec la molette jusqu'àDémarrage direct Chauf. stat..
2. Appuyez sur le bouton RESET pour alter-ner entre ON et OFF.
ON : Chauffage de stationnement activémanuellement ou par minuterie.
OFF : Chauffage de stationnement désactivé.
En cas d'activation directe du chauffage, il seraactivé pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dèsque le liquide de refroidissement du moteuratteint la bonne température.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduitetandis que le chauffage de stationnementest encore en marche.
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure àlaquelle la voiture doit être chauffée et prête àl'emploi.
Choisissez MINUTERIE 1 ou MINUTERIE 2.
NOTE
La minuterie ne peut être programmée quesi la télécommande est en position I, voirpage 77. La programmation doit donc avoirlieu avant le démarrage du moteur.
1. Naviguez avec la molette jusqu'à Timer
Chaufstat1.
2. Appuyez brièvement sur le boutonRESET pour faire clignoter et régler lesheures.
3. Choisissez l'heure souhaitée avec lamolette.
4. Appuyez brièvement sur le boutonRESET pour sélectionner les minutes.
5. Choisissez le chiffre des minutes avec lamolette.
6. Appuyez brièvement sur le boutonRESET pour confirmer le réglage.
7. Appuyez sur le bouton RESET pour activerla minuterie.
Une fois que Timer Chaufstat1 a été réglé,une seconde heure de démarrage peut êtreprogrammée dans Timer Chaufstat2 à l'aidede la molette.
La seconde heure de démarrage est réglée dela même façon que pour Timer Chaufstat 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut êtredésactivé manuellement avant que la minuteriene le fasse. Procédez comme suit:
1. Appuyez sur READ.
2. Naviguez jusqu'à Timer Chaufstat1 ou 2avec la molette.> Le texte ON clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur RESET.> Le texte OFF apparaît et le chauffage
est désactivé.
Il est aussi possible de désactiver un chauffageactivé par minuterie en suivant les instructionsdu chapitre "Activation directe et désactivationdirecte", voir page 151.
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à lamontre de la voiture.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
152 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,la programmation de la minuterie risqued'être annulée.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffage supplémentaire*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 153
Généralités concernant le chauffagesupplémentaire
Dans les régions froides1, un chauffage sup-plémentaire peut être nécessaire afin d'attein-dre la température de service normale dumoteur et un habitacle chaud.
Chauffage supplémentaire alimenté aucarburant
Les voitures avec moteur Diesel ont un chauf-fage supplémentaire alimenté au carburant.
Le chauffage est activé automatiquement si unréchauffement supplémentaire est nécessairelorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquementlorsque la bonne température est atteinte oulorsque le moteur est arrêté.
NOTE
Lorsque le chauffage supplémentaire estactif, de la fumée peut s'échapper de lapassage de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
Le chauffage supplémentaire peut être désac-tivé sur de courtes distances si vous le désirez.
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
1. Naviguez avec la molette jusqu'àChauffage supplémentaire auto.
2. Appuyez sur le bouton RESET pour alter-ner entre ON et OFF.
NOTE
Les options de menu n'apparaissent qu'enposition I. Tout réglage doit donc être effec-tué avant le démarrage du moteur.
Chauffage d'habitacle*
Si le chauffage auxiliaire est complété par unefonction minuterie, il peut servir de chauffaged'habitacle alimenté au carburant, voirpage 149.
Chauffage supplémentaire électrique
Les voitures avec moteur à essence2 ont unchauffage supplémentaire électrique intégré àla climatisation.
Dans les régions semi-froide1, les voitures avecun moteur Diesel sont équipées d'un chauffagesupplémentaire électrique au lieu d'un ali-menté au carburant.
Le chauffage ne peut pas être réglé manuelle-ment, il est automatiquement activé après ledémarrage du moteur si la température exté-rieure est inférieure à 14 °C et il s'éteint dès quela température réglée pour l'habitacle estatteinte.
1 Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les zones géographiques concernées.2 Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les moteurs concernés.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
154 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le système audio peut être complété par dif-férentes options et il a l'un des trois niveaux debase suivants :
• Performance
• High Performance
• Premium Sound
Le niveau apparaît à l'écran lorsque le systèmeaudio est mis en marche.
Dolby Surround Pro Logic II et le symbole sont des marques déposées de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. DolbySurround Pro Logic II System est fabriqué souslicence de Dolby Laboratories LicensingCorporation.
Télécommande et positions de contact
Le système audio peut être utilisé pendant15 minutes d'affilée sans que la télécommandene se trouve dans l'interrupteur de contact.
NOTE
Retirez la télécommande du contact d'allu-mage si le système audio est utilisé lorsquele moteur est coupé. Cela évitera le déchar-gement inutile de la batterie.
Si le système audio est en marche à la coupuredu moteur, il sera activé automatiquementlorsque le moteur sera à nouveau démarré.
Vue d'ensemble
Entrée pour source sonore externe; AUX etUSB (iPod par exemple)1
Commandes au volant
Écran d'information
Panneau de commande de la console cen-trale
Panneau de commande avec prise cas-que*
Commandes au volant*
Permet de confirmer un choix dans le sys-tème de menus, d'accepter un appel.
Permet de naviguer vers le haut dans lesystème de menus. Interrompt la fonctionen cours, permet d'interrompre/déclinerun appel, de supprimer un caractère saisi.
Volume
Une courte pression permet de passerd'un plage à une autre sur un CD ou d'unestation de radio mémorisée à l'autre. Unepression longue permet d'avancer rapide-ment dans une plage ou de rechercher lastation de radio suivante.
1 USB ne concerne que les niveau High Performance et Premium Sound. La marque déposée iPod est détenue par Apple Computer Inc.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 155
Panneau de commande arrière avecprise casque*
Pour un rendu de son optimal, nous recom-mandons des casques d'une impédance de16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supé-rieure ou égale à 102 dB.
VOLUME – Volume, gauche et droit.
Saut/recherche vers l'avant et vers l'ar-rière.
MODE - Sélectionnez parmi AM, FM, CD,AUX, USB*(iPod par exemple), DAB1/DAB2* et ON/OFF. Pour la connexion via laprise AUX ou USB, voir page 157.
Casque audio (3,5 mm).
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avecMODE. Pour la désactivation, il suffit d'exercerune longue pression sur MODE ou d'arrêter lemoteur.
Saut/recherche vers l'avant et vers
l'arrière
Une courte pression sur (2) permet de passerd'une plage CD à l'autre ou d'une station deradio à l'autre. Une pression longue permetd'avancer rapidement dans une plage ou derechercher la station de radio suivante.
Limites
• La source sonore (FM, AM, CD etc.) repro-duite par les haut-parleurs ne peut pas êtrecommandée avec le panneau de com-mande.
Fonctions audio
Console centrale, commande des fonctions audio.
AM, FM et CD - Sources sonores internes.
MODE - Naviguez parmi les sources sono-res externes (AUX, USB* et DAB1/DAB2*).Pour la connexion via la prise AUX ou USB,voir page 157.
SOUND – Commande poussoir et rotativepour le réglage du son.
Bouton de navigation
VOLUME - Volume et marche/arrêt.
Volume sonore et contrôle automatique
du volume
Le système sonore compense le bruit dansl'habitacle en augmentant le volume en fonc-tion de la vitesse de la voiture. Le niveau de
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
156 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
compensation peut être réglé sur bas, moyenou haut. Sélectionnez le niveau sous Réglages
audio Contrôle volume auto.
Volume sonore de la source sonore
externe
L'entrée AUX permet par exemple de brancherun lecteur MP3 qui ne dispose pas d'une con-nexion USB, voir page 157.
NOTE
La qualité de son peut être dégradée si lelecteur est en charge lorsque le systèmeaudio est en mode AUX. Évitez alors decharger le lecteur dans la prise 12 V.
1. Mettez le système audio en mode AUXavec le bouton MODE, appuyez surMENU et naviguez avec (4) jusqu'àVolume entrée AUX, voir page 154.
2. Tournez la commande SOUND ouappuyez sur / sur le bouton de navi-gation, voir page 154.
Commandes audio
Des pressions répétées sur le boutonSOUND permettent de choisir parmi lesoptions suivantes.
Le réglage se fait en tournant le bouton.
NOTE
Appuyez sur MENU pour accéder au régla-ges audio. Pour plus d'informations, voirpage 134.
• Grave - Niveau des graves.
• Aigu - Niveau des aigus.
• Fader – Balance entre haut-parleurs avantet arrière.
• Balance – Balance entre haut-parleursdroit et gauche.
• Caisson de basse* – - Niveau du haut-parleur de graves. Vous pouvez désactiverle caisson de basse en tournant le bouton
dans le sens antihoraire sur Min. Lesubwoofer est placé selon l'illustration ci-dessous.
Emplacement du caisson de basse.
• Surround* - Réglages surround.
Sous Surround, il est possible d'activer la sté-réo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic IIen choisissant 3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, leschoix suivants sont proposés :
• Niveau centre* - Niveau du haut-parleurcentral.
• Niveau Surround* - Niveau du surround.
Égaliseur
Grâce à l'égaliseur2, le son peut être réglé indi-viduellement sur chaque bande de fréquence.
1. Sous Réglages audio, sélectionnezEgaliseur - avant ou Egaliseur -
arrière.
2 Uniquement High Performance et Premium Sound.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 157
E niveau sonore de la bande de fréquenceest réglé avec le bouton / du boutonde navigation. Appuyez sur / pourchoisir une autre bande de fréquence.
2. Sauvegardez avec ENTER ou terminezavec EXIT.
Réglage audio
La qualité sonore peut être améliorée pour lesiège conducteur*, les deux sièges avant ou labanquette arrière. Sélectionnez une optionsous Réglages audio Réglage audio.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir unereproduction optimale du son avec un traite-ment numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-par-leurs, de l'amplificateur, de l'acoustique del'habitacle, des positions des auditeurs (etc.)pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique quitient compte de la position de la commande devolume, de la réception radio et de la vitessede la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuelcomme Grave, Aigu et Égaliseur sont uni-
quement prévues pour permettre à l'utilisateurd'adapter le son à son goût personnel.
AUX, USB3 et source audio externe
Généralités
Il est possible de connecter une source audioexterne au système Infotainment de la voituregrâce au port USB*ou à l'entrée AUX de la consolecentrale.
L'entrée AUX permet de connecter une sourcesonore externe comme un iPod ou un lecteurMP3. Plus d'informations sont disponibles enpage 156
Si vous choisissez de connecter un iPod , unlecteur MP3 ou une mémoire USB au portUSB*, vous pourrez commander la source
sonore avec les commandes audio de la voi-ture.
Sélectionnez la connexion à l'aide du boutonMODE :
1. Si vous choisissez USB, Connecter
l'unité apparaît à l'écran.
2. Connectez votre iPod , votre lecteur MP3ou votre mémoire USB au port USB* dansle compartiment de rangement de laconsole centrale (voir l'illustration précé-dente).
Le message Chargement apparaît à l'écranpendant que le système lit la structure defichier de l'unité de stockage. Cela peut pren-dre un moment.
Lorsque la lecture est terminée, les informa-tions des pistes apparaissent à l'écran et vouspouvez choisir la piste souhaitée.
La sélection de piste est possible de troismanières :
• Avec la commande TUNING, voirpage 154.
• les boutons gauche et droit de la com-mande de navigation (4), voir page 154.
• ou les commandes au volant (voirpage 154).
3 Uniquement High Performance et Premium Sound.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
158 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
En mode USB ou iPod , le système audiofonctionne de la même manière qu'avec le lec-teur CD pour la lecture de fichiers audio. Pourplus d'informations, voir page 159.
NOTE
Le système supporte la lecture de fichiersaudio aux formats MP3, WMA et WAV. Ilexiste toutefois des variantes de ces for-mats de fichiers que le système ne supportepas. Le système supporte aussi la plupartdes modèles d'iPod produits à partir de2005. L'iPod Shuffle n'est toutefois passupporté.
Sources sonores
Mémoire USB
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB,essayez de n'y mémoriser que des fichiersaudio. Il faut beaucoup plus de temps au sys-tème pour lire des unités de stockage qui con-tiennent des fichiers non compatibles.
NOTE
Le système supporte les unités mobilesavec la norme USB 2.0 et le système defichiers FAT32 et il peut traiter un maximumde 500 dossiers et 64 000 fichiers. Lamémoire doit être d'au moins 256 Mb.
NOTE
Lors de l'utilisation d'une mémoire USB lon-gue, il est recommandé d'utiliser le câbleadaptateur USB fourni. Cela permet d'éviterune usure mécanique du port USB et de lamémoire USB.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propresystème de fichiers qui n'est pas supporté parle système. Pour pouvoir utiliser un lecteurMP3 avec le système, il doit être réglé sur USB
Removable device/Mass Storage Device.
iPod
Un iPod est à la fois chargé et alimenté lors-qu'il est connecté au port USB via son câble.Cependant, si la batterie est entièrementdéchargée, le lecteur devra d'abord êtrechargé avant d'être connecté.
NOTE
Lorsque vous utilisez un iPod commesource sonore, la structure du menu du sys-tème Infotainment de la voiture prendra laforme de celle du lecteur iPod .
Pour de plus amples informations concernantla combinaison entre USB/iPod et Perfor-mance Audio, consultez le manuel d'accessoi-res USB et iPod Music Interface.
Fonctions CD
G03
1443
Console centrale, commande des fonctions CD.
Éjection d'un CD
Fente d'insertion et d'éjection de CD
Avance/retour rapide et saut de plage CD
Bouton de navigation pour le saut de plageCD
Scanner un CD
Sélection de disque dans le changeur CD(concerne les système audio High Perfor-mance et Premium Sound uniquement)*
Lancer la lecture (lecteur CD)
S'il y a un CD de musique dans le lecteurlorsque vous appuyez sur CD, la lecture com-mence automatiquement. Sinon, insérez undisque et appuyez sur CD.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 159
Démarrer la lecture (changeur CD*)
Le lecteur CD est activé par une pression surle bouton CD. S'il y a un CD de musique dansle lecteur à ce moment-là, la lecture commenceautomatiquement. Sinon, insérez un disque etappuyez sur CD.
Insérer un CD (changeur CD*)
1. Sélectionnez une position libre avec lestouches numérotées 1–6 ou avec / du bouton de navigation (4).
Une position libre apparaît à l'écran. Lemessage Insérer disque indique qu'il estpossible d'insérer un disque. Le changeurCD peut contenir jusqu'à six disques.
2. Insérez un CD dans la fente du changeurCD.
Éjection de disques
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Ilest ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuitla lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pres-sion sur le bouton d'éjection.
Éjectez tous les disques en maintenant unepression longue sur le bouton d'éjection. Tousles disques contenus dans le magasin sontéjectés un à un.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé, lelecteur CD s'arrête. La lecture est relancéelorsque le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio auxformats MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre lacopie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'un CD comportant des fichiers audioest inséré, le lecteur lit la structure de fichiers.En fonction de la qualité du disque et de laquantité d'informations qu'il contient, il peut sepasser un instant avant le début de la lecture.
Navigation et lecture
S'il y a un CD comportant des fichiers audiodans le lecteur CD, la touche ENTER permetd'accéder à la structure du répertoire. Le modede navigation dans la structure du répertoireest identique à celui dans la structure demenus du système audio. Les fichiers audiosont accompagnés du symbole et lesrépertoires, du symbole . La lecture desfichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, lesfichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est auto-matique lorsque tous les fichiers du répertoireen cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage CD
ou fichiers audio
Une courte pression sur / du bouton denavigation permet de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre. De longues pres-sions permettent d'avancer ou de reculer dansla plage CD/le fichier audio. Les commandesau volant permettent aussi d'exécuter cesactions. Il est aussi possible de changer deplage en tournant TUNING.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix premièressecondes de chaque plage CD/fichier audio.Appuyez sur SCAN pour activer. Pour inter-rompre si vous souhaitez continuer la lecturede la plage CD/du fichier audio actuel, appuyezsur EXIT ou SCAN.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d'écouter les plagesdans un ordre aléatoire. En utilisant la méthodeordinaire, il est possible de passer d'une plageCD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléa-toire.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
160
NOTE
Le saut aléatoire d'une plage à l'autre n'estpossible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, dif-férents messages apparaissent :
• ALÉATOIRE signifie que des plages d'unseul CD de musique sont lues
• ALÉAT. TOUS signifie que toutes les pla-ges de tous les CD de musique du chan-geur CD sont lues.
• ALÉATOIRE DOSSIER signifie que lesfichiers audio d'un répertoire du CD actuelsont lus.
Lecteur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musi-que, activez/désactivez la fonction sousAléatoire.
Si la lecture concerne des fichiers audio, acti-vez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier.
Changeur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musi-que, activez/désactivez la fonction sousAléatoire Disque unique ou Aléatoire
Tous les disques. La sélection Tous les
disques ne concerne que les CD de musiqueprésents dans le changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio, acti-vez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier. Si vous sélectionnez un autre CD, lafonction est désactivée.
Informations sur la piste
Si les informations concernant la piste se trou-vent sur le CD, elles apparaissent à l'écran.Pour les systèmes Premium Sound et HighPerformance, cela concerne aussi les fichiersMP3 et WMA. En mode CD, activez/désactivezla fonction sous Réglages CD
Informations sur la piste.
Fonctions radio
G03
1441
Console centrale, commande des fonctions radio.
Bouton de navigation pour la recherche destations automatique
Interruption de la fonction en cours
Recherche de stations manuelle
Scanner la bande de fréquence
Mémorisation automatique des présélec-tions
Boutons de présélection et mémorisationmanuelle des présélections
Sélection de la bande de fréquence AM ouFM (FM1 ou FM2)
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
��
161
Recherche automatique des stations
1. Sélectionnez la bande de fréquence avecFM ou AM.
2. Appuyez sur / du bouton de naviga-tion.
Recherche de stations manuelle
1. Sélectionnez la bande de fréquence avecFM ou AM.
2. Tournez le bouton TUNING.
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélectionspar bande de fréquence. La bande FM pos-sède 2 mémoires de présélection : FM1 etFM2. Les présélections mémorisées sont choi-sies avec les boutons de présélection.
La mémorisation de présélection peut êtreeffectuée manuellement ou automatiquement.
Mémorisation manuelle de présélections
1. Réglez une station.
2. Maintenez un des boutons de présélectionenfoncé jusqu'à l'apparition du messageStation enregistrée à l'écran.
Mémorisation automatique des
présélections
Cette fonction est particulièrement utile dansles zones qui ne vous sont pas familières en cequi concerne les stations de radio et leurs fré-
quences. Les 10 fréquences de radio les plusfortes sont mémorisées dans une mémoireséparée.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avecFM ou AM.
2. Maintenez AUTO enfoncé jusqu'à ce queEnreg automatique apparaisse à l'écran.
Lorsque Enreg automatique disparaît del'écran, la mémorisation est terminée. La radiopasse en mode auto et Auto s'affiche à l'écran.Vous pouvez maintenant choisir les présélec-tions automatiquement mémorisées directe-ment avec les touches de présélection. Il estpossible d'interrompre la mémorisation auto-matique avec EXIT.
Pour interrompre le mode auto, appuyez surAUTO ou FM.
En repassant en mode auto, il est possibled'utiliser les présélections automatiquementmémorisées :
1. Appuyez sur AUTO.> Auto apparaît à l'écran.
2. Appuyez sur un bouton de présélection.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement lesstations puissantes sur la bande de fréquenceactuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle
est diffusée pendant environ 8 secondes puisla recherche continue.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avecAM ou FM.
2. Appuyez sur SCAN.
SCAN apparaît à l'écran. Terminez enappuyant sur SCAN ou EXIT.
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) associe différentsémetteurs FM pour créer un réseau. Un émet-teur FM d'un tel réseau envoie des informa-tions offrant les fonctions suivantes à une radioRDS :
• Passage automatique à un émetteur plusfort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmescomme informations routières ou actuali-tés.
• Réception d'informations textuellesconcernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas leRDS ou que certaines parties de cette fonc-tionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radiochange de station et la source sonore en cours
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
162
est interrompue. Si le lecteur CD est actif parexemple, il est mis en pause. La station à l'ori-gine de l'interruption est diffusée avec unvolume sonore préréglé, voir page 163.Lorsque le type de programmes est terminé, laradio revient à la source sonore et au volumeprécédents.
Les fonctions de programmes alarme (Alerte
accident!), informations routières (TP (Infos
trafic)), actualités (Infos) et types de program-mes (PTY (programme type)) s'interrompentselon un ordre de priorité où l'alerte est le plusimportant et le type de programmes l'est lemoins. Pour d'autres réglages permettant l'in-terruption de programmes (EON et Régional),voir page 163. Appuyez sur EXIT pour revenirà la source sonore interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le publicd'un accident important ou d'une catastrophe.Cette alarme ne peut pas être interrompuetemporairement ni désactivée. Le messageAlerte accident! apparaît à l'écran lorsqu'unavis d'alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source écoutéepour diffuser des informations concernant letrafic émises sur le réseau RDS d'une stationréglée. Le symbole TP (Infos trafic) est affiché
lorsque la fonction est activée. Si la stationréglée peut transmettre des informations rou-tières, est affiché à l'écran.
� Cette fonction est activée/désactivée sousRéglages FM TP (Infos trafic).
TP à partir de la station écoutée/de
toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des infor-mations routières soit uniquement en prove-nance de la station réglée (écoutée), soit detoutes les stations.
� Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés Station TP...
pour modifier.
Infos
Cette fonction interrompt la source écoutéepour diffuser des informations émises sur leréseau RDS d'une station réglée. Le témoinINFORMATIONS indique que la fonction estactive.
� Cette fonction est activée/désactivée sousRéglages FM Infos.
Informations à partir de la station
écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des infor-mations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les sta-tions.
� Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés Station
d'informations pour modifier.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner diffé-rents types de programmes tels que pop etmusique classique. Le symbole PTY indiqueque la fonction est activée. Cette fonction inter-rompt la source écoutée pour diffuser le typede programmes émis sur le réseau RDS d'unestation réglée.
1. Activez la fonction en mode FM en sélec-tionnant un type de programmes sousRéglages FM PTY Sélectionner
PTY.
2. Désactivez la fonction en initialisant PTYsous Réglages FM Effacer tous les
PTY.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programmeschoisi sur toute la bande de fréquence.
1. Sélectionnez un PTY sous Réglages FM
PTY Sélectionner PTY.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
��
163
2. Naviguez jusqu'à Réglages FM PTY
(programme type) Rechercher PTY.
Si la radio trouve l'un des types de program-mes sélectionnés, >| pour recherche apparaîtà l'écran.
� Pour poursuivre la recherche d'une autreémission des types de programmes sélec-tionnés, appuyez sur le bouton de navi-gation.
Affichage du type de programmes
Le type de programmes de la station écoutéepeut être affiché à l'écran.
� Activez/désactivez la fonction en mode FMsous Réglages FM PTY Afficher
PTY
NOTE
Toutes les stations de radio ne supportentpas la fonction de types de programme.
Libellé radio
Certaines stations RDS émettent des informa-tions concernant le contenu du programme, lenom des artistes etc. Ces informations peuventêtre affichées à l'écran.
� Activez/désactivez la fonction en mode FMsous Libellé radio.
Mise à jour automatique de fréquence –
AF
Cette fonction sélectionne l'un des émetteursles plus puissants pour une station réglée. Pouraffiner la recherche d'un émetteur puissant, lafonction peut avoir besoin d'effectuer larecherche sur l'ensemble de la bande FM. Laradio devient alors silencieuse et Recherche
PI EXIT pour annuler apparaît à l'écran.
� Activez/désactivez la fonction en mode FMsous Réglages FM Réglages radio
avancés AF.
Programme régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer à écouterun émetteur régional bien que la puissance dusignal soit faible. Le témoin REG indique quela fonction est activée.
� Activez/désactivez la fonction en mode FMsous Réglages FM Réglages radio
avancés Régional.
Enhanced Other Networks – EON
Cette fonction est utile dans les grandes agglo-mérations avec de nombreuses stations régio-nales. Cette fonction utilise la distance entre la
voiture et l'émetteur de la station pour indiquerquand les fonctions de programmes doiventinterrompre la source écoutée.
� Activez/désactivez la fonction en mode FMen sélectionnant l'une des options sousRéglages FM Réglages radio
avancés EON :
• Local – interrompt uniquement si l'émet-teur de la station est proche.
• Distant4 - interrompt si l'émetteur de lastation est éloigné, même si le signal estparasité.
• Off – n'interrompt pas pour un programmed'un autre émetteur.
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitiali-sés aux réglages d'origine effectués en usine.
� La réinitialisation s'effectue en mode FMsous Réglages FM Réglages radio
avancés Réinitialiser tout.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés, commeINFORMATIONS ou TP, est réglé suivant cha-que type de programme. Si le niveau sonoreest réglé durant l'interruption de programme,
4 Régl. origine.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
164 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
le nouveau volume est mémorisé pour l'inter-ruption suivante.
Structure du menu FM
Menu principal FM
Réglages FM
1.1 Infos
1.2 TP (Infos trafic)
1.3 Libellé radio
1.4 PTY (programme type)
1.4.1 Sélectionner PTY
Effacer tous les PTY
Questions d'actualité
Informations
Sport
Education
Théâtre
Culture
Science
Discours divers
Musique pop
Musique rock
Ecoute facile
Classique léger
Classique
Autre musique
Météo & grandes villes
Finance
Emissions pourenfants
Affaires sociales
Religion
Ligne ouverte
Tourisme & voyages
Loisirs & divertisse-ments
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Anciens succès
Musique folk
Documentaires
1.4.2 Rechercher PTY
1.4.3 Afficher libellé PTY
1.5 Réglages radio avancés
1.5.1 Station TP
1.5.2 Station d'informations
1.5.3 AF
1.5.4 EON
Off
Local
Distant
1.5.5 Régional
1.5.6 Réinit. tous régl FM
Système de radio - DAB*
Généralités
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un sys-tème d'émission de radio numérique.
NOTE
Ce système ne supporte pas la DAB+.
Service et Ensemble
• Service - Station de radio (seuls les servi-ces audio sont supportés par le système).
• Ensemble - Une collection de stations deradio émises sur le même fréquence.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
��
165
Mémorisation des groupes de stations
(Apprentissage ensemble)
Lorsque le véhicule entre dans une nouvellezone d'émissions, il peut se produire unapprentissage des groupes de stations dispo-nibles dans la zone.
Un apprentissage des groupes de stationscrée une liste actualisée de tous les groupes destations disponibles. La liste n'est mis à jourautomatiquement. L'apprentissage a lieu via lemenu Apprentissage ensemble ou directe-ment, par une longue pression sur AUTO.L'apprentissage peut prendre jusqu'à uneminute pour trouver un groupe de stations sivous avez sélectionnés Band III et LBand.
Bande de fréquence
DAB émet sur deux bandes de fréquences5 :Band III et LBand.
• Band III - pour tout le pays6
• LBand - en majorité dans les grandes villes
En ne choisissant que Band III par exemple,l'apprentissage des stations sera plus rapideque si vous choisissez les deux Band III etLBand. Il n'est pas certain que tous les grou-pes de stations seront trouvés. La sélectiond'une bande de fréquence n'affecte pas lamémoire.
Navigation par listes
Il existe trois types de listes de base qui peu-vent être utilisées pour la navigation :
• Ensemble - Affiche les groupes de sta-tions que le récepteur a reçu par l'appren-tissage des groupes de stations.
• Service - Affiche les stations quel que soitle groupe auquel elles appartiennent. Laliste peut aussi être filtrée avec DAB PTY
(voir ci-dessous).
• Station auxiliaire - Stations auxiliairesd'une station sélectionnée.
Les listes sont accessibles via le menu. Lesgroupes de stations sont aussi accessibles enappuyant sur ENTER.
Balayage
Le balayage permet d'écouter pendant10 secondes chacune des stations de la liste.
� Appuyez sur SCAN pour activer
Le balayage peut aussi être sélectionné enmode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les sta-tions du type de programme présélectionnépeuvent être écoutées.
� Arrêtez le balayage en appuyant à nouveausur SCAN ou sur EXIT.
Station auxiliaire
Les composants secondaires sont souventnommés stations auxiliaires. Ils sont temporai-res et peuvent contenir des traductions du pro-gramme principal dans d'autres langues parexemple.
Si une ou plusieurs stations auxiliaires sontémises, le symbole > apparaît à droite du nomde la station, sur l'écran. Une station auxiliaireest reconnaissable par le symbole > à gauchedu nom de la station, sur l'écran.
Pour accéder à une station auxiliaire :
� Appuyez sur .
Pour naviguer parmi les stations auxiliaires :
� Appuyez sur ou sur .
Seules les stations auxiliaires de la station prin-cipale sélectionnée peuvent être écoutées.Pour écouter les stations auxiliaires d'autresstations principales, il faudra d'abord sélec-tionner cette dernière.
DAB PTY (type de programmes)
DAB PTY permet de sélectionner un type deprogramme radio. Il existe 29 types de pro-grammes différents qui peuvent eux-mêmescomporter différentes catégories de program-
5 Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions.6 Pendant une période d'actualisation, DAB ne couvrira pas l'ensemble du pays mais ne fonctionnera que dans les grandes agglomérations.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
166
mes. Après avoir sélectionné un type de pro-grammes, la navigation n'est possible queparmi les stations qui émettent le type de pro-grammes.
Pour quitter ce mode :
� Appuyez sur EXIT
Il est aussi possible de sélectionner une sta-tions présélectionnée ou de quitter DAB PTY
via le menu. Dans certains cas, la radio DABquittera le mode PTY lorsque le lien DAB versDAB est établi (voir ci-dessous).
Lien DAB vers DAB
Il est possible de passer d'une station avec uneréception mauvaise ou nulle à la même stationdans un autre groupe de stations, avec unemeilleure réception. Vous pourrez noter un cer-tain délai lors du changement de groupe destations. La radio peut rester silencieuse uninstant entre le moment où la station actuelleest coupée et le moment où la nouvelle stationest disponible.
Param. d'affichage DAB
1. De base - Seul le nom de la station appa-raît s'il s'agit d'un composant primaire. Unnon de station auxiliaire apparaît si le pro-gramme écouté est émis par une stationauxiliaire
2. Ensemble - Permet d'ajouter le nom dugroupe de stations au nom de la station
3. Ensemble + PTY - Permet d'ajouter lenom du type de programme sous le nomde la station
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélectionspar bande de fréquence. DAB possède 2mémoires de présélection : DAB1 et DAB2.Les présélections mémorisées sont choisiesavec les boutons de présélection.
Une présélection contient uns station maisaucune station auxiliaire. Si une station auxi-liaire est écoutée et qu'une présélection estenregistrée, seule l'identité de la station estmémorisée. La raison est que les stations auxi-liaires sont éphémères. Lorsque vous sélec-tionnerez à nouveau la présélection, la stationcontenant la station auxiliaire sera émise. Laprésélection ne dépend par de la liste de sta-tions.
Une station mémorisée n'a pas besoin de setrouver dans la liste pour pouvoir être écoutée.Si la station est téléchargée sans être disponi-ble, un numéro de présélection apparaît et laradio reste silencieuse jusqu'à ce qu'une pré-sélection disponible soit sélectionnée pour letéléchargement. Ou une autre station.
NOTE
Le système DAB du système audio ne sup-porte pas toutes les fonctions comprisesdans la norme DAB.
Structure du menu DAB
Menu principal DAB
1. Sélectionner l'ensemble
2. Sélectionner le service
3. Sélectionner canal auxil.
4. DAB PTY
4.1. DAB PTY arrêté
4.2. Informations
4.3. Magazine
4.4. Info-Service
4.5. Sport
4.6. Education
4.7. Drame
4.8. Culture
4.9. Sciences
4.10. Divertissement
4.11. Musique pop
4.12. Musique Rock
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
167
4.13. Musique calme
4.14. Classique léger
4.15. Musique Classique
4.16. Autre Musique
4.17. Météo
4.18. Economie
4.19. Enfants
4.20. Événementiel
4.21. Religion
4.22. Ligne ouverte
4.23. Voyages
4.24. Loisirs
4.25. Jazz et blues
4.26. Musique Country
4.27. Chanson du pays
4.28. Musique rétro
4.29. Folklore
4.30. Documentaire
5. Apprentissage ensemble
6. Paramètres DAB
6.1. Réglages écran DAB
6.1.1. Nom de l'en-semble
6.1.2. Nom ensem-ble et PTY
6.1.3. De base
6.2. Lien DAB vers DAB
6.3. Trafic FM
6.4. Sélectionner bandeDAB
6.4.1. Band III
6.4.2. LBand
6.4.3. LBand & BandIII
6.5. Réinitialiser DAB
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
04
168 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Écran d'information et commande.
READ - permet de valider
Molette – permet de naviguer dans lesmenus et de valider dans la liste de l'ordi-nateur de bord
RESET - permet d'initialiser
Les menus de l'ordinateur de bord forment uneboucle. L'une des options du menu est l'écranéteint qui indique aussi le début/la fin de cetteboucle.
Fonctions
NOTE
Si un message d'avertissement est affichélorsque l'ordinateur de bord est utilisé, lemessage doit être d'abord validé avant depouvoir activer l'ordinateur à nouveau. Vali-dez le message d'avertissement enappuyant sur READ.
Pour modifier les unités de distance et devitesse, contactez un atelier. Un atelier Volvoagréé est recommandé.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de ladernière initialisation. RESET permet d'effec-tuer l'initialisation.
Consomm. actuelle
Le calcul de la consommation instantanée decarburant est effectué toutes les secondes.Les données affichées à l'écran sont mises àjour toutes les deux secondes. Lorsque la voi-ture est immobile, l'écran affiche "----".
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant estcalculée à partir de la dernière initialisation.RESET permet d'effectuer l'initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectessi un chauffage de stationnement* et/ousupplémentaire alimenté au carburant estutilisé.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommationmoyenne sur les 30 derniers kilomètres et surla quantité de carburant restant dans le réser-voir. L'écran indique la distance approximativequi peut être parcourue avec ce qu'il reste decarburant dans le réservoir.
Un style de conduite économique permet, engénéral, de parcourir une plus grande distance.Pour de plus amples informations sur lesmoyens d'agir sur la consommation de carbu-rant, voir page 12.
Lorsque l'écran affiche "---- km autonomie",la distance restante n'est pas garantie. Faitesle plein au plus vite.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectesen cas de changement dans la façon deconduire.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 169
Réinitialisation
1. Sélectionnez --- km/h vitesse moyenne
ou --.- l/100km moyenne.
2. Maintenez le bouton RESET enfoncé pen-dant environ 1 seconde pour réinitialiser lafonction sélectionnée. Si RESET est main-tenu enfoncé pendant au moins3 secondes, la vitesse moyenne et laconsommation moyenne sont initialiséssimultanément.
Vitesse actuelle*1
L'écran du tableau de bord indique la vitesseactuelle en mph si le compteur de vitesse estgradué en km/h. À l'inverse, si le compteur devitesse est gradué en mph, l'écran indiquera lavitesse actuelle en km/h.
1 Uniquement certains marchés.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
04
170 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant le DSTC
Le système de contrôle de la stabilité et del'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability andTraction Control) assiste le conducteur pouréviter de déraper et pour améliorer la motricitéde la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du systèmepeut être remarquée par un bruit de pulsations.L'accélération peut être plus lente que prévue.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissancede freinage et d'entraînement des roues pourstabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motri-ces sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et trans-met la puissance de la roue motrice qui patinevers la roue motrice qui ne patine pas.
Commande du frein moteur - EDC
L'EDC (Engine Drag Control) empêche le blo-cage des roues, par exemple lorsque vousrétrogradez ou utilisez le frein moteur avec unrapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite peutpar exemple réduire la capacité de braquage.
Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA
La fonction sert à stabiliser une voiture avecvéhicule attelé dans les cas où l'équipage semet à tanguer, voir page 248.
Utilisation
Intervention réduite
Il est possible de réduire l'intervention en casde dérapage et d'accélération. L'interventionen cas de dérapage est retardée et autoriseainsi un dérapage plus important et donc uneplus grande liberté pour une conduite dynami-que. Comme la force de traction n'est pluslimitée, la motricité dans une neige profonde oudans le sable est améliorée.
G02
1409
1. Tournez la molette (1) jusqu'à l'apparitiondu menu DSTC. DSTC ON signifie que lefonctionnement du système est inchangé.
Antipatinage DSTC OFF signifie que l'in-tervention du système est réduite.
2. Maintenez le bouton RESET (2) enfoncéjusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié.
La fonction est réduite jusqu'au prochain arrêtdu moteur. Au démarrage suivant du moteur,le système DSTC est de nouveau en mode nor-mal.
ATTENTION
N'oubliez pas que le comportement routierde la voiture est modifié lorsque la fonctiondu système est réduite.
Messages sur l'écran d'information
DSTC temporair. OFF indique que le systèmea été temporairement réduit en raison d'unetempérature des disques de frein trop élevée.
� La fonction est réactivée automatiquementlorsque les freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée signifie que le sys-tème est désactivé en raison d'une anomalie.
� Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-pez le moteur.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
04
171
> Si le message est toujours présent auredémarrage du moteur, rendez-vousdans un atelier. Un atelier Volvo agrééest recommandé.
Témoins sur le combiné d'instrument
Si les témoins et s'allument enmême temps, lisez le message sur l'écran d'in-formation.
L'activation du témoin seul peut semanifester de différentes manières :
• Son clignotement signifie que le systèmeest en action.
• Allumé pendant 2 secondes, il indique uncontrôle du système au démarrage dumoteur.
• L'allumage en continu après le démarragedu moteur ou pendant la conduite indiqueune panne dans le système.
04 Confort et plaisir de conduire
Adaptation des propriétés de conduite
04
172 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Châssis actif (Four-C)*
Le châssis actif, Four-C (ContinouslyControlled Chassis Concept), ajuste les pro-priétés des amortisseurs pour adapter le com-portement de la voiture. Il existe trois réglages :Comfort, Sport et Advanced.
Comfort
Ce réglage rend la voiture plus confortable surdes chaussées irrégulières. La suspension estsouple et le mouvement de la carrosserie estdoux et agréable.
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et il estrecommandé pour une conduite plus active. Laréponse de la direction est plus rapide qu'enmode Comfort. La suspension est plus dure etles mouvements de la carrosserie suivent ceuxde la chaussée pour réduire le roulis dans lesvirages.
Advanced
Ce réglage n'est recommandé que pour leschaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurerune adhérence maximale et le minimum deroulis dans les virages.
Utilisation
Réglages du châssis.
Utilisez les boutons de la console centrale pourchanger le réglage. Le réglage sélectionnélorsque le moteur est arrêté est automatique-ment réactivé au prochain démarrage.
Direction assistée assujettie à lavitesse*
La résistance de la direction augmente avec lavitesse de la voiture pour augmenter les sen-sations du conducteur. Sur autoroute, la direc-tion est plus ferme et plus directe. Pour le sta-tionnement et à basse vitesse, la direction estlégère et ne requiert aucun effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois niveauxdifférents de résistance du volant pour modulerla tenue de route et la sensibilité de la direction.
Naviguez jusqu'à Réglages véhicule
Niveau effort direction dans le menu et sélec-tionnez Bas, Moyen ou Haut.
Pour une description de la structure de menus,voir page 135. Ce menu n'est pas accessiblelorsque la voiture est en mouvement.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 173
Utilisation
G02
1411
Commandes au volant et écran.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémori-sée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (entre parenthèses =mode veille).
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyantsur la commande au volant CRUISE. Le témoin
s'allume sur l'écran (5) et des parenthèsesapparaissent autour de (---) km/h pour indi-quer que le régulateur de vitesse est en modeveille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avecles touches et qui permettent de mémo-riser la vitesse actuelle. Le message (---) km/
h sur l'écran devient la vitesse sélectionnée,par exemple 100 km/h.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas êtreactivé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par despressions longues ou courtes sur ou . Ladernière pression est mémorisée.
Une augmentation temporaire de la vitesseavec la pédale d'accélérateur, par exemple lorsd'un dépassement, n'influence pas le réglagedu régulateur de vitesse. La voiture reviendra àla vitesse précédemment définie lorsque lapédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesseest maintenu enfoncé pendant plus d'uneminute, le régulateur de vitesse sera désac-tivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteurpour initialiser le régulateur de vitesse.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur pour désactiver temporaire-ment le régulateur de vitesse et le mettre enmode veille. La vitesse réglée est affichée entreparenthèses sur l'écran (5), (100) km/h parexemple.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairementdésactivé est mis en mode veille si :
• à la perte d'adhérence des roues
• le frein de route est utilisé
• à la vitesse qui baisse sousenviron 30 km/h
• la pédale d'embrayage est enfoncée
• le sélecteur de vitesses est mis au pointmort (boîte de vitesses automatique)
• le conducteur maintient une vitesse supé-rieure à celle réglée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler lavitesse.
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille estréactivé avec une pression sur la commandeau volant . La vitesse mémorisée en dernierest reprise.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
04
174 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquementaprès avoir repris la vitesse réglée avec
.
désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec lacommande au volant CRUISE ou en coupantle moteur. La vitesse réglée est supprimée dela mémoire et ne peut pas être récupérée avecle bouton .
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 175
Généralités concernant la ACC
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide leconducteur à maintenir une distance de sécu-rité au véhicule qui précède. Il permet uneconduite plus décontractée sur de long trajetssur autoroute et les longues portions de routesavec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'in-tervalle de temps à la voiture qui précède.Lorsque le radar détecte un véhicule plus lentdevant la voiture, la vitesse est automatique-ment adaptée en conséquence. Une fois la voielibre, la vitesse de la voiture revient la vitessesélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est désac-tivé ou en mode veille et si la voiture s'appro-che trop du véhicule qui précède, le conduc-teur est averti par le contrôle de la distance(voir page 183) de la courte distance.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-tré sur la circulation et intervenir si le régu-lateur adaptatif de vitesse ne maintient niune vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC ne peut pas traiter toutes lesconditions de circulation, climatiques nil'état de la route.
La section suivante "Fonction" vous informesur les limites dont le conducteur doit êtreconscient avant d'utiliser le régulateuradaptatif de vitesse.
Le conducteur est toujours responsable durespect des distances et de la vitesse,même pendant l'utilisation du régulateuradaptatif de vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateuradaptatif de vitesse et de distance ACC nedoit être effectué que par un atelier. Un ate-lier Volvo agréé est recommandé.
Fonction
Vue d'ensemble des fonctions.
Témoin d'avertissement, interventionnécessaire du conducteur pour freiner
Commandes au volant
Radar
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC se compose d'un régulateur devitesse et d'un dispositif de maintien de la dis-tance.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
176 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC n'est pas un système qui permetd'éviter les collisions. Le conducteur se doitd'intervenir si le système ne détecte pas unvéhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC n'agit (ne freine) pas pour lesêtres humains ni pour les animaux ni pourles petits véhicules, les bicyclettes et lesmotos. Ni pour les véhicules ou objets cir-culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif devitesse et de distance ACC dans la circula-tion urbaine ou dense, les carrefours, surchaussée glissante ou recouverte d'eau oude neige, en cas d'averse forte (pluie ouneige), de mauvaise visibilité, dans les vira-ges ou les voies d'accélération et de décé-lération.
La distance au véhicule qui précède est prin-cipalement mesurée avec un radar. Le régula-teur de vitesse régule la vitesse par des accé-lérations et de freinages. Il est normal que lesfreins émettent de faibles bruits lorsque lerégulateur de vitesse les utilise.
ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque lerégulateur de vitesse freine. Ne laissez pasle pied sur la pédale de frein pour éviter dele coincer.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre levéhicule qui précède sur la même voie à unedistance déterminée par le conducteur. Si leradar ne "voit" aucun véhicule qui précède, lavoiture adoptera alors la vitesse réglée pour lerégulateur de vitesse. Il en va de même si lavitesse du véhicule qui précède dépasse celleréglée dans la régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse s'efforce de réguler lavitesse en souplesse. Dans les situationsnécessitant de brusques freinages, le conduc-teur doit freiner lui-même. Cela concerne lesdifférences de vitesse importantes ou si la voi-ture qui précède freine fortement. En raisondes limites du radar, un freinage peut se pro-duire de manière inattendue ou ne pas avoirlieu, voir page 179.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut êtreactivé pour suivre un autre véhicule à des vites-ses comprises entre 30 km/h et 200 km/h. Si lavitesse devient inférieure à 30 km/h ou si lerégime moteur est trop bas, le régulateur adap-tatif de vitesse passe en mode veille et le frei-nage automatique cesse. Le conducteur doit
alors directement prendre les commandespour maintenir la distance avec le véhicule quiprécède.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adaptatifde vitesse et de distance ACC correspond àenviron 25 % de la capacité de freinage de lavoiture.
Si la voiture doit freiner avec une force plusimportante que ce dont le régulateur de vitesseest capable et que le conducteur ne freine pas,le régulateur de vitesse se sert du témoin del'anticipation de collision et du répétiteuracoustique (voir page 192) de l'anticipation decollision pour indiquer au conducteur qu'uneintervention immédiate est nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être difficileà voir en cas de forte lumière du soleil ou sivous portez des lunettes de soleil.
ATTENTION
Le régulateur de vitesses n'avertit que pourles véhicules détectés par le radar. C'estpourquoi l'avertissement peut ne pas avoirlieu ou être retardé. N'attendez pas l'aver-tissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 177
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif devitesse est d'abord prévu pour une utilisationen conduite sur des chaussées planes. Lerégulateur de vitesse peut rencontrer des diffi-cultés pour maintenir la bonne distance auvéhicule qui précède en pente, avec une fortecharge ou avec une remorque/caravane.Soyez donc d'autant plus prudent et prêt àfreiner.
Utilisation
Commandes au volant et écran.
Le mode veille cesse et la vitesse mémori-sée est reprise.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ouMode veille.
Distance temporelle - Augmenter/Réduire.
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (entre parenthèses =mode veille).
Distance temporelle - Marche, pendant leréglage.
Distance temporelle - Marche, après leréglage.
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyantsur la commande au volant - le témoin s'allume à l'écran. Les parenthèses (6) dans(---) indiquent que le régulateur de vitesse esten mode veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avecles touches et qui permettent de mémo-riser la vitesse actuelle. Le message (---) surl'écran devient la vitesse sélectionnée, parexemple 100 sans parenthèses.
Lorsque le témoin passe à, le radar a détecté un véhi-
cule.
La distance au véhicule quiprécède n'est régulée par lerégulateur de vitesse que
lorsque le témoin (avec voiture) est allumé.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas êtreactivé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par despressions longues ou courtes sur , ou
. En mode activé, la fonction du bouton est la même que celle de mais avec uneaugmentation plus faible de la vitesse. Les der-nières pressions sont mémorisées.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesseest maintenu enfoncé pendant plusd'une minute, le régulateur de vitesse seradésactivé. Dans ce cas, il faudra couper lemoteur pour initialiser le régulateur devitesse.
Dans certaines situations, il n'est pas pos-sible d'activer le régulateur de vitesse.L'écran indique alors Régul. vitesse Nondisponible, voir page 181.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
178 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régler la distance temporelle
Il est possible de choisir parmidifférentes distances tempo-relles au véhicule qui précède.Elles sont représentées àl'écran par des traits horizon-taux (entre 1 et 5) - plus ilssont nombreux, plus la dis-
tance temporelle est longue. Un trait corres-pond à environ 1 seconde et 5 traits à environ2,5 secondes.
La distance temporelle est augmentée avec lacommande au volant et réduite avec .
À basse vitesse, lorsque la distance est courte,le régulateur adaptatif de vitesse et de distanceACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précèdeen douceur et confortablement, le régulateuradaptatif de vitesse et de distance ACC permetune légère variation du délai dans certains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporellecourte laisse au conducteur un court tempspour réagir et agir en cas d'événement imprévudans la circulation.
Le nombre de traits corres-pondant à la distance tempo-relle apparaît lors du réglageet pendant quelques secon-des puis une version réduitedu symbole apparaît à droitede l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le contrôle de la dis-tance est activé, voir page 183.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelleautorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur de vitesse ne semble pasréagir à son activation, il se peut que la dis-tance temporelle au véhicule le plus procheempêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plusla vitesse est élevée et plus la distance enmètres est longue.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur la commande au volant pourdésactiver temporairement le régulateur devitesse et le mettre en mode veille. La vitesseréglée est affichée entre parenthèses surl'écran, (100) par exemple.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairementdésactivé est mis en mode veille si :
• le frein de route est utilisé
• la pédale d'embrayage est enfoncée pen-dant plus d'une minute1
• le sélecteur de vitesses est mis au pointmort (boîte de vitesses automatique)
• le conducteur maintient une vitesse supé-rieure à celle réglée plus de 1 minute
Le conducteur doit alors lui-même réguler lavitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesseavec la pédale d'accélérateur, par exemple lorsd'un dépassement, n'influence pas le réglagedu régulateur de vitesse. La voiture reviendra àla vitesse précédemment définie lorsque lapédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse dépendd'autres systèmes comme la fonction de con-trôle de la stabilité et de l'antipatinage (DSTC).Si le fonctionnement de l'un de ces systèmesest interrompu, le régulateur de vitesse seraautomatiquement désactivé.
1 Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 179
En cas de désactivation automatique, un signalsonore retentit et le message Régul. vitesse
Annulé apparaît à l'écran. Le conducteur doitintervenir et adapter la vitesse en fonction duvéhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
• au régime moteur, trop élevé/bas
• à la vitesse qui baisse sous 30 km/h
• à la perte d'adhérence des roues
• à la température élevée des freins
• au radar recouvert de neige ou gêné parune forte pluie par exemple (ondes blo-quées).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille estréactivé avec une pression sur la commandeau volant . La vitesse mémorisée en dernierest reprise.
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquementaprès avoir repris la vitesse réglée avec
.
désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec lacommande au volant en mode veille ou unelongue pression en mode actif. La vitesse
réglée est supprimée et ne peut pas être récu-pérée avec le bouton .
Le radar et ses limites
Outre le régulateur adaptatif de vitesse, le sys-tème d'anticipation de collision avec freinageautomatique (voir page 191) et le contrôle dedistance (voir page 183) utilisent aussi le radar.Le radar sert à détecter les voiture ou les grosvéhicules qui roulent dans la même directionsur la même file.
Un modification du radar peut rendre son utili-sation illégale.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-tré sur la circulation et intervenir si le régu-lateur adaptatif de vitesse ne maintient niune vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC ne peut pas traiter toutes lesconditions de circulation, climatiques nil'état de la route.
La section suivante "Fonction" vous informesur les limites dont le conducteur doit êtreconscient avant d'utiliser le régulateuradaptatif de vitesse.
Le conducteur est toujours responsable durespect des distances et de la vitesse,même pendant l'utilisation du régulateuradaptatif de vitesse.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (comme desfeux supplémentaires) ne peut être montédevant la calandre.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
180 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC n'est pas un système qui permetd'éviter les collisions. Le conducteur se doitd'intervenir si le système ne détecte pas unvéhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC n'agit (ne freine) pas pour lesêtres humains ni pour les animaux ni pourles petits véhicules, les bicyclettes et lesmotos. Ni pour les véhicules ou objets cir-culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif devitesse et de distance ACC dans la circula-tion urbaine ou dense, les carrefours, surchaussée glissante ou recouverte d'eau oude neige, en cas d'averse forte (pluie ouneige), de mauvaise visibilité, dans les vira-ges ou les voies d'accélération et de décé-lération.
La capacité du radar à détecter un véhicule quiprécède est fortement réduite :
• si le radar est bloqué et ne peut ainsi pasdétecter les autres véhicules par exempleen cas de forte pluie ou si de la neige fon-due ou d'autres éléments se sont amassésdevant le radar.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
• si la vitesse du véhicule qui précède diffèretrop de celle de votre voiture.
Exemples de situations pour lesquelles
le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas parfaitement
Le champ de vision du radar est limité. Danscertaines situations, le véhicule peut êtredétecté trop tard voire pas du tout.
G02
1414
L'ACC ne peut pas détecter les petits véhicules(triangle foncé = champ de visibilité de l'ACC).
Parfois, le radar ne détectera pas un véhi-cule proche, un véhicule qui se place entrevous et le véhicule qui se trouvait devantvous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, oules véhicules qui ne circulent par au centredu couloir de circulation risquent de ne pasêtre détectés.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181
Dans les virages, le radar peut détecter unautre véhicule ou perdre le véhiculedétecté.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Radar bloqué
Voir manuel, cela signifie que les signaux du
radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détectéles véhicules qui vous précèdent.
Cela signifie que les fonctions du régulateuradaptatif de vitesse et de distance ACC, ducontrôle de la distance et de l'anticipation de
collision avec freinage automatique CWAB nefonctionnent pas.
Le tableau suivant indique les causes possi-bles de l'affichage du message et la mesure àprendre.
Cause Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace oude neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, laglace ou la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortesintempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux duradar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chausséeest très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché. Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar nedétecte qu'il n'est plus bloqué.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Mode veille ou mode actif sans aucun véhicule détecté.
Mode actif avec véhicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse.
Distance temporelle activée, pendant le réglage.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
182 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Message Signification
Distance temporelle activée, après le réglage.
Activer DSTC pr activ.
régul.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité et dela traction (DSTC) a été mise en mode Normal.
Régul. vitesse Annulé Le régulateur de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
Régul. vitesse Non dispo-
nible
L'activation du régulateur de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple :
• à la température élevée des freins
• au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
Radar bloqué Voir manuel Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.
• Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neigefondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 179.
Régul. vitesse Répar
demandée
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas.
• Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 183
Généralités
Le contrôle de la distance (Distance Alert) estune fonction qui indique au conducteur la dis-tance temporelle au véhicule qui précède.
Le contrôle de la distance est actif lorsque lavitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagitqu'au véhicules qui précèdent votre véhicule etroulent dans la même direction. Pour les véhi-cules lents, à l'arrêt ou circulant en sensinverse, aucune informations n'est fournie.
Une petite partie du témoin d'avertissementrouge s'allume sur le pare-brise si la distanceau véhicule qui précède est inférieure à la dis-tance temporelle réglée.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivéquand le régulateur adaptatif de vitesse etde distance ACC est actif.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si ladistance au véhicule qui précède est pluscourte que la valeur réglée. La vitesse devotre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centralepour activer ou désactiver la fonction. Unediode allumée sur le bouton indique que lafonction est activée.
Régler la distance temporelle
Commande et écran
Distance temporelle - Augmenter/Réduire
Distance temporelle - Marche, pendant leréglage
Distance temporelle - Marche, après leréglage
La distance temporelle est augmentée avec et réduite avec .
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
04
184 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Il est possible de choisir parmidifférentes distances tempo-relles au véhicule qui précède.Elles sont représentées àl'écran par des traits horizon-taux (entre 1 et 5) - plus ilssont nombreux, plus la dis-
tance temporelle est longue. Un trait corres-pond à environ 1 seconde au véhicule qui pré-cède et 5 traits à environ 2,5 secondes.
Le nombre de traits corres-pondant à la distance tempo-relle apparaît lors du réglageet pendant quelques secon-des puis une version réduitedu symbole apparaît à droitede l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatifde vitesse et de distance ACC est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plusla vitesse est élevée et plus la distance enmètres est longue.
La distance temporelle réglée sert aussipour le régulateur adaptatif de vitesse et dedistance ACC, voir page 177.
Utilisez uniquement la distance temporelleautorisée par la législation routière locale.
Limites
Cette fonction utilise le même radar que lerégulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC et l'anticipation de collision. Pour de plusamples informations concernant le radar et seslimites, voir page 179.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les for-tes variations lumineuses et le port de lunet-tes de soleil peuvent empêcher de voirl'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueusespeuvent affecter les capacités du radar àdétecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteurimportant pour la détection (les motos parexemples). Ce problème peut faire que letémoin d'avertissement s'allume à une dis-tance plus courte que celle réglée ou à l'ab-sence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussientraîner l'allumage du témoin à des distan-ces plus courtes que celle réglée en raisondes limites de la portée du capteur.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Distance temporelle réglée pendant l'ajustement.
Distance temporelle réglée après l'ajustement.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 185
Témoin Message Signification
Radar bloqué.
Voir manuel
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neigefondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 179.
Avert. collision Répar
demandée
Le contrôle de la distance et le système d'anticipation de collision avec freinage automatique estentièrement ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
186 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
City Safety™ est une fonction qui aide leconducteur à éviter une collision dans lesembouteillages par exemple, lorsque les chan-gements dans la circulation en aval combinésà l'inattention peuvent entraîner un incident.
Cette fonction est active à des vitesses allantjusqu'à 30 km/h et aide le conducteur en frei-nant automatiquement la voiture en cas de ris-que de collision avec le véhicule qui précède sile conducteur ne réagit pas à temps avec unfreinage et/ou une manœuvre d'évitement.
City Safety™ est activé dans les cas où leconducteur devrait déjà avoir commencé àfreiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assis-ter le conducteur dans toutes les situations.
City Safety™ est conçu pour être activé aussitard que possible pour éviter toute interventioninutile.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier lemode de conduite du conducteur. Si leconducteur ne se fie qu'au système et laisseCity Safety™ freiner, une collision finira par seproduire, tôt ou tard.
Le conducteur et les passagers ne remarquentle système City Safety™ qu'en cas de situationtrès proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Systèmed'anticipation de collision avec freinage auto-matique*, ces deux systèmes sont complé-mentaires. Pour de plus amples informationsconcernant l'anticipation de collision avec frei-nage automatique, voir page 191.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de compo-sants de City Safety™ ne peuvent êtreeffectués que par un atelier. Un atelier Volvoagréé est recommandé.
ATTENTION
City Safety™ ne fonctionne pas dans toutesles situations de conduite, de circulation nipour toutes les conditions météorologiqueset l'état de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules quiroulent dans une direction différente de lavôtre, ni aux petits véhicules tels que bicy-clettes, motos ni aux êtres humains et ani-maux.
City Safety™ peut éviter une collisionlorsque la différence de vitesse est infé-rieure à 15 km/h. Si la différence de vitesseest supérieure, il ne pourra que réduire leseffets de la collision. Pour obtenir la pleinepuissance de freinage, le conducteur doitenfoncer la pédale de frein.
N'attendez jamais l'intervention de CitySafety™. Le conducteur est toujours res-ponsable du respect des distances et de lavitesse.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
��
187
Fonction
Fenêtre d'émission et de réception du capteurlaser.
City Safety™ détecte la circulation devant lavoiture grâce au capteur laser installé sur lebord supérieur du pare-brise. En cas de risqueimminent de collision, City Safety™ freineraautomatiquement la voiture. Le freinage peutêtre très brusque.
Si la différence de vitesse est comprise entre4 et 15 km/h par rapport à celle de la voiturequi précède, City Safety™ peut éviter complè-tement une collision.
City Safety™ active un freinage court et puis-sant et arrête la voiture normalement juste der-rière le véhicule qui précède. Pour la majoritédes conducteurs, cette situation est considé-
rablement différente d'un style de conduitenormal et peut être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicule estcomprise entre 15 et 30 km/h, City Safety™ nepourra pas éviter seul la collision. Pour obtenirune puissance de freinage totale, le conduc-teur devra enfoncer la pédale de frein auquelcas il devient alors possible d'éviter une colli-sion même avec une différence de vitessesupérieure à 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée et freine, l'écrandu tableau de bord affiche un message indi-quant que la fonction est/a été active.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque CitySafety™ freine.
Utilisation
NOTE
La fonction City Safety™ est toujours acti-vée après le démarrage du moteur, avec lespositions de contact I et II (voir page 77concernant les position de contact).
Activation et désactivation
Dans certaines situations, il peut être souhai-table de désactiver City Safety™, par exemple
où des branches à feuilles peuvent balayer lecapot moteur et/ou le pare-brise.
Après le démarrage du moteur, City Safety™peut être désactivé de la manière suivante :
G02
1409
Écran et levier de clignotants.
Molette
RESET
1. Avec la molette, faites apparaître City
Safety à l'écran.2. Appuyez sur le bouton RESET enfoncé
pendant 1 seconde pour passer à Off.
Au démarrage suivant, la fonction sera toute-fois à nouveau activée, même si elle était dés-activée à la coupure du moteur.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
188
ATTENTION
Le capteur laser émet un faisceau lasermême lorsque City Safety™ a été manuel-lement désactivé.
Pour réactiver City Safety™ :
• Suivez la même procédure que pour ladésactivation mais sélectionnez l'optionOn.
Limites
Le capteur de City Safety™ est conçu pourdétecter les voitures et autres gros véhiculessitués devant la voiture et fonctionne aussi biende jour que de nuit.
Le capteur a toutefois des limites et fonctionnemoins bien en cas de chute de neige impor-tante ou de forte averse, dans un brouillardépais ou dans un nuage de neige ou de pous-sière dense. La buée, la saleté, la glace ou laneige sur le pare-brise peuvent perturber lafonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les objetssaillants chargés ou les accessoires tels quefeux supplémentaires et pare-buffles quidépassent au-dessus du niveau du capot limi-tent la fonction.
Le faisceau infrarouge du capteur de CitySafety™ mesure la réflexion de la lumière. Lecapteur ne peut pas voir les objets avec unefaible réflexion. Les parties arrière des véhicu-les réfléchissent généralement assez la lumièregrâce à la plaque d'immatriculation et auxcatadioptres des feux arrière.
En cas de chaussée glissante, la distance defreinage s'allonge, ce qui a pour effet deréduire la faculté du City Safety™ à éviter unecollision. Dans de telles situations, les systè-mes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrirla meilleure force de freinage tout en conser-vant la stabilité.
City Safety™ ne peut pas être activé lorsque lavoiture recule.
City Safety™ n'est pas activé à basse vitesse(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-vient pas dans les situations où le véhicule quiprécède se rapproche très lentement, lorsd'une manœuvre de stationnement par exem-ple.
Les commandes activées par le conducteursont toujours prioritaires, ainsi City Safety™n'intervient pas dans les situations où leconducteur actionne clairement la direction,les freins ou l'accélérateur, même si une colli-sion est inévitable.
Lorsque City Safety™ a permis d'éviter unecollision avec un objet immobile, la voiturereste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Sila voiture a été freinée à cause d'un véhicule enmouvement, la vitesse est réduite pour attein-dre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitessesmanuelle, le moteur s'arrête lorsque CitySafety™ a arrêté la voiture sauf si le conduc-teur enfonce la pédale d'embrayage avant.
NOTE
• Maintenez la surface du pare-brisesituée devant le capteur laser propre etdépourvue de glace, de neige ou desaleté (reportez-vous à l'illustration indi-quant l'emplacement du capteur enpage 187).
• Ne collez ni ne montez aucun objet surle pare-brise devant le capteur laser
• Éliminez la glace et la neige sur le capotmoteur. La couche de glace et de neigene doit pas dépasser 5 cm.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran du tableau de bord affiche le mes-sage Pare-brise Capteurs bloqués, le cap-teur laser est alors "bloqué" et ne peut pasdétecter les véhicules devant la voiture ce qui
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
��
189
signifie que City Safety™ ne peut pas fonc-tionner.
Cependant, le message Pare-brise Capteurs
bloqués n'apparaît pas dans toutes les situ-ations pour lesquelles le capteur est bloqué. Leconducteur doit donc être attentif et maintenirle pare-brise et la zone située devant le capteurlaser propres.
Le tableau suivant présente les causes possi-bles de l'apparition du message ainsi que desmesures appropriées.
Cause Mesure
La zone devant lecapteur laser sur lepare-brise est saleou recouverte deglace ou de neige.
Nettoyez la zone dupare-brise situéedevant le capteurpour éliminer,saleté, glace etneige.
Le champ de visiondu capteur laser estbloqué.
Éliminez l'objet encause.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat seproduit sur la zone du pare-brise situéedevant l'une des "fenêtres" du capteur lasersur une surface de 0,5 x 3,0 mm (ou supé-rieure), contactez un atelier pour faire répa-rer ou remplacer le pare-brise (reportez-vous à l'illustration de l'emplacement ducapteur en page 187). Un atelier Volvo agrééest recommandé.
Si aucune mesure n'est prise, les perfor-mances de City Safety™ seront réduites.
Pour éviter une réduction des performancesde City Safety™, les conditions suivantessont également valables :
• Il convient de poser un pare-brisehomologué par Volvo ou de même typeen cas de remplacement
• Il convient de poser des essuie-glacehomologués par Volvo ou de mêmetype en cas de remplacement.
Capteur laser
Le système City Safety™ comprend un cap-teur qui émet un faisceau laser. Prenez contactavec un atelier qualifié en cas de panne ou debesoin d'entretien du capteur laser. Un atelierVolvo agréé est recommandé.
ATTENTION
Ne regardez jamais dans le capteur laser(qui émet un faisceau laser invisible) à unedistance égale ou inférieure à 100 mm avecun dispositif grossissant comme une loupe,un microscope, un objectif ou tout autre ins-trument optique (l'illustration de la page187 montre l'emplacement du capteur).
Pour de plus amples informations concernantle capteur laser, voir page 10.
Témoins et messages à l'écran
Lorsque City Safety™ freine automatique-ment, un ou plusieurs témoins du tableau debord peuvent s'allumer en association à l'ap-parition d'un message sur l'écran.
Un message texte peut être supprimé par unecourte pression sur le bouton READ du levierdes clignotants.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
190
Témoin Message Signification/Mesure
Freinage auto par City
Safety
City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique.
Pare-brise Capteurs blo-
qués
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
• Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur laser, voir page 188.
City Safety Répar deman-
dée
City Safety™ est hors fonction.
• Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
– City Safety ON/OFF City Safety™ peut être manuellement désactivé/activé, auquel cas, il convient de choisir OFF ouON. Reportez-vous à la section "Marche/arrêt".
– City Safety Indisponible Si le texte Non disponible remplace les options Off ou On, la fonction City Safety™ est désactivéeen raison d'un problème technique.
Avant cela, l'écran du tableau de bord a affiché City Safety Répar demandée.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 191
Généralités
Le système d'anticipation de collision avecfreinage automatique (Collision Warning withAuto Brake) est un assistant qui avertit leconducteur en cas de risque de collision avecle véhicule qui précède et roule dans le mêmesens.
Le système d'anticipation de collision offre lestrois fonctions suivantes.
• L'anticipation de collision - avertit leconducteur de l'imminence d'une collision.
• L'assistance au freinage - aide leconducteur à freiner efficacement dansune situation critique.
• Le freinage automatique - freine la voi-ture automatiquement lorsqu'une collisionest inévitable. La fonction de freinage auto-matique ne peut pas empêcher une colli-sion, son rôle est de réduire la vitesse lorsde la collision.
L'anticipation de collision est activée dans lescas où le conducteur devrait déjà avoir com-mencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peutpas assister le conducteur dans toutes les situ-ations.
L'anticipation de collision avec freinage auto-matique est conçue pour être activée aussitard que possible pour éviter toute interventioninutile.
L'anticipation de collision ne doit pas servir àmodifier le style de conduite du conducteur. Sile conducteur ne se fie qu'au système et laissel'anticipation de collision avec freinage auto-matique freiner, une collision finira par se pro-duire, tôt ou tard.
L'anticipation de collision et City Safety™ sontcomplémentaires. Pour de plus amples infor-mations concernant City Safety™, voirpage 186.
IMPORTANT
L'entretien des composants du systèmed'anticipation de collision ne doit être effec-tué que par un atelier. Un atelier Volvo agrééest recommandé.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision nefonctionne pas dans toutes les situations :conditions de circulation, climatiques et étatde la route. Le système d'anticipation decollision ne réagit pas aux véhicules qui rou-lent dans une autre direction que la vôtre, niaux personnes ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en casde risque élevé de collision. La sectionFonction et ce celle qui la suit vous informesur les limites dont le conducteur doit êtreconscient avant utilisation du système d'an-ticipation de collision avec freinage auto-matique CWAB.
La fonction de frein automatique ne permetque de réduire la vitesse lors de la collision.Pour obtenir une capacité de freinagetotale, le conducteur doit appuyer sur lapédale de frein.
N'attendez jamais un avertissement de col-lision. En tant que conducteur, vous êtesresponsable maintenir une distance cor-recte et de respecter les vitesses, même sivous utilisez le système d'anticipation decollision.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
192 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonction
Vue d'ensemble des fonctions.
Avertissement visuel an cas de risque decollision
Radar
Capteur de caméra
Système d'anticipation de collision
Le radar et le capteur de caméra détectent lesvéhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous pré-cèdent et qui circulent dans le même sens quevous.
En cas de risque de collision avec un tel véhi-cule, vous êtes averti par un témoin rouge cli-gnotant et un signal sonore.
Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore aprèsl'avertissement de collision, l'assistance defreinage est déclenchée. L'assistance de frei-nage prépare le système de freinage pour unfreinage rapide et les freins sont légèrementserrés, ce qui peut être ressenti comme un fai-ble à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisammentvite, le freinage aura lieu à pleine puissance,même avec une faible force sur la pédale.
Frein automatique
À ce moment, si le conducteur n'a pas com-mencé une manœuvre d'évitement et si le ris-que de collision est imminent, la fonction defreinage automatique intervient sans que leconducteur n'ait à toucher la pédale de frein.Le freinage a lieu avec une puissance limitéeafin de réduire la vitesse lors de la collision.Pour obtenir la puissance maximale de frei-nage, il faute que le conducteur freine.
Utilisation
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de laconsole centrale avec le système de menus.Pour de plus amples informations sur l'utilisa-tion du système de menus, voir page 134.
NOTE
Les fonction d'assistance de freinage et defrein automatique sont toujours activées.Elles ne peuvent pas être désactivées.
Activation et désactivation
Pour choisir si l'alarme collision doit être acti-vée ou non : Sous le menu Réglages véhicule
Réglages détect collision, vous pouvezchoisir les options On et Off.
Au démarrage, le réglage est conservé et restedonc comme à la coupure du moteur.
Activer/désactiver les signaux
d'avertissement
Le témoin d'avertissement est automatique-ment allumé au démarrage du moteur si le sys-tème est en marche.
L'avertissement sonore peut être activé/dés-activé séparément avec les options On et Off
dans le système de menu sous Réglages
véhicule Réglages détect collision
Son avertissement.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 193
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de réglerla distance à laquelle les avertissements visuelet acoustique sont déclenchés. Sélectionnezl'une des options Longue, Normale ouCourte dans le système de menu sousRéglages véhicule Réglages détect
collision Dist. mini. avant collision.
La distance d'avertissement détermine la sen-sibilité du système. La distance d'avertisse-ment Longue permet d'obtenir un avertisse-ment plus anticipé. Essayez d'abord avecLongue et, si ce réglage entraîne de trop nom-breux avertissements qui, dans certaines situ-ations, peuvent être énervants, passez auréglage Normale.
Utilisez le réglage Courte uniquement dansdes cas exceptionnels comme en cas deconduite dynamique.
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatifest utilisé, il emploiera le témoin d'avertis-sement et l'avertissement sonore sont éga-lement même si le système d'anticipationde collision est désactivée.
Le système d'anticipation de collision aver-tit le conducteur en cas de risque de colli-sion mais la fonction ne peut pas réduire letemps de réaction du conducteur.
Pour que le système d'anticipation de colli-sion soit efficace, conduisez toujours avecle contrôle de la distance réglé sur la dis-tance temporelle 4 - 5, voir page 183.
NOTE
Même si la distance d'avertissement estréglée sur Longue, les avertissements peu-vent parfois être perçus comme tardifs. Parexemple en cas de différence de vitesseimportante ou si al voiture qui vous précèdefreine brusquement.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les régla-ges actuels sur l'écran de la console centrale.Sélectionnez Réglages véhicule Réglages
détect collision, voir page 135.
Limites
Le système d'anticipation de collision est actifà partir d'environ 7 km/h.
L'avertissement visuel peut être difficile à voiren cas de forte lumière du soleil, de reflets, deport de lunettes de soleil ou si le conducteur neregarde pas droit devant soi. L'avertissementsonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance defreinage s'allonge, ce qui a pour effet deréduire la faculté à éviter une collision. Dans detelles situations, les systèmes ABS et DSTCagiront au mieux pour offrir la meilleure forcede freinage tout en conservant la stabilité.
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut êtretemporairement mis hors service en cas detempérature élevée dans l'habitacle en rai-son de la forte lumière du soleil. Dans cecas, l'avertisseur sonore est activé mêmes'il est désactivé dans le système de menus.
• Les avertissements peuvent ne pasapparaître si la distance est très courteou si les mouvements de volant etpédales sont importants, en cas d'uneconduite active.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
194 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuventêtre retardés, ne pas apparaître ou sedéclencher inutilement si les conditions fontque le radar ou le capteur de la caméra nepeut pas détecter le véhicule correctement.
Le système de capteurs a une portée limitéeen ce qui concerne les véhicules immobilesou lents et les avertissements sont soit peuefficaces soit absents en cas de vitesse éle-vée (supérieure à 70 km/h) par rapport àceux-ci.
Les avertissement pour les véhicules immo-biles ou lents peuvent être désactivés enraison de l'obscurité.
Le système d'anticipation de collision utilise lemême radar que le régulateur adaptatif devitesse et de distance ACC. Pour de plusamples informations concernant le radar et seslimites, voir page 179.
Un avertissement retardé ou inexistant peutentraîner le retard ou l'absence de l'interven-tion de l'assistance de freinage.
Si les avertissements sont trop fréquents etgênants, il est possible de réduire la distanced'avertissement. Dans ce cas, le système aver-tit plus tard, ce qui permet de réduire le nombred'avertissements.
L'anticipation de collision avec freinage auto-matique ne peut pas être activé lorsque la voi-ture recule.
L'anticipation de collision avec freinage auto-matique n'est pas activé à basse vitesse (infé-rieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervientpas dans les situations où le véhicule qui pré-cède se rapproche très lentement, lors d'unemanœuvre de stationnement par exemple.
Les commandes activées par le conducteursont toujours prioritaires, ainsi l'anticipation decollision avec freinage automatique n'inter-vient pas dans les situations où le conducteuractionne clairement la direction, les freins oul'accélérateur, même si une collision est inévi-table.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviterune collision avec un objet immobile, la voiturereste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Sila voiture a été freinée à cause d'un véhicule enmouvement, la vitesse est réduite pour attein-dre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitessesmanuelle, le moteur s'arrête lorsque le freinautomatique a arrêté la voiture sauf si leconducteur enfonce la pédale d'embrayageavant.
Limites du capteur de la caméra
Le capteur de la caméra de la voiture est utili-sée par les trois fonctions suivantes : Systèmed'anticipation de collision avec freinage auto-matique CWAB, contrôle d'alerte de vigilancedu conducteur (Driver Alert Control), voirpage 198 et alerte franchissement de ligneLDW (Lane Departure Warning), voirpage 201.
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saletéde la zone devant le capteur de la camérasur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élémentsur le pare-brise, devant le capteur de lacaméra, cela réduirait ou annulerait le fonc-tionnement des systèmes dépendant de lacaméra.
Le capteur de la caméra est limité tout commel'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins biendans l'obscurité, en cas de forte chute de neigeou de pluie ou de brouillard épais par exemple.Dans de telles conditions, les fonctions asso-ciées à la caméra peuvent être considérable-ment réduites voire provisoirement désacti-vées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,une chaussée sale ou un marquage au sol
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 195
imprécis peuvent aussi réduire considérable-ment les fonctions qui utilisent le capteur de lacaméra : pour détecter les voies et les autresvéhicules par exemple.
Si la température est très élevée, la caméra esttemporairement désactivée pendant environ15 minutes après le démarrage du moteur pourprotéger la fonction de la caméra.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise
Capteurs bloqués, cela signifie que le capteurde la caméra est bloqué et qu'il ne peut pasdétecter les véhicules et le marquage au soldevant la voiture.
Cela signifie que les fonctions système d'anti-cipation de collision avec frein automatique,
alerte franchissement de ligne LDW (LaneDeparture Warning) et contrôle d'alerte de vigi-lance du conducteur (Driver Alert Control) nefonctionnent pas normalement.
Le tableau suivant indique les causes possi-bles de l'affichage du message et la mesure àprendre.
Cause Mesure
La zone devant lacaméra sur le pare-brise est sale ourecouverte de glaceou de neige.
Nettoyez la zonedevant la caméra surle pare-brise pouréliminer saleté,glace et neige.
Le brouillard épais,de forte averse depluie ou chute deneige empêchent lacaméra de "voir"correctement.
Aucune mesure.Parfois, le radar peutne pas fonctionneren cas de fortesintempéries.
La surface devant lacaméra sur le pare-brise est propremais le messagereste affiché.
Patientez. Lacaméra peut avoirbesoin de quelquesminutes pour mesu-rer la visibilité.
De la saleté s'estdéposée entre lacaméra et la faceintérieure du pare-brise.
Confiez le nettoyagedu pare-brise à l'in-térieur du boîtier dela caméra à un ate-lier. Un atelier Volvoagréé est recom-mandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
196 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Avert. collision OFF Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Avert. collision Indisponi-
ble
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Frein auto activé Le frein automatique a été activé.
Le message disparaît après une pression sur le bouton READ.
Pare-brise Capteurs blo-
qués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra voir page 194.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 197
Témoin Message Signification
Radar bloqué. Voir manuel Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neigefondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 179.
Avert. collision. Répar
demandée
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellementhors fonction.
• Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
198 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant Driver AlertSystem
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-teur (Driver Alert System) est prévu pour assis-ter le conducteur lorsque sa concentration surla conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte savoie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-teur (Driver Alert System) comporte deux fonc-tions différentes qui peuvent être activéessimultanément ou séparément :
• Driver Alert Control (DAC)
• Lane Departure Warning (LDW), voirpage 201.
Une fonction activée est mise en veille et inter-vient automatiquement lorsque la vitessedépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée lorsquela vitesse passe sous 60 km/h.
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui nefonctionne que si la chaussée est pourvue demarquage au sol de chaque côté.
ATTENTION
L'alerte de vigilance du conducteur (DriverAlert System) ne fonctionne pas dans toutesles situations : il ne constitue qu'une assis-tance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable dela sécurité dans la conduite du véhicule.
Généralités concernant le Contrôled'Alerte de Vigilance du conducteur(Driver Alert Control) - DAC
Cette fonction est prévue pour attirer l'atten-tion du conducteur lorsqu'il commence à per-dre sa concentration sur la conduite et à zig-zaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endortpar exemple.
Une caméra détecte le marquage au sol etcompare son tracé aux mouvements du volant.Le conducteur est averti lorsque le véhicule nesuit pas la chaussée de façon régulière.
NOTE
Le capteur de la caméra a aussi ses limites,voir page 194.
Le rôle du DAC est de détecter une dégrada-tion lente de la concentration et son utilisationprincipale est prévue pour les autoroutes.Cette fonction n'est pas prévue pour la circu-lation en milieu urbain.
Dans certains cas, le comportement deconduite n'est pas affecté malgré la fatigue.Dans ce cas, le conducteur peut ne pas êtreaverti. Il est donc toujours important de s'arrê-ter et de faire une pause lorsque la fatigue sefait sentir, que le DAC ait émis un avertisse-ment ou non.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée pourallonger une période de conduite. Prévoyeztoujours des pauses régulières et assurez-vous d'être bien reposé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 199
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre unavertissement sans que la concentration nesoit en cause. Par exemple :
• si le conducteur teste la fonction LDW.
• en cas fort vent latéral.
• en cas d'ornières sur la chaussée.
Utilisation
Certains réglages s'effectuent depuis l'écrande la console centrale avec le système demenus. Pour de plus amples informations surl'utilisation du système de menus, voirpage 134.
Il est possible de contrôler l'état actuel surl'écran de l'ordinateur de bord, avec le leviergauche au volant.
Molette. Tournez jusqu'à ce que l'écranaffiche Driver
Alert. La seconde ligne indique soit Off, Non disponible soit Repère de niveau.
READ permet de valider et de supprimerun avertissement dans la mémoire.
Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance
du conducteur (Driver Alert Control)
Naviguez sur l'écran de la console centrale etle système de menu jusqu'à Réglages
véhicule Driver Alert. Sélectionnez l'optionOn.
La fonction est activée lorsque lavitesse est supérieure à 65 km/h etelle reste active tant que la vitessereste supérieure à 60 km/h.
L'écran affiche un repère de niveau avec1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus lavoiture zigzague. De nombreux bâtons indi-quent une conduite stable.
Si le véhicule commence à zigzaguer, leconducteur est averti par un signal sonore etun message Driver Alert Pause conseillée.L'avertissement est répété après un instant sile comportement de conduite ne s'est pasamélioré.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très ausérieux puisqu'un conducteur somnolentn'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sen-tez fatigué, arrêtez-vous en toute sécuritédès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dan-gereux de conduire fatigué que sous l'em-prise de l'alcool.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
200 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Driver Alert OFF La fonction n'est pas activée.
Driver Alert Indisponible La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement horsservice. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 194.
Driver Alert La fonction analyse le comportement de conduite du conducteur.
Le nombre de bâtons peut varier de 1 à 5 : moins il en a et plus la voiture zigzague. De nombreuxbâtons indiquent une conduite stable.
Driver Alert Pause conseil-
lée
Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Pare-brise Capteurs blo-
qués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 194.
Driver Alert Sys Répar
demandée
Le système est hors service.
• Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 201
Généralités concernant LaneDeparture Warning - LDW
Cette fonction est prévue pour réduire le risqued'accidents impliquant que le véhicule, danscertaines situations, quitte sa voie et risque dese retrouver soit dans le fossé soit à contre-sens.
LDW se compose d'une caméra qui détecte lemarquage au sol sur la chaussée. Le conduc-teur est averti par un signal sonore si le véhiculecoupe le marquage au sol.
Utilisation et fonctionnement
La fonction est activée et désactivée avec uninterrupteur sur la console centrale. Une diodesur le bouton s'allume lorsque la fonction estactivée.
L'écran de l'ordinateur de bord indique Lane
Depart Warn Indisponible lorsque la fonctionest en veille.
Lorsque LDW est en veille, la fonction est auto-matiquement activée après que la caméra adétecté le marquage au sol et lorsque la vitesseest supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordina-teur de bord indique alors Lane Depart Warn
Disponible.
Si la caméra ne "voit" plus le marquage au solou si la vitesse passe sous 60 km/h, la fonctionse remet en veille et l'écran affiche Lane
Depart Warn Indisponible.
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gau-che ou à droite, le conducteur est averti par unsignal sonore.
Aucun avertissement n'est émis dans les situ-ations suivantes :
• Un clignotant est activé
• Le conducteur a le pied sur la pédale defrein1
• Le conducteur enfonce rapidement lapédale d'accélérateur1
• Des mouvements rapides du volant1
• Dans un virage serré, si la voiture tangue.
Le capteur de la caméra a aussi ses limites.Pour plus d'informations, voir page 194.
NOTE
Le conducteur n'est averti qu'une seule foisà chaque fois que les roues dépassent uneligne. Aucun avertissement n'est donc émislorsque la ligne se trouve entre les roues.
1 Un avertissement est émis lorsque vous choisissez un Sensibilité accrue , voir page 203.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
202 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Lane departure warning
On/Off
La fonction est activée/désactivée.
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après 5 secondes.
Lane Depart Warn Indispo-
nible
La vitesse est inférieure à 60 km/h ou la chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteurde la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de lacaméra, voir page 194.
Lane Depart Warn Dispo-
nible
La fonction détecte le marquage au sol sur la chaussée.
Pare-brise Capteurs blo-
qués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 194.
Driver Alert Sys Répar
demandée
Le système est hors service.
• Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 203
Réglages personnalisés
Consultez l'écran de la console centrale avecson système de menu et naviguez jusqu'àRéglages véhicule Lane departure
warning, voir page 135.
Sélectionnez parmi les options :
Actif au démarrage - Cette option met lafonction en veille à chaque démarrage dumoteur. Sinon, la valeur obtenue est celleobservée à l'arrêt du moteur.
Sensibilité accrue - Cette option permetd'augmenter la sensibilité, l'avertissement estémis plus tôt et les limites sont moins nom-breuses.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
204 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
L'aide au stationnement vous aide, comme sonnom l'indique, lorsque vous vous garez. Unsignal sonore et des témoins sur l'écran de laconsole centrale indiquent la distance à l'obs-tacle détecté.
L'aide au stationnement existe en deux varian-tes :
• Uniquement à l'arrière
• À l'avant et à l'arrière.
ATTENTION
• L'aide au stationnement ne pourrajamais remplacer la responsabilité duconducteur lui-même.
• Les capteurs ont des angles morts danslesquels les obstacles ne peuvent êtredécelés.
• Faites attention aux personnes ou auxanimaux proches de la voiture.
Fonction
Le système est automatiquement activé audémarrage de la voiture et la diode de l'inter-rupteur de marche/arrêt s'allume. Si l'aide austationnement est désactivée avec le bouton,la diode s'éteint.
Active
Active
Active
1
2
3
Exemples d'affichage dans différentes situations.
Affichage dans une voiture uniquementéquipée de capteurs arrière. Obstacledétecté par les deux capteurs droits.
Affichage dans une voiture avec capteursavant et arrière. Le capteur avant droit està moins de 30 cm de l'obstacle détecté.
Affichage dans une voiture avec capteursavant et arrière. Aucun obstacle détecté, nià l'avant ni à l'arrière.
L'écran de la console centrale affiche une vued'ensemble de la voiture par rapport à l'obsta-cle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s)qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteursélectionné est proche du symbole voiture,plus la distance entre la voiture et l'obstacledétecté est courte.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 205
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'ar-rière de la voiture, plus les signaux sonoressont rapprochés. Le volume des autres sour-ces du système audio est automatiquementréduit.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalitéest continue et le nombre du bâtons du capteurest maximal, voir figure (2). Si les obstaclesdétectés se trouvent à la distance impliquantune tonalité continue à l'avant et à l'arrière, latonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.
Aide au stationnement arrière
La zone de détection derrière la voiture estd'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant unobstacle à l'arrière provient de l'un des haut-parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrière est activéelorsque la marche arrière est engagée.
En cas de recul avec une remorque ou unporte-bicyclette sur le crochet d'attelage, lesystème doit être désactivé. Dans le cascontraire, les capteurs réagiront.
NOTE
L'aide au stationnement arrière est désacti-vée automatiquement en cas de conduiteavec une remorque si un câble pour remor-que Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est d'en-viron 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obs-tacle à l'avant provient de l'un des haut-par-leurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à unevitesse inférieure à 15 km/h.. Le témoin dubouton est allumé pour indiquer que le systèmeest activé. Lorsque la vitesses est inférieure à10 km/h, le système est à nouveau activé.
NOTE
L'aide au stationnement avant est désacti-vée lors du serrage du frein de stationne-ment ou si la position P de la boîte de vites-ses automatique est engagée, le caséchéant.
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pen-sez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs– les feux supplémentaires pour alors êtreconsidérés comme des obstacles.
Indication de panne du système
Si le témoin d'information est alluméet si Assist. station. Répar
demandée apparaît sur l'écran d'information,l'aide au stationnement est hors service.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
206 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'as-sistance au stationnement peut envoyer dessignaux d'avertissement erronés causéspar des sources sonores externes qui émet-tent des fréquences ultrasons avec lesquel-les le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humidessur l'asphalte, des freins pneumatiques, letuyau d'échappement de motos en sontquelques exemples.
Nettoyage des capteurs
G03
1402
Emplacement des capteurs avant.
Emplacement des capteurs arrière.
Pour fonctionner correctement, les capteursdoivent être nettoyés régulièrement. Utilisez del'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige qui recouvrentles capteurs peuvent entraîner un déclen-chement non justifié des signaux d'avertis-sement.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 207
Généralités
La caméra d'assistance au stationnement estun système d'aide activé lorsque la marchearrière est engagée (peut être modifié dans lemenu de réglages, voir page 135).
L'image de la caméra est reproduite sur l'écrande la console centrale.
ATTENTION
• La caméra de stationnement est unassistant et ne peut jamais remplacer laresponsabilité du conducteur lors d'unemarche arrière.
• La caméra a des angles morts dans les-quels les obstacles ne peuvent pas êtredétectés.
• Faites attention aux personnes et ani-maux qui se trouvent à proximité de lavoiture.
La caméra montre ce qui se trouve derrière lavoiture et si quelque chose vient des côtés.
La caméra permet de montrer une large zonederrière la voiture ainsi que le pare-chocs et lecrochet d'attelage éventuel de la voiture.
Certains objets à l'écran semblent pencher,ceci est normal.
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de lavoiture en réalité que ce qu'il semble àl'écran.
Si une autre image est active, la caméra d'as-sistance au stationnement devient prioritaire etl'écran affiche l'image de la caméra.
Lorsque la marche arrière est engagée, deuxlignes continues apparaissent pour indiquer ledéplacement des roues arrière de la voitureavec l'angle de braquage actuel. Cela facilitecertaines situations comme le stationnementen créneau, le recul dans des espaces étroitset pour l'attelage d'une remorque. Les dimen-sions extérieures de la voiture sont approxi-mativement matérialisées par deux lignes enpointillés. Les lignes indicatrices peuvent êtredésactivées dans le menu de réglages.
Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aideau stationnement*, les informations sont repré-sentées graphiquement par des champs colo-rés et illustrer la distance à l'obstacle détecté,voir page 209.
La caméra reste active pendant environ5 secondes après avoir quitté la marche arrièreou jusqu'à ce que la vitesse atteigne la vitessede 10 km/h.
La caméra d'assistance au stationnement nepeut être installée que sur les voitures équi-pées du système de navigation GPS d'origineVolvo RTI* - Road and Traffic InformationSystem.
Emplacement de la caméra près de la poignéed'ouverture.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquementréglée en fonction des conditions lumineuses.Cela peut entraîner des variations de l'intensitélumineuse et de la qualité de l'image. Desconditions lumineuses dégradées peuvententraîner une qualité d'image réduite.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
208 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Pour un fonctionnement parfait, éliminez lasaleté, la neige et la glace des lentilles descaméras. Ceci est particulièrement impor-tant avec une mauvaise visibilité.
Lignes indicatrices
Voici une exemple de l'apparence des lignes indi-catrices pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme sielles se trouvaient au sol derrière la voiture etdépendent directement des angles de bra-quage, ce qui permet d'indiquer au conducteurcomment la voiture se déplacera même entournant.
NOTE
• Pour reculer avec une remorque dont lesystème électrique n'est pas connectéà la voiture, les lignes à l'écran indiquela trajectoire de la voiture, pas celle dela remorque.
• L'écran ne comporte aucune ligne siune remorque est connectée au sys-tème électrique de la voiture.
• La caméra d'aide au stationnement estautomatiquement désactivée lorsquevous roulez avec une remorque con-nectée avec le câblage d'origine Volvo.
IMPORTANT
N'oubliez pas que l'écran ne représente quece qui se trouve derrière la voiture. Soyezdonc attentif aux côtés et à l'avant de la voi-ture lorsque vous tournez le volant tout enreculant.
Lignes de délimitation
Lignes du système.
Ligne de délimitation, zone 30 cm à l'ar-rière de la voiture
Ligne de délimitation, zone de recul libre
"Traces des roues"
La ligne pleine (1) délimite la zone àenviron 30 cm du pare-chocs.
La ligne en pointillés (2) délimite la zone jusqu'àenviron 1,5 m du pare-chocs. Elle indique aussila limite des éléments les plus saillants de lavoiture comme les rétroviseurs extérieurs et lescoins, même lorsque la voiture tourne.
Les larges "traces de roue" (3) entre les ligneslatérales indiquent le trajet des roues et peu-vent s'étendre sur environ 3,2 m en arrièredepuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obstacle.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 209
Voitures équipées des capteurs d'aide
au stationnement*
Les 4 champs colorés (un par capteur) indiquentles distances.
Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aideau stationnement (voir page 204), l'indicationde la distance est plus précise et les 4 champscolorés indiquent le/les capteurs qui a/ontdétecté un obstacle.
La couleur des champs change avec la réduc-tion de la distance à l'obstacle (de jaune àorange jusqu'à rouge).
• JAUNE : plus de 1,5 m
• ORANGE : 0,3-1,5 m
• ROUGE : moins de 0,3 m
Réglages
Pour régler le système, appuyez sur MENU etnaviguez jusqu'à Menu principal Réglages
véhicule Réglages caméra parking.
Divers
• Attelage d'une remorque. Il est possible dezoomer sur le crochet d'attelage enappuyant sur CAM.
• Alternez entre l'image normale ou zooméeen tournant TUNE ou en appuyant surCAM. Si plusieurs caméras sont installées,tournez alors TUNE.
• Si la voiture est équipée de plusieurscaméras*, vous pouvez alterner entre lescaméras en tournant TUNE, en appuyantsur CAM ou avec le clavier de la consolecentrale.
• Appuyez sur OK/MENU lorsqu'unecaméra est active pour ouvrir le menu deréglages.
• Une longue pression sur CAM permet dedésactiver la caméra. Une courte pressionsur CAM permet de réactiver la caméra. Leréglage standard est l'activation de lacaméra lorsque la marche arrière est enga-gée.
Limites
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoiresmontés à l'arrière de la voiture peuventgêner le champ de vision de la caméra.
Même s'il semble qu'une partie relativementpetite de l'image est cachée, il peut s'agird'une large zone cachée où un obstacle peutse trouver sans que vous ne puissiez le détec-ter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Ne pas oublier
• Maintenez la lentille de la caméra propre etdépourvue de glace et de neige.
• Nettoyez régulièrement la lentille de lacaméra à l'eau tiède et un shampooingpour voiture. Procédez doucement afin dene pas rayer la lentille.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
210 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités sur le système BLIS
G03
1404
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
BLIS est un système d'informations basé sur latechnique photographique qui, dans certainescirconstances, vous aide à remarquer la pré-sence d'un véhicule en déplacement dans lamême direction que votre propre voiture dansce qu'on appelle l'angle mort.
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplacepas, une conduite prudente et l'utilisationdes rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas sesubstituer à l’attention et à la responsabilitédu conducteur. La responsabilité d'unchangement de file en toute sécuritéincombe au conducteur.
Le système est conçu pour fonctionner demanière optimale dans une circulation densesur des routes à plusieurs voies.
Lorsqu'une caméra (1) a découvert un véhiculedans l'angle mort, un témoin lumineux (2) s'al-lume en continu.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture oùle système a détecté un véhicule. Si la voi-ture se fait doubler des deux côtés à la fois,les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indi-quant qu'un problème est apparu dans le sys-tème. Par exemple, si les caméras du systèmesont cachées, le témoin BLIS clignote et unmessage apparaît sur l'écran d'informations.Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles.
Au besoin, le système peut être temporaire-ment désactivé, reportez-vous à la sectionActiver/désactiver.
Angles morts
A = env. 9,5 m et B = env. 3 m
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 211
Activer/désactiver
Bouton d'activation/de désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Lestémoins lumineux des panneaux de porte cli-gnotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé après ledémarrage du moteur par une pression sur lebouton BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du bou-ton s'éteint et l'écran du tableau de bord affi-che un message.
Lorsque BLIS est activé, la diode du boutons'allume, un nouveau message apparaît surl'écran et les témoins lumineux des panneauxde porte clignotent trois fois. Appuyez sur lebouton READ pour supprimer le message.(Pour une description de la gestion des mes-sages, voir page 138).
Quand le système BLIS fonctionne-t-il ?
Le système fonctionne lorsque la vitesse devotre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
• vous effectuez un dépassement à unevitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à cellede l'autre véhicule
• vous êtes dépassé par un véhicule quiroule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supé-rieure à la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages enépingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiturerecule.
Une remorque large accrochée à la voiturepeut cacher d'autres véhicules situés dansla file adjacente. Ces véhicules se trouvantdans la zone cachée ne peuvent pas êtredétectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la formedes voitures à proximité. Le système est conçupour détecter les véhicules à moteur tels quevoitures, camions, bus et motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux pharesdes voitures environnantes. Si les phares duvéhicule à proximité ne sont pas allumés, lesystème ne le détectera pas. Cela signifie parexemple que le système ne réagira pas à uneremorque sans phares tirée par une voiture ouun camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et auxmobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout commel'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient"moins bien en cas de forte chute de neige,de fort contre-jour ou de brouillard épais parexemple.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, leslentilles des caméras doivent être propres. Leslentilles peuvent être nettoyées avec un chiffondoux ou une éponge humide. Nettoyez les len-tilles avec précaution afin de ne pas les rayer.
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondrela glace et la neige. Si cela est nécessaire,retirez la neige des lentilles avec une brosse.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
212 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Message sur l'écran
Message Signification
Système BLIS
angle mort ON
Le système BLIS estactivé.
BLIS angle mort
Répar demandée
BLIS hors service -contactez un atelier.
BLIS angle mort
Caméra bloquée
Caméra BLIS cou-verte de saletés, deneige ou de glace -nettoyez les lentilles.
BLIS angle mort
Fonction réduite
Réduction du trans-fert de donnéesentre la caméra dusystème BLIS et lesystème électriquede la voiture.
La caméra est initia-lisée lorsque letransfert de donnéesentre la caméra dusystème BLIS et lesystème électriquede la voiture rede-vient normal.
Système BLIS
angle mort OFF
Le système BLIS estdésactivé.
IMPORTANT
La réparation des composants du systèmeBLIS ne doit être effectué que par un atelier.Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLISs'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dansl'angle mort.
NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnel-lement alors qu'il n'y a aucun autre véhiculedans l'angle mort, cela n'est pas signe d'unproblème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écranaffiche le message BLIS angle mort Répardemandée.
Voici quelques exemples de situations danslesquelles le témoin BLIS s'allume même s'iln'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
Ombre sur une grande surface plate et clairecomme un écran acoustique ou un recouvrementde chaussée en béton.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 213
Soleil bas dans la caméra.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
214
Compartiments de rangement
G03
1433
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 215
Compartiment de rangement dans le pan-neau de porte
Poche de rangement* sur le bord avant descoussins de siège avant
Pince à ticket
Boîte à gants
Compartiments de rangement, porte-gobelets
Porte-veste
Porte-gobelets* dans l'accoudoir, ban-quette arrière
Poche de rangement
Porte-veste
Le porte-veste n'est prévu que pour des vête-ments légers.
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les télé-phones mobiles, les appareils photo, lestélécommandes d'équipements auxiliairesdans la boîte à gants ou d'autres comparti-ments. En cas de freinage violent ou d'ac-cident, ils risqueraient de blesser les pas-sagers.
Console du tunnel
Compartiment de rangement (pour CD parexemple) et entrée USB*/AUX sous l'ac-coudoir.
Contient des porte-gobelets pour leconducteur et le passager. (Si l'option cen-drier et allume-cigares est choisie, le porte-gobelets est remplacé par un cendrieramovible avec une prise 12 V munie d'unallume-cigares pour les sièges avant, voirpage 216.)
Évitez de mettre des pièces de monnaie, desclés ou d'autres objets métalliques dans lesporte-gobelets. Ils pourraient déclencherl'alarme*, voir page 64.
Allume-cigares et cendrier*
Le cendrier de la console de tunnel peut êtreretiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pourl'enclencher. L'allume-cigares revient automa-tiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortezalors l'allume-cigares et utilisez la résistancerougeoyante.
Boîte à gants
Le manuel de conduite et d'entretien et les car-tes routières par exemple peuvent être rangésà cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la faceintérieure de la porte de la boîte à gants. Laboîte à gants peut être verrouillée avec la lamede clé, voir page 52.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
216 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tapis de sol*
Volvo propose des tapis de sol spécialementdéveloppés.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doittoujours être bien mis en place et accrochéaux clips de fixation pour qu'il ne glisse passous les pédales.
Miroir de courtoisieG
0214
38
Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côtéconducteur* comme du côté passager, s'al-lume automatiquement à l'ouverture du cou-vercle.
Prise 12 V
G03
1435
Prise 12 V, siège avant.
G02
1440
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquettearrière.
La prise électrique peut être utilisée pour ali-menter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. Pour que laprise fournisse du courant, la télécommandedoit être au moins en position I, voir page 77.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Siles deux prises sont utilisées en mêmetemps, la valeur est de 7,5 A (90 W) parprise.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la priselorsque cette dernière n'est pas utilisée.
Prise électrique dans le compartiment à
bagages*
Pour de plus amples informations, voirpage 239.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 217
Généralités
Vue d'ensemble du système.
Téléphone mobile
Microphone
Commandes au volant
Console centrale
BluetoothTM
Un téléphone mobile muni de la fonctionBluetoothTM peut être connecté, sans fil, ausystème audio. Le système audio fonctionnealors comme un système mains-libres, avec lapossibilité de commander certaines des fonc-tions du téléphone mobile. Il est possible decommander le téléphone mobile avec ses pro-pres boutons, qu'il soit connecté ou non.
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sontentièrement compatibles avec la fonctionmains-libres. Volvo recommande de con-sulter un revendeur Volvo agréé ou de visiterle site www.volvocars.com pour obtenir deplus amples informations concernant lestéléphones compatibles.
Fonctions téléphoniques, vued'ensemble des commandes
Panneau de commande de la console centrale.
VOLUME – Les commandes au volant per-mettent aussi cette fonction.
Boutons chiffres et lettres
PHONE - Marche/arrêt et mode veille(standby)
Bouton de navigation
EXIT - Interrompt/refuse un appel, sup-prime des caractères saisis, interrompt lafonction en cours. Les commandes auvolant permettent aussi cette fonction.
ENTER – Permet d'accepter un appel. Unepression affiche le dernier numéro com-posé. Les commandes au volant permet-tent aussi cette fonction.
Pour commencer
Les menus sont commandés depuis la consolecentrale et avec les commandes au volant.Pour obtenir des informations généralesconcernant la navigation dans les menus, voirpage 134.
NOTE
Si la voiture est à la fois équipée d'un mains-libres BluetoothTM et d'un téléphone inté-gré, un autre menu (pour changer de télé-phone) est disponible dans le menu du télé-phone, voir page 135.
Activer/désactiver
Une courte pression sur PHONE active la fonc-tion mains-libres. Le texte TELEPHONE enhaut de l'écran indique qu'elle est en mode
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
218 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
téléphone. Le témoin indique que lafonction mains-libres est activée.
Une pression longue sur PHONE permet dedésactiver la fonction mains-libres et dedéconnecter le téléphone.
Connecter un téléphone mobile
Un téléphone mobile se connecte de différen-tes manières selon qu'il a déjà été connecté ounon. Si c'est la première fois que le téléphonemobile est connecté, choisissez l'une des ins-tructions ci-dessous:
Option 1 - via le système de menus de la voi-ture
1. Rendez le téléphone mobile "détectable"via BluetoothTM, consultez le manuel dutéléphone ou www.volvocars.com.
2. Activez la fonction mains-libres avecPHONE.> L'option de menu Ajouter téléphone
apparaît à l'écran. Si un ou plusieurstéléphones mobiles ont déjà été enre-gistrés, ils apparaissent aussi.
3. Sélectionnez Ajouter téléphone.> Le système audio recherche les télé-
phones mobiles situés à proximité. Larecherche prend environ 30 secondes.
Les téléphones mobiles détectés s'affi-chent avec leur nom BluetoothTM surl'écran. Le nom BluetoothTM de la fonc-tion mains-libres apparaît sur le télé-phone mobile sous le nom My Car.
4. Sélectionnez un des téléphones mobilesproposés sur l'écran du système audio.
5. Saisissez, avec le clavier du téléphone, leschiffres indiqués sur l'écran du systèmeaudio.
Option 2 - via le système de menus du télé-phone
1. Activez la fonction mains-libres avecPHONE. Si un téléphone est connecté,déconnectez-le.
2. Effectuez une recherche avec la fonctionBluetoothTM du téléphone. Consultez lemanuel du téléphone mobile.
3. Sélectionnez My Car dans la liste des uni-tés détectée dans votre téléphone mobile.
4. Saisissez le code PIN "1234" dans le télé-phone mobile lorsqu'il est demandé.
5. Choisissez la connexion à My Car depuisle téléphone.
Le téléphone est enregistré et se connecteautomatiquement au système audio et le mes-
sage Synchro. en cours apparaît à l'écran.Pour de plus amples informations concernantla méthode d'enregistrement de téléphonesmobiles, voir page 220.
Une fois la connexion établie, le symbole etle nom BluetoothTM du téléphone mobile appa-raissent à l'écran. Il est maintenant possible decommander le téléphone mobile à partir dusystème audio.
Pour appeler
1. Assurez-vous que TELEPHONE apparaîten haut de l'écran et que le symbole estvisible.
2. Composez le numéro ou utilisez le réper-toire, voir page 220.
3. Appuyez sur ENTER.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquementdéconnecté s'il est hors de portée du systèmeaudio. Pour de plus amples informationsconcernant la connexion, voir page 220.
Pour le déconnecter manuellement, il faut dés-activer la fonction mains-libres avec une lon-gue pression sur PHONE. La fonction mains-
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 219
libres est aussi désactivée lorsque le moteurest coupé ou à l'ouverture de la porte1.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, ilest possible de poursuivre une conversation encours avec le microphone et le haut-parleurintégrés au téléphone.
NOTE
Certains téléphones mobiles nécessitentune confirmation au clavier pour passer enmode mains-libres.
Gestion des appels
Appel entrant
Pour répondre à un appel, appuyez surENTER même si le système audio est en modeCD ou FM par exemple. Pour refuser un appelou raccrocher, appuyez sur EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet derépondre automatiquement à un appel entrant.
� Cette fonction est activée/désactivée sousOptions d'appel Réponse
automatique.
Liste des appels
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant unappel en cours pour accéder aux fonctions sui-vantes :
• Micro silencieux - le microphone du sys-tème audio est mis en sourdine.
• Tr. appel vers tél. mobile - l'appel esttransféré au téléphone mobile.
NOTE
Pour certains modèles de téléphone mobile,la connexion est coupée lorsque la fonction"combiné" est utilisée. Ce phénomène esttout à fait normal. La fonction mains-libresvous demandera si vous souhaitez le recon-necter.
• Répertoire téléphonique – recherchedans le répertoire téléphonique.
NOTE
Il est impossible de passer un nouvel appelpendant une conversation en cours.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le volume de l'appel peut être réglé lorsque lafonction mains-libres est en mode téléphone.Utilisez les commandes au volant ouVOLUME.
Volume du système audio
Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volumedu système audio se règle normalement, avecVOLUME. Pour régler le volume du systèmeaudio pendant un appel, vous devez passer àl'une des sources sonores.
Il est possible de mettre automatiquement ensilence la source sonore en cas d'appel entrantsous Réglages téléphoniques Sons et
volume Radio muette.
Volume sonnerie
Naviguez jusqu'à Réglages téléphoniques
Sons et volume Volume sonnerie etréglez avec / sur le bouton de navigation.
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peu-vent être sélectionnées sous Réglages
téléphoniques Sons et volume
Sonneries Sonnerie 1 etc.
1 Keyless Drive uniquement.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
220 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
La sonnerie du téléphone mobile connectén'est pas désactivée lorsque l'une des son-neries du système mains-libres est utilisée.
Pour choisir la sonnerie du téléphone con-necté2, allez à Réglages téléphoniques
Sons et volume Sonneries Utiliser
signal tél mobile.
Informations complémentaires surl'enregistrement et la connexion
Un maximum de cinq téléphones mobiles peu-vent être enregistrés. Chaque téléphone estenregistré une seule fois. Après l'enregistre-ment, le téléphone mobile n'a plus besoind'être "détectable". Un seul téléphone mobilepeut être connecté à la fois. Il est possible desupprimer des téléphones sous Bluetooth
Retirer téléphone.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active etque le dernier téléphone connecté est à portée,il est automatiquement connecté. Lorsque lesystème audio cherche le dernier téléphoneconnecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour
passer à la connexion manuelle d'un autre télé-phone, appuyez sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celuiqui a été connecté en dernier ou pour changerde téléphone, procédez comme suit :
1. Mettez le système audio en mode télé-phone.
2. Appuyez sur PHONE et sélectionnez l'undes téléphones dans la liste.
Il est également possible d'établir la connexionavec le système de menus.
La structure du menu existe en deux versionsselon que la voiture est uniquement équipéed'un mains-libres BluetoothTM ou si elle a aussiun téléphone intégré.
• Pour les voitures uniquement équipéesd'un mains-libres BluetoothTM, la conne-xion se fait sous Menu principal
Bluetooth Bluetooth Brancher le
téléphone ou Menu principal Bluetooth
Bluetooth Changer téléphone
Ajouter téléphone.
• Pour les voitures avec téléphone intégré etmains-libres BluetoothTM, la connexion sefait sous Menu principal Bluetooth
Bluetooth Brancher le téléphone ouMenu principal Bluetooth Changer
téléphone Ajouter téléphone.
Répertoire téléphonique
Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique,il faut que TELEPHONE apparaisse en haut del'écran et que le symbole soit visible.
Le système audio mémorise une copie durépertoire téléphonique de chacun des télé-phones mobiles enregistrés. Le répertoire télé-phonique est automatiquement copié dans lesystème audio à chaque connexion.
� Désactivez la fonction sous Réglages
téléphoniques Synchroniser rép
téléph.. La recherche de contacts n'a lieuque dans le répertoire du téléphone mobileconnecté.
NOTE
Si le téléphone mobile ne supporte pas lacopie du répertoire, Liste vide apparaîtlorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, lenom du contact apparaît à l'écran.
2 Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 221
Rechercher des contacts
Le moyen le plus simple de faire une recherchedans le répertoire téléphonique est d'exercerune pression longue sur l'un des boutons 2–9.Pour lancer une recherche dans le répertoirebasée sur la première lettre du bouton.
Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphoni-que avec / sur le bouton de navigationou avec / des commandes au volant. Larecherche est également possible depuis lemenu de recherche du répertoire sousRépertoire téléphonique Rechercher :
1. Saisissez l'initiale du contact recherché etappuyez sur ENTER, ou appuyez seule-ment sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyezsur ENTER pour l'appeler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphonemobile pour passer un appel peut être activéeen maintenant ENTER enfoncé.
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sontentièrement compatibles avec la fonctionde commande vocale. Volvo recommandede consulter un réparateur Volvo agréé oude visiter le site www.volvocars.com pourobtenir de plus amples informationsconcernant les téléphones compatibles.
Numéro de la messagerie vocale
Le numéro de la messagerie vocale peut êtremodifié sous Options d'appel Num.
messagerie vocale. Si aucun numéro n'estmémorisé, vous pouvez atteindre ce menuavec une longue pression sur 1. Exercez unelongue pression sur 1 pour utiliser le numéromémorisé.
Listes d'appels
Les listes d'appels sont copiées dans la fonc-tion mains-libres à chaque nouvelle connexionpuis mises à jour pendant la connexion.Appuyez sur ENTER pour afficher les derniersnuméros appelés. Les autres listes d'appels setrouvent sous Appels enregistrés.
NOTE
Certains téléphones mobiles présentent laliste des derniers numéros appelés dansl'ordre inverse.
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situésur la console centrale. Appuyez sur le boutoncomportant le caractère souhaité : une foispour le premier caractère, deux fois pour ledeuxième, etc. Continuez de la même manièrepour saisir plusieurs caractères, voir le tableausuivant.
Une courte pression sur EXIT permet de sup-primer un caractère saisi. Une longue pressionsur EXIT permet de supprimer tous les carac-tères saisis. / du bouton de navigationpermettent de passer d'un caractère à l'autre.
Tou-che
Fonction
Espace . 1 - ? ! , : " ' ( )
A B C 2 Ä Å À Æ Ç
D E F 3 È É
G H I 4 Ì
J K L 5
M N O 6 Ñ Ö Ò Ø
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
222 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tou-che
Fonction
P Q R S 7 ß
T U V 8 Ü Ù
W X Y Z 9
À enfoncer brièvement si deuxcaractères situés sur le mêmebouton doivent être saisis à lasuite.
+ 0 @ * # & $ £ / %
Permet d'alterner entre majuscu-les et minuscules
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 223
Généralités
Vue d'ensemble du système.
Microphone
Lecteur de carte SIM
Commandes, voir page 154.
Panneau de commandes
Combiné confidentialité*
Sécurité
Confiez l'entretien du téléphone à un atelier.Volvo vous recommande de vous adresser à unatelier Volvo agréé. Le téléphone intégré doitêtre désactivé lorsque vous faites le plein ou àproximité d'un lieu de travail impliquant desexplosions. IDIS limite le système de menu enfonction de la vitesse de la voiture, voirpage 225.
Pour commencer
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu'avec unecarte SIM valide (Subscriber Identity Module).Pour la pose, voir page 226. Il est possibled'appeler les numéros d'urgences sans carteSIM.
NOTE
Le téléphone intégré ne peut pas lire lescartes de type 3G. Les cartes combinées3G/GSM sont toutefois acceptées. Contac-tez votre opérateur si vous devez changerde carte SIM.
Menus et commandes
Les menus sont parcourus avec le panneau decommandes (4) et les commandes au volant(3). Pour obtenir des informations générales surl'utilisation du menu, voir page 134. Pour obte-nir des informations sur les commandes dutéléphone, voir page 217.
NOTE
Si la voiture est à la fois équipée d'un mains-libres BluetoothTM et d'un téléphone inté-gré, un autre menu (pour changer de télé-phone) est disponible dans le menu du télé-phone, voir page 135.
Marche/Arrêt
Activez le téléphone avec une courte pressionsur PHONE. Saisissez votre code PIN si néces-saire. Le témoin indique que le téléphoneest activé. Lorsque ce témoin est allumé, vouspouvez recevoir des appels même si le menuCD est à l'écran par exemple. Pour pouvoir uti-liser les menus du téléphone et passer desappels, appuyez brièvement sur PHONE. Lemot TELEPHONE indique que le menu dutéléphone est actif.
Désactivez le téléphone avec une longue pres-sion sur PHONE.
Gestion des appels
Passer un appel
1. Activez le téléphone.
2. Si TELEPHONE n'apparaît pas à l'écran,appuyez brièvement sur PHONE.
3. Composez le numéro ou utilisez le réper-toire, voir page 224.
4. Appuyez sur ENTER pour un appel avec lesystème mains libres ou décrochez lecombiné*. Détachez le combiné en le tirantvers le bas.
Raccrocher
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en repo-sant le combiné*.
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
224 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Appel entrant
Appuyez sur ENTER pour un appel avec lesystème mains libres ou décrochez le com-biné*. Si le combiné* est décroché lorsque letéléphone sonne, appuyez sur ENTER pouraccepter l'appel.
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en repo-sant le combiné*. Refusez un appel avecEXIT.
Réponse automatique
Voir page 219.
Appel en attente
Cette fonction permet de répondra à un nouvelappel pendant une conversation. Répondez aunouvel appel normalement et l'appel précé-dent est mis en attente.
� Cette fonction est activée/désactivée sousOptions d'appel Appel en attente.
Renvoi d'appel automatique
Un appel entrant peut être automatiquementrenvoyé en fonction du type d'appel et de lasituation.
� Cette fonction est activée/désactivée sousOptions d'appel Transfert d'appels.
Pendant un appel
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant unappel pour ouvrir le menu des appels.
Pour appeler
1. Mettez l'appel en attente sousSuspendre.
2. Composez le numéro à appeler ou utilisezl'option de menu Répertoire
téléphonique.
Alternez entre les appels avec l'option de menuChanger.
Appel conférence
Un appel en conférence implique plusieursappels. Il peut être lancé lors d'une conversa-tion alors qu'un autre appel est en attente.L'option de menu Contacter lance l'appelconférence.
Si une conférence est interrompue, tous lesappels en cours sont interrompus.
Alterner entre combiné* et mains-libres
Passez du mains-libres au combiné* en décro-chant le combiné ou en sélectionnant dans lemenu.
Passez du combiné* au mains-libres avec l'op-tion de menu Mains libres.
Position Secret
La position secret signifie que le microphoneest désactivé, voir page 223.
� Activez/désactivez le microphone avecl'option de menu Micro activé/Micro
silencieux.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le téléphone utilise les haut-parleurs des por-tes avant. Le volume de l'appel peut être réglélorsque le mot TELEPHONE est affiché enhaut de l'écran.
� Utilisez les commandes au volant ouVOLUME.
Volume du système audio
Voir page 155.
Sonneries et volume
Modifiez la sonnerie sous Réglages
téléphoniques Sons et volume
Sonneries.
Le signal des messages est activé/désactivésous Réglages téléphoniques Sons et
volume Bip message.
Le volume de la sonnerie peut être réglé sousRéglages téléphoniques Sons et volume
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 225
Volume sonnerie. Ajustez avec / surle bouton de navigation.
Répertoire téléphonique
Les informations concernant le contact peu-vent être mémorisées sur la carte SIM ou dansle téléphone.
Mémoriser des contacts dans le
répertoire
1. Appuyez sur MENU et allez jusqu'àRépertoire téléphonique Nouveau
contact.
2. Saisissez un nom et appuyez sur ENTER.Pour obtenir des informations concernantla saisie de texte, voir ci-dessous.
3. Saisissez un numéro et appuyez surENTER.
4. Naviguez jusqu'à Carte SIM ou Mémoire
du téléphone et appuyez sur ENTER.
Saisie de texte
Voir page 221.
Rechercher des contacts
Voir page 221.
Supprimer des contacts
Pour supprimer un contact dans le répertoiretéléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur
ENTER. Naviguez ensuite jusqu'à Effacer etappuyez sur ENTER.
Pour supprimer tous les contacts, allez sousRépertoire téléphonique Effacer SIM ouEffacer numéro tél..
Copier de la carte SIM vers le répertoire
téléphonique
Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique
Copier tout SIM vers téléphone ouTéléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.
Numéro de la messagerie vocale
Voir page 221.
Autres fonctions et réglages
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver InformationSystem) permet, dans des situations deconduite active de retarder ou de couper lasonnerie d'appels entrants. De cette manière,le conducteur peut se concentrer sur laconduite.
� IDIS peut être désactivé sous Réglages
téléphoniques IDIS.
Lire des messages
1. Naviguez jusqu'à Messages Lecture etappuyez sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un message et appuyezENTER.
3. Le texte du message apparaît á l'écran.Pour obtenir d'autres options, appuyez surENTER.
Écrire et envoyer des messages
1. Naviguez jusqu'à Messages Ecrire
nouveau et appuyez sur ENTER.
2. Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.Pour obtenir des informations concernantla saisie de texte, voir page 221.
3. Naviguez jusqu'à Envoyer et appuyez surENTER.
4. Saisissez le numéro de téléphone etappuyez sur ENTER.
Réglages de message
Normalement, les paramètres des messagesne doivent pas être modifiés. Votre opérateurpossède de plus amples informations concer-nant ces paramètres. Sous Messages
Réglages de message, vous avez troisoptions :
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
226 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
• Numéro SMSC - Indique le central demessages qui transmettra les messages.
• Durée de validité - Indique pendant com-bien de temps le message sera conservédans la centrale de messages.
• Type de message.
Listes d'appels
Sous Appels enregistrés se trouvent les listescontenant les appels entrants, passés et man-qués. Les appels passés peuvent aussi êtreaffichés avec une pression sur ENTER. Lesnuméros de téléphones des listes peuvent êtremémorisés dans le répertoire téléphonique.
Durée de l'appel
La durée des appels est conservée sousAppels enregistrés Durée de l'appel.
� Vous pouvez initialiser ces valeurs sousAppels enregistrés Durée de l'appel
Réinit. minuteurs.
Afficher/masquer le numéro pour un
appel
Il est possible de masquer votre numéro detéléphone temporairement sous Options
d'appel Envoyer mon numéro.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donnerà votre opérateur le numéro IMEI de votre télé-phone.
� Composez le *#06# pour afficher lenuméro à l'écran. Notez-le et conservez-ledans un endroit sûr.
Sélection du réseau
Le choix de l'opérateur peut être soit automa-tique soit manuel. Réglez ce paramètre sousRéglages téléphoniques Sélection du
réseau.
Code et sécurité SIM
Le code PIN permet de protéger votre carteSIM contre une utilisation non-autorisée.
Le code peut être modifié sous Réglages
téléphoniques Changer code PIN.
Le niveau de sécurité peut être modifié sousRéglages téléphoniques Sécurité SIM.
Le niveau le plus élevé est obtenu en sélec-tionnant On. Il est alors nécessaire de saisir lecode à chaque fois que le téléphone est allumé.
Le niveau inférieur est obtenu en sélectionnantAutomatique. Le téléphone a mémorisé lecode qui est ainsi automatiquement saisilorsque le téléphone est allumé. Si la carte SIM
est utilisée dans un autre téléphone, le codedevra être saisi manuellement.
Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu ensélectionnant Off. La carte SIM peut alors êtreutilisée sans code.
Réinitialiser aux paramètres d'origine
Pour réinitialiser les paramètres du téléphone,allez sous Réglages téléphoniques Réinit.
réglages téléph..
Installation de la carte SIM
G02
1450
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 227
G02
1451
Assurez-vous que le téléphone est désac-tivé. Retirez le support de carte SIM placédans la boîte à gants.
Placez la carte SIM avec la partie métalli-que visible et installez l'enveloppe surle support de carte SIM . Replacez lesupport de carte SIM.
228
Recommandations pour la conduite..................................................... 230Ravitaillement........................................................................................ 233Carburant.............................................................................................. 234Chargement.......................................................................................... 238Compartiment à bagages..................................................................... 240Conduite avec une remorque............................................................... 243Remorquage et transport...................................................................... 249
PENDANT LE VOYAGE
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
05
230
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation du stylede conduite à chaque situation sont autant defacteurs pour rouler plus économiquement etpour préserver l'environnement.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouver-tes.
• N'utilisez pas de pneus d'hiver lorsque lasaison est terminée.
• Évitez les fortes accélérations inutiles et lesfreinages brusques.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus lavoiture est lourde, plus la consommationde carburant est élevée.
• Utilisez le frein moteur pour freiner lorsquecela ne présente aucun risque pour lesautres usagers.
• Conduisez avec le rapport le plus élevépossible selon la circulation et le type deroute. Un régime bas implique uneconsommation basse.
• Les charges sur le toit et les coffres à skisentraînent une résistance à l'air plus élevéeet une augmentation de la consommationde carburant. Enlevez les barres de toit sielles ne sont pas utilisées.
• Ne faites pas chauffer le moteur en le lais-sant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôten route dés que possible avec une faible
charge sur le moteur. Un moteur froid con-somme plus de carburant qu'un moteurchaud.
• Les voitures avec un moteur D5 et uneboîte de vitesses manuelle à 6 rapportsdémarrent en seconde dans des condi-tions normales.
Vous trouverez d'autres conseils et des infor-mations complémentaires en pages 12 et316.
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la con-duit, par exemple dans une descente, cer-tains systèmes comme l'assistance de frei-nage ou la direction assistée seraient alorsdésactivés.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une pro-fondeur maximale de 25 cm à une vitessemaximale de 10 km/h. Pour le passage d'ungué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez len-tement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsquel'obstacle a été passé, appuyez sur la pédalede frein et assurez-vous que le freinage maxi-mum peut être atteint. Les garnitures de freinpeuvent être couvertes d'eau ou de boue parexemple, ce qui a pour effet de retarder l'entréeen action des freins.
• Nettoyez les contacteurs du réchauffeurélectrique et de l'accouplement de remor-que après une conduite dans l'eau ou laboue.
• Ne laissez pas la voiture avec de l'eau audessus des seuils car cela peut provoquerune panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si del'eau pénètre dans le filtre à air.
En cas d'une profondeur supérieure à 25cm, l'eau peut pénétrer dans la transmis-sion. Les propriétés de graissage des huilesdiminuent, ce qui entraîne la réduction de ladurée de vie de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-sayez pas de redémarrer. Remorquez la voi-ture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un ate-lier Volvo agréé est recommandé. Risqued'avarie moteur.
Moteur, boîte de vitesses et système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur defortes pentes ou dans un climat chaud, lemoteur et le système de refroidissement ris-quent de surchauffer, surtout avec de lourdescharges.
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
05
��
231
Pour obtenir des informations concernant lasurchauffe lors de la conduite avec un véhiculeattelé, voir page 244.
• Retirez les projecteurs supplémentaires setrouvant devant la calandre dans lesrégions au climat chaud.
• Si la température du système de refroidis-sement s'élève trop, le témoin d'avertisse-ment du tableau de bord s'allume et lemessage Température moteur élevée
Arrêt prudent apparaît. Arrêtez-vous etlaissez le moteur tourner au ralenti pendantquelques minutes pour qu'il refroidisse.
• Si le message Temp. mot. haute Arrêter
moteur ou Liqui. refr. bas Arrêter
moteur apparaît, arrêtez-vous et coupezle moteur.
• En cas de surchauffe dans la boîte de vites-ses, une fonction de protection est activéeet allume le témoin d'avertissement dutableau de bord et le message Surchauf.
trans. Ralentir ou Surchauf. trans. Arrêt
prudent apparaît. Suivez cette recom-mandation et réduisez votre vitesse ouarrêtez la voiture et laissez le moteur tour-ner au ralenti pendant quelques minutespour qu'il refroidisse.
• En cas de surchauffe, il se peut que la cli-matisation se désactive automatiquementde façon temporaire.
• Ne coupez pas le moteur immédiatementà l'arrêt de la voiture ou après un trajet à unrythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidis-sement du moteur continue à tourner aprèsl'arrêt du moteur.
Hayon ouvert
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gazd'échappement toxiques pourraient êtreaspirés dans la voiture par le compartimentà bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchar-gent plus ou moins la batterie. Évitez de laisserla clé en position II lorsque le moteur est arrêté.Utilisez plutôt la position I. La consommationélectrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoiresconstituant une charge pour le système élec-trique. N'employez pas les fonctions quinécessitent beaucoup de courant lorsque lemoteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonc-tions :
• ventilateur d'habitacle
• essuie-glace
• système audio (volume élevé)
• phares.
Si la tension de la batterie est faible, le mes-sage Batterie faible Mode économique s'af-fiche sur l'écran d'information. La fonctiond'économie d'énergie coupe alors ou réduitcertaines fonctions, par exemple le ventilateuret/ou le système audio.
� Chargez la batterie en démarrant le moteuret en le laissant tourner pendant au moins15 minutes. La batterie se charge mieux enconduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Avant un long trajet
• Vérifiez que le moteur fonctionne correc-tement et que la consommation de carbu-rant est normale.
• Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,huile ou tout autre liquide).
• Vérifiez toutes les ampoules et la profon-deur des sculptures des pneus.
• Le triangle de présignalisation est obliga-toire dans certains pays.
Conduite en hiver
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
• Que le liquide de refroidissement dumoteur contient au moins 50 % d'antigel.
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
05
232
Ce mélange protège le moteur contre le geljusqu'à environ - 35 °C. Pour une meilleureprotection contre le gel, il convient de nepas mélanger différents types d'antigel.
• Le réservoir de carburant doit être bienrempli pour éviter la condensation.
• La viscosité de l'huile moteur est impor-tante. Les huiles avec une faible viscosité(huiles fluides) facilitent le démarrage partemps froid et réduisent la consommationde carburant lorsque le moteur est froid.Pour de plus amples informations concer-nant les huiles appropriées, voirpage 312.
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée encas de conduite dans des conditions diffi-ciles ou par temps chaud.
• Vérifiez l'état de la batterie et son niveau decharge. La batterie est beaucoup plus sol-licitée par temps froid alors que sa capa-cité est diminuée par le gel.
• Utilisez du liquide lave-glace pour éviter laformation de glace dans le réservoir deliquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recom-mande d'utiliser des pneus d'hiver sur les qua-tre roues en cas de risque de neige ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation obligel'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation depneus à clous n'est pas autorisée dans tousles pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glis-sante dans des conditions sécurisées, afin desavoir comment réagit votre nouvelle voiture.
05 Pendant le voyage
Ravitaillement
05
233
Ravitaillement
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La trappe du réservoir de carburant est déver-rouillée et ouverte grâce au bouton du panneaud'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vousrelâchez le bouton.
La trappe du réservoir est située sur l'ailearrière droite, ce que la flèche sur l'écran d'in-formation près du témoin indique.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ceque vous entendiez un clic confirmant qu'elleest bien fermée.
Ouverture manuelle de la trappe de
réservoir
La trappe du réservoir de carburant peut êtreouverte à la main lorsque l'ouverture électriquedepuis l'habitacle n'est pas possible.
1. Ouvrez/écartez la trappe latérale dans lecompartiment à bagages (du côté de latrappe de réservoir de carburant) et cher-chez un câble vert avec poignée.
2. Tirez doucement le câble en arrière jusqu'àce que la trappe s'ouvre avec un clic.
IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force minimeest nécessaire pour libérer le loquet de latrappe.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de
carburant
Avec des températures extérieures élevées, ilpeut se former une certaine surpression dansle réservoir. Ouvrez alors le bouchon lente-ment.
Après le ravitaillement, remontez le bouchon ettournez-le jusqu'à ce que vous entendiez plu-sieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Ces-sez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peutentraîner un débordement par tempschaud.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
234
Généralités concernant le carburant
N'utilisez pas de carburant dont la qualité estinférieure à celle recommandée par Volvo : lapuissance du moteur et la consommation decarburant peuvent être affectée de façon néga-tive.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant etles projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,retirez éventuellement les lentilles decontact et rincez les yeux abondamment àl'eau pendant au moins 15 minutes puisconsultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carbu-rants tels que l'essence, le bioéthanol et lesmélanges et le gazole de ceux-ci sont trèstoxiques et peuvent entraîner des blessurespermanentes voire la mort en cas d'inges-tion. Consultez immédiatement un médecinen cas d'ingestion de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-mer.
Coupez le chauffage au carburant avant decommencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobileallumé pendant que vous faites le plein. Lasonnerie peut entraîner la formation d'étin-celles et enflammer les vapeurs de carbu-rant pouvant déclencher un incendie et desblessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburantou l'utilisation de carburants non-recom-mandés annule les garanties offertes parVolvo ainsi que les éventuels contrats d'en-tretien complémentaires. Valable pour tousles moteurs. NOTE : cette remarque neconcerne pas les véhicules équipés demoteurs adaptés au carburant éthanol(E85).
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,la conduite avec une remorque et laconduite en altitude combinés à la qualitéde carburant sont des facteurs qui peuventaffecter les performances de la voiture.
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer lesgaz d'échappement. Ils se trouvent près dumoteur pour atteindre rapidement la tempéra-ture de service.
Ces pots catalytiques se composent d'unmonolithe (céramique ou métal) avec descanaux. Les parois de ces canaux sont recou-vertes d'une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme descatalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent laréaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système derégulation dont la tâche est de réduire les émis-sions de gaz d'échappement et d'améliorer lerendement du carburant.
Un capteur d'oxygène surveille la teneur enoxygène dans les gaz d'échappement rejetéspar le moteur. La valeur résultant de l'analysedes gaz d'échappement est transmise au sys-tème électronique qui contrôle en permanenceles injecteurs de carburant. Le rapport entrel'air et le carburant admis vers le moteur estajusté en continu. Cette régulation permetd'obtenir des conditions optimales de com-bustion qui, avec le pot catalytique trois voies,réduisent l'émission des substances dange-
05 Pendant le voyage
Carburant
05
��
235
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carboneet oxydes d'azote).
Essence
L'essence doit respecter la norme EN 228. Laplupart des moteurs acceptent les indicesd'octane RON 95 et 98. N'utilisez de l'essenceavec indice d'octane RON 91 qu'en situationexceptionnelle.
• RON 95 peut être utilisé en conduite nor-male.
• RON 98 est recommandé pour une puis-sance maximum et une consommationminimum.
En cas de conduite par une température supé-rieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal pos-sible est recommandé pour obtenir les meil-leures performances et la meilleure consom-mation de carburant.
IMPORTANT
• Utilisez uniquement de l'essence sansplomb afin de ne pas endommager lecatalyseur.
• N'utilisez jamais un additif s'il n'a pasété recommandé par Volvo.
Diesel
Le carburant doit respecter la norme EN 590ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensi-bles aux impuretés comme les particules desoufre en trop grande quantité. Utilisez uni-quement du gazole provenant de producteursbien connus. Ne faites jamais le plein avec dugazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température(-6 °C à –40 °C), former un précipité de para-ffine qui peut entraîner des difficultés audémarrage. Les grandes compagnies pétroliè-res produisent également un gazole spécial àutiliser lorsque la température extérieure estproche du gel. Ces carburants sont plus fluidesà basses températures et diminuent ainsi le ris-que de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoirdiminue si ce dernier est toujours bien rempli.Lors du remplissage, veillez à ce que l'espaceautour du tuyau de remplissage soit propre.Évitez toute projection sur la peinture. En casde souillure, lavez avec un peu d'eau et desavon.
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normeseuropéennes sur le Diesel doit être utilisé.
La teneur maximale en soufre est de 50ppm.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pasemployer :
• Additifs spéciaux
• Fuel diesel marin
• Mazout
• EMC1 (ester méthylique d'huile decolza)et huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigen-ces des recommandations de Volvo etentraînent une augmentation de l'usure etdes dommages au moteur qui ne sont pascouverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation encarburant d'un moteur Diesel implique qu'unepurge en atelier peut être nécessaire pour unredémarrage après une panne sèche.
1 Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
236 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Après un arrêt du moteur en raison d'unepanne d'essence, le système d'alimentation encarburant a besoin d'un court instant poureffectuer un contrôle. Procédez donc commesuit avant de démarrer le moteur, après avoirrempli le réservoir de gazole :
1. Insérez la télécommande dans le contac-teur d'allumage et appuyez légèrementdessus pour la mettre en place (voirpage 77).
2. Appuyez sur le bouton START sans enfon-cer ni la pédale de frein ni la pédale d'em-brayage.
3. Attendez environ 1 minute.4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'em-brayage et appuyez sur le bouton START
une nouvelle fois.
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carbu-rant dans le filtre à carburant. La condensationpeut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutéeaux intervalles préconisés dans le carnet d'en-tretien et de garantie, où si vous soupçonnezl'utilisation d'un carburant comportant desimpuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent laséparation d'eau dans le filtre à carburant.
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre àparticules permettant une épuration des gazencore plus efficace. Les particules des gazd'échappement sont collectées dans le filtrependant la conduite. Un phénomène appelérégénération a alors lieu afin de consumer lesparticules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, ilest nécessaire que la température de fonction-nement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automati-quement par intervalles de300–900 kilomètres en fonction des conditionsde conduite. La régénération prend en général10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne estbasse, elle peut prendre un peu plus de temps.Pendant la régénération, la consommation decarburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur decourts trajets par temps froid, le moteur n'a pasle temps d'atteindre sa température de fonc-tionnement. Cela signifie que la régénérationn'a pas lieu et que le filtre à particules Dieselne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % departicules, un triangle d'avertissement jaunes'allume sur le tableau de bord et le messageFiltr suie plein Voir manuel apparaît surl'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisantla voiture, sur une route de campagne ou surautoroute de préférence, jusqu'à ce que lemoteur atteigne sa température normale defonctionnement. À partir de ce moment-là, rou-lez 20 minutes supplémentaires.
NOTE
La puissance du moteur peut être légère-ment réduite temporairement pendant larégénération.
Une fois la régénération terminée, le texted'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* partemps froid afin de permettre au moteur d'at-teindre sa température normale de service plusrapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particu-les, il peut être difficile de démarrer lemoteur et le filtre devient inutilisable. Le filtredevra alors très probablement être rem-placé.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
237
Consommation de carburant etémissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburantpeuvent être altérées si la voiture est équipéed'options supplémentaires qui modifient sonpoids total. Plus d'informations sur les poidssont disponibles en page 306 et dans letableau de la page 315.
Par ailleurs, la consommation peut varier selonle type de conduite et la présence d'autres fac-teurs non techniques.
La consommation est supérieure et la puis-sance de sortie inférieure si on utilise un car-burant à indice d'octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,la traction d'une remorque et la conduite enaltitude combinés à la qualité de carburantsont des facteurs qui peuvent affecter lesperformances de la voiture.
05 Pendant le voyage
Chargement
05
238
Généralité concernant le chargement
La capacité de chargement dépend du poidsen ordre de marche. Le poids des passagers etdes accessoires montés réduisent la capacitéde chargement du poids équivalent. Pour plusde détails sur les poids, voir page 306.
Le hayon est ouvert grâce à un bou-ton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande, voirpage 59.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selonsa charge et la répartition de la charge.
À prendre en compte lors duchargement
• Bloquez le chargement contre l'arrière dudossier avant.
• Placez les charges encombrantes au cen-tre du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés aussibas que possible. Évitez de placer descharges lourdes sur le dossier replié.
• Protégez les bords coupants avec unmatériau mou.
• Fixez tous les bagages avec des sanglesdans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'unobjet de 20 kg est de 1000 kg lors d'unecollision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflabledissimulé dans le plafond ne pourrait proté-ger efficacement les occupants si des char-ges lourdes et volumineuses sont placéesdans l'habitacle.
• Le chargement ne doit jamais dépasserla hauteur des dossiers.
ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cascontraire, elle risque de pénétrer dans l'ha-bitacle en cas de freinage brutal et de bles-ser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coinssaillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de sta-tionnement lors du chargement/décharge-ment d'objets longs. Autrement, la chargerisque de buter contre le levier ou le sélec-teur de vitesses et d'engager un rapport, cequi pourrait entraîner le déplacement de lavoiture.
Siège avant
Pour les charges très longues, il est aussi pos-sible d'abaisser le dossier du siège passager,voir page 79.
Charge sur le toit
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d'endommager la voiture et assurerun niveau de sécurité maximal pendant laconduite, utilisez les barres de toit recomman-dées et conçues par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montagefournies avec les barres de toit.
• Contrôlez régulièrement que les barres detoit et la charge sont correctement fixés.Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
• Répartissez uniformément la charge surles barres. La charge la plus lourde doit setrouver dessous.
• La prise au vent et la consommation aug-mentent avec la taille de la charge.
• Roulez en douceur. Évitez les accéléra-tions brutales, les freinages trop brusquesou les virages pris trop rapidement.
05 Pendant le voyage
Chargement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 239
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement dela voiture changent selon la charge sur letoit. Pour obtenir des informations sur lacharge maximale autorisée sur le toit (barresde toit et coffre de toit éventuel inclus), voirpage 306.
Rabattement du dossier de labanquette arrière
Afin de faciliter le chargement dans le compar-timent à bagages, il est possible de rabattre ledossier de la banquette arrière de la voiture,voir page 81.
Œillets de retenue de charge
Les œillets de retenue de charge rabattablesservent à fixer des sangles qui retiendront lescharges dans le coffre à bagages.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourdssimplement posés ou qui dépassent peu-vent entraîner des blessures en cas de frei-nage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou degrande taille avec l'une des ceintures desécurité ou une sangle de retenue.
Dispositif de retenue pour sacs àprovisions*
G01
7745
Dispositif de retenue pour sacs à provisions sousla trappe rabattable du plancher.
1. Relevez le dispositif qui est une partie inté-grante de la trappe du plancher.
2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de lasangle et accrochez les poignées aux cro-chets.
Prise électrique 12 V*
Abaissez le couvercle pour accéder à la priseélectrique. La prise fournit du courant mêmelorsque la télécommande n'est pas dans lecontacteur d'allumage.
NOTE
Veillez à ne pas utiliser la prise électriquelorsque le contact est coupé, afin de ne pasrisquer de décharger la batterie.
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
05
240
Filet de chargement
G03
4213
Le filet de chargement se monte dans quatrepoints de fixation.
Un filet de chargement empêche la charge ouun animal de compagnie d'être projeté dansl'habitacle en cas de freinage brusque. Parmesure de sécurité, le filet de chargement doittoujours être fixé correctement.
Le filet est en nylon résistant et peut être fixé àdeux endroits dans la voiture :
• Montage arrière, derrière le dossier de labanquette arrière
• Montage avant, derrière les dossiers dessièges avant.
ATTENTION
Toute charge placée dans le compartimentà bagages doit être correctement arrimée,même avec un filet de chargement correc-tement monté.
Fixation
NOTE
Le filet de chargement se monte facilementpar l'une des portes arrière.
ATTENTION
Il est nécessaire de s'assurer que les fixa-tions supérieures du filet de protection sontbien montées et que les sangles sont bienarrimées.
Un filet endommagé ne doit pas utilisé.
1. Dépliez le filet de chargement et veillez àce que la tige supérieure en plusieurs par-ties soit correctement verrouillée une foisdépliée.
2. Accrochez l'une des extrémités de la tigedans la fixation arrière ou avant au toit touten orientant le verrou de la sangle versvous.
3. Accrochez l'autre extrémité à la fixation autoit de l'autre côté. Les crochets télesco-piques à ressort facilitent l'adaptation.
Veillez à pousser les crochets de fixation dela tige vers l'avant jusqu'en butée avant dechaque fixation.
Montage arrière.
4. Montage arrière : Lorsque le filet est installédans les fixations arrière au toit, accrochezla sangle du filet dans les œillets avant ausol du compartiment à bagages.
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
05
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 241
Montage avant.
Montage avant : Lorsque le filet est installédans les fixations avant au toit, accrochezla sangle du filet dans les œillets arrière desglissières des sièges. Pour faciliter l'opéra-tion, mettez les dossiers bien droit et avan-cez légèrement les sièges.
Lorsque vous les reculez, veillez à ne paspresser le siège/dossier trop fort contre lefilet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que lesiège/dossier entre en contact avec le filet.
IMPORTANT
Si le siège/dossier appuie fortement sur lefilet de chargement, ce dernier et/ou sesfixations risquent d'être endommagés.
5. Tendez le filet de chargement à l'aide de lasangle.
Dépose et rangement
Le filet de chargement peut facilement êtredéposé et replié.
Détendez le filet en appuyant sur le boutonsitué sur le verrou de la sangle pour libérerun peu de la sangle.
Enfoncez les loquets et décrochez les deuxcrochets de la sangle.
Séparez la tige au milieu et pliez-la puisroulez le filet.
Le filet plié peut être rangé sous le plancher ducompartiment à bagages.
Grille de protection*
G03
1978
Une grille de protection empêche la charge ouun animal de compagnie d'être projeté dansl'habitacle en cas de freinage brusque.
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de pro-tection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levéeni abaissée lorsque le cache-bagages estinstallé.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement mon-tée en permanence dans la voiture puisqu'ellepeut facilement être repliée au plafond et ainsi
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
05
242 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ne plus empêcher le chargement d'objetslongs. En cas de besoin, il est possible dedémonter la grille de protection et de la sortirde la voiture.
Pour plus d'informations concernant les outilsnécessaires et la méthode de pose/dépose,consultez les instructions1 fournies dans l'em-ballage de la grille.
Par mesure de sécurité, la grille de protectiondoit toujours être fixée correctement lors de lapose.
Cache-bagages*
G03
1977
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans lesencoches sur les montants arrière du compar-timent à bagages.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levéeni abaissée lorsque le cache-bagages estinstallé.
Fixation du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cache-bagages dans la fixation du panneau laté-ral.
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixa-tion.
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit sefaire entendre et les repères rouges doi-vent disparaître.> Vérifiez que les deux extrémités sont
bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
1. Appuyez sur l'un des boutons à une extré-mité et soulevez-la.
2. Inclinez avec précaution le cache-bagagesvers le haut/l'extérieur et l'autre extrémitése détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
Le plateau arrière du cache-bagages en posi-tion enroulée dépasse dans le compartiment àbagages lorsqu'il est installé.
� Tirez légèrement le plateau vers l'arrièrepour le dégager des supports et abaissez-le.
1 Instructions de pose n° 30715972.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 243
Généralités
La capacité de chargement dépend du poidsen ordre de marche. Le poids des passagers etdes accessoires montés (crochet d'attelagepar exemple) réduisent la capacité de charge-ment du poids équivalent. Pour plus de détailssur les poids, voir page 306.
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo,la voiture est livrée avec l'équipement requispour la conduite avec une remorque.
• La barre d'attelage du véhicule doit êtrehomologuée.
• Lors d'un montage ultérieur, consultezvotre réparateur Volvo pour vous assurerque votre véhicule est parfaitement équipépour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque desorte que la charge sur le dispositif deremorquage ne dépasse pas la chargemaximale sur la boule d'attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu'auniveau de pleine charge. Pour l'emplace-ment de l'autocollant de pressions depneu, voir page 262.
• Lorsque vous conduisez avec une remor-que, la charge imposée au moteur estsupérieure à la normale.
• Ne conduisez jamais une voiture neuveavec une remorque lourde. Attendezd'avoir parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues etabruptes, les freins sont nettement plussollicités qu'habituellement. Rétrogradezet maintenez une vitesse moins élevée enconséquence.
• Par mesure de sécurité, ne dépassez pasla vitesse maximale autorisée pour une voi-ture avec remorque. Suivez la législationen vigueur pour les poids et vitesses auto-risés.
• Maintenez une vitesse faible si vous tirezune remorque sur une route de montagnependant plusieurs kilomètres.
• Évitez d'emprunter des pentes dont ledegré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'atte-lage de la voiture est à 13 broches et celui dela remorque est à 7 broches, un adaptateursera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateurhomologué par Volvo. Assurez-vous que lecâble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de laremorque est grillée, le témoin de clignotant ducombiné d'instruments clignotera plus rapide-ment et l'écran affichera le message Ampoule
grillée Clignot. remor..
Si l'une des ampoules de feu stop de la remor-que est grillée, le message Ampoule grillée
Feu stop remor. apparaît.
Réglage de niveau*
Les amortisseurs arrière maintiennent une hau-teur constante quel que soit le chargement dela voiture (jusqu'à la charge maximale autori-sée). Lorsque la voiture est immobile, le trainarrière s'abaisse légèrement.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernantles poids de remorque autorisés par Volvo, voirpage 308.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids lesplus élevés autorisés par Volvo. Les régle-mentations nationales peuvent limiter lepoids des remorques et les vitesses autori-sées. Les crochets d'attelage peuvent êtrehomologués pour une charge supérieure àcelle autorisée pour la voiture.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant lepoids de la remorque. La remorque et lavoiture pourraient sinon être difficiles àcontrôler lors des manœuvres d'évitementet lors du freinage.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
244
Boîte de vitesses manuelle
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-denté par temps chaud, il y a risque de sur-chauffe.
• Ne dépassez pas le régime de4500 tr/min(3500 tr/min pour les moteurs Diesel). Latempérature de l'huile pourrait devenir tropélevée.
Moteur Diesel 5 cyl.
• En cas de risque de surchauffe, le régimemoteur optimal est compris entre 2300 et3000 tr/min pour obtenir la meilleure circu-lation du liquide de refroidissement.
Boîte de vitesses automatique
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-denté par temps chaud, il y a risque de sur-chauffe.
• Une boîte de vitesses automatique choisitle rapport optimal par rapport à la chargeet au régime moteur.
• En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-sement du tableau de bord s'allume et unmessage apparaît. Suivez le conseil.
Pentes raides
• Ne bloquez pas la boîte de vitesses auto-matique sur un rapport supérieur à ce quele moteur peut "supporter". Il n'est pastoujours avantageux de conserver un rap-port élevé et un régime bas.
IMPORTANT
Consultez également les informations rela-tives à la conduite lente avec remorque pourles voitures équipées d'une boîte de vites-ses automatique Powershift en page 117.
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez le sélecteur de vitesses en positionP.
4. Relâchez la pédale de frein.
• Lorsque vous garez une voiture avec boîtede vitesses automatique à laquelle estaccrochée une remorque, le sélecteur devitesses doit être en position de stationne-ment P. Utilisez toujours le frein de station-nement.
• Utilisez des cales pour bloquer les roues sivous garez la voiture avec remorque dansune pente.
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Placez le sélecteur de vitesses en positionde conduite D.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et avancez.
Dispositif d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'atte-lage amovible, suivez strictement les instruc-tions de fixation de la partie amovible, voirpage 246.
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d'atte-lage amovible de Volvo :
• Suivez scrupuleusement le instructionsde montage.
• La partie amovible doit être verrouilléeavec la clé avant de prendre la route.
• Vérifiez que le témoin vert apparaît dansla lucarne de contrôle.
Contrôles importants
• La boule d'attelage doit être régulièrementnettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
��
245
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur devibration est utilisée, il est inutile de graisserla boule.
Rangement du crochet amovible
G03
1713
Emplacement de rangement du crochet
IMPORTANT
Déposez toujours le crochet d'attelageaprès utilisation et rangez-le dans l'empla-cement prévu, correctement attaché avec lasangle.
Caractéristiques
G02
1485
Cotes, points de fixation (mm)
A 1013
B 69
C 855
D 428
E 109
F 296
G Longeron latéral
H Centre de la boule
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
246
Pose du crochet
G01
8928
Déposez d'abord le cache de protection enappuyant sur le loquet puis en le tirantvers l'arrière .
G02
1487
Vérifiez que le mécanisme est en positiondéverrouillée en tournant la clé dans lesens des aiguilles d'une montre.
G02
1488
Le témoin dans la lucarne de contrôle doitêtre rouge.
G02
1489
Insérez et faites coulisser le crochet jus-qu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
G02
1490
Le témoin dans la lucarne de contrôle doitêtre vert.
G00
0000
Tournez la clé dans le sens inverse desaiguilles d'une montre jusqu'en position deverrouillage. Retirez la clé de la serrure.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
��
247
G02
1494
Contrôlez que le crochet est bien fixé en lafrappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si le crochet d'attelage n'est pas correcte-ment attaché, détachez-le et recommencezà l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doitêtre propre et sec.
G02
1495
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de laremorque est attaché à la fixation corres-pondante.
Dépose du crochet
Insérez la clé et tournez-la dans le sens desaiguilles d'une montre en position déver-rouillée.
Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) etfaites-le pivoter dans le sens inverse desaiguilles d'une montre ( ) jusqu'à cequ'un déclic se fasse entendre.
Continuez à tourner le bouton de verrouil-lage aussi loin que possible. Maintenez-le
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
248
dans cette position tout en tirant le crochetvers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement le crochet d'attelagesi vous la rangez dans la voiture, voirpage 245.
G01
8929
Poussez le cache de protection jusqu'à cequ'il s'enclenche.
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA
Le système TSA (Trailer Stability Assist) sert àstabiliser une voiture avec véhicule attelé dansles cas où l'équipage se met à tanguer.
La fonction TSA fait partie du système DSTC
(Dynamic Stability and Traction Control), voirpage 170.
Fonction
Le tangage d'un équipage peut survenir pourtoutes les combinaisons voiture/véhiculeattelé. Dans la plupart des cas, le tangageapparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhi-cule attelé est en surcharge ou si le charge-ment a été mal réparti (trop en arrière parexemple), il y a risque de tangage même àbasse vitesse, 70-90 km/h.
Un facteur déclencheur est alors nécessairepour provoquer le tangage, par exemple :
• La voiture et la remorque sont soudainexposés à un fort vent latéral.
• La voiture et la remorque roulent sur unechaussée irrégulière ou dans un trou.
• Coups de volants démesurés.
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peutêtre difficile voire impossible de réduire le phé-nomène et l'équipage devient alors difficile àcontrôler entraînant le risque de passer dans lavoie en sens de circulation opposé ou de sortirde la route.
Le système TSA surveille en permanence lesmouvements (surtout latéraux) de la voiture. Siun tangage est détecté, une régulation de frei-nage individuelle a lieu sur les roues avant afind'obtenir un effet de stabilisation sur l'équi-page. Le plus souvent, cette intervention est
suffisante pour permettre au conducteur dereprendre le contrôle de la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la pre-mière intervention du système TSA, toutes lesroues de l'équipage sont alors freinées et lapuissance d'entraînement du moteur estréduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et quel'équipage est redevenu stable, le systèmeTSA interrompt la régulation et le conducteurreprend le contrôle complet de la voiture.
Divers
L'intervention du système TSA peut avoir lieudans l'intervalle de vitesses 60-160 km/h.
NOTE
Si le conducteur choisit de désactiver(réduire) le système DSTC, le système TSAsera aussi désactivé, voir page 170.
Le système TSA peut ne pas intervenir si leconducteur tente de compenser le tangageavec de grands coups de volant parce que lesystème TSA ne peut alors pas déterminer sic'est la remorque ou le conducteur qui causele tangage.
Lors de l'intervention du systèmeTSA, le symbole DSTC clignote sur le
combiné d'instruments.
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
05
��
249
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelleest la vitesse maximum de remorquage auto-risée.
1. Insérez la télécommande dans le contac-teur d'allumage pour déverrouiller le blo-cage du volant et permettre de diriger lavoiture, voir page 77.
2. La télécommande doit rester dans lecontacteur d'allumage pendant tout leremorquage.
3. Maintenez la corde de remorquage tenduelorsque le véhicule remorqueur ralentit enconservant votre pied sur la pédale de freinafin d'éviter toute secousse inutile.
4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.
ATTENTION
• Le blocage du volant doit être déver-rouillé avant de procéder au remor-quage.
• La télécommande doit être en posi-tionII.
• Ne retirez jamais la télécommande ducontacteur d'allumage pendant laconduite ou durant un remorquage.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée nefonctionnent que lorsque le moteur tourne.La pression exercée sur la pédale de freindoit être environcinq fois supérieure à lanormale et la direction est beaucoup plusdure.
Boîte de vitesses manuelle
� Placez le levier de vitesses sur la positionneutre. et desserrez le frein de stationne-ment.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours êtreremorquée en marche avant.
• Une voiture avec boîte de vitesses auto-matique ne doit pas être remorquée àune vitesse supérieure à 80 km/h ni surune distance supérieure à 80 km.
� Placez le sélecteur de vitesses sur la posi-tion N et desserrez le frein de stationne-ment.
Boîte de vitesses automatique
Powershift
Les modèles 2.0, 2.0T et 2.0F pourvus d'uneboîte automatique Powershift ne doivent pasêtre remorquées. En effet, le moteur doit êtreen marche pour assurer une lubrification suffi-sante de la boîte de vitesses.
IMPORTANT
Évitez le remorquage.
• Pour évacuer la voiture d'un endroitdangereux, elle peut être remorquée surune courte distance à basse vitesse :moins de 10 km et à une vitesse infé-rieure à 10 km/h. Notez que la voituredoit toujours être remorquée en marcheavant.
• Si le déplacement doit avoir lieu sur plusde 10 km, la voiture devra être trans-portée/dépannée en levant les rouesmotrices. Faites appel à un dépanneurprofessionnel.
� Placez le sélecteur de vitesses sur la posi-tion N et desserrez le frein de stationne-ment.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer àdémarrer. Si la batterie est déchargée et si
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
05
250
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une bat-terie auxiliaire, voir page 113.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé sivous poussez ou remorquez la voiture pourla faire démarrer.
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un orificefileté situé derrière un cache sur le côté droitdu pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage
Sortez l'œillet de remorquage situé sous latrappe de plancher dans le compartimentà bagages. Il peut parfois être caché sousle seuil.
Le cache du point de fixation de l'œillet deremorquage existe en deux versions quis'ouvrent de façons différentes :
• La version munie d'une encoche s'ou-vre en insérant une pièce de monnaie ouun objet similaire dans celle-ci et en for-çant vers l'extérieur. Relevez complète-ment le cache et retirez-le.
• La seconde version est dotée d'unrepère sur un côté ou un coin. Appuyezsur le repère avec un doigt tout en sou-levant le côté/coin opposé avec unepièce de monnaie ou un objet similaire.
Le cache pivote selon son axe central etpeut ensuite être retiré.
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à labride. Serrez fermement l'œillet avec la cléà écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquagedoit être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le pare-chocs.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utiliséqu'en cas de remorquage sur route et nonpour un dépannage, après une sortie deroute par exemple. Appelez les services desecours pour obtenir de l'aide dans ce typede situation.
NOTE
Sur certaines voitures avec crochet d'atte-lage, l'œillet de remorquage ne peut pasêtre monté sur la fixation arrière. Attachezalors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujoursconserver le crochet amovible dans la voi-ture.
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
05
251
Remorquage
Appelez les services de secours pour obtenirde l'aide dans ce type de situation.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours êtreremorquée en marche avant.
• Les voitures à quatre roues motrices(AWD) dont le train avant est soulevé nedoivent pas être dépannées à plus de70 km/h. Elle ne doivent pas parcourirplus de 50 km ainsi.
252 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités ........................................................................................... 254Remplacement d'une roue ................................................................... 259Pression des pneumatiques ................................................................. 262Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*................ 263Réparation provisoire de crevaison (TMK)* .......................................... 264
ROUES ET PNEUS
06 Roues et pneus
Généralités
06
254
Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur latenue de route de votre voiture. Le type, lesdimensions et la pression des pneus influentgrandement sur les performances de la voiture.
Sens de rotation
G02
1778
La flèche indique le sens de rotation du pneuma-tique.
Les pneus unidirectionnels comportent une flè-che indiquant le sens de rotation correct. Lespneus doivent conserver le même sens derotation durant toute leur durée de vie. Lespneus ne doivent être permutés que de l'avantvers l'arrière, jamais du côté gauche au côtédroit et vice-versa. Des pneus montés à l'en-vers réduisent le freinage et la capacité d'ad-hérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus présentant la bande de roulement lamoins usée doivent toujours être montés à l'ar-rière (pour réduire le risque de dérapage dutrain arrière).
NOTE
Veillez à conserver le même type, la mêmedimension et si possible la même marquepour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneusrecommandées, elles sont mentionnées sur letableau des pressions de pneu, voirpage 318.
Entretien des pneus
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent êtrecontrôlés par un spécialiste, même s'ils sem-blent intacts. Les pneus vieillissent et se dégra-dent même s'ils ne sont utilisés que rarementou jamais. Leur fonction peut s'en trouveraffectée. Cela concerne tous les pneus con-servés pour un usage ultérieur. Des fissures etdes changements de couleur sont des signesextérieurs indiquant que le pneu ne peut pasêtre utilisé.
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au boutde quelques années, ils commencent à durciret leur capacité d'adhérence diminue. Dans lamesure du possible faites monter des pneus deremplacement neufs ayant été stockés lemoins longtemps possible. Ceci est particuliè-rement important pour les pneus d'hiver. Lesderniers chiffres indiquent la semaine et l'an-née de fabrication. Il s'agit du marquage DOT(Department of Transportation) du pneu, com-posé de quatre chiffres (par exemple 1510).Cela signifie que le pneu de l'illustration a étéfabriqué en 2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été auxpneus d'hiver, repérez toujours le côté où la
06 Roues et pneus
Généralités
06
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 255
roue était montée (G pour gauche, D pourdroit).
Usure et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne uneusure plus régulière, voir page 262. Le type deconduite, la pression des pneus, les conditionsmétéorologiques et l'état de la chaussée sontdes facteurs qui contribuent à la rapidité duvieillissement et de l'usure des pneus. Pouréviter les irrégularités dans la profondeur de lasculpture et l'apparition de rainure d'usure, ilest possible de permuter les roues avant etarrière. La première permutation est conseilléeà environ 5 000 km puis les suivantes à inter-valles de 10 000 km. Volvo vous recommandede contacter un atelier Volvo agréé en cas d'in-certitude sur la profondeur de la sculpture. S'ilexiste déjà une grande différence dans l'usure(> 1 mm de différence dans la profondeur desculpture) entre les pneus, les pneus les moinsusés doivent être montés à l'arrière. Un déra-page des roues avant est souvent plus facile-ment contrôlable qu'un dérapage des rouesarrière. Un dérapage des roues avant n'empê-che pas la voiture de continuer tout droit alorsqu'un dérapage des roues arrière envoie la voi-ture vers le côté entraînant une perte totale ducontrôle de la voiture. Il est donc important queles roues arrière ne perdent jamais leur adhé-rence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,mais jamais debout.
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la pertede contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d'usure
G02
1829
Indicateur d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petitspavés étroits intégrés dans la sculpture de labande de roulement. L'acronyme TWI (TreadWear Indicator) est estampé sur le flanc dupneu. Lorsque l'usure des pneus est telle quela profondeur de la sculpture de la bande deroulement n'est plus que de 1,6 mm, lestémoins sont au niveau de la sculpture. Faitesmonter des pneus neufs immédiatement.N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
d'adhérence très faible sur route mouillée ouenneigée.
Jantes et boulons de roue
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Unserrage trop fort peut endommager l'as-semblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo(et de la gamme originale Volvo) peuvent êtremontées sur votre voiture. Vérifiez le couple deserrage des écrous à l'aide d'une clé dynamo-métrique.
Boulon de roue bloquant*
Les écrous de roue bloquants* peuvent êtreutilisés aussi bien sur les jantes en aluminiumque les jantes en acier. Il existe un emplace-ment pour la douille des boulons de roue deblocage sous le plancher du coffre à bagages.
06 Roues et pneus
Généralités
06
256 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Outillage
Sous le plancher du coffre à bagages se trouvel'œillet de remorquage, le cric* et la clé à bou-lon de roue*. Il y a également la place pour ladouille des boulons de roue de blocage.
Cric*
La vis du cric doit toujours être correctementgraissée.
Utilisez le cric d'origine uniquement pour leremplacement de roue. La vis du cric doit tou-jours être correctement graissée.
Outils - replacement
Après utilisation des outils et du cric*, il con-vient de les ranger correctement. Le cric doitêtre replié correctement pour qu'il ait assez deplace.
Le bloc de mousse et la roue de secours doi-vent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc demousse supérieur. Elle doit être orientée versl'avant de la voiture.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils etle cric* doivent être rangés aux emplace-ments prévus dans le compartiment à baga-ges de la voiture.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de cer-taines dimensions. Les dimensions des pneu-matiques dépendent du moteur. Utilisez tou-jours des pneus d'hiver corrects sur les quatreroues.
NOTE
Volvo recommande de demander conseil àun revendeur Volvo pour décider des janteset du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur unedistance de 500 à 1000 kilomètres de façon àce que les clous se positionnent correctementdans la gomme. Cela permet d'allonger la
durée de vie des pneus et des clous en parti-culier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisationdes pneus cloutés varient d'un pays à l'au-tre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiverqu'en été (routes recouvertes de glace ou deneige et basses températures). Volvo recom-mande donc une profondeur de sculpture mini-mum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement êtremontées sur le train avant (même pour les voi-tures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînesà neige. Évitez de conduire sur des routes enterre, l'usure des pneus et des chaînes étanttrès rapide.
06 Roues et pneus
Généralités
06
��
257
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou deschaînes équivalentes adaptées au modèlede votre voiture, aux dimensions des pneu-matiques et des jantes. En cas de doute,Volvo recommande de demander conseil àun atelier Volvo agréé. Des chaînes à neigeincorrectes peuvent provoquer des dom-mages importants à votre voiture et entraî-ner un accident.
IMPORTANT
Seules des chaînes à neige simple facepeuvent être utilisées. Utilisez des chaînesd'origine Volvo ou équivalentes, adaptée aumodèle de la voiture et aux dimensions despneus et des jantes. En cas d'incertitude,Volvo recommande de consulter un atelierVolvo agréé.
Caractéristiques
La voiture est homologuée en son entier. Celaimplique que certaines combinaisons de roueset de pneus soient homologuées. Pour lescombinaisons autorisées, voir page 317
Dimensions de roue (jante)
Les roues (jantes) ont une désignation desdimensions, par exemple : 7Jx16x50.
7 Largeur de jante enpouces
J Profil de joue dejante
16 Diamètre de la janteen pouces
50 Décalage en mm(distance depuis lecentre de la roue à lasurface de contactde la roue sur lemoyeu)
Dimensions de pneus
Tous les pneus comportent des indications dedimensions. Exemple de désignation :
235/60 R18 103 V.
235 Largeur du pneu (mm)
60 Rapport entre la hauteur du flanc dupneu et sa largeur (%)
R Pneu radial
18 Diamètre de la jante en pouces
103 Code pour la charge maximale auto-risée sur les pneus, indice de charge(LI)
V Code de vitesse maximale autorisée,catégorie de vitesse (SS). (dans lecas présent, 270 km/h).
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à sup-porter une charge appelée indice de charge(LI). Le poids de la voiture détermine la capa-cité de charge requise pour les pneus. Les indi-ces les plus bas autorisés sont indiqués dansle tableau, voir page 317.
Catégories de vitesse
Chaque pneu supporte une certaine vitessemaximale, une catégorie de vitesse (SpeedSymbol; SS).
La catégorie de vitesse des pneus doit corres-pondre au moins à la vitesse maximale de lavoiture. Les catégories de vitesse les plus bas-ses autorisées sont indiquées dans le tableau,voir page 317.
Les seules exceptions à ces règles sont lespneumatiques d'hiver (avec ou sans clous)pour lesquels des catégories de vitesses plusbasses peuvent être utilisées. Si un tel pneu estchoisi, la voiture ne doit être conduite à unevitesse supérieure à la catégorie (par ex. la
06 Roues et pneus
Généralités
06
258
classe Q autorise une vitesse maximale de160 km/h).
C'est l'état de la route qui détermine la vitesseà laquelle vous pouvez rouler avec la voiture etnon la catégorie de vitesse des pneus.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableauconcernent la vitesse maximale d'utilisa-tion.
Q 160 km/h (utilisé uniquement pourpneus d'hiver)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui ontun indice de charge (LI) et une classe devitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indi-cations. L'utilisation d'un pneu avec unindice de charge ou une classe de vitessetrop bas peut entraîner une surchauffe.
06 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
06
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 259
Dépose
Placez le triangle de présignalisation, voirpage 263 si une roue doit être changée dansun endroit exposé à la circulation. Veillez à ceque la voiture et le cric* soient sur un sol hori-zontal et plan.
1. Serrez le frein de stationnement et enga-gez la marche arrière ou la position P si lavoiture a une boîte de vitesses automa-tique.
Si la voiture a des enjoliveurs intégraux, il convientde les retirer.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,que les filets sont correctement graissés etqu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que lecric* fourni avec la voiture (voir l'autocollantconcerné).
L'autocollant indique aussi la capacitémaximale de levage du cric à la hauteur delevage la plus basse.
2. Sortez la roue de secours*, le cric* et la cléà écrou de roue* situés sous le plancher ducompartiment à bagages. Si vous utilisezun autre cric, voir page 270.
3. Déposez les enjoliveurs.
4. Calez les roues restant au sol, à l'avant età l'arrière. Utilisez par exemple des calesen bois ou de grosses pierres.
5. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1tour à l'aide de la clé à écrous de roue.
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le solet le cric ni entre la fixation du cric et le criclui-même.
6. Il existe deux points de levage de chaquecôté de la voiture. Il y a une encoche prèsde chaque fixation sous le cache en plas-tique. Descendez le pied du cric de sortequ'il appuie à plat sur le sol.
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
7.
06 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
06
260 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Vérifiez que le cric se trouve dans la fixationcomme indiqué sur l'illustration et que lepied est placé à la verticale de la fixation.
IMPORTANT
La fixation du cric est l'encoche la plus enarrière de deux visibles.
8. Soulevez la voiture de sorte que la rouequitte le sol. Retirez les boulons de rouepuis retirez la roue.
Pour la pose
1. Nettoyez les surfaces de contact entre laroue et le moyeu.
2. Placez la roue. Vissez fermement les bou-lons de roue.
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue nepuisse tourner.
4. Serrez fermement les boulons de roue encroix et de manière alternée. Il est impor-tant que les boulons de roue soient cor-rectement serrés. Couples de serrage :140 Nm. Vérifiez le serrage des écrous àl'aide d'une clé dynamométrique.
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoli-veur doit être placée en face de la valve dela jante lors de la pose.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiturelorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voi-ture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ouune barrière, de préférence) se trouve entreles passagers et la route.
Roue de secours*
La roue de secours (Temporary spare) n'estconçue que pour une utilisation provisoire etdoit être remplacée dès que possible par uneroue ordinaire. Pendant la conduite avec uneroue de secours, le comportement de la voiturepeut être différent. La roue de secours est pluspetite qu'une roue ordinaire. La garde au sol dela voiture s'en trouve modifiée. Faites attentionau bords de trottoir élevés et ne lavez pas lavoiture en station. Si la roue de secours estmontée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pasmonter de chaînes à neige. Sur les voitures àquatre roues motrices, l'entraînement de l'es-sieu arrière peut être désactivé. La roue desecours ne peut pas être réparée. La pressionde pneu de la roue de secours est indiquéedans le tableau de pressions de pneu, voirpage 318.
06 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
06
261
IMPORTANT
La vitesse maximale autorisée avec uneroue de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avecplus d'une roue de secours de type "Tem-porary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvetteprévue avec l'extérieur de la jante orienté versle bas. La roue de secours et le bloc de moussesont maintenus en place avec la même vis quiles traverse. Le bloc de mousse comporte tousles outils.
Pour sortir la roue de secours
1. Relevez le plancher du compartiment derangement, de l'arrière vers l'avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
06 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
06
262
Pression pneus
G02
1830
L'autocollant de pressions de pneu sur l'inté-rieur du montant de porte du côté conducteur(entre les portes avant et arrière) quelle pres-sion les pneus doivent avoir à différentesconditions de charge et de vitesse. La pressioncorrecte est aussi indiquée dans le tableau depressions de pneu, voir page 318.
• Pression de pneu pour la dimension depneu recommandée de la voiture
• Pression ECO1
• Pression de la roue de secours (TemporarySpare)
NOTE
Les variations de température modifientla pression des pneus.
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, lapression de pneu ordinaire (pour pleine chargeou charge légère) est recommandée afin d'ob-tenir la consommation de carburant la plusbasse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tousles mois.
Cela concerne aussi la roue de secours.
La pression doit être contrôlée lorsque lespneus sont froids. Un pneu froid est un pneudont la température est identique à celle de l'airambiant. Après quelques kilomètres, les pneuschauffent et leur pression augmente.
Un pression de pneus trop basse augmente laconsommation de carburant et réduit la duréede vie des pneus ainsi que l'adhérence de lavoiture. La conduite avec des pneus sous-gon-flés entraîne la surchauffe des pneus qui peu-vent alors être endommagés. La pression de
pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaus-sée et le contrôle de la voiture.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.Ce phénomène est normal. La pression depneu varie aussi en fonction de la tempéra-ture ambiante.
1 La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse.
06 Roues et pneus
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 263
Triangle de présignalisation Soulevez la trappe du plancher et sortez letriangle de présignalisation.
Sortez le triangle de présignalisation deson étui, dépliez-le et assemblez les deuxextrémités.
Déployez les pieds du triangle de prési-gnalisation.
Respectez la réglementation concernant l'uti-lisation du triangle de présignalisation. Placezle triangle de présignalisation en tenantcompte de la circulation pour choisir l'empla-cement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,avec son étui, soit bien en place dans le com-partiment à bagages après utilisation.
Trousse de premier secours*
Une sacoche contenant un équipement de pre-mier secours est placée sous le plancher ducompartiment à bagages.
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
06
264 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison(TMK; Temporary Mobility Kit) permet de répa-rer une crevaison ou de contrôler et ajuster lapression de pneu. Il se compose d'un com-presseur et d'un réservoir avec du liquided'étanchéité. Le kit sert pour une réparationprovisoire. Le flacon de liquide d'étanchéitédoit être remplacé avant la date de péremptionet après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur lespneus dont la crevaison est située sur la bandede roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçuuniquement pour une crevaison dans labande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaisonà colmater une crevaison dans le flanc du pneuest limitée. N'essayez pas de colmater un pneuprésentant des entailles, des fissures ou desdommages similaires.
Les prises 12 V* pour raccordement au com-presseur se trouvent dans la console avant, auniveau de la banquette arrière et dans le com-partiment à bagages. Choisissez la prise laplus proche du pneu endommagé.
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
Placez le triangle de présignalisation si vousdevez remplacer une roue dans un endroitexposé à la circulation. Le kit de réparation decrevaison se trouve sous le plancher du com-partiment à bagages, voir page 263.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h aprèsavoir utilisé le kit de réparation provisoire decrevaison. Volvo recommande de consulterun atelier Volvo agréé pour faire inspecter lepneu colmaté (distance maximale :200 km). Le personnel pourra alors déter-miner si le pneu peut être réparé ou s'il doitêtre remplacé.
Vue d'ensemble
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
06
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 265
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
Colmatage d'un pneu crevé
G01
4338
Pour de plus amples informations concernant lesfonctions des pièces, reportez-vous à l'illustrationprécédente.
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparationprovisoire de crevaison.
2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant lavitesse maximale autorisée et fixez-la surle volant.
ATTENTION
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.En cas de contact avec la peau, lavez immé-diatement à l'eau et au savon.
3. Vérifiez que l'interrupteur est en position0 et sortez le câble et le flexible pneumati-que.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant uti-lisation. Le sceau se brise automatiquementlors du vissage du flacon.
4. Dévissez le couvercle orange et le bou-chon du flacon.
5. Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'unesécurité pour éviter les fuites.
6. Dévissez le capuchon de valve de la roueet vissez à fond le raccord du flexible sur lefiletage de la valve.
7. Branchez le câble à la prise 12 V et démar-rez la voiture.
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
06
266 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voituresi le moteur tourne.
8. Placez l'interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendantque le compresseur le gonfle. Si des cra-quelures ou des irrégularités apparaissent,arrêtez immédiatement le compresseur. Necontinuez pas votre route. Il est recom-mandé de contacter un atelier spécialisédans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pres-sion peut atteindre jusqu'à 6 bars mais ellebaisse après environ 30 secondes.
9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur nedoit pas fonctionner plus de 10 minutes.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler lapression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maxi-male est 3,5 bars. (Si la pression du pneuest trop élevée, dégonflez avec le réduc-teur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le troudans le pneu est trop gros. Ne continuezpas votre route. Il est recommandé de con-tacter un atelier spécialisé dans la répara-tion des pneus.
11. Arrêtez le compresseur et débranchez lecâble de la prise 12 V.
12. Déconnectez le flexible de la valve du pneuet remettez le bouchon en place.
13. Roulez dès que possible sur environ 3 kmà une vitesse maximale de 80 km/h afinque le liquide d'étanchéité fasse son effetdans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression
1. Reconnectez l'équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le mano-mètre.
• Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étan-chéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez unatelier spécialisé dans la réparation despneus.
• Si la pression du pneu est supérieure à1,3 bar, le pneu doit être gonflé pouratteindre la pression indiquée dans letableau de pression des pneus, voirpage 318 (1 bar = 100 kPa). Si la pres-sion du pneu est trop élevée, dégonflezavec le réducteur de pression.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'unesécurité pour éviter les fuites.
3. Vérifiez que le compresseur est désactivé.Débranchez le flexible pneumatique et lecâble. Replacez le capuchon de valve.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexi-ble doivent être remplacés après utilisation.Volvo recommande de confier ces rempla-cements à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulière-ment.
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 267
Volvo recommande de vous rendre à l'atelierVolvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelierque le pneu contient du liquide d'étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h aprèsavoir utilisé le kit de réparation provisoire decrevaison. Volvo recommande de consulterun atelier Volvo agréé pour faire inspecter lepneu colmaté (distance maximale :200 km). Le personnel pourra alors déter-miner si le pneu peut être réparé ou s'il doitêtre remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent êtregonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez àce que l'interrupteur se trouve en position0 et sortez le câble et le flexible pneumati-que.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roueet vissez à fond le raccord du flexible sur lefiletage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peutêtre fatale. Ne laissez jamais le moteur tour-ner dans des endroits fermés ou ne dispo-sant pas d'une ventilation suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voituresi le moteur tourne.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 Vde la voiture et démarrez le moteur.
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'in-terrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur nedoit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée surle tableau de pression de pneu, voirpage 318. (Dégonflez avec le réducteur depression si la pression est trop élevée.)
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le fle-xible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
Remplacement du flacon de produitd'étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremptionest dépassée. Traitez l'ancien flacon commeun déchet dangereux pour l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'éthanol1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquerdes réactions allergiques en cas de contactcutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
268
Compartiment moteur........................................................................... 270Ampoules.............................................................................................. 277Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace............................................. 283Batterie.................................................................................................. 285Fusibles................................................................................................. 288Soins à la voiture................................................................................... 296
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
270
Généralités
programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécuritéroutière, de fonctionnement et la fiabilité de lavoiture, il convient de respecter le programmed'entretien indiqué dans le carnet d'entretienet de garantie. Volvo recommande de confierl'entretien et les réparations à un atelier Volvoagréé. Les ateliers Volvo agréés disposent eneffet du personnel, des outils spéciaux et de ladocumentation technique leur permettant degarantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, ilest important que vous suiviez les instruc-tions du carnet d'entretien et de garantie.
À vérifier régulièrement
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles etliquides suivants, lors du ravitaillement parexemple :
• Liquide de refroidissement
• Huile moteur
• Fluide de direction assistée
• Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-dissement peut se mettre en route automa-tiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par ungarage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il estencore chaud, il peut générer un risque d'in-cendie.
Levage de la voiture
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cricfourni avec la voiture. Si un autre cric quecelui recommandé par Volvo est utilisé, sui-vez les instructions fournies avec l'équipe-ment
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever lavoiture, il doit être placé sur le bord avant ducadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le carénage sousle moteur. Vérifiez que le cric est placé de tellesorte que la voiture ne puisse pas en glisser.Utilisez toujours des supports d'essieux ousimilaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deuxmontants, assurez-vous que les bras de levageavant et arrière sont bien fixés sous les pointsd'appui du bas de portière. Voir illustration pré-cédente.
Ouvrir et fermer le capot moteur
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
��
271
G03
1911
Tirez sur la poignée située près des péda-les. Un témoin indicateur s'allume lorsquele capot est ouvert, voir page 72.
Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrezle capot. (Le loquet se trouve entre le phareet la calandre, voir l'illustration.)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s'enclenchecorrectement lorsque vous le fermez.
Compartiment moteur, vued'ensemble
L'aspect du compartiment moteur peut être diffé-rent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroidis-sement
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d'huile moteur
Radiateur
Remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein et d'em-brayage (conduite à gauche)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles, comparti-ment moteur
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
ATTENTION
La tension du système d'allumage est trèsélevée. La tension y régnant peut présenterun danger mortel. La télécommande doittoujours être en position 0 lorsque vouseffectuez des travaux dans le compartimentmoteur, voir page 77.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobinesd'allumage lorsque la télécommande est enposition II ou lorsque que le moteur estchaud.
Contrôle de l'huile moteur
Volvo recommande les huiles Castrol.
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
272
En cas de conduite dans des conditions diffi-ciles, voir page 311.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervallesd'entretien du moteur, tous les moteurssont remplis en usine d'une huile synthéti-que adaptée. La sélection de l'huile a étéfaite avec un grand soin et en tenant comptede la durée de vie, des propriétés de démar-rage, de la consommation de carburant etdes effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-tien recommandés, il convient d'utiliser unehuile moteur approuvée. Utilisez toujours laqualité d'huile recommandée aussi bienpour faire l'appoint que la vidange, sinonvous risquez d'affecter la durée de vie, lespropriétés de démarrage, la consommationde carburant et les effets sur l'environne-ment.
Volvo Car Corporation décline toute res-ponsabilité quant à la garantie si l'huilemoteur utilisée ne correspond pas aux qua-lité et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d'avertisse-ment pour un niveau d'huile bas ou une faiblepression d'huile. Certains modèles ont un cap-teur de pression d'huile auquel cas le témoin
de pression d'huile est utilisé. D'autres modè-les ont un capteur de niveau d'huile et leconducteur est averti par un témoin d'avertis-sement au centre des instruments et surl'écran. Certains modèles ont les deux.Contactez un réparateur Volvo pour de plusamples informations.
Remplissage et jauge
Jauge et tuyau de remplissage, moteur à essence.
Jauge1 et tuyau de remplissage, moteur Diesel.
Effectuez les vidanges d'huile moteur et rem-placements aux intervalles indiqués dans lecarnet d'entretien et de garantie.
IMPORTANT
Lorsque vous faites l'appoint en huile, utili-sez de l'huile de qualité identique, voirpage 312.
Il est important de contrôler le niveau d'huileavant la première vidange sur une voitureneuve.
Les mesures les plus précises se font sur unmoteur froid avant le démarrage. Le contrôlene peut être effectué correctement juste après
1 Les moteurs Diesel ont une jauge électronique.
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
��
273
l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera unniveau trop faible car l'huile n'aura pas eu letemps de redescendre dans le carter.
G02
1737
Le niveau d'huile doit se trouver entre les deuxrepères de la jauge d'huile.
Garez la voiture sur une surface plane et atten-dez environ 10 à 15 minutes après avoir coupéle moteur. Cela laisse le temps à l'huile deredescendre dans le carter d'huile. Pour levolume de remplissage, voir page 312 et sui-vantes.
Contrôle sur une voiture au moteur froid
1. Essuyez la jauge d'huile.
2. Contrôlez le niveau à l'aide de la jauge. Ildoit se trouver entre les repères MIN etMAX de la jauge.
3. Si le niveau est proche du repère MIN,ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer.Remplissez jusqu'à ce que le niveau soitplus proche de MAX que de MIN sur lajauge.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repèreMAX. La consommation d'huile pourraitaugmenter si une trop grande quantitéd'huile est fournie au moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile surun tuyau d'échappement chaud, celle-cipourrait s'enflammer.
Contrôle sur une voiture au moteur
chaud
1. Garez la voiture sur une surface plane etattendez environ 10 à 15 minutes aprèsavoir coupé le moteur. Cela laisse le tempsà l'huile de redescendre dans le carterd'huile.
2. Essuyez la jauge d'huile.
3. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de lajauge.
4. Si le niveau est proche du repère MIN,ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer.Remplissez jusqu'à ce que le niveau soitplus proche de MAX que de MIN sur lajauge.
Pour les moteurs avec jauge
électronique2
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez lamolette de la jauge d'huile électronique lorsquele moteur est à l'arrêt, voir page 138.
Contrôle du niveau d'huile :
1. Mettez le contact en position II, voirpage 111.
2. Tournez la molette en position Niv. huile
mot. Patienter....> Le niveau d'huile dans le moteur appa-
raît.
2 Ne concerne que le Diesel.
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
274
NOTE
Le niveau d'huile n'est mis à jour que par lesystème pendant la conduite. Le systèmene détecte pas les changements dus à unremplissage ou à une vidange.
En cas de remplissage ou de vidanged'huile, il convient de rouler unetrentaine de kilomètres avant de pourvoireffectuer une mesure correcte du niveaud'huile.
Message
Niv. huile mot. OK Normal.
Niv. huile mot.
Patienter...
Le système s'initia-lise. Apparaît pen-dantenviron 2 secondes.
Niv. huile mot.
Ajouter 1 litre
Ajoutez de l'huilemoteur
Niv. huile mot.
Répar demandée
Apparaît lorsque lesystème a détecté lanécessité d'uneintervention pourpouvoir fournir uneinformation correcteconcernant levolume d'huile.
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement, contrôle de
niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur l'embal-lage. Il est important d'équilibrer les propor-tions de liquide de refroidissement et d'eauselon les conditions météorologiques. Ne fai-tes jamais l'appoint uniquement avec de l'eaupure. Le risque de gel augmente, que la pro-portion de liquide de refroidissement soit tropfaible ou trop élevée. Pour les volumes, voirpage 313.
IMPORTANT
• De fortes concentrations de chlore, dechlorures et autres sels peuvent entraî-ner la formation de corrosion dans lesystème de refroidissement.
• Utilisez toujours un liquide de refroidis-sement avec protection anticorrosionen suivant les recommandations deVolvo.
• Veillez à ce que le mélange comporte50 % d'eau et 50 % de liquide de refroi-dissement.
• Mélangez le liquide de refroidissementà de l'eau du robinet de qualité agréé.En cas de doute concernant la qualitéde l'eau, utilisez un liquide de refroidis-sement prêt à l'emploi en suivant lesrecommandations de Volvo.
• En cas de remplacement du liquide derefroidissement ou d'un composant dusystème de refroidissement, le systèmedevra être rincé avec de l'eau du robinetde qualité agréé ou avec du liquide derefroidissement prêt à l'emploi.
• Le moteur ne peut tourner que lorsquele système de refroidissement est cor-rectement rempli. Des températuresélevées peuvent être atteintes et la
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
��
275
culasse peut alors subir des détériora-tions (fissures).
Pour les volumes et la norme concernant laqualité de l'eau, voir page 313.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repèresMIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'estpas le cas, la température peut s'élever loca-lement, présentant un risque de dommages surle moteur.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindredes températures très élevées. Si vousdevez faire l'appoint lorsque le moteur estchaud, dévissez lentement le bouchon duvase d'expansion afin de réduire progressi-vement la surpression interne.
Liquide de frein et d'embrayage
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont lemême réservoir. Le niveau doit se trouver entreles repères MIN et MAX visibles dans le réser-voir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou tou-tes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquidede frein recommandés, voir page 313. Sur lesvoitures dont les freins sont souvent et inten-sément sollicités, par ex. en conduite en mon-tagne ou en climat tropical très humide, leliquide de frein doit être remplacé tous les ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de freinest en dessous du repère MIN, la voiture nedoit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-point en liquide de frein. Volvo recommandede faire examiner la cause de la perte deliquide de frein par un atelier Volvo agréé.
Remplissage
Le réservoir de liquide est placé du côté conduc-teur.
Le réservoir de liquide est protégé par uncache qui recouvre la zone froide du compar-timent moteur. Le couvercle rond doit d'abordêtre retiré pour atteindre celui du réservoir.
1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en letournant.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et rem-plissez-le de liquide. Le niveau doit se trou-ver entre les repères MIN et MAX, placéssur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
276
Fluide de direction assistée
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide dedirection assistée, maintenez les surfacessituées autour propres. Le bouchon ne doitpas être ouvert.
Faites contrôler le niveau à chaque révision. Lefluide n'a pas besoin d'être remplacé. Leniveau doit se trouver entre les repères MIN etMAX. Pour les qualités et les volumes de fluiderecommandés, voir page 313.
NOTE
La direction de la voiture reste opérantemême si le système de direction assistéeest en panne ou que le moteur est à l'arrêtet qu'elle doit être remorquée.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
��
277
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sontdécrites voir page 282. Les ampoules et lesfeux longue portée d'un type particulier ou nese prêtant qu'à un remplacement en ateliersont :
• Éclairage au plafond, liseuses
• Éclairage de boîte à gants
• Éclairage d'emmarchement
• Clignotant, rétroviseur extérieur
• Durée lumière approche
• Feux stop, antibrouillard et de recul
• Feux de position avant et arrière
• Ampoules xénon, xénon actif
• DEL, en général
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares xénon,tout remplacement de phare doit être confiéà un atelier. Un atelier Volvo agréé estrecommandé. L'ampoule doivent être mani-pulée avec précaution en raison de l'élé-ment haute tension qu'elle renferme.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoulesavec les doigts. La graisse présente sur vosdoigts serait vaporisées par la chaleur. Cessubstances pourraient se déposer sur leréflecteur et l'endommager.
Phares avant
Toutes les ampoules des phares doivent êtreremplacées en sortant le phare entier depuis lecompartiment moteur.
ATTENTION
Coupez toujours le contact et retirez la télé-commande avant de remplacer uneampoule.
Dépose du phare
1. Appuyez rapidement sur le boutonSTART/STOP ENGINE.
2. (Illustration supérieure)
Tirez les goupilles d'arrêt du phare.
Tirez le phare tout droit vers l'avant.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
3. (Illustration inférieure)
Débranchez le connecteur du phare enappuyant sur le clip avec le pouce.
Sortez le connecteur avec l'autre main.
4. Sortez le phare par le haut et placez-le surune surface douce de façon à ne pas rayerla lentille.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
278
5. Remplacez l'ampoule, .
Pose du phare
Lors de la pose, passez la main pour vérifier sila goupille d'arrêt longue est bien fixée dans lesdeux œillets.
1. Branchez le connecteur. Un clic doit sefaire entendre.
2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt.Vérifiez qu'elles sont correctement enfon-cées.
3. Contrôlez l'éclairage.
Le phare doit être monté et le contact doit êtreinstallé avant de pouvoir allumer les éclairagesou d'insérer la télécommande dans l'interrup-teur de contact.
Dépose du cache
Avant de remplacer une ampoule, voirpage 277.
1. Ouvrez les étriers de verrouillage en pres-sant vers l'extérieur.
2. Dégagez le couvercle en le tirant.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
Feu de croisement, halogène
1. Détachez le phare, voir page 277.
2. Décrochez le cache.
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule en pressant la douillevers le bas.
5. Détachez la lampe en la tirant.
6. Insérez l'ampoule neuve sur la douille etfixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de lafixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 279
Feux de route, halogène
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
3. Retirez l'ampoule en la tournant dans lesens antihoraire et en la tirant
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans ladouille puis tournez-la dans le sens horaire.Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de route supplémentaires,Xénon*
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache, voir page 278.
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
4. Détachez la douille en la tirant.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans ladouille. Il n'y a qu'une seule manière de lafixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux clignotants/clignotants
1. Détachez le phare.
2. Retirez la douille en la tournant dans lesens antihoraire.
3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule grillée en appuyant des-sus puis en la tournant dans le sens anti-horaire.
5. Installez une ampoule neuve, appuyezdessus et tournez dans le sens horaire.
6. Installez la douille et tournez dans le senshoraire.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
280
Feux de gabarit
Avant de remplacer une ampoule, voirpage 277.
1. Détachez le phare.
2. Tournez la douille dans le sens antihoraireet retirez-la.
3. Retirez l'ampoule grillée et installez laneuve. Il n'y a qu'une seule manière del'installer.
4. Installez la douille dans le support et tour-nez dans le sens horaire.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière est accessible der-rière le pare-chocs
1. Retirez la douille en la tournant dans lesens antihoraire.
2. Retirez l'ampoule grillée en appuyant des-sus puis en la tournant dans le sens anti-horaire.
3. Installez une ampoule neuve, appuyezdessus et tournez dans le sens horaire.
4. Installez la douille et tournez dans le senshoraire.
Emplacement des ampoules arrière
Feux arrière, côté droit
Feux de gabarits/position (DEL)
Catadioptre latéral, arrière
Feux Stop
Feux de recul
Clignotant
Feu stop (DEL)
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
��
281
Feux de recul et stop
Les ampoules des feux stop et de recul seremplacent à partir du compartiment à baga-ges.
1. Ouvrez le panneau.
2. Retirez la douille en la tournant dans lesens antihoraire.
3. Retirez l'ampoule grillée en appuyant des-sus puis en la tournant dans le sens anti-horaire.
4. Installez une ampoule neuve, appuyezdessus et tournez dans le sens horaire.
5. Installez la douille et tournez dans le senshoraire.
Éclairage de la plaque minéralogique
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Dégagez doucement le boîtier d'ampouleet retirez-le.
3. Remplacez l'ampoule.
4. Remettez en place et revissez le boîtierd'ampoule.
Éclairage du compartiment à bagages
G03
1942
1. Délogez le bloc optique en y insérant untournevis et en forçant légèrement surcelui-ci.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est remon-tez le bloc optique.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
282
Éclairage du miroir de courtoisie
Dépose du verre du miroir
1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur,au centre. Faites levier avec précaution surla patte, sur le bord.
2. Insérez le tournevis sous le bord des deuxcôtés (au niveau des points noirs en caout-chouc) et forcez doucement pour libérer lebord inférieur du verre.
3. Sortez avec précaution l'ensemble duverre du miroir avec le couvercle.
4. Remplacez l'ampoule.
Pose du verre du miroir
1. Enfoncez les trois pattes situées sur lebord supérieur du verre de miroir.
2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieu-res.
Caractéristiques des ampoules
Éclairage W Type
Feux de route sup-plémentaires,Xénon, ABL
65 H9
Feu de croisement,halogène
55 H7 LL
Feux de route,halogène
65 H9
Clignotants avant 21 PY21W
Éclairage de la pla-que minéralogiqueet du comparti-ment à bagages
5 Ampoulenavette
SV8,5
Miroir de courtoisie 1,2 Ampoulenavette
SV5,5
Éclairage W Type
Feux de gabaritavant
5 W3WLL
Éclairage de boîte àgants
5 Ampoulenavette
SV8,5
07 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
07
��
283
Essuie-glace et essuie-phare
Position d'entretien
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever lesbalais d'essuie-glace (pour gratter la glace surle pare-brise), ils doivent être en position d'en-tretien.
1. Mettez la télécommande en position 0, voirpage 77 et laissez la télécommande dansl'interrupteur de contact.
2. Déplacez le levier droit vers le haut pen-dant environ 1 seconde. Les essuie-glacesse mettent en mouvement et s'arrêtent enposition verticale.
Les essuie-glaces reviennent dans leur posi-tion d'origine au démarrage de la voiture.
Remplacement des balais d'essuie-
glace
Relevez le bras d'essuie-glace. Appuyezsur le bouton situé sur la fixation du balaid'essuie-glace et tirez tout droit, parallèle-ment au bras d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glacejusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
G02
1763
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différenteslongueurs. Le balai du côté conducteur estplus long que celui du côté passager.
07 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
07
284
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
G03
2770
1. Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Saisissez la partie intérieure du balai (auniveau de la flèche).
3. Tournez dans le sens antihoraire pour uti-liser l'extrémité du balai comme levier surle bras d'essuie-glace afin de détacher lebalai plus facilement.
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiezque le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,voir page 296 et suivantes.
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absenced'entretien réduit la durée de vie des balais.
Remplissage du liquide lave-glace
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoircommun.
IMPORTANT
Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour évi-ter que le liquide ne gèle dans la pompe, leréservoir et les flexibles.
Pour les volumes, voir page 313.
07 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
07
��
285
Symboles d'avertissement sur labatterie
Portez des lunettes deprotection.
Pour de plus amplesinformations, consultez lemanuel de conduite etd'entretien de la voiture.
Entreposez la batterie àun endroit hors de portéedes enfants.
La batterie contient unacide corrosif.
Évitez les étincelles ou lesflammes.
Risque d'explosion.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée demanière écologique puisqu'elle contient duplomb.
Manipulation
• Vérifiez que les câbles de la batterie sontcorrectement connectés et bien serrés.
• Ne débranchez jamais la batterie lorsque lemoteur tourne.
La durée de vie et le fonctionnement de la bat-terie dépendent des conditions de conduite(nombreux démarrages, sollicitations impor-tantes de la batterie), du style de conduite etdes conditions climatiques, etc.
IMPORTANT
N'utilisez jamais de chargeur rapide pourcharger la batterie.
ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélanged'oxygène et d'hydrogène très explosif.Une étincelle provoquée par une erreur debranchement peut suffire à faire exploser labatterie. La batterie contient également del'acide sulfurique très corrosif. En cas decontact de l'acide avec les yeux, la peau oules vêtements, rincez abondamment à l'eau.En cas de contact avec les yeux, consultezimmédiatement un médecin.
07 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
07
286
NOTE
La durée de vie de la batterie peut êtresérieusement réduite si elle subit desdécharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend deplusieurs facteurs tels que les conditions deconduite ou climatiques par exemple. Lacapacité de la batterie baisse progressive-ment avec le temps et celle-ci doit donc êtrechargée si la voiture n'est pas utilisée pen-dent une longue période ou si elle ne rouleque sur de courtes distances. Un froidextrême limite encore plus la capacité dedémarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il estrecommandé de conduire au moins 15minutes par semaine ou de brancher la bat-terie à un chargeur pour un maintien decharge automatique
La durée de vie maximale est assurée si labatterie est maintenue en pleine charge.
Remplacement
Pour la dépose
Coupez le contact et attendez 5 minutes.
Ouvrez le clip du cache avant et retirez cedernier.
Dégagez la baguette en caoutchouc pourlibérer le cache arrière.
Retirez le cache arrière en dévissant d'unquart de tour et en le levant pour le retirer.
07 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
07
287
ATTENTION
Installez et retirez les câbles positif et néga-tif dans le bon ordre.
Débranchez le câble négatif noir
Débranchez le câble positif rouge
Débranchez le flexible de purge de la bat-terie
Dévissez la vis qui maintient le collier de labatterie.
Déplacez la batterie sur le côté et soule-vez-la.
Pour la pose
1. Installez la batterie dans son logement.
2. Poussez la batterie vers l'intérieur et versle côté jusqu'à ce qu'elle entre en contactavec le bord arrière de son logement.
3. Fixez la batterie avec l'attache de batterie.
4. Branchez le flexible de purge.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Posez et enclenchez le cache arrière. (Voirla dépose).
8. Reposez la baguette en caoutchouc. (Voirla dépose).
9. Reposez le cache avant et fixez-le à l'aidedu clip. (Voir la dépose).
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
288
Généralités
Pour éviter d'endommager le système élec-trique de la voiture, en cas de court-circuit oude surcharge, l'ensemble des fonctions et descomposants électriques est protégé par uncertain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant dusystème électrique peut être dû à un fusiblegrillé suite à une surtension temporaire. Si unmême fusible grille à plusieurs reprises, le sys-tème concerné est probablement défectueux.Volvo recommande de consulter un atelierVolvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusiblespour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côtépour déterminer si le filament courbé afondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par unfusible de même couleur et de mêmeampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni unfusible avec un ampérage supérieur à lavaleur indiquée en remplacement. Celapourra entraîner des dommages considéra-bles sur le système électrique et causer unincendie.
Emplacement des centralesélectriques
Emplacement des centrales sur une voitureavec conduite à gauche. Pour les voitures avecconduite à droite, la centrale se trouve du côtéde la boîte á gants.
, Sous la boîte à gants
Compartiment à bagages
Compartiment moteur
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
��
289
Compartiment moteur
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
290 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.La pince facilite le retrait et le remplacementdes fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
Compartiment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier ducompartiment moteur. Les fusibles de setrouvent sous .
• Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type"MidiFuse" et ne doivent être remplacésque dans un atelier. Volvo recommande unatelier Volvo agréé.
• Les fusibles 8-15 et 34 sont de type"JCASE" et il est recommandé de consul-ter un atelier Volvo agréé pour les faireremplacer.
• Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 sont de type"MiniFuse".
Emplacement des centrales sur une voitureavec conduite à gauche. Pour les voitures avecconduite à droite, la centrale se trouve du côtéde la boîte á gants.
Fonction A
Fusible primaire CEMKL30B
50
Fusible primaire CEMKL30A
50
Fusible primaire RJBAKL30
60
Fusible primaire CJB KL30 60
Fusible primaire CJB 15EKL30
60
- -
Préchauffeur d'air PTC* 100
Lave-phares* 20
Essuie-glace 30
Chauffage de stationne-ment*
25
Ventilateur d'habitacle 40
- -
Pompe ABS 40
Soupapes ABS 20
Fonction A
- -
Réglage de la portée desphares* (Xénon, ActiveXénon)
10
Fusible primaire CEM 20
Alimentation ABS 15 5
Direction assistée assujet-tie à la vitesse*
5
Module de commande dumoteur, transmission SRS
10
Buses de lave-glacechauffées*
10
Pompe à vide I5T et GTDI 5
Panneau de commanded'éclairage
5
- -
- -
- -
Boîtier compartimentmoteur relais
5
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 291
Fonction A
Feux supplémentaires* 20
Avertisseur sonore 15
Module de commandemoteur
10
Module de commandeboîte de vitesses automa-tique*
15
Compresseur A/C 15
Bobines de relais 5
Relais de démarreur 30
Bobines d'allumage 4 cyl.essence, Unité de com-mande d'allumage
10
Bobines d'allumage 5, 6cyl. essence
20
- -
Fonction A
Module de commande dumoteur, papillon essence
10
Module de commande dumoteur, papillon Diesel
15
15Système d'injection (4, 5,6 cyl. essence), Sonde demasse d'air (5, 6 cyl.essence), ECM (6 cyl.)
Sonde de masse d'air,soupapes (5 cyl. Diesel)
- -
Soupapes moteur 10
EVAP, Sonde lambda,Injection (essence)
15
Sonde lambda (4 cyl.essence, 5 cyl. Diesel)
10
- -
Pompe à vide, ventilationde carter (5 cyl. turbo, 2.0GTDI)
Chauffage de filtre Diesel
20
Fonction A
Chauffage de la ventilationde carter (5 cyl. Diesel)
5
Bougie (5 cyl. Diesel) 70
Ventilateur (4 et 5 cyl.essence)
60
Ventilateur (6 cyl.essence), (5 cyl. Diesel)
80
- -
Direction assistée électro-hydraulique (1.6D)
80
Direction assistée électro-hydraulique (autres)
100
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
292 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sous la boîte à gants
Emplacements
BoxA
Fonction A
Fusible primaire, modulede commande audio
Haut-parleur des basses
40
- -
- -
- -
BoxA
Fonction A
- -
- -
Prise 12 V dans le com-partiment à bagages
Panneau de commande,porte conducteur
20
BoxA
Fonction A
Panneau de commandede la porte passager avant
20
Panneau de commandede la porte arrière droite
20
Panneau de commandede la porte arrière gauche
20
Sans clé* 20
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 293
BoxA
Fonction A
Siège à commande élec-trique, côté conducteur*
20
Siège à commande élec-trique, côté passager*
20
Appui-tête rabattable* 15
- -
Radio, Écran, RTI* 10
Infotainment 15
Téléphone, BluetoothTM* 5
- -
Toit ouvrant*, éclairageintérieur plafonnier, cap-teur climatisation
5
Allume-cigare
Système de divertisse-ment Banquette Arrière(RSE)*
15
Chauffage de siège côtépassager
15
BoxA
Fonction A
Chauffage de siège côtéconducteur
15
- -
Chauffage de siège pas-sager arrière* droit
15
Chauffage de siège pas-sager arrière* gauche
15
Aide au stationnement*
Caméra de stationne-ment*
RTI*
5
Module de commandeAWD*
10
Châssis actif Four-C* 10
BoxB
Fonction A
Essuie-glace arrière 15
- -
BoxB
Fonction A
Éclairage intérieur, siègeavant à commande élec-trique*
7,5
Écran d'information (DIM) 5
Régulateur de vitesseadaptatif, ACC*, systèmed'anticipation de collision*
10
Éclairage intérieur, Capteurde pluie
7,5
Module de volant 7,5
Verrouillage centraliséarrière, trappe de réservoirde carburant
10
Lave-glace 15
Lave-glace 15
Ouverture du hayon 10
Verrouillage du hayon 10
Pompe à carburant 20
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
294 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
BoxB
Fonction A
Récepteur de télécom-mande, Alarme*, Climati-sation
5
Blocage du volant 15
Alarme/OBDII 5
- -
Coussin gonflable (airbag)
City Safety
10
Système d'anticipation decollision, radar avant
5
Pédale d'accélérateur,réchauffeur électrique (Die-sel), lève-vitres électri-ques*, sièges arrière chauf-fants*
7,5
Infotainment (ICM), CD etRadioA
15
Feux Stop 5
BoxB
Fonction A
Toit ouvrant* 20
Immobiliseur 5
A Sauf Premium et High Performance.
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 295
Compartiment à bagages
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Emplacements
Boîte à fusibles arrière A
Frein de stationnement élec-trique gauche
30
Frein de stationnement élec-trique droit
30
Dégivrage de la lunettearrière
30
Prise remorque 2* 15
Boîte à fusibles arrière A
POT (hayon automatique)* 30
- -
- -
- -
- -
- -
Boîte à fusibles arrière A
Prise remorque 1* 40
- -
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
296
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez lavoiture sur une plate-forme de lavage avecséparateur d'huiles. Utilisez du shampooingpour voiture.
• Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseauxtombées sur la peinture. Elles contiennentdes substances chimiques qui attaquent etdécolorent rapidement la peinture. Nousrecommandons de faire corriger toutedécoloration par un atelier Volvo agréé.
• Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
• Rincez la voiture jusqu'à ce que toute lapoussière ait été éliminée. Ne dirigez pasle jet directement sur les serrures.
• Lavez à l'eau tiède avec une éponge et dushampooing pour voiture.
• Nettoyez les balais d'essuie-glace avecune solution savonneuse tiède ou unshampooing pour voiture.
• Utilisez un agent dégraissant à froid si lasaleté est incrustée.
• Séchez la voiture avec une peau de cha-mois propre ou une raclette.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par ungarage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il estencore chaud, il peut générer un risque d'in-cendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une fonctiondégradée. Nettoyez-les régulièrement, parexemple lorsque vous faites le plein.
NOTE
De la condensation peut se former à l'inté-rieur des éclairages extérieurs comme lesphares, les feux antibrouillard et les feuxarrière. Ce phénomène est naturel et tousles éclairages extérieurs sont conçus pour yfaire face. La condensation est évacuée duboîtier lorsque la lampe a été allumée pen-dant un moment.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de selsur les balais d'essuie-glace ainsi que lesinsectes ou la glace sur le pare-brise réduisentla durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
� Mettez les balais d'essuie-glace en posi-tion d'entretien, voir page 283.
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais et le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ouun shampooing pour voiture.
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple etrapide de laver votre voiture, mais les brossesd'un lavage automatique ne passent pas par-faitement sur toute la carrosserie. Pour un meil-leur résultat, nous vous recommandons delaver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne doitêtre lavée qu'à la main. La peinture est plusfragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effec-tuez des mouvements de balayage et veillez àne pas approcher la buse à moins de 30 cm dela voiture (concerne tous les éléments exté-rieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet direc-tement sur les serrures.
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
��
297
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage dela voiture, même le frein de stationnement,pour éviter que l'humidité et la corrosionn'attaquent les plaquettes, nuisant au frei-nage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou surla neige, appuyez régulièrement sur la pédalede frein. La chaleur de la friction permet deréchauffer et sécher les garnitures de frein. Ceconseil s'applique également lorsque vousdémarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caout-chouc ou en plastique coloré et les détailsdécoratifs comme les baguettes lustrées, nousvous recommandons un produit nettoyant spé-cial disponible chez les réparateurs Volvo. Encas d'utilisation de tels produits nettoyants,suivez attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plas-tique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissagesur les parties en plastique et en caout-chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-sion sur les éléments. Utilisez une épongedouce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éli-miner ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissagecontenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant pourjantes recommandé par Volvo.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinturecommence à ternir ou lorsque vous souhaitezprotéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas néces-saire dans l'année qui suit la date de livraison.Cependant, la voiture peut être cirée durantcette période. Ne polissez ou ne cirez pas lavoiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusementavant de la polir ou de la cirer. Éliminez lesdépôts d'asphalte et de goudron avec un pro-
duit correspondant ou avec de l'essence miné-rale. Pour enlever les taches les plus tenaces,utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage)spécialement conçue pour la peinture des voi-tures.
Commencez par passer du produit de polis-sage, puis cirez avec de la cire liquide ousolide. Suivez scrupuleusement les instruc-tions figurant sur l'emballage. De nombreuxproduits servent à la fois au polissage et aucirage.
IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recom-mandés par Volvo doivent être utilisés. Lesautres traitements de la peinture comme laconservation, l'étanchéisation, la protec-tion, ou autres peuvent endommager lapeinture. Les dommages sur la peinture dusà de tels traitements ne sont pas couvertspar la garantie de Volvo.
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
298 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Surface hydrofuge*
N'utilisez jamais de cire pour voitu-res, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre carceci peut endommager leurs qualités hydrofu-ges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plasti-que pour gratter le givre sur le verre afin de nepas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges dela surface, nous recommandons l'applicationd'un produit spécial que vous trouverez chezvotre réparateur Volvo agréé. Ce produit devraêtre appliqué pour la première fois au bout detrois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion – contrôle etentretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosionintégral en usine. Certaines parties de la car-rosserie sont en tôle galvanisée. Les soubas-sements de carrosserie sont protégés par unproduit anticorrosion résistant. Une fine cou-che de liquide anticorrosion a été vaporiséedans le but de pénétrer à l'intérieur des mem-bres, des cavités, des sections fermées et desportes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture nenécessite en principe aucun traitement pen-dant environ 12 ans. Au-delà, un traitementdoit être effectué tous les trois ans. Si la voiturenécessite un traitement supplémentaire, Volvovous recommande de consulter un atelierVolvo agréé.
La saleté et le sel peuvent provoquer la corro-sion. C'est pourquoi il est important de main-tenir la voiture propre. Pour conserver la pro-tection anticorrosion, il convient de faire uncontrôle régulier et éventuellement de l'entre-tenir.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyantset des produits d'entretien recommandés parVolvo. Nettoyez régulièrement et suivez les ins-tructions fournies avec le produit d'entretien.
Le passage de l'aspirateur est important avantle nettoyage avec un produit.
Pour les taches sur le tapis, vous pouvez aussiutiliser le produit nettoyant de Volvo, aprèsavoir passé l'aspirateur.
Taches sur les garnitures textiles et du
plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge dela garniture, nous vous recommandons d'utili-
ser un produit de nettoyage spécial pour lestextiles disponibles chez les réparateurs Volvo.Pour le nettoyage des ceintures de sécurité,utilisez de l'eau et un détergent synthétique.Veillez à ce que la ceinture de sécurité soitsèche avant de l'enrouler.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcropeuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures
en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome etapprouvé selon la norme Oeko-Tex 100 ettraité pour conserver son aspect d'origine.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec letemps. Le cuir vieillit et doit être traité pourconserver ses propriétés naturelles. Vousobtenez alors une couche protectrice mais unnettoyage régulier est nécessaire pour conser-ver ses propriétés et son aspect. Volvo pro-pose une gramme complète de produits pourle nettoyage et le traitement des garnitures encuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les ins-tructions, préserve la couche protectrice ducuir. Après un certain temps, l'aspect natureldu cuir vieillira plus ou moins en fonction de lastructure du cuir. Ce vieillissement du cuir estnormal et indique que c'est un produit naturel.
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
��
299
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recom-mande de nettoyer le cuir en appliquant unecrème de protection de une à quatre fois panan (ou plus au besoin). Le kit Volvo LeatherCare est disponible auprès de votre détaillantVolvo.
IMPORTANT
• Certains vêtements teints (jeans ouvêtements en daim) peuvent déteindresur la garniture.
• N'utilisez jamais de solvant agressif. Detels produits pourraient endommagerles garnitures en textile, vinyle et cuir.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
1. Versez le produit de nettoyage du cuir surune éponge humide et serrez l'épongepour obtenir de la mousse.
2. Exercez des mouvements circulaires pouréliminer la saleté.
3. Appliquez soigneusement avec l'épongesur les taches. Laissez l'éponge absorberla tache. Ne frottez pas.
4. Essuyez avec du papier ou un chiffon douxet laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
1. Versez un peu de crème protectrice sur unchiffon doux et appliquez une fine couchede crème sur le cuir par des mouvementscirculaires légers.
2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutesavant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protectioncontre les taches et une protection UV.
Conseils de nettoyage pour le volant en
cuir
• Éliminez la saleté et la poussière avec uneéponge douce humide et du savon neutre.
• Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrezjamais le volant en cuir avec une protectionen plastique.
• Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenirle meilleur résultat, nous recommandons leproduit d'entretien du cuir de Volvo.
S'il y a des taches sur le volant :
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
� Utilisez une éponge ou un chiffon doux.Préparez une solution de 5 % d'ammo-nium. (Pour les taches de sang, utilisez unesolution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
1. Procédure identique au groupe I.
2. Polissez avec un papier absorbant ou unchiffon.
Groupe 3 (saleté sèche, poussière)
1. Utilisez une brosse douce pour éliminer lasaleté.
2. Procédure identique au groupe I.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,nous vous recommandons d'utiliser un chiffonen microfibres ou en fibranne légèrementhumide que vous trouverez chez votre répara-teur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'uti-lisez jamais de détachant trop agressif. Dansles cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agentnettoyant spécial disponible dans les conces-sions Volvo.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément lamoquette et les tapis. Éliminez la poussière etla saleté avec un aspirateur.
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
300
Petites retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la pro-tection anticorrosion de la voiture et doit, de cefait, être vérifiée régulièrement. Pour évitertoute attaque de la rouille, les dommages à lapeinture doivent être réparés immédiatement.Les détériorations de peinture les plus couran-tes sont les éclats dus aux projections de gra-villons, les rayures et les marques sur les bor-dures d'ailes et les portières, par exemple.
Matériel
• couleur de fond (primer) en pot
• vaporisateur ou stylo de retouche1
• ruban adhésif de masquage
Code de couleur
Code de couleur de la voiture
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pourl'emplacement de l'autocollant de produit, voirpage 304.
Retoucher un éclat de peinture
G02
1832
Avant de commencer, veillez à ce que la voitureest propre et sèche et à ce que la températureest supérieure à 15 °C.
1. Collez un morceau de ruban adhésif demasquage sur la surface endommagée.Retirez-le pour enlever les éventuellesécailles.
2. Agitez l'apprêt énergiquement et appli-quez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'uneallumette. Appliquez la peinture à l'aided'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.
3. Pour les rayures, procédez comme décritci-dessus, mais appliquez du ruban demasquage autour de la surface endomma-gée pour protéger la peinture intacte.
4. Attendez une journée avant de polir lessurfaces retouchées. Utilisez un chiffondoux et appliquez la pâte abrasive en trèsfaible quantité.
NOTE
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'àla tôle et qu'il reste une couche de peintureintacte, passez directement la peinture surcette couche après l'avoir nettoyée.
1 Suivez le instructions fournies avec le stylo de retouches.
07 Entretien courant de la voiture et service
07
301
302
Désignations de type............................................................................ 304Poids et cotes....................................................................................... 306Caractéristiques du moteur.................................................................. 310Huile moteur.......................................................................................... 311Liquides et lubrifiants............................................................................ 313Carburant.............................................................................................. 315Roues et pneus, dimensions et pressions ........................................... 317Système électrique............................................................................... 319Homologation de type.......................................................................... 320Témoins à l'écran.................................................................................. 321
CARACTÉRISTIQUES
08 Caractéristiques
Désignations de type
08
304
Emplacement des autocollants
08 Caractéristiques
Désignations de type
08
305
Pour tout contact avec un réparateur Volvoconcernant la voiture et pour les commandesde pièces et d'accessoires, votre requête seraplus facilement satisfaite si vous connaissez ladésignation de type de la voiture, les numérosde châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,poids maximum autorisés, codes de pein-ture et de garniture et numéro d'homolo-gation de type. L'autocollant est visible enouvrant la porte arrière droite.
Autocollant de chauffage de stationne-ment.
Code moteur, numéro de référence etnuméro de fabrication.
L'autocollant huile moteur indique la qua-lité et la viscosité de l'huile.
Numéro de fabrication et désignation detype de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Numéro d'identification de la voiture. (VINVehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autresinformations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants représentés dans lemanuel de conduite et d'entretien peuventêtre différents de ceux qui se trouvent dansla voiture. Le rôle de ces illustrations estd'indiquer à quoi les autocollants ressem-blent et leur emplacement dans la voiture.Les informations relatives à votre voiture setrouvent sur chaque autocollant dans votrevoiture.
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
306
Cotes
Cotes mm
A Empattement 2774
B Longueur 4627
C Longueur de charge,plancher, banquettearrière rabattue 1789
D Longueur de charge,plancher 972
E Hauteur 1713
F Hauteur de chargement 802
Cotes mm
G Voie avant 1632
H Voie arrière 1586
I Largeur de charge, plan-cher 1090
J Largeur 1891
K Largeur, rétroviseurscompris 2120
Poids
Le poids en ordre de marche comprend lepoids du conducteur, du carburant lorsque leréservoir est rempli à 90 % et de toutes leshuiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options instal-lées ainsi que la charge sur le boule d'attelage(si une remorque est attelée, voir tableau enpage 308) affecte la capacité de chargementet n'est pas compris dans le poids en ordre demarche.
Charge maximale autorisée = poids total -poids en ordre de marche.
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
��
307
NOTE
Le poids en ordre de marche indiquéconcerne une voiture dans sa version debase, c'est-à-dire une voiture sans option niéquipement supplémentaire. Cela signifieque chaque option ajoutée réduit la capa-cité de chargement de la voiture du poidscorrespondant.
Exemple d'options réduisant la capacité dechargement : niveaux d'équipement Kine-tic/Momentum/Summum, options crochetd'attelage, galerie, coffre de toit, systèmeaudio, feux supplémentaires, GPS, chauf-fage au carburant, grille de protection, tapis,cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids enordre de marche exact de votre voiture estde la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selonsa charge et la répartition de la charge.
Pour de plus amples informations concernantl'emplacement de l'autocollant, voir page 304.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voi-ture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificatd'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
308
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
Moteur Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque frei-née (kg)
Charge maxi sur la boule d'at-telage (kg)
Tous Tous 0–1200 50
2.0T Automatique, MPS6 1800 90
3.2 Automatique, TF–80SC 1800 90
3.2 AWD Automatique, TF–80SC 1800 90
T6 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90
D3 Automatique, TF–80SC 1600 90
D3 Manuelle, M66 1600 75
D5 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90
D5 AWD Manuelle, M66 1800 90
2.4D AWDA Automatique, TF–80SC 2000 90
2.4D AWDA Manuelle, M66 1800 90
A Certains marchés
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
750 50
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
309
NOTE
L'utilisation d'un amortisseur de vibrationssur le dispositif d'attelage est recommandépour les attelages de plus de1800 kg.
08 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
08
310
Caractéristiques du moteur
Modèle Codemoteur
Puis-sance(kW/tr/
min)
Puis-sance
(ch. à tr/min)
Couple (Nm/tr/min)
Nom-bre decylin-dres
Alésage(mm)
Course(mm)
Cylindrée(litres)
Taux decompres-
sion
2.0T B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000 4 88 83,1 1,999 10,0:1
T6 B6304T2 210/5600 285/5600 400/1500–4800 6 82 93,2 2,953 9,3:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82 93,2 2,953 9,3:1
3.2 B6324S5 185/6200 245/6200 320/3200 6 84 96,0 3,192 10,8:1
D3 D5204T2 120/3000 163/3000 400/1400–2850 5 81 77,0 1,984 16,5:1
D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81 93,2 2,400 16,5:1
2.4D D5244T16A 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81 93,2 2,400 16,5:1
A Certains marchés
08 Caractéristiques
Huile moteur
08
��
311
Conditions de conduite difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvententraîner une température et une consomma-tion d'huile anormalement élevées. Vous trou-verez ci-dessous quelques exemples deconditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en casde conduite prolongée :
• si vous tirez une caravane ou une remor-que
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C ousupérieures à +40 °C
Ceci est valable même sur de courtes distan-ces avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles,choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplémen-taire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervallesd'entretien du moteur, tous les moteurssont remplis en usine d'une huile synthéti-que adaptée. La sélection de l'huile a étéfaite avec un grand soin et en tenant comptede la durée de vie, des propriétés de démar-rage, de la consommation de carburant etdes effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-tien recommandés, il convient d'utiliser unehuile moteur approuvée. Utilisez toujours laqualité d'huile recommandée aussi bienpour faire l'appoint que la vidange, sinonvous risquez d'affecter la durée de vie, lespropriétés de démarrage, la consommationde carburant et les effets sur l'environne-ment.
Volvo Car Corporation décline toute res-ponsabilité quant à la garantie si l'huilemoteur utilisée ne correspond pas aux qua-lité et viscosité préconisées.
Diagramme de viscosité
08 Caractéristiques
Huile moteur
08
312
Qualité d'huile moteur
Versionmoteur
Code moteur Volume entre
MIN et MAX (litres)
Volume, filtre à huileinclus
(litres)
T6 B6304T4 Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
1,2 6,8
3.2 B6324S5 1,2 6,8
D3 D5204T2 1,0 5,9
D3 D5244T16 1,0 5,9
D5 D5244T10 1,0 5,9
2.0T B4204T6 Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 5W-30
Dans des conditions de conduite dif-ficiles, utilisez la normeACEA A5/B5 SAE 0W-30.
0,6 4,1
08 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
08
��
313
Autres liquides et lubrifiants
Liquide Système Volume (litres) Qualité indiquée
Liquide de refroidissement 2.0T, T6, 3.2, D3, D5, 2.4D 8,9 Liquide de refroidissement recom-mandé par Volvo avec 50 % d'eauA,voir emballage.
Liquide de frein Système de freinage 0,6 DOT 4+
Fluide de direction assistée Direction assistée – WSS M2C204-A2 ou produit similaire.
Liquide lave-glace Voitures avec lave-phares 6,5 Liquide antigel recommandé par Volvomélangé à de l'eau.
Voitures sans lave-phares 4,5
Carburant Moteur essence env. 70 Essence, voir page 235
Moteur Diesel env. 70 Diesel, voir page 235
A La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
Boîte de vitesses manuelle Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
M66 1,9 BOT 350M3
Boîte de vitesses automatique Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
MPS6 7,3BOT 341
TF-80SC 7,0
08 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
08
314
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,le remplacement de l'huile de boîte de vites-ses n'est pas nécessaire. Cela peut toute-fois s'avérer nécessaire en cas de condi-tions difficiles, voir page 313.
08 Caractéristiques
Carburant
08
��
315
Consommation en carburant et émissions de CO2
A B C
2.0T 262 11,3 161 6,9 198 8,5
T6 AWD 354 15,2 188 8,1 249 10,7
3.2 AWD 322 13,8 176 7,6 229 9,9
D3 197 7,5 129 4,9 154 5,9
D3 234 8,9 148 5,6 179 6,8
D5 AWD 234 8,9 139 5,3 174 6,6
D5 AWD 250 9,5 146 5,5 184 7,0
2.4D AWDA 234 8,9 139 5,3 174 6,6
2.4D AWDA 250 9,5 146 5,5 184 7,0
A Certains marchés
08 Caractéristiques
Carburant
08
316
A = conduite en milieu urbain (l/100 km)
B = conduite sur route (l/100 km)
C = conduite mixte (l/100 km)
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant etd'émissions du tableau ci-dessus sont baséessur des cycles de conduite particuliers déter-minés par l'UE1, valables pour une voiture dontle poids en ordre de marche correspond à laversion de base et sans équipement supplé-mentaire. Selon l'équipement, le poids de lavoiture augmente. L'équipement combiné aupoids du chargement augmente la consom-mation en carburant et les émissions de dio-xyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommationde carburant plus élevée que celles indiquéesdans le tableau. Par exemple :
• Le style de conduite du conducteur.
• Si le client a choisi des roues plus grossesque les roues standard montées sur la ver-sion de base, la résistance augmentera.
• Une vitesse élevée qui augmente la résis-tance de l'air.
• La qualité de carburant, les conditions decirculation, l'état de la chaussée, les condi-tions météorologiques et l'état de la voiture
Une simple combinaison de ces exemples peutentraîner une augmentation considérable de laconsommation. Pour de plus amples informa-tions, reportez-vous aux régulations1.
Les différences peuvent être importantes sivous comparer votre consommation de carbu-rant réelle à celle indiquée selon les cycles deconduite UE1 utilisée pour l'homologation de lavoiture basée sur les valeurs du tableau.
Ne pas oublier
Conseils pour réduire la consommation de car-burant :
• Roulez doucement et évitez les accéléra-tions inutiles et les freinages brusques.
• Roulez avec une pression de pneus cor-recte et contrôlez-la souvent. Choisissez lapression ECO pour un meilleur résultat.Consultez le tableau des pressions depneu en page 262.
• Le choix des pneus peut affecter laconsommation de carburant. Faites vousconseiller par un réparateur agréé.
Vous trouverez d'autres conseils et des infor-mations complémentaires en pages 13 et 230.
Voir la page 234 pour de plus amples informa-tions concernant le carburant.
1 Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/EEC (Euro 4) et EU Regulation no 682/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesurecommence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les voituresavec moteur D5 et boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde dans des conditions normales. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation,une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés.Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2.
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
08
��
317
Dimensions homologuées
Dans certains pays, toutes les dimensionshomologuées n'apparaissent pas sur la cartegrise. Le tableau ci-dessous présente toutes
les combinaisons de jantes et de pneus homo-loguées ainsi que les indice de charge (LI) mini-maux autorisés et les catégories de vitesse(SS). Vous avez besoin des données concer-nant le moteur, la transmission (traction-FWD
ou intégrale-AWD) et le type de boîte de vites-ses pour lire le tableau. Pour de plus amplesinformations concernant ces données, voirpage 304.
Moteur FWD/
AWD
man/
aut
LI SS 235/65R17
7,5Jx17x55
235/60R18
8Jx18x55
7,5Jx18x55
235/55R19
8Jx19x55
7,5Jx19x55
255/45R20
8Jx20x55
D5 D5244T10 AWD man/aut 101 V
2.4 D5244T16 AWD aut 101 H
D3 D5204T2 FWD man/aut 101 H
2.0 B4204T6 FWD aut 101 V
3.2 B6324S5 AWD aut 101 V
T6 B6324T4 AWD aut 101 V
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
08
318
Pressions des pneus agréées
Version Dimensionde pneus
Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi Pression
ECOA
Avant
(kPa)B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
Tous lesmoteurs
235/65 R 17
235/60 R 18
235/55 R 19
255/45 R 20
0-160 240 240 270 270 270
160 + 240 240 270 270 -
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420 -
A Conduite économique en carburant.B Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
08 Caractéristiques
Système électrique
08
319
Système électrique
La voiture est équipée d'un alternateur à cou-rant alternatif régulé par la tension. Le circuitélectrique est unipolaire et le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs.
La capacité de la batterie dépend de l'équipe-ment de la voiture.
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faireavec une batterie de même capacité dedémarrage à froid et de même capacité deréserve (voir autocollant sur la batterie).
Batterie
Tension (V) Capacité de démarrage à froid
CCA - Cold Cranking Amperes (A)
Capacité de secours
(minutes)
12 520–700 100–135
12 700–800 135–160
08 Caractéristiques
Homologation de type
08
320
Système de télécommande
Pays
A, B, CY, CZ, D, DK,E, EST, F, FIN, GB,GR, H, I, IRL, L, LT,LV, M, NL, P, PL, S,SK, SLO
Delphi s'en-gage par la présentedéclaration que cesystème de télé-commande satisfaitaux exigences prin-cipales et autresnormes décritesdans la directive1999/5/CE.
IS, LI, N, CH
HR
ROK Delphi 2003-07-15,Germany R-LPD1-03-0151
BR
RC
CCAB06LP1940T4
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
��
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 321
Généralités
Différents témoins s'allument sur les écrans dela voiture. Ces témoins sont répartis selon dif-férentes catégories : avertissement, contrôle etinformation. Vous pouvez vois ci-dessous lestémoins les plus fréquents ainsi que leur signi-fication et un renvoi à la page du manuel àlaquelle vous trouverez plus d'informations.Pour de plus amples détails sur les témoins etles messages, consultez les pages 72, 73 et138.
Le témoin d'avertissement rouge s'al-lume en présence d'un problème impliquant lasécurité et/ou les propriétés de conduite de lavoiture. Un message explicatif apparaît enmême temps sur l'affichage d'informations.
Le témoin d'information jaune s'allume,en association avec un message sur l'écrand'information, lorsqu'une anomalie est appa-rue dans l'un des systèmes de la voiture. Letémoin d'information peut aussi s'allumer encombinaison avec d'autres témoins.
Témoins à l'écran
Témoins d'avertissement et de contrôle
sur le combiné d'instruments
Sym-bole
Signification Page
Pression d'huilebasse
73
Frein de stationne-ment
73, 125,126
Coussins gonflables- SRS
21, 73
Témoin de ceinturede sécurité non bou-clée
18, 73
L'alternateur necharge pas
73
Panne dans le sys-tème de freinage
73, 122
Avertissement, modesécurité
21, 33,73, 75
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
Sym-bole
Signification Page
Panne dans le sys-tème ABL*
72, 86
Système de dépollu-tion des gaz d'échap-pement
72
Panne dans le sys-tème ABS
72, 122
Feu antibrouillardarrière allumé
72, 87
Système de contrôlede la stabilité, DSTC,Ralentisseur en des-cente, Stabilisateurde véhicule attelé
72, 123,171, 248
Préchauffage (diesel) 72
Niveau de carburantbas dans le réservoir
72, 150
Information, lirel'écran
72
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
322 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sym-bole
Signification Page
Feux de route allu-més
72, 86
Clignotants gauches 72
Clignotants droits 72
Autres témoins d'informations sur le
combiné d'instruments
Sym-bole
Signification Page
Régulateur adaptatifde vitesse*
173, 177,181
Régulateur adaptatifde vitesse*
181
Régulateur adaptatifde vitesse*, Contrôlede la distance* (Dis-tance Alert)
181, 184
Régulateur adaptatifde vitesse*, Contrôlede la distance* (Dis-tance Alert)
181, 184
Sym-bole
Signification Page
Régulateur adaptatifde vitesse*
181
Régulateur adaptatifde vitesse*, Contrôlede la distance* (Dis-tance Alert)
178, 183
Régulateur adaptatifde vitesse*, Contrôlede la distance* (Dis-tance Alert)
178, 183
Régulateur adaptatifde vitesse*
177
Radar* 181, 196
Capteur de caméra*,Capteur laser*
189, 196,200, 202
Sym-bole
Signification Page
Frein automatique*,Contrôle de la dis-tance* (DistanceAlert), City SafetyTM,Système d'anticipa-tion de collision*
184, 189,196
G025102
Chauffe-moteur etchauffage d'habita-cle alimentés au car-burant*
150
Système ABL* 86
Trappe de réservoirde carburant, côtédroit
233
Niveau de batteriebas
150
Frein de stationne-ment
126
Capteur de pluie* 95
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 323
Sym-bole
Signification Page
Système d'Alerte deVigilance*
199, 200
Système d'Alerte deVigilance*, AlerteFranchissement deLigne*
200, 202
Système d'Alerte deVigilance*, AlerteFranchissement deLigne*
202
Système d'Alerte deVigilance*, Tempspour arrêt
200
Témoins d'information sur l'écran de la
console centrale
Sym-bole
Signification Page
Fichiers audio 159
Répertoire du CD 159
Sym-bole
Signification Page
Informations routiè-res
162
Téléphone* 217, 223
Mains-libresBluetoothTM*
218, 220
Aide au stationne-ment*
204
Témoins d'information sur l'écran de la
console de plafonnier
Sym-bole
Signification Page
Témoin de ceinturede sécurité non bou-clée
19
Coussin gonflablepassager, activé
24, 25
Coussin gonflablepassager, désactivé
25
09 Index alphabétique
09
324
A
Accident, voir Collision.............................. 33
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et dedistance................................................... 175
Active Bending Lights (ABL)...................... 86
Adaptation des propriétés de conduite... 172
Adaptation du faisceau d'éclairage........... 90Active Bending Lights .......................... 90phares halogène................................... 91
Aide au démarrage.................................. 113
Aide au stationnement............................. 204capteurs d'aide au stationnement...... 206
AIRBAG ............................................... 22, 23
Air conditionné, AC.................................. 146
Alarme........................................................ 64activer................................................... 64contrôle de l'alarme.............................. 50désactivation du signal d'alarme.......... 64désactivation temporaire...................... 65désactiver............................................. 64niveau d'alarme réduit.......................... 65signaux d'alarme.................................. 65témoin d'alarme.................................... 64
Alerte franchissement de ligne................ 201
All Wheel Drive (Transmission intégrale).. 120
Amortisseur de vibrations........................ 244
Ampoules, voir Éclairage......................... 277
Angle mort (BLIS)..................................... 210
Antipatinage............................................. 170
Appelen attente............................................ 224entrant........................................ 218, 224fonctions pendant un appel........ 223, 224manipulation............................... 218, 223volume du téléphone.......................... 224
Appel d'urgence...................................... 223
Appel en attente...................................... 224
Appuie-têteplace centrale arrière............................ 81rabattement.................................... 82, 83
Arrimage de la charge (Chargement)....... 239
AUTOclimatisation........................................ 145
Autocollants............................................. 304
AUX.......................................................... 154
Avertisseur sonore..................................... 84
AWD, transmission intégrale.................... 120
B
Balai d'essuie-glace................................. 283nettoyage............................................ 284position d'entretien............................. 283remplacement..................................... 283remplacement, lunette arrière............. 284
Balayage intermittent................................. 95
Batterie............................................ 285, 319aide au démarrage.............................. 113entretien.............................................. 285symboles d'avertissement.................. 285symboles sur la batterie..................... 285télécommande/VPC.............................. 53
Blind Spot Information System, BLIS...... 210
Blocage de la clé de contact................... 116
Blocage du sélecteur de vitesses............ 116
Blocage du sélecteur de vitesses, désacti-vation mécanique.................................... 116
Blocage du volant.................................... 112
Bluetoothmains-libres........................................ 217micro silencieux.................................. 219tr. appel vers tél. mobile..................... 219
Boîte à gants............................................ 215verrouillage........................................... 59
09 Index alphabétique
09
325
Boîte de vitesses..................................... 114automatique........................................ 114manuelle............................................. 114
Boîte de vitesses automatique................ 114positions manuelles (Geartronic)........ 114remorquage et transport..................... 249remorque............................................ 244
Boîte de vitesses manuelle...................... 114remorquage et transport..................... 249
Boîte de vitesses Powershift........... 117, 249
Boîtier de fusibles.................................... 288boîte à gants....................................... 292
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 288
Boussole.................................................. 103étalonnage.......................................... 103
Bouton d'information, VPC........................ 50
Buée......................................................... 146condensation dans les phares............ 296élimination avec les buses de ventila-tion...................................................... 148fonction minuterie............................... 146traitement des vitres........................... 141
Buses de lavage, chauffées....................... 96
Buses de lavage chauffées........................ 96
Buses de ventilation................................ 143
C
Cache-bagages....................................... 242
Caméra d'aide au stationnement............ 207
Capot moteur, ouverture......................... 270
Capteur de caméra.......................... 188, 194
Capteur de pluie........................................ 95
Caractéristiques du moteur..................... 310
Carburant................................................. 234consommation de carburant.............. 315économie de carburant...................... 262filtre à carburant................................. 236
Carte SIM................................................. 226
Ceinture de sécuritésiège arrière.......................................... 20tendeur de ceinture de sécurité............ 20
Ceintures de sécurité................................. 18
Charge maximale sur le toit .................... 306
Chargementcharge sur le toit................................. 238compartiment de chargement............ 238généralités.......................................... 238points de levage................................. 239
Charge sur le toit, maximale ................... 306
Châssis actif - Four-C.............................. 172
Chauffage................................................ 145
Chauffage auxiliaire................................. 153
Chauffage d'habitaclealimenté au carburant......................... 149
Chauffage de stationnement................... 149batterie et carburant........................... 149réglage................................................ 151stationnement en côte........................ 149
Chauffage électriquelunette arrière...................................... 101rétroviseurs......................................... 101sièges................................................. 144
Chauffage supplémentaire (diesel).......... 153
Chauffe-moteuralimenté au carburant......................... 149
Cirage...................................................... 297
City Safety™............................................ 186
Clé.............................................................. 48
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 142
Clés de contact.......................................... 77
Clignotants................................................. 88
Climatisation............................................ 146généralités.......................................... 141
Code couleur, peinture............................ 300
09 Index alphabétique
09
326
Collision..................................................... 33
Combiné d'instruments........................... 138
Commandeconsole centrale................................. 134
Commande du frein moteur .................... 170
Commandes au volant....... 84, 134, 173, 223
Commandes climatiques......................... 141capteurs.............................................. 141généralités.......................................... 141
Commutateur d'éclairage.......................... 85
Compartiment à bagagescache-bagages................................... 242chargement......................................... 238éclairage............................................... 89filet de protection................................ 240grille de protection.............................. 241
Compartiment de chargementpoints de levage................................. 239
Compartiment moteurfluide de direction assistée................. 276huile.................................................... 272liquide de refroidissement.................. 274vue d'ensemble.................................. 271
Compartiments de rangement dans l'habi-tacle......................................................... 214
Compteur journalier................................... 75
Condensation dans les phares................ 296
Conduite.................................................. 230avec le hayon ouvert........................... 231avec remorque.................................... 243système de refroidissement............... 230
Conduite avec une remorquecharge sur la boule d'attelage............ 306poids remorqué.................................. 306
Conduite dans l'eau................................. 230
Conduite économique............................. 230
Conduite en hiver..................................... 231
Confort dans l'habitacle........................... 214
Console centrale...................................... 134
Contrôle d'alerte de vigilance du conduc-teur (Driver Alert Control)......................... 198
Contrôle de la distance............................ 183
Coussin gonflableactivation/désactivation, PACOS......... 24côtés conducteur et passager.............. 22désactivation avec la clé...................... 24
Coussins gonflables latéraux..................... 26
Coussin SIPS............................................. 26
Crevaison, voir Pneus.............................. 260
Cric.......................................................... 260
Crochet d'attelage amovible, dépose .............................. 247amovible, fixation ............................... 246
Crochet d'attelage, voir dispositif d'atte-lage.......................................................... 244
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 142
D
DAB, structure de menu.......................... 166
Dégivrage................................................. 146
Démarrage sans clé (keyless drive). . . 55, 111
Désactivation du blocage de sélecteur devitesses.................................................... 116
Désignation du type................................. 304
Déverrouillagedepuis l'extérieur.................................. 58depuis l'intérieur................................... 58
Diesel....................................................... 235
Dimensions extérieures........................... 306
Dispositif d'attelage................................. 244caractéristiques.................................. 245
Dispositif de blocage éthylométrique...... 107
09 Index alphabétique
09
327
Dispositif de maintien pour sacs à provi-sions ....................................................... 239
Distribution de l'air........................... 143, 148
Dolby Surround Pro Logic II.................... 154
Dossier....................................................... 79avant, rabattement............................... 79
Dossier de la banquette arrière, rabatte-ment........................................................... 82
DSTC, voir aussi Système de contrôle dela stabilité................................................. 170
Durée éclair. d'approche........................... 90
E
ECC, climatisation électronique.............. 144
Éclairage.................................................. 277ampoules, caractéristiques................ 282commande............................................ 88dans l'habitacle..................................... 88durée éclair. d'approche....................... 90éclairage automatique, habitacle.......... 89éclairage d'accompagnement.............. 90éclairage de l'écran.............................. 85éclairage des instruments..................... 85feu antibrouillard arrière........................ 87
feux de position/de stationnement....... 87feux de route/de croisement................ 85Phares xénon actifs.............................. 86réglage de la portée des phares........... 85
Éclairage, remplacement d'ampoule....... 277clignotants.......................................... 279compartiment de chargement............ 281éclairage de la plaque minéralogique. 281feux de croisement, halogène............ 278feux de gabarit.................................... 280feux de route, ampoule Xénon........... 279feux de route, halogène...................... 279miroir de courtoisie............................. 282
Éclairage d'accompagnement................... 90
Éclairage d'habitacle, voir Éclairage.......... 88
Éclairage de l'écran................................... 85
Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 85
Éclairage du tableau de bord..................... 85
Éclats et rayures...................................... 300
Écrans d'information.................................. 71
Émissions de CO2 ................................... 315
Émissions de dioxyde de carbone........... 237
Enfant......................................................... 34placement dans la voiture.................... 34sécurité................................................. 34
siège enfant et coussin gonflable laté-ral.......................................................... 26verrouillage de sécurité enfant............. 41
Entrée signal, externe.............................. 154
Entretienprotection anticorrosion..................... 298
Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 298
Équipement de premier secours.............. 263
Équipement de secourstriangle de présignalisation................. 263
Essuie-glace.............................................. 95capteur de pluie.................................... 95
Essuie-glace et lave-glace......................... 95
Étiquettes................................................. 304
F
Faisceau d'éclairage, adaptation............... 90
Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 19
Feu antibrouillardarrière.................................................... 87
Feux arrièreemplacement...................................... 280
Feux de détresse....................................... 88
09 Index alphabétique
09
328
Feux de position/de stationnement........... 87
Feux de route/de croisement, voir Éclai-rage............................................................ 85
Feux Stop.................................................. 87
Filet de protection.................................... 240
Filtre à particules diesel........................... 236
Filtre à suie.............................................. 236
Filtre à suie plein...................................... 236
Filtre d'habitacle...................................... 142
FM, structure de menu............................ 164
Fonction aération générale................ 58, 142
Fonction de mémoire du siège.................. 80
Fonction panique....................................... 49
FOUR-C - Châssis actif........................... 172
Frein de stationnement............................ 125
frein de stationnement électrique............ 125desserrage automatique..................... 126desserrage manuel............................. 126tension de batterie faible.................... 125
Frein moteur, automatique...................... 123
Freins....................................................... 121Aide au freinage d'urgence, EBA ....... 121appoint en liquide de frein.................. 275feux stop............................................... 87
feux stop d'urgence.............................. 87freinage antiblocage, ABS.................. 121frein de stationnement électrique....... 125système de freinage........................... 121témoins sur le combiné d'instrument. 122
Freins de route......................................... 121
FSC, label écologique................................ 14
Fusibles.................................................... 288boîtier dans le coffre/compartiment àbagages.............................................. 295boîtier de relais et de fusibles, compar-timent moteur..................................... 289généralités.......................................... 288remplacement..................................... 288
G
Garniture.................................................. 298
Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 298
Geartronic................................................ 114
Grille de protection.................................. 241
H
Habitacle.................................................. 214
Hayon........................................................ 60ouvrir..................................................... 60verrouillage/déverrouillage................... 59
HDC......................................................... 123
HomeLink .............................................. 128
Homologation de type, système de télé-commande............................................... 320
Huile, vois aussi Huile moteur................. 311
Huile moteur.................................... 271, 311conditions de conduite difficiles......... 311filtre..................................................... 272qualité d'huile..................................... 311volumes.............................................. 311
Huiles et liquides..................................... 313
I
IAQS - Interior Air Quality System........... 142
IC - Inflatable Curtain................................. 28
IDIS - Intelligent Driver Information Sys-tem........................................................... 225
Immobiliseur.............................................. 48
09 Index alphabétique
09
329
Immobiliseur électronique......................... 48
Indicateurs dans le combiné d'instrumentscompte-tours........................................ 72compteur de vitesse............................. 72jauge de carburant................................ 72
Indications lumineuses, VPC..................... 50
Initialisation des lève-vitres...................... 100
Instruments et commandes....................... 68
iPod , connexion.................................... 157
J
Jantesnettoyage............................................ 297
Jauge électronique.................................. 273
K
Keyless drive...................................... 55, 111
Klaxon........................................................ 84
L
Label écologique FSC, manuel de conduiteet d'entretien.............................................. 14
Lame de clé............................................... 52
Lavage de la voiture................................ 296
Lavage en station automatique............... 296
Lavage haute pression des phares............ 96
Lave-glaceliquide lave-glace, remplissage.......... 284lunette arrière........................................ 96pare-brise............................................. 96
Lave-glace du pare-brise........................... 96
Lève-vitres................................................. 98
Liquide de frein et d'embrayage.............. 275
Liquide de refroidissement, contrôle etremplissage............................................. 274
Liquide lave-glace, remplissage.............. 284
Liquides, volumes.................................... 313
Lubrifiants................................................ 313
Lubrifiants, volumes................................. 313
Lunette arrière, dégivrage........................ 101
M
Manuel de conduite et d'entretien, labelécologique................................................. 14
Messages d'erreurAlerte franchissement de ligne........... 202Contrôle d'alerte de vigilance duconducteur (Driver Alert Control)........ 200voir Messages et témoins................... 181
Messages d'erreur du contrôle de la dis-tance........................................................ 184
Messages d'erreur du régulateur adaptatifde vitesse et de distance ACC................ 181
Messages dans BLIS............................... 212
Messages de pannes dans BLIS............. 212
Messages et témoinsAlerte franchissement de ligne........... 202Contrôle d'alerte de vigilance duconducteur (Driver Alert Control)........ 200Contrôle de la distance....................... 184Système d'anticipation de collisionavec freinage automatiqueCWAB......................................... 189, 196
Messages et témoins du régulateur adap-tatif de vitesse et de distance ACC......... 181
Messages sur l'écran d'informations....... 170
09 Index alphabétique
09
330
Messages sur le combiné d'instruments. 138
Mettre un appel en attente...................... 224
Minuteur................................................... 146
Miroir de courtoisie............................ 89, 216
Mode sécurité............................................ 33
Montre, réglage......................................... 75
Moteurdémarrer............................................. 111surchauffe........................................... 243
N
Navigation dans les menus et traitementdes messages.......................................... 134
Nettoyageceintures de sécurité.......................... 298garniture.............................................. 298jantes.................................................. 297lavage de la voiture............................. 296lavage en station automatique........... 296
Niveau de puissance de la direction, voirRésistance de la direction....................... 172
Niveau huile bas...................................... 272
Nouveau réglage en position neutre........ 101
Numéro IMEI............................................ 226
O
Œillet de remorquage.............................. 250
Ordinateur de bord.................................. 168
Outillage................................................... 260
P
PACOS....................................................... 24
PACOS, commutateur............................... 24
Panneau de commande arrièresystème audio.................................... 155
Pare-brise athermique............................... 98
Particules provoquant allergies etasthme..................................................... 142
Passer un appel............................... 218, 223
Peinturescode de couleur.................................. 300dommages et retouche...................... 300
Phares...................................................... 277
Phares xénon actifs................................... 86
Pneudimensions......................................... 317
Pneuscaractéristiques.......................... 257, 317catégories de vitesse.......................... 257entretien.............................................. 254kit de réparation de crevaison............ 264pneus d'hiver...................................... 256pression...................................... 262, 317propriétés de conduite....................... 254sens de rotation.................................. 254témoin d'usure.................................... 255
Pneus d'hiver........................................... 256
Poidspoids en ordre de marche.................. 306
Poids en ordre de marche....................... 306
Poids remorqué....................................... 306
Poids total................................................ 306
Polissage................................................. 297
Positions de clé......................................... 77
Positions manuelles (Geartronic)............. 114
Pot catalytique......................................... 234dépannage.......................................... 249
Pression ECO.......................................... 262
Prise allume-cigares................................ 215
09 Index alphabétique
09
331
Prise casque............................................ 155
prise électrique........................................ 216
Prise électriquecompartiment de chargement............ 239siège avant......................................... 216
Programme d'entretien............................ 270
Protection anticorrosion.......................... 298
Protection contre le retournement............. 31
Q
Qualité de l'essence................................ 235
R
Radar....................................................... 175limites................................................. 179
Radio DAB............................................... 164
Ralentisseur en descente........................ 123
Ravitaillement.......................................... 233
Ravitaillement en carburantbouchon de réservoir.......................... 233ravitaillement....................................... 233
trappe du réservoir, ouverture élec-trique................................................... 233trappe du réservoir, ouverturemanuelle............................................. 233
Recherche de pannes pour le capteur de lacaméra............................................. 188, 195
Recherche de pannes pour le régulateuradaptatif de vitesse et de distance ACC. 181
Recirculation............................................ 146
Recommandations pour la conduite....... 230
Réfrigérant............................................... 141
Réglage de la portée des phares............... 85
Réglage du volant...................................... 84
Réglages du châssis................................ 172
Régler la distance temporelle.................. 183
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-tance ACC............................................... 175
radar................................................... 179recherche de pannes.......................... 181
Régulateur de vitesse.............................. 173
Régulation de la température.................. 145
Remorquage.................................... 249, 251œillet de remorquage.......................... 250
Remorque................................................ 243câble................................................... 243conduite avec une remorque.............. 243
Réparation provisoire de crevaison......... 264
Répertoire téléphonique.......................... 225
Résistance de la direction, assujettie à lavitesse...................................................... 172
Rétroviseur intérieur................................. 102fonction antiéblouissement automa-tique.................................................... 102
Rétroviseursboussole............................................. 103chauffage électrique........................... 101extérieurs............................................ 100intérieurs............................................. 102rabattables électriquement................. 100
Rétroviseurs extérieurs............................ 100
Rétroviseurs rabattables électriquement. 100
Reverrouillage automatique....................... 58
Revêtement hydrofuge et antipoussière.... 98
Rideautoit panoramique................................ 104
rideau gonflable......................................... 28
ROPS (Roll Over Protection System)......... 31
09 Index alphabétique
09
332
ROPS (Roll Over Protection System) (Pro-tection contre le retournement)................. 31
Roue de secours...................................... 260roue de secours "Temporary Spare".. 260
Roueschaînes à neige................................... 256jantes.................................................. 255pose.................................................... 260remplacement..................................... 259roue de secours.................................. 260
Roues et pneus........................................ 254
S
Serruredéverrouillage....................................... 58verrouillage........................................... 58verrouillage automatique...................... 58
Serrures à pêne dormant........................... 61désactivation........................................ 61désactivation temporaire...................... 61
Siège.......................................................... 79
Siège à commande électrique................... 80
Siège enfant............................................... 34
Sièges........................................................ 79à commande électrique........................ 80appuie-tête arrière................................ 81chauffage électrique........................... 144rabattement du dossier arrière............. 82rabattement du dossier avant............... 79
Sièges enfant............................................. 34catégories de taille pour sièges enfantavec système de fixation ISOFIX.......... 41coussin rehausseur 2 niveaux intégré. . 39points de fixation supérieure pour siè-ges enfant............................................. 44recommandés....................................... 36système de fixation ISOFIX pour siègesenfant.................................................... 41
Sièges enfant recommandés, tableau....... 36
Soins à la voiture..................................... 296
Sonpanneau de commande arrière.......... 155prise casque....................................... 155réglages.............................................. 155surround............................................. 154
Son avertissementsystème d'anticipation de collision.... 192
Spin control............................................. 170
Stabilisateur de véhicule attelé ....... 170, 248
Structure de menuDAB.................................................... 166FM....................................................... 164
Surchauffe............................................... 243
Surface hydrofuge, nettoyage................. 298
Surround.................................................. 154
Système audio......................................... 154fonctions............................................. 155vue d'ensemble.................................. 154
Système d'alerte de vigilance du conduc-teur (Driver Alert System)......................... 198
Système d'anticipation de collision. 191, 192radar................................... 179, 187, 192
Système d'anticipation de collision avecfreinage automatique CWAB*.................. 191
Système de contrôle de la stabilité......... 170
Système de contrôle de la stabilité et de latraction..................................................... 170
Système de coussins gonflables .............. 21
Système de refroidissement.................... 230
Système de télécommande, homologationde type..................................................... 320
09 Index alphabétique
09
333
T
Tableau de fusiblesfusibles dans le compartimentmoteur................................................ 290
Taches..................................................... 298
Tapis de sol............................................. 216
Télécommande.......................................... 48fonctions............................................... 49lame de clé amovible............................ 52portée................................................... 50remplacement de piles......................... 53
Télécommande HomeLink programmable ................................... 128
Téléphoneappels entrants................................... 218carte SIM............................................ 226connecter............................................ 220enregistrer un téléphone..................... 217intégré, vue d'ensemble..................... 223mains-libres........................................ 217marche/arrêt....................................... 223messages........................................... 225passer un appel.................................. 218répertoire téléphonique...................... 220répertoire téléphonique, raccourci..... 220
répondre à un appel........................... 219sonnerie.............................................. 224
Téléphone intégré.................................... 223
Téléphone mobileconnecter............................................ 220enregistrer un téléphone..................... 217mains-libres........................................ 217
Témoin d'avertissementrégulateur adaptatif de vitesse et dedistance acc....................................... 175système d'anticipation de collision.... 192système de contrôle de la stabilité et dela traction............................................ 170
Témoin d'avertissement, système decoussins gonflables................................... 21
Témoin de ceinture de sécurité non bou-clée............................................................ 19
Témoin de verrouillage ............................. 48
Témoins................................................... 171témoins d'avertissement...................... 72témoins d'information........................... 72témoins de contrôle.............................. 72
Témoins d'avertissementavertissement....................................... 73coussins gonflables-SRS..................... 73frein de stationnement serré................. 73
l'alternateur ne charge pas................... 73panne dans le système de freinage...... 73pression d'huile faible........................... 73témoin de ceinture de sécurité non bou-clée....................................................... 73
Témoins d'information et d'avertissement 72
Témoins et messagesAlerte franchissement de ligne........... 202Contrôle d'alerte de vigilance duconducteur (Driver Alert Control)........ 200Contrôle de la distance....................... 184Système d'anticipation de collisionavec freinage automatiqueCWAB......................................... 189, 196
Témoins et messages du régulateur adap-tatif de vitesse et de distance ACC......... 181
Températuretempérature réelle............................... 141
Température du moteur élevée................ 243
Toit panoramiqueouverture et fermeture........................ 104position de ventilation......................... 105rideau.................................................. 104
Toit panoramique électrique.................... 104
Traction control........................................ 170
Transmission............................................ 114
09 Index alphabétique
09
334
Transmission intégrale, AWD................... 120
Transpondeur............................................ 98
Traumatismes cervicaux dus au coup dulapin, WHIPS.............................................. 29
Triangle de présignalisation..................... 263
Trousse de premiers secours ................. 263
TSA - stabilisateur de véhiculeattelé ............................................... 170, 248
U
USB, connexion....................................... 157
V
Véhicule attelétangage............................................... 248
Ventilateur................................................ 144
Ventilation................................................ 143
Verre laminé............................................... 98
Verreslaminé/renforcé..................................... 98
Verrouillage/déverrouillagehayon.................................................... 59intérieur................................................. 58
Verrouillage automatique........................... 58
Verrouillage de marche arrière................. 114
Verrouillage de sécurité enfant.................. 63
Vitres et rétroviseurs.................................. 98
Volant......................................................... 84commandes.......... 84, 134, 154, 173, 223commandes régulateur adaptatif devitesse et de distance ACC................ 177réglage de volant.................................. 84
Volume sonoresonnerie, téléphone............................ 219téléphone............................................ 219téléphone/lecteur multimédia............. 219
VPC - Volvo Personal Communicatorfonctions............................................... 49portée............................................. 50, 51
Vue d'ensemble des instrumentsconduite à droite................................... 70conduite à gauche................................ 68
W
WHIPSsiège enfant/coussin rehausseur.......... 29traumatismes cervicaux dus au coupdu lapin................................................. 29
���������������� ������������ ����������������� ����� ������ ������������������� !������©�����"�����#�$%���&����� ��&���
Recommended