51
Changeurs de prises en charge – type UBB Mécanismes d’entraînement à moteur – types BUE et BUL Guide d’entretien 1ZSE 5492-127 fr, Rév. 3, 1995-09-30

1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

Changeurs de prises en charge – type UBBMécanismes d’entraînement à moteur –types BUE et BUL

Guide d’entretien

1ZSE 5492-127 fr, Rév. 3, 1995-09-30

Page 2: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

Le présent document ne peut être copié sans notre autorisation écrite et soncontenu ne peut être divulgué à une tierce partie ni servir à aucune fin non

autorisée. Les contrevenants seront poursuivis.

Page 3: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

iii

Pratiques recommandéesABB Components recommande de tenir compte des points suivants lorsque vouseffectuez l’entretien des changeurs de prises en charge.

Avant d’entreprendre quelque travail que ce soit, assurez-vous que le personnelchargé du travail a bien lu et compris les documents d’entretien livrés avec l’appareil.

Afin d’éviter d’endommager l’appareil, il est essentiel de ne jamais dépasser leslimites de fonctionnement indiquées dans les documents de livraison et sur les plaquessignalétiques.

N’apportez aucune modification à un appareil sans d’abord consulter ABBComponents.

Conformez-vous en tout temps à la réglementation locale et internationale concernantle câblage électrique.

N’utilisez que des pièces de rechange et des méthodes d’installation autorisées.

AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE etNOTAS

AVERTISSEMENT

Cette mention signale des situations qui, si l’on n’en tient pas compte, risquent deprovoquer des accidents pouvant occasionner des blessures ou être fatals.

MISE EN GARDE

Cette mention signale des situations qui, si l’on n’en tient pas compte, risquentd’endommager l’équipement.

NOTA: Cette mention fournit des renseignements additionnels pour faciliterl’exécution du travail à effectuer.

Page 4: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

iv

Précautions à prendre MISE EN GARDE

ABB recommande de ne confier le remplacement des contacts qu’à des techniciensqualifiés possédant les connaissances appropriées pour travailler sur les sélecteurs detype UBB.

MISE EN GARDE Obtenez l’approbation de l’ingénieur responsable avant de procéder à l’inspection del’appareil.

AVERTISSEMENT Avant d’effectuer la révision de l’appareil:

Assurez-vous qu’il est convenablement mis à la terre et obtenez de l’ingénieurresponsable une autorisation de travail dûment signée.

Lisez les directives d’entretien avant d’entreprendre les travaux d’inspection oud’entretien.

Installation des joints d’étanchéité

MISE EN GARDE Les joints d’étanchéité (joints toriques) et les surfaces sur lesquelles ils reposentdoivent être propres et non endommagés. Les écrous des joints doivent être serrésprogressivement et en alternance, en exerçant d’abord un couple peu élevé et enterminant par le couple recommandé à la section 6.

Page 5: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

Table des matières1 Introduction ____________________________________________ 71.1 Généralités _____________________________________________ 71.2 Programme d’entretien ____________________________________ 81.2.1 Inspection ______________________________________________ 81.2.2 Révision _______________________________________________ 101.2.3 Remplacement des contacts ________________________________ 10

2 Inspection ______________________________________________ 112.1 Outillage nécessaire ______________________________________ 112.2 Marche à suivre _________________________________________ 11

3 Révision _______________________________________________ 133.1 Outillage et matériel nécessaires ____________________________ 133.2 Marche à suivre _________________________________________ 143.3 Préparatifs _____________________________________________ 153.3.1 Débranchement et mise à la terre du transformateur _____________ 153.3.2 Quantités d’huile ________________________________________ 153.3.3 Jeu de pièces de rechange recommandé _______________________ 163.4 Vidange de l’huile _______________________________________ 173.5 Filtrage de l’huile (le cas échéant) ___________________________ 173.6 Retrait et nettoyage du sélecteur en charge ____________________ 183.6.1 Retrait du couvercle du changeur de prises ____________________ 183.6.2 Retrait du mécanisme et des lames de contacts fixes _____________ 193.6.3 Ajustement de l’outil de maintien pour le retrait des contacts fixes__ 213.6.4 Positionnement du sélecteur et du présélecteur avant le retrait _____ 223.6.5 Retrait_________________________________________________ 223.6.6 Nettoyage ______________________________________________ 223.6.7 Installation du couvercle du changeur de prises _________________ 233.7 Vérification des contacts __________________________________ 243.7.1 Contacts mobiles ________________________________________ 243.7.2 Contacts fixes à pointes de cuivre-tungstène ___________________ 253.7.3 Contacts fixes à pointes de cuivre ___________________________ 263.8 Vérification des résistances de passage _______________________ 273.9 Remise en place du sélecteur _______________________________ 273.10 Vérification du relais de surpression _________________________ 303.10.1 Essai de fonctionnement __________________________________ 303.10.2 Remplacement __________________________________________ 303.11 Lubrification des arbres de transmission ______________________ 31

Page 6: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3.12 Vérification du mécanisme d’entraînement à moteur _____________ 313.12.1 Élément chauffant _______________________________________ 313.12.2 Courroie dentée _________________________________________ 323.12.3 Dispositif de protection du moteur___________________________ 323.12.4 Contacteurs du moteur ____________________________________ 323.12.5 Transmetteur de position et autres commutateurs de position ______ 353.12.6 Compteur ______________________________________________ 363.12.7 Frein à disque ___________________________________________ 363.12.8 Lubrification ___________________________________________ 383.12.9 Essai de fonctionnement __________________________________ 383.13 Plein d’huile ____________________________________________ 403.13.1 Méthodes de remplissage et restrictions_______________________ 403.13.2 Avant de faire le plein ____________________________________ 403.13.3 Remplissage à la pression atmosphérique _____________________ 403.14 Remise en service________________________________________ 40

4 Remplacement des contacts ________________________________ 414.1 Contacts mobiles ________________________________________ 414.2 Contacts fixes ___________________________________________ 42

5 Caractéristiques du matériel ________________________________ 435.1 Généralités _____________________________________________ 435.2 Boîtier du sélecteur en charge ______________________________ 435.3 Sélecteur en charge_______________________________________ 435.4 Engrenages _____________________________________________ 435.5 Arbres de transmission ____________________________________ 445.6 Mécanisme d’entraînement ________________________________ 44

6 Couples de serrage _______________________________________ 44

Annexe – Outillage_____________________________________________ A1

Page 7: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

7

1 Introduction

1 Introduction1.1 Généralités

Les changeurs de prises en charge de type UB ont été conçus de manière à offrir unmaximum de fiabilité. De conception simple et robuste, ces changeurs de prises ont unedurée de vie égale à celle des transformateurs auxquels ils sont jumelés. Un minimumd’entretien est toutefois nécessaire pour leur assurer un fonctionnement exemptd’incidents. Les seuls éléments qui requièrent un entretien sont les contacts dusélecteur, qui pourraient éventuellement nécessiter un remplacement, le mécanismed’entraînement et l’huile isolante.

La conception de nos changeurs de prises permet d’accéder sans peine à toutes lespièces, ce qui facilite et accélère les travaux d’inspection et d’entretien.

Les changeurs de prises en charge de type UBB sont installés dans la cuve du transfor-mateur, tandis que le mécanisme d’entraînement est fixé à la paroi de la cuve dutransformateur et est raccordé au changeur de prises au moyen d’arbres de transmissionet d’engrenages coniques, comme l’illustre la fig. 1.

Figure 1. Changeur de prises et mécanisme d’entraînement de type BUL

Arbre de transmissionvertical et gaine de protection(SA)

Engrenage conique

Arbre de transmission horizontalet gaine de protection (SA)

Changeur deprises en charge(SS)

Engrenage conique(SA21)

Manivelle

Mécanismed’entraînement (MD)

Page 8: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

8

La fig. 2 présente la configuration générale d’un changeur de prises en charge de typeUB, dont les principaux constituants sont le sélecteur (commutateur-sélecteur de prisescombiné), le présélecteur, le boîtier du sélecteur et les engrenages. Lorsque des travauxd’entretien sont nécessaires, il faut d’abord retirer le couvercle et la plaque d’engrenage(fig. 4a) avant de retirer le sélecteur. On accède alors immédiatement aux contacts afind’en vérifier l’usure.

Le sélecteur est logé dans un boîtier distinct qui l’empêche de baigner dans l’huile dutransformateur afin d’éviter toute contamination de celle-ci, étant donné que l’huile dusélecteur se détériore rapidement sous l’effet des manoeuvres de commutation. L’huiledoit donc être changée à intervalles réguliers afin de lui assurer une rigiditédiélectrique adéquate et de prévenir l’usure des éléments mécaniques.

Le sélecteur comprend habituellement trois phases, dont chacune se compose deséléments suivants:

n un sélecteur (doté de contacts fixes et mobiles remplaçables)

n des résistances de passage.

Il est essentiel d’inspecter et de nettoyer les contacts et les éléments isolants dusélecteur et de nettoyer l’intérieur du boîtier à intervalles réguliers.

En plus de l’entretien du sélecteur et du filtrage de l’huile, il importe de vérifier et delubrifier le mécanisme d’entraînement.

Vous devez également vérifier le relais de surpression, qui protège le transformateurcontre les dégâts causés par une pression excessive dans le boîtier du sélecteur.

1.2 Programme d’entretienL’entretien des changeurs de prises en charge comprend trois étapes principales:

n l’inspection

n la révision

n le remplacement des contacts.

1.2.1 InspectionUne inspection annuelle est recommandée sur la plaque signalétique. Il s’agit d’uneinspection visuelle de l’intérieur du compartiment du mécanisme d’entraînement afinde s’assurer que l’élément chauffant fonctionne, etc.

Le mécanisme d’entraînement est muni d’un compteur qui enregistre chaquemanoeuvre de changement de prise. Il importe de prendre une lecture du compteur lorsde l’inspection et, si la chose est possible, de vérifier le fonctionnement du moteur etdu compteur en effectuant un changement de prise puis en revenant à la positionprécédente.

Si le changeur de prises possède son propre conservateur d’huile, vérifiez ledessiccateur d’air et l’indicateur de niveau d’huile.

L’inspection est effectuée pendant que le transformateur est en service.

1 Introduction

Page 9: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

9

Figure 2. Configuration générale d’un changeur de prises en charge de type UBBRT

1 Introduction

Raccord auconservateur d’huile

Couvercle

Borne collectricede courant

Contacts fixes

Contacts fixes

Présélecteur:

Sélecteur en charge:

Engrenageconique

Anneaux deblindage

Bride

Cylindre

Contacts mobiles

Contacts mobiles

Arbre du sélecteur

Vis de la vannede vidange

Fond

Orifice depurge d’air

Résistance depassage

Hublot

Relais desurpression

Vis de purged’air

Page 10: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

10

1.2.2 RévisionLa durée de vie des contacts et le nombre de manoeuvres déterminent la fréquence desrévisions.

Le nombre de manoeuvres du changeur de prises est enregistré par un compteur situédans l’armoire du mécanisme d’entraînement. Le nombre de manoeuvres indiqué aucompteur doit être noté à chaque inspection et à chaque révision.

Le changeur de prises doit normalement faire l’objet d’une révision à intervalleséquivalant au cinquième de la durée de vie prévue des contacts. De cette façon, il estpossible de suivre l’usure des contacts et de planifier leur remplacement.

Si la fréquence des manoeuvres du changeur de prises est tellement faible qu’il failleun très long moment avant que le nombre de manoeuvres nécessite une révision (lecinquième de la durée de vie en version standard), l’intervalle entre les révisions nedoit alors pas dépasser sept ans ou le délai indiqué sur la plaque signalétique.

1.2.3 Remplacement des contactsLa durée de vie prévue des contacts à la charge nominale est indiquée sur la plaquesignalétique du changeur de prises en charge.

Les contacts peuvent supporter un très grand nombre de manoeuvres de commutation.Dans le cas des transformateurs de puissance normaux, le sélecteur exécute environ 20manoeuvres par jour, ce qui signifie qu’il ne devrait normalement pas être nécessairede remplacer les contacts pendant la durée de vie du transformateur (dans le cas deschangeurs de prises des transformateurs de four, le nombre de manoeuvres peut êtreconsidérablement plus élevé).

NOTA: Le nombre de manoeuvres ne doit en aucun cas dépasser 500 000 en raison del’affaiblissement de la tension des ressorts des contacts.

1 Introduction

Page 11: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

11

2 Inspection

2 InspectionL’inspection consiste en une vérification visuelle annuelle du mécanismed’entraînement et du conservateur (si le changeur de prises possède son propreconservateur) pendant que le transformateur est en service.

La vérification porte sur les points suivants pour le mécanisme d’entraînement.

n Moteur et compteur

n Élément chauffant

n Contacts du moteur

n Valeur indiquée au compteur

La vérification porte sur les point suivants pour le conservateur d’huile.

n Niveau d’huile

n Dessicateur.

2.1 Outillage nécessaireL’inspection nécessite le matériel suivant:

n Jeu de tournevis

n Stylo et bloc-notes.

2.2 Marche à suivreAvant de procéder à l’inspection, obtenez l’autorisation nécessaire de l’ingénieurresponsable.

AVERTISSEMENT Il est essentiel d’obtenir une autorisation pour l’inspection et pour la manoeuvredu changeur de prises.

1. Si le changeur de prises possède son propre conservateur d’huile, vérifiez ledessiccateur d’air et l’indicateur de niveau d’huile conformément aux directivesayant trait au transformateur.

2. Ouvrez la porte de l’armoire et tournez le sélecteur sur ”LOCAL”. Notez ensuite lavaleur indiquée au compteur puis tournez le commutateur de commande sur”AUGMENTER”.

3. Assurez-vous que le moteur fonctionne correctement et que le compteur enregistrebien un changement de position par manoeuvre. Notez la valeur au compteur, quiindique le nombre de manoeuvres exécutées par le changeur de prises (les inter-valles de révision peuvent être déterminés à l’aide de cette information).

Page 12: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

12

4. Tournez le commutateur de commande sur ”DIMINUER”.

AVERTISSEMENT La tension d’alimentation auxiliaire est dangereuse.

5. Ouvrez le panneau de commande (BUE) et débranchez le circuit d’alimentationauxiliaire.

6. Vérifiez avec la main si l’élément chauffant fonctionne.

7. Assurez-vous que les raccordements aux contacts du moteur sont bien serrés et queles contacts ne sont pas gravement brûlés.

8. Rebranchez l’alimentation auxiliaire et refermez le panneau de commande.

9. Terminez l’inspection en tournant le sélecteur sur ”DISTANCE” et refermez laporte de l’armoire.

2 Inspection

Page 13: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

13

3 RévisionLa révision comprend principalement le nettoyage du sélecteur ainsi que la vérificationdu sélecteur, du présélecteur (le cas échéant), des résistances de passage, des contactset du mécanisme d’entraînement.

AVERTISSEMENT Le transformateur doit être débranché et mis à la terre.

3.1 Outillage et matériel nécessairesLa révision nécessite le matériel suivant en plus des outils à main habituels.

n Jeu de clés ouvertes ordinaires (métriques)

n Jeu de clés hexagonales ordinaires (métriques)

n Jeu de douilles ordinaires (métriques)

n Clé à rochet avec rallonge

n Jeu de tournevis ordinaires (dont un gros) et tournevis Phillips

n Produit de dégraissage (citrique de préférence)

n Matériel d’analyse d’huile (pour essai de rigidité diélectrique selon la norme156 de la CEI)

n Huile de transformateur pure de classe II, conforme à la norme 296 de la CEI(environ 50 L) et matériel de filtration, ou 200 à 250 L d’huile pour vidangecomplète.

n Fûts vides et propres (contenance approximative de 200 L)

n Seau (10 L)

n Chiffons non pelucheux

n Tuyau flexible (diamètre extérieur max. de 17 mm)

n Brosse spéciale avec rallonge (pour le nettoyage du cylindre et de l’arbre dusélecteur - consultez la fig. A1 en annexe)

n Outil permettant de ramasser les chiffons au fond du boîtier du sélecteur

n Règle

n Balance à ressort (10 N)

n Mégohmmètre (500 V)

n Jeu de contacts de rechange

n Guide pour les galets (consultez la fig. A6 en annexe)

n Outil de maintien pour remettre en place les lames de contact fixe (consultez lafig. A2 en annexe)

3 Révision

Page 14: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

14

n Outil de vissage pour fixer les lames de contact fixe et guider le sélecteur lors deson retrait (consultez la fig. A3 en annexe)

n Tige de guidage (consultez la fig. A2 en annexe)

n Outil de levage et de manoeuvre (consultez la fig. A4 en annexe)

n Dispositif de levage (consultez la fig. A5 en annexe)

n Palan (125 kg et hauteur de levage de 2 m max.)

n Gants de protection étanches à l’huile

n Lampe portative

n Ohmmètre (0,5–50 ohms)

n Pied à coulisse

n Pompe à air et manomètre (0–200 kPa) avec raccord fileté R 1/8” po femelle

n Huile à roulements à billes et à rouleaux (= 0,5 L)

n Graisse GULF-718EP Synthetic, Mobilgrease 28 ou SHELL-Aero Shell Grease 22(ou l’équivalent)

n Montre munie d’une aiguille des secondes

n Pinces (utilitaires, à lèvres droites, à assemblage de goupilles)

n Stylo, bloc-notes et protocole de révision.

3.2 Marche à suivreLa révision comprend les points suivants:

n Vidange et filtrage de l’huile

n Retrait et nettoyage du sélecteur et de son boîtier

n Vérification des contacts fixes et mobiles du sélecteur et du présélecteur(le cas échéant)

n Vérification des résistances de passage

n Remise en place du sélecteur

n Vérification du relais de surpression

n Lubrification des arbres de transmission

n Vérification du mécanisme d’entraînement

n Plein d’huile

n Mise en service.

3 Révision

Page 15: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

15

3.3 Préparatifs3.3.1 Débranchement et mise à la terre du

transformateurIl appartient à l’ingénieur responsable de mettre le transformateur hors tension, demême que de court-circuiter et de mettre à la terre les côtés primaires et secondaires.

Le technicien chargé de la révision vérifie ensuite que le transformateur est bienraccordé à la terre et obtient de l’ingénieur responsable une autorisation de travaildûment signée.

Avant de procéder à la révision, tournez le sélecteur du mécanisme d’entraînement surLOCAL.

Manoeuvrez le changeur de prises sur la position d’entretien avec la manivelle.

NOTA: La position d’entretien est indiquée sur la plaque signalétique.

3.3.2 Quantités d’huileAyez à portée de la main le nombre de fûts vides nécessaire à la collecte et au filtragede l’huile du sélecteur. Les fûts doivent être parfaitement propres et secs.

Quantité d’huile dans le boîtier du sélecteur

UBB.N 200/... Environ 130 litresUBB.N 350/...

UBB.T 200/... Environ 165 litresUBB.T 350/...

NOTA: La quantité d’huile dans le conservateur n’est pas comprise.

L’huile peut également être remplacée par de l’huile neuve et la vieille huile filtrée àune date ultérieure. Une certaine quantité d’huile, environ 50 litres, devrait êtredisponible en cas de perte accidentelle.

3 Révision

Page 16: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

16

3 Révision

Rondelle autobloquante

Vis à tête creuse

3.3.3 Jeu de pièces de rechange recommandéIl est recommandé d’avoir en mains un jeu de contacts de rechange lors de la révisiondu sélecteur (consultez la fig. 3 à ce sujet).

Contacts mobilesContact fixe

Figure 3.

Page 17: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

17

3.4 Vidange de l’huileFermez la vanne du tuyau menant au conservateur d’huile, placez un récipient sous lerelais de surpression et démontez celui-ci (fig. 3a). Introduisez un tuyau flexible(diamètre extérieur max. de 17 mm) raccordé à une pompe sur une longueur d’environ400 mm dans le raccord et vidangez l’huile.

Ouvrez la vanne du tuyau menant au conservateur d’huile et vidangez l’huile denouveau. Ouvrez le couvercle du conservateur, vidangez l’huile qui reste s’il a lieu etnettoyez l’intérieur à l’aide d’une brosse. Rincez ensuite le conservateur avec de l’huilepropre, puis laissez-la s’écouler dans le tuyau menant au changeur de prises etvidangez-la.

Desserrez les boulons à la jonction des brides du raccord au conservateur d’huile et dutuyau du conservateur d’huile (section 3.6.1). Enlevez le couvercle du boîtier dusélecteur, introduisez le tuyau de la pompe au fond du boîtier et vidangez l’huile quireste.

3.5 Filtrage de l’huile (le cas échéant)L’huile vidangée doit être filtrée jusqu’à ce qu’elle soit propre et qu’elle ait retrouvé larigidité diélectrique appropriée (au moins 160 kV/cm).

Vérifiez l’huile filtrée en analysant des échantillons prélevés avant la vidange et aprèsavoir fait le plein du boîtier du sélecteur.

3 Révision

Tuyau flexible17 mm ø max

Figure 3a.

Couvercle du changeurde prises

Page 18: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

18

3.6 Retrait et nettoyage du sélecteur encharge

3.6.1 Retrait du couvercle du changeur de prisesVoir la figure 4.

1. Démontez le raccord au conservateur d’huile ainsi que tous les autres raccords.Fermez la vanne avant de retirer le tout.

2. Desserrez le collier de serrage du tube protecteur de l’engrenage conique etrepoussez le tube afin de démonter les demi-accouplements de l’arbre carré.Desserrez l’autre extrémité de l’arbre carré ou supportez-le de telle manièreque sa position horizontale ne change pas.

3. Desserrez les vis à chapeau à six pans M6 des demi-accouplements.

4. Desserrez les boulons du couvercle.

5. Avec précaution, levez le couvercle en ligne droite d’au moins 100 mm avant de ledéplacer à l’horizontale. Assurez-vous que le disque d’entraînement dans la partieinférieure du couvercle ainsi que la surface de serrage ne soient pas endommagéspendant leur remisage temporaire.

3 Révision

Doigtd’entraînement

A

Couvercle duchangeur de prises

Engrenage conique

Hublot

Figure 4.

Tube protecteurCollier de serrage

Demi-accouplement

Cheville-guide

Disque d’entraînement

Vis M6

Couvercle del’engrenage conique

Clavette

Page 19: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

19

3.6.2 Retrait du mécanisme du sélecteur et des lamesde contact fixesRetirez le couvercle (section 3.6.1) desserrez les écrous M8 aux quatre coins de laplaque d’assise et retirez le mécanisme du sélecteur (fig. 4a).

Si la plaque d’assise est coincée dans son logement, on peut la dégager à l’aide de deuxvis à chapeau à six pans M10x30. Introduisez-les dans les deux orifices de dégagementsitués dans la partie supérieure du sélecteur (fig. 4a) et serrez-les pour faire lever laplaque. Enlevez immédiatement les vis après avoir retiré la plaque.

3 Révision

Figure 4a.

Orifices pour vis àchapeau à six pansM10x30

Sélecteur de position duprésélecteur

Quatre vis à chapeauà six pans M8

Orifice oblong du sélecteur de positionPlaque d’assise du mécanismedu sélecteur

Page 20: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

20

3 Révision

Figure 4b. Retrait du sélecteur et des lames de contact fixes

Position du collecteurde courant lors duretrait ou de la remiseen place

Contact mobile dusélecteur en positiond’entretien

Longue lame de contactdu présélecteur

Lames de contact(enlevées)

Borne d’un collecteurde courant

Voire la figure 4a.

Pas de 10 (voyez le nombre de contacts fixes de l’une des phases du sélecteur): retirezla lame de contact à gauche du collecteur de courant de chaque phase (sens horaire).Pas de 12 ou 14: il est recommandé de retirer deux lames de contacts dans chaquephase.

Procédez comme suit.

1. Ajustez le porte-contact de l’outil de maintien (fig. A2 en annexe) en fonction de lataille des contacts (différente selon qu’il s’agit d’un pas de 10, 12 ou 14 – voir lafig. 4c).

2. Fixez l’outil de maintien sur la lame de contact de la phase supérieure.

3. Desserrez les deux vis M6 de la lame de contact au moyen de l’outil de vissage(fig. A3 en annexe).

4. Retirez les deux outils ainsi que la lame et les vis M6: mettez la lame et les vis decôté.

5. Répétez les étapes 2 à 4 pour les lames des phases inférieures.

Gallet

Symbole de miseà la terre

Contact mobile du présélecteur

Page 21: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3 Révision

3.6.3 Ajustement de l’outil de maintien pour le retraitdes contacts fixesVoir fig. 4a.

Le ressort à lame doit être ajusté à la dimension B pour chacun des contacts fixes (voirle tableau ci-dessous). Tournez la vis d’ajustement dans le sens horaire pour réduirecette dimension et dans le sens inverse pour l’augmenter. Si cet ajustement n’est passuffisant, pressez ou écartez le ressort avec précaution à la dimension appropriée.

Contact fixe Dimension B

Pas de 10 41 +1Pas de 12 36 +1Pas de 14 31 +1

Vis

RondelleContact

Figure 4c.

21

Vis d’ajustement

Ressort à lame

Page 22: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

22

3 Révision

3.6.4 Positionnement du sélecteur et du présélecteuravant son retrait du boîtierVoir la figure 4b.

1. Notez la position du présélecteur par rapport à celle du sélecteur en les marquantd’un repère.

2. Fixez l’outil de levage et de manoeuvre (fig. A4 en annexe) dans les deux orificesM8 à l’extrémité supérieure du sélecteur.

3. Tournez l’outil dans le sens horaire jusqu’à ce que les contacts mobiles du sélecteuratteignent la position de la lame (ou des lames) de contact fixe qui a été démontée(fig. 4a).

4. Tournez le bras extérieur de l’outil jusqu’à ce que le galet de l’anneau duprésélecteur pénètre dans la rainure du bras.

5. Tournez les contacts mobiles du présélecteur à l’aide du bras jusqu’à ce qu’ils setrouvent entre deux longues lames de contact mobiles.

3.6.5 RetraitLe sélecteur (poids de 30 kg environ) peut être retiré de son boîtier au moyen d’unpalan accroché à un dispositif semblable à celui illustré à la figure A5 en annexe.

1. Accrochez le palan à l’outil de levage et de manoeuvre et levez le sélecteur avecprécaution jusqu’à ce que les collecteurs de courant dégagent leurs bornes.

2. Poussez les collecteurs de courant à l’emplacement des lames de contacts fixes quiont été retirées ou entre deux lames de contact fixes (fig. 4b) au moyen de l’outil devissage ou d’un outil similaire.

3. Retirez le sélecteur avec précaution jusqu’à ce qu’il soit complètement sorti duboîtier.

4. Le sélecteur peut être déposé sur deux supports non métalliques (en bois parexemple).

MISE EN GARDE Assurez-vous qu’il y a toujours un dégagement suffisant entre le sélecteur et les lamesde contacts fixes, de façon à ne pas endommager ou déformer les pièces.

3.6.6 NettoyageNettoyez le sélecteur de la manière suivante.

1. Enlevez les dépôts de carbone à l’aide de la brosse spéciale et rincez avec de l’huileneuve.

2. Nettoyez l’intérieur de l’arbre du sélecteur à l’aide de la brosse spéciale;introduisez-la par le haut et frottez dans un mouvement de va-et-vient vertical touten tournant.

Page 23: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

23

3 Révision

3. Rincez l’intérieur de l’arbre avec de l’huile neuve et nettoyez le boîtier dusélecteur après avoir retiré ce dernier.

4. Enlevez les dépôts de carbone à l’aide de la brosse spéciale en frottant dans unmouvement de va-et-vient vertical tout en tournant. Rincez avec de l’huile propre.

5. À l’aide de chiffons non pelucheux, nettoyez l’huile qui reste au fond du boîtier.Prenez garde de ne pas oublier de chiffons dans le boîtier.

3.6.7 Installation du couvercle du changeur de prisesVoir la figure 4.

1. Installez le joint torique dans la rainure de la bride.

2. Avant de remettre le couvercle en place, assurez-vous que la position du disqued’entraînement en dessous du couvercle est identique à celle illustrée sur lafigure 4.

3. Descendez le couvercle en ligne droite sur la bride. La cheville-guide de la bridedoit être engagée dans l’orifice du couvercle.

MISE EN GARDE La position du disque d’entraînement doit être identique à celle illustrée sur la figure4 et la cheville-guide doit être engagée dans l’orifice.

4. Installez et serrez les boulons du couvercle.

Si les arbres d’entraînement ont été démontés:

5. Fixez les demi-accouplements sur l’arbre carré et l’arbre de l’engrenage conique.Serrez légèrement les vis et assurez-vous que le jeu axial de l’arbre ne dépasse pas2 mm. Serrez d’abord les deux vis A puis les autres vis. Poussez le tube del’engrenage conique en place et fixez-le avec le collier de serrage.

6. Remontez les raccords de tuyau.

MISE EN GARDE Le mécanisme d’entraînement et le changeur de prises doivent être tous deux sur lamême position de prise. Vérifiez par le hublot du changeur de prises et sur lemécanisme d’entraînement.

Page 24: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

24

3 Révision

3.7 Vérification des contacts3.7.1 Contacts mobiles

NOTA: Si vous devez remplacer les contacts mobiles, remplacez également tous lescontacts fixes qui présentent des signes d’usure considérable afin de limiter l’usureprématurée des nouveaux contacts mobiles. Si le changeur de prises n’a utilisé quequelques prises depuis sa mise en service, vous pouvez remplacer les contacts usés pardes contacts intacts des prises non utilisées.

Remplacez les contacts mobiles dont le diamètre des galets est inférieur à ceux donnésau tableau 1. Mesurez le diamètre des galets à mi-chemin de leurs extrémités.

Comparez le diamètre du galet le plus usé avec les valeurs du tableau 1 (fig. 5).

Lame de contact

aa

Mesurez ici

Figure 5. Mesure du diamètre des galets de contact

NOTA: Lorsque vous remplacez un contact, la comparaison effectuée à la prochainerévision doit être faite par rapport à la valeur de la première révision.

Tableau 1. Dimensions minimales des contacts

Révision1) Mesure a (mm)

1 2) < 18,52 < 183 < 17,54 < 175 < 17

1) Selon les recommandations d’ABB Components2) < = plus petit ou égal à

Remplacez les contacts si le changeur de prises a effectué plus de 500 000 manoeuvres.

Galet de contact(très usé)

Porte-galetGalet de contact(à peine usé)

Page 25: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

25

3 Révision

3.7.2 Contacts fixes à pointe de cuivre-tungstèneVérifiez le degré de brûlure des contacts et déterminez le côté qui est le plus usé.Déterminez ensuite sur le côté le plus usé quelle surface (supérieure ou inférieure) estla moins usée. Mesurez l’usure à 6 mm de la pointe comme l’indique la fig. 6. Vousdevez desserrer le contact pour effectuer cette mesure.

6 mma

b

a

A A

Mesurez la valeur ”a”à cet endroit

Surface la moins usée

Côté le plus usé

Section A - APointe en cuivre-tungstène

Figure 6. Mesure de l’usure des contacts

Remplacez le contact s’il est usé au-delà des limites indiquées au tableau 2.

NOTA: Lorsque vous remplacez un contact, la comparaison effectuée à la prochainerévision doit être faite par rapport à la valeur de la première révision.

Tableau 2. Dimensions minimales des contacts

Révision 1) b = 30 mm b = 24,5 mm b = 21,5 mmMesure a (mm) Mesure a (mm) Mesure a (mm)

1 2) < 3,5 (3,0) < 3,5 (3,0) < 4,0 (3,5)2 < 3,5 (3,0) < 3,5 (3,0) < 4,0 (3,5)3 < 2,5 (2,5) < 2,5 (2,5) < 3,0 (3,0)4 < 2,0 (1,5) < 2,0 (1,5) < 2,5 (2,0)5 < 1,5 (1,5) < 1,5 (1,5) < 2,0 (2,0)

1) Selon les recommandations d’ABB Components2) < = plus petit ou égal à

Les valeurs entre parenthèses s’appliquent lorsqu’il y a usure égale des surfacesinférieure et supérieure d’un contact (± 0,5 mm).

Selon le cas, remontez les anciens contacts ou installez-en des neufs conformément auxinstructions de la section 4.2.

Page 26: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

26

3 Révision

3.7.3 Contacs fixes à pointe de cuivreVérifiez le degré de brûlure des contacts et déterminez le côté qui est le plus usé.Déterminez ensuite sur le côté le plus usé quelle surface (supérieure ou inférieure) estla moins usée. Mesurez l’usure à 18 mm de la pointe comme l’indique la fig. 7. Vousdevez desserrer le contact pour effectuer cette mesure.

Remplacez le contact s’il est usé au-delà des limites indiquées au tableau 3.

NOTA: Lorsque vous remplacez un contact, la comparaison effectuée à la prochainerévision doit être faite par rapport à la valeur de la première révision.

Tableau 3. Dimensions minimales des contacts

Révision 1) b = 30,5 mm b = 25 mm b = 22 mmMesure a (mm) Mesure a (mm) Mesure a (mm)

1 2) > 5,5 (6,0) > 5,5 (6,0) > 4,0 (4,5)2 > 6,0 (6,5) > 6,0 (6,5) > 4,5 (5,0)3 > 6,5 (7,0) > 6,5 (7,0) > 5,0 (5,5)4 > 7,0 (7,5) > 7,0 (7,5) > 5,5 (6,0)5 > 7,5 (8,0) > 7,5 (8,0) > 6,0 (6,5)

1) Selon les recommandations d’ABB Components2) > = plus petit ou égal à

Les valeurs entre parenthèses s’appliquent lorsqu’il y a usure égale des surfacesinférieure et supérieure d’un contact (± 0,5 mm).

Selon le cas, remontez les anciens contacts ou installez-en des neufs conformément auxinstructions de la section 4.2.

18

b

a

A A

Surface la moins usée

Section A–ACôté le plususé

Figure 7. Mesure de l’usure des contacts

Page 27: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3.8 Vérification des résistances de passageBranchez l’un des câbles de l’ohmmètre sur l’une des résistances de passage et l’autrecâble successivement sur le contact principal mobile de chaque phase et mesurez-en larésistance.

Procédez ainsi pour chaque résistance et assurez-vous qu’elles ne sont pas endom-magées en comparant les valeurs mesurées de chaque résistance. L’écart entre cesvaleurs ne doit pas être supérieur à 10 p. cent.

Assurez-vous également que les joints à vis des contacts, des résistances, etc. ne sontpas desserrés.

3.9 Remise en place du sélecteurVoir la figure 4b.

1. Assurez-vous de ne pas oublier d’objets, d’outils ou de chiffons dans le boîtier.

2. Introduisez avec précaution la tige de guidage (fig. A2 en annexe) dans l’orificecentral au fond du boîtier du sélecteur.

3. Fixez l’outil de levage et de manoeuvre (fig. A4 en annexe) dans les deux orificesM8 dans la partie supérieure du sélecteur.

4. Installez le dispositif de levage (fig. A5 en annexe) sur la bride du sélecteur.

5. Accrochez le palan à l’outil de levage et de manoeuvre.

6. Avant d’introduire le sélecteur dans le boîtier, les contacts mobiles et lescollecteurs de courant doivent se trouver au-dessus de l’emplacement deslames de contact fixes qui ont été enlevées, ou encore les collecteurs de courantdoivent être entre deux contacts fixes et les contacts mobiles du présélecteur entredeux longues lames de contact fixes.

7. Descendez lentement le sélecteur jusqu’à ce que les collecteurs de courant setrouvent juste au-dessus de leurs bornes.

8. Alignez les collecteurs de courant avec précaution au-dessus de leurs bornes àl’aide de l’outil de vissage ou d’un outil semblable.

9. Descendez lentement le sélecteur en vous assurant que sa partie inférieures’engage dans l’orifice du fond, sinon relevez-le et faites les ajustementsnécessaires. Assurez-vous que tous les collecteurs de courant sont engagéssur leur borne respective.

10. Retirez le palan et le dispositif de levage.

11. À l’aide de l’outil de levage et de manoeuvre, positionnez les contacts mobiles duprésélecteur de chacune des phases sur ses lames de contact respectives.

12. À l’aide du même outil, positionnez les contacts mobiles du sélecteur sur les lamesde contact représentant la position d’entretien (fig. 4b).

13. Assurez-vous que la position entre le présélecteur et le sélecteur n’a pas changé,conformément aux repères que vous aviez faits avant le levage (section 3.6.4).

3 Révision

27

Page 28: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

28

3 Révision

14. Retirez l’outil de levage et de manoeuvre.

15. Retirez la tige de guidage.

16. Réinstallez les lames de contact de chaque phase à l’aide des deux outils comme ilest indiqué à la section 3.6.2. Serrez en appliquant un couple de 12 Nm.

17. Remettez le mécanisme du sélecteur en place et serrez les vis M8 aux quatre coinsde la plaque d’assise (fig. 4a).

MISE EN GARDE Si le changeur de prises est équipé d’un présélecteur, assurez-vous que le galet situésur l’anneau de celui-ci est engagé dans la rainure du sélecteur sous la plaqued’engrenage.

18. Remettez le couvercle et le joint torique en place (section 3.6.7).

19. Assurez-vou que le numéro visible par le hublot du couvercle correspond bien à laposition d’entretien et que le mécanisme d’entraînement est sur la même position.

20. Fixez les attaches de tuyau situées sur le couvercle aux brides des tuyaux duconservateur d’huile et du relais de surpression.

MISE EN GARDE Le disque d’entraînement doit être positionné correctement et la cheville-guide doitêtre engagée dans l’orifice.

MISE EN GARDE Assurez-vous que le changeur de prises et le mécanisme d’entraînement sont sur lamême position.

Enlevez le couvercle de l’engrenage conique situé sur le couvercle du changeur deprises (fig. 8).

Page 29: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3 Révision

Clavette del’engrenage conique

Symbole demise à la terre

Figure 8. Ajustement de l’engrenage conique

MISE EN GARDE Assurez-vous que la clavette de l’arbre vertical de l’engrenage conique se trouvedevant le symbole de mise à la terre de la bride, sinon corrigez la situation en tournantl’arbre extérieur de l’engrenage conique. Ne changez pas cette position avant d’avoirterminé le raccordement des arbres.

29

Page 30: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

30

3 Révision

3.10 Vérification du relais de surpression3.10.1 Essai de fonctionnement

Plaque signalétique

Manette(en positionde service)

Raccord d’essai(R 1/8 po)

Boîte de jonction

Écrou de raccordement

Pr 22.5

Figure 9. Relais de surpression

1. Mettez la manette en position d’essai comme indiqué sur la plaque signalétique.

2. Branchez la pompe à air et le manomètre sur le raccord d’essai du relais desurpression (filet R 1/8” po).

3. Branchez l’équipement d’essai à la boîte de jonction.

4. Augmentez la pression jusqu’à ce que le relais se déclenche.

5. Notez la pression au manomètre et comparez-la à celle indiquée sur la plaquesignalétique.

6. Assurez-vous que le signal d’alarme disparaît lorsque la pression diminue.

7. L’essai terminé, remettez la manette en position de service.

3.10.2 RemplacementSi vous devez remplacer le relais de surpression, consultez les instructions ducatalogue 1ZSE 5492-130, Guide de réparations, changeurs de prises en charge - typeUBB.

Page 31: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3 Révision

3.11 Lubrification des arbres detransmissionLes engrenages coniques extérieurs sont graissés à la livraison; le même type degraisse est employé pour lubrifier les accouplements des arbres extérieurs.

Pour avoir accès aux accouplements, desserrez les colliers de serrage et poussez lestubes protecteurs l’un dans l’autre.

Graissez les accouplements au besoin. Les graisses recommandées sont les suivantes:GULF-718EP Synthetic Grease, Mobilgrease 28, SHELL-Aero Shell Grease 22 ou unproduit similaire.

Après le graissage, remettez le couvercle de l’engrenage et les gaines de protection desarbres en place.

3.12 Vérification du mécanismed’entraînement à moteurVérifiez et lubrifiez le mécanisme d’entraînement (type BUE seulement) en mêmetemps que le changeur de prises. Les mécanismes d’entraînement de type BUL nenécessitent aucune lubrification en conditions normales de fonctionnement. La révisiondoit comprendre les points suivants:

n Fonctionnement de l’élément chauffant

n Tension de la courroie dentée

n Fonctionnement du dispositif de protection du moteur

n Contacteurs du moteur

n Fonctionnement du transmetteur de position et des commutateurs de position

n Fonctionnement du compteur

n Fonctionnement des freins

n Lubrification (non nécessaire pour les mécanismes de type BUL en conditions

normales de fonctionnement)

n Essai de fonctionnement

AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation du mécanisme d’entraînement avant d’ouvrir le panneaude commande.

3.12.1 Élément chauffantVérifiez (avec la main) si l’élément chauffant fonctionne.

31

Page 32: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3.12.2 Courroie dentéeVérifiez la tension de la courroie dentée. S’il faut la tendre, vous devez égalementajuster le support du moteur. Vous pouvez vérifier la tension de la courroie ensuspendant une balance à ressort à mi-chemin entre les poulies.

Type BUE: À une charge de 10 N, la courroie devrait avoir un jeu de 5 mm.

Type BUL: À une charge de 6 N, la courroie devrait avoir un jeu de 2 mm.

3.12.3 Dispositif de protection du moteurMoteurs c.a. triphasés:

Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur de protection du moteur. Dans le cas desmoteurs c.a. triphasés, desserrez le conducteur de l’une des phases et vérifiez le délaide déclenchement de l’interrupteur de protection en exécutant une manoeuvred’augmentation ou de diminution de tension. L’interrupteur doit se déclencher dans les60 secondes à une intensité égale à l’intensité nominale du moteur à la tension utilisée.

AVERTISSEMENT La tension du moteur est dangereuse.

Moteurs c.c. et c.a. monophasés:

Type BUE: Dans le cas des moteurs c.c. et c.a. monophasés, il est possible de bloquerle mécanisme en introduisant un gros tournevis dans l’un des orifices de la poulie de lamanivelle. Mettez le changeur de prises à la position la plus basse, introduisez letournevis dans l’un des orifices de la poulie et exécutez une manoeuvre d’augmenta-tion (position AUGMENTER). L’interrupteur de protection du moteur doit sedéclencher dans les 60 secondes à une intensité égale à l’intensité nominale du moteurà la tension indiquée.

MISE EN GARDE L’essai doit être effectué en exécutant une manoeuvre d’augmentation et en tenantfermement le tournevis.

Type BUL: Dans le cas des moteurs c.c. et c.a. monophasés, il est possible de bloquerle mécanisme avec le disque de frein lorsque le galet de la tringle du frein à disque estengagé dans l’encoche de la came. Coincez les disques de frein l’un contre l’autre avecune paire de pinces ou en maintenant la tringle contre l’étrier avec un gros tournevis.L’interrupteur de protection du moteur doit se déclencher dans les 60 secondes à uneintensité égale à l’intesité nominale du moteur à la tension indiquée.

3.12.4 Contacteurs du moteurAssurez-vous que les connevions aux contacteurs du moteur sont bien serrées.

3 Révision

32

Page 33: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3 Révision

Contact demaintien

Came

Disque de frein

Frein

Frein du contactde maintien

Transmetteurde position

Plaque de contact

Tringlerie

Courroie dentée

Engrenage à croix deMalte

Arbre”monotour”

Écrousd’ajustement

Figure 10. Organes de commande du mécanisme d’entraînement de type BUE

33

Page 34: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3 Révision

34

Étrier

(Graisse)

(Graisse)Commutateurs multi-positions

Courroiedentée

Disque de frein

Contact de maintien

Engrenage àcroix de Malte

Came

Encoche

Galet

Compteur demanoeuvres

Interrupteur defin de course

Tringle de frein

Vis d’ajuste-ment

(Graisse)

Figure 10a. Organes de commande du mécanisme d’entraînement de type BUL

Page 35: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3 Révision

3.12.5 Transmetteur de position et autrescommutateurs de positionType BUE:

Nettoyez les saletés et la poussière accumulées sur les plaques et les bras de contact(fig. 11) avec un chiffon sec. Vérifiez le fonctionnement du contact en déplaçantsuccessivement le bras de contact sur toutes les positions.

Vérifiez et réglez l’élasticité des contacts mobiles du commutateur multi-positions dumécanisme d’entraînement.

Les contacts mobiles doivent, dans toutes les positions, avoir un écartement de 0.4 à1.2 mm entre les écrous et le bras de contact. Le réglage est effectué avec les écrous enplace (fig. 11).

A – A

0,6 mm+0.6-0.2

Bras de contact

Contact fixe

Contact mobile

Bras de contact

Engrenage àcroix de Malte

Plaque de contact

Figure 11. Jeu du bras de contact, type BUEType BUL:

Vérifiez le fonctionnement des contacts à toutes les positions pour les manoeuvresd’augmentation et de diminution. N’effectuez aucun réglage des contacts. Pour unremplacement, consultez le catalogue 1ZSE 5492-130, Guide de réparations,changeurs de prises en charge - type UBB.

S’il y a beaucoup de poussière, l’enlever des cartes à circuits et des couverclestransparents à l’aide d’un aspirateur, sans démonter le transmetter de positions.

Couvercle transparent

Figure 11a. Vérification, type BUL

Cartes à circuitsBras de contact

35

Page 36: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3.12.6 CompteurAssurez-vous que le compteur fonctionne dans les manoeuvres d’augmentation et dediminution (positions AUGMENTER et DIMINUER) et que son bras est fermementfixé à l’arbre.

3.12.7 Frein à disqueType BUE:

Enlevez les dépôts de graisse sur le disque de frein avec un chiffon et assurez-vous quela came de l’arbre ”monotour” ne nuit pas au fonctionnement du galet d’entraînementdu contact de maintien à la suite d’une manoeuvre.

Le frein doit absorber l’énergie produite par le moteur et la roue dentée, et le mécanis-me d’entraînement doit s’arrêter avec le repère rouge du disque de frein en face durepère rouge sur les plaquettes de freins (écart permis de ± 25 degrés). Voir la fig. 12.

Il est possible de régler le frein en serrant les deux boulons à ressort. Tournez la mani-velle du mécanisme d’entraînement jusqu’à ce que le frein soit ouvert au maximum.La longueur des ressorts ne doit pas être inférieure à 35 mm. Si le frein ne fonctionnetoujours pas, vérifiez si les garnitures sont maculées de graisse et essuyez-les le caséchéant.

Nettoyez comme suit:

Avec une pince, retirez les goupilles cylindriques qui retiennent les axes de fixationdes mâchoires de frein, puis enlevez les axes et les mâchoires. Nettoyez les garnituresde frein au moyen d’un produit dégraissant.

Au moment de remonter le frein, assurez-vous qu’il est exempt de graisse. Réglez latension des ressorts de manière que le mécanisme d’entraînement s’arrête dans leslimites indiquées plus haut.

Assurez-vous que le frein du contact de maintien empêche la tringlerie du contact dedépasser sa position normale lorsque la came libère le galet du bras d’entraînement.À la fin de la manoeuvre, les contacts qui commandent la manoeuvre dans l’autre sensne doivent pas bouger lorsque la tringlerie revient en position normale.

Si la tringlerie dépasse sa position normale, augmentez la puissance de freinage enserrant les écrous à ressort.

Étant donné qu’une augmentation de la tension des ressorts du frein accélère lemouvement de retour de la tringlerie du contact de maintien, le frein de ce contact doitalors être réglé.

Type BUL:

Faites fonctionner le mécanisme d’entraînement et assurez-vous que le centre del’encoche de la came arrête en-deçà de ±2 mm du centre du galet de la tringle du frein(fig. 12a). Dans le cas contraire, réglez la tension de freinage à l’aide de la visd’ajustement située dans la partie inférieure de la tringle. Desserrez le contre-écrou etserrez la vis (sens horaire) pour que la came arrête plus tôt ou desserrez la vis (sensanti-horaire) pour qu’elle arrête plus tard. Resserrez le contre-écrou après avoir effectuél’ajustement.

3 Révision

36

Page 37: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3 Révision

Repère rouge (écart de±25o degrés par rapportau repère sur laplaquette de frein)

Disque defrein

Écrousd’ajustement

Figure 12a. Ajustement du frein, type BUL

Vis d’ajustement

Contre-écrouTringle de frein

Galet de la tringle de frein(écart de ±2 mm par rapportau centre de l’encoche de lacame)

Came

Disque de frein

37

Figure 12. Ajustement du frein, type BUE

Repère rougePlaquettes de frein

Page 38: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

38

3.12.8 LubrificationType BUE:

Consultez la fig. 13.

Les points d’appui des mâchoires de frein et des tringleries doivent être légèrementlubrifiés avec de l’huile pour roulements à billes et à rouleaux.

Les engrenages à denture droite, l’engrenage à croix de Malte muni d’une butéed’arrêt, les cames et l’arbre à came doivent au besoin être légèrement lubrifiés avecla même graisse que celle utilisée pour les arbres de transmission.

Les autres points d’appui ne nécessitent aucune lubrification.

NOTA: Prenez garde de ne pas maculer de lubrifiant le disque et les garnitures defrein. Essuyez l’excès de lubrifiant.

Type BUL:

La lubrification n’est pas nécessaire en conditions normales de fonctionnement. Tousles roulements à billes ont des joints en caoutchouc et sont graissés en permanence.Toutes les cames et certains engrenages sont fabriqués d’un matériel autolubrifiant.

Au besoin, les engrenages coniques, les roues d’engrenage à croix de Malte lesengrenages coniques pour l’indicateur de position, peuvent être lubrifiés légèrementavec la même graisse que celle utilisée pour les arbres de transmission. Consultez lafigure 10a.

3.12.9 Essai de fonctionnementManoeuvrez successivement le mécanisme d’entraînement avec la manivelle et avec lacommande électrique entre les positions limites. Vérifiez les butées d’arrêt en ma-noeuvrant le changeur de prises jusqu’à l’une des positions extrêmes. Lorsque voustentez de le manoeuvrer avec la commande électrique au-delà de la dernière position, lemoteur ne doit pas démarrer. Vérifiez aussi la butée d’arrêt mécanique en essayant demanoeuvrer le changeur de prises avec la manivelle au-delà de la dernière position. Lemécanisme d’entraînement devrait s’arrêter entre le premier et le deuxième tour demanivelle. Retournez à la dernière position en utilisant la manivelle.

Manoeuvrez le changeur de prises avec la commande électrique jusqu’à l’autre positionextrême et répétez l’essai décrit ci-dessus.

3 Révision

Page 39: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

NOTA: Graissez le petitengrenage conique de l’arbrede l’indicateur de position.

Graisse

Graisse

Graisse

GraisseGraisse

Huile

Huile

Figure 13. Lubrification, type BUE (lubrification non requise pour le type BUL)

3 Révision

39

Page 40: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

3.13 Plein d’huile3.13.1 Méthodes de remplissage et restrictions

On peut effectuer le plein d’huile à la pression atmosphérique.

Après avoir fait le plein d’huile, vous devez laisser un coussin d’air dans le haut duchangeur de prises.

Le raccord au conservateur d’huile est conçu pour laisser automatiquement un coussind’air lors du remplissage à la pression atmosphérique.

NOTA: L’huile dissout les gaz, tout particulièrement si l’on emploie de l’huiledégazée. Il importe donc de vérifier le niveau d’huile et, au besoin, de faire l’appointaprès le premier mois de service. Il est normal que le niveau d’huile ait baissé aprèsquelques semaines de fonctionnement, surtout si le nombre d’opérations a étérelativement restreint.

3.13.2 Avant de faire le pleinOuvrez le couvercle supérieur (section 3.6.1) et assurez-vous que le changeur de prisesest sec et propre.

3.13.3 Remplissage à la pression atmosphérique1. Remplissez le changeur d’huile jusqu’au niveau du bloc-ressorts.

2. Fermez le couvercle du changeur de prises (section 3.6.7) et branchez le relais desurpression ainsi que le tuyau menant au conservateur d’huile. Laissez la vanne dutuyau ouverte et assurez-vous que le bouchon du purgeur d’air du couvercle est bienfermé.

3. Remplissez le conservateur d’huile au niveau approprié.

NOTA: Un coussin d’air se forme automatiquement avec cette méthode.

MISE EN GARDE Attendez au moins trois heures après avoir fait le plein d’huile pour mettre letransformateur sous tension, afin de laisser le temps aux bulles d’air de disparaître.

3.14 Remise en service

MISE EN GARDE Laissez à l’ingénieur responsable le soin de débrancher le dispositif de mise à la terreinstallé pour les besoins de la révision.

40

3 Révision

Page 41: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

4 Remplacement des contacts MISE EN GARDE

ABB Components recommande de ne faire remplacer les contacts que par destechniciens en entretien possédant les connaissances requises pour travailler sur lessélecteurs de type UBB.

Vérifiez les tolérances décrites à la section 3.7 et remplacez les contacts usés.

Remplacez également les contacts qui risquent de ne pas durer jusqu’à la prochainerévision.

La méthode de remplacement des contacts est décrite dans les sections suivantes.

4 Remplacement des contacts

C (10 Nm)

B

D (10 Nm)

Contact de passage (unité 3)

Contact principal (unité 2)

Contact de passage (unité 1)

B (24,5 Nm)

41

Figure 17. Contacts mobiles

4.1 Contacts mobilesLes deux contacts de passage et le contact principal sont livrés assemblés. Lorsquevous devez remplacer un contact mobile, l’ensemble doit être remplacé.

Desserrez d’abord les deux boulons B (fig. 17) des résistances de passage, sans lesretirer.

Page 42: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

Dévissez les quatre boulons C pour retirer les deux contacts de passage (unités 1et 3), puis les deux boulons D pour retirer le contact mobile principal (unité 2).

Installez un ensemble de contacts neufs en commençant par le contact principal.Servez-vous ensuite du guide des galets (voir annexe A6) pour positionnercorrectement les contacts de passage, puis serrez les boulons comme l’indique lafig. 17. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une clé dynamométrique, les valeurs decouple entre parenthèses n’étant données qu’à titre indicatif.

Figure 18. Guide des galets

4.2 Contacts fixesDesserrez les deux vis à tête creuse avant de retirer les lames de contact fixes. Servez-vous de l’outil de maintien pour tenir les lames et de l’outil de vissage pour desserrerles vis.

Après avoir installé les nouvelles lames de contact, serrez les vis en appliquant uncouple de 12 Nm.

4 Remplacement des contacts

42

Page 43: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

5 Caractéristiques du matériel

5 Caractéristiques du matériel5.1 Généralités

Le présent chapitre donne la liste des matériaux employés dans la fabrication deschangeurs de prises en charge.

5.2 Boîtier du sélecteurMatériaux Quantités

Acier 5 kg

Aluminium 45 kg

Cuivre et alliages 5 kg

Résine époxyde 30 kg

Huile de transformateur 120–150 kg

5.3 SélecteurMatériaux Quantités

Acier 5 kg

Aluminium 5 kg

Cuivre et alliages 10 kg

Argent 25–50 g

Tungstène 0–1,5 kg

Résine époxyde 12 kg

Résine de polysulfure dephénylène 2 kg

Conducteur à résistance(composé principalementd’alliages de cuivre et denickel avec de petites quantitésd’aluminium et de manganèse) 0,5–3 kg

5.4 EngrenagesMatériaux Quantités

Acier 8 kg

Aluminium 2,5 kg

Cuivre et alliages 2 kg

43

Page 44: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

6 Couples de serrage

5.5 Arbres de transmissionMatériaux Quantités

Acier 8 kg

Polyéthylène 2 kg

Aluminium 2 kg

Alliage de cuivre 2 kg

5.6 Mécanisme d’entraînement à moteurBUE BUL

Matériaux Quantités Quantités

Acier 100–120 kg 55 kg

Cuivre et alliages 5–10 kg 5 kg

Aluminium et alliages – 10 kg

Argent 10 g 10 g

Plastiques polyéthylène polyéthylènepolyamide polyamide avec Mo S2lamellé de résine phénol –polyester polyesterPVC PVCplastique polycarbonate plastique polycarbonate

Caoutchoucscaoutchouc nitrilecaoutchouc fluoré

MISE EN GARDE Les matériaux qui ne portent pas de mention de quantité sont inclus dans la listeci-dessus en raison des risques de pollution qu’ils présentent en cas de mise horsservice de l’appareil, même s’ils ne sont présents qu’en petites quantités.

6 Couples de serrageÀ moins d’indication contraire dans le présent guide,les couples de serrage suivants sont recommandés: M6 10 Nm ±10 %

M8 24,5 Nm ±10 %M10 49 Nm ±10 %M12 84 Nm ±10 %

44

Page 45: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

Brosse en plastique semblableà une brosse à bouteille

Material: plastic

No de catalogue: LL 117 016-L

Figure A1. Brosse spéciale

Annexe

ANNEXE. OUTILLAGE

A1

Page 46: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

Figure A2. Outil de maintien et tige de guidage

No de catalogue: LL 117 016-D

Solution 2Solution 1

Annexe

Poignée

Outil demaintien

Tige de guidage

A2

Page 47: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

Figure A3. Outil de vissage

No de catalogue: LL 117 016-E

Annexe

A3

Page 48: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

Annexe

A4

Figure A4. Outil de levage et de manoeuvre

No de catalogue: LL 117 016-B

Bras extérieur

Rainure

A – A

Page 49: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

No de catalogue: LL 117 016-C

Figure A5. Dispositif de levage

Annexe

A5

Page 50: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

Pas de 12

No de catalogue: LL 117 016-G

Pas de 14

No de catalogue: LL 117 016-H

Pas de 10

No de catalogue: LL 117 016-F

Figure A6. Guide de galets

Annexe

A6

Page 51: 1ZSE 5492-127 fr, Rev. 3 - ABB · 2018. 5. 10. · Le nombre de manoeuvres indiqué au ... nContacts du moteur nValeur indiquée au compteur La vérification porte sur les point suivants

1ZS

E 5

492-

127

fr, R

év. 3

, 199

5-09

-30

ABB Power Technology Products ABComponentsAdresse visité: Lyviksvägen 10Adresse postal: SE-771 80 Ludvika, SUÈDETel.+46 240 78 20 00Fax +46 240 121 57E-mail: [email protected]