28
1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

11

Itinéraires romans

Direction Promotion et enseignement des langues

Un projet innovantpour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

Page 2: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

22

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

SUn public spécifique et une situation d’apprentissage particulière

Apprenants de 9 à 12-13 ans

Expérience limitée en matière d’apprentissages langagiers

N’a pas eu souvent l’occasion de réfléchir à des questions linguistiques

L’institution scolaire ne lui a pas souvent donné l’occasion de prendre conscience de ses éventuelles expériences plurilingues et pluriculturelles

Très familiarisé avec l’outil informatique

Caractéristiques du public visé :

dans ou hors de l’Institution scolaire

Page 3: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

33

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

SDes fonctions éducatives circonscrites mais importantes

Apprendre en s’amusant Motiver à apprendre

Faciliter l’identification des langues

Faire émerger les stratégies individuelles pour la compréhension de messages en langues voisines

Inciter à apprendre une deuxième, une troisième, voire une quatrième langue étrangère

Aider à découvrir et à maîtriser les savoirs procéduraux et comportementaux nécessaires pour établir une communication efficace dans une société plurilingue et multiculturelle

Apprendre à apprendre

Page 4: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

44

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Un matériel original

Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement

Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire

Une typologie textuelle familière et motivante

Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines

Une iconographie amusante et juvénile

Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques

Une structure modulaire ouvertepouvant être développée

Page 5: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

55

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

SUn didacticiel en ligne

Les TIC sont utilisées de différentes manières dans les projets sur l’intercompréhension (CD roms, données et logiciels ; plate-formes Internet, etc.)“IR” est cependant le seul projet à présenter un matériel didactique en ligne, à géométrie variable, c’est-à-dire suceptible d’être complété et développéCes derniers mois, une moyenne de 4.500 personnes par mois ont accédé au site

Si l’utilisation autonome est la plus courante, la plus rentable pédagogiquement reste l’utilisation monitorisée, pour laquelle des formations ont déjà été réalisées dans différentes lieux

Page 6: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

66

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Un matériel original

Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement

Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire

Une typologie textuelle familière et motivante

Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines

Une iconographie amusante et juvénile

Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques

Une structure modulaire ouvertepouvant être développée

Page 7: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

77

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

SUne structure modulaire “évolutive”

“IR” se compose pour le moment de quatre modules en ligne, mais d’autres pourront s’y ajouter dans l’avenir

Ces modules sont constitués d’un document de base, texte au sens large (oral et écrit) et d’un appareil didactique spécifique (“évolutif”) pour chacun de ces textes

Les activités incluses dans l’appareil didactique n’épuisent pas les possibilités de travail d’intercom-préhension, elles laissent la porte ouverte à des initiatives diverses

On peut envisager soit une utilisation autonome des modules, soit une pratique monitorisée, en classe

Page 8: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

88

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Un matériel original

Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement

Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire

Une typologie textuelle familière et motivante

Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines

Une iconographie amusante et juvénile

Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques

Une structure modulaire ouvertepouvant être développée

Page 9: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

99

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

SSix langues romanes en présence

Un des traits les plus remarquables d’”IR” est qu’on a la possibilité d’accéder à tout moment à chacune des six langues romanes du projet : CT, ES, FR, IT, PT, RO

Cette possibilité existe soit à l’ORAL soit à l’ÉCRITLe travail sur l’oral ne se circonscrit pas à l’oralisation de textes écrits, il concerne également la partie “activités d’apprentissage”, en particulier les exercices d’identification et de compréhensionLa présence du roumain et du catalan comme langues de travail est une caractéristique partagée par un nombre restreint de projets sur l’intercompréhension

Page 10: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1010

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Un matériel original

Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement

Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire

Une typologie textuelle familière et motivante

Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines

Une iconographie amusante et juvénile

Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques

Une structure modulaire ouvertepouvant être développée

Page 11: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1111

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

SDes activités d’apprentissage ludiques

“IR” mise fortement sur les aspects didactiques, mais en insistant tout particulièrement sur la composante ludique des activités programmées

L’apprenant/utilisateur est appelé à observer, réfléchir, résoudre des problèmes… en définitive, à agir (perspective actionnelle)

Identification des langues Initiation à la réflexion grammaticale (d’un point de vue translinguistique) Approche “élémentaire” de concepts transversaux (“universaux”) comme ceux de genre, nombre, modalités phrastiques, etc. Familiarisation avec quelques actes de parole

Page 12: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1212

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Un matériel original

Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement

Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire

Une typologie textuelle familière et motivante

Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines

Une iconographie amusante et juvénile

Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques

Une structure modulaire ouvertepouvant être développée

Page 13: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1313

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Des centres d’intérêt langagier variés

Les centres d’intérêt langagier présents dans les modules renvoient à des questions habituellement traités dans l’institution scolaire– Habillement– Alimentation– Lexique géographique et animalier– Le temps (météo), la nature, les saisons

“IR” constitue donc un renforcerment des appren-tissages initié à l’école, sous une forme amusanteDes développements, à ce niveau, de la part d’éventuels “moniteurs”, sont possibles et même souhaités

Page 14: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1414

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Un matériel original

Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement

Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire

Une typologie textuelle familière et motivante

Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines

Une iconographie amusante et juvénile

Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques

Une structure modulaire ouvertepouvant être développée

Page 15: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1515

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

SUne typologie textuelle familière

Au-delà de leur relative diversité typologique (contes, récit, histoires), les textes travaillés dans “IR” appar-tiennent tous aux genres inclus dans les lectures juvéniles

Ils renvoient, dans tous les cas, à des macro-catégories discursives

Narrations

Descriptions

Dialogues

traités dans l’institution scolaire, soit en classe de langue maternelle soit dans celle de langue étrangère

Page 16: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1616

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Un matériel original

Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement

Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire

Une typologie textuelle familière et motivante

Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines

Une iconographie amusante et juvénile

Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques

Une structure modulaire ouvertepouvant être développée

Page 17: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1717

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

SUne iconographie juvénile

Ces illustrations rejoignent souvent la technique du dessin animé, dont on sait l’intérêt qu’il suscite chez les adolescents

Tous les textes d’”IR” sont illustrés, c’est-à-dire doublés par des images, avec ceci de particulier que ces illustrations sont animées

Les activités d’apprentissage participent de cette même technique

Cette transcription graphique redouble, d’une certaine manière, et complète l’oral et l’écrit

Page 18: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1818

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

deux autres et un guide pédagogique sont en chantier

http://dpel.unilat.org

Page 19: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

1919

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S1. Le Trésor de l’île du Salut

Une histoire (faisant partie du fonds culturel commun) conçue comme une varianteminimalisée d’un roman d’aventures célèbre

Page 20: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

2020

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S2. Le Chat botté

Adaptation multimédia du conte de Charles Perrault,avec toutes les composantes merveilleusestraditionnelles du genre

Page 21: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

2121

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S3. La Véridique et Sympathique Histoire de la pizza Margherita

Document imitant un discours plus ou moins anecdotique, à partir d’un stéréotype culturel

Page 22: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

2222

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S4. Le Long Voyage de Tomi

Le voyage de Tomi le renard cherche à dépayser parsa localisation géographique et par l’univers qu’il met en scène : la société animale

Page 23: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

2323

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Page 24: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

2424

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S1. Activité de compréhension orale. Après avoir identifié la langue dans laquelle la jeune fille s’est exprimée, l’apprenant doit rendre compte de sa capacité d’interprétation des données qui lui ont été fournies. Éventuellement, il aura pu consulter la transcription de l’énoncé entendu

Questions (sous forme de QCM)

Le Trésor de l’île du Salut

Page 25: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

2525

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S

Le Chat botté

2. Activité d’écoute et reconstitution du conte. Écoute et lecture dans l’une des six langues des Itinéraires.

Reconstitution du conte par association des mini-textes et du contenu des six vignettes.

Consigne de l’activité

Langue de l’interfaceen cetteoccurrence

Page 26: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

2626

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S3. Activité lexicale et grammaticale. Identification d’adjectifs de couleurs dans les différentes langues. Approche de la notion de genre des adjectifs de couleurs.

La Véritable et Sympathique Histoire de la pizza Margherita

Instruments de navigation

Page 27: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

2727

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

S4. Activité d’association texte-image. Interprétation de différents messages textuels pour pouvoir les associer à

des images. L’emplacement des dessins change à chaque fois de manière à

éviterLes automatismes.

Choix de la langue

Le Long Voyage de Tomi

Page 28: 1 Itinéraires romans Direction Promotion et enseignement des langues Un projet innovant pour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme

2828

ITIN

ÉR

AIR

ES R

OM

AN

SCrédits

Coordination générale :

Dolores Álvarez, Union latine, Direction Promotion et Enseignement des langues (DPEL).

Conception des contenus :

Grup BarnaSet Àngels Campà, Jordi Cerdà, Àngels Prat, Artur Noguerol, Mercè Oliva, Manuel Tost, Núria Vilà Institut de Ciències de l’Educació, Universitat Autònoma de Barcelona (ICE de la UAB).

Dessins et illustrations :

– Le Trésor de l’île du Salut : Ángel Carmona et Javier Checa.– Le Chat botté : Ángel Carmona et Javier Checa. – La Véritable et Sympathique Histoire de la pizza Margherita : Ángel Carmona et Miguel Perrino. – Le Long Voyage de Tomi : Ángel Carmona et Miguel Perrino.

Conception graphique et programmation :

LUDONacho Seimanas, Antar Kuri, Santiago Angles, Alfredo Soderguit, Alejo Schettini– Le trésor de l’île du Salut : Jean-Luc Théron

Conception sonore :

– Le Chat botté : Media-variations, Michel Lefranc– La Véritable et Sympathique Histoire de la pizza Margherita : SONUS, musique originale Leonardo Croatto. – Le Long Voyage de Tomi : SONUS, Media-variations, musique originale Nandy Cabrera et Gastón Otero.

Remerciement particulier aux voix venues de toute la latinité qui ont permis de créer cet espace de dialogue entre les langues romanes.

Soutien de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF).