13
1 2015-2016 RALLYE LATIN 5 e Académie d’Orléans-Tours Département : …………….. Nom et adresse de l’établissement : …………………………………………………………………...................…………………… ………………………………………………………………………………...................……... Nom du Professeur de Latin : …………………………………… Cachet obligatoire de l’établissement : NOMS et prénoms des membres du groupe : 1) …………………………………………… 2) …………………………………………… 3) …………………………………………… 4) …………………………………………… Noms et signatures des surveillants : 1 ère heure : …………………………………… 2 ème heure : …………………………… 1 ère partie : texte d’Aurelius Victor 2 ème partie : texte de Virgile Questions Résultats Questions Résultats I /6 pts I /15 pts II /6 pts II /14 pts III /7 pts III /8 pts IV /4 pts IV /5 pts V /12 pts V /8 pts VI /8 pts VII /7 pts TOTAL : sur 50 TOTAL : sur 50 Question subsidiaire, appréciée par le Bureau du Rallye Latin : EQUIPE n° TOTAL /100

2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

1

2015-2016

RALLYE LATIN

5e

Académie d’Orléans-Tours

Département : ……………..

Nom et adresse de l’établissement :

…………………………………………………………………...................……………………

………………………………………………………………………………...................……...

Nom du Professeur de Latin : ……………………………………

Cachet obligatoire de l’établissement :

NOMS et prénoms des membres du groupe :

1) ……………………………………………

2) ……………………………………………

3) ……………………………………………

4) ……………………………………………

Noms et signatures des surveillants :

1ère

heure : …………………………………… 2ème

heure : ……………………………

1ère

partie : texte d’Aurelius Victor 2ème

partie : texte de Virgile

Questions Résultats Questions Résultats

I /6 pts I /15 pts

II /6 pts II /14 pts

III /7 pts III /8 pts

IV /4 pts IV /5 pts

V /12 pts V /8 pts

VI /8 pts

VII /7 pts

TOTAL : sur 50 TOTAL : sur 50

Question subsidiaire, appréciée par le Bureau

du Rallye Latin :

EQUIPE n°

TOTAL

/100

Page 2: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

2

TEXTE 1

Un auteur anonyme du IV

ème siècle après J.-C., désigné sous le nom de pseudo Aurelius Victor,

raconte, dans ce passage, l’arrivée d’Enée en Italie après la fin de la guerre de Troie…

Inde ad eam Italiae oram, quae ab arbusto

ejusdem generis Laureus appellata est, Latino

regnante pervectum cum patre Anchise filioque

et ceteris suorum navibus egressum in litore

accubuisse, consumptoque, quod fuerat cibi,

crustam etiam de farreis mensis, quas sacratas

secum habebat, comedisse. […]

Ensuite Énée arriva dans la région d’Italie,

appelée laurente du nom de la plante du laurier,

là où régnait Latinus. Avec son père Anchise,

son fils, et tous ses compagnons, descendu des

navires, il s’étendit sur le rivage et, quand il eut

consommé toute la nourriture, il mangea aussi la

croûte des galettes de froment qu’il emportait

pour les sacrifices. […]

Igitur Latinum Aboriginum regem, cum ei

nuntiatum esset multitudinem advenarum classe

advectam occupavisse agrum Laurentem,

adversum subitos inopinatosque hostes

incunctanter suas copias eduxisse ac priusquam

signum dimicandi daret, animadvertisse

Trojanos militariter instructos, cum sui lapidibus

ac sudibus armati, tum etiam veste aut pellibus,

quae eis integumento erant, sinistris manibus

involutis processissent.

Quand on annonça à Latinus, le roi des

Aborigènes, qu’un grand nombre d’étrangers,

venus de la mer, avaient envahi le territoire

laurente, il mena sans tarder ses troupes contre

ces ennemis imprévus et inattendus. Avant

d’engager la bataille, il remarqua que les

Troyens étaient dotés de tout l’équipement

nécessaire au combat, alors que les siens étaient

armés de pierres et de bâtons, et protégés

seulement par des tuniques et des peaux qu’ils

tenaient enroulés autour du bras gauche pour se

défendre.

Itaque suspense certamine per colloquium

inquisito, qui essent quidve peterent, utpote qui

in hoc consilium auctoritate numinum cogebatur

[…] cumque cognovisset Aeneam et Anchisen

bello patria pulsos cum simulacris deorum

errantes sedem quaerere, amicitiam foedere

inisse dato invicem jurejurando, ut communes

quosque hostes amicosve haberent.

Aussi Latinus suspendit l’affrontement et vint

parlementer avec les Troyens ; il leur demanda

qui ils étaient, et ce qu’ils voulaient, cette

décision ayant été prise sur ordre de la divinité.1

[…] Quand il apprit qu’Énée et Anchise, chassés

de leur patrie à cause de la guerre, erraient avec

les statues des dieux en quête d’un lieu où

s’établir, il conclut avec un eux un pacte

d’amitié ; ils se jurèrent réciproquement qu’ils

auraient des amis et des ennemis communs.

Itaque coeptum a Trojanis muniri locum, quem

Aeneas ei nomine uxoris suae, Latini regis filiae,

quae jam ante desponsata Turno Herdonio

fuerat, Lavinium cognominauit. At vero

Amatam, Latini regis uxorem, cum indigne

ferret Laviniam repudiato Turno, consobrino

suo, Trojano advenae collocatam, Turnum ad

arma concitavisse ; eumque mox coacto

Rutulorum exercitu tetendisse in agrum

Laurentem et adversus eum Latinum pariter cum

Aenea progressum inter proeliantes

circumventum occisumque.

Pseudo Aurelius Victor, Origo gentis

Romanae (X-XIII, extraits)

Ainsi les Troyens commencèrent à fortifier leur

cité, qu’Énée appela Lavinium, du nom de son

épouse, la fille du roi Latinus, qui dans un

premier temps avait été promise à Turnus

Herdonius. Cependant, la reine Amata, la femme

de Latinus, tolérait mal que Lavinia, ayant rejeté

Turnus, qui était son cousin, épouse un étranger

troyen ; elle incita Turnus à prendre les armes. Il

rassembla l’armée des Rutules et attaqua le

territoire laurente : le roi Latinus, avec Énée, se

porta contre lui mais, au milieu des combats, il

fut encerclé et tué.

Traduction par l’équipe du Rallye Latin

1 Latinus a, en effet, été averti en songe qu’il serait plus fort s’il unissait ses forces à des étrangers.

Page 3: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

3

VOCABULAIRE

Advena, ae, m. : l’étranger

animadverto, is, ere, verti, versum : remarquer

arma, orum, n. pl. : les armes

Colloquium, i, n. : la conversation

comedo, is, ere, comedi, comesum (ou comestum) : manger

consobrinus, i, m. : le cousin

copiae, arum, f. pl. : les troupes

Hostis, is, m. : l’ennemi

Litus, oris, n. : le rivage

Occido, is, ere, occidi, occisum : tuer

Pellis, is, f. : la peau

peto, is, ere, ivi, itum : demander

proelior, aris, ari, atus sum : combattre

Simulacrum, i, n. : la statue

Uxor, oris, f. : l’épouse

Vestis, is, m. : le vêtement

Page 4: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

4

Questions sur le texte du Pseudo-Aurélius Victor

I VOYAGE, VOYAGE…

La carte ci-dessous représente les différentes étapes du périple d’Enée ; complétez les noms

manquants dans chaque case. (Les noms précédés d’un point sont des villes, les autres des

noms de régions, pays ou îles).

/6

II AFFAIRE DE FAMILLE

1) Il est question du fils d’Enée dans le texte du pseudo Aurelius Victor, mais son nom

n’est pas mentionné ; donnez les deux noms par lesquels on le connaît.

……………… ou ……………………. /2

2) Indiquez, en citant la forme latine telle qu’elle se trouve dans le texte, le lien de

parenté qui unit les personnages ci-dessous :

Amata par rapport à Latinus : ……………………….

Lavinia par rapport à Latinus : …………………………

Turnus par rapport à Lavinia : ……………………………….

Lavinia par rapport à Enée : ………………………… /4

Page 5: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

5

III UNE GUERRE CHASSE L’AUTRE

1) Relevez en latin deux citations montrant les raisons pour lesquelles Latinus ne va

finalement pas combattre Enée.

…………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

/2

2) Complétez le tableau ci-dessous en relevant dans le dernier paragraphe cinq mots ou

expressions appartenant au champ lexical de la guerre.

MOT OU EXPRESSION EN LATIN TRADUCTION

/5

IV ENEE DANS LES ARTS

1) Indiquez, pour chacun de ces tableaux, le nom du personnage qui se trouve aux côtés

d’Enée. /2

2) Enée a inspiré deux célèbres opéras, Les Troyens et Didon et Enée ; retrouvez, pour

chacun d’eux, son compositeur et entourez la bonne réponse ! /2

Page 6: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

6

BERLIOZ

Les Troyens MOZART

VERDI

Didon et Enée HAENDEL

PURCELL

WAGNER

V A L’ASSAUT DES DECLINAISONS !

Complétez le tableau ci-dessous où les mots sont tirés du texte du pseudo Aurelius Victor.

/12

MOT DU TEXTE Cas et nombre du mot

dans le texte

Transformation à un autre

cas

Italiae (l.1) Accusatif sg

………………………….

Copias (l.12)

Génitif pluriel

…………………………..

Patria (l.22)

Vocatif sg

…………………………

Simulacris (l.22)

Nominatif pluriel

…………………………..

Deorum (l.22)

Datif sg

……………………..

Arma (l.32)

Ablatif pluriel

……………………..

VI TROYEN OU GREC : A CHACUN SA PATRIE !

Enée s’est notamment illustré dans la guerre de Troie contre les Grecs ; complétez ce tableau

en mettant une croix dans la bonne case pour chacun des personnages !

/8

PERSONNAGE TROYEN GREC

ILOS

HECTOR

AJAX

ORSILOQUE

PALINURE

DIOMEDE

IAPYX

HECUBE

Page 7: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

7

VII ETYMOLOGIE : PRETS AU COMBAT ?

Complétez le tableau ci-dessous en retrouvant des mots de la même racine ; quand il s’agit

de donner le mot en latin, recopiez la forme telle qu’elle est dans le texte du pseudo

Aurelius Victor.

/7

MOT EN LATIN MOT EN

FRANCAIS

Occisum (l.37) ………………….

(verbe)

Lapidibus (l.14) …………………

(adjectif)

Colloquium (l.18)

…………………….

Repudiato (l.31)

…………………….

……………………..

pétition

Comedisse (l.7)

…………………….

………………………

répulsion

Page 8: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

8

TEXTE 2

Enée s'est arrêté à Carthage. La reine Didon, qui est veuve, tombe amoureuse de lui. Mais,

sur l'ordre de Jupiter, Enée doit quitter la ville pour accomplir sa mission. La reine Didon

aborde Enée avant son départ.

« Dissimulare etiam sperasti, perfide, tantum

posse nefas, tacitusque mea decedere terra ?

Nec te noster amor, nec te data dextera quondam,

nec moritura tenet crudeli funere Dido ?

Quin etiam hiberno moliris sidere classem, 5

et mediis properas aquilonibus ire per altum,

crudelis ? Quid, si non arva aliena domosque

ignotas peteres, sed Troia antiqua maneret,

Troia per undosum peteretur classibus aequor

Mene fugis ? Per ego has lacrimas dextramque tuam te 10 quando aliud mihi jam miserae nihil ipsa reliqui

per conubia nostra, per inceptos hymenaeos,

si bene quid de te merui, fuit aut tibi quicquam

dulce meum, miserere domus labentis, et istam -

oro, si quis adhuc precibus locus – exue mentem. 15

Te propter Libycae gentes Nomadumque tyranni

odere, infensi Tyrii ; te propter eundem

exstinctus pudor, et, qua sola sidera adibam,

fama prior. Cui me moribundam deseris, hospes ?

Hoc solum nomen quoniam de conjuge restat. 20 Saltem si qua mihi de te suscepta fuisset

ante fugam suboles, si quis mihi parvulus aula

luderet Aeneas, qui te tamen ore referret,

non equidem omnino capta ac deserta viderer. »

Virgile, Enéïde, IV, 305-330

Page 9: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

9

TRADUCTION DU TEXTE 2

« Tu as même espéré, parjure, que tu pourrais dissimuler

un si grand méfait et que tu pourrais sans rien dire te retirer de ma terre ?

Ni notre amour, ni les serments que tu as faits un jour,

ni Didon, celle qui va mourir d’une mort cruelle, ne te retiennent ?

Bien au contraire, en pleine saison d’hiver, tu te hâtes, cruel, d’armer une flotte

et au milieu des vents du Nord d’aller sur la haute mer ?

Pourquoi, si tu ne cherchais pas à atteindre des terres étrangères

et des demeures inconnues, et si l’antique Troie subsistait,

irais-tu chercher Troie avec ta flotte à travers la haute mer ?

Est-ce moi que tu fuis ? Par ces larmes et par ta main droite,

puisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre

au nom de notre union, des débuts de notre hyménée,

si j’ai mérité un peu de ta reconnaissance ou bien si quelque chose

de moi te fut doux, aie pitié d’une maison qui s’effondre

et je t’en prie s’il y a encore une place pour les prières renonce à cette idée.

A cause de toi, les peuples de Libye et les rois des Numides m’ont haïe

les Tyriens me sont hostiles ; à cause de toi encore

ma pudeur s’est éteinte ainsi que ma réputation d’avant par laquelle j’approchais les étoiles.

A qui m’abandonnes-tu, moi qui suis en train de mourir, ô mon hôte ?

En effet, c’est le seul nom qui me reste d’un époux […]

Si du moins quelque enfant m’était né de toi avant ta fuite,

si quelque petit Enée jouait pour moi dans la cour qui te rappellerait pourtant par les traits du visage

je ne me sentirais pas assurément complètement trahie et abandonnée. »

(Traduction élaborée par l’équipe du rallye latin)

Vocabulaire du texte de Virgile

Aequor, oris, n. : la mer

alienus, a, um : étranger

altum, i, n. : la haute mer

aquilo, onis, m. : le vent du nord

arvum, i, n. : la terre

Classis, is, f. : la flotte

Desero, is, ere, deserui, desertum : abandonner

domus, us, f. : la maison

Fama, ae, f. : la renommée, la réputation

fugio, is, ere, fugi, fugiturus : fuir

funus, eris, n. : la mort

Gens, gentis, f. : le peuple

Lacrima, ae, f. : la larme

ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer

Miser, era, erum : malheureux, misérable

misero, es, ere, miserui, miseritum : avoir pitié

morior, moriaris, mori, mortuus sum : mourir

Oro, as, are, avi, atum : prier

Parvulus, a, um : très petit

peto, is, ere, petivi, petitum : chercher à atteindre

possum, potes, posse, potui : pouvoir

propero, as, are, avi, atum : se hâter

prex, precis, f. : la prière

Sidus, eris, n. : la saison, l’étoile

suboles, is, f. : le rejeton

Teneo, es, ere, tenui, tentum : tenir

Page 10: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

10

I. UNE FEMME EN COLERE (15 points)

1. Quels sont les trois noms utilisés par Didon pour désigner Enée ? A quel cas sont-ils ?

…...................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

/ 2 points

2. Qu’est-ce qui pousse Enée à quitter Didon ? Relevez les mots latins et français pour

répondre.

…...................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

/ 2 points

3. Quels dangers est-il prêt à affronter pour cela ?

…...................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

/ 2 points

4. Relevez en latin le champ lexical de la souffrance (quatre mots ou expressions). Quel

sentiment Didon essaie-t-elle de susciter ?

…...................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

/ 3 points

5. Par deux fois, Didon évoque sa propre mort dans le texte. Relevez ces deux passages.

......….............................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

6. Précisez en vous servant de vos connaissances, comment Didon va mourir.

.......................................................................................................................................................

/ 3 points

7. Nommez les trois inconvénients que son amour pour Enée a entraînés.

Exemples en français Exemples en latin

/ 3 points

Page 11: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

11

II. UN AMOUR DE CONJUGAISON (12 points)

Remplissez le tableau en conjuguant les verbes aux personnes données et en précisant le

numéro de conjugaison.

VERBES Numéro de

conjugaison

PRESENT IMPARFAIT

Posse (vers 2) 2ème

pers. du pl.

.............................

1ère

pers. du sg.

.............................

Tenet (vers 3) 3ème

pers. du pl.

.............................

2ème

pers. du sg.

.............................

Properas (vers 6) 3ème

pers. du sg.

.............................

1ère

pers. du pl.

.............................

Peteres (vers 8) 3ème

pers. du pl.

.............................

2ème

pers. du pl.

.............................

Fugis (vers 10) 1ère

pers. du pl.

.............................

3ème

pers. du sg.

.............................

/ 14 points

III. DES COUPLES PASSIONNES (8 points)

A - HECTOR 1 - ARIANE

B - ULYSSE 2 - DEJANIRE

C - THESEE 3 - HELENE

D - ORPHEE 4 - JOCASTE

E - JASON 5 - MEDEE

F - OEDIPE 6 - PENELOPE

G - PARIS 7- ANDROMAQUE

H - HERCULE 8 - EURYDICE

Reconstituez les couples en associant une lettre et un nombre.

A ......................

B ......................

C ......................

D ......................

E ......................

F ......................

G ......................

H ......................

Page 12: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

12

/ 8 points

IV. D'AVENTURE EN AVENTURE (5 points)

AFFIRMATIONS VRAI FAUX

Enée s’enfuit de Troie sur les conseils de Mercure

Anchise, le père d'Enée est mort en Crète

Enée est le seul « vivant » à être allé aux Enfers

Comme Ulysse, Enée a rencontré le cyclope Polyphème

Enée venge la mort de son ami Pallas, en tuant Turnus.

/ 5 points

V. ENEE ET LES FEMMES DE SA VIE (8 points)

P U S I B Y L L E H

M R L A V I N I A A

A V O R V T R N J R

R M A S Y U N R U P

S D M S E E M O P Y

N L J S C R E U S E

I O A T D A P Q Y S

S U N E V O P I Q T

U E T U M U A U N I

Y A I O J R O M A E

Mortelles ou immortelles, nous avons rencontré Enée lors de ses aventures. Retrouvez-nous

dans la grille et reportez nos noms ci-dessous.

Je suis très fière de mon rejeton................................................................................................

J’ai disparu dans les flammes de Troie......................................................................................

J’ai guidé Enée dans les Enfers.................................................................................................

J’ai écouté les plaintes de ma sœur Didon................................................................................

Énée m’a offert un rameau d’or en mon palais.........................................................................

Nous sommes trois affreuses qui hantons les Enfers ...............................................................

Une ville du Latium porte mon nom .......................................................................................

Bien que pour la paix des ménages, je suis une opposante reconnue d'Enée ..........................

/ 8 points

Page 13: 2015-2016 RALLYE LATIN 5 Académie d’Orléans-Tourspuisque, ô malheureuse que je suis, je n’ai rien gardé d’autre au nom de notre union, des débuts de notre hyménée, si

13

Question subsidiaire :

Attention : le but est de départager les ex æquo, vérifiez que vous avez fait tout le reste.

Enée rencontre Hercule aux Enfers ; imaginez le dialogue qu’ils pourraient avoir concernant

leurs exploits respectifs.

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................