44
Instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien 30GX 082-358 30HXC 080-375 Refroidisseurs de liquide à conden- sation par eau et refroidisseurs de liquide à condensation par air à com- pression à vis Puissance de refroidissement nominale 30HXC: 286 - 1300 kW Puissance de refroidissement nominale 30GX: 282 - 1203 kW 50 Hz GLOBAL CHILLER Carrier participe au programme de certification EUROVENT. Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des produits certifiés.

30GX 082-358 30HXC 080-375 Refroidisseurs de ... - Carrier · Carrier participe au programme de certification EUROVENT. Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des produits

  • Upload
    others

  • View
    41

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Instructions d'installation, de fonctionnement etd'entretien

30GX 082-35830HXC 080-375Refroidisseurs de liquide à conden-sation par eau et refroidisseurs deliquide à condensation par air à com-pression à vis

Puissance de refroidissement nominale 30HXC: 286 - 1300 kWPuissance de refroidissement nominale 30GX: 282 - 1203 kW50 Hz

GLOBAL CHILLER

Carrier participe au programmede certification EUROVENT.Les produits figurent dansl'Annuaire EUROVENT desproduits certifiés.

2

Les schémas montrés en page de couverture sont uniquement à titre indicatif, et ne sont pas contractuels.Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.

Table des matières

1 - INTRODUCTION ......................................................................................................................................................................... 4

1.1 - Consignes de sécurité à l'installation ........................................................................................................................................... 41.2 - Equipements et composants sous pression .................................................................................................................................. 41.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance ................................................................................................................................. 51.4 - Consignes de sécurité pour la réparation ..................................................................................................................................... 5

2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES........................................................................................................................................ 7

2.1 - Vérification du matériel reçu ........................................................................................................................................................ 72.2 - Manutention et positionnement .................................................................................................................................................... 7

3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS .......................................................................................... 9

3.1 - 30HXC 080-190 ........................................................................................................................................................................... 93.2 - 30HXC 200-375 ......................................................................................................................................................................... 103.3 - 30GX 082-182 ........................................................................................................................................................................... 113.4 - 30GX 207-358 ........................................................................................................................................................................... 12

4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30HXC ........................................................... 14

4.1 - Caractéristiques physiques 30HXC ........................................................................................................................................... 144.2 - Caractéristiques électriques 30HXC .......................................................................................................................................... 144.3 - Caractéristiques électriques Compresseur 30HXC .................................................................................................................... 154.4 - Caractéristiques électriques des unités 30HXC option 150 & 150A (haute condensation) ...................................................... 15

5 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30GX .............................................................. 17

5.1 - Caractéristiques physiques 30GX .............................................................................................................................................. 175.2 - Caractéristiques électriques 30GX ............................................................................................................................................. 175.2 - Caractéristiques électriques 30GX (suite) .................................................................................................................................. 185.3 - Caractéristiques électriques Compresseurs 30GX et 30HXC option 150&150A ..................................................................... 18

6 - DONNEES D'APPLICATION ................................................................................................................................................... 19

6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité ............................................................................................................................................ 196.2 - Débit d’eau glacée minimum ..................................................................................................................................................... 196.3 - Débit d’eau glacée maximum .................................................................................................................................................... 206.4 - Evaporateur à débit variable ....................................................................................................................................................... 206.5 - Volume d’eau minimum du système .......................................................................................................................................... 206.6 - Débit d'eau à l'évaporateur (l/s) .................................................................................................................................................. 206.7 - Débit d'eau au condenseur (l/s) .................................................................................................................................................. 206.8 - Courbes de pertes de charge à l'évaporateur .............................................................................................................................. 216.9 - Courbes de pertes de charge au condenseur .............................................................................................................................. 21

7 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ........................................................................................................................................ 22

7.1 - Connexions électriques des unités 30HXC ................................................................................................................................ 22

7 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (SUITE) ......................................................................................................................... 23

7.2 - Connexions électriques des unités 30GX................................................................................................................................... 237.3 - Alimentation électrique .............................................................................................................................................................. 247.4 - Déséquilibre de phase de tension (%) ........................................................................................................................................ 247.5 - Section des câbles recommandée ............................................................................................................................................... 26

8 - RACCORDEMENTS EN EAU .................................................................................................................................................. 28

8.1 - Précautions d’utilisation ............................................................................................................................................................. 288.2 - Connexions hydrauliques ........................................................................................................................................................... 298.3 - Détection de débit ...................................................................................................................................................................... 298.4 - Serrage des vis des boites à eau évaporateur (et condenseurs 30HXC) .................................................................................... 298.5 - Protection contre le gel .............................................................................................................................................................. 308.6 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave ................................................................................................... 30

3

9 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ....................... 31

9.1 - Compresseurs bi-vis à engrenages ............................................................................................................................................. 319.2 - Récipients sous pression ............................................................................................................................................................ 319.3 - Module de détente électronique (EXV) ..................................................................................................................................... 329.4 - Economiseur ............................................................................................................................................................................... 329.5 - Pompes à huile ........................................................................................................................................................................... 339.6 - Vannes de refroidissement moteur ............................................................................................................................................. 339.7 - Capteurs ..................................................................................................................................................................................... 33

10 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DES OPTIONS OU ACCESSOIRES ............................................................................... 34

10.1 - Vannes d'aspiration compresseurs (option 92) ......................................................................................................................... 3410.2 - Isolation phonique des compresseurs et de l'évaporateur des 30GX (option 14A) ................................................................. 3410.3 - Unités 30GX bas niveaux sonores équipées de panneaux acoustiques (option 15) ................................................................ 3410.4 - Protection antigel de l'évaporateur des 30GX (option 41A) .................................................................................................... 3410.5 - Fonctionnement toute saison des 30GX................................................................................................................................... 34(option 28) .......................................................................................................................................................................................... 3410.6 - Démarrage à courant réduit des unités 30HXC et 30GX 3 et 4 compresseurs ( Option 25) ................................................... 3510.7 - Niveau de protection électrique IP44C des coffrets des 30HXC (option 20) .......................................................................... 3510.8 - Niveau de protection tropicalisé des coffrets des 30HXC et 30GX (option 22) ...................................................................... 3510.9 - Unités basses températures sortie évaporateur (option 5) ........................................................................................................ 3510.10 - Unités 30HXC démontables (option 51) ................................................................................................................................ 3510.11 - Ventilation pression disponible 150 Pa des 30GX (option 12) .............................................................................................. 35

11 - ENTRETIEN.............................................................................................................................................................................. 36

11.1 - Instructions d'entretien ............................................................................................................................................................. 3611.2 - Brasage - Soudage .................................................................................................................................................................... 3611.3 - Charge de fluide frigorigène - Addition de charge ................................................................................................................. 3611.4 - Indication de faible charge sur un système 30HXC ................................................................................................................. 3611.5 - Maintenance électrique ............................................................................................................................................................ 3711.6 - Transducteurs de pression ........................................................................................................................................................ 3711.7 - Charge d’huile - Recharge de bas niveau d’huile .................................................................................................................... 3711.8 - Remplacement du filtre à huile intégré .................................................................................................................................... 3811.9 - Programme de remplacement du filtre ..................................................................................................................................... 3811.10 - Procédure de remplacement du filtre ..................................................................................................................................... 3811.11 - Remplacement du compresseur ............................................................................................................................................. 3811.12 - Contrôle corrosion ................................................................................................................................................................. 3911.13 - Batterie de condensation ........................................................................................................................................................ 39

12 - LISTE DES CONTROLES A EFFECTUER ...........................................................................................................40

4

1 - INTRODUCTION

Préalablement à la mise en service initiale des unités 30 HXC/GX, les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité sursite, de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenancedoivent connaître les instructions incluses dans ce document etles caractéristiques techniques spécifiques propres au sited'installation.

Les refroidisseurs de liquide 30 HXC/GX sont conçus pourapporter un très haut niveau de sécurité pendant l'installation,la mise en service, l'utilisation et la maintenance.Ils fourniront un service sûr et fiable lorsqu'ils fonctionnentdans le cadre de leurs plages d'application.

Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour quevous puissiez vous familiariser avec le système de régulationavant d'effectuer les procédures de mise en service.Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquencerequise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et lamaintenance des unités.Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures etles précautions de sécurité faisant partie des instructions de lamachine, ainsi que celles figurant dans ce guide.

1.1 - Consignes de sécurité à l'installation

A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de saréinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité pourdéceler tout dommage. Vérifier que le ou les circuits frigorifi-ques sont intacts, notamment qu'aucun organe ou tuyauterie nesoit déplacé (par exemple suite à un choc). En cas de douteprocéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer auprès duconstructeur que la résistance du circuit n'est pas compromise.Si un dommage caractéristique est détecté à la livraison,déposer immédiatement une réclamation auprès du transpor-teur.

Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant quel'unité n'ait été placée en position finale.Les unités peuvent être manutentionnées sans risque avec unchariot élévateur en respectant le sens et le positionnementdes fourches du chariot figurant sur la machine.Elles peuvent être également levées par élingage en utilisantexclusivement les points de levage identifiés sur l'unité.Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre lesinstructions de levage figurant sur les plans certifiés fournisavec l'unité.La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de cesinstructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a risquede détérioration du matériel et d'accident de personnes.Ne pas obturer les dispositifs de sécurité.Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la oules soupape(s) sur le(s) circuit(s) réfrigérant(s).

S'assurer que les soupapes sont correctement installées avantde faire fonctionner une machine.Dans certains cas les soupapes sont montées sur des vannes à

boule. Ces vannes sont systématiquement livrées d'origineplombées en position ouverte. Ce système permet d'isoler etd'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de changement.Les soupapes sont calculées et montées pour assurer uneprotection contre les risques d'incendie.Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque d'incendieest complètement maîtriser et sous la responsabilité del'exploitant.Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pourinterdire toute modification du tarage. Lorsque les soupapessont montées d'usine sur un inverseur (change over), celui-ciest équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties.Une seule des deux soupapes est en service, l'autre est isolée.Ne jamais laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est àdire avec les deux voies passantes (amener l'organe demanœuvre en butée). Si une soupape est enlevée à des fins decontrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujoursune soupape active sur chacun des inverseurs installés surl'unité.Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à desconduites de décharge. Ces conduites doivent être installéesde manière à ne pas exposer les personnes et les biens auxéchappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent êtrediffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air du bâtimentou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu absor-bant convenable.Contrôle périodique des soupapes: Voir paragraphe "Consi-gnes de sécurité pour la maintenance".

Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge àproximité de chaque soupape pour empêcher une accumula-tion de condensat ou d'eau de pluie.Prévoir une bonne ventilation car l'accumulation de fluidefrigorigène dans un espace fermé peut déplacer l'oxygène etentraîner des risques d'asphyxie ou d'explosion.L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avèredangereuse et peut provoquer des battements de coeurirréguliers, des évanouissements ou même être fatal.La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantitéd'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque desirritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposi-tion sont également dangereux.

1.2 - Equipements et composants sous pression

Ces produits comportent des équipements ou des composantssous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres construc-teurs. Nous vous recommandons de consulter votre syndicatprofessionnel pour connaître la réglementation qui vousconcerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements oude composants sous pression (déclaration, requalification,réépreuve...). Les caractéristiques de ces équipements oucomposants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans ladocumentation réglementaire fournie avec le produit.

5

1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation

Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues parle personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration dumatériel ou tout accident de personnes. Il faut remédierimmédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicienautorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut.Une vérification des organes de sécurité devra être faitechaque fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité.

En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (parexemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute lacharge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fluidedans des récipients mobiles.Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la chargetotale de R-134a indiquée sur la plaque signalétique de l'unité.Certaines parties de circuit peuvent être isolées, si les fuitesinterviennent sur ces portions, il est possible de n'effectuer quedes compléments de charge dans ce cas se référer au chapitre"11.2 - Charge de fluide frigorigène - Addition de charge".Charger exclusivement le réfrigérant R-134a en phase liquidesur la ligne liquide.Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire lacharge complète de la machine.L'introduction d'un fluide frigorigène différent de celuid'origine R-134a provoquera un mauvais fonctionnement dela machine voir la destruction des compresseurs. Les com-presseurs fonctionnant avec ce type de réfrigérant sontlubrifiés avec une huile synthétique polyolester.

Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pourpressuriser une machine quel qu'en soit la raison. L'oxygèneréagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et autressubstances ordinaires.Ne jamais dépasser les pressions maximum de servicespécifiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissi-bles coté haute et basse pression en se référant aux instruc-tions données dans ce manuel ou aux pressions indiquéessur la plaque signalétique d'identification de l'unité.Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser unique-ment du fluide frigorigène ou de l'azote sec.Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites defluide frigorigène et aucun des composants du circuitfrigorifique avant que tout le fluide frigorigène (liquide etvapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeurdoivent être éliminées à l'azote sec. Le fluide frigorigène encontact avec une flamme nue produit des gaz toxiques.Les équipements de protection nécessaires doivent êtredisponibles et des extincteurs appropriés au système et autype de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée demain.Ne pas siphonner le fluide frigorigène.Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et lesprojections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité.Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec del'eau et au savon.Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux,rincer immédiatement et abondamment les yeux avec del'eau et consulter un médecin.Ne jamais appliquer une flamme ou de la vapeur vive sur unréservoir de fluide frigorigène. Une surpression dangereusepeut se développer. Lorsqu'il est nécessaire de chauffer dufluide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide

1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance

Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifi-que doit être une personne autorisée, qualifiée et habilitée.

Toutes réparations sur le circuit frigorifique seront faites par unprofessionnel possédant une qualification suffisante pourintervenir sur les unités. Il aura été formé à la connaissance del'équipement et de l'installation. Les opérations de brasageseront réalisées par des spécialistes qualifiés.Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanned'isolement devra être faite par un technicien qualifié etautorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité àl'arrêt.NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec lavanne de la ligne liquide fermée, car du fluide frigorigène àl'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur.(Cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le boîtierdéshydrateur).Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance ouservice, les techniciens qui interviennent doivent être équipésde gants, de lunettes, de vêtements isolants et de chaussures desécurité.Ne pas travailler sur une unité sous tension.Ne pas intervenir sur les composants électriques quels qu'ilssoient, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimenta-tion générale de l'unité avec le ou les sectionneur(s) intégré(s)au(x) coffret(s) électrique(s).Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimen-tation puissance en amont de l'unité pendant les périodesd'entretien.En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuitssoient hors tension avant de reprendre le travail.

ATTENTION: Bien que les moteurs des compresseurs soientà l'arrêt , la tension subsiste sur le circuit de puissance tantque le sectionneur de la machine ou du circuit n'est pasouvert. Se référer au schéma électrique pour plus de détails.Appliquer les consignes de sécurités adaptées.

Contrôles en service: pendant la durée de vie du système,l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avecla réglementation nationale.L'information sur l'inspection en service donnée dans l'an-nexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand descritères similaires n'existent pas dans la réglementationnationale.Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 - EN378-2):Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois paran pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous lescinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupapesde sécurité).Consulter le manuel "30GX-30HXC - Régulation ProdialogPlus" pour une explication détaillée de la méthode de test despressostats haute pression.Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive,inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents.Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et réparerimmédiatement toute fuite éventuelle.

6

ATTENTION: Aucune partie de l'unité ne doit servir demarche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodique-ment et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant outuyauterie ayant subi des dommages.Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérerdu fluide frigorigène pouvant causer des blessures.Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-formepour travailler à niveau.Utiliser un équipement mécanique de levage (grue, élévateur,treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds.Pour les composants plus légers, utiliser un équipement delevage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre.Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pourtoutes réparations ou remplacement de pièces.Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à laspécification de l'équipement d'origine.Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumureindustrielle sans en avoir préalablement averti le servicetechnique de maintenance du lieu d'installation ou l'orga-nisme compétent.Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau etpurger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir surles composants montés sur le circuit (filtre à tamis, pompe,détecteur de débit d'eau, etc).Ne pas desserrer les boulons des boîtes à eau avant de lesavoir vidangées complètement.Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords ettuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pours'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, etprésence de traces de fuites.

frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règlespermettant le conditionnement et la récupération des hydrocar-bures halogénés dans les meilleures conditions de qualité pourles produits et de sécurité pour les personnes, les biens etl'environnement sont décrites dans la norme NFE 29795.Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluidefrigorigène doivent être effectuées avec un groupe de transfert.Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la ligneliquide est disponible sur toutes les unités pour le raccordementdu groupe de transfert. Il ne faut jamais effectuer de modifica-tions sur l'unité pour ajouter des dispositifs de remplissage, deprélèvement et de purge en fluide frigorigène et en huile. Tousces dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plansdimensionnels certifiés des unités.

Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou essayerde les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal.Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gazrestante et mettre à disposition ces cylindres dans un endroitdestiné à leur récupération. Ne pas incinérer.Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuitfrigorifique ou des raccords alors que la machine est souspression ou lorsque la machine fonctionne.S'assurer que la pression du circuit est à 0 kPa avant deretirer des composants ou de procéder à l'ouverture ducircuit.Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupapelorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangè-res (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou lemécanisme de la soupape. Remplacer la si nécessaire.Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou àl'envers.

7

2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES

2.1 - Vérification du matériel reçu

- Vérifier que le groupe n'a pas été endommagé pendant letransport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe asubi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établirune réclamation auprès du transporteur

- Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurerqu'il s'agit du modèle commandé.

- La plaque signalétique de l'unité doit comporter lesindications suivantes:

• N° variante• N° modèle• Marquage CE• Numéro de série• Année de fabrication et date d'essai• Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide• Charge fluide frigorigène par circuit• Fluide de confinement à utiliser• PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse

pression)• TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et

basse pression)• Pression de déclenchement des soupapes• Pression de déclenchement des pressostats• Pression d'essai d'étanchéité de l'unité• Tension, fréquence, nombre de phases• Intensité maximale• Puissance absorbée maximum• Poids net de l'unité.- Contrôler que les accessoires commandés pour être

montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.- Ne pas conserver les unités 30HXC dans un endroit

extérieur exposé aux intempéries en raison du mécanismede régulation sensible et des modules électroniques.

Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, pendanttoute la durée de vie de l'unité, pour s'assurer qu'aucun choc(accessoire de manutention, outils... ) n'a endommagé legroupe. Si besoin, une réparation ou un remplacement desparties détériorées doit être réalisé. Voir aussi paragraphe"Entretien".

2.2 - Manutention et positionnement

2.2.1 - ManutentionVoir chapitre 1.1 " Consignes de sécurité à l'installation"

2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantationToujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements"pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous lesraccordements et les opérations d'entretien. Consulter le plandimensionnel certifié fourni avec l'unité en ce qui concerneles coordonnées du centre de gravité, la position des trous demontage de l'unité et les points de distribution du poids.Les utilisations types de ces unités sont la réfrigération et nerequièrent pas de tenir aux séismes. La tenue aux séismes n'apas été vérifiée.

ATTENTION: Ne pas élinguer ailleurs que sur les pointsd'ancrage prévus et signalés sur le groupe.

Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:- L'emplacement choisi peut supporter le poids de l'unité ou

les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer.- L'unité devra être installée de niveau sur une surface plane

(5 mm maximum de faux niveaux dans les deux axes).- Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont

suffisants pour assurer l'accès aux composants ou lacirculation de l'air.

- Le nombre de points d'appui est adéquat et leurpositionnement est correct.

- L'emplacement n'est pas inondable.- Pour les applications extérieures, éviter d'installer l'unité

où la neige risque de s'accumuler (dans les régions sujettesà de longues périodes de température inférieures à 0°C,surélever l'appareil).Des pare-vents peuvent être nécessaires pour protégerl'unité des vents dominants. Cependant, ils ne doivent enaucun cas restreindre le débit d'air de l'unité.

ATTENTION: S'assurer que tous les panneaux d'habillagesoient bien fixés à l'unité avant d'entreprendre son levage.Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de stabilitéet l'inclinaison de l'unité peuvent nuire à son fonctionne-ment.

Lorsque les unités 30 GX sont manutentionnées à l'aided'élingues ; il est préférable de protéger les batteries contre leschocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un châssis pourécarter les élingues du haut de l'appareil. Ne pas incliner l'unitéde plus de 15°.

ATTENTION: Ne jamais soumettre les tôleries (panneaux,montants) du groupe à des contraintes de manutention, seulela base est conçue pour cela.Contrôles avant la mise en route de l'installation:Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installa-tion complète, incluant le système de réfrigération doit êtrevérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'instal-lation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation dusystème et schémas électriques.Les réglementations nationales doivent être respectées pendantl'essai de l'installation. Quand la réglementation nationalen'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2 peut êtrepris comme guide.Vérifications visuelles externes de l'installation:• comparer l'installation complète avec les plans du système

frigorifique et du circuit électrique ;• vérifier que tous les composants sont conformes aux

spécifications des plans ;• vérifier que tous les documents et équipements de sécurité

requis par la présente norme européenne sont présents ;• vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la

sécurité et la protection de l'environnement sont en placeet conformes à la présente norme européenne ;

• vérifier que tous les documents des réservoirs à pression,certificats, plaques d'identification, registre, manueld'instructions et documentation requis par la présentenorme européenne sont présents ;

• vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours ;• vérifier la ventilation de la salle des machines ;

8

• vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes ;• vérifier les instructions et les directives pour empêcher le

dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pourl'environnement.

• vérifier le montage des raccords ;• vérifier les supports et la fixation (matériaux,

acheminement et connexion) ;• vérifier la qualité des soudures et autres joints ;• vérifier la protection contre tout dommage mécanique ;• vérifier la protection contre la chaleur ;• vérifier la protection des pièces en mouvement ;• vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations et

pour le contrôle de la tuyauterie ;• vérifier la disposition des robinets ;• vérifier la qualité de l'isolation thermique et des barrières

de vapeur.

9

3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS

3.1 - 30HXC 080-190

30HXC A B C D E F

080 - 090 - 100 2558 980 1800 2200 1000 385110 2565 980 1850 2200 1000 385120 - 130 - 140 - 155 3275 980 1816 2990 1000 689175 - 190 3275 980 1940 2990 1000 689

LégendeToutes les dimensions sont en mm

Evaporateur

Condenseur

Espaces nécessaires à la maintenance

Espaces conseillés pour le retrait des tubes (les espaces D et Epeuvent être situés indifféremment à gauche ou à droite de l’unité)

Entrée d’eau

Sortie d’eau

Alimentation électrique

1

2

3

4

NOTA:Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demandelors de la conception d’une installation

30HXC-080 30HXC-09030HXC-10030HXC-110

AD

B

600

500

470

04

3

C

E

3

3

F

1

2

10

3.2 - 30HXC 200-375

30HXC A B C D E F

200 3903 1015 1980 3600 1000 489230 - 260 - 285 3924 1015 2060 3600 1000 489310 - 345 - 375 4533 1015 2112 4200 1000 503

4

2

E

500

B

3

A

C

D

7003

4

5003

F

1

LégendeToutes les dimensions sont en mm

Evaporateur

Condenseur

Espaces nécessaires à la maintenance

Espaces conseillés pour le retrait des tubes (les espaces D et Epeuvent être situés indifféremment à gauche ou à droite de l’unité)

Entrée d’eau

Sortie d’eau

Alimentation électrique

1

2

3

4

NOTA:Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demandelors de la conception d’une installation

3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS, SUITE

11

3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS, SUITE

3.3 - 30GX 082-182

Unités standards

LégendeToutes les dimensions sont en mm

Espaces nécessaires à la maintenance

Espaces conseillés pour le retrait des tubes

Epaisseur kit piège à sons

Espaces nécessaires à la maintenance et au flux d'air

Entrée d’eau

Sortie d’eau

Alimentation électrique

Sortie d'air, ne pas obstruer

1

2

3

4

30GX-082 30GX-092 30GX-102 30GX-112 30GX-122 30GX-132

30GX-152 30GX-162 30GX-182

500500

2297

1830

2254

1830

4

1 1

4

22

A

B

500500

1830

2254

1830

4

1 1

4

22

B

3

230

230

C1

1351

Unités bas niveaux sonores et très bas niveaux sonores

30GX A B C1

082 - 092 - 102 2967 1900 414112 - 122 - 132 3425 1700 617152 - 162 4340 2400 1151182 5994 1850 2226

NOTA:Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demandelors de la conception d’une installation.

12

3.4 - 30GX 207-358

30GX A B C1 C2

207 - 227 5994 2850 621 2662247 - 267 6909 2850 621 2662298 7824 2050 1036 3578328 - 358 8739 1150 1951 4493

2297

A

500500

1830

1830

B

4

11

4

2 2

1351

500500

230

2254

B

4

11

4

2 2

1830

230

1830

3

2254

C1

C2

LégendeToutes les dimensions sont en mm

Espaces nécessaires à la maintenance

Espaces conseillés pour le retrait des tubes

Epaisseur kit piège à sons

Espaces nécessaires à la maintenance et au flux d'air

Entrée d’eau

Sortie d’eau

Alimentation électrique

Sortie d'air, ne pas obstruer

1

2

3

4

Unités bas niveaux sonores et très bas niveaux sonores

NOTA:Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demandelors de la conception d’une installation

3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS, SUITE

13

3.5 - Installation de refroidisseurs multiples

NOTA:Si la hauteur des murs dépasse 2 mètres, consultez l'usine

Légende:A MursB Unités

Notes:Des espaces sont nécessaires pour le débit d’air.Haut: ne pas obstruer en aucune façon.

Dans le cas de refroidisseurs multiples (quatre unités au maximum), leur posi-tion respective entre eux doit être accrue de 1830 à 2000 mm pour respecterl’espace latéral.

Les espaces nécessaires pour le retrait des tubes d’évaporateur sont à ajoutersi besoin.

2000

1830

2000

1830

2000

2000

1525

1525

A

B

B

B

B

B B

B B

A

14

4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30HXC

4.1 - Caractéristiques physiques 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375Puissance frigorifique* kW 286 312 348 374 412 449 509 541 598 651 699 812 897 985 1106 1204 1300Poids en fonctionnement kg 2274 2279 2302 2343 2615 2617 2702 2712 3083 3179 3873 4602 4656 4776 5477 5553 5721Fluide frigorigène** HFC-134aCircuit A kg 33 33 32 31 49 51 48 54 54 70 92 115 117 132 109 96 119Circuit B kg 34 34 30 35 52 47 48 57 50 70 68 63 75 80 106 109 137Huile *** Huile polyolesther CARRIER SPEC: PP 47-32Circuit A/B l 17/17 17/17 17/17 17/17 17/17 17/17 17/1717/17 17/17 17/17 30/17 30/17 30/17 30/17 34/34 34/34 34/34Compresseurs ✝✝✝✝✝ Bi-vis semi-hermétique Power 3Circuit A✝ Taille 39 46 46 56 56 66 80 80 80 80+ 66/56 80/56 80/80 80+/80+ 80/66 80/80 80+/80+Circuit B✝ Taille 39 39 46 46 56 56 56 66 80 80+ 66 80 80 80+ 80/66 80/80 80+/80+Régulation PRO-DIALOG PlusNombre d’étages de puissance 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10Puissance minimum % 19 19 21 19 21 19 17 19 21 21 14 14 14 14 10 10 10Evaporateur Evaporateur tubulaire avec tubes en cuivre ailetés intérieurementVolume d’eau net l 50 50 58 69 65 65 75 75 88 88 126 155 170 170 191 208 208Connexions d’eau Raccordement VictaulicEntrée et sortie pouces 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8Vidange d’eau et purge d’air pouces 3/8 NPTPression max. de service côté eau kPa 1000Condenseurs Condenseur tubulaire avec tubes en cuivre ailetés intérieurementVolume d’eau net l 48 48 48 48 78 78 90 90 108 108 141 190 190 190 255 255 255Connexions d’eau Raccordement VictaulicEntrée et sortie pouces 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 8 8 8 8 8 8Vidange d’eau et purge d’air pouces 3/8 NPTPression max de service côté eau kPa 1000

* Conditions Eurovent normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C.Coefficient d’encrassement à l’évaporateur et au condenseur = 0,000044m² K/W

** Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l'unité, se référer à la plaque signalétique de l'unité.*** Pour les options 150 et 150A, les unités sont livrées avec 3 litres d'huile supplémentaires par compresseur.✝ Taille nominale par compresseur. La taille du compresseur est égale à sa puissance frigorifique nominale exprimée en ton (1 Ton = 3,517 kW).

4.2 - Caractéristiques électriques 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375Circuit de puissanceTension nominale* V-ph-Hz 400 - 3 - 50Plage de tension V 360 - 440Alimentation du circuit de commande Le circuit de commande est fourni par l’intermédiaire du transformateur installé en usinePuissance absorbée de fonctionnementnominale* kW 53 62 67 76 80 89 102 112 121 129 140 164 192 195 221 250 263Intensité de fonctionnement nominale* A 101 115 127 143 149 168 190 207 226 234 255 294 337 354 399 448 477Puissance absorbée de fonctionnement max** kW 87 97 108 119 131 144 161 175 192 212 223 257 288 318 350 384 424Circuit A** kW - - - - - - - - - - 144 161 192 212 175 192 212Circuit B** kW - - - - - - - - - - 79 96 96 106 175 192 212Cosinus phi unité à puissance max** 0,88 0,88 0,88 0,88 0,89 0,88 0,88 0,89 0,89 0,89 0,88 0,89 0,89 0,89 0,89 0,89 0,89Intensité de fonctionnement max (Un - 10%)✝✝✝✝✝ A 158 176 195 215 235 259 289 314 344 379 401 461 517 568 628 688 758Circuit A✝ A - - - - - - - - - - 259 289 344 379 314 344 379Circuit B✝ A - - - - - - - - - - 142 172 172 189 314 344 379Intensité de fonctionnement max (Un)✝✝✝✝✝ A 143 160 177 195 213 236 263 285 312 344 365 419 468 516 570 624 688Circuit A✝ A - - - - - - - - - - 236 263 312 344 285 312 344Circuit B✝ A - - - - - - - - - - 129 156 156 172 285 312 344Intensité max de démarrage unité std (Un)✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝ A 181 206 223 249 267 298 333 355 382 442 841 978 1027 1200 1129 1184 1373Circuit A✝✝ A - - - - - - - - - - 712 822 871 1028 844 871 1028Circuit B✝✝ A - - - - - - - - - - 605 715 715 856 844 871 1028Rapport I.max démarrage / I. max unité 1,26 1,28 1,26 1,27 1,25 1,26 1,27 1,24 1,22 1,28 2,31 2,33 2,19 2,32 1,98 1,89 1,99Rapport I.max démarrage / I. max circuit A - - - - - - - - - - 3,02 3,13 2,79 2,99 2,96 2,79 2,99Rapport I.max démarrage / I. max circuit B - - - - - - - - - - 4,70 4,58 4,58 4,97 2,96 2,79 2,99Intensité max. démarrage à courant réduit (Un)✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝ A std std std std std std std std std std 636 683 732 824 834 889 997Circuit A A std std std std std std std std std std 507 527 576 652 549 576 652Circuit B A std std std std std std std std std std 330 370 370 385 549 576 652Rapport I.max démarragecourant réduit / I. max unité std std std std std std std std std std 1,74 1,63 1,56 1,60 1,46 1,42 1,45Circuit A std std std std std std std std std std 2,15 2,00 1,84 1,89 1,93 1,84 1,89Circuit B std std std std std std std std std std 2,56 2,37 2,37 2,24 1,93 1,84 1,89Intensité de tenue aux court circuits triphasés kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 NA NA NA NA NA NA NACircuit A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25Circuit B kA - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25Réserve puissance client sur unité oucircuit B pour connexions pompes eauévaporateur et condenseur (a) kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

* Conditions Eurovent normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C.** Puissance absorbée compresseurs, aux valeurs limites de fonctionnement de l’unité (entrée-sortie eau évaporateur = 15°C/10°C, température d’entrée et de

sortie d’eau du condenseur= 45°C/50°C) et à la tension nominale de 400 V (indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).✝ Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximale.✝✝ Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité rotor bloqué ou intensité limitée au

démarrage du plus gros compresseur).(a) Intensité et puissances non comprises dans les valeurs ci-dessus.NA Non applicable

15

4.3 - Caractéristiques électriques Compresseur 30HXC

Référence Taille I NOM MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1 cp LRA (S) 2 cp

06NW2146S7N 39 50 79 344 109 NA NA06NW2174S7N 46 60 97 423 134 NA NA06NW2209S7N 56 71 117 506 160 260 35006NW2250S7N 66 86 142 605 191 330 40006NW2300S5N 80 105 172 715 226 370 42006NW2300S5E 80+ 114 189 856 270 385 480

Légende:06NW Compresseur pour condensation à eauN Compresseur non économiséE Compresseur économiséINOM Courant de consommation moyen du compresseur constaté sur la gamme (unité à la condition Eurovent)MHA Courant de fonctionnement maximum à 360 VLRA Intensité rotor bloqué avec démarrage directLRA (Y) Intensité rotor bloqué avec démarrage à courant réduit (mode de démarrage Y/D)LRA (S) 1 cp Intensité limitée au démarrage avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max) pour un compresseur par circuit.LRA (S) 2 cp Intensité limitée au démarrage avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max) pour deux compresseurs par circuit.

4.4 - Caractéristiques électriques des unités 30HXC option 150 & 150A (haute condensation)

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375Circuit puissanceTension nominale (Un) V-ph-Hz 400-3-50Plage de tension V 360-440Alimentation du circuit de commande Le circuit de commande est alimenté par l’intermédiaire du transformateur installé en usinePuissance absorbée de fonctionnement max* kW 108 122 136 149 163 180 196 213 229 287 278 310 343 431 426 458 574Circuit A kW - - - - - - - - - - 180 196 229 287 213 229 287Circuit B kW - - - - - - - - - - 98 114 114 144 213 229 287Intensité de fonctionnement max (Un-10%)** A 198 223 247 271 295 325 355 385 415 516 502 562 622 774 770 830 1032Circuit A A - - - - - - - - - - 325 355 415 516 385 415 516Circuit B A - - - - - - - - - - 177 207 207 258 385 415 516Intensité de fonctionnement max (Un)** A 180 203 225 246 268 295 323 350 377 469 456 512 566 704 700 754 938Circuit A A - - - - - - - - - - 295 323 377 469 350 377 469Circuit B A - - - - - - - - - - 161 189 189 235 350 377 469Intensité max de démarrage unité std (Un)✝✝✝✝✝ A 281 316 338 382 404 437 521 548 576 635 1255 1549 1603 1734 1737 1792 1969Circuit A✝ A - - - - - - - - - - 1094 1360 1415 1500 1387 1415 1500Circuit B✝ A - - - - - - - - - - 960 1226 1226 1265 1387 1415 1500Rapport I.max démarrage/I.max unité 1,56 1,56 1,51 1,55 1,51 1,48 1,62 1,57 1,53 1,35 2,75 3,03 2,83 2,46 2,48 2,83 2,10Rapport I.max démarrage/I.max circuit A - - - - - - - - - - 3,71 4,22 3,75 3,19 3,97 3,75 3,19Rapport I.max démarrage/I.max circuit B - - - - - - - - - - 5,96 6,50 6,50 5,39 3,97 3,75 3,19I max. de démarrage unité àcourant réduit (Un)✝✝✝✝✝ A std std std std std std std std std std 870 933 987 1129 1121 1176 1364Circuit A A std std std std std std std std std std 709 744 799 895 771 799 895Circuit B A std std std std std std std std std std 435 490 490 510 771 799 895Rapport I max. de démarrage àcourant réduit / I.max unité std std std std std std std std std std 1,91 1,82 1,75 1,60 1,60 1,56 1,45Circuit A std std std std std std std std std std 2,40 2,31 2,12 1,91 2,21 2,12 1,91Circuit B std std std std std std std std std std 2,70 2,60 2,60 2,17 2,21 2,12 1,91Intensité de tenue aux court circuits triphasés kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 NA NA NA NA NA NA NACircuit A - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25Circuit B - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25Réserve puissance client sur unitéou circuit B pour connexions pompes eauévaporateur et condenseur (a) kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

* Puissances absorbées compresseurs, aux valeurs limites de fonctionnement de l’unité (entrée-sortie eau évaporateur = 15°C/10°C, et de 68°C de condensa-tion) et à la tension nominale de 400 V (indications portées sur la plaque signalétique de l’unité ).

** Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximale.✝ Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité rotor bloqué ou intensité limitée au

démarrage du plus gros compresseur).(a) Intensité et puissance non comprises dans les valeurs ci-dessus.NA Non applicable

16

Les unités 30HXC 080-375 haute condensation sont directe-ment dérivées des modèles standards. Leur plage d'applicationrecoupe celle des unités standards mais autorise des régimes detempératures de sortie eau au condenseur allant jusqu'à 63°C.La régulation PRO-DIALOG permet tous les avantages desunités standards et assure aussi la régulation sur la températurede sortie eau condenseur.

Les principales modifications sont:- L'utilisation des compresseurs des 30GX (exemple:

06NA2300S5N au lieu de 06NW2300S5N).- L'adaptation des composants électriques selectionnés pour

fonctionner avec les compresseurs haute condensation.- L'adaptation des échangeurs pour satisfaire les codes de

pression (lorsque cela était nécessaire).

Option 150Ces unités sont prévues pour les applications classiquesd'unités à condensation par eau, mais pour des valeurssupérieures à 50°C de sortie d'eau condenseur.Elles sont équipées (comme les machines standards) dessondes entrée et sortie d'eau condenseur.Il est possible de faire réguler la machine sur la sortied'eau condenseur moyennant une modification de laconfiguration usine et de l'utilisation de l'entrée inverseurchaud/froid.

Option 150ACes unités sont prévues pour les applications pompes àchaleur eau/eau.Elles sont configurées d'usine en pompe à chaleur(régulation chaud/froid en fonction de l'inverseur àdistance). Le condenseur reçoit une isolation thermiqueidentique à celle de l'évaporateur.

Informations techniquesToutes les informations sont identiques aux 30HXCstandards à l'exception des paragraphes suivants.SélectionIl n'y a pas de condition nominale pour ce type d'unité, lasélection se fait en utilisant la version de l'électroniquecatalogue en vigueur.

DimensionsElles sont identiques aux 30HXC standards, la seuledifférence étant les diamètres de connexions câblesarrivée client décrites au chapitre sélection recommandée.Se reporter aux plans dimensionnels des ces unités dès laphase de réalisation.

CompresseurVoir tableau chapitre 5.3

Options et accessoiresToutes les options disponibles sur les 30HXC standardssont compatibles à l'exception de l'option 5 bassetempérature à l'évaporateur disponible en unité spéciale.

ATTENTION: Lorsque l'unité a 2 régimes de fonctionne-ments différents, l'un en haute température de condensationet l'autre en basse température de condensation, si la transi-tion s'effectue l'unité en marche, cette température ne doitpas varier plus de 3 K par minute. Pour les cas ou cela n'estpas possible, il est donc recommandé de passer par unmarche arrêt de l'unité (marche arrêt à distance disponiblesur l'unité en standard).

4.5 - Caractéristiques des unités 30HXC très bassetempérature option 6

Les unités 30HXC option très basse température sont directe-ment dérivées des modèles 30HXC équipés de l'option hautecondensation (option 150).Les tailles d'unités disponibles dans l'option très basse tempéra-ture sont les suivantes : HXC 90, 110, 130, 155, 175, 200, 230,260, 310, 345.Leur plage d'application autorise la production d'eau glycoléejusqu'à -10°C avec de l'éthylène glycol à 35 % (dosage massi-que) ou la production d'eau glycolée à -7°C avec du propylèneglycol à 30 % (dosage massique). La précision de ces dosagesest critique pour le fonctionnement de l'unité.

Les principales modifications sont, en plus de celles déjà listéesdans l'option haute condensation (se référer au § 4.4) :- l'adaptation de l'évaporateur équipé d'une isolation

thermique renforcée de 38 mm,- la re-sélection des détendeurs électroniques,- l'utilisation d'un capteur différentiel d'huile à large bande.

Toutes les informations techniques sont identiques au 30HXCoption 150, à l'exception des paragraphes suivants:

4.5.1 - Options et accessoiresToutes les options disponibles sur les unités 30HXC équipéesde l'option très basse température sont les suivantes : 20, 22,60, 61, 84, 84D, 84R, 92, 104A, 107, 107A, 152, 193, 194,197, 199.

4.5.2 - Plage de fonctionnement de l'unité 30HXC équipée del'option très basse température

Evaporateur 30HXC avec EG 35 % Minimum °C Maximum °C

Température d’entrée d’eau de l’évaporateur -7,2 21

Température de sortie d’eau de l’évaporateur -10 15

Evaporateur 30HXC avec PG 30 %

Température d’entrée d’eau de l’évaporateur -4,2 21

Température de sortie d’eau de l’évaporateur -7 15

Condenseur 30HXC

Température d’entrée d’eau du condenseur 20 50

Température de sortie d’eau du condenseur 25 55

Température ambiante de fonctionnement extérieur 6 40

Pour des applications très basse température, le dosage del'antigel est critique pour le fonctionnement de l'unité. Merci derespecter les dosages massiques suivants préconisés:Sortie d'eau évaporateur (°C) Ethylène glycol (%) Propylène glycol (%)

-6 25 27-7 28 30-8 30 NA-9 33 NA

-10 35 NA

17

Notes1. Evaporateur delta T = 4 K max. / Condenseur delta T = 5 K2. Plage de fonctionnement valable pour pleine charge et charge réduite3. A pleine charge avec une température d'entrée d'eau condenseur au dessous de 20°C, une vanne 3 voies est obligatoire pour maintenir une température de

condensation correcte

LégendeC Unité fonctionnant avec une régulation de pression de condensation avec vanne d'eau à contrôle analogique.

Pour les modes de fonctionnement transitoires (démarrage et charge partielle), l'unité peut fonctionner à une température de 13°C d'eau au condenseur.D Fonctionnement autorisé mais performances non optimisées.

Plage de fonctionnement EG 35 % Plage de fonctionnement PG 30 %

Température de sortie d'eau évaporateur (°C) Température de sortie d'eau évaporateur (°C)

Tem

péra

ture

d'e

ntré

e d'

eau

cond

ense

ur (

°C)

Tem

péra

ture

d'e

ntré

e d'

eau

cond

ense

ur (

°C)

4.5.3 - Débit d'eau à l'évaporateur (l/s)si Ethylène glycol 35%

30HXC Min.* Max.**

Boucle fermée

090 8,0 15,7110 10,6 21,3130 12,4 25,1155 14,5 28,1175 15,6 33,0200 20,5 38,0230 21,0 39,7260 24,1 48,3310 29,6 62,0345 30,2 63,0

* Basé sur un nombre de Reynolds de 4000** Basé sur une vitesse de l’eau de 3,6 m/s

Débit d'eau à l'évaporateur (l/s)si Propylène glycol 30 %

30HXC Min.* Max.**

Boucle fermée

090 11,1 15,7110 14,2 21,3130 16,7 25,1155 19,1 28,1175 21,1 33,0200 25,1 38,0230 27,4 39,7260 32,3 48,3310 40,0 62,0345 40,6 63,0

18

Per

te d

e ch

arge

(kP

a)4.5.4 - Courbe de perte de charge évaporateur très basse température

L'évaporateur est équipé d'une isolation thermique réalisée avec de la mousse polyuréthane de 38 mm d'épaisseur.

Pertes de charges cooler 30HXC Low Brine

Débit eau pure (l/s)

0,01

0,1

1

10

100

1000

1 10 100

HXC 310 & 345

HXC 260

HXC 230

HXC 155

HXC 130

HXC 110

HXC 090

HXC 175

HXC 200

19

5 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30GX

5.1 - Caractéristiques physiques 30GX

30GX 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358Puissance frigorifique nominalenette* kW 282 305 329 384 412 443 500 549 599 705 751 809 916 990 1116 1203Puissance frigorifique nominalenette - Option 15LN* kW 277 299 322 377 404 434 490 518 588 677 744 801 907 980 1083 1191Poids en fonctionnement kg 3066 3097 3106 3350 3364 3378 3767 3783 4725 5520 5535 6121 6293 7339 7779 7950Poids en fonctionnementoption 15LN kg 3566 3597 3606 3922 3936 3950 4443 4459 5653 6462 6477 7191 7363 8521 9011 9288Fluide frigorigène** HFC-134aCircuit A** kg 52 55 51 51 56 54 71 71 110 124 124 154 169 163 156 169Circuit B** kg 53 48 51 50 54 58 66 72 110 81 81 88 104 148 157 167Huile Huile polyolesther CARRIER SPEC: PP 47-32Circuit A/B l 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 40/20 40/20 40/20 40/20 40/40 40/40 40/40Compresseurs Bi-vis semi hermétique Power 3

Circuit A Taille 46 46 56 56 66 66 80 80 80+ 66/56 80/66 80/80 80+/80+ 80/80 80/80 80+/80+Circuit B Taille 39 46 46 56 56 66 66 80 80+ 80 80 80 80+ 66/66 80/80 80+/80+Régulation PRO-DIALOG PlusNombre d’étages de puissance 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10Puissance minimum % 19 21 19 21 19 21 19 21 21 16 14 14 14 9 10 10Evaporateur Evaporateur tubulaire avec tubes en cuivre ailetés intérieurementVolume d’eau net l 50 58 58 69 69 73 65 65 88 126 126 155 170 191 208 208Connexions d’eau Raccordement VICTAULICEntrée et sortie pouces 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8Vidange d’eau et purge d’air pouces 3/8 NPTPression max de service côté eau kPa 1000Condenseurs Tubes en cuivre et ailettes en aluminiumVentilateurs Axial a volute tournante, FLYING BIRD génération 2Nombre 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 16 16Vitesse de rotation tr/s 15,8Débit d’air total l/s 21380 21380 21380 32070 32070 32070 42760 42760 42760 53450 53450 64140 64140 74830 85520 85520

* Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’air extérieur = 35°C. Coefficient d’encrassement à l’évapora-teur: 0,000044m² K/W.Puissance frigorifique nominale nette = Puissance frigorifique brute moins puissance correspondant à la perte de charge de l'évaporateur (débit x perte/0,3).

** Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l’unité, se référer à la plaque signalétique de l’unité.

5.2 - Caractéristiques électriques 30GX

30GX 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358Circuit de puissanceTension nominale V-ph-Hz 400 - 3 - 50Plage de tension V 360 - 440Alimentation du circuit de commande Le circuit de commande est fourni par l’intermédiaire du transformateur installé en usinePuissance absorbée defonctionnement nominale * kW 98 108 120 128 149 166 182 198 217 242 285 297 332 370 395 435Puissance absorbée defonctionnement nominale - Option 15LN * kW 99 110 123 130 151 172 185 201 220 248 287 299 329 373 405 447Intensité fonctionnement nominale * A 170 188 206 220 256 290 313 340 373 413 478 498 547 621 675 744

Puissance absorbée fonctionnement max** kW 132 145 159 177 194 211 232 248 306 318 351 372 459 459 496 612Circuit A** kW - - - - - - - - - 194 227 248 306 248 248 306Circuit B** kW - - - - - - - - - 124 124 124 153 211 248 306Cosinus phi unité à puissance max** 0,85 0,85 0,86 0,85 0,85 0,86 0,85 0,85 0,86 0,85 0,85 0,85 0,86 0,85 0,85 0,86Intensité de fonctionnement Max (Un-10%)✝✝✝✝✝ A 248 272 295 331 361 391 433 463 564 593 653 695 847 854 926 1129Circuit A A - - - - - - - - - 361 421 463 564 463 463 564Circuit B A - - - - - - - - - 232 232 232 283 391 463 564Intensité de fonctionnement max (Un)✝✝✝✝✝ A 225 247 268 301 328 355 394 421 513 539 594 632 770 776 842 1026Circuit A A - - - - - - - - - 328 383 421 513 421 421 513Circuit B A - - - - - - - - - 211 211 211 257 355 421 513Intensité max de démarrage unité std (Un)✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝ A 338 360 404 437 470 497 592 620 679 1338 1631 1669 1800 1814 1880 2057Circuit A✝✝ A - - - - - - - - - 1127 1420 1459 1544 1459 1459 1544Circuit B✝✝ A - - - - - - - - - 1248 1248 1248 1287 1154 1459 1544Rapport I.max démarrage / I. max unité 1,51 1,46 1,51 1,45 1,43 1,40 1,50 1,47 1,32 2,48 2,75 2,64 2,34 2,34 2,23 2,00Rapport I.max démarrage / I. max circuit A - - - - - - - - - 3,43 3,71 3,46 3,01 3,46 3,46 3,01Rapport I.max démarrage / I. max circuit B - - - - - - - - - 5,93 5,93 5,93 5,01 3,25 3,46 3,01

* Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d'air extérieur = 35°C.Puissance absorbée de fonctionnement nominale (compresseurs, ventilateurs, contrôle) plus puissance correspondant à la perte de charge de l'évaporateur(débit x perte/0,3).

** Puissance absorbée, compresseurs + ventilateurs, aux limites de fonctionnement de l’unité (entrée/sortie eau évaporateur = 15°C/10°C, température d’airextérieur = 46°C) et à la tension nominale de 400 V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).

✝ Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum.✝✝ Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité des ventilateurs + intensité rotor

bloqué ou intensité limitée au démarrage du plus gros compresseur).Caractéristiques électriques ventilateurs = puissance 2,4 kW et intensité 5,5 A par ventilateur.

(a) Intensité et puissances non comprises dans valeurs ci-dessus.NA Non applicable

20

5.2 - Caractéristiques électriques 30GX (suite)

30GX 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358I max. de démarrage unitéà courant réduit (Un)✝✝ A std std std std std std std std std 953 1015 1053 1195 1198 1264 1452Circuit A A std std std std std std std std std 742 804 843 939 843 843 939Circuit B A std std std std std std std std std 512 512 512 532 769 843 939

Rapport I max démarrage courant réduit/I max unité std std std std std std std std std 1,71 1,71 1,67 1,55 1,54 1,50 1,41Circuit A std std std std std std std std std 2,26 2,10 2,00 1,83 2,00 2,00 1,83Circuit B std std std std std std std std std 2,43 2,43 2,43 2,07 2,16 2,00 1,83Intensité de tenue aux courtcircuits triphasés kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 NA NA NA NA NA NACircuit A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25Circuit B kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25Réserve puissance client sur unité ou circuit Apour connexions pompes eau évaporateur kW 4 4 4 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 7,5 7,5 9 9 9 15 15 15et pour pompes condenseur récupération kW 3 3 4 4 4 5,5 5,5 5,5 NA 5,5 7,5 7,5 NA 9 9 NA

Légende:* Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d'air extérieur = 35°C.

Puissance absorbée de fonctionnement nominale (compresseurs, ventilateurs, contrôle) plus puissance correspondant à la perte de charge de l'évaporateur(débit x perte/0,3).

** Puissance absorbée, compresseurs + ventilateurs, aux limites de fonctionnement de l’unité (entrée/sortie eau évaporateur = 15°C/10°C, température d’airextérieur = 46°C) et à la tension nominale de 400 V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).

✝ Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum.✝✝ Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité des ventilateurs + intensité rotor

bloqué ou intensité limitée au démarrage du plus gros compresseur).Caractéristiques électriques ventilateurs = puissance 2,4 kW et intensité 5,5 A par ventilateur.

(a) Intensité et puissances non comprises dans valeurs ci-dessus.NA Non applicable

5.3 - Caractéristiques électriques Compresseurs 30GX et 30HXC option 150&150A

Référence Taille I NOM MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1cp LRA (S) 2cp

06NA2146S7N 39 72 99 605 191 NA NA06NA2174S7N 46 87 124 715 226 NA NA06NA2209S7N 56 103 148 856 270 330 48006NA2250S7N 66 124 177 960 303 435 57506NA2300S5N 80 149 207 1226 387 490 61006NA2300S5E 80+ 174 258 1265 400 510 660

Légende:06NA Compresseur pour condensation à airN Compresseur non économiséE Compresseur économiséINOM Courant de consommation moyen du compresseur constaté sur la gamme (unité à la condition Eurovent)MHA Courant de fonctionnement maximum à 360 VLRA Intensité rotor bloqué avec démarrage directLRA (Y) Intensité rotor bloqué avec démarrage à courant réduit (mode de démarrage Y/D)LRA (S) 1 cp Intensité limitée au démarrage avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max) pour un compresseur par circuit.LRA (S) 2 cp Intensité limitée au démarrage avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max) pour deux compresseurs par circuit.

21

6 - DONNEES D'APPLICATION

6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité

Evaporateur 30HXC - 30GX Minimum Maximum

Température d’entrée d’eau de l’évaporateur °C 6,8* 21

Température de sortie d’eau de l’évaporateur °C 4** 15

Condenseur (refroidi par eau) 30HXC Minimum Maximum

Température d’entrée d’eau du condenseur °C 20*** 45

Température de sortie d’eau du condenseur °C 25 50

Température ambiante de fonctionnement

extérieur pour 30 HXC °C 6 40

Condenseur (refroidi par air) 30GX Minimum Maximum

Temp. ambiante de fonctionnement extérieur °C 0✝✝ 46

Pression statique disponible nulle Pa 0

Notes:* Pour une application nécessitant un fonctionnement à moins de 6,8°C,

contacter Carrier pour la sélection d’une unité à l’aide du catalogueélectronique Carrier.

** Pour une application nécessitant un fonctionnement à moins de 4°C,l’emploi d’antigel est nécessaire sur les unités.

*** Les unités refroidies par eau (30HXC) fonctionnant à pleine charge et àmoins de 20°C pour l’entrée d’eau du condenseur nécessitent unerégulation de pression de condensation avec vanne d’eau à contrôleanalogique (voir le paragraphe sur la régulation de pression decondensation).Températures maximales ambiantes: dans le cas du stockage et dutransport des unités 30GX et 30HXC les températures mini et maxi à nepas dépasser sont -20°C et 70°C. Il est recommandé de prendre enconsidération ces températures dans le cas du transport par container.

✝✝ Pour un fonctionnement jusqu'à -18°C, l'unité doit être équipée de l'option28.

6.1.1 - Plage de fonctionnement unité 30HXC

Légende1 Evaporateur2 Recirculation

Notes:1. Evaporateur ΔT = 5K2. Lorsque la température extérieure peut être négative l’évaporateur doit

être protégé contre le gel.3. Pression statique disponible nulle4. Pour les basses températures de sortie évaporateur <+4°C et >-6°C,

commander l'option 5.

Légende:A Unité standard fonctionnement pleine chargeB Unité standard fonctionnement à charge réduiteC Avec option fonctionnement toutes saisonsD Limite de fonctionnement des unités 30GX 267 et 358 à pleine charge

6.2 - Débit d’eau glacée minimum

Le débit d’eau glacée minimum est indiqué sur le tableau pagesuivante. Si le débit est inférieur il peut y avoir recirculation dudébit de l’évaporateur tel qu’indiqué sur le schéma. La tempé-rature du mélange quittant l’évaporateur ne doit jamais êtreinférieure de 2,8 K au-dessous de la température d’entrée del’eau glacée.

Pour un débit d'eau glacée minimum

1

2

6.1.2 - Plage de fonctionnement unité 30GX

20

25

30

35

45

1513

50

58

151054 ˚C

A

C

B

13

Notes:1. Evaporateur et condenseur ΔT = 5 K2. A pleine charge avec une température d’eau d’entrée condenseur au-

dessous de 20°C, une vanne trois voies est obligatoire pour maintenirune température de condensation correcte.

3. Température maximum sortie d’eau au condenseur 50°C (à pleinecharge)

4. Pour les basses températures de sortie évaporateur <+4°C et >-6°C,commander l'option 5.

Légende:A Unité standard fonctionnement pleine charge.B Unité standard fonctionnement en charge réduite.C Unités fonctionnant avec une régulation de pression de condensation

avec vanne d’eau à contrôle analogique.Pour les modes de fonctionnement transitoires (démarrage et chargespartielles), l'unité peut fonctionner à une température de 13°C d'eau aucondenseur.Supplément plage de fonctionnement unités haute condensation etpompes à chaleur non réversibles.

Température de sortie d'eau évaporateur, °C

Tem

péra

ture

d'e

ntré

e d'

eau

cond

ense

ur, °

C

Température de sortie d'eau évaporateur, °C

Tem

péra

ture

d'a

ir a

mbi

ant,

°C

0

-18

43

151174 ˚C

˚C

46

42

B

A

C

45D

22

6.6 - Débit d'eau à l'évaporateur (l/s)

30HXC Min.* Max.**

Boucle fermée

080-090 5,2 20,8100 6,5 25,9110 7,4 29,6120-130 8,3 33,4140-155 9,4 37,8175-190 11,5 45,9200 14,1 56,3230 16,3 65,2260-285 18,3 73,4310 20,9 83,7345-375 23,0 91,9

30GX Min.* Max.**

Boucle fermée

082 5,2 20,8092-102 6,5 25,9112-132 7,4 29,6152-162 9,4 37,8182 11,5 45,9207-227 14,1 56,3247 16,3 65,2267 18,3 73,4298 20,9 83,7328-358 23,0 91,9

Légende:* Basé sur une vitesse de l’eau de 0,9 m/s.** Basé sur une vitesse de l’eau de 3,6 m/s.

6.7 - Débit d'eau au condenseur (l/s)

30HXC Min.* Max.**Boucle Bouclefermée ouverte

080-110 2,3 7,0 28,2120-130 3,1 9,3 37,1140-155 3,7 11,1 44,5175-190 4,3 13,0 51,9200 4,9 14,8 59,2230-285 6,7 20,1 80,4310-375 8,0 24,0 95,9

Légende:* Basé sur une vitesse de l’eau de 0,3 m/s dans une boucle fermée et 0,9 m/

s dans une boucle ouverte.** Basé sur une vitesse de l’eau de 3,6 m/s.

6.3 - Débit d’eau glacée maximum

Le débit d’eau glacée maximum est limité par la perte decharge autorisée maximum dans l’évaporateur. Il est décritdans le tableau page suivante. Si le débit est supérieur aumaximum, deux solutions sont possibles:a - Sélectionner un évaporateur non standard avec une passe

de moins qui permettra un débit d’eau maximum plusélevé.

b - Bipasser l’évaporateur tel qu’indiqué sur le schéma pourobtenir une différence de température plus élevée avec undébit plus faible de l’évaporateur.

Pour un débit d'eau glacée maximum

1

2

6.4 - Evaporateur à débit variable

Un débit variable à l'évaporateur peut être utilisé sur lesrefroidisseurs standards 30HXC et 30GX. Les refroidisseursmaintiennent une température constante de sortie d’eau danstoutes les conditions de débit. Pour que ceci se produise, ledébit minimum doit être supérieur au débit minimum donnésur le tableau des débits admissibles et ne doit pas varier deplus de 10% par minute.Si le débit change plus rapidement, le système doit contenir6,5 litres d’eau au minimum par kW au lieu de 3,25 l/kW.

6.5 - Volume d’eau minimum du système

Quel que soit le système, le volume minimum de la boucled’eau est donnée suivant la formule:Volume = Cap (kW) x N Litres

Application N

Conditionnement d'air 3,25Refroidissement type process industriel 6,5

Où Cap représente la puissance de refroidissement nominaledu circuit (kW) aux conditions nominales de fonctionnementde l’installation.Ce volume est nécessaire pour un fonctionnement stable etune régulation de température précise.Il est souvent nécessaire d’ajouter un réservoir d’eau tamponau circuit afin d’obtenir le volume requis. Le réservoir doitlui-même être équipé d’une chicane à l’intérieur afin d’assurerle mélange correct du liquide (eau ou saumure). Consulter lesexemples ci-après.NOTA: Le compresseur ne doit pas être redémarré plus de 6fois en une heure.

Légende1 Evaporateur2 Bipasse

Mauvais

Mauvais

Bon

Bon

23

6.8 - Courbes de pertes de charge à l'évaporateur

6.9 - Courbes de pertes de charge au condenseur

Légende1 30HXC 080-090 / 30GX 0822 30HXC 100 / 30GX 092-1023 30HXC 110 / 30GX 112-122-1324 30HXC 120-1305 30HXC 140-155 / 30GX 152-1626 30HXC 175-190 / 30GX 1827 30HXC 200 / 30GX 207-2278 30HXC 230 / 30GX 2479 30HXC 260-285 / 30GX 26710 30HXC 310 / 30GX 29811 30HXC 345-375 / 30GX 328-358

Légende1 30HXC 080-090-100-1102 30HXC 120-1303 30HXC 140-1554 30HXC 175-1905 30HXC 2006 30HXC 230-260-2857 30HXC 310-345-375

Per

te d

e ch

arge

, kP

aP

erte

de

char

ge, k

Pa

Débit, l/s

Débit, l/s

NoteLa partie pointillée des courbes correspond aux valeurs de débits autorisés uni-quement pour les circuits en boucle fermée

10

100

1 2 3 4 10 20 30 40

40

20

100

30

200

8

50

1

2 3

4

5

67

8

9

10

11

1

10

100

1000

1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100

2

34

20

3040

200

300400

1

2 34 5 6 7

24

7.1.3 - 30HXC 310-375Coffret électrique

NOTES:Les unités 30HXC 080 à 190 et 30GX 082 à 182 n'ont qu'unseul point de raccordement puissance localisé sur le section-neur général.Avant le raccordement des câbles électriques de puissance,vérifier impérativement l'ordre correct des 3 phasesL1 - L2 - L3.Plans non contractuels.Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avecl'unité ou disponibles sur demande.

30HXC A B C D E F G øH

Standard

Circuit A310-375 (400A) 56 25 4 1492,6 314 1824 314 10,5

Circuit B310-345 (400A) 56 25 4 1492,6 314 1824 314 10,5375 (630A) 68 32 6 1510 307,5 1841 307,5 12,5

Option 150/150A

Circuit A310 (400A) 56 25 4 1492,6 314 1824 314 10,5345-375 (630A) 68 32 6 1510 307,5 1841 307,5 12,5

Circuit B310-375 (630A) 68 32 6 1510 307,5 1841 307,5 12,5

Légende1 Sectionneur généralPE Prise de terreS Section du câble d'alimentation puissance (voir tableau chapitre "Section

des câbles recommandée").

7 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

7.1 - Connexions électriques des unités 30HXC

7.1.1 - 30HXC 080-190Coffret électrique

7.1.2 - 30HXC 200-285Coffret électrique

30HXC A B C D E øH

Standard080-190 (315/400A) 56 25 4 863 314 10,5

Option 150/150A080-140 (315/400A) 56 25 4 863 314 10,5155-190 (630A) 68 32 6 880 307,5 12,5

30HXC A B C D E F G øH

Standard

Circuit A200-285 (400A) 56 25 4 841 314 1183 314 10,5

Circuit B200-285 (250A) 39 23,5 4 811,5 324 - - 8,5

Option 150/150A

Circuit A200-230 (400A) 56 25 4 841 314 1183 314 10,5260-285 (630A) 68 32 6 - - 1200 307,5 12,5

Circuit B200-260 (250A) 39 23,5 4 811,5 324 - - 8,5285 (400A) 56 25 4 841 314 1183 314 10,5

25

7 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (SUITE)

7.2 - Connexions électriques des unités 30GX

7.2.1 - 30GX 082-132Coffret électrique

30GX X Y

082-102 764 680112-132 862 924

7.2.2 - 30GX 152-182Coffret électrique

XY

30GX X Y

152-162 682 798182 912 1028

X

Y

7.2.3 - 30GX 207-267Coffret électrique

1758

1872

NOTES:Les unités 30HXC 080 à 190 et 30GX 082 à 182 n'ont qu'unseul point de raccordement puissance localisé sur le section-neur général.Avant le raccordement des câbles électriques de puissance,vérifier impérativement l'ordre correct des 3 phasesL1 - L2 - L3.Plans non contractuels.Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avecl'unité ou disponibles sur demande.

26

7.3 - Alimentation électrique

L’alimentation électrique doit être conforme à la spécificationsur la plaque d’identification du refroidisseur. La tensiond’alimentation doit être comprise dans la plage spécifiée sur letableau des données électriques. En ce qui concerne lesraccordements, consulter les schémas de câblage.

AVERTISSEMENT: Le fonctionnement du refroidisseur avecune tension d’alimentation incorrecte ou un déséquilibre dephase excessif constitue un abus qui annulera la garantieCarrier. Si le déséquilibre de phase dépasse 2% pour latension, ou 10% pour le courant, contacter immédiatementvotre organisme local d’alimentation électrique et assurez-vous que le refroidisseur n’est pas mis en marche avant quedes mesures rectificatives aient été prises.

7.4 - Déséquilibre de phase de tension (%)

100 x déviation max. à partir de la tension moyenneTension moyenne

Exemple :Sur une alimentation de 400 V - triphasée - 50 Hz, les tensionsde phase individuelles ont été ainsi mesurées :AB = 406 V; BC = 399 V ; AC = 394 VTension moyenne = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3

= 399,7 soit 400 V

Calculer la déviation maximum à partir de la moyenne 400 V:(AB) = 406 - 400 = 6(BC) = 400 - 399 = 1(CA) = 400 - 394 = 6

La déviation maximum à partir de la moyenne est de 6 V. Lepourcentage de déviation le plus élevé est de:100 x 6/400 = 1,5%Ceci est inférieur au 2% autorisé et est par conséquent accep-table.

7.2.4 - 30GX 298-358Coffret électrique

1758

1872

Légende1 Sectionneur généralPE Prise de terreS Section du câble d'alimentation puissance (voir tableau chapitre "Section

des câbles recommandée").X Position du sectionneur par rapport au côté de l'unitéY Position du coffret électrique par rapport au bas de l'unité

NOTES:Les unités 30HXC 080 à 190 et 30GX 082 à 182 n'ont qu'unseul point de raccordement puissance localisé sur le section-neur général.Avant le raccordement des câbles électriques de puissance,vérifier impérativement l'ordre correct des 3 phases (L1 - L2 -L3).Plans non contractuels.Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avecl'unité ou disponibles sur demande.

27

Caractéristiques électriques 30GX - Notes:

• Les unités 30GX 082 à 182 n’ont qu’un seul point de raccordement puissance ;les unités 30GX 207 à 358 ont deux points de raccordement puissance.

• Le coffret électrique renferme en standard:- les équipements de démarrage et de protection des moteurs de chaque

compresseur et de(s) ventilateur(s),- les éléments de régulation.• Raccordement sur chantier:

Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent êtreeffectués en conformité avec les directives applicables au lieu d’installation.

• Les unités Carrier 30GX sont conçues pour un respect aisé de ces directives,la norme européenne EN 60204-1 (équilavent à CEI 60204-1) - (sécurité desmachines - équipement électrique des machines - première partie: règlesgénérales) étant prise en compte, pour concevoir les équipements électriquesde la machine.

• Réserves électriquesLe circuit A possède des interrupteurs et des sections de barres aptent àdélivrer la puissance des pompes évaporateurs.

Notes:• Généralement, la recommandation normative CEI 60364 est reconnue pour

répondre aux exigences des directives d’installation.La norme EN60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences de ladirective machine §1.5.1.

• L’annexe B de la normeEN 60204-1 permet de décrire les caractéristiquesélectriques sous lesquelles les machines fonctionnent.

1. Les conditions de fonctionnement des unités 30GX sont décrites ci-dessous:• Environnement* - La classification de l’environnement est décrite dans la

norme EN 60721 (équivalent à CEI 60721):- installation à l’extérieur*,

- gamme de température ambiante: -18°C à +46°C classification 4K3*,- altitude: ≤2000 m,- présence de corps solides: classification 4S2* (présence de poussières non

significatives),- présence de substances corrosives et polluantes, classification 4C2

(négligeable),- vibrations, chocs: classification 4M2.• Compétence des personnes: classification BA4* (personnel qualifié - CEI

60364).2. Variations de fréquence de l’alimentation puissance: ± 2 Hz.3. Le connecteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité

(utilisation de transformateurs si nécessaire).4. La protection contre les surintensités des conducteurs d’alimentation n’est pas

fournie avec l’unité.5. Le ou les interrupteurs - sectionneurs montés d’usine, sont des sectionneurs

du type: apte à l’interruption en charge conforme à EN 60947-3 (équivalent àCEI 60947-3).

6. Les unités sont conçues pour être raccordées sur des réseaux type TN (CEI60364). En cas de réseaux IT, la mise à la terre ne peut se faire sur la terre duréseau. Prévoir une terre locale, consulter les organismes locaux compétentspour réaliser l’installation électrique.

AttentionSi les aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéristi-ques différentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contactervotre correspondant Carrier.

* Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP43BW(selon le document de référence CEI 60529). Toutes les unités 30GX étantIP44CW remplissent cette condition de protection.

Caractéristiques électriques 30HXC - Notes:

• Les unités 30HXC 080 à 190 n’ont qu’un seul point de raccordement puissance; les unités 30HXC 200 à 375 ont deux points de raccordement puissance.

• Le coffret électrique renferme en standard:- les équipements de démarrage et de protection des moteurs de chaque

compresseur- les éléments de régulation.• Raccordement sur chantier:

Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent êtreeffectués en conformité avec les directives applicables au lieu d’installation.

• Les unités Carrier 30HXC sont conçues pour un respect aisé de ces directives,la norme européenne EN 60 204-1 (équivalent à CEI 60204-1) - (sécurité desmachines - équipement électrique des machines - première partie: règlesgénérales) étant prise en compte, pour concevoir les équipements électriquesde la machine.

• Réserves électriques:Le circuit B possède des interrupteurs et des sections de barres aptent àdélivrer la puissance des pompes évaporateurs et condenseurs.

Notes:• Généralement, la recommandation normative CEI 60364 est reconnue pour

répondre aux exigences des directives d’installation.La norme EN60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences de ladirective machine §1.5.1.

• L’annexe B de la normeEN 60204-1 permet de décrire les caractéristiquesélectriques sous lesquelles les machines fonctionnent.

1. Les conditions de fonctionnement des unités 30HXC sont décrites ci-dessous:• Environnement* - La classification de l’environnement est décrite dans la

norme CEI 60364 § 3:- gamme de température ambiante: +5°C à +40°C classification AA4- gamme d’humidité (non condensable)*:

50% HR à 40°C90% HR à 20°C

- altitude: ≤ 2000 m- installation à l’intérieur des locaux*,- présence d’eau: classification AD2* (possibilités de chutes de gouttelettes

d’eau),- présence de corps solides: classification AE2* (présences de poussières non

significatives),- présence de substances corrosives et polluantes, classification AF1

(négligeable),- vibrations, chocs: classification AG2, AH2.• Compétence des personnes: classification BA4* (personnel qualifié selon CEI

60364).2. Variations de fréquence de l’alimentation puissance: ± 2 Hz.3. Le connecteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité

(utilisation de transformateurs si nécessaire).4. La protection contre les surintensités des conducteurs d’alimentation n’est pas

fournie avec l’unité.5. Le ou les interrupteurs - sectionneurs montés d’usine, sont des sectionneurs

du type: apte à l’interruption en charge conforme à EN 60947-3 (équivalent àCEI 60947-3).

6. Les unités sont conçues pour être raccordées sur des réseaux type TN (CEI60364). En cas de réseaux IT, la mise à la terre ne peut se faire sur la terre duréseau. Prévoir une terre locale, consulter les organismes locaux compétentspour réaliser l’installation électrique.

AttentionSi les aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéristi-ques différentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contactervotre correspondant Carrier.

* Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP21B(selon le document de référence CEI 60529). Toutes les unités 30HXC étantIP23C remplissent cette condition de protection.

28

7.5 - Section des câbles recommandée

Le dimensionnement des câbles est la charge de l’installateuren fonction de caractéristiques et réglementations propres àchaque site d’installation, ce qui suit est donc seulement donnéà titre d’indication et n’engage sous aucune forme la responsa-bilité de CARRIER. Le dimensionnement des câbles effectué,l’installateur doit déterminer à l’aide du plan dimensionnelcertifié, la facilité de raccordement et doit définir les adapta-tions éventuelles à réaliser sur site.Les connections livrées en standard, pour les câbles d’arrivéepuissance client, sur l’interrupteur/sectionneur général sontconçues pour recevoir en nombre et en genre les sectionsdéfinies dans le tableau ci-dessous.Les calculs ont été effectués en utilisant le courant maximumpossible sur la machine (voir tableau des caractéristiquesélectriques).

Dans l’étude, les modes de poses normalisés, selon CEI 60 364tableau 52C, suivants ont été retenus:- Pour les unités 30HXC s’installant à l’intérieur de

locaux N°13: Chemins de câble horizontaux perforés etN° 41: Caniveau fermé.

- Pour les unités 30GX s’installant à l’extérieur delocaux.N°17: Lignes aériennes suspendues et N° 61: Conduitenterré avec coefficient de transfert du terrain de 20.

L’étude à pris en compte les câbles en isolant PVC ou XLPE, àâme cuivre ou aluminium. Une température maximum de 40°Cpour les machines 30HXC et de 46 °C pour les machines30GX. La longueur de câble mentionnée limite la chute detension < à 5%.IMPORTANT: Avant le raccordement des câbles électriquesde puissance (L1 - L2 - L3), vérifier impérativement l’ordrecorrect des 3 phases avant de procéder au raccordement surl'interrupteur sectionneur principal.

7.5.1 - Câblage de commande sur siteConsulter le manuel "30GX/HXC - Régulation Pro-DialogPlus" et le schéma de câblage électrique certifié fourni avecl’unité pour le câblage de commande sur site des élémentssuivants:- Asservissement de pompe de l’évaporateur (obligatoire)- Bouton marche/arrêt à distance- Détecteur de débit du condenseur (à fournir, 30HXC

uniquement)- Interrupteur chaud/froid à distance- Interrupteur externe du limiteur de capacité 1- Point de consigne double à distance- Report d’alarme par circuit- Régulation de la pompe de l’évaporateur- Régulation de la pompe du condenseur (30HXC

uniquement)- Décalage point de consigne à distance ou sonde de

température d'air extérieur (0-10 V).

S Section du câble d'alimentation puissance (voir schéma du chapitre "raccordement électrique").

7.5.2 - Tableau de sélection des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30HXC 400V/3pH/50hz

Unités 30HXC Section minimum Section maximumSection (mm²) Type de câble L(m) Section (mm²) Type de câble L(m)

080 1x50 XLPE Cuivre 160 1x120 XLPE Aluminium 205090 1x50 XLPE Cuivre 160 1x120 XLPE Aluminium 205100 1x70 XLPE Cuivre 170 1x150 XLPE Aluminium 210110 1x70 XLPE Cuivre 170 1x185 XLPE Aluminium 220120 1x95 XLPE Cuivre 180 1x185 XLPE Aluminium 220130 1x95 XLPE Cuivre 180 1x240 XLPE Aluminium 225140 1x120 XLPE Cuivre 185 2 x95 XLPE Aluminium 195155 1x120 XLPE Cuivre 185 2x120 XLPE Aluminium 205175 1x150 XLPE Cuivre 190 2x120 XLPE Aluminium 205190 1x185 XLPE Cuivre 190 2x150 XLPE Aluminium 210200 Circuit A 1x95 XLPE Cuivre 180 1x185 XLPE Aluminium 220

1x120 XLPE Cuivre 225230 Circuit A 1x95 XLPE Cuivre 180 1x240 XLPE Aluminium 225

1x150 XLPE Cuivre 230260 Circuit A 1x120 XLPE Cuivre 185 2x150 XLPE Aluminium 265

1x240 XLPE Cuivre 235285 Circuit A 1x150 XLPE Cuivre 190 2x185 XLPE Aluminium 270

2x120 XLPE Cuivre 280310 Circuit A 1x120 XLPE Cuivre 185 2x120 XLPE Aluminium 255

2x95 XLPE Cuivre 270345 Circuit A 1x120 XLPE Cuivre 185 2x150 XLPE Aluminium 265

2x95 XLPE Cuivre 270375 Circuit A 1x150 XLPE Cuivre 190 2x185 XLPE Aluminium 270

2x120 XLPE Cuivre 280200 Circuit B 1x50 XLPE Cuivre 160 1x120 XLPE Aluminium 205

1x70 XLPE Cuivre 205230 Circuit B 1x70 XLPE Cuivre 170 1x150 XLPE Aluminium 210

1x95 XLPE Cuivre 215260 Circuit B 1x95 XLPE Cuivre 180 1x150 XLPE Aluminium 210

1x95 XLPE Cuivre 215285 Circuit B 1x95 XLPE Cuivre 180 1 x185 XLPE Aluminium 220

1x120 XLPE Cuivre 225310 Circuit B 1x185 XLPE Cuivre 190 2x185 XLPE Aluminium 270

1x240 XLPE Cuivre 235345 Circuit B 1x185 XLPE Cuivre 190 2x185 XLPE Aluminium 270

2x120 XLPE Cuivre 280375 Circuit B 1x240 XLPE Cuivre 190 2 x240 XLPE Aluminium 280

2x150 XLPE Cuivre 290

29

7.5.4 - Tableau de sélection des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30GX400V/3pH/50hz

7.5.3 - Tableau de sélection des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30HXC haute condensation (Option150 & 150A)400V/3pH/50hz

Unités 30HXC Section minimum Section maximumSection (mm²) Type de câble L(m) Section (mm²) Type de câble L(m)

080 Opt 150 1x70 XLPE Cuivre 170 1x150 XLPE Aluminium 210090 Opt 150 1x70 XLPE Cuivre 170 1x185 XLPE Aluminium 220100 Opt 150 1x95 XLPE Cuivre 180 1x240 XLPE Aluminium 225110 Opt 150 1x95 XLPE Cuivre 180 1x240 XLPE Aluminium 225120 Opt 150 1x120 XLPE Cuivre 185 2x95 XLPE Aluminium 195130 Opt 150 1x120 XLPE Cuivre 185 2x120 XLPE Aluminium 205140 Opt 150 1x150 XLPE Cuivre 190 2x120 XLPE Aluminium 205155 Opt 150 1x185 XLPE Cuivre 190 2x150 XLPE Aluminium 210175 Opt 150 1x185 XLPE Cuivre 190 2x150 XLPE Aluminium 210190 Opt 150 2x95 XLPE Cuivre 170 2x240 XLPE Aluminium 225200 Opt 150 Circuit A 1x120 XLPE Cuivre 185 2x150 XLPE Aluminium 265

1x185 XLPE Cuivre 235230 Opt 150 Circuit A 1x150 XLPE Cuivre 190 2x150 XLPE Aluminium 265

1x240 XLPE Cuivre 235260 Opt 150 Circuit A 1x185 XLPE Cuivre 190 2x240 XLPE Aluminium 280

2x150 XLPE Cuivre 290285 Opt 150 Circuit A 1x240 XLPE Cuivre 190 2x240 XLPE Cuivre 295310 Opt 150 Circuit A 1x150 XLPE Cuivre 190 2x185 XLPE Aluminium 270

2x120 XLPE Cuivre 280345 Opt 150 Circuit A 1x185 XLPE Cuivre 190 2x240 XLPE Aluminium 280

2x150 XLPE Cuivre 290375 Opt 150 Circuit A 1x240 XLPE Cuivre 190 2x240 XLPE Cuivre 295200 Opt 150 Circuit B 1x70 XLPE Cuivre 170 1x150 XLPE Aluminium 210

1x95 XLPE Cuivre 215230 Opt 150 Circuit B 1x70 XLPE Cuivre 170 1x185 XLPE Aluminium 220

1x120 XLPE Cuivre 225260 Opt 150 Circuit B 1x70 XLPE Cuivre 170 1x185 XLPE Aluminium 220

1x120 XLPE Cuivre 225285 Opt 150 Circuit B 1x120 XLPE Cuivre 185 2x150 XLPE Aluminium 265

1x185 XLPE Cuivre 235310 Opt 150 Circuit B 1x185 XLPE Cuivre 190 2x240 XLPE Aluminium 280

2x150 XLPE Cuivre 290345 Opt 150 Circuit B 1x240 XLPE Cuivre 190 2x240 XLPE Aluminium 280

2x150 XLPE Cuivre 290375 Opt 150 Circuit B 2x95 XLPE Cuivre 170 2x240 XLPE Cuivre 295

S Section du câble d'alimentation puissance (voir schéma du chapitre "raccordement électrique").

S Section du câble d'alimentation puissance (voir schéma du chapitre "raccordement électrique").

Unités 30GX Section minimum Section maximumSection (mm²) Type de câble L(m) Section (mm²) Type de câble L(m)

082 1x95 XLPE Cuivre 190 2x240 PVC 450Aluminium

092 1x120 XLPE Cuivre 195 2x240 PVC 450Aluminium

102 1x120 XLPE Cuivre 195 2x185 PVC Cuivre 470112 1x150 XLPE Cuivre 200 2x240 PVC Cuivre 480122 1x185 XLPE Cuivre 205 2x240 PVC Cuivre 480132 1x185 XLPE Cuivre 205 3x240 XLPE Cuivre 355152 1x240 XLPE Cuivre 205 3x240 PVC Cuivre 600162 1x240 XLPE Cuivre 205 3x185 XLPE Cuivre 430182 2x120 XLPE Cuivre 200 3x240 XLPE Cuivre 440207 (Circuit A) 1x185 XLPE Cuivre 205 3x240 PVC Cuivre 685227 (Circuit A) 1x240 XLPE Cuivre 205 3x185 XLPE Cuivre 490247 (Circuit A) 1x240 XLPE Cuivre 205 3x240 XLPE Cuivre 505267 (Circuit A) 2x120 XLPE Cuivre 200 3x240 XLPE Cuivre 505298 (Circuit A) 2x95 XLPE Cuivre 190 3x240 XLPE Cuivre 505328 (Circuit A) 2x95 XLPE Cuivre 190 3x240 XLPE Cuivre 505358 (Circuit A) 2x120 XLPE Cuivre 200 3x240 XLPE Cuivre 505207/227/247 (Circuit B) 1x95 XLPE Cuivre 190 2x240 PVC 560

Aluminium2x95 XLPE Cuivre 380

267 (Circuit B) 1x120 XLPE Cuivre 195 2x240 XLPE 410Aluminium

2x150 XLPE Cuivre 415298 (Circuit B) 1x185 XLPE Cuivre 205 3x240 PVC Cuivre 685328 (Circuit B) 1x240 XLPE Cuivre 205 3x185 XLPE Cuivre 490358 (Circuit B) 2x120 XLPE Cuivre 200 3x240 XLPE Cuivre 505

30

8 - RACCORDEMENTS EN EAU

ATTENTION - avant toutes opérations de raccordement eneau, monter les bouchons de purge des boîtes à eau (unbouchon par boîte en partie basse - Livrés dans l'armoireélectrique).

Pour le raccordement en eau des unités, se référer aux plansdimensionnels certifiés livrés avec la machine montrant lespositions et dimensions des entrées et sorties d’eau des échan-geurs.Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort axial, radialaux échangeurs et aucune vibration.L’eau doit être analysée ; le circuit réalisé doit inclure leséléments nécessaires au traitement de l’eau: filtres, additifs,échangeurs intermédiaires, purges, évents, vanne d’isolement,etc, en fonction des résultats, afin d'éviter corrosion, encrasse-ment, détérioration de la garniture de la pompe...Consulter tout manuel traitant de ce sujet ou un spécialiste.

8.1 - Précautions d’utilisation

Le circuit d'eau doit présenter le moins possible de coudes etde tronçons à horizontaux à des niveaux différents. Les princi-paux points à vérifier pour le raccordement sont indiqués ci-dessous:• Respecter les sens des raccordements entrées et sorties eau

repérés sur l'unité.• Installer des évents manuels ou automatiques aux points

hauts du (des) circuit(s).• Maintenir la pression du (des) circuit(s) en utilisant un

détendeur et installer une soupape de sécurité ainsi qu'unvase d'expansion.

• Installer des thermomètres dans les tuyauteries d'entrée(s)et sortie(s) eau.

• Installer des raccords de vidanges à tous les points baspour permettre la vidange complète du (des) circuit(s).

• Installer des vannes d'arrêt près des raccordementsd'entrée(s) et sortie(s) eau.

• Utiliser des raccords souples pour réduire la transmissiondes vibrations.

• Isoler les tuyauteries froides après essais de pression pourempêcher la transmission calorifique et les condensats.

• Envelopper les isolations d'un écran antibuée.• Lorsqu'il existe des particules dans le fluide qui risquent

d'encrasser l'échangeur, un filtre à tamis doit être installéavant la pompe. L'ouverture de maille de ce filtre sera de1,2 mm (voir "Schéma du circuit hydraulique type" ci-après).

Avant la mise en route de l'installation, bien vérifier que lescircuits hydrauliques sont raccordés aux échangeurs appropriés(pas d'inversion entre évaporateur et condenseur par exemple).Ne pas introduire dans le circuit caloporteur de pressionstatique ou dynamique significative au regard des pressions deservice prévues.Avant toute mise en route, vérifier que le fluide caloporteur estbien compatible avec les matériaux et les revêtements ducircuit hydraulique.En cas d'additifs ou de fluides autres que ceux préconisés parCarrier, s'assurer que ces fluides ne sont pas considérés commedes gaz et qu'ils appartiennent bien au groupe 2, ainsi quedéfini par la directive 97/23/CE.Préconisations de Carrier sur les fluides caloporteurs:

• Pas d'ions ammonium NH4+ dans l'eau, très néfaste pourle cuivre. C'est l'un des facteurs le plus important pour ladurée de vie des canalisations en cuivre. Des teneurs parexemple de quelques dizaines de mg/l vont corroderfortement le cuivre au cours du temps.

• Les ions chlorure Cl- sont néfastes pour le cuivre avecrisque de perçage par corrosion par piqûre. Si possible endessous de 10mg/l.

• Les ions sulfates SO42- peuvent entraîner des corrosions

perforantes si les teneurs sont supérieures à 30mg/l• Pas d'ions fluorures (<0,1 mg/l)• Pas d'ions Fe2+ et Fe3+ si présence non négligeable

d'oxygène dissous. Fer dissous < 5mg/l avec oxygènedissous < 5mg/l.

• Silice dissous: la silice est un élément acide de l'eau etpeut aussi entraîner des risques de corrosion. Teneur< 1mg/l

• Dureté de l'eau: TH > 5°F. Des valeurs entre 10 et 25peuvent être préconisées. On facilite ainsi des dépôts detartre qui peuvent limiter la corrosion du cuivre. Desvaleurs de TH trop élevées peuvent entraîner au cours dutemps un bouchage des canalisations. Le titrealcalimétrique total (TAC) en dessous de 100 estsouhaitable.

• Oxygène dissous: il faut proscrire tout changementbrusque des conditions d'oxygénation de l'eau. Il estnéfaste aussi bien de désoxygéner l'eau par barbotage degaz inerte que de la sur-oxygéner par barbotaged'oxygène pur. Les perturbations des conditionsd'oxygénation provoquent une déstabilisation deshydroxydes cuivrique et un relargage des particules.

• Résistivité - Conductivité électrique: plus la résistivitésera élevée plus la vitesse de corrosion aura tendance àdiminuer. Des valeurs au dessus de 3000 ohms/cm sontsouhaitables. Un milieu neutre favorise des valeurs derésistivité maximum. Pour la conductivité électrique desvaleurs de l'ordre de 200-600 S/cm peuvent êtrepréconisées.

• pH: cas idéal pH neutre à 20-25°C7 < pH < 8

Lorsque le circuit hydraulique doit être vidangé pour unepériode dépassant un mois, il faut mettre tout le circuit sousazote afin d'éviter tout risque de corrosion par aération diffé-rentielle.Les remplissages et les vidanges en fluide caloporteur se fontpar des dispositifs qui doivent être prévus sur le circuit hydrau-lique par l'installateur. Il ne faut jamais utiliser les échangeursde l'unité pour réaliser des compléments de charge en fluidecaloporteur.

31

Réglage potentiomètre

Légende1 Potentiomètre de réglage sensibilité2 Rampe de LED

- la LED rouge est allumée: l’appareil n’est pas réglé- la LED jaune est allumée: la sortie est commutée- la LED verte est allumée: l’appareil est réglé

8.3.2 - Détecteur de débit eau condenseur (30HXC)L'utilisation d'un détecteur de débit au condenseur est con-seillée. Le détecteur n'est pas fourni, il doit être monté sur siteet raccordé conformément aux schémas électriques.

8.4 - Serrage des vis des boites à eau évaporateur (etcondenseurs 30HXC)

L'évaporateur (et le condenseur) sont du type à calandremultitubulaire avec boites à eau amovibles pour faciliter lenettoyage. Avant la première mise en eau ou après une opéra-tion de nettoyage ; le resserrage ou serrage doit être effectuerselon le schéma ci-dessous.

Séquence de serrage de la boîte d'eau

Légende1 Séquence 1: 1 2 3 4

Séquence 2: 5 6 7 8Séquence 3: 9 10 11 12

2 Couple de serrageCalibre de boulonM16 - 171 - 210 Nm

8.2 - Connexions hydrauliques

Ce schéma illustre une installation hydraulique typique.

Schéma du circuit hydraulique type

Légende1 Vanne de réglage2 Event3 Détecteur de débit fournit pour l'évaporateur4 Raccord souple5 Echangeur de chaleur6 Prise de pression7 Doigt de gant température8 Evacuation9 Réservoir tampon10 filtre (ouverture de maille: 1,2 mm = 20 mesh)11 Vase d’expansion12 Vanne de remplissage

8.3 - Détection de débit

8.3.1 - Détecteur de débit de l'évaporateur et asservissementpompe eau glacéeIMPORTANT: Il est obligatoire que le détecteur de débitd'eau de la machine soit en service ainsi que de connecterl'asservissement de marche de la pompe d'eau glacée sur lesunités 30GX et 30HXC. La garantie Carrier ne s'appliquerapas si l'on ne respecte pas cette instruction.

Le détecteur de débit d'eau est fourni monté sur l'entrée d' eaude l'évaporateur et préréglé en usine pour une coupure parmanque de débit. Si un réglage est nécessaire:1. Mettre l’appareil sous tension. Mettre en débit constant

(valeur présélectionnée).La LED jaune est allumée et la sortie est commutée durantenviron 20 secondes (retard à la disponibilité).

2. Tourner le potentiomètre jusqu’à ce qu'une LED verte soitallumée.Plus la LED verte allumée est éloignée de la LED jaune,plus sûr est le réglage (capacité de réserve en cas defluctuations de débit ou de température).

3. Après le réglage coller l’étiquette fournie sur lepotentiomètre afin de le protéger contre un maniementinadmissible.

Les bornes 34 et 35 sont prévues pour l'installation de l'asser-vissement pompe d'eau glacée (contact auxiliaire de marche dela pompe à câbler sur site).

2

1

1 2

3

4 5

6

78

9

1011

12

32

Légende1 Unité Maître2 Unité esclave

Coffrets électriques des unités Maître et Esclave

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Pompes à eau pour chaque unité (incluse en standard dans les unitésavec module hydraulique)Sondes additionnelles pour le contrôle sur la sortie d'eau à connectersur le channel 1 des cartes esclaves de chacune des unités Maître etEsclaveBus de communication CCNConnexion de deux sondes additionnelles

8.6 - Fonctionnement de deux unités en ensembleMaître/Esclave

La régulation de l'ensemble Maître/esclave se fait sur l'entréed'eau sans ajout de sondes additionnelles (configurationstandard). Il peut se faire également sur la sortie d'eau avecrajout de deux sondes additionnelles sur la tuyauterie com-mune.

Tous les paramètres requis pour la fonction Maître/esclavedoivent être configurés par le menu configuration Service.Toutes les commandes à distance de l'ensemble Maître/Esclave(marche/arrêt, consigne, délestage…) sont gérées par l'unitéconfigurée comme maître et ne doivent donc être appliquéesqu'à l'unité maître.

Chaque unité commande sa propre pompe à eau. S'il n'y aqu'une seule pompe commune, dans le cas de débit variable,des vannes d'isolation doivent être installées sur chaque unité.Elles seront activées à l'ouverture et à la fermeture par larégulation de chaque pompe à chaleur (dans ce cas les vannesseront pilotées en utilisant les sorties dédiées aux pompes àeau). Consulter le manuel "30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog Plus" pour une explication plus détaillée).

30HXC/GX avec configuration:régulation sur le départ d'eau

1 2

NOTE: Lors de cette opération, nous recommandons que lecircuit soit vidangé et les tuyauteries débranchées pour êtresûr que les boulons soient correctement et uniformémentserrés.

8.5 - Protection contre le gel

8.5.1 - Machine standardSi le refroidisseur ou la tuyauterie d’eau se trouve dans unezone où la température ambiante est susceptible de chuter au-dessous de 0°C, il est recommandé d’ajouter une solutionantigel pour protéger l’unité et la tuyauterie d’eau jusqu’à unetempérature de 10K au-dessous de la température la plus bassesusceptible de se produire localement.Utiliser uniquement des solutions antigel agréées pour leservice des échangeurs de chaleur. Si le circuit n’est pasprotégé par une solution antigel et s’il n’est pas prévu del’utiliser durant des conditions de gel, la vidange de l’évapora-teur et de la tuyauterie extérieure est obligatoire. Le dégât dûau gel n’est pas couvert par la garantie.

IMPORTANT: Suivant les conditions atmosphériques devotre région, vous devez:- Ajouter de l’éthylène glycol avec une concentration

adéquate pour protéger l’installation jusqu’à unetempérature de 10K en dessous de la température la plusbasse susceptible d’exister localement.

- Eventuellement, vidanger si la période de non utilisationest longue et introduire par sécurité de l’éthylène glycoldans l’échangeur par le raccord de la vanne de purgesitué sur l’entrée d’eau (un orifice de purge estdisponible sur les boîtes à eau de part et d'autre del'échangeur pour les cas où la machine n'est pasparfaitement de niveau).Au début de la saison suivante, remplir à nouveau d’eauadditionnée du produit d’inhibition.

- Pour l’installation des équipements auxiliaires,l’installateur devra se conformer aux principes de base,notamment en respectant les débits minimums etmaximums qui doivent être compris entre les valeurscitées dans le tableau des limites de fonctionnement(données d’application).

8.5.2 - Option réchauffeurs contre le gel des évaporateurs30GXPour les cas où il n'est pas possible d'appliquer les recomman-dations du paragraphe 9.4.1 ; les unités peuvent être équipéesde réchauffeurs permettant de protéger l'évaporateur contre legel (option 41A). Voir Chapitre 11.4 "Protection antigel del'évaporateur des 30GX".

33

9 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME ETCARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT

9.1 - Compresseurs bi-vis à engrenages

- Les unités 30HXC et 30GX utilisent les compresseurs bi-visà engrenages 06N.

- Les compresseurs 06NA sont utilisés sur les unités 30GX(application de condensation par air).

- Les compresseurs 06NW sont utilisés sur les unités 30HXC(application de condensation par eau).

- Les puissances nominales vont de 39 à 80 tons. Des modèleséconomisés ou non économisés sont utilisés selon la tailledes unités 30HXC et 30GX.

9.1.1 - Filtre à huileLe compresseur à vis 06N possède un filtre à huile intégré dansle carter du compresseur. Ce filtre peut être remplacé sur site.

9.1.2 - Fluide frigorigèneLe compresseur à vis 06N est spécialement conçu pour êtreutilisé sur un système R 134a uniquement.

9.1.3 - LubrifiantLe compresseur à vis 06N est agréé pour être utilisé avec lelubrifiant suivant: CARRIER MATERIAL SPEC PP 47-32

9.1.4 - Electrovanne d’alimentation d’huileUne électrovanne d’alimentation d’huile est installée enstandard sur le compresseur pour isoler le compresseur du débitd’huile au cours des périodes où il ne fonctionne pas. L’électro-vanne d’huile peut être remplacée sur site.

9.1.5 - Filtres d’aspiration et économiseurPour accroître la fiabilité du compresseur, un filtre a étéincorporé en standard sur l’aspiration et l'entrée de l’économi-seur du compresseur.

9.1.6 - Système de délestageLe compresseur à vis 06N possède un système de réduction depuissance en standard sur toutes les tailles. Ce système estconstitué de deux étages de réduction qui diminuent la puis-sance du compresseur en réacheminant partiellement le gazcomprimé à nouveau vers l’aspiration.

9.2 - Récipients sous pression

9.2.1 - EvaporateurLes refroidisseurs 30HXC et 30GX utilisent un évaporateurnoyé, l'eau circule dans les tubes et le fluide est à l'extérieurdans la virole. Une seule virole est utilisée pour desservir lesdeux circuits de fluide frigorigène. Il y a une plaque tubulairecentrale qui sépare les deux circuits de fluide frigorigène. Lestubes ont un diamètre de 3/4” et sont en cuivre, ailetés àl’intérieur comme à l’extérieur. Il n’y a qu’un seul circuit d’eau,et selon la taille du refroidisseur, il peut y avoir deux ou troispasses d’eau. En haut de l’évaporateur, il y a deux pipes d’aspi-ration, une sur chaque circuit. Chacun d’eux est muni d’unebride soudé, et le compresseur se place sur la bride.La virole de l'évaporateur a une isolation thermique réaliséeavec de la mousse polyuréthane de 19 mm et est équipée d'unevidange d'eau et d'un évent. Avec l'option très basse tempéra-ture, cette isolation thermique a une épaisseur de 38 mm.

9.2.2 - Condenseur et séparateur d’huile (30HXC)Le refroidisseur 30HXC utilise un échangeur qui est unecombinaison de condenseur et de séparateur d’huile. Il estmonté au-dessous de l’évaporateur. Le gaz de refoulementquitte le compresseur et circule à travers un silencieux externejusqu’au séparateur d’huile qui constitue la partie supérieure del'échangeur. Il pénètre dans le haut du séparateur où l’huile setrouve séparée du gaz, et passe ensuite dans la partie inférieuredu réservoir où le gaz est condensé et sous-refroidi. Une seulevirole est utilisée pour desservir les deux circuits de fluidefrigorigène. Il y a une plaque tubulaire centrale qui sépare lesdeux circuits de fluide frigorigène. Les tubes ont un diamètrede 3/4” ou de 1” et sont en cuivre, ailetés à l’intérieur comme àl’extérieur. Il n’y a qu’un seul circuit d’eau avec deux passesd’eau.La virole du condenseur peut avoir une isolation thermiqueréalisée avec de la mousse polyuréthane de 19 mm et peut êtreéquipée d'une vidange d'eau et d'un évent.

9.2.3 - Séparateur d’huile (30GX)Sur les unités refroidies par air, le séparateur d’huile est unréservoir sous pression qui est monté sous les batteries decondensation verticales externes. Le gaz de refoulement s’intro-duit à la partie haute du séparateur où la plus grande partie del’huile se sépare et est évacuée vers le fond. Le gaz s’achemineensuite à travers un filtre maillé où le restant d’huile est séparéet s’écoule au fond.La virole du séparateur d'huile a une isolation thermiqueréalisée avec de la mousse polyuréthane de 19 mm .

Le séparateur d'huile est équipé d'un cordon chauffant com-mandé par la régulation. Ce réchauffeur est équipé d'unthermostat interne qui coupe l'alimentation électrique lorsquela température atteint 85°C, puis se réarme automatiquementlorsque la température est redescendue à une valeur normale.Les produits éventuellement ajoutés pour l'isolation thermiquedes récipients lors des raccordement hydrauliques, doivent êtrechimiquement neutre vis à vis des matériaux et des revête-ments sur lesquels ils sont apposés. C'est le cas pour lesproduits fournis d'origine par Carrier.

34

9.3 - Module de détente électronique (EXV)

Le microprocesseur commande l’EXV par l’intermédiaire dumodule de régulation EXV. Un moteur pas à pas à dispositif dedéclenchement linéaire est placé à l’intérieur de cette EXV.Le réfrigérant liquide haute pression s’introduit dans la vannepar le bas. Une série de fentes calibrées sont situées à l’inté-rieur de l’ensemble à orifice. Tandis que le réfrigérant passe àtravers l’orifice. Pour réguler le débit du réfrigérant dans desconditions de service différentes, un cylindre se déplace dehaut en bas sur l’orifice, modifiant ainsi la section de passagede l’orifice. Le cylindre est déplacé par un moteur pas à paslinéaire. Le moteur pas à pas se déplace en incrément et estcommandé directement par le module processeur. Alors que lemoteur pas à pas tourne, il y a transfert du mouvement vers undéplacement linéaire par la vis mère. Par l’intermédiaire dumoteur pas à pas et de la vis mère, il y a obtention de 1500 pasde mouvement. Le grand nombre de pas et la course longuerésultent en une régulation précise du débit du réfrigérant.

A la mise en marche initiale, la position du EXV est à zéro.Après quoi, le microprocesseur enregistre de façon précise laposition de la vanne afin d’utiliser cette information commeentrée pour les autres fonctions de régulation. Ceci a lieu eninitialisant les EXV au démarrage. Le processeur envoiesuffisamment d’impulsions de fermeture à la vanne pourqu’elle se déplace de totalement ouverte à totalement fermée,puis il rétablit le compteur de position sur zéro. A partir de cemoment là jusqu’à l’initialisation, le processeur compte lenombre total de pas d'ouverture et de fermeture qu’il a envoyésur chaque vanne.

9.4 - Economiseur

Des économiseurs sont installés sur les unités 30HXC 190, 285et 375 et sur les 30GX 182, 267 et 358.L'économiseur augmente la puissance du refroidisseur tout enpermettant le refroidissement du moteur. Les économiseursutilisés sont des échangeurs à plaques alimentés en détentedirecte.Le circuit à détente directe de l'échangeur à plaque dont ledébit est ajusté par les vannes de refroidissement moteurpermet de sous refroidir le circuit liquide.

NOTES:Surveillance en service, re-qualification, ré-épreuve etdispense de ré-épreuve:- Respecter les réglementations sur la surveillance des

équipements sous pression.- Il est normalement demandé à l'utilisateur ou à

l'exploitant de constituer et de tenir un registre desurveillance et d'entretien.

- Suivre les programmes de contrôle de l'EN 378-2annexes A, B, C et D.

- Suivre, lorsqu'elles existent, les recommandationsprofessionnelles locales.

- Surveiller régulièrement l'état des revêtements (peinture)pour détecter les corrosions caverneuses. Pour celavérifier une partie non isolée du récipient oul'écoulement de rouille aux jointures d'isolation.

- Vérifier régulièrement dans les fluides caloporteursl'éventuelle présence d'impureté (par exemple grain desilice). Ces impuretés peuvent être à l'origine d'usure oude corrosion par piqûre.

- Filtrer le fluide caloporteur et effectuer des visites et desinspections internes telles que décrites dans la EN 378-2annexe C.

- En cas de ré-épreuve, respecter la pression différentiellemaximale de 25 bars.

- Les rapports des visites périodiques faites parl'utilisateur ou l'exploitant seront portés au registre desurveillance et d'entretien.

RéparationToute réparation ou modification, y compris le remplacementde partie amovible:- doit respecter la réglementation locale et être faite par

des opérateurs qualifiés et selon des procédés qualifiés, ycompris en cas de changement de tube du faisceau,

- doit être faite en accord avec le constructeur d'origine.Les réparations et modifications impliquant unassemblage permanent (soudage, brasage, dudgeonage,etc) doivent être faites avec des modes opératoires et desopérateurs qualifiés.

- L'indication de toute modification ou réparation seraportée au registre de surveillance et d'entretien.

RecyclageL'appareil est recyclable en tout ou partie. Après avoir servi,il contient des vapeurs de fluide frigorigène et des résidusd'huile. Il est revêtu d'une peinture.

Durée de vieCet appareil est conçu pour supporter soit:- un stockage prolongé sous azote de 15 ans avec un écart

de température de 20 K par jour.- 452000 cycles (démarrages) avec un écart de 6 K maxi

entre 2 points voisins du récipient, obtenu avec 6démarrages par heure pendant 15 ans avec un tauxd'utilisation de 57%.

Surépaisseur de corrosion- Côté gaz: 0 mm- Côté fluide caloporteur: 1mm pour plaques tubulaires en

aciers faiblement alliés, 0 mm pour plaques en aciersinoxydables ou avec protection cupro-nickel ou acierinoxydable.

35

Disposition des ventilateurs 30GX

9.6 - Vannes de refroidissement moteur

Les températures des enroulements du moteur de compresseursont régulées à un point de consigne optimum. La régulationaccomplit cette tâche par cyclage de l’électrovanne de refroi-dissement du moteur, 2 électrovannes sont possibles: pourpermettre au réfrigérant liquide de s’écouler à travers lesenroulements du moteur selon le besoin. Sur les unités équi-pées d'économiseurs, une seule vanne par circuit règle le débitréfrigérant nécessaire à assurer l'effet économiseur et lerefroidissement moteur. Ce type de vanne est à contrôleprogressif ; le réglage de l'ouverture étant déterminé par Pro-Dialog en fonction de la température moteur compresseur.

9.7 - Capteurs

L'unité utilise des thermistances pour les mesures de tempéra-tures et des transducteurs de pression pour contrôler et régulerle fonctionnement du système (consulter le manuel "30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog Plus" pour une explication plusdétaillée).

9.5 - Pompes à huile

Les refroidisseurs à vis 30HXC/GX utilisent une pompe à huilede pré-lubrification par circuit, montée à l’extérieur. Cettepompe est actionnée dans le cadre de la séquence de démar-rage.ATTENTION: La température des bobines en fonctionne-ment peut atteindre 80°C. Dans certains cas de régimestransitoires (notamment démarrage avec température exté-rieure basse ou température de la boucle de condenseurbasse) la pompe à huile peut être réactionnée.Sur les unités 30GX, les pompes sont montées sur les longe-rons de base du côté séparateur d’huile de l’unité. Les pompessont montées sur un support sur les condenseurs des unités30HXC.Lorsqu’il faut qu’un circuit démarre, le contrôle alimentera enpremier lieu la pompe à huile pour que le compresseur démarreavec une bonne lubrification.Si la pompe fait augmenter suffisamment la pression d’huile, lecompresseur pourra démarrer. Une fois qu’il y a eu démarragedu compresseur, la pompe à huile sera arrêtée. Si la pompe n’apas pu augmenter la pression d’huile, le contrôle engendreraune alarme.

EV31

EV14 EV13

EV32 EV33

EV12 EV11

EV34EV31

EV13 EV12

EV32 EV33

EV11

EV31

EV12 EV11

EV32

EV13 EV13

EV13

EV14 EV14

EV14

EV31 EV33

EV33 EV37

EV32 EV34

EV34 EV38

EV34 EV36

EV36

EV32

EV32

EV33 EV35

EV35

EV31

EV31

EV17 EV17

EV17

EV18 EV18

EV18

EV15 EV15

EV15

EV16 EV16

EV16

EV11 EV11

EV11

EV12 EV12

EV12

EV11 EV11

EV12 EV12

EV13 EV13

EV14 EV14

EV15

EV16

EV31 EV31

EV32 EV32EV34 EV34

EV33 EV33

GX082/102 GX112/132 GX152/162

GX182 GX207/227

GX247/267 GX298

GX328/358

36

10 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DES OPTIONS OUACCESSOIRES

Selon les applications pour lesquelles les unités ont été sélec-tionnées, elles peuvent être équipées d'options. Ce chapitredécrit les principaux composants nécessitant des informationsparticulières pour la bonne mise en service et maintenance desces machines, exceptés ceux faisant l'objet d'une documenta-tion spécifique.

10.1 - Vannes d'aspiration compresseurs (option 92)

Ces vannes sont destinées à pouvoir isoler le compresseur dureste du circuit, les vannes de refoulement, d'huile et derefroidissement étant déjà présentes sur la machine standard.Une étiquette apposée sur l'évaporateur à proximité de chaquevanne permet d'en identifier la position ouverte ou fermée.Il est important de retirer le capuchon pour manœuvrer la tigede la vannes et de le remettre en place après opération afin degarantir l'étanchéité.

10.2 - Isolation phonique des compresseurs et del'évaporateur des 30GX (option 14A)

L'évaporateur et le corps du compresseur sont "habillés" d'unmanteau phonique constitué d'une enveloppe étanche proté-geant un complexe acoustique souple. La fixation sur leséléments est réalisée au moyen de rubans auto agrippant.Lors d' opérations de maintenance, certaines parties doiventêtre retirées puis repositionnées, veiller à ne pas endommagerl'enveloppe étanche du produit acoustique et les connexionsélectriques.

10.3 - Unités 30GX bas niveaux sonores équipées depanneaux acoustiques (option 15)

Les modifications par rapport à l'unité standard sont:- Installation en usine d'un plancher acoustique- Installation en usine de panneaux latéraux.- Installation sur site d'un système de fixation des panneaux

acoustiques.- Installation sur site des panneaux acoustiques amovibles.

Ces unités font l'objet d'un plan dimensionnel certifié spécifi-que. La notice de montage est livrée avec le système defixation des panneaux. Le suivi des instructions contenues danscette notice permet:- Un montage facilité.- Une identification de l'emplacement de chaque panneau.- Une identification du (des) panneau(x) derrière lequel se

situe le coffret de contrôle.- La connexion d'un outil de service par liaison CCN sans

démontage des panneaux.

10.4 - Protection antigel de l'évaporateur des 30GX(option 41A)

Les modifications par rapport à l'unité standard sont:- Ajout de vannes solénoïdes à l'entrée des batteries

condenseur.- Ajout de vannes solénoïdes liquide à l'entrée du

réfrigérant à l'évaporateur.- Ajout de réchauffeurs sur la virole et les têtes a eau de

l'évaporateur (sous l'isolation).

Ces éléments peuvent être visualisés sur la machine et sur sonschéma électrique.Lorsque la machine s'arrête, la fermeture des vannes solénoïdesévite la migration du réfrigérant contenu dans l'évaporateurvers le condenseur lorsque ce dernier est le point froid ducircuit. Les réchauffeurs sont activés lorsque la températureextérieure est basse et permettent de maintenir une pressionsaturée dans l'évaporateur évitant le gel de celui ci sans avoirbesoin de maintenir un débit d'eau dans l'évaporateur. (Consul-ter le manuel "30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog Plus" pourune explication plus complète).

Puissances réchauffeurs unités 30GX

30GX Puissance en kW

082 - 132 4,3152 - 162 4,8182 5,3207 - 227 5,8247 - 358 6,9

IMPORTANT: Pour que la protection fonctionne il estimpératif que les réchauffeurs et la régulation soient soustension.Le bon fonctionnement des réchauffeurs doit être vérifié à lamise en service et doit faire partie des opérations annuelles devérification de ces unités.Ne jamais mettre hors tension les réchauffeurs. Pour cela ilest impératif de laisser le sectionneur général (QS101) ainsique le disjoncteur auxiliaire de protection des réchauffeursfermés (voir schéma électrique pour la localisation de QS etQF101).

10.5 - Fonctionnement toute saison des 30GX(option 28)

Les modifications par rapport à l'unité standard consistent àpositionner des cordons réchauffeurs isolés sur:- Les tuyauteries d'huile- Les corps des boîtier de filtre à huileCes éléments peuvent être visualisés sur la machine et sur sonschéma électrique.Les réchauffeurs sont activés en fonction de la températureextérieure (consulter le manuel "30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog Plus" pour une explication plus complète).Les réchauffeurs sont équipés d'un thermostat interne quicoupe l'alimentation électrique lorsque la température atteint85°C, puis se réarme automatiquement lorsque la températureest redescendue à une valeur normale.

37

10.6 - Démarrage à courant réduit des unités 30HXCet 30GX 3 et 4 compresseurs ( Option 25)

Ces unités sont équipées d'un démarreur électronique parcompresseur. Cela permet d'optimiser le courant de démarragedonc de réduire les nuisances dues aux pointes d'intensité audémarrage sur les réseaux électriques. Les paramètres desdémarreurs sont réglés d'usine.Pour des informations plus détaillées, se référer au documentspécifique à cette option.

IMPORTANT: Lors de toute intervention sur les partiesélectriques, les consignes habituelles de sécurité électriquesdoivent être observées. Les réglages usines ne doivent pas êtremodifiés. La garantie Carrier ne s'appliquera pas si l'on nerespecte pas cette instruction.

10.7 - Niveau de protection électrique IP44C descoffrets des 30HXC (option 20)

Les coffrets sont rendus étanches et sont équipés d'un systèmede ventilation permettant le refroidissement des composantsélectriques. Le contrôle du ventilateur de coffret est assuré parun thermostat (point de consigne 55°C, différentiel 20°C). Unthermostat de sécurité coupe l'unité lorsque la température decoffret excède 60°C.Ces éléments peuvent être visualisés sur la machine et sur sonschéma électrique.

10.8 - Niveau de protection tropicalisé des coffretsdes 30HXC et 30GX (option 22)

Les coffrets sont rendus étanches et sont équipés de réchauf-feurs. Les composants standards sont déjà traités pour unfonctionnement ambiant dit "tous climats", le réchauffage del'air permet à l'arrêt de réduire le taux d'hygrométrie de l'aircontenu dans les coffret et d'éviter la condensation.

10.9 - Unités basses températures sortie évaporateur(option 5)

Ces unités font l'objet d'une vérification de la compatibilité del'unité et de l'application à la commande.Elles ont des paramètres de configuration de la régulationadaptés a l'application (consulter le manuel "30GX/HXC -Régulation Pro-Dialog Plus" pour une explication plus com-plète).

10.10 - Unités 30HXC démontables (option 51)

Les unités sont équipées de liaisons brides sur les tuyauteriesfrigorifiques permettant de démonter l'unité sans débrasage. Leplan dimensionnel de l'option permet d'identifier le poids desdifférentes parties. Les unités sont complètement assembléesen usine, chargées en huile et réfrigérant puis subissent le testde fonctionnement en fin de ligne d'assemblage. La charge deréfrigérant est alors enlevée et remplacée par une charged'azote de maintient.

IMPORTANT: La charge en huile reste dans la machine etne doit pas être exposée à l'humidité pendant les opérationsde démontage et remontage. La charge réfrigérant, nonfournie, est à effectuer sur site, se référer à la plaque signalé-tique de l'unité.

10.11 - Ventilation pression disponible 150 Pa des30GX (option 12)

La partie électrique et les réglages des disjoncteurs des ventila-teurs est adaptée à l'application. Le plan dimensionnel certifiécorrespondant permet de connaître les nouveaux éléments(poids et dimensions unités, diamètres et emplacement desraccordements gaines).

IMPORTANT: Les unités (prévues pour fonctionner avec desgaines au refoulement) sont livrées sans grilles de protectionau refoulement des ventilateurs. Pour des raisons de sécurité,la mise en route de l'unité ne doit pas se faire tant que lesgaines ne sont pas raccordées.

38

11 - ENTRETIEN

11.1 - Instructions d'entretien

Pendant la durée de vie de l'unité, les contrôles en service et lesessais doivent être effectués en accord avec la réglementationnationale en vigueur.L'information sur le contrôle en service donné dans l'annexe Cde la norme EN378-2 peut être utilisée quand des critèressimilaires n'existent pas dans la réglementation nationale.Contrôles visuels externes: annexes A et B de la norme EN378-2.Contrôles de corrosion: annexe D de la norme EN378-2.

Ces contrôles doivent être effectués :- Après une intervention susceptible d'affecter la résistance

ou un changement d'utilisation ou d'un changement defluide frigorigène à plus haute pression ou après un arrêtsupérieur à deux ans. Les composants qui ne sont pasconformes sont changés. Des pressions d'essai supérieuresà la pression de conception appropriée des composants nesont pas appliquées (annexes B et D).

- Après réparation ou altérations significatives ou desextensions significatives apportées aux systèmes ou auxcomposants (annexe B).

- Après réinstallation sur un autre site (annexes A, B et D).- Après réparation suite à une fuite de fluide frigorigène

(annexe D). La fréquence de détection de fuite de fluidefrigorigène peut varier d'une fois par an, pour dessystèmes avec moins de 1 % de taux de fuite par an, à unefois par jour pour des systèmes avec taux de fuite de 35 %par an ou plus. La fréquence est en proportion du taux defuite.

NOTE 1: Les hauts taux de fuite sont inacceptables. Ilconvient qu'une action soit prise pour éliminer chaque fuitedétectée.NOTE 2: Les détecteurs de fluide frigorigène fixes ne sontpas des détecteurs de fuite car ils ne localisent pas la fuite.

11.2 - Brasage - Soudage

Les opérations de brasage ou de soudage de composants(tuyauteries, raccords) doivent être réalisées avec des modesopératoires et des opérateurs qualifiés. Les réservoirs souspression ne doivent pas subir de choc, ni être soumis à de fortesvariations de températures lors des opérations de maintenanceet de réparation.

11.3 - Charge de fluide frigorigène - Addition decharge

IMPORTANT: Ces unités sont conçues pour être utiliséesavec le fluide frigorigène R-134a uniquement. NE PASUTILISER D’AUTRES FLUIDES FRIGORIGENES dansces unités.Lors de l’addition ou du retrait d’une charge, toujours fairecirculer l’eau à travers le condenseur (HX) et l’évaporateurpour éviter le gel. Les dommages dus au gel sont considéréscomme une négligence et pourraient annuler la garantieCarrier.Toutes les opérations de prélèvement et de vidange de fluidefrigorigène doivent être réalisées par un technicien qualifié etavec du matériel adapté à l'unité. Toute manipulation nonappropriée peut provoquer des échappements

incontrôlés de fluide et de pression.NE PAS SURCHARGER le circuit. Une surcharge a pourconséquence une pression de refoulement plus élevée avecune augmentation de fluide aspiré, l’endommagementpossible du compresseur et une consommation électrique plusélevée.

11.4 - Indication de faible charge sur un système30HXC

NOTE: Pour vérifier si la charge de fluide frigorigène estbasse sur un 30HXC, il faut tenir compte de plusieurs fac-teurs. Un voyant avec présence de bulles de la conduite deliquide n’indique pas forcément une charge insuffisante.Plusieurs conditions de fonctionnement du système entraî-nent un voyant avec des bulles en fonctionnement normal. Ledétendeur du 30HXC est étudié pour fonctionner correcte-ment dans ces conditions.

1. S’assurer que le circuit fonctionne en condition de pleinecharge. Pour vérifier si le circuit A est totalement chargé,suivre la procédure indiquée dans le manuel "30GX/HXC- Régulation Pro-Dialog Plus".

2. Pour forcer le circuit dans un état de pleine charge utiliséla Commande Manuelle (instructions d’utilisation de lafonction Commande Manuelle indiquée dans le manuel"30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog Plus").

3. Le circuit fonctionnant à pleine charge, vérifier que latempérature du fluide de sortie de l’évaporateur se trouvedans la plage de (6°C ± 1,5 K).

4. A cette condition, observer le fluide frigorigène dans levoyant de la conduite du liquide. Si le voyant esttransparent et ne bulle pas, le circuit est alors correctementchargé. Passer les étapes suivantes.

5. Si le voyant du fluide frigorigène bulle, le circuit estprobablement en faible charge. Vérifier ceci en contrôlantla position de l'EXV (consulter le manuel "30GX/HXC -Régulation Pro-Dialog Plus").

6. Si la position d'ouverture de l'EXD est supérieure à 60%,et si le voyant de la conduite de liquide bulle, la charge ducircuit est alors basse. Suivre la procédure pour ajouter dela charge.

11.4.1 - Addition de charge aux systèmes 30HXC1. S’assurer que l’unité fonctionne à pleine charge et que la

température du fluide de sortie de l’évaporateur se trouvedans la plage de (5,6 - 7,8°C).

2. A ces conditions de fonctionnement, vérifier le voyant dela conduite de liquide. Si le voyant est transparent, l’unitéa alors suffisamment de charge. Si le voyant clignote,vérifier alors l'ouverture de l'EXD. Si elle est supérieure à60%, il faut alors commencer à ajouter de la charge.

NOTE: Un voyant avec présence de bulles dans le conduitede liquide aux conditions de fonctionnement autres que cellesmentionnées ci-dessus n’est pas nécessairement une indica-tion d’une charge de fluide frigorigène basse.

3. Ajouter 2,5 kg de charge de liquide dans l’évaporateur àl’aide de la vanne de charge située sur la partie haute del’évaporateur.

4. Observer l'ouverture de l'EXD. L’EXD doit commencer àse fermer alors que l’on ajoute de la charge. Laisser

39

11.5 - Maintenance électrique

Pour intervenir sur les machines, respecter toutes les consignesde sécurité précisées au paragraphe "Consignes de sécuritépour la maintenance".- Il est fortement recommandé de changer les fusibles

équipant les machines toutes les 15000 heures defonctionnement ou tous les 3 ans.

- Il est conseillé de vérifier les serrages de toutes lesconnexions électriques

a. à l'arrivée de la machine au moment de son installation etavant la première mise en route.

b.1 mois après la première mise en route, les composantsélectriques ayant atteint leur température defonctionnement nominale.

c. Puis régulièrement 1 fois par an.

11.6 - Transducteurs de pression

11.6.1 - Pression de refoulement (circuits A & B)Cette entrée est utilisée pour mesurer la haute pression dechaque circuit de l’unité.Elle est utilisée pour lire la pression servant à remplacer lemanomètre de refoulement et réguler la pression de conden-sation.

11.5.2 - Pression d’aspiration (circuits A & B)Cette entrée est utilisée pour mesurer la basse pression del’unité. Elle est utilisée pour lire la pression servant à rempla-cer le manomètre d'aspiration.

11.6.3 - Pression d’huile (pour chaque compresseur)Cette entrée est utilisée pour mesurer la pression d’huile dechaque compresseur de l’unité. Elle est située sur l’orifice depression d’huile de chaque compresseur.

11.6.4 - Pression de l’économiseur (circuits A & B)Cette entrée est utilisée pour contrôler le différentiel de pres-sion d’huile alimentant le compresseur.

11.7 - Charge d’huile - Recharge de bas niveau d’huile

11.7.1 - Addition de charge d’huile sur les systèmes 30HXC/GX1. Si l’unité 30HXC/30GX s’arrête de façon répétée sur bas

niveau d’huile, ceci peut être une indication de charged’huile inadéquate. Ceci pourrait également signifiersimplement que l’huile est en train d’être récupérée ducôté basse pression du système.

2. Commencer par faire fonctionner l’unité à pleine chargependant une heure et demie.

3. Après avoir fait fonctionner l’unité pendant une heure etdemie, laisser l’unité redémarrer et fonctionnernormalement. Si les alarmes de bas niveau d’huilepersistent, l’unité a une charge d’huile basse. Ajouter del’huile au séparateur d’huile en utilisant la vanne decharge d’huile sur le bas du condenseur (30HXC) ou duséparateur d’huile (30GX).

ATTENTION: Ne pas ajouter d’huile à d’autres emplace-ments, car ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionne-ment de l’unité.

l’unité se stabiliser. Si l'ouverture de l'EXD demeure au-dessusde 60% et qu’il y a encore des bulles au voyant, ajouter2,5 kg de charge liquide supplémentaire.

5. Laisser l’unité se stabiliser, et vérifier à nouveaul'ouverture de l'EXD. Continuer à ajouter 2,5 kg de chargede fluide frigorigène et laisser l’unité se stabiliser avant devérifier la position de l’EXD.

6. Lorsque l'ouverture de l'EXD se trouve dans la plage de40 - 60%, vérifier le voyant de la conduite liquide.Ajouter doucement suffisamment de charge liquidesupplémentaire pour obtenir un voyant transparent. Cetteopération doit être effectuée doucement pour éviter desurcharger l’unité.

7. Vérifier que la charge est adéquate en continuant lefonctionnement à pleine charge avec une température dufluide de sortie de l’évaporateur de (6°C ± 1,5). Vérifierque le voyant de la conduite de fluide frigorigène ne bullepas. L'ouverture de l'EXD devrait être entre 40 et 60%.L’indicateur de sortie de l’évaporateur doit être dans laplage de 1,5 - 2,5.

11.4.2 - Indication de faible charge sur des systèmes 30GX1. S’assurer que le circuit fonctionne en condition de pleine

charge et que la température de condensation soit de50°C ± 1,5 K. Pour vérifier si le circuit A est totalementchargé, suivre la procédure indiquée dans le manuel"30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog Plus".

2. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser la fonctionCommande Manuelle pour forcer le circuit dans un état depleine charge. Si c’est le cas, voir les instructions pourl’utilisation de la fonction Commande Manuelle(procédure indiquée dans le manuel "30GX/HXC -Régulation Pro-Dialog Plus").

3. Le circuit fonctionnant à pleine charge, vérifier que latempérature du fluide de sortie de l’évaporateur se trouvedans la plage de (6°C ± 1,5 K).

4. Mesurer la température de l’air entrant dans les batteriesdu condenseur. Mesurer la température du liquide après leté à l’endroit où les deux conduites de liquide des batteriesse rejoignent. La température du liquide doit être de 8,3 Kau-dessus de la température de l’air entrant les batteries. Sila différence est supérieure et le voyant bulle, le circuitn’est pas assez chargé. Passer à l’étape 5.

5. Ajouter 2,5 kg de charge de liquide dans l’évaporateur àl’aide de la vanne de charge située sur la partie haute del’évaporateur.

6. Laisser le système se stabiliser, et vérifier à nouveau latempérature du liquide. Répéter l’étape 5 si nécessaire enlaissant le système se stabiliser entre chaque addition decharge. Ajouter lentement de la charge au fur et à mesureque le voyant devient transparent pour éviter desurcharger.

11.4.3 - Température ambiante interne d'un espace, tempéra-ture de l’air extérieur (en option)Ces capteurs sont utilisées pour mesurer la température d'unespace interne ou la température de l’air extérieur respective-ment pour le décalage du point de consigne basé sur la tempé-rature air extérieur ou température espace.

40

11.10 - Procédure de remplacement du filtre

Les étapes suivantes fournissent la méthode correcte pourremplacer le filtre à huile intégré.1. Arrêter et couper l'alimentation du le compresseur.2. Forcer manuellement la marche de la vanne solénoïde

d’huile afin de faire plaquer le clapet interne sur son siège.3. Fermer la vanne de service du filtre à huile. Purger la

pression de la cavité du filtre par l’orifice de service dufiltre.

4. Enlever le bouchon du filtre à huile. Enlever le filtre àhuile ancien.

5. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, “huiler” le jointtorique. Installer le filtre et remettre le bouchon en place.Avant de fermer le circuit d’huile de lubrification, il estégalement opportun de remplacer le pré-filtre.

6. Lorsque ceci est terminé, purger la cavité du filtre parl’orifice de service du filtre. Ouvrir la vanne de service dufiltre. Enlever tout dispositif de verrouillage ducompresseur ; le compresseur est alors prêt à retourner enfonctionnement.

11.11 - Remplacement du compresseur

11.11.1 - Contrôle de rotation du compresseurLa rotation correcte du compresseur est l’une des considéra-tions d’application les plus critiques. La rotation inversée,même pour une courte durée, détruira le compresseur.Le procédé de protection de rotation inverse doit pouvoirdéterminer le sens de rotation et arrêter le compresseur dans les300 millisecondes.La rotation inverse est le plus susceptible de se produirelorsqu’il y a eu des modifications du câblage aux bornes ducompresseur.Pour minimiser toute chance de rotation inverse, il faut appli-quer la procédure suivante. Refaire le câblage des fils électri-ques aux bornes du compresseur tel qu’effectué à l’origine.Maintenir un contre-couple sur l'écrou inférieur à la cosse descâbles d'alimentation lors de leur installation.Concernant le remplacement du compresseur de service, unpressostat basse pression doit être installé temporairementcomme sécurité sur la partie haute pression du compresseur.L’utilité de ce pressostat est de protéger le compresseur contretoutes les erreurs de câblage aux bornes du compresseur. Lecontact électrique du pressostat doit être câblé en série avec lepressostat haute pression. Le pressostat restera en place jusqu’àce qu’il y ait eu mise en route du compresseur et que l’on aitvérifié son sens de rotation ; à ce stade, le pressostat peut êtreenlevé.Le pressostat qui a été sélectionné pour détecter une rotationinverse porte la référence Carrier HK01CB001, il est disponi-ble dans le kit "Compressor installation package" (référencé06NA 660 013). Ce pressostat ouvre les contacts lorsque lapression chute au-dessous de 50 mm de vide. Le pressostat estdu type à réarmement manuel, pouvant être réarmé lorsque lapression s’est à nouveau élevée au-dessus de 70kPa. Il estnécessaire que le pressostat soit du type à réarmement manuelpour éliminer toute chance de cycle court en sens inverse ducompresseur.

4. S’assurer que l’unité ne fonctionne pas lorsque l’on ajoutede l’huile car ceci rendra le processus de charge d’huileplus facile. Du fait que le système est sous pression mêmelorsque l’unité ne fonctionne pas, il sera nécessaired’utiliser une pompe adaptée (pompe manuelle ouélectrique) pour ajouter de l’huile dans le système.

5. Utiliser la pompe et ajouter 2 litres d’huile Polyolester ausystème (SPEC CARRIER: PP47-32). S’assurer quel’interrupteur de sécurité de niveau d’huile N’EST PASPONTE et laisser l’unité redémarrer et fonctionnernormalement.

6. Si des problèmes de bas niveau d’huile persistent, ajouterà nouveau 1 à 2 litres d’huile. S’il est nécessaire d’ajouterplus de 4 litres d’huile au système, contacter alors leservice après-vente de votre distributeur Carrier.

ATTENTION: Lors du transfert de charge réfrigérant vers ungroupe de stockage, de l'huile peut être entraînée lors del'opération. Penser alors à réutiliser, en premier lieu, laquantité de réfrigérant transférée.Après une opération de vidange d'huile, ne remettre que laquantité enlevée (un excédent d'huile peut être préjudiciableau bon fonctionnement de l'unité).Lorsqu'une opération de vidange et de récupération d'huileest nécessaire, le transfert du fluide doit être réalisé dans desrécipients mobiles.

11.8 - Remplacement du filtre à huile intégré

Un filtre à huile intégré sur le compresseur à vis 06N estspécifié pour offrir un niveau élevé de filtration (3 µ) nécessairepour une longue durée de vie. Etant donné que la propreté dusystème est critique pour un fonctionnement fiable, il y aégalement un pré-filtre (7 µ) sur la conduite d’huile à la sortiedu déshuileur.Le numéro de pièce pour le remplacement de l’élément defiltre à huile intégré est:Numéro d’accessoire CARRIER (comprenant filtre et jointtorique): 06NA660016S.

11.9 - Programme de remplacement du filtre

Le filtre doit être vérifié après les premières 500 heures defonctionnement, et ensuite après 2000 heures. Le filtre doit êtreremplacé à tout moment lorsque le différentiel de pression surle filtre dépasse 2,1 bar.La chute de pression sur le filtre peut être déterminée enmesurant la pression à l’orifice de service du filtre et l’orificede pression d’huile.La différence entre ces deux pressions sera la chute de pressionsur le filtre, le clapet de sûreté, et l’électrovanne. La chute depression sur le clapet de sûreté et l’électrovanne est d’environ0,4 bar, qui devrait être soustrait des deux mesures de pressiond’huile pour donner la chute de pression du filtre à huile. Lachute de pression du filtre à huile doit être vérifiée lorsque lecompresseur est arrêté sur une sécurité de basse pressiond’huile.

41

11.11.2 - Procédure de dépannage de l’EXDSuivre les étapes ci-dessous pour diagnostiquer et corrigerles problèmes relatifs à l’EXD.Vérifier tout d’abord le fonctionnement du moteur de l’EXD(procédure indiquée dans le manuel "30GX/HXC - RégulationPro-Dialog Plus"). Vous devriez pouvoir sentir le déplacementdu dispositif en plaçant la main sur l’EXD.Vous devriez ressentir un cognement dur provenant du disposi-tif lorsqu’il atteint le sommet de sa course (il peut être entendusi l’environnement est suffisamment silencieux).‘Le dispositif doit cogner lorsqu’il atteint le fond de sa course.Si on pense que la vanne ne fonctionne pas correctement, ilfaut alors contacter le service après-vente de Carrier pourpouvoir procéder à d’autres contrôles sur:- Les signaux de sortie sur le module EXD.- Les raccordements de câbles (continuité et raccordement

serré à toutes les bornes).- Les résistance des enroulements du moteur de l’EXD.

11.12 - Contrôle corrosion

Toutes les parties métalliques de l'unité (châssis, panneauxd'habillage, coffrets électriques, échangeurs...) sont protégéescontre la corrosion par une couche de peinture poudre ouliquide. Toutefois pour éviter des risques de corrosion caver-neuse pouvant apparaître lors de la pénétration d'humidité sousles revêtements protecteurs, il est nécessaire de procéder à descontrôles périodiques de l'état des revêtements (peinture).

11.13 - Batterie de condensation

Nous conseillons une inspection régulière des batteries àailettes afin de vérifier leur degré d'encrassement. Celui-ci estfonction de l'environnement dans lequel est installée l'unité,notamment pour les sites urbains et industriels, ou pour lesunités à proximité d'arbres à feuilles caduques. Pour le net-toyage des batteries, il vous faudra suivre les instructions ci-dessous:· Enlever les fibres et poussières accumulées sur les faces

des condenseurs à l'aide d'une brosse douce (ou unaspirateur),

· Nettoyer la batterie à l'aide de produits appropriés.

Nous préconisons les produits TOTALINE:Référence P902 DT 05EE: nettoyage traditionnelRéférence P902 CL 05EE: nettoyage et dégraissageCes produits ont un PH neutre, sont sans phosphate et ne sontpas agressifs pour le corps humain et peuvent être rejetés auxégouts.En fonction du niveau d'encrassement des batteries, ces deux

produits peuvent être utilisés purs ou dilués.Dans le cas d'entretien régulier, nous préconisons d'utiliser:1 kg de produit concentré dilué à 10 % pour traiter 2 m² desurface frontale de batterie. Ce nettoyage peut s'opérer à l'aidede pulvérisateur haute pression utilisé en position bassepression. Des précautions doivent être prises afin de ne pasendommager les ailettes des batteries.La pulvérisation du produit doit être réalisée:· dans la direction des ailettes,· dans le sens inverse du débit d'air,· avec un large diffuseur (25 - 30°)· à une distance minimum de la batterie de 30 cm.Les deux produits de nettoyage s'appliquent indifféremmentaux batteries de type: Cu/Cu, Cu/Al, avec protection de typeItalcoat ou Polual.Il n'est pas indispensable de rincer la batterie puisque lesproduits utilisés ont un PH neutre. Cependant, pour obtenir unebatterie parfaitement propre, nous vous conseillons de la rinceren utilisant un faible débit d'eau. Le pH de l'eau utilisée doitêtre compris entre 7 et 8.

IMPORTANT: Ne jamais utiliser d'eau sous pression sanslarge diffuseur.Les jets d'eau concentrés ou/et rotatifs sont strictementinterdits.Un nettoyage adéquat et fréquent (environ tous les 3 mois)pourrait éviter les 2/3 des problèmes de corrosion.Protéger le coffret électrique lors des opérations de nettoyage.Ne jamais utiliser un fluide pour nettoyer les échangeurs àair à une température supérieure à 45°C.

42

12 - LISTE DES CONTROLES A EFFECTUER LORS DE LA MISE EN SERVICE DES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE30HXC/GX

(A UTILISER COMME SUPPORT DE TRAVAIL)

Informations préliminaires:

Nom de l'affaire: .....................................................................................................................................................................................Emplacement: .........................................................................................................................................................................................Entrepreneur d'installation: .....................................................................................................................................................................Distributeur: ............................................................................................................................................................................................Mise en route effectuée par: ...................................................................................................................................................................

EquipementModèle: ........................................................................................... Numéro de série ..........................................................................

CompresseursCircuit A Circuit B1. # modèle ..................................................................................... 1. # modèle ................................................................................

Numéro de série ......................................................................... Numéro de série ..........................................................................# mtr. .......................................................................................... # mtr. ...........................................................................................

2. # modèle ..................................................................................... 2. # modèle ................................................................................Numéro de série ......................................................................... Numéro de série ..........................................................................# mtr. .......................................................................................... # mtr. ...........................................................................................

Evaporateur# modèle ......................................................................................... Fabriqué par ................................................................................Numéro de série .............................................................................. Date .............................................................................................

Condenseur (30HXC)# modèle ......................................................................................... Fabriqué par ................................................................................Numéro de série .............................................................................. Date .............................................................................................

Equipement contrôle d'airFabricant .................................................................................................................................................................................................# modèle ......................................................................................... Numéro de série ..........................................................................

Unités et accessoires supplémentaires d’air ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Contrôle de l'équipement préliminaire

Y a-t-il eu des dommages au cours de l’expédition ....................... Si oui, où? ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................Ce dommage empêchera-t-il la mise en route de l’unité ? .....................................................................................................................

L’unité est installée de niveau L’alimentation électrique correspond à la plaque d’identification de l’unité Le câblage du circuit électrique est d’un calibre correct et a été installé correctement Le câble de terre de l’unité a été raccordé La protection du circuit électrique est d’un calibre correct et a été installé correctement Toutes les bornes sont serrées Tous les câbles et les thermistances ont été inspectés pour qu’il n’y ait pas de fils croisés Tous les ensembles fiche sont serrés

Contrôle des systèmes d’air Tous les centrales d’air fonctionnent Toutes les vannes à eau glacée sont ouvertes Toute la tuyauterie du fluide est raccordée correctement Tout l’air a été purgé du système La pompe d’eau glacée (CWP) fonctionne avec la rotation correcte. Ampère CWP: Nominal ........ Réel............

43

Contrôle du système du condensation (30HXC) Toutes les vannes à eau du condenseur sont ouvertes Toute la tuyauterie du condenseur est raccordée correctement Tout l’air a été purgé du système La pompe à eau du condenseur (CWP) fonctionne avec la rotation correcte.Ampère de la pompe à eau du condenseur: Nominal:…….. Réel………

Mise en route de l’unité Le contacteur de CWP a été correctement connecté avec le refroidisseur Les réchauffeurs d’huile ont été alimentés pendant au moins 24 heures (30GX) Le niveau d’huile est correct Toutes les vannes de refoulement et de liquide sont ouvertes Toutes les vannes d’aspiration sont ouvertes, si équipées Toutes les vannes de la conduite d’huile et les vannes de refoulement à l’économiseur (30HXC uniquement) sont ouvertes L’unité a été contrôlée sur le plan des fuites (y compris les raccords)Localiser, réparer et signaler toutes fuites de fluide frigorigène

................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................

Vérifier le déséquilibre de tension: AB .... AC ................. BC.................Tension moyenne = .................................. (Voir instructions d’installation)Déviation maximum = .............................. (Voir instructions d’installation)Déséquilibre de tension = ......................... (Voir instructions d’installation)

Déséquilibre de tension inférieur à 2 %

AVERTISSEMENTNe pas mettre en route le refroidisseur si le déséquilibre de tension est supérieur à 2 %. Contacter votre compagnie électriquelocale pour assistance.

Toutes les tensions électriques d’arrivée se trouve dans la plage de tension nominale

Vérification de la boucle d’eau de l’évaporateurVolume de boucle d’eau = ................... (litres)Volume calculé = ................... (litres)3,25 litres/capacité kW nominale pour la climatisation6,5 litres/capacité kW nominale pour le refroidissement en process industriel

Volume correct de boucle établi Inhibiteur de corrosion correct de boucle inclus ... litres de ........................... Protection correcte contre le gel de la boucle inclue (si nécessaire) ... litres de .......................... La tuyauterie comprend le ruban du réchauffeur électrique, si exposée à l’extérieur La tuyauterie d’admission à l’évaporateur comprend un filtre dont l'ouverture de maille est de 1,2 mm ( 20 mesh)

Vérification de la perte de charge à l’évaporateurEntrée à l'évaporateur = ............................ (kPa)Sortie à l'évaporateur = ............................. (kPa)(Sortie - Entrée) = ..................................... (kPa)

AVERTISSEMENTCalculer la perte de charge de l’évaporateur sur le tableau des performances (dans la documentation sur le produit) pour déter-miner le nombre de litres total par seconde (l/s) et trouver le débit minimum de l’unité.

Total l/s = ..................................................l/s / nominal kW = ....................................

Le total l/s est supérieur au débit minimum de l’unité Le total l/s correspond aux spécifications de ......................................... (l/s)

Vérification de la boucle d'eau du condenseur Inhibiteur de corrosion de boucle inclus ............... litres de ........................... La tuyauterie d’admission au condenseur comprend une filtre dont l'ouverture de maille est de 1,2 mm ( 20 mesh)

Vérification de la perte de charge au le condenseur (30HXC uniquement)Entrée au condenseur = ............................ (kPa)Sortie au condenseur = ............................. (kPa)(Sortie - Entrée) = ..................................... (kPa)

AVERTISSEMENTCalculer la perte de charge du condenseur sur le tableau des performances (dans la documentation sur le produit) pour détermi-ner le nombre de litres total par seconde (l/s) et trouver le débit minimum de l’unité.

Total l/s = ..................................................l/s / nominal kW = ....................................

Le total l/s est supérieur au débit minimum de l’unité Le total l/s correspond aux spécifications de ......................................... (l/s)

Effectuer la fonction TEST (indiquer le résultat positif):AVERTISSEMENTUne fois que l’unité est sous alimentation électrique, vérifier l’affichage pour toutes alarmes telle que l’inversion de phase. Suivreles instruction de la fonction TEST dans la documentation sur les commandes et le dépannage (suivre la procédure de l' I.O.M.Régulation).

Examiner et enregistrer la configuration sur le lieu d’implantation<2> <SRVC>

Capteur de décalage externe .......................................................Asservissement pompe évaporateur ...........................................

Sélection fluide évaporateur ........................................................... Régulation de pompe évaporateur ..............................................Sélection charge minimum ............................................................. Régulation de pompe condenseur* .............................................Sélection séquence de charge ......................................................... Détecteur de débit du condenseur* .............................................Sélection séquence circuit maître ................................................... Capteurs sur circuit d’eau du condenseur* .................................Régulation pression de condensation .............................................Sélection Motormaster* ................................................................. *Si installéType de vanne à eau* .....................................................................

Pour démarrer le refroidisseurAVERTISSEMENTS’assurer que toutes les vannes de service sont ouvertes, et que toutes les pompes sont en marche avant d’essayer de démarrer cettemachine. Une fois que tous les contrôles ont été effectués, déplacer le commutateur sur “LOCAL” ou “REMOTE” à partir de laposition “OFF”.

L’unité démarre et fonctionne correctement

Températures et pressionsAVERTISSEMENTUne fois que la machine est en fonctionnement depuis un moment et que les pressions se sont stabilisées, enregistrer ce qui suit:EWT de l'évaporateur ..................................................................... Température d'ambiante (GX) ....................................................LWT de l'évaporateur ..................................................................... EWT du condenseur ...................................................................

LWT du condenseur ....................................................................

Pression d'huile Circuit A ............................................................... Pression d'huile Circuit B ...........................................................Pression d'aspiration Circuit A ....................................................... Pression d'aspiration Circuit B....................................................Pression de refoulement Circuit A .................................................. Pression de refoulement Circuit B ..............................................Température d'aspiration Circuit A ................................................. Température d'aspiration Circuit B .............................................Température de refoulement Circuit A ........................................... Température de refoulement Circuit B .......................................Temp. de la conduite liquide Circuit A ........................................... Temp. de la conduite liquide Circuit B .......................................

Numéro de gestion: 23050-76 (phase 3), 02 2006 - Annule N°: 01 2006 & 07 2003Le fabricant se réserve le droit de procéder à toute modification sans préavis.

Fabricant: Carrier SCS, Montluel, FranceImprimé en Hollande sur papier blanchi sans chlore.