Upload
avril-barbot
View
105
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
11
Itinéraires romans
Direction Promotion et enseignement des langues
Un projet innovantpour la promotion du plurilinguisme et le pluriculturalisme
22
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
SUn public spécifique et une situation d’apprentissage particulière
Apprenants de 9 à 12-13 ans
Expérience limitée en matière d’apprentissages langagiers
N’a pas eu souvent l’occasion de réfléchir à des questions linguistiques
L’institution scolaire ne lui a pas souvent donné l’occasion de prendre conscience de ses éventuelles expériences plurilingues et pluriculturelles
Très familiarisé avec l’outil informatique
Caractéristiques du public visé :
dans ou hors de l’Institution scolaire
33
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
SDes fonctions éducatives circonscrites mais importantes
Apprendre en s’amusant Motiver à apprendre
Faciliter l’identification des langues
Faire émerger les stratégies individuelles pour la compréhension de messages en langues voisines
Inciter à apprendre une deuxième, une troisième, voire une quatrième langue étrangère
Aider à découvrir et à maîtriser les savoirs procéduraux et comportementaux nécessaires pour établir une communication efficace dans une société plurilingue et multiculturelle
Apprendre à apprendre
44
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
Un matériel original
Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement
Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire
Une typologie textuelle familière et motivante
Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines
Une iconographie amusante et juvénile
Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques
Une structure modulaire ouvertepouvant être développée
55
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
SUn didacticiel en ligne
Les TIC sont utilisées de différentes manières dans les projets sur l’intercompréhension (CD roms, données et logiciels ; plate-formes Internet, etc.)“IR” est cependant le seul projet à présenter un matériel didactique en ligne, à géométrie variable, c’est-à-dire suceptible d’être complété et développéCes derniers mois, une moyenne de 4.500 personnes par mois ont accédé au site
Si l’utilisation autonome est la plus courante, la plus rentable pédagogiquement reste l’utilisation monitorisée, pour laquelle des formations ont déjà été réalisées dans différentes lieux
66
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
Un matériel original
Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement
Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire
Une typologie textuelle familière et motivante
Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines
Une iconographie amusante et juvénile
Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques
Une structure modulaire ouvertepouvant être développée
77
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
SUne structure modulaire “évolutive”
“IR” se compose pour le moment de quatre modules en ligne, mais d’autres pourront s’y ajouter dans l’avenir
Ces modules sont constitués d’un document de base, texte au sens large (oral et écrit) et d’un appareil didactique spécifique (“évolutif”) pour chacun de ces textes
Les activités incluses dans l’appareil didactique n’épuisent pas les possibilités de travail d’intercom-préhension, elles laissent la porte ouverte à des initiatives diverses
On peut envisager soit une utilisation autonome des modules, soit une pratique monitorisée, en classe
88
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
Un matériel original
Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement
Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire
Une typologie textuelle familière et motivante
Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines
Une iconographie amusante et juvénile
Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques
Une structure modulaire ouvertepouvant être développée
99
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
SSix langues romanes en présence
Un des traits les plus remarquables d’”IR” est qu’on a la possibilité d’accéder à tout moment à chacune des six langues romanes du projet : CT, ES, FR, IT, PT, RO
Cette possibilité existe soit à l’ORAL soit à l’ÉCRITLe travail sur l’oral ne se circonscrit pas à l’oralisation de textes écrits, il concerne également la partie “activités d’apprentissage”, en particulier les exercices d’identification et de compréhensionLa présence du roumain et du catalan comme langues de travail est une caractéristique partagée par un nombre restreint de projets sur l’intercompréhension
1010
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
Un matériel original
Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement
Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire
Une typologie textuelle familière et motivante
Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines
Une iconographie amusante et juvénile
Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques
Une structure modulaire ouvertepouvant être développée
1111
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
SDes activités d’apprentissage ludiques
“IR” mise fortement sur les aspects didactiques, mais en insistant tout particulièrement sur la composante ludique des activités programmées
L’apprenant/utilisateur est appelé à observer, réfléchir, résoudre des problèmes… en définitive, à agir (perspective actionnelle)
Identification des langues Initiation à la réflexion grammaticale (d’un point de vue translinguistique) Approche “élémentaire” de concepts transversaux (“universaux”) comme ceux de genre, nombre, modalités phrastiques, etc. Familiarisation avec quelques actes de parole
1212
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
Un matériel original
Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement
Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire
Une typologie textuelle familière et motivante
Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines
Une iconographie amusante et juvénile
Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques
Une structure modulaire ouvertepouvant être développée
1313
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
Des centres d’intérêt langagier variés
Les centres d’intérêt langagier présents dans les modules renvoient à des questions habituellement traités dans l’institution scolaire– Habillement– Alimentation– Lexique géographique et animalier– Le temps (météo), la nature, les saisons
“IR” constitue donc un renforcerment des appren-tissages initié à l’école, sous une forme amusanteDes développements, à ce niveau, de la part d’éventuels “moniteurs”, sont possibles et même souhaités
1414
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
Un matériel original
Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement
Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire
Une typologie textuelle familière et motivante
Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines
Une iconographie amusante et juvénile
Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques
Une structure modulaire ouvertepouvant être développée
1515
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
SUne typologie textuelle familière
Au-delà de leur relative diversité typologique (contes, récit, histoires), les textes travaillés dans “IR” appar-tiennent tous aux genres inclus dans les lectures juvéniles
Ils renvoient, dans tous les cas, à des macro-catégories discursives
Narrations
Descriptions
Dialogues
traités dans l’institution scolaire, soit en classe de langue maternelle soit dans celle de langue étrangère
1616
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
Un matériel original
Six langues romanes en présencesimultanément et/ou successivement
Des domaines d’intérêt langagier variés et proches de ceux travaillés dans l’institution scolaire
Une typologie textuelle familière et motivante
Un didacticiel en lignepour promouvoirl’intercompréhensionen langues voisines
Une iconographie amusante et juvénile
Des activitésd’apprentissageessentiellementludiques
Une structure modulaire ouvertepouvant être développée
1717
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
SUne iconographie juvénile
Ces illustrations rejoignent souvent la technique du dessin animé, dont on sait l’intérêt qu’il suscite chez les adolescents
Tous les textes d’”IR” sont illustrés, c’est-à-dire doublés par des images, avec ceci de particulier que ces illustrations sont animées
Les activités d’apprentissage participent de cette même technique
Cette transcription graphique redouble, d’une certaine manière, et complète l’oral et l’écrit
1818
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
deux autres et un guide pédagogique sont en chantier
http://dpel.unilat.org
1919
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S1. Le Trésor de l’île du Salut
Une histoire (faisant partie du fonds culturel commun) conçue comme une varianteminimalisée d’un roman d’aventures célèbre
2020
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S2. Le Chat botté
Adaptation multimédia du conte de Charles Perrault,avec toutes les composantes merveilleusestraditionnelles du genre
2121
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S3. La Véridique et Sympathique Histoire de la pizza Margherita
Document imitant un discours plus ou moins anecdotique, à partir d’un stéréotype culturel
2222
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S4. Le Long Voyage de Tomi
Le voyage de Tomi le renard cherche à dépayser parsa localisation géographique et par l’univers qu’il met en scène : la société animale
2323
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
2424
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S1. Activité de compréhension orale. Après avoir identifié la langue dans laquelle la jeune fille s’est exprimée, l’apprenant doit rendre compte de sa capacité d’interprétation des données qui lui ont été fournies. Éventuellement, il aura pu consulter la transcription de l’énoncé entendu
Questions (sous forme de QCM)
Le Trésor de l’île du Salut
2525
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S
Le Chat botté
2. Activité d’écoute et reconstitution du conte. Écoute et lecture dans l’une des six langues des Itinéraires.
Reconstitution du conte par association des mini-textes et du contenu des six vignettes.
Consigne de l’activité
Langue de l’interfaceen cetteoccurrence
2626
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S3. Activité lexicale et grammaticale. Identification d’adjectifs de couleurs dans les différentes langues. Approche de la notion de genre des adjectifs de couleurs.
La Véritable et Sympathique Histoire de la pizza Margherita
Instruments de navigation
2727
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
S4. Activité d’association texte-image. Interprétation de différents messages textuels pour pouvoir les associer à
des images. L’emplacement des dessins change à chaque fois de manière à
éviterLes automatismes.
Choix de la langue
Le Long Voyage de Tomi
2828
ITIN
ÉR
AIR
ES R
OM
AN
SCrédits
Coordination générale :
Dolores Álvarez, Union latine, Direction Promotion et Enseignement des langues (DPEL).
Conception des contenus :
Grup BarnaSet Àngels Campà, Jordi Cerdà, Àngels Prat, Artur Noguerol, Mercè Oliva, Manuel Tost, Núria Vilà Institut de Ciències de l’Educació, Universitat Autònoma de Barcelona (ICE de la UAB).
Dessins et illustrations :
– Le Trésor de l’île du Salut : Ángel Carmona et Javier Checa.– Le Chat botté : Ángel Carmona et Javier Checa. – La Véritable et Sympathique Histoire de la pizza Margherita : Ángel Carmona et Miguel Perrino. – Le Long Voyage de Tomi : Ángel Carmona et Miguel Perrino.
Conception graphique et programmation :
LUDONacho Seimanas, Antar Kuri, Santiago Angles, Alfredo Soderguit, Alejo Schettini– Le trésor de l’île du Salut : Jean-Luc Théron
Conception sonore :
– Le Chat botté : Media-variations, Michel Lefranc– La Véritable et Sympathique Histoire de la pizza Margherita : SONUS, musique originale Leonardo Croatto. – Le Long Voyage de Tomi : SONUS, Media-variations, musique originale Nandy Cabrera et Gastón Otero.
Remerciement particulier aux voix venues de toute la latinité qui ont permis de créer cet espace de dialogue entre les langues romanes.
Soutien de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF).