36
Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Changeurs de prises en charge de type UZGuide technique

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Page 2: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Instructions d’origine

Les renseignements fournis dans le présent document sont de nature générale et ne couvrent

pas nécessairement toutes les applications possibles. Toute application spécifique non traitée

dans ces pages doit être signalée directement à ABB ou à l’un de ses représentants agréés.

ABB n’offre aucune garantie et n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude des

informations contenues dans le présent document, ou à l’usage qui en est fait. Toutes les

données du guide peuvent être modifiées sans préavis.

Il est interdit de copier le présent document sans notre autorisation expresse, d’en divulguer le

contenu ou de l’utiliser à des fins non autorisées. Les contrevenants seront poursuivis.

Page 3: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Déclaration du fabricantLe fabricant ABB AB

Components SE-771 80 LUDVIKA Suède

Déclare par les présentes queLes produits Changeurs de prises en charge types UZE et UZF,

avec mécanisme d’entraînement motorisé type BUF 3

répondent aux critères ci-dessous :

De par sa conception, ce dispositif, à intégrer au sein d’un transformateur de puissance à bain d’huile minérale, est conforme aux exigences des documents suivants

• La Directive Machines 89/392/CEE (amendée par 91/368/CEE et 93/44/CEE) et 93/68/CEE (marquage), pour autant que l’installation et les branchements électriques soient correctement réalisés par le fabricant du transformateur (c’est-à-dire conformément à nos Consignes d’installation) et

• La Directive CEM 89/336/CEE concernant les caractéristiques intrinsèques des niveaux d’émissions et d’immunité et

• La Directive basse tension 73/23/CEE (modifiée par la Directive 93/68/CEE) concernant le moteur et le dispositif intégrés dans les circuits de commande.

Certificat d’incorporation :

Les machines susmentionnées ne peuvent être mises en service tant que l’équipement auquel elles sont incorporées n’a pas été agréé conformément à la Directive Machines.

Date 31/08/2014

Signature .........................................................................

Erik Backström

Titre Directeur de la division Changeurs de prises, Groupe produits locaux, Composants d’unités

Page 4: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Table des matièresPrincipes de conception ........................................................................................................... 6

Changeur de prises en charge ............................................................................................ 6

Différences de conception entre les changeurs de prises UZE et UZF ............................ 8

Moulage en résine époxy .............................................................................................. 9

Sélecteur ..................................................................................................................... 9

Résistances de passage ............................................................................................... 9

Inverseur ..................................................................................................................... 10

Engrenage à croix de Malte .......................................................................................... 10

Changeur de prises ...................................................................................................... 11

Conservateur d’huile .................................................................................................... 11

Applications spéciales, conditions de charge, environnements et liquides d’isolation ....... 11

Mécanisme d’entraînement motorisé ................................................................................... 13

Accessoires du mécanisme d’entraînement motorisé ..................................................... 13

Cabine du mécanisme d’entraînement motorisé ............................................................. 13

Classe de protection .................................................................................................... 13

Principes de fonctionnement .................................................................................................... 14

Séquence de commutation ................................................................................................ 14

Sélecteur ..................................................................................................................... 14

Inverseur de commutation plus/moins .......................................................................... 15

Inverseur de commutation approximation/précision ....................................................... 15

Commutation de l’inductance de fuite de régulation approximative/précise ..................... 15

Positions de traversée .................................................................................................. 15

Caractéristiques et données techniques.................................................................................... 16

Désignation du type ........................................................................................................... 16

Tension d’échelon nominale ................................................................................................ 16

Longévité mécanique ......................................................................................................... 16

Longévité des contacts ...................................................................................................... 17

Normes et essais ............................................................................................................... 17

Plaque signalétique ............................................................................................................ 17

Niveaux d’isolation ............................................................................................................. 18

Intensité du courant de court-circuit ................................................................................... 18

Tension de service de phase maximale au travers de l’enroulement d’équilibrage .................. 19

Courant de passage nominal .............................................................................................. 19

Surcharge occasionnelle .................................................................................................... 19

Température de l’huile ........................................................................................................ 19

Niveau de bruit .................................................................................................................. 19

Résistances de liaison ........................................................................................................ 20

Conducteurs des enroulements .......................................................................................... 20

Cosses de câble ................................................................................................................ 20

Page 5: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Mécanisme d’entraînement motorisé ........................................................................................ 21

Mécanisme d’entraînement motorisé, description opérationnelle .......................................... 21

Contrôle local ............................................................................................................... 23

Commande à distance ................................................................................................. 23

Positions de traversée .................................................................................................. 23

Commande pas-à-pas .................................................................................................. 23

Protection contre les fonctionnements ininterrompus ..................................................... 23

Temporisation des contacts .......................................................................................... 23

Température ambiante requise pour l’entraînement motorisé ................................................ 23

Mécanisme d’entraînement motorisé standard .................................................................... 24

Commande .................................................................................................................. 24

Câblage ....................................................................................................................... 24

Protection .................................................................................................................... 24

Indication ..................................................................................................................... 25

Accessoires optionnels....................................................................................................... 25

Protection anti-condensation ........................................................................................ 25

Prise ............................................................................................................................ 25

Réchauffeur supplémentaire ......................................................................................... 25

Hygrostat ..................................................................................................................... 25

Commutateurs multipositions supplémentaires .............................................................. 25

Installation et entretien ............................................................................................................. 26

Séchage ............................................................................................................................ 26

Peinture ............................................................................................................................. 26

Poids 26

Remplissage d’huile ........................................................................................................... 26

Installation ......................................................................................................................... 26

Maintenance ...................................................................................................................... 26

Accessoires et dispositifs de protection ......................................................................... 26

Dimensions ............................................................................................................................. 27

Diagrammes monophasés ........................................................................................................ 30

Page 6: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

6 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Principes de conception

Changeur de prises en chargeLa gamme UZ de changeurs de prises en charge fonctionne d’après

le principe du sélecteur, en ce sens que les fonctions de sélecteur

de prise et de sectionneur sont réunies en une seule. Le changeur

de prises se compose de trois unités monophasées identiques,

montées dans les ouvertures à l’arrière du compartiment. Chaque

unité monophasée est constituée d’un moulage en résine époxy, d’un

sélecteur, de résistances de passage et, dans la plupart des cas, d’un

inverseur.

Les changeurs de prises de type UZ sont montés à l’extérieur du

boîtier du transformateur. Tout l’équipement requis pour manœuvrer le

changeur de prises est contenu dans un compartiment unique, avec

le mécanisme d’entraînement motorisé attaché à l’extérieur.

Les types UZ sont conçus pour être montés à l’extérieur de la cuve

du transformateur ; les procédures d’installation sont donc simplifiées

et les dimensions globales du réservoir peuvent être réduites.

Les réservoirs standard sont conçus pour les types UZ. Ils possèdent

plusieurs brides standard pour offrir une grande souplesse au niveau

des accessoires. Les accessoires standard sont le relais de pression

et la soupape d’huile. De nombreux accessoires peuvent être

commandés en option. Voir Fig. 9 et 10.

En option, les modèles UZ peuvent également être fournis sans

réservoir, ce qui permet au fabricant du transformateur de concevoir

éventuellement un réservoir de changeur de prises intégré à celui du

transformateur.

L’huile utilisée doit être de classe II selon CEI 60296, 2012-02.

Page 7: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 7

Relais de pression

Sélecteur

Connexion d’essai

Soupape d’essai

Fig. 1. Principe de conception du changeur de prises en charge, type UZ (UZF ici présenté).

Bride de fixation à la cuve du transformateur

Borne

Soupape d’huileChangeur de prises

Borne de mise à la terre

Inverseur

Contact fixe

Système de contact mobile

Résistance de passage

Bague protectrice

Tige isolante

Connexion au conservateur d’huile

Couvercle d’accès aux bornes

Anneau de levage

Mécanisme d’entraînement motorisé

Engrenage à croix de Malte

Raccord pour filtre à huile

Couvercle avant

Joint

Page 8: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

8 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

UZE UZF

Différences de conception entre les changeurs de prises UZE et UZF La différence fondamentale entre les modèles UZE et UZF réside

dans l’inclinaison de l’élément actif à l’intérieur du réservoir UZF pour

permettre un accès facile aux bornes. L’accès aux bornes s’effectue

par un couvercle de connexion situé au sommet du réservoir.

Enroulement du transformateur

Bride intermédiaire

Couvercle de connexion

Conducteurs du transformateur

Couvercle de connexion

Fig. 2. UZFRT 650/600, côté connexion. Fig. 3. La conception du modèle UZF facilite la connexion des câbles du transformateur sur le changeur de prises.

Cuve du transformateur

Fig. 4. Différences de conception entre les changeurs de prises UZE et UZF.

Page 9: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 9

Moulage en résine époxyLe moulage monobloc forme une traversée entre le transformateur et

le changeur de prises. Les conducteurs sont moulés en position de

manière à connecter les contacts fixes aux borniers de raccordement

vers les bobinages. L’unité moulée possède également des supports

pour le sélecteur et l’inverseur. Voir Fig. 5.

Les bornes sont numérotées conformément aux schémas, voir la

section « Diagrammes monophasés » dans ce guide.

SélecteurLe sélecteur se compose d’un système de contacts fixes et mobiles.

Les contacts fixes sont montés sur un support vissé aux borniers

moulés en résine époxy. Chaque contact fixe possède deux lignes

de contact de chaque côté, l’une pour le contact mobile principal et

l’autre pour les contacts de commutation mobiles.

Le système de contacts mobiles (voir Fig. 6) se compose du contact

principal, du contact de commutation principal et de deux contacts

de transition. Le système est construit sous la forme d’un dispositif

rigide pivotant par le biais d’un axe de transmission commun. En

position de service, le courant de charge est transmis par le contact

principal mobile, qui consiste en deux griffes maintenues contre le

contact fixe au moyen de ressorts. Les contacts de commutation

mobiles et les contacts de transition sont apparentés à des rouleaux,

qui se déplacent sur les contacts fixes en forme de lame. La

génération et la rupture du courant s’effectuent entre les contacts de

commutation fixes et mobiles.

Les contacts de commutation sont en cuivre/tungstène ou en cuivre

uniquement, dans le cas de changeurs de prises de plus faible

intensité.

Résistances de passageLes résistances sont faites de fil enroulé en spirale sur des bobines

isolantes. Elles sont connectées entre le contact principal mobile et

les contacts de transition.

Fig. 6. Système de contact mobile.Fig. 5. Phase d’un changeur de prises, type UZ.

Page 10: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

10 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

InverseurL’inverseur permet d’inverser l’enroulement d’équilibrage ou de

modifier la connexion dans le réglage approximation/précision.

Le sélecteur se compose d’un contact mobile et de deux contacts

fixes. Le contact mobile est fixé à un axe soutenu par un support

moulé. Le courant est véhiculé par les quatre griffes du contact

du bras mobile, puis transféré vers les contacts fixes. L’inverseur

n’assure ni la production ni la rupture du courant en cours de

fonctionnement.

Engrenage à croix de MalteLe principe de l’engrenage à croix de Malte permet de convertir

un mouvement rotatif en mouvement intermittent. L’entraînement

est transmis directement du mécanisme d’entraînement motorisé

à l’engrenage à croix de Malte. L’engrenage à croix de Malte régit

le sélecteur (voir Fig. 8) et l’inverseur. Il s’utilise également pour

verrouiller le système de contacts mobiles en position. Le système

d’engrenages ne requiert aucun entretien.

Fig. 7. Engrenage à croix de Malte.

Fig. 6. Sélecteur.

Page 11: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 11

Changeur de prisesUn réservoir standard a été conçu pour chaque taille d’UZE et UZF.

(Pour connaître les dimensions, voir Fig. 31 et 32.) Ils possèdent

plusieurs brides standards acceptant une grande diversité

d’accessoires. Les brides inutilisées sont munies d’un couvercle bleu-

gris. Si nécessaire, des adaptateurs sont disponibles pour modifier

les dimensions des brides standard.

Les accessoires standard sont le relais de pression et la soupape

d’huile. De nombreux accessoires peuvent être commandés en

option ; voir Fig. 9 et 10. Pour connaître les accessoires disponibles

pour le changeur de prises, consulter ABB.

Le réservoir du changeur de prises peut être vissé (version standard)

ou soudé sur la cuve du transformateur.

Des réservoirs non standard sont disponibles sur commande. Leur

prix est plus élevé, et les délais de livraison sont plus longs.

Lorsque le changeur de prises est actif, il s’y produit un

arc électrique. Pour éviter toute contamination de l’huile du

transformateur, le changeur de prises est logé dans son propre

réservoir, séparé de l’huile du transformateur. Tous les composants

qui génèrent et interrompent le courant durant l’activité du changeur

de prises se situent dans le réservoir de ce dernier.

Le réservoir du changeur de prises est séparé de la cuve du

transformateur par le biais d’une barrière résistant au vide, conçue

pour supporter une pression d’essai maximale de 100 kPa, à une

température maximale de 60 °C. La barrière et la garniture sont

étanches à l’huile, ce qui signifie qu’elles sont conçues et testées

régulièrement pour contrôler à chaque point de fuite la présence

de fuites d’air admissibles de 0,0001 cm3/s, à une différence de

pression de 100 kPa et à une température de 20 °C. Ce système

garantit une séparation sûre entre l’huile contaminée du changeur de

prises et l’huile du transformateur. Attention : la barrière n’a pas été

conçue pour avoir simultanément une surpression d’un côté et un

vide de l’autre. Tous les modèles sont munis d’une soupape pour le

remplissage et la vidange d’huile.

Conservateur d’huileEn principe, le compartiment d’huile du changeur de prises est

connecté à un conservateur séparé de l’huile du transformateur.

Lorsque l’huile du transformateur fait l’objet d’analyses de gaz

dissous dans l’huile, le conservateur du changeur de prises ne doit

être relié à celui du transformateur ni du côté huile, ni du côté air.

Une version spéciale est disponible pour les transformateurs à

réservoir étanche. Dans ce cas, l’UZE dispose du volume requis

pour permettre l’expansion de l’huile et possède une jauge d’huile

et un reniflard. L’UZF, quant à lui, requiert un conservateur propre.

Le réservoir du changeur de prises peut être commandé avec cet

élément monté en usine. Voir Fig. 33.

La différence de pression d’huile entre le transformateur et le

changeur de prises ne peut dépasser 25 kPa ou une colonne d’huile

de 2,8 m. Pour une différence de pression comprise entre 25 et

70 kPa, prévoir une barrière renforcée. Pour les transformateurs à

réservoir étanche, la différence de pression admise peut atteindre 70

kPa (10 Psi) ; une barrière renforcée est fournie pour cette version.

Le point de consigne du relais de pression connecté au réservoir

UZ est de 50 kPa (7 Psi). Le relais de pression doté d’un point de

consigne de 100 kPa est facultatif. Si le changeur de prises est

équipé d’un reniflard à sens unique, sa pression d’ouverture doit être

prise en compte lors de la sélection du relais de pression. Pour de

plus amples informations, voir le Guide de la collection 1ZSC000562-

AAD.

Applications spéciales, conditions de charge, environnements et liquides d’isolationContacter le fournisseur pour plus d’informations dans les cas suivants :

– Applications hors réseau (un nombre de cycles de fonctionnement

limite dans le temps peut être fixé).

– En cas de conditions de charge inhabituelles supérieures à celles

définies dans les normes CEI 60076-7, 2005-12 ou IEEE C57.91-

1995, de charges capacitives ou inductives extrêmes ou de

charges supérieures à celles fournies dans le présent document.

– S’il est nécessaire d’utiliser des liquides d’isolation autres que des

huiles minérales.

Page 12: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

12 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Fig. 9. Changeur de prises en charge, type UZE, réservoir standard avec accessoires.

Fig. 10. Changeur de prises, type UZF, réservoir standard avec accessoires.

Jauge d’huile (avec alarme)

Soupape pour remplissage, vidange et filtration d’huile

Relais de pression

Soupape de surpression Soupape de filtration

d’huile

Soupape de surpression Soupape de filtration d’huile

Boîtier du thermocouple

Soupape pour remplissage, vidange et filtration d’huile

Bride pour conservateur d’huile ou reniflard

Reniflard dessiccateur ou

unidirectionnel

Relais de pression

Bride pour conservateur d’huile

Boîtier du thermocouple

Borne de mise à la terre lorsque boulonné

Borne de mise à la terre lorsque boulonné

Page 13: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 13

Cabine du mécanisme d’entraînement motoriséLa cabine en acier est soudée à l’extérieur du réservoir du changeur

de prises. La porte, qui peut être cadenassée, forme un couvercle

autour du mécanisme et offre un accès facile à tous les éléments.

L’ensemble est équipé d’aérations avec filtres et d’un système de

chauffage qui garantissent le fonctionnement quel que soit le climat.

Classe de protectionLe mécanisme d’entraînement motorisé a été testé pour la classe de

protection IP 56 selon la norme CEI 60529 (étanchéité à la poussière

et aux jets d’eau sous pression).

Mécanisme d’entraînement motoriséLe mécanisme d’entraînement motorisé assure la transmission

nécessaire au fonctionnement du changeur de prises. Comme son

nom l’indique, l’entraînement est généré par un moteur au moyen

d’engrenages, puis transmis à un accumulateur à ressort qui, une fois

complètement tendu, manoeuvre le changeur de prises via un axe

de transmission. Le mécanisme se complète de divers dispositifs qui

allongent les intervalles de service et optimisent la fiabilité.

Pour une description détaillée du fonctionnement, voir la section

« Mécanisme d’entraînement motorisé, description opérationnelle »

dans ce guide.

Accessoires du mécanisme d’entraînement motoriséLes accessoires du mécanisme d’entraînement motorisé sont décrits

aux pages 24-25.

Fig. 11. Mécanisme d’entraînement motorisé.

Page 14: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

14 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1 2

1 2

1 2

1 2

1 2

Principes de fonctionnement

Séquence de commutation La séquence de commutation est spécifiée par le cycle de drapeaux

symétriques. Cela signifie que le principal contact de commutation du

sélecteur se rompt avant la connexion des résistances de passage

au point de régulation. Il en résulte une fiabilité optimale en cas de

surcharges.

À la charge nominale, la rupture s’effectue au premier zéro courant

consécutif à la séparation des contacts, ce qui implique une durée

d’arc approximative de 6 ms à 50 Hz. La durée totale d’une séquence

complète est d’environ 50 ms. Le délai de changement de prise du

mécanisme d’entraînement motorisé est d’environ 3 s par étape.

SélecteurLa séquence de commutation lors du passage de la position 1 à la

position 2 est illustrée par les schémas des Fig. 12 à 16. Le contact

mobile H est représenté sous la forme d’un contact unique mais en

fait, il est double et se compose du contact principal et du contact de

commutation principal. Le contact principal s’ouvre avant et se ferme

après le contact de commutation principal.

Fig. 13.

Le contact de transition M2 s’est effectué au niveau du contact fixe 1,

et le contact de commutation principal H s’est rompu. La résistance

de passage et le contact de transition M2 véhiculent le courant de

charge.

Fig. 12.

Position 1. Le contact principal H véhicule le courant de charge. Les

contacts de transition M1 et M2 sont ouverts et positionnés dans les

intervalles des contacts fixes.

Fig. 14.

Le contact de transition M1 s’est effectué au niveau du contact fixe 2.

Le courant de charge est réparti entre les contacts de transition M1

et M2. Le courant de circulation est limité par les résistances.

Fig. 15.

Le contact de transition M2 s’est rompu au niveau du contact fixe 1.

La résistance de passage et le contact de transition M1 véhiculent le

courant de charge.

Fig. 16.

Position 2. Le contact de commutation principal H s’est effectué au

niveau du contact fixe 2. Le contact de transition M1 s’est ouvert au

niveau du contact fixe 2. Le contact principal H véhicule le courant de

charge.

L’inverseur s’utilise pour la commutation plus/moins ou

approximation/précision.

M1

M1

M1

M1

M1

M2

M2

M2

M2

M2

H

H

H

H

H

Page 15: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 15

RBC

A

10

1112

12A

1

2

R BC

A

10

1112

12A

1

2

RBC

A

10

1112

12A

1

2

R BC

A

10

1112

12A

1

2

Inverseur de commutation plus/moins Les schémas des Fig. 17 et 18 illustrent la séquence de commutation

lorsque l’inverseur R s’inverse pour la commutation plus/moins. Le

bras de contact du sélecteur est passé du contact fixe 11 au contact

fixe 12. Le contact fixe 12 est suffisamment large pour couvrir toute

la distance entre deux positions du sélecteur. Il est connecté à

l’extrémité de l’enroulement principal.

Fig. 17 : Le bras de contact du sélecteur est passé au contact 12,

et l’inverseur R est libre de potentiel. Le courant de charge part

directement de l’enroulement principal via le contact 12 et sort par

le capteur de courant au centre du bras de contact. L’extrémité

supérieure de l’enroulement d’équilibrage est toujours connectée à

l’enroulement principal, ce qui correspond à la position de service.

Fig. 18 : Le bras de contact du sélecteur a poursuivi sa course et

est passé au contact 12 sans rompre ni établir de courant. En même

temps, le bras de contact de l’inverseur R est passé du contact

B au contact C, via lequel l’extrémité inférieure de l’enroulement

d’équilibrage a été connectée à l’enroulement principal. C’est ce

qu’on appelle la position de traversée (voir Position de traversée.)

Inverseur de commutation approximation/précision La commutation mécanique approximation/précision s’effectue

exactement de la même manière que la commutation plus/moins.

La commutation électrique est néanmoins différente. L’inverseur

connecte ou déconnecte l’enroulement affecté à la commutation

d’approximation.

Fig. 17. Position de service. Fig. 18. Positions de traversée.

Commutation de l’inductance de fuite de régulation approximative/préciseLorsque vous passez de l’extrémité de l’enroulement d’équilibrage

précis à l’extrémité de l’enroulement d’équilibrage approximatif

avec des changeurs de prise de type résistance, une inductance de

fuite élevée peut être définie pour les deux enroulements en série.

Cela peut provoquer un décalage de phase entre le courant de

commutation et la tension de rétablissement du sélecteur. Il en résulte

des arcs étendus, c’est pourquoi ce type de manœuvre doit être

limité. L’inductance de fuite doit être spécifiée dans la fiche technique

de commande. En cas de questions concernant la commutation de

l’inductance de fuite ou la valeur à spécifier, contacter ABB.

Positions de traverséeLa position de traversée désigne la position dans laquelle le changeur

de prises doit passer sans modifier le rapport du transformateur. Les

Fig. 17 et-18 montrent comment le sélecteur est manœuvré lorsqu’il

se déplace sur le double contact fixe. La position supplémentaire

porte le même numéro sur l’échelle de l’indicateur de position,

combiné à une lettre, par ex. 12A. Un plus grand nombre de

positions de traversée peut être requis pour la plage de service

lorsque le nombre de prises du bobinage est inférieur au nombre de

positions mécaniques du sélecteur. L’entraînement motorisé passe

automatiquement les positions de traversée.

Page 16: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

16 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

2000

1500

1500

1000

1000

500

500

100100

200200

300300

400400

500500

600600

Caractéristiques et données techniques

Désignation du type

U Z . . . XXX/YYY

Type

E Montage à la verticale

F Montage incliné

Type de commutation

L Linéaire

R Plus/Moins

E Approximative/précise

Type de connexion

N Triphasé en étoile

T Triphasé totalement isolé

E Modèles monophasés (option)

Tension de tenue au choc

200 kV, 250 kV, 380 kV, 550 kV, 650 kV

Courant de passage nominal maximal

150 A, 300 A, 600 A

Nombre de positions

Commutation linéaire : max. 17 positions

Commutation plus/moins : max. 33 positions

Commutation approximative/précise : max. 29 positions

Tension d’échelon nominaleLa tension d’échelon maximale est limitée par le calibre et la capacité

de commutation du sélecteur. Il s’agit dès lors d’une fonction du

courant de passage nominal tel qu’illustré aux Fig. 22 et 23.

Longévité mécaniqueLa longévité mécanique du changeur de prises se détermine à l’aide

d’un test d’endurance. Ce test a révélé que l’usure mécanique était

négligeable et que le changeur de prises était toujours sain sur le plan

mécanique après un million de manœuvres.

Fig. 22. Tension d’échelon nominale.

Tension d’échelon (V)

Changeur de prise avec : max. 11 positions, linéaire

max. 23 positions, plus/moins

max. 23 positions, approximatif/précis

Fig. 23. Tension d’échelon nominale.

Tension d’échelon (V)

Changeur de prise avec : 13–17 positions, linéaire

25–33 positions, plus/moins

25–29 positions, approximatif/précis

Courant de passage nominal (A)Courant de passage nominal (A)

Page 17: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 17

Longévité des contactsLa longévité prévue des contacts fixes et mobiles du sélecteur est

mentionnée comme élément du courant de passage nominal à la

Fig. 24. Comme la plupart des changeurs de prises ne fonctionnent

pas au courant maximum en permanence, la durée de vie prévue des

contacts d’un changeur de prises avec une charge moyenne de 80 %

est également indiquée par une ligne en pointillés. Les valeurs sont

calculées à partir des résultats des tests de fonctionnement.

Pour les tensions d’échelon inférieures à 500 V, les contacts ont une

longévité peuvent être supérieures, car le courant de passage est

divisé entre le contact principal et la résistance de passage. Pour

les tensions d’échelon inférieures ou égales à 40 V à 50 Hz et à

50 V à 60 Hz, les contacts ont une longévité estimée de minimum

500 000 manœuvres.

Fig. 25. Exemple de plaque signalétique

Normes et essaisLes changeurs de prises de type UZ sont conformes à la norme

CEI 60214.

L’essai type comprend :

– Essai d’élévation de la temp. de contact

– Essais de commutation

– Essai du courant de court-circuit

– Essai d’impédance de transition

– Essais mécaniques

– Essai diélectrique

L’essai de routine comprend :

– Contrôle du montage

– Essai mécanique

– Essai séquentiel

– Essai d’isolation des circuits auxiliaires

– Essai d’étanchéité

– Inspection finale

Plaque signalétique

500 000

400 000

300 000

200 000

100 000

150 A300-600 A 80 %80 %

Courant de passage nominal (A)

Nombre de manœuvres

Fig. 24. Longévité des contacts à 50 Hz. À 60 Hz, les contacts ont une longévité supérieure d’environ 20 %, jusqu’à un maximum de 500 000 manœuvres.

100 200 300 400 500 600

Page 18: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

18 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

a2a3

a1

a3

a1

a2c1

b1g1

b1g1b1, d1

g2

g2

a2

b1c1

f3

d1

a2a3

a1

a3

a1

a2c1

b1g1

b1g1b1, d1

g2

g2

a2

b1c1

f3

d1

a2a3

a1

a3

a1

a2c1

b1g1

b1g1b1, d1

g2

g2

a2

b1c1

f3

d1

Niveaux d’isolationLes tests diélectriques sont effectués conformément à CEI 60214,

clause 5.2.6. L’élément testé a été immergé dans de l’huile de transformateur

propre à une valeur de tenue d’au moins 40 kV/2,5 mm. Dans le tableau 2,

les niveaux de tenue sont renseignés en résistance de foudre – tensions de

tenue à fréquence industrielle.

Tableau 1. Niveaux d’isolation.

Type

UZE/F

Niveaux d’isolation kV Tension de service

admissible entre phases

pour modèles UZE.T et

UZF.T 1) 3)

kV

à la terre

g2 2)

entre phases

totalement

isolées 1)

b1, d1 2)

200/... 200–70 250-95 38

250/... 250-95 250-95 52

380/... 380-150 440-165 80

550/... 550-230 600-230 123

650/... 650-275 650-275 145

1) Classe II selon la norme CEI 60214, clause 5.2.6.2) Voir enroulement oscillant.3) Si l’enroulement d’équilibrage est placé au centre de l’enroulement monté en triangle,

la tension admissible du système peut être supérieure, à condition que la tension entre phases et la tension dans l’enroulement d’équilibrage ne soient pas dépassées.

Intensité du courant de court-circuitL’intensité du courant de court-circuit est vérifiée à l’aide de trois

applications d’une durée de 3 s, sans devoir déplacer les contacts

entre les applications. Chaque application a une valeur initiale égale à

2,5 fois la valeur RMS.

Tableau 3. Courant de court-circuit.

Courant de passage nominal max.

A rms

Trois applications d’une durée de 3 s

A rms

150 7000

300 7000

600 8000

600 1) 12000 1)

1) Performances renforcées. Trois applications d’une durée de 2 s.

Tableau 2. Niveaux d’isolation.

Type de

commutation

Nombre de

positions

Entre contacts

électriques

adjacents,

a1 (Fig. 19)

Entre le premier et

le dernier contact,

a2 (Fig. 19-21)

Entre contacts

électriques non

adjacents,

a3 (Fig. 19)

Entre

inverseurs,

c1 (Fig. 20-21)

Entre les extrémités

des enroulements

d’équilibrage

f3

Linéaire 7-11 110-30 240-60 220-60

13-17 110-30 220-60 200-60

Plus/Moins 11-23 110-30 240-60 220-60 220-60

25-33 110-30 220-60 200-60 200-60

Approximative/

précise

13-23 110-30 240-60 220-60 250-60 350–70

25-29 110-30 220-60 200-60 250-60 350–70

Fig. 28. Commutation approximative/préciseFig. 27. Commutation plus/moinsFig. 26. Commutation linéaire

Page 19: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 19

+80

°C

+90

0

-25

-40

1) Manœuvres interdites.

2) Surcharge occasionnelle, voir ci-dessus.

3) Plage de fonctionnement normale.

4) Aucune surcharge autorisée.

5) Manœuvre uniquement avec transformateur hors tension.

Fig. 29. Température de l’huile du changeur de prises.

Tension de service de phase maximale au travers de l’enroulement d’équilibrageLe tableau 4 montre la tension de service de phase maximale pour

différents types de commutation et nombres de positions.

Tableau 4.

Type de

commutation

Nombre de

positions

Isolation sur Tension

de service

maximale

en kV

Linéaire –17 Enroulement d’équilibrage 22

Plus/Moins -29 Enroulement d’équilibrage 22

31-33 Enroulement d’équilibrage 15 2)

Approximative/

précise

-29 Enroulement d’équilibrage fin 17,5

-29 Enroulement d’équilibrage

approximatif

17,5

-29 Enroulement d’équilibrage fin

et approximatif

35 1)

1) Pour triphasé en étoile BIL 200 : 22 kV BIL 250 : 30 kV

2) Pour des tensions de service comprises entre 15 et 22 kV, utiliser une unité de filtre à huile ABB.

Courant de passage nominalLe courant de passage nominal du changeur de prises est le courant

que le changeur de prises est capable de transférer d’une prise

à l’autre à la tension d’échelon nominale appropriée, de manière

continue, sans déroger aux caractéristiques techniques annoncées

dans ce document.

Le courant de passage nominal détermine le calibre des résistances

de passage et la longévité des contacts.

Le courant de passage nominal est mentionné sur la plaque

signalétique, voir Fig. 25.

Les modèles UZ sont conçus pour des courants de passage de

maximum 150 A, 300 A ou 600 A.

Surcharge occasionnelleLorsque le courant de passage nominal du changeur de prises

n’est pas inférieur à la valeur la plus élevée du courant prélevé sur

le bobinage du transformateur, le changeur de prises ne limite pas

la surcharge occasionnelle du transformateur, conformément aux

normes CEI 60354, ANSI/IEEE C57.92 et CAN/CSA-C88-M90.

Pour être conformes, les modèles UZ ont été conçus de manière à

ce que l’élévation de la température par rapport à l’huile environnante

ne dépasse jamais 20 K à un courant égal à 1,2 fois le courant de

passage nominal maximal du changeur de prises.

La durée de vie des contacts mentionnée sur la plaque signalétique et

dans ce guide suppose des courants de surcharge de maximum 1,5

fois le courant de passage nominal pendant un maximum de 3 % des

manœuvres du changeur de prises.

Toute surcharge supérieure aux valeurs ci-dessus augmente l’usure

des contacts et raccourcit leur durée de vie.

Température de l’huileLa température de l’huile contenue dans le changeur de prises doit être

comprise entre -25 et +80 °C en conditions de service normales, comme

illustré dans la Fig. 29. La plage peut être étendue jusqu’à -40 °C, pour

autant que la viscosité se situe entre 2 et 3 000 mm 2/s (= cst).

Niveau de bruitPendant le changement de prise, le niveau équivalent de pression

sonore continue mesuré à un mètre du changeur de prises est

d’environ 65 dB (A).

Page 20: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

20 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Résistances de liaisonLorsque la tension de service et la capacitance des bobinages sont

telles que la tension de rétablissement du sélecteur dépasse 40 kV,

elle doit être limitée au plus à cette valeur à l’aide d’une résistance

de liaison. Les résistances de liaison sont logées dans le réservoir

du transformateur. Les modèles UZ BIL 550 et 650 kV requièrent

généralement une résistance de liaison lorsqu’ils sont montés en

triangle et en bout de ligne des enroulements.

Les règles de calcul des résistances de liaison sont fournies dans un

document séparé, 5492 0030-39.

Conducteurs des enroulementsLa température des conducteurs connectés aux bornes situées à

l’arrière du changeur de prises ne peut dépasser de 30 K celle de

l’huile environnante.

Cosses de câbleCommander les références et quantités requises

séparément, conformément aux tableaux 5 et 6.

Tableau 5.

Diamètre

du trou

Ø mm

Section de

câble en

mm2

Cat. N° Poids

kg

11 50 LL114 003-A 0,10

13 70 -B 0,11

15 95 -C 0,13

17 120 -D 0.14

19 150 -E 0.15

21 185 -F 0,16

Tableau 6.

Nombre de câbles de levage requis par changeur de prises

Nombre de

positions

Linéaire Plus/Moins Approximative/précise

Triphasé en étoile Triphasé

totalement isolé

Triphasé en étoile Triphasé

totalement isolé

Triphasé en étoile Triphasé

totalement isolé

7 22 24 – – – –

9 28 30 – – – –

11 34 36 22 24 – –

13 40 42 25 27 28 30

15 46 48 28 30 31 33

17 52 54 31 33 34 36

19 – – 37 39 37 39

21 – – 37 39 40 42

23 – – 43 45 43 45

25 – – 43 45 46 48

27 – – 46 48 49 51

29 – – 52 54 52 54

31 – – 52 54 – –

33 – – 58 60 – –

Page 21: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 21

Mécanisme d’entraînement motorisé, description opérationnelleLe moteur entraîne une courroie trapézoïdale qui actionne un système

d’engrenages à dentures dans lequel s’engage l’ergot d’entraînement

de la came. Cet ergot sert à remonter le ressort de l’accumulateur.

En tournant, l’ergot de la came tend les ressorts. Lorsque l’ergot

parvient dans sa position basse, les ressorts sont relâchés et, avec

l’aide du volant, le mouvement est transmis à l’arbre de sortie et au

disque d’entraînement.

Fig. 19. Mécanisme d’entraînement motorisé.

Moteur

Courroie en V

Commutateur de fin de course

Arbre de sortie

Disque d’entraînement

Butée mécanique

Disque à cames

Engrenages à dentures

Contact de maintien

Ergot d’entraînement

Volant

Frein à disque

Dispositif indicateur

Accumulateur à ressorts

Le disque d’entraînement actionne l’engrenage à croix de Malte à

l’intérieur du changeur de prises. Le volant est arrêté par un frein à

disque, qui commande également le contact de démarrage.

Par l’intermédiaire d’une chaîne, l’arbre de sortie actionne l’engrenage

à croix de Malte du dispositif indicateur. Celui-ci se compose d’un

indicateur de position mécanique, du mécanisme de manœuvre des

butées électriques et mécaniques, et du transmetteur de position.

Le contact de maintien est actionné par le disque à cames.

Mécanisme d’entraînement motorisé

Page 22: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

22 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Fig. 20. Schéma des circuits (position 1 illustrée).

Page 23: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 23

CONTACT POS. POS. POS. POS.LOWER OPERATIONRAISE OPERATION

(MBB)

(BBM)

LOWERLIMITPOS.

UPPERLIMITPOS.

T1 STARTING RANGE

T2 SPRING CHARGING STARTS

T3 SPRING RELEASE

T4 SELECTOR SWITCH OPERATES

T5 STOPPING RANGET1 T2 T3 T4 T5

n+1 n-1nn

n-1 n n+1

n-1 n n+1

-S11

-S12

S14

S15

-S6.1

-S6.2

~0.3s ~0.7s ~1.4s ~0.3s ~0.2s

Fig. 21. Schéma de synchronisation des contacts.

Remarque : Les numéros des sections qui suivent se réfèrent au

schéma des circuits de la Fig. 20 et au diagramme de temporisation

des contacts de la Fig. 21.

Contrôle localPlacer le sélecteur de contrôle (S1) en position LOCAL. L’impulsion

d’élévation est fournie par le sectionneur de contrôle (S2). Le contacteur

(K2) est dès lors mis sous tension et le demeurera via le contact de

démarrage (S11:1-2) et son propre contact de maintien. Le moteur (M1) se

met en marche, puis le contact de maintien (S12:3-4) se ferme et assume

le contrôle du contacteur de moteur (K2). Le frein est relâché, et le contact

de démarrage (S11:1-2) s’ouvre. Les ressorts sont actionnés et, une fois

tout à fait tendus, se détendront pour manœuvrer le changeur de prises.

Le contact de maintien (S12:3-4) s’ouvre, et le contacteur déconnecte

le moteur. Le frein entre en action, le contact de démarrage (S11:1-2) se

ferme, et la manœuvre de changement de prises est terminée. La procédure

d’abaissement s’effectue d’une manière similaire.

Commande à distancePlacer le sélecteur de contrôle (S1) en position REMOTE. Les circuits de

commande d’impulsions d’abaissement et d’élévation connectés aux

borniers (voir Fig. 20) envoient alors un signal de manœuvre. La commande

locale n’est pas possible lorsque le sélecteur (S1) est en position REMOTE,

et la commande distante n’est pas possible en position LOCAL.

Positions de traverséeLa position de traversée désigne la position dans laquelle le changeur de

prises doit passer sans modifier le rapport du transformateur. Les positions

sont passées automatiquement. Le contact de continuation (S15) ponte les

contacts de maintien (S12:3-4 et S12:1-2) via les contacts auxiliaires sur le

contacteur d’élévation (K2) aux positions de traversée. De cette manière, le

contacteur d’élévation (K2) ou d’abaissement (K3) reste sous tension, et le

moteur passe automatiquement à une autre manœuvre.

Commande pas-à-pasRelais pas-à-pas (K1) connecté de manière à n’obtenir qu’un seul

changement de prise à chaque fois que le commutateur d’élévation/

abaissement est actionné.

Protection contre les fonctionnements ininterrompusRelais (K6) arrêtant le mécanisme d’entraînement motorisé en cas de panne

du circuit de commande pas-à-pas, qui entraînerait un fonctionnement

ininterrompu du mécanisme d’entraînement motorisé. Le relais active la

bobine de relais dans le disjoncteur-protecteur du moteur (Q1).

Temporisation des contactsLe diagramme de temporisation des contacts (Fig. 21) illustre les séquences

pour un changement de prise en élévation ou en abaissement.

°C

-45

-50

-40

0

+60

Fig. 30. Température ambiante requise pour le mécanisme d’entraînement motorisé.

1) Le mécanisme d’entraînement motorisé doit être protégé des rayons directs du soleil.

2) Plage de fonctionnement normale. (élément de chauffage normal)

3) Un chauffage supplémentaire de 100 W, contrôlé par un thermostat, est requis. 4) Un chauffage supplémentaire de 100 W et un revêtement anticondensation sont requis.

5) Consulter ABB.

Température ambiante requise pour l’entraînement motoriséLa température ambiante requise pour le bon fonctionnement du

mécanisme d’entraînement motorisé est indiquée dans la Fig. 30. La

plage de fonctionnement normale se situe entre -40 °C et +60 °C.

Page 24: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

24 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Mécanisme d’entraînement motorisé standardCommande – Sélecteur de contrôle Local/Distant

– Sectionneur d’augmentation/diminution de prise

– Manivelle pour manœuvre manuelle

CâblageLe câblage est réalisé en fil torsadé à gaine en PVC gris. Chaque

câble arbore des chiffres correspondant aux numéros des bornes

concernées. Les connexions externes sur les borniers sont en résine

thermodurcissable. Type et caractéristiques, voir le tableau 7.

Si nécessaire, installer les fusibles de l’alimentation de contrôle, du

moteur et du chauffage dans le tableau de commande ou dans un

compartiment séparé.

Protection – Commutateur de protection moteur avec déclenchement en cas

de surcharge thermique ou de surintensité magnétique

– Commutateurs de fin de course – dans les circuits de commande

et moteur

– Butées mécaniques.

– Contact de verrouillage dans le circuit de commande pour

empêcher toute activation électrique durant l’utilisation manuelle

– Contacts de verrouillage réciproque dans les circuits d’élévation et

d’abaissement afin d’empêcher toute utilisation dans une direction

ou un sens de rotation erroné (avec des phases mal séquencées).

– Contacteurs de moteur verrouillés par un circuit électrique

– Protection contre les fonctionnements ininterrompus en cas de

défaillance du circuit de commande pas-à-pas.

– Bouton d’arrêt d’urgence.

Tableau 7.

Élément Version standard Alternative Version spéciale

moyennant supplément de prix

Tension du moteur 220-240/380-420 V,

triphasé, 50 Hz

208/360 V, triphasé, 60 Hz 120 V, 240 V, monophasé, 60 Hz

220-240/380-420 V, triphasé, 60 Hz 110-127 V, 220 V CC

440-480 V, triphasé, 60 Hz En option

Courant 1,2/0,7

Sortie nominale 0,18 kW

Vitesse 1370 tr/m

Tension du circuit de commande 220-230 V, 50 Hz 110 V, 120 V, 240 V, 50 Hz 110 V, 125 V, 220 V CC

220-240 V, 60 Hz 110 V, 120 V, 208 V, 60 Hz En option

Tension de l’élément chauffant 220-240 V 110-127 V En option

Indicateur de position mécanique Position inférieure = 1 position médiane marquée N

(position normale)

En option

Borniers

Nombre de bornes 33 - Phönix UK 5N

41 A, 800 V CA conf. norme CEI

Surface transversale: 0,2-4 mm2

Nombre max. possible 134 - Phönix UK 5N

124 - Weidmüller SAK 4

100 - Phönix URTK/S Ben

48 - General Electric EB-25

74 - Phönix OTTA6

Câblage Type H07V2-K, 1,5 mm², 750 V

90 °C

En option

Tension d’essai sur les circuits de

commande

2 kV (50 Hz, 1 min)

Réchauffeur anti-condensation

(Fonctionne jusqu’à -40  °C sans

chauffage supplémentaire)

50 W 100 W supplémentaires

Temps de fonctionnement environ 3 secondes

Nombre de tours par manœuvre de

la manivelle 20

Niveau de protection de l’armoire CEI 60529, IP 56

Page 25: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 25

Indication – Indicateur de position mécanique

– Aiguilles indicatrices des positions minimale et maximale

– Drapeau rouge indiquant le changement de prises en cours

– Compteur de manœuvres

– Transmetteur de position potentiométrique pour indication de

position à distance, 10 ohms par pas.

Accessoires optionnelsProtection anti-condensationL’armoire intérieure de l’entraînement est disponible avec couvercle

anticondensation.

PrisePrise conforme à DIN ou ANSI (NEMA 5–15R). Le panneau présente

d’ores et déjà les trous et le câblage nécessaires au raccordement de

la prise.

Réchauffeur supplémentaireRéchauffeur supplémentaire, 100 W, avec thermostat et commutateur

pour l’utilisation, par exemple, sous des climats de type arctique.

HygrostatDans les climats tropicaux, le réchauffeur peut être contrôlé par le

biais d’un hygrostat.

Commutateurs multipositions supplémentairesREMARQUE :

– Le sectionneur principal pour le contrôle parallèle est un contact

multiposition sans chevauchement.

– Possibilité de 10 rangées de contacts supplémentaires.

– Pour des commandes intégrant plus de 4 rangées

supplémentaires, prévoir un système d’entraînement spécial pour

les sectionneurs (supplément de prix).

Tableau 8.

Type Symbole Nombre de

rangées de

contact

1 Transmetteur de

position supplémentaire n1 2 3 n1 2 3n

R

1 2 3 n1 2 3n1 2 3

1

2 Sans chevauchementn1 2 3 n1 2 3n

R

1 2 3 n1 2 3n1 2 3

1

3 Avec chevauchementn1 2 3 n1 2 3n

R

1 2 3 n1 2 3n1 2 3

1

4 Sectionneur à gradins

de commande parallèlen1 2 3 n1 2 3n

R

1 2 3 n1 2 3n1 2 3

2

5 Sectionneur

d’asservissement de

commande parallèle

n1 2 3 n1 2 3n

R

1 2 3 n1 2 3n1 2 3

2

Page 26: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

26 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Installation et entretien

SéchageEn principe, il n’est pas nécessaire de sécher le changeur de prises.

Consulter ABB lorsque le changeur de prises doit être soumis à un

séchage.

PeintureLe réservoir et l’armoire d’entraînement motorisé du changeur de

prise peuvent être revêtus de divers types de peinture. La peinture

standard consiste en un primer anticorrosion à l’intérieur et à

l’extérieur, et d’une couche de finition à l’intérieur du réservoir du

changeur de prises et de l’armoire d’entraînement motorisé.

En option, le changeur de prises peut également être fourni avec revêtement

extérieur de finition. Devis pour peinture spéciale sur demande.

PoidsLe tableau 9 donne le poids de tous les changeurs de prises de type

UZ. Le poids total comprend celui du mécanisme d’entraînement et

de l’huile.

Remplissage d’huileLa procédure correcte de remplissage d’huile est décrite dans le

Guide d’installation et de mise en service.

InstallationPour les instructions d’installation, voir le Guide d’installation et de

mise en service.

MaintenanceLa gamme UZ de changeurs de prises a été développée au fil des ans

pour garantir une fiabilité maximale. De conception simple et robuste,

ces changeurs de prises ont une durée de vie égale à celle des

transformateurs auxquels ils sont jumelés. Un minimum d’entretien

est toutefois nécessaire pour leur assurer un fonctionnement exempt

d’incidents. Les seuls éléments qui requièrent un entretien pendant

la durée de vie de l’équipement sont les contacts, qui pourraient

éventuellement nécessiter un remplacement.

L’équipement offre un accès rapide et simple, ce qui facilite

l’inspection et la maintenance. Après la vidange d’huile, seul le

couvercle avant doit être retiré pour accéder à tout le mécanisme de

commutation du sélecteur.

Procéder à une inspection annuelle pour effectuer le relevé du

compteur. Celui-ci indique à quel moment l’équipement doit être

révisé. En principe, la révision doit s’effectuer tous les sept ans

et consiste en la vérification de la rigidité diélectrique de l’huile, la

filtration de l’huile et la vérification de l’état d’usure des contacts

conformément au Guide de maintenance. Vérifier et lubrifier le

mécanisme d’entraînement motorisé, et contrôler le relais de

pression.

Pour de plus amples informations, voir le Guide de maintenance.

Accessoires et dispositifs de protectionLe changeur de prises peut être doté de différents dispositifs de

protection. Le dispositif de protection standard est le relais de

pression. Un relais de circulation d’huile est également disponible,

ainsi qu’un dispositif de décompression à signal d’alarme et d’autres

capteurs de vérification.

Pour plus d’informations sur les accessoires et les dispositifs de

protection, voir la description technique 1ZSC000562-AAD.

Tableau 9.

Changeur de prises en charge

Désignation du type

Poids approximatif en kg

Changeur de prises sans huile Huile requise

(conservateur exclu)

Total

UZE.N, .T 200/150, 300, 600 700 500 1225

250/150, 300, 600 700 500 1200

380/150, 300, 600 930 950 1880

550/150, 300, 600 1100 1250 2350

650/150, 300, 600 1100 1250 2350

UZF.N, .T 200/150, 300, 600 720 400 1150

250/150, 300, 600 720 400 1120

380/150, 300, 600 900 750 1650

550/150, 300, 600 1100 1050 2150

650/150, 300, 600 1100 1050 2150

Exemple dans le tableau ci-dessus : UZFRT 550/300

Page 27: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 27

P1

PB1

A

B2

Max 135°

B

R

A1

Ouverture 300 x 100

H1H

Fig. 31. Dimensions, changeur de prises en charge, type réservoir UZE avec accessoires standard.

Type UZE BIL (kV) Dimensions en mm

A A1 B B1 B2 H H1 P P1 R

Modèles

triphasés

200 110 75 1200 1500 700 1000 1060 770 775 1140

250 110 75 1200 1500 700 1000 1060 770 775 1140

380 100 90 1560 1885 730 1100 1255 840 855 1530

550, 650 90 60 1850 2140 695 1300 1430 810 885 1750

Tableau 10. Dimensions, changeur de prises en charge, type UZE

DimensionsSauf indication contraire, les dimensions sont exprimées en

millimètres. Remarque : les dimensions peuvent varier en

fonction des modèles spécifiques.

Page 28: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

28 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

B B2

B1A1 P

HH1

P2

H2

P1

A

R

Max 135°

Ouverture 300 x 100

Fig. 32. Dimensions, changeur de prises en charge, type réservoir UZF avec accessoires standard.

Type UZF BIL (kV) Dimensions en mm

A A1 B B1 B2 H H1 H2 P P1 P2 R

Modèles

triphasés

200 110 75 1200 1500 700 1000 1050 160 825 835 60 1140

250 110 75 1200 1500 700 1000 1050 160 825 835 60 1140

380 140 70 1600 1905 710 1100 1145 155 850 860 120 1530

550, 650 90 40 1900 2160 665 1300 1295 105 855 925 140 1750

Tableau 11. Dimensions, changeur de prises en charge, type UZF

Page 29: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 29

515L

645

Fig. 33. Dimensions, conservateur d’huile pour changeur de prises, type UZF.

Dessiccateur ou respirateur à sens unique

Conservateur d’huile pour UZF (uniquement sur commande)

Jauge d’huile (avec alarme)

Conservateur UZF BIL

kV

Dim

L

200, 250 615

380 1080

550, 650 1500

Tableau 12. Dimensions, conservateur d’huile pour changeur de prises en charge, type UZF.

Page 30: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

30 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Le tableau illustre les schémas de connexion de base pour les

changeurs de prises UZE et UZF. Ces diagrammes de câblage

montrent les différents types de commutation et les connexions

appropriées vers les enroulements du transformateur. Les

diagrammes illustrent les connexions avec le nombre maximum de

spires dans l’enroulement du transformateur connecté en position 1.

Le changeur de prises peut également être connecté de telle manière

que la position 1 donne un nombre de spires effectif minimum dans

l’enroulement du transformateur avec le changeur de prises en

position 1.

Linéaire Plus/Moins Approximative/précise

Pas de régulation max.

16 32 28

Positions de tension max.

17 33 29

6 gradins

Nombre de boucles :6 3 3Nombre de positions :7 7 78 gradins

Nombre de boucles :8 4 4Nombre de positions :9 9 910 gradins

Nombre de boucles :10 5 5

Nombre de positions :11 11 11

Diagrammes monophasés

Page 31: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 31

Linéaire Plus/Moins Approximative/précise

12 gradins

Nombre de boucles :12 6 6Nombre de positions :13 13 1314 gradins

Nombre de boucles :14 7 7Nombre de positions :15 15 1516 gradins

Nombre de boucles :16 8 8Nombre de positions :17 17 1718 gradins

Nombre de boucles :10 9

Nombre de positions :19 19

Page 32: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

32 Guide technique UZ | 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Linéaire Plus/Moins Approximative/précise

20 gradins

Nombre de boucles :10 10

Nombre de positions :21 21

22 gradins

Nombre de boucles :12 11

Nombre de positions :23 23

24 gradins

Nombre de boucles :12 12

Nombre de positions :25 25

26 gradins

Nombre de boucles :13 13

Nombre de positions :27 27

Page 33: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 | Guide technique UZ 33

Linéaire Plus/Moins Approximative/précise

28 gradins

Nombre de boucles :15 14

Nombre de positions :29 29

30 gradins

Nombre de boucles :15

Nombre de positions :31

32 gradins

Nombre de boucles :17

Nombre de positions :33

Page 34: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10
Page 35: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10
Page 36: 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10 Changeurs de prises en charge de ... · Changeurs de prises en charge de type UZ Guide technique 1ZSE 5492-104 fr, Rév. 10

Nous contacter

© C

opyr

ight

 201

6 A

BB

, to

us d

roits

rés

ervé

s.

1Z

SE

549

2-10

4 fr,

Rév

. 10

, 30

 janv

ier 

2016ABB AB

ComponentsSE-771 80 Ludvika, Suède Téléphone : +46 240 78 20 00 Fax : +46 240 121 57 E-mail : [email protected] www.abb.com/electricalcomponents