68
Instructions - Pièces PrecisionSwirl Système précis de distribution 3A2626D Distributeur orbital utilisé pour appliquer des mastics et des colles dans de multiples applications. À ne pas utiliser dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Uniquement à usage professionnel. Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives aux modèles, à la pression maximum de service ainsi qu'aux homologations. IMPORTANT : Le contenu de ce manuel ne s'applique pas à tous les systèmes PrecisionSwirl. Consultez la remarque en page 3 pour vous assurer que vous avez le manuel correspondant à votre système PrecisionSwirl. Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Distributeur orbital de PrecisionSwirl (vendu séparément) Centres de commandes PrecisionSwirl FR

3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Instructions - Pièces

PrecisionSwirl™Système précis de distribution

3A2626D

Distributeur orbital utilisé pour appliquer des mastics et des colles dans de multiples applications.

À ne pas utiliser dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Uniquement à usage professionnel.

Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives aux modèles, à la pression maximum de service ainsi qu'aux homologations.

IMPORTANT :

Le contenu de ce manuel ne s'applique pas à tous les systèmes PrecisionSwirl. Consultez la remarque en page 3 pour vous assurer que vous avez le manuel correspondant à votre système PrecisionSwirl.

Importantes instructions de sécuritéVeuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions.

Distributeur orbital de PrecisionSwirl

(vendu séparément)

Centres de commandesPrecisionSwirl

FR

Page 2: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

2 3A2626D

Table des matièresManuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Centres de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ensembles d'extension de protection de

l'applicateur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ensembles de distributeur orbital de PrecisionSwirl

5Ensembles de passerelle d'automate . . . . . . . . 6DGM de commande de l'applicateur rotatif . . . . . 6

Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Configurations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Installation classique - Un seul distributeur rotatif 9Installation classique - Plusieurs distributeurs

rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Présentation de l'ensemble du centre de

commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12DGM de commande de l'applicateur rotatif . . . . 15Jetons principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Installation du centre de commandes . . . . . . . . 18Installation des faisceaux de câbles . . . . . . . . . 20Installation de l'interface du module de passerelle

22Installation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Configuration des paramètres de l'applicateur rotatif

24Configuration des paramètres de passerelle . . 24Configuration des paramètres avancés . . . . . . . 24

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Fonctionnement en mode Maintenance . . . . . . 26Schéma des commandes de l'applicateur rotatif 27

Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 28Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Données USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Journaux USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Fichier des paramètres de configuration du système

29Fichier de langue personnalisée . . . . . . . . . . . . 30Procédure de téléchargement . . . . . . . . . . . . . . 31Procédure de téléchargement (upload) . . . . . . 31

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Distributeur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Module de passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Informations de diagnostic associées aux voyants

33Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Affichage des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Codes des évènements et des erreurs et

dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 37Distributeurs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Module d'affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . . 38Mise à niveau du logiciel du module de passerelle

38Mise à niveau de la carte de bus de terrain du

module de passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Montage du centre de commandes . . . . . . . . . 40Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Centre de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Pièces de centre de commandes et d'extension de

protection d'applicateur rotatif . . . . . . . . . . . 46Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) . . 48

Présentation de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 48Détails de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Mode Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Mode Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Câble D-Sub 24K463 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Entrées numériques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 58Sorties numériques du DGM . . . . . . . . . . . . . . . 59Entrées analogiques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 60Sorties analogiques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 60

Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM) . . . . . . 61Installation des connexions du bus de terrain . . 61Carte de données E/S du CGM . . . . . . . . . . . . . 64

Annexe D - Descriptions du signal E/S . . . . . . . . 66Entrées d'automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Sorties d'automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Caractéristiques techniques de l'ensemble du

centre de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 67Caractéristiques techniques du distributeur rotatif

67Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 68

Page 3: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Manuels connexes

3A2626D 3

Manuels connexesLa liste suivante comprend des manuels connexes rédigés en anglais. Ces manuels ainsi que toutes les traductions disponibles peuvent être retrouvés sur le site www.graco.com.

REMARQUE : si votre PrecisionSwirl est accompagné du centre de commandes illustré sur la couverture de ce manuel, utilisez ce manuel. Si ce n'est pas le cas, utilisez le manuel 310554.

Manuel Description

310554Instructions originales concernant le PrecisionSwirl - Pièces (consultez la remarque ci-dessous)

309403 Distributeur orbital de PrecisionSwirl

Page 4: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Modèles

4 3A2626D

Modèles

Centres de commandes

Les centres de commandes suivants sont homologués ETL.

◆ Les systèmes avec passerelle discrète n'incluent pas les câbles d'interface d'automate. Les accessoires Graco suivants sont disponibles pour le câblage du système de l'automate. Les personnes en charge de l'installation doivent respecter les détails de connexion mentionnés dans la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, s'ils personnalisent le câblage.

câble de 15 m (50 pi.) avec câbles volants (24K463).

Ce produit a été testé selon les normes CAN/CSA-C22.2 n°61010-1, deuxième édition, y compris l'amendement 1, ou la dernière version de la même norme qui inclut le même niveau de normes de test.

Ensembles d'extension de protection de l'applicateur rotatifLes protections suivantes sont homologuées ETL. Les ensembles 16K601-16K610 sont prévus pour un distributeur orbital de PrecisionSwirl. Si vous souhaitez avoir plus de distributeurs rotatifs, commandez un ensemble d'extension de PrecisionSwirl ci-dessous pour chaque distributeur. Les systèmes fonctionnant avec un module discret de passerelle (DGM) en tant que passerelle d'automate peuvent avoir jusqu'à deux distributeurs rotatifs. Les systèmes fonctionnant avec un module de passerelle de communication (CGM) en tant que passerelle d'automate peuvent avoir jusqu'à quatre distributeurs rotatifs.

Pièce DescriptionModule de passerelle

d'automatePièce de module de

passerelle d'automate

16K601 100 à 240 VCA DeviceNet 15V75916K602 100 à 240 VCA EtherNet/IP 15V76016K603 100 à 240 VCA PROFIBUS 15V76116K604 100 à 240 VCA PROFINET 15V76216K605 100 à 240 VCA ◆ Discret 24B68116K606 24 VCC DeviceNet 15V75916K607 24 VCC EtherNet/IP 15V76016K608 24 VCC PROFIBUS 15V76116K609 24 VCC PROFINET 15V76216K610 24 VCC ◆ Discret 24B681

9902471Certified to CAN/CSA C22.2 No. 61010-1

Conforms toUL 61010-1

Pièce Description

16M350 100 à 240 VCA16M351 24 VCC

C1

Page 5: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Modèles

3A2626D 5

Ensembles de distributeur orbital de PrecisionSwirlConsultez le manuel 309403.

Ensembles de câbles de distributeur orbital de PrecisionSwirl

Version Pièce, série Décalage de coupleur Application classique

Pression maximum de service

Standard 243402, B 0,012 po. pour des fines largeurs de bourrelet

Bride de bord d'attaque et suite du bord d'attaque

24,1 MPa (241 bars, 3500 psi)

Standard 243403, B 0,028 po. pour des largeurs importantes de bourrelet

Sertissage

Compact 289262, A 0,012 po. pour des fines largeurs de bourrelet

Bride de bord d'attaque et suite du bord d'attaque

Compact 289261, A 0,018 po. pour des largeurs moyennes de bourrelet

Sertissage

Pièce Description

233125 Ensemble de câble d'extension du moteur de 1,8 m (6 pi.)233124 Ensemble de câble d'extension du moteur de 2,7 m (9 pi.)233123 Ensemble de câble d'extension du moteur de 4,6 m (15 pi.)617870 Ensemble de câble d'extension du moteur de 16,8 m (55 pi.)

Page 6: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Modèles

6 3A2626D

Ensembles de passerelle d'automate

Chaque centre de commandes est fourni avec un ensemble de passerelle d'automate. Ce module de passerelle d'automate est soit un module discret de passerelle (DGM) soit un des modules de passerelle de communication (CGM). Pour commander une passerelle d'automate de remplacement, consultez le tableau suivant.

DGM de commande de l'applicateur rotatif

Tous les centres de commandes et les extensions de protection d'applicateur rotatif contiennent un DGM de commande de l'applicateur rotatif utilisé pour contrôler un distributeur rotatif. Pour commander un élément de remplacement, consultez le tableau suivant.

Modèle

Description de l'interface

utilisateur

Référence de la passerelle à commander

Position du commutateur

rotatif

16K605, 16K610

Discret(DGM)

24B681 0

16K601, 16K606

DeviceNet™

(CGM)

15V759 Toute(s)

16K602, 16K607

EtherNet/IP™

(CGM)

15V760 Toute(s)

16K603, 16K608

PROFIBUS™

(CGM)

15V761 Toute(s)

16K604, 16K609

PROFINET™

(CGM)

15V762 Toute(s)

Ensemble

Référence de pièce à

commander

Position du commutateur

rotatif

Tous les centres de commandes et les extensions de

protection d'applicateur rotatif

24B681

1, 2, 3 ou 4;consultez la section

DGM de commande de l'applicateur

rotatif, page 15

Passerelle d'automate(DGM ou CGM)

DGM de commande de l'applicateur rotatif

Page 7: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Avertissements

3A2626D 7

AvertissementsLes avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.

AVERTISSEMENTRISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et

d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation.• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec

l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.• Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.• Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.• Exécutez la Procédure de décompression décrite dans le manuel 309403 lorsque vous arrêtez la

distribution et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces

usagées ou endommagées

RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche

et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur

marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un

seau.• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez

immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.

• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.

Page 8: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Avertissements

8 3A2626D

DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou

d'alcool.• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant

le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements.

• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.

• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.

• Ne modifiez pas cet équipement.• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,

contactez votre distributeur.• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en

mouvement et des surfaces chaudes.• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les

flexibles pour tirer l'équipement.• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.

RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUESLes fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des

risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la

réglementation en vigueur.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :• Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant

des fluides et solvants

AVERTISSEMENT

Page 9: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Configurations du système

3A2626D 9

Configurations du système

Installation classique - Un seul distributeur rotatif

Légende :A *Centre de commandes (Interface utilisateur)C Applicateur/vanne de distributionD Automate à masticE Câble d'interface d'automateF *Câble CANG Système d'alimentation en fluideH Flexible d'alimentation en fluideJ AutomateL *Distributeur rotatifM *Câble de moteur d'applicateur rotatif

* Compris

FIG. 1 : Installation classique d'un système rotatif autonome

C

L

Alimentation

J

E

M

H

G

A

D F

Page 10: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Configurations du système

10 3A2626D

Installation classique - Plusieurs distributeurs rotatifs

Légende :A *Centre de commandes (Interface utilisateur)C Applicateur/vanne de distributionD Automate à masticE Câble d'interface d'automateF *Câble CANG Système d'alimentation en fluideH Flexible d'alimentation en fluideJ AutomateL *Distributeur rotatifM *Câble de moteur d'applicateur rotatif

N ◆ Extension de protection d'applicateur rotatif

* Compris◆ En option

FIG. 2 : Installation classique d'un système rotatif autonome

C

C

C

C

L

L

L

L

Alimentation

J

E

M

N

M

N

M

N

M

F*

H

H

H

H

G

G

G

G

F*

F*

D

D

D

D

A

Page 11: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Présentation

3A2626D 11

Présentation

Composants du systèmeLe schéma de la FIG. 3 illustre un exemple de module et de câbles de PrecisionSwirl.

Centre de commandes (Interface utilisateur)

Le centre de commandes communique avec l'orbiteur de l'applicateur rotatif et peut recevoir une entrée en provenance de l'automate afin de déterminer la communication avec l'applicateur rotatif.

Distributeur orbital de PrecisionSwirl (distributeur rotatif), vendu séparément

Le distributeur rotatif distribue le produit par un jet circulaire à des régimes allant de 6600 à 24000 tr/mn. Un système PrecisionSwirl peut avoir jusqu'à quatre distributeurs rotatifs. Consultez le manuel 309403 pour avoir des informations détaillées.

FIG. 3 : Composants du système PrecisionSwirl

Le système illustré est équipé d'un distributeur rotatif

Centre de commandes(Interface utilisateur)

Distributeur rotatif

Page 12: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Présentation

12 3A2626D

Présentation de l'ensemble du centre de commandes

Le centre de commandes comprend les composants suivants :

• Module d'affichage avancé (ADM) avec port USB ; consultez la page 13 pour les détails.

• La fonction USB permet aux utilisateurs de télécharger les journaux des tâches, des évènements et des données ; d'enregistrer et de restaurer les paramètres du système ; et enfin de personnaliser la langue. Consultez la section Données USB, page 29.

• Des options de câblage personnalisé sont disponibles en 24 VCC et 100-240 VCA.

• Un DGM de commande de l'applicateur rotatif (le module à gauche) et une carte d'applicateur rotatif.

• Le module de passerelle d'automate (le module à droite) qui peut être d'un des cinq types suivants :• Discret(e) • DeviceNet• EtherNet/IP• PROFIBUS• PROFINET

Extension de protection d'applicateur rotatif

Si plusieurs distributeurs rotatifs sont installés, le système devra être équipé d'une extension de protection d'applicateur rotatif pour chaque distributeur rotatif additionnel. L'extension de protection d'applicateur rotatif est similaire au centre de commandes mais ne comprend pas l'ADM ou le module de passerelle d'automate.

FIG. 4 : Composants du centre de commandes

Vue de face Vue de profil

Module Module de passerelle

Vue de face

Carte de l'applicateur rotatif

DGM de commande de l'applicateur rotatif

Ensemble de 100-240 VCA

d'affichage avancé (ADM)

Page 13: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Présentation

3A2626D 13

Module d'affichage avancé (ADM)

LÉGENDE :

FIG. 5 : Identification des composants du module d'affichage avancé

TI12362a

BA

BB

BC

BE

BH

BG

BF

BD

r_24E451_3B9900_1a

BJ

BR

BP

BN

BM

BL

BK

BS

Repère Fonction

BA Bouton On/OffActive/désactive le système.

BB Voyant DEL d'état du systèmeAffiche l'état du système. La DEL verte indique que le système est activé. La DEL orange indique que le système est désactivé. Les voyants DEL fixes (vert ou orange) indiquent que le système est en mode Fonctionnement. Les voyants DEL clignotants (vert ou orange) indiquent que le système est en mode Configuration.

BC Bouton d'arrêtArrête tous les processus du système. Cependant, il ne s'agit pas d'une sécurité ou d'un arrêt d'urgence.

BD Touches programmablesLes fonctions varient en fonction de l'écran.

BE Bouton AnnulerEfface les erreurs système et supprime une sélection ou une entrée numérique pendant le processus de saisie d'un nombre ou lors d'une sélection.

BF Bouton EntrerPour accepter les modifications de valeur ou faire une sélection.

BG Visualisation/ParamétragePermet de basculer entre les écrans de fonctionnement et de configuration. Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, le bouton permet de basculer entre les écrans de fonctionnement et ceux de saisie de mot de passe.

Repère Fonction

BH Boutons de navigationPermettent de naviguer à l'intérieur d'un écran ou vers un nouvel écran.

BJ Support de panneau platS'installe sur le support du centre de commandes (en option).

BK Étiquette de référence du modèleRéférence du modèle.

BL Interface du module USBPort USB et voyants DEL du périphérique USB.

BM Connecteur CAN Raccord d'alimentation.

BN Voyants DEL d'état du moduleConsultez la section Informations de diagnostic associées aux voyants, page 33, pour connaître la signification des signaux.

BP Capot de batterie

BR Capot d'accès au jeton

BS Port E/S numérique de la colonne témoin

REMARQUEPour éviter d'endommager les boutons des touches programmables, n'appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles.

Page 14: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Présentation

14 3A2626D

Module de passerelle d'automate

Consultez le tableau suivant pour connaître la bonne position du commutateur rotatif sur votre module de passerelle d'automate.

REMARQUE : consultez la section Présentation de l'ensemble du centre de commandes, page 12, pour connaître l'identification de l'automate et du DGM de commande de l'applicateur rotatif.

Légende :CA Module de passerelleCB EmbaseCC Connecteur de bus de terrain (consultez la section

Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61, pour plus d'informations)

CD Vis de connexion du moduleCE Capot d'accèsCF DEL d'état du module (consultez la section

Informations de diagnostic associées aux voyants, page 33)

CG Connecteur D-miniature (D-Sub) (consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, pour plus de détails concernant le brochage)

CH Connecteurs CAN

ModèleDescription de l'interface

utilisateurRéférence de la passerelle

à commanderPosition du

commutateur rotatif

16K605, 16K610 Discret (DGM) 24B681 0

16K601, 16K606 DeviceNet™ (CGM) 15V759 Toute(s)

16K602, 16K607 EtherNet/IP™ (CGM) 15V760 Toute(s)

16K603, 16K608 PROFIBUS™ (CGM) 15V761 Toute(s)

16K604, 16K609 PROFINET™ (CGM) 15V762 Toute(s)

FIG. 6 : Composants du module de passerelle d'automate

TI11816A

PROFIBUS DiscreteCGCC

TI11814A TI11815A

CA CD

Connecteurs du module de passerelle

CB

PROFINET ou EtherNet/IP DeviceNet

CE CF CH

Avant Arrière

CC CC

Commutateur rotatif

Fente du jeton de logiciel

Avant (capot d'accès retiré)

Page 15: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Présentation

3A2626D 15

DGM de commande de l'applicateur rotatifUn DGM de commande de l'applicateur rotatif est compris dans le centre de commandes ainsi que dans l'extension de protection d'applicateur rotatif. Chaque DGM de commande de l'applicateur rotatif commande un orbiteur d'applicateur rotatif.

Chaque DGM de commande de l'applicateur rotatif doit avoir une position de commutateur rotatif unique. La position du commutateur rotatif détermine le nombre assigné au distributeur rotatif fixé à ce DGM. Si la position du commutateur rotatif doit être modifiée, faites-le après l'avoir mis hors tension.

Chaque centre de commandes et protection d'applicateur rotatif intégré s'accompagne d'un câble préinstallé entre le DGM de commande de l'applicateur rotatif et la carte d'applicateur rotatif. Le client n'a pas besoin de faire de connexions externes avec le DGM de commande de l'applicateur rotatif.

Fonction du DGMPosition du

commutateur rotatif

Commande de l'applicateur rotatif 1

1

Commande de l'applicateur rotatif 2

2

Commande de l'applicateur rotatif 3

3

Commande de l'applicateur rotatif 4

4

FIG. 7 : DGM de commande de l'applicateur rotatif

CACD

CB

CE CF CH

Avant Arrière

Commutateur rotatif

Fente du jeton de logiciel

Avant (capot d'accès retiré)

Page 16: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Présentation

16 3A2626D

Jetons principauxUn jeton principal doit être installé dans l'ADM pour que ce dernier fonctionne. Si un mauvais jeton principal est installé, le module ne pourra pas fonctionner. Le DGM n'a besoin d'aucun jeton principal.

Si un ADM neuf est installé, suivez les instructions de la page 38 pour mettre le logiciel à niveau dans le nouveau module et pour installer le jeton principal de l'ancien module dans le nouveau.

Voici une liste des références de jetons principaux. Si vous perdez votre jeton principal, veillez à commander l'élément adapté au bon fonctionnement de votre système.

FIG. 8

Pièce Description

16M218 Jeton principal ADM, PrecisionSwirl

Module d'affichage avancé (ADM)

Page 17: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Installation

3A2626D 17

Installation

Avant l'installation• Assurez-vous d'avoir toute la documentation relative

au système et à ses composants à portée de main pendant l'installation.

• Consultez les manuels des composants pour en connaître les spécifications. Les données mentionnées ici concernent uniquement les ensembles PrecisionSwirl.

• Assurez-vous que tous les accessoires sont de la bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité de pression qu'exige le système.

PrésentationLes étapes de base pour l'installation d'un système PrecisionSwirl sont illustrées ci-dessous. Consultez les manuels des composants pour en savoir plus.

Étapes de l'installation1. Installez le centre de commandes, page 18.

2. Pour les systèmes équipés de plusieurs distributeurs rotatifs, installez des extensions de protection d'applicateur rotatif, page 18.

3. Raccordez et mettez à la terre le centre de commandes ainsi que les extensions de protection d'applicateur rotatif, page 19.

4. Installez chaque distributeur rotatif sur une sortie de vanne de distribution.

5. Raccordez les conduites de fluide et d'air sur les composants additionnels du système conformément aux instructions contenues dans leurs manuels respectifs.

6. Installez l'applicateur rotatif et les faisceaux de câbles de la passerelle, page 20.

7. Installations de l'interface de passerelle, page 22.

Pour prévenir de toute blessure et afin d'éviter d'endommager l'équipement, soyez au moins deux personnes pour soulever, déplacer ou déconnecter le système. Le système est trop lourd pour qu'une personne seule le soulève ou le déplace.

Page 18: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Installation

18 3A2626D

Installation du centre de commandesREMARQUE : cette section s'applique au centre de commandes ainsi qu'aux extensions de protection d'applicateur rotatif.

Montage

Assurez-vous que les critères suivants sont bien respectés avant le montage du centre de commandes du PrecisionSwirl :

• Choisissez un emplacement pour le centre de commandes en laissant suffisamment d'espace pour l'installation, l'entretien et l'utilisation de l'équipement.

• Pour une vision optimale, le module d'affichage avancé doit être positionné entre 152 et 163cm (entre 60 et 64po.) du sol.

• Assurez-vous qu'il y a assez de place autour de l'unité de commandes pour faire passer les câbles raccordés aux autres composants.

• Assurez-vous que l'accès à une alimentation électrique appropriée est facile et sécurisé. La réglementation électrique nationale (National Electrical Code) requière un espace ouvert de 0,91 m (3 pi.) à l'avant du centre de commandes.

• Assurez-vous que l'accès au commutateur soit facile.

• Assurez-vous que la surface de montage puisse bien supporter le poids du centre de commandes et des câbles qui y sont raccordés.

Fixez le centre de commandes à l'aide de boulons de dimensions appropriés passés dans les orifices de 7mm (0,27po.) de diamètre existants dans les languettes de montage. Consultez les dimensions de montage suivantes.

Tableau 1 : Mesures de l'ensemble du centre de commandes

A 267mm (10,50po.)B 146mm (5,75po.)

C 559mm (22,00po.)

D 540mm (21,25po.)

FIG. 9 : Dimensions du centre de commandes

A

B

C D

Page 19: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Installation

3A2626D 19

Connexions électriques

Installation de l'extension de l'applicateur rotatif alimenté en CC

Les conditions suivantes doivent être remplies pour pouvoir connecter le bloc d'extension de l'applicateur rotatif à un PCF alimenté en CA ou à un système PrecisionSwirl :

• L'alimentation électrique en 24 V CC du boîtier d'extension de l'applicateur rotatif doit être isolée.

• Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique des boîtiers d'extension pour applicateur rotatif doit être raccordé à une mise à la terre de protection à proximité du PCF ou du boîtier du PrecisionSwirl.

Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté en CC ou à un système PrecisionSwirl :

• Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique des boîtiers d'extension pour applicateur rotatif doit être raccordé au signal négatif (-) du PCF ou du centre de commandes de ce dernier.

Installation de l'extension de l'applicateur rotatif alimenté en CA

Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté en CA ou à un système PrecisionSwirl :

• Le PCF ou le système PrecisionSwirl et le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doivent être raccordés à une mise à la terre de protection à proximité.

Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté en CC ou à un système PrecisionSwirl :

• Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique du PrecisionSwirl ou du centre de commandes du PCF doit être raccordé à une mise à la terre de protection à proximité du boîtier d'extension pour applicateur rotatif.

Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique lors de la mise à la terre, lors du raccordement des câbles, lors du raccordement à l'alimentation électrique ou lors d'autres raccordements électriques :

• Le centre de commandes doit être raccordé à une véritable prise de terre ; la terre du système électrique pourrait ne pas être suffisante. Consultez votre réglementation locale pour connaître les dispositions à respecter en matière de « véritable prise de terre ».

• Tous les câbles utilisés pour la mise à la terre doivent être de 18 AWG minimum.

• Tous les branchements et mises à la terre doivent être effectués par un électricien qualifié.

• Dans le cas de câblage en 24 VCC, consultez la FIG. 10.

• Dans le cas de câblage en 100-240 VCA, consultez la FIG. 11.

• Le câblage d'arrivée d'électricité doit être isolé de la protection. Utilisez un œillet de protection aux endroits où le câblage électrique rentre dans la protection pour prévenir de toute usure.

REMARQUESi les branchements électriques et les mises à la terre ne sont pas correctement effectués, l'équipement pourrait être endommagé et la garantie annulée.

FIG. 10 : Câblage en 24 VCC

FIG. 11 : Câblage en 100-240 VCA

+-

Mise à laterre

Mise

N

L

à la terre

Page 20: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Installation

20 3A2626D

Raccordement des accessoires de la colonne témoin

1. Commandez la colonne témoin accessoire référence 255468 pour qu'elle serve d'indicateur de diagnostic du système PrecisionSwirl.

2. Raccordez le câble de la colonne témoin au port E/S numérique (BS) de l'ADM.

Consultez le tableau 3 pour avoir une description des signaux de la colonne témoin.

REMARQUE : consultez la section Erreurs, page 34, pour connaître les définitions des erreurs.

Mise à la terre

Flexibles pour fluide et flexibles pneumatiques

Pour dissiper l'électricité statique, utilisez uniquement des flexibles conducteurs ou raccordez l'applicateur / les vannes de distribution à la terre.

Vanne de distribution

Respectez les instructions de mise à la terre figurant dans le manuel de votre vanne de distribution.

Installation des faisceaux de câblesREMARQUE : consultez la FIG. 12, page 21.

1. Pour les systèmes équipés de plusieurs distributeurs rotatifs : utilisez un câble CAN pour raccorder le centre de commandes à une extension de protection d'applicateur rotatif. Utilisez des câbles CAN supplémentaires pour raccorder toute autre extension de protection d'applicateur rotatif présentes en séquence.

2. Utilisez un câble de moteur pour raccorder chaque distributeur rotatif à une extension de protection d'applicateur rotatif ou au centre de commandes.

3. Utilisez un câble d'interface d'automate (non fourni) pour raccorder le module de passerelle à l'automate.

Tableau 2 : Signaux de la colonne témoin

Signal Description

Vert Aucune erreur.

Jaune Un message existe.

Jaune clignotant Un écart existe.

Rouge fixe Une alarme existe.

Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique lors de la mise à la terre, lors du raccordement des câbles, lors du raccordement à l'alimentation électrique ou lors d'autres raccordements électriques :

• Le centre de commandes doit être raccordé à une véritable prise de terre ; la terre du système électrique pourrait ne pas être suffisante. Consultez votre réglementation locale pour connaître les dispositions à respecter en matière de « véritable prise de terre ».

• Tous les câbles utilisés pour la mise à la terre doivent être de 18 AWG minimum.

• Tous les branchements et mises à la terre doivent être effectués par un électricien qualifié.

• Dans le cas de câblage en 24 VCC, consultez la FIG. 10.

• Dans le cas de câblage en 100-240 VCA, consultez la FIG. 11.

• Le câblage d'arrivée d'électricité doit être isolé de la protection. Utilisez un œillet de protection aux endroits où le câblage électrique rentre dans la protection pour prévenir de toute usure.

REMARQUESi les branchements électriques et les mises à la terre ne sont pas correctement effectués, l'équipement pourrait être endommagé et la garantie annulée.

Page 21: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Installation

3A2626D 21

FIG. 12 : Schéma d’installation du câblage

Illustration d'un système à plusieurs applicateurs rotatifs

3

1

1

2

2

2

2

1

Page 22: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Installation

22 3A2626D

Installation de l'interface du module de passerelle

REMARQUE : tous les systèmes doivent présenter deux modules de passerelle dans le centre de commandes. Le module de passerelle de gauche correspond au module du DGM de commande de l'applicateur rotatif ; il ne requière aucune configuration ou modification. Le module de passerelle de droite correspond au module de passerelle de l'automate. Cette section concerne le module de passerelle de l'automate.

Module de passerelle de communication du bus de terrain

Description du module

Le module de passerelle de communication (CGM) fournit une liaison de commandes entre le système PrecisionSwirl et un bus de terrain sélectionné. Ceci permet la surveillance et le contrôle à distance à l'aide de systèmes d'automatisation externes.

Consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, ou la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61 pour avoir plus de détails concernant les commandes du module de passerelle associées au système du PrecisionSwirl.

Échange de données

Les données sont disponibles par transfert de blocs, transfert cyclique, changement d'état déclenché et accès explicite aux attributs individuels comme définis par les spécifications du bus de terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 66, pour plus de détails concernant la carte de données du PrecisionSwirl/bus de terrain.

REMARQUE : les fichiers suivants de configuration du réseau du système sont disponibles sur le site www.graco.com

• Fichier EDS : réseaux de bus de terrain DeviceNet ou EtherNet/IP

• Fichier GDS : réseaux de bus de terrain PROFIBUS• SDML : réseaux de bus de terrain PROFINET

Signaux de DEL d'état du CGM

*La DEL rouge (CF) va clignoter pour former un code, va s'arrêter puis répéter son code.

Installation

REMARQUE : les instructions d'installation suivantes supposent que la personne en charge de la connexion du bus de terrain du PrecisionSwirl a parfaite connaissance du bus de terrain utilisé. Assurez-vous que l'installateur comprenne bien l'architecture de communication de l'automate et du bus de terrain utilisé.

1. Installez les câbles d'interface entre le système PrecisionSwirl et l'automate conformément aux normes de bus de terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61, pour plus de détails.

2. Mettez le système sous tension. Allez jusqu'aux écrans de configuration de la passerelle et assurez-vous que le nom de la carte de données est : PCF standard. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir plus détails concernant la carte de données.

3. Définissez les valeurs de configuration de la passerelle PrecisionSwirl comme nécessaire pour être en interface avec l'automate. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir plus détails concernant les paramètres de configuration.

4. Téléchargez sur le site www.graco.com le fichier de configuration adapté au bus de terrain utilisé.

5. Installez le fichier de configuration dans l'automate (bus de terrain maître). Configurez-le pour qu'il communique avec la passerelle du PrecisionSwirl (bus de terrain esclave).

6. Établissez une communication entre l'automate et la passerelle du PrecisionSwirl afin de confirmer que la configuration du matériel et des données est correcte.

REMARQUE : utilisez les écrans de l'ADM pour résoudre les problèmes de communication des données du bus de terrain. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir tous les détails. Utilisez également les voyants d'état du module de passerelle du PrecisionSwirl pour avoir les informations concernant l'état du bus de terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61, pour plus de détails.

Signal Description

Vert activé Le système est sous tension

Jaune Communication interne en cours

Rouge fixe Échec matériel du module de passerelle de communication (CGM)

*Rouge(7 clignotements)

Échec de chargement de la carte de données

Carte de donnée incorrecte pour le type de bus de terrain

Aucune carte de données chargée

Page 23: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Installation

3A2626D 23

Module discret de passerelle

Description du module

Le module discret de passerelle (DGM) offre une liaison de commandes entre le système PrecisionSwirl et un automate par l'intermédiaire de connexions d'entrée et de sortie discrètes. Ceci permet la surveillance et le contrôle à distance à l'aide de systèmes d'automatisation externes.

Consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, ou la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61 pour avoir plus de détails concernant les commandes du module de passerelle associées au système du PrecisionSwirl.

Raccordement du câble D-Sub

Le DGM offre toutes les E/S par le câble D-Sub. Graco propose deux options de connexion de câble D-Sub au connecteur D-Sub (CG). Les deux options sont des accessoires et doivent être commandées séparément.

• Câble D-Sub (24K463). Consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, pour en savoir plus et comprendre les signaux de l'interface du câble.

Signaux des DEL d'état du DGM

Consultez la section Informations de diagnostic associées aux voyants, page 33, pour connaître les définitions des signaux.

Position du commutateur rotatif du DGM

Si vous souhaitez que le DGM fonctionne, le commutateur rotatif du module discret de passerelle (DGM) doit être en position 0 dans le cas de DGM de passerelle d'automate et en position 1 à 4 pour les DGM de commande d'applicateur rotatif. Consultez la section Module de passerelle d'automate, page 14 ainsi que la section DGM de commande de l'applicateur rotatif, page 15.

FIG. 13 : Raccordement du câble D-Sub

r_24B681_2B9904_2b

CG

Page 24: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Installation du système

24 3A2626D

Installation du système

Présentation Une fois le produit chargé dans le système d'alimentation, configurez le système du PrecisionSwirl en passant par les écrans de configuration. La procédure suivante met en évidence les principales étapes de la configuration du système. Les sous-sections suivantes donnent les instructions à suivre pour terminer chaque étape de la configuration. Une fois ces étapes terminées, le module est prêt à être utilisé.

REMARQUE : consultez la section Module d'affichage avancé (ADM), page 13 ainsi que la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir des instructions détaillées concernant le fonctionnement du clavier numérique de l'affichage et de chaque écran.

1. Configuration du système, page 24.

2. Configuration des paramètres de l'applicateur rotatif, page 24.

3. Configuration des paramètres de passerelle, page 24.

4. Configuration des paramètres avancés, page 24.

Configuration du systèmeDéfinissez le nombre de distributeurs rotatifs installés. Tous les « Distributeurs » doivent être mentionnés en tant que « Non installé ».

1. Lorsque le système est en mode Configuration, allez jusqu'à l'écran Système.

2. Appuyez sur pour accéder aux champs afin de

réaliser les modifications.

3. Utilisez les flèches pour aller jusqu'au champ souhaité.

4. Appuyez sur pour ouvrir la liste déroulante, et sélectionner le paramètre souhaité. Appuyez sur pour valider la sélection.

5. Répétez cette opération pour les autres distributeurs et distributeurs rotatifs.

6. Appuyez sur pour sortir du mode Modification.

Configuration des paramètres de l'applicateur rotatifConfigurez les paramètres individuels pour chaque applicateur rotatif installé.

Configuration des paramètres de passerelleLes paramètres de passerelle diffèrent en fonction du système. Consultez la section Écrans de configuration de la passerelle d'automate, page 51, pour connaître les instructions de configuration associées à chaque type d'interface de passerelle.

Configuration des paramètres avancésUtilisez les paramètres avancés pour configurer ou modifier le format et les unités d'affichage, telles que la langue, le format de date et les unités de pression pour tous les écrans du PrecisionSwirl. Consultez la section Mode Configuration, page 50, pour avoir des instructions de configuration plus détaillées.

FIG. 14

FIG. 15

Page 25: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Fonctionnement

3A2626D 25

Fonctionnement

Démarrage

Démarrage initial

1. Assurez-vous que le centre de commandes du PrecisionSwirl est correctement installé et que toutes les connexions ont été établies avec ce dernier. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés.

2. Veillez à bien lire et comprendre la section Fonctionnement (page 25) ainsi que la section Module d'affichage avancé (ADM) (page 13) de ce manuel.

3. Poursuivez le démarrage en suivant l'étape 2 de la section Démarrage standard.

Démarrage standard

1. Inspectez soigneusement l'ensemble du système à la recherche de traces éventuelles de fuites ou d'usure. Remplacez ou réparez tout élément usé ou non étanche avant de faire fonctionner le système.

2. Appuyez sur le bouton d'arrêt (BC). Consultez la FIG. 5, page 13.

3. Mettez le système sous tension.

4. Activez l'alimentation principale afin de mettre sous tension le PrecisionSwirl.

5. Vérifiez les signaux d'interface : s'il s'agit d'une nouvelle installation, alimentez chaque entrée du système et assurez-vous qu'elle est bien reçue.

6. Activez le système d'alimentation en produit.

Page 26: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Fonctionnement

26 3A2626D

Fonctionnement en mode Maintenance

Le fonctionnement en mode Maintenance permet de

démarrer manuellement le distributeur rotatif ( ).

Le système démarre le distributeur rotatif lorsque

l'utilisateur appuie sur . Le distributeur rotatif

continue à fonctionner jusqu'à ce que l'utilisateur appuie

de nouveau sur .

Il existe un écran de maintenance pour chaque applicateur rotatif installé.

Vérification du fonctionnement du système

Utilisez le mode Maintenance pour vérifier manuellement le fonctionnement des composants du système du PrecisionSwirl avant de passer les commandes à l'automate (fonctionnement normal). Consultez la section Fonctionnement d'un distributeur rotatif à partir de l'écran de maintenance, page 26, pour connaître les instructions de fonctionnement à partir du mode Maintenance.

REMARQUE : exécutez les procédures suivantes tout en étant en mode Maintenance.

Fonctionnement d'un distributeur rotatif à partir de l'écran de maintenance

1. Allez jusqu'à l'écran de maintenance d'applicateur rotatif x du distributeur rotatif souhaité. Appuyez

sur pour entrer dans l'écran de maintenance.

2. Pour modifier le régime, utilisez les flèches pour aller jusqu'à la boîte de dialogue qui le concerne et saisissez le régime souhaité.

3. Appuyez sur et vérifiez que le distributeur

rotatif commence à tourner. Appuyez une nouvelle

fois sur pour arrêter le distributeur rotatif.

4. Appuyez une nouvelle fois sur pour sortir de

l'écran de maintenance.

Écran de maintenance de l'applicateur rotatif

Page 27: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Fonctionnement

3A2626D 27

Schéma des commandes de l'applicateur rotatif

Démarrage à distance de l'applicateur rotatifEntrées de l'automate (sorties du PrecisionSwirl)

Sorties de l'automate (entrées de passerelle du PrecisionSwirl)

Applicateur rotatif prêt

Pas d'alarme d'applicateur rotatif

Pas d'erreur d'applicateur rotatif

Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours

Démarrage à distance de l'applicateur rotatif

Entrées de l'automate (sorties du PrecisionSwirl)

Applicateur rotatif prêt

Sorties de l'automate (entrées de passerelle du PrecisionSwirl)

Vitesse réelle de l'applicateur rotatif X - régime (0-10V)*

État du PrecisionSwirl

Applicateur rotatif X allumé

Activation du distributeur rotatif

Commande de régime d'applicateur rotatif X (12 bits)

Applicateur rotatif X activé

En accélération

Ensemble de valeurs de commande

Valeur de régime réel correcte

Plein régime

REMARQUE : l'orbiteur de l'applicateur rotatif peut avoir besoin de plusieurs secondes pour atteindre son plein régime.

* Le régime de l'applicateur rotatif n'est disponible qu'avec les systèmes équipés d'une passerelle d'automate DGM.

Page 28: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Procédure de décompression

28 3A2626D

Procédure de décompression Exécutez la procédure de décompression décrite dans le manuel 309403.

Arrêt

1. Appuyez sur le bouton d'arrêt (BC).

2. Coupez l'alimentation en produit au niveau de la vanne de distribution.

3. Exécutez la procédure de décompression décrite dans le manuel 309403.

4. Passez le bouton d'alimentation électrique principale du panneau de commandes de la position ON à la position OFF.

FIG. 16 : ADM - Bouton d'arrêt

FIG. 17 : Commutateur d'alimentation électrique principale du centre de commandes

BC

TI12362a

Page 29: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Données USB

3A2626D 29

Données USBTous les fichiers téléchargés à partir d'un périphérique USB sont enregistrés dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement) du disque dur. Par exemple :“E:\GRACO\12345678\DOWNLOAD\”

Le nom à 8 caractères numériques correspond au numéro de série à 8 caractères de l'ADM. Lors de téléchargements à partir de plusieurs ADM, un sous-dossier sera créé pour chaque ADM dans le dossier GRACO.

Journaux USB

Pendant le fonctionnement, le PrecisionSwirl enregistre les informations concernant le système et les performances dans la mémoire sous forme de fichiers journal. Le PrecisionSwirl garde trois types de fichiers journal : un journal des tâches, un journal des évènements et des journaux de données de distribution. Exécutez la Procédure de téléchargement, page 31, pour télécharger les fichiers journaux.

Journal des évènements

Le nom du fichier du journal des évènements est 1-EVENT.CSV ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement).

Le journal des évènements garde un enregistrement des 1000 derniers évènements. Chaque enregistrement d'un évènement dans le fichier journal contient la date et l'heure de survenue du dit évènement, son type, son code et sa description.

Fichier des paramètres de configuration du systèmeLe nom du fichier des paramètres de configuration du système SETTINGS.TXT ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement).

Le fichier des paramètres de configuration du système se télécharge automatiquement chaque fois qu'une clé USB est introduite. Utilisez ce fichier pour sauvegarder les paramètres du système pour une prochaine restauration ou pour les dupliquer facilement sur plusieurs systèmes PrecisionSwirl. Consultez la section Procédure de téléchargement (upload), page 31, pour connaître les instructions d'utilisation de ce fichier.

Il est recommandé de récupérer le fichier SETTINGS.TXT une fois tous les paramètres de système configurés comme nécessaire. Enregistrez le fichier pour une utilisation future, en tant que sauvegarde au cas où les paramètres auraient été modifiés et devraient être restaurés rapidement.

REMARQUE : les paramètres du système peuvent ne pas être compatibles avec les différentes versions du logiciel du PrecisionSwirl.

REMARQUE : ne modifiez pas le contenu de ce fichier.

FIG. 18 : Port USB de l'ADM

Page 30: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Données USB

30 3A2626D

Fichier de langue personnaliséeLe nom du fichier de langue personnalisée est DISPTEXT.TXT ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement).

Le fichier de langue personnalisée se télécharge automatiquement chaque fois qu'une clé USB est introduite. Vous pouvez utiliser ce fichier pour créer, si cela est nécessaire, un jeu défini par l'utilisateur de chaînes dans la langue personnalisée à afficher dans l'ADM.

Le système PrecisionSwirl est capable d'afficher les caractères Unicode suivants. Lorsque des caractères ne figurent pas dans ce jeu, le système affichera le caractère de remplacement au format Unicode ; il apparaitra sous la forme d'un point d'interrogation blanc à l'intérieur d'un diamant noir.

• U+0020 - U+007E (Latin de base)• U+00A1 - U+00FF (Supplément Latin-1)• U+0100 - U+017F (Latin étendu-A)• U+0386 - U+03CE (Grec)• U+0400 - U+045F (Cyrillique)

Création de chaînes de langue personnalisée

Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte, avec délimitation par tabulations ; il est constitué de deux colonnes. La première colonne contient une liste de chaînes dans la langue sélectionnée au moment du téléchargement. La deuxième colonne peut être utilisée pour saisir des chaînes dans la langue personnalisée. Si la langue personnalisée a été au préalable installée, cette colonne contient les chaînes personnalisées. Dans le cas contraire, la seconde colonne est vide.

Modifiez la deuxième colonne du fichier de langue personnalisée en fonction de vos besoins puis exécutez ensuite la Procédure de téléchargement (upload), page 31, pour installer le fichier.

Le format du fichier de langue personnalisée est primordial. Les règles suivantes doivent être respectées pour terminer avec succès le processus d'installation.

• Le fichier doit être nommé DISPTEXT.TXT.• Le fichier doit être au format texte, délimité par

des tabulations et utilisant une représentation de caractères Unicode (UTF-16).

• Le fichier ne doit contenir que deux colonnes séparées par une seule tabulation.

• Veillez à ne pas ajouter ou supprimer des lignes au fichier.

• Veillez à ne pas modifier l'ordre des lignes.• Définissez une chaîne personnalisée pour

chaque ligne dans la seconde colonne.

Page 31: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Données USB

3A2626D 31

Procédure de téléchargement1. Insérez une clé USB dans le port USB (BL).

Consultez la FIG. 18, page 29.

2. La barre de menu et les voyants lumineux d'USB indiquent que le périphérique USB est en cours de téléchargement des fichiers. Attendez que le périphérique USB ait terminé. Une fenêtre contextuelle va s'afficher tant que le transfert n'est pas terminé et qu'il n'a pas été confirmé.

3. Retirez la clé USB du port USB (BL).

4. Insérez la clé USB dans le port USB de l'ordinateur.

5. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, accédez à la clé USB à partir

de Windows® Explorer.

6. Ouvrez le dossier Graco.

7. Ouvrez le dossier du système. Si vous téléchargez des données en provenance de plusieurs systèmes, plusieurs dossiers vont apparaître. Chaque dossier est étiqueté avec le numéro de série correspondant de l'ADM (le numéro de série est inscrit à l'arrière de ce dernier).

8. Ouvrez le dossier DOWNLOAD (téléchargement).

9. Ouvrez le dossier LOG FILES (fichiers journaux) portant le numéro le plus élevé. Le numéro le plus élevé représente le téléchargement de données le plus récent.

10. Ouvrez le fichier journal. Les fichiers journaux

s'ouvrent par défaut dans Microsoft® Excel® dès que le programme est installé. Ils peuvent cependant être ouverts dans n'importe quel éditeur

de texte ou dans Microsoft® Word.

REMARQUE : tous les journaux USB sont sauvegardés au format Unicode (UTF-16). Si vous ouvrez le fichier journal dans Microsoft Word, sélectionnez l'encodage Unicode.

Procédure de téléchargement (upload)Exécutez cette procédure pour installer un fichier de configuration de système et/ou un fichier de langue personnalisée.

1. Si cela est nécessaire, exécutez la Procédure de téléchargement, page 31, pour générer automatiquement la structure adéquate des dossiers sur la clé USB.

2. Insérez la clé USB dans le port USB de l'ordinateur.

3. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, accédez à la clé USB à partir de Windows Explorer.

4. Ouvrez le dossier Graco.

5. Ouvrez le dossier du système. Si vous utilisez plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront présents dans le dossier Graco. Chaque dossier porte le numéro de série de l'ADM correspondant. (Le numéro de série est mentionné à l'arrière de ce dernier.)

6. Si vous installez le fichier des paramètres de configuration du système, placez le fichier SETTINGS.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement).

7. Si vous installez le fichier de langue personnalisée, placez le fichier DISPTEXT.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement).

8. Retirez la clé USB de l'ordinateur.

9. Installez la clé USB dans le port USB du système du PrecisionSwirl.

10. La barre de menu et les voyants lumineux d'USB indiquent que le périphérique USB est en cours de téléchargement des fichiers. Attendez que le périphérique USB ait terminé.

11. Retirez la clé USB du port USB.

REMARQUE : si le fichier de langue personnalisée a été installé, les utilisateurs peuvent sélectionner la nouvelle langue à partir du menu déroulant Language (langue) dans l'écran de configuration avancée 1.

Page 32: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Dépannage

32 3A2626D

Dépannage

REMARQUE : consultez toutes les solutions envisageables mentionnées dans le tableau suivant avant de démonter le système.

Le dépannage du distributeur rotatif est également présenté dans le manuel de l'applicateur rotatif. Consultez la section Manuels connexes, page 3. Consultez également la section Codes des évènements et des erreurs et dépannage, page 35, pour avoir des informations détaillées concernant la communication des codes d'erreur.

Distributeur rotatif

Problème Cause Solution

Moteur ne fonctionnant pas (alarme d'erreur moteur présente)

Câble débranché Vérifiez les connexions des câbles sur la carte de l'applicateur rotatif, le câble du moteur et l'orbiteur de l'applicateur rotatif

Le câble CAN à l'intérieur du centre de commandes ou de l'extension de protection d'applicateur rotatif a été rebranché à l'alimentation électrique du système (le voyant DEL de couleur ambre de la carte de l'applicateur rotatif va s'allumer ; cela signifie que la protection du circuit a été activée)

Faites faire un cycle à l'alimentation du système

Câble du moteur en court-circuit (le voyant DEL de couleur ambre de la carte de l'applicateur rotatif va s'allumer ; cela indique que la protection du circuit a été activée)

Remplacez le câble du moteur de l'applicateur rotatif (16 m - 55 pi.) puis faites-lui faire un cycle

Orbiteur d'applicateur rotatif défaillant

Remplacez l'orbiteur d'applicateur rotatif

Moteur ne fonctionnant pas (alarme de défaillance du moteur absente)

Câble débranché Vérifiez les connexions des câbles sur la carte de l'applicateur rotatif, le câble d'alimentation de la carte de l'applicateur rotatif et le DGM de commande de l'applicateur rotatif

Pas de signal « Applicateur rotatif activé » en provenance de l’automate

Vérifiez les entrées en provenance de l'automate

Applicateur rotatif pas installé Vérifiez si le bon orbiteur d'applicateur rotatif est installé à partir de l'écran de configuration du système

Moteur ne répondant pas à la commande de changement de régime

Pas de signal « Commande de régime d'applicateur rotatif » en provenance de l’automate

Vérifiez les entrées en provenance de l'automate

Source du régime de l'applicateur rotatif mal définie

Vérifiez la source de la commande de régime à partir de l'écran de configuration de l'applicateur rotatif

Page 33: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Dépannage

3A2626D 33

Module de passerelle

Informations de diagnostic associées aux voyants

Les signaux, diagnostics et solutions des voyants DEL suivants s'appliquent au module d'affichage avancé ainsi qu'au module de passerelle.

Problème Cause Solution

Absence de communication

Câblage incorrect Vérifiez le câblage en fonction de la norme de chaque bus de terrain. Consultez les indicateurs d'état des voyants DEL de la passerelle du PrecisionSwirl ainsi que la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61.

Paramètres de bus de terrain incorrects

Vérifiez les paramètres du bus de terrain de l'automate (bus de terrain maître) et de la passerelle PrecisionSwirl (bus de terrain esclave). Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir plus d'informations concernant les paramètres de configuration de la passerelle du PrecisionSwirl.

Données incorrectes Un fichier de configuration de bus de terrain erroné a été installé dans l'automate (bus de terrain maître)

Téléchargez le fichier de configuration du bus de terrain PrecisionSwirl du site www.graco.com et installez-le dans l'automate (bus de terrain maître).

Installation de la carte incorrecte sur la passerelle du PrecisionSwirl

Assurez-vous que la bonne carte de données de PrecisionSwirl a été installée sur la passerelle du PrecisionSwirl. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir des informations concernant la détermination de la carte de données installée. Installez une nouvelle carte de données de passerelle si cela est nécessaire. Consultez la section Mise à niveau de la carte de bus de terrain du module de passerelle, page 39, pour avoir toutes les instructions ainsi que la section Pièces de centre de commandes et d'extension de protection d'applicateur rotatif, page 46, pour connaître la référence du jeton de carte.

Signal du voyant d'état du module Diagnostic Solution

Vert activé Le système est sous tension -

Jaune Communication interne en cours -

Rouge fixe Défaillance du matériel Remplacez le module

Rouge clignotant vite Téléchargement du logiciel -

Rouge clignotant lentement Erreur de jeton Retirez le jeton et téléchargez de nouveau le jeton du logiciel.

Le rouge clignote trois fois, s'arrête puis se répète

Position du commutateur rotatif incorrecte (DGM uniquement)

Changez la position du commutateur rotatif pour le mettre dans une position correcte pour redémarrer le système. Consultez la page 14.

Page 34: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Erreurs

34 3A2626D

Erreurs

Affichage des erreurs Lorsqu'une erreur survient, une fenêtre contextuelle d'erreur s'affiche et occupe tout l'écran jusqu'à ce que la constatation de l'erreur soit confirmée en appuyant sur

. Les erreurs présentes sont affichées dans la barre de menus.

Les 200 précédentes erreurs s'affichent dans les écrans de rapport d'erreurs. Consultez la section Mode Fonctionnement, page 54, pour avoir des instructions concernant la navigation vers et dans les écrans de rapport d'erreur.

Il y a trois niveaux d'erreur : alarmes, écarts et messages. Les alarmes provoquent l'arrêt du système. Les écarts et les messages n'arrêtent pas le système.

REMARQUE :

• Les alarmes mettent le signal Prêt de l'applicateur rotatif sur LOW (bas).

• Les messages et les écarts ne mettent pas le signal Prêt de l'applicateur rotatif sur LOW (bas).

Diagnostic des erreursConsultez la section Codes des évènements et des erreurs et dépannage, page 35 pour connaître les codes erreur, leurs causes possibles ainsi que leurs solutions.

FIG. 19 : Fenêtre contextuelle d'erreur

Erreur

Page 35: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Erreurs

3A2626D 35

Codes des évènements et des erreurs et dépannage

Les codes d'erreur sont enregistrés dans le journal des évènements et sont affichés sur les écrans de rapport d'erreurs.

Les codes d'erreur commençant par XYZ_ représentent les codes d'erreur XYZ1, XYZ2, XYZ3, XYZ4; le dernier caractère représente le numéro du distributeur rotatif concerné par l'erreur. Les codes d'erreur du tableau suivant sont triés par code d'évènement.

Évènements et erreurs du système

Évènements et erreurs du centre de commandes

Code d'évènement Nom de l'évènement

ÉvènementDescription

Type d'évènement Cause Solution

Évènements et erreurs du système

--- Aucune erreur en cours Pas d'erreur --- --- Aucune action nécessaire

EC0X Modification des valeurs de configuration

Notification de changement de configuration

Enregistrement uniquement

Une valeur de configuration a été modifiée sur l'affichage

Aucune action n'est nécessaire si ces modifications sont voulues

EL0X Mise sous tension Alimentation du boîtier de commandes

Enregistrement uniquement

--- Aucune action nécessaire

EM0X Coupure de l'alimentation électrique

Extinction du boîtier de commandes

Enregistrement uniquement

--- ---

Code d'évènement Nom de l'évènement

ÉvènementDescription

Type d'évènement Cause Solution

Évènements et erreurs du centre de commandes

CBG0 Réinitialisation de la passerelle

Réinitialisation de la passerelle

Message (nettoyage automatique)

Paramètre(s) de passerelle modifié(s)

Attendez que la réinitialisation soit terminée avant d'utiliser une commande de l'automate

CCG_ Erreur de communication du bus de terrain

Erreur de communication du bus de terrain

Alarme La passerelle de l'automate a perdu la communication avec l'automate.

Rétablissez les communications.

EAUX Téléchargement vers la clé USB en cours

Les informations sont en cours de téléchargement vers la clé USB

Message (nettoyage automatique)

--- Aucune action nécessaire

EBUX Téléchargement vers la clé USB terminé

Le téléchargement vers la clé USB est terminé

Message (nettoyage automatique)

--- Aucune action nécessaire

EVUX USB désactivé Il y a eu un essai de téléchargement USB cependant l'activité USB est désactivée.

Message (nettoyage automatique)

Les transferts sont désactivés dans l'écran de configuration avancée 2.

S'efface lorsque le disque dur est retiré.

MMUX Journal USB plein à 90 %

Un ou plusieurs journaux USB pleins à 90 %.

Message Les données des journaux de tâches ou d'évènements n'ont pas été récemment téléchargées et les journaux sont presque pleins.

Téléchargez les données ou désactivez les erreurs USB.

V1G0 DGM non alimenté Le module discret de passerelle n'est pas alimenté en courant logique.

Message Le 24 VCC n'a pas été raccordé aux broches d'alimentation électrique.

Raccordez l'alimentation électrique comme cela est décrit dans la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56.

WMG0 Erreur de passerelle détectée

Erreur de passerelle détectée ; cela comprend toutes les erreurs qui ne sont pas prises en charge dans le cadre d'une erreur précise

Alarme --- ---

Page 36: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Erreurs

36 3A2626D

Évènements et erreurs de l'applicateur rotatif

WNC0 Erreur de jeton principal d'ADM

Jeton principal manquant ou incorrect

Alarme Un jeton principal d'ADM est nécessaire pour faire fonctionner le système

Vérifiez que le jeton principal est bien installé

Vérifiez que la référence du jeton principal correspond à l'ADM du PrecisionSwirl

WNG0 Erreur de carte de passerelle

Carte manquante ou incorrecte

Message Carte de passerelle manquante ou incorrecte

Installez la carte du PrecisionSwirl dans la passerelle

WSG0 Erreur de configuration de la passerelle

Les paramètres du système ne sont pas compatibles avec le module discret de passerelle.

Message L'applicateur rotatif 1 n'est pas installé. Ou bien l'applicateur rotatif 3 ou l'applicateur rotatif 4 est installé.

Installez l'applicateur rotatif 1, désinstallez les applicateurs rotatifs 3 et 4.

WSU0 Erreur de configuration USB

Erreur de configuration USB Message Configuration USB incorrecte ou manquante

Installez de nouveau le logiciel du système à partir de l'affichage

Code d'évènement Nom de l'évènement

ÉvènementDescription

Type d'évènement Cause Solution

Évènements et erreurs de l'applicateur rotatifCBR_ Erreur de

communication de l'applicateur rotatif

Erreur de communication entre l'applicateur rotatif et l'ADM

Alarme L'ADM a perdu la communication avec le DGM de commande de l'applicateur rotatif

Rétablissez les communications

CDR_ Duplication du module DGM de commande de l'applicateur rotatif dupliqué détecté

Alarme Deux ou plus DGM de commande de l'applicateur rotatif présentent le même réglage de commutateur rotatif

Vérifiez si tous les DGM de commande de l'applicateur rotatif présentent des réglages de commutateur rotatif appropriés. Réinitialisez le module une fois le réglage du commutateur rotatif modifié. Consultez la section DGM de commande de l'applicateur rotatif, page 15.

EAD_ Entrée en mode Maintenance

Entrée en mode Maintenance Message (nettoyage automatique)

Entrée en mode Maintenance d'applicateur rotatif

Aucune action n'est requise

EBD_ Sortie du mode Maintenance

Sortie du mode Maintenance Message (nettoyage automatique)

Sortie du mode Maintenance de l'applicateur rotatif

Aucune action n'est requise

MBD_ Maintenance due - Orbiteur

Maintenance due sur l'orbiteur de l'applicateur rotatif

Message Le totalisateur d'activité de l'applicateur rotatif a dépassé la limite paramétrée

Procédez à l'entretien du composant

Si cela est nécessaire, réinitialisez le totalisateur

WBD_ Défaillance du moteur de l'applicateur rotatif

Le régime moteur sort de+/- 50 % de la plage de tolérance pendant au moins 5 secondes au cours du fonctionnement

Alarme Câble débranché Vérifiez les connexions des câbles sur la carte de l'applicateur rotatif, le câble du moteur et l'orbiteur de l'applicateur rotatif

Câble de moteur en court-circuit (le voyant DEL de couleur ambre de la carte de l'applicateur rotatif s'allume)

Remplacez le câble du moteur de l'applicateur rotatif (16 m - 55 pi.)

Défaillance du coussinet de l'orbiteur

Remplacez le coussinet

Moteur défaillant Remplacez l'orbiteur d'applicateur rotatif

Code d'évènement Nom de l'évènement

ÉvènementDescription

Type d'évènement Cause Solution

Évènements et erreurs du centre de commandes

Page 37: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Maintenance

3A2626D 37

Maintenance

Avant d'effectuer une procédure de maintenance, exécutez la Procédure de décompression, page 28.

Programme de maintenanceLes tableaux suivants présentent les procédures et fréquences de maintenance recommandées destinées à faire fonctionner l'équipement en toute sécurité. La maintenance doit être réalisée par un personnel formé pour ce programme afin d'assurer la sécurité et la fiabilité de l'équipement.

Électrique

* Consultez le manuel des composants pour avoir des informations détaillées concernant la maintenance.

Distributeurs rotatifsConsultez le manuel 309403 pour connaître le programme de maintenance.

Tâche Toutes les semaines

Contrôlez l’usure des câbles ✓

Vérifiez les raccords des câbles ✓

Vérifiez le fonctionnement du bouton « Arrêt du système »

Page 38: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Maintenance

38 3A2626D

Module d'affichage avancé (ADM)

Mise à niveau du logiciel

REMARQUE : sauvegardez le fichier de langue personnalisée (s'il est installé) avant de mettre à niveau le logiciel. Consultez la section Données USB, page 29, pour plus d'informations.

1. Mettez le système hors tension.

2. Retirez le panneau d'accès au jeton puis retirez le jeton principal (ne jetez pas le jeton).

3. Insérez et poussez fermement le jeton de logiciel dans la fente.

REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens.

4. Mettez le système sous tension. Le voyant lumineux rouge (BL) clignote jusqu'à ce que le nouveau logiciel soit complètement chargé.

5. Une fois le voyant rouge éteint, coupez l'alimentation électrique du système.

6. Retirez le jeton de logiciel.

7. Réinstallez le jeton principal et remettez en place le panneau d'accès au jeton.

Nettoyage

Pour nettoyer l'affichage, vous pouvez utiliser n'importe quel nettoyant ménager à base d'alcool, comme du produit à vitres.

Mise à niveau du logiciel du module de passerelleREMARQUE : la connexion du module de passerelle au système est temporairement désactivée lors de l'utilisation de jetons de mise à niveau. Les instructions suivantes s'appliquent à tous les modules de passerelle.

1. Mettez le système hors tension.

2. Retirez le capot d'accès.

3. Insérez et poussez fermement le jeton dans la fente.

REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens.

4. Mettez le système sous tension. Le voyant lumineux rouge (CK) clignote jusqu'à ce que le nouveau logiciel soit complètement chargé.

FIG. 20 : Retirez le panneau d'accès

FIG. 21 : Insertion du jeton

r_24E451_3B9900_3a

Panneau d'accès

Jeton

BL

r_24E451_3B9900_4a

FIG. 22 : Retrait du capot d'accès

FIG. 23 : Insertion du jeton

TI12319A

AccèsCapot

TI12320A

CK

Jeton

Page 39: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Maintenance

3A2626D 39

5. Une fois le voyant rouge éteint, coupez l'alimentation électrique du système.

6. Retirez le jeton.

7. Remettez le capot d'accès en place.

Mise à niveau de la carte de bus de terrain du module de passerelleREMARQUE : la connexion du bus de terrain est temporairement désactivée pendant l'utilisation d'un jeton de carte. Les instructions suivantes s'appliquent à tous les modules de passerelle.

1. Exécutez la Mise à niveau du logiciel du module de passerelle. Le logiciel doit être mis à niveau avant de mettre la carte de bus de terrain à niveau.

2. Retirez le capot d'accès.

3. Insérez et poussez fermement le jeton de carte dans la fente.

REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens.

4. Appuyez sur le bouton-poussoir et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes puis relâchez-le. Le voyant lumineux rouge (CK) clignote deux fois, s'éteint puis clignote encore une fois une fois la carte de données téléchargée.

5. Retirez le jeton de carte (CC) une fois le logiciel correctement téléchargé.

6. Remettez le capot d'accès en place.

FIG. 24 : Retrait du capot d'accès

AccèsCapot

TI12319A

FIG. 25 : Insertion du jeton

Jeton

TI12320A

Bouton-poussoir

CK

Page 40: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Réparation

40 3A2626D

Réparation

Montage du centre de commandes

Préparation du centre de commandes pour réparation

1. Éteignez l'affichage.

2. Débranchez l'alimentation électrique principale de l'ensemble du centre de commandes.

3. Retirez le capot avant de l'ensemble du centre de commandes (20).

Remplacement du module de passerelle

1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.

2. Retirez le câble de communication de l'automate (AE).

3. Retirez les deux vis qui maintiennent le module de passerelle (5) à l'embase (3) puis retirez le module.

4. Attachez un nouveau module de passerelle sur l'embase à l'aide de deux vis.

5. Rebranchez le câble d'interface de l'automate.

6. Mettez à niveau le logiciel, page 38, puis mettez à niveau la carte de bus de terrain, page 39.

Remplacement de l'embase du module de passerelle

1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.

2. Retirez le module de passerelle (5); suivez les instructions de la section Remplacement du module de passerelle. (Laissez le câble de communication de l'automate (AE) attaché au module de passerelle.)

3. Débranchez le câble CAN (19) et le câble d'alimentation (6) de l'embase (3).

4. Retirez les quatre vis (16) et la vis de terre (12) de l'embase et remplacez cette dernière par une embase.

5. Fixez la nouvelle embase sur le capot arrière (1) à l'aide des cinq vis.

6. Rattachez le module de passerelle ; suivez les instructions de la section Remplacement du module de passerelle.

7. Chargez le jeton de carte de la passerelle.

FIG. 26

5

3FIG. 27

1

16

19

3

12

5

4

6

Page 41: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Réparation

3A2626D 41

Remplacez la carte de l'applicateur rotatif 16K570:

1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.

2. Retirez la vis (a) du capot de la carte de l'applicateur rotatif. Ouvrez le capot de la carte de l'applicateur rotatif.

3. Retirez les connecteurs de câble (b) de la carte de l'applicateur rotatif.

4. Retirez les quatre vis (c) de la carte de l'applicateur rotatif. Remplacez-la par une carte neuve et fixez-la en utilisant les quatre vis (c).

5. Introduisez les connecteurs de câble (b) dans la nouvelle carte.

6. Remontez le capot de la carte de l'applicateur rotatif avec la vis (a).

Remplacement du module d'affichage avancé

1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.

2. Débranchez le câble CAN (18) de l'ADM (2).

3. Retirez l'ADM en le tirant hors du support de montage.

4. Retirez le panneau d'accès au jeton de l'ancien ADM puis retirez le jeton principal. Ne jetez pas le jeton.

5. Branchez le câble CAN sur le nouvel ADM.

6. Mettez à niveau le logiciel du nouvel ADM, page 38.

7. Insérez le jeton principal dans le nouvel ADM. Replacez le panneau d'accès au jeton.

8. Installez le nouvel ADM en le fixant dans le support de montage.

FIG. 28

a

b

c

FIG. 29

18 11, 14, 24

2

21

Page 42: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Réparation

42 3A2626D

Remplacement du support du module d'affichage avancé

1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.

2. Retirez l'ADM (2); suivez les instructions de la section Remplacement du module d'affichage avancé. (Laissez le câble CAN attaché à l'ADM.)

3. Retirez les attaches rapides (25) et les rivets (26) du support de montage (21).

4. Retirez le support de montage du capot avant (20) et remplacez-le par un support neuf.

5. Fixez le nouveau support sur le capot avant à l'aide des attaches rapides et des rivets.

6. Réinstallez l'ADM.

Remplacement de l'ensemble de rail DIN

1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.

2. Retirez les deux vis (22) et les rondelles (28) du capot de l'ensemble de lignes secteur (7). Retirez le capot.

3. Débranchez tous les câbles du module de rail DIN et du filtre.

4. Retirez les quatre vis (40) du rail DIN et du filtre.

5. Débranchez les câbles du commutateur à bascule/rotatif. Notez les positions des câbles pour faciliter les branchements lors de l'étape 7.

FIG. 30

2

26

2021

25

FIG. 31

22 28

7

Page 43: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Réparation

3A2626D 43

6. Retirez le rail DIN, le filtre et le commutateur à bascule (enclenché en place). Remplacez-les par de nouveaux composants. Fixez le rail DIN et le filtre à l'arrière du capot de l'ensemble de centre de commandes (1) à l'aide des quatre vis (40). Enclenchez le commutateur à bascule/rotatif en position.

7. Rebranchez tous les câbles au module de rail DIN, au filtre ainsi qu'au commutateur à bascule/rotatif.

8. Remontez le capot de l'ensemble de ligne secteur à l'aide des vis et des rondelles.

Remplacement des fusibles

Remplacez les fusibles de l'ensemble du rail DIN.

• Pour les centres de commandes en 24 VCC : consultez la section Caractéristiques techniques, page 67 pour connaître les caractéristiques des fusibles.

• Pour les centres de commandes en 100-240 VCA : commandez le fusible référence 115805.

FIG. 32 : Ensemble de rail DIN 24 VCC

FIG. 33 : Emplacement des fusibles

40

40 40

r_pf0000_313377_10a

1

Fusibles

r_pf0000_313377_10a

Page 44: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Réparation

44 3A2626D

Page 45: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Pièces

3A2626D 45

Pièces

Centre de commandesJetons de mise à niveau de logiciel

Numéros de référence du jeton principal du centre de commandes

Consultez la section Jetons principaux, page 16, pour plus d'informations à propos des jetons principaux.

Références des pièces du module de passerelle

REMARQUE : un système PrecisionSwirl peut être mis à niveau vers un PCF de façon à ajouter des possibilités de contrôle de débit. Pour la mise à niveau, commandez un kit référence 16N590 ainsi qu'un des kits de plaque de fluide mentionnées dans le manuel du PCF référence 3A2098.

Pièce Description

★ ✠ 16K743 Cela comprend le logiciel PrecisionSwirl pour l'ADM, le CGM et le DGM

★ * 16N601 Jeton de carte de passerelle de PrecisionSwirl : permet d'installer la carte du CGM, à partir de la page 61.

Pièce Description

★16M218 Jeton principal d'ADM

Modèle

Description de l'interface

utilisateur

Référence de la passerelle à commander

16K605, 16K610

Discret(e) ★24B681

16K601, 16K606

DeviceNet™ ★15V759

16K602, 16K607

EtherNet/IP™ ★15V760

16K603, 16K608

PROFIBUS™ ★15V761

16K604, 16K609

PROFINET™ ★15V762

Page 46: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Pièces

46 3A2626D

Pièces de centre de commandes et d'extension de protection d'applicateur rotatif

50 13

15

22

40

28

7

9

44

24

1

3

16

12

4

5 ou 43

20

26

241114

21

25

2

6,10

38

23,27

1813

19

Pour les unités en 24 VCC uniquement : 15,36Pour les unités en 100-240 VCA uniquement : 6,36

43

3,4,12,16

6;Terre/Vert

6;Neutre/

Bleu

6;Ligne/ Marron

37

1

Ajoutez une ferrite (36) sur le câble. Placez-la le plus près possible du connecteur du câble.

Centres de commandes uniquement. Non compris dans les extensions de protection d'applicateur rotatif.

Modèles en 100-240 VCA uniquement.

1

14

15

2649

2228

4525

2225

47

2248

44

50

14

14

14

14 14 14

14

14 14

14

14

14

15

Page 47: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Pièces

3A2626D 47

Pièces de l'ensemble de centre de commandes

▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.

‡ Pièces comprises dans le kit 24B928 de module 100-240 VCA.

❖ Pièces comprises dans le kit 24B929 de module 24 VCC.

✿ Pièces comprises dans le kit 24B930 de support de montage de l'affichage.

✠ Aucun logiciel spécifiques au PrecisionSwirl n'est installé sur les composants électroniques de base. Utilisez le jeton de mise à niveau du logiciel (16K743) pour installer ce dernier avant toute utilisation.

* Aucune carte spécifique au PrecisionSwirl n'a été installé sur les modules de passerelle de bus de terrain. Utilisez le jeton de carte (16N601) pour installer cette dernière avant toute utilisation.

--- Ne peut être vendu.

Réf. Pièce Description Qté.1 --- CAPOT, arrière 12✠ 24E451 AFFICHAGE, avec USB 13◆ 289697 EMBASE, cube 14◆ 277674 PROTECTION, porte du cube 15✠ --- MODULE, passerelle ; consultez le

tableau de la page 45 pour connaître les références

1

6†‡ --- ALIMENTATION, électrique 17‡❖ --- CAPOT, ligne secteur 18‡❖ --- ŒILLET 19▲‡ 196548 ÉTIQUETTE, avertissement,

décharge électrique1

10†‡ --- VIS, à tête creuse ; m4 x 6 411✿ --- RONDELLE, frein 112◆ 121820 VIS, usinée tête cyl.; m4 x 35 113 121807 CONNECTEUR, répartiteur 114✿ 110755 RONDELLE, simple 115‡❖ --- MODULE, ligne secteur 116◆ 195875 VIS, usinée, tête cyl. 418 121001 CÂBLE, CAN, femelle / femelle 1,0m 119 121000 CÂBLE, CAN, femelle / femelle 0,5m 120 --- CAPOT, avant 121✿ --- SUPPORT, montage 122‡❖ --- VIS, usinée, tête cyl. 223 120143 GUIDE, réducteur de tension 224✿ 121253 BOUTON, affichage 225✿ --- ATTACHE, rapide, tubulaire 226✿ --- RIVET, aluminium 127 112925 VIS, à tête 228 100020 RONDELLE, frein 236 121901 SUPPRESSEUR, attache de

boîtier, ferrite2

37 124654 CONNECTEUR, répartiteur 138 --- ÉTIQUETTE 140 --- VIS, usinée, tête cyl. 443✠ 24B681 MODULE, DGM 1

44 --- PROTECTION, bord 145 16K570 CARTE, circuit, applicateur rotatif 146 --- SUPPORT, affichage, pivot 147 --- CAPOT, applicateur rotatif, côté

charnière1

48 --- CAPOT, applicateur rotatif, côté loquet

1

49 --- CAPOT, applicateur rotatif, couvercle 150 24K455 CÂBLE, carte d'applicateur rotatif,

montage sur panneau1

51 24K458 CÂBLE, DGM D'APPLICATEUR ROTATIF

1

52 121597 CÂBLE, CAN, 90 femelle/ 90 femelle

1

Réf. Pièce Description Qté.

Page 48: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)

48 3A2626D

Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)

Présentation de l'affichageL'affichage de l'ADM se compose de deux fonctions principales : mode Configuration et Mode Exécution.

Fonctions en mode Configuration

Les fonctions en mode Configuration permettent aux utilisateurs de :

• configurer les composants du système installé• définir les unités, ajuster les valeurs, définir les

formats et afficher les informations concernant le logiciel pour chaque composante

• configurer ou modifier les informations relatives au module de passerelle

• visualiser les informations relatives au module de passerelle spécifique utilisé

• définir les commandes

Fonctions en mode Fonctionnement

Les fonctions en mode Fonctionnement permettent aux utilisateurs de :

• définir la plage du régime• activer manuellement le distributeur rotatif• visualiser une liste chronologique des erreurs

système• afficher un programme de maintenance

préventive pour le distributeur rotatif

Détails de l'affichage

Écran de l'alimentation électrique

L'écran suivant s'affiche lorsque l'ADM est mis sous tension. Il reste allumé pendant l'initialisation de l'ADM et établit la communication avec les autres modules du système.

Barre de menus

La barre de menus s'affiche en haut de chaque écran.

Date et heure

La date et l'heure sont toujours affichées, dans l'un des formats suivants. L'heure est toujours affichée en 24 heures, comme une horloge.

• JJ/MM/AA HH:MM• MM/JJ/AA HH:MM• AA/MM/JJ HH:MM

Flèches

Les flèches gauche et droite permettent la navigation entre écrans.

Menu de l'écran

Le menu de l'écran indique l'écran actif ; ce dernier est mis en surbrillance. Il indique également les écrans associés disponibles en faisant défiler vers la gauche et vers la droite.

Page 49: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)

3A2626D 49

Mode du système

Il existe quatre modes : Fonctionnement, Commandes d'affichage, Configuration d'applicateur rotatif et Désactivation du système. Le mode du système actuel est affiché à gauche de la barre de menus.

Alarme/Écart

Si une erreur de système est activée, une des icônes suivantes s'affiche au milieu de la barre de menus. Il existe quatre possibilités :

État

L'état actuel du système est affiché à droite de la barre de menus.

Touches programmables

Les icônes à côté des touches programmables indiquent le mode ou l'action associé(e) à chaque touche programmable. Les touches programmables qui n'ont pas d'icône ne sont pas actives dans l'écran actuel.

Entrer/Sortir

Dans les écrans présentant des champs modifiables,

appuyez sur pour accéder aux champs et faire des

modifications. Lorsque les modifications sont terminées,

appuyez sur pour quitter le mode Modification.

Navigation dans les écrans

Appuyez sur pour ouvrir les menus déroulants des

écrans de configuration. Appuyez également sur pour saisir les modifications ou faire une sélection.

Appuyez sur pour accéder aux nouveaux

écrans et pour naviguer vers la gauche et vers la droite à l'intérieur d'un écran.

Appuyez sur pour accéder aux nouveaux

écrans et pour naviguer vers le haut et vers le bas à

l'intérieur d'un écran. Appuyez également sur

pour vous déplacer entre les champs d'un menu déroulant ainsi que pour augmenter ou réduire les chiffres inscrits dans un champ.

Icône Fonction Description

Aucune icône

Aucune information ou aucune erreur n'est survenue

---

MessageÀ titre

d'information

Écart Important

Alarme Très important

REMARQUEPour éviter d'endommager les boutons des touches programmables, n'appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles.

Page 50: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)

50 3A2626D

Mode ConfigurationLes écrans du mode Configuration sont divisés en trois sections : configuration du système, configuration avancée et configuration de la passerelle. En mode

Fonctionnement, appuyez sur pour passer en

mode Configuration. Appuyez sur pour

naviguer dans les écrans du mode Configuration.

Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, l'écran de saisie du mot de passe apparaît

après avoir appuyé sur . Le mot de passe est

défini dans l'écran de configuration avancée. Si la valeur du mot de passe est 0000, ce dernier est désactivé.

Écrans de configuration avancée

Il y a quatre écrans de configuration avancée qui permettent aux utilisateurs de définir les unités, les valeurs, les formats, de déterminer les paramètres de l'USB ainsi que de visualiser les informations relatives

au logiciel de chaque composant. Appuyez sur

pour faire défiler les écrans de configuration avancée. Une fois dans l'écran de configuration avancée

souhaité, appuyez sur pour accéder aux champs à

modifier. Appuyez sur pour sortir du mode

Modification.

REMARQUE : les utilisateurs doivent quitter le mode Modification pour faire défiler les écrans de configuration avancée.

Écran de configuration avancée 1

Cet écran permet aux utilisateurs de définir la langue, le format de la date, la date et l'heure actuelle, le mot de passe et le nombre de minutes avant que l'écran de veille s'active. L'heure ne se met pas automatiquement à l'heure d'été.

Écran de configuration avancée 2

Cet écran permet aux utilisateurs de configurer les unités de mesure associées au volume et à la masse de maintenance, à la pression et au débit.

Écran de configuration avancée 3

Cet écran permet aux utilisateurs de configurer les paramètres associés au périphérique USB. L'option Désactiver les erreurs du journal de périphérique USB désactive l'enregistrement des évènements lorsque les journaux sont pleins à 90 %.

Écran de configuration avancée 4

Cet écran affiche la référence du logiciel et sa version pour l'ADM, la configuration du périphérique USB et le module de passerelle.

Page 51: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)

3A2626D 51

Écrans de configuration de la passerelle d'automate

Il y a jusqu'à trois écrans de configuration de la passerelle de l'automate (en fonction du bus de terrain) qui permettent aux utilisateurs de définir ou de modifier les informations concernant le module de passerelle de l'automate utilisé avec le système du PrecisionSwirl. Ces écrans permettent également aux utilisateurs d'afficher les informations concernant le module de passerelle spécifique utilisé.

Appuyez sur pour faire défiler les écrans de

configuration de la passerelle. Une fois dans l'écran de

configuration avancée souhaité, appuyez sur pour

accéder aux champs à modifier. Appuyez sur pour

sortir du mode Modification.

REMARQUE : les utilisateurs doivent quitter le mode Modification pour faire défiler les écrans de configuration de la passerelle.

Écran de configuration de la passerelle 1 - DeviceNet

Cet écran permet aux utilisateurs de définir l'adresse du périphérique et la vitesse de transmission. L'écran DeviceNet affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système, l'identification de la carte, le nom, le numéro de révision et la date d'installation.

Écran de configuration de la passerelle 1 - EtherNet/IP

Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse IP, le masque du sous-réseau, la passerelle, le DNS 1, le DNS 2 et un DHCP s'il est utilisé.

Écran de configuration de la passerelle 2 - EtherNet/IP

Cet écran est le même pour l'EtherNet/IP et le PROFIBUS. Il permet aux utilisateurs de visualiser les informations suivantes concernant le module de passerelle utilisé avec le système PrecisionSwirl :

• numéro de révision du matériel• numéro de série du système• numéro d'identification de la carte• nom de la carte• numéro de révision de la carte• date à laquelle la carte a été créée

Page 52: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)

52 3A2626D

Écran de configuration de la passerelle 1 - PROFIBUS

Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse du périphérique, la date d'installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description du système.

Écran de configuration de la passerelle 2 - PROFIBUS

Cet écran est le même pour l'EtherNet/IP et le PROFIBUS. Consultez la section Écran de configuration de la passerelle 2 - EtherNet/IP, page 51, pour plus de détails.

Écran de configuration de la passerelle 1 - PROFINET

Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse IP, le masque du sous-réseau, la passerelle, le DNS 1, le DNS 2 et un DHCP s'il est utilisé.

Écran de configuration de la passerelle 2 - PROFINET

Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse du périphérique, la date d'installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description du système.

Écran de configuration de la passerelle 3 - PROFINET

Cet écran permet aux utilisateurs de visualiser les informations suivantes concernant le module de passerelle du système PrecisionSwirl :

• numéro de révision du matériel• numéro de série du système• numéro d'identification de la carte• nom de la carte• numéro de révision de la carte• date à laquelle la carte a été créée

Page 53: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)

3A2626D 53

Écran du clavier

L'écran du clavier apparaît lorsque le texte est édité. Utilisez les quatre touches en forme de flèches pour sélectionner chaque lettre ; appuyez sur pour saisir la lettre. Pour revenir en arrière, appuyez sur

. Pour supprimer l'intégralité du nom saisi, appuyez

sur . Pour saisir le nom, appuyez sur . Pour

annuler l'entrée et quitter l'écran du clavier, appuyez sur

.

Écran de configuration de l'applicateur rotatif

Cet écran permet aux utilisateurs de :

• Mettez le paramètre « Source de contrôle du régime » sur Affichage ou Passerelle. Si le paramètre sélectionné est Affichage, les utilisateurs peuvent définir un régime fixe

• Mettez le paramètre de réglage du régime en mode Fonctionnement sur Enable (activer) ou Disable (désactiver)

• Définir la plage de régime entre 50 et 150 %• Définir la limite du message de maintenance de

l'orbiteur de l'applicateur rotatif

Page 54: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)

54 3A2626D

Mode FonctionnementLes écrans du mode Fonctionnement sont divisés en cinq sections : accueil, applicateurs rotatifs, évènements, erreurs et tâches. Lorsque vous êtes en

mode Configuration, appuyez sur pour passer en

mode Fonctionnement. Appuyez sur pour

naviguer dans les écrans du mode Fonctionnement.

REMARQUE : l'écran des tâches n'est pas utilisé dans les systèmes PrecisionSwirl.

Écran d'accueil l'applicateur rotatif

REMARQUE : cet écran apparaît si plusieurs distributeurs rotatifs sont installés.

L'écran d'accueil de l'applicateur rotatif affiche une présentation de chaque distributeur rotatif. L'écran affiche les éléments suivants :

• Régime moteur requis• Régime moteur réel• La barre de progression indique le régime moteur

requis et le régime réel

Écran de l'applicateur rotatif X

Il existe un écran de fonctionnement d'applicateur rotatif X par distributeur rotatif installé. Cet écran affiche les éléments suivants :

• Le signal d'activation de l'applicateur rotatif en provenance de l'interface de l'automate

• La tension de commande de régime en provenance de l'interface de l'automate

• Régime requis et régime réel• Limite de temps d'activation et message de

maintenance

Écrans de rapport d'évènements

Les écrans de rapport d'évènements affichent une liste chronologique des évènements du système. Ces écrans affichent les 200 derniers évènements. Chaque écran de rapport d'évènements affiche la date, l'heure, le code d'évènement ainsi qu'une description de chaque évènement.

Appuyez sur pour faire défiler chaque écran de

rapport d'évènements.

Page 55: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)

3A2626D 55

Écrans de rapport d'erreur

Les écrans de rapport d'erreurs affichent une liste chronologique des erreurs système. Ces écrans affichent les 200 dernières erreurs. Chaque écran de rapport d'erreur affiche la date, l'heure, le code d'erreur et une description de chaque erreur. Consultez la section Erreurs, page 34, pour avoir plus d'informations concernant les erreurs, avoir une liste des codes d'erreurs ainsi que les informations nécessaires au dépannage suite à une erreur.

Appuyez sur pour faire défiler chaque écran de

rapport d'erreur.

Page 56: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)

56 3A2626D

Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)

Câble D-Sub 24K463

Les entrées et les sorties ci-dessous sont référencées en fonction du DGM.

REMARQUE : consultez la section Annexe D - Descriptions du signal E/S, page 66.

Couleur de câble Description Type de brocheN° de broche

D-Sub Tension (VCC)

Rouge Alimentation électrique logique isolée Alimentation 51 + 27 10-30

Gris Terre logique isolée Alimentation 70 0

Gris/rose Terre analogique Terre analogique 2 0

Marron Applicateur rotatif 1 prêt Sortie numérique 9 0 - Alimentation logique

Rose Alarme d'applicateur rotatif 1 Sortie numérique 10 0 - Alimentation logique

Blanc Erreur d'applicateur rotatif 1 Sortie numérique 11 0 - Alimentation logique

Rouge/Bleu Applicateur rotatif 2 prêt Sortie numérique 12 0 - Alimentation logique

Gris/marron Alarme d'applicateur rotatif 2 Sortie numérique 13 0 - Alimentation logique

Orange Erreur d'applicateur rotatif - 2 Sortie numérique 14 0 - Alimentation logique

Bleu Démarrage à distance en cours Sortie numérique 16 0 - Alimentation logique

Blanc/Jaune Commande de vitesse de l'applicateur rotatif 1

Entrée analogique 21 0-10

Blanc/Vert Commande de vitesse de l'applicateur rotatif 2

Entrée analogique 23 0-10

Marron/Vert Régime réel de l'applicateur rotatif 1 Sortie analogique 40 0-10

Jaune/marron Régime réel de l'applicateur rotatif 2 Sortie analogique 42 0-10

Noir Démarrage à distance Entrée numérique 59 0-30

Violet Applicateur rotatif 1 activé Entrée numérique 75 0-30

Jaune Applicateur rotatif 2 activé Entrée numérique 76 0-30

Page 57: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)

3A2626D 57

Références de broche

REMARQUE : pour éviter les boucles de terre et les questions d'immunité au bruit, ne mettez pas à la terre l'écran du câble connecteur D-subminiature ; il est déjà mis à la terre par la vis de fixation sur la base du DGM.

FIG. 34 : Connecteur D-miniature - Références de broche

1

20

21

40

60

7859

39

Page 58: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)

58 3A2626D

Entrées numériques du DGM

Les entrées numériques ne fonctionnent que lorsque l'alimentation est raccordée à la broche 51 et qu'un raccord à la terre est présent au niveau de la broche 70. Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails. La valeur nominale de l'entrée numérique est de 0-30 VCC et nécessite une alimentation en énergie NEC de classe 2 raccordée à la broche 51. Le DGM assure l'isolation optique comme indiqué dans l'illustration suivante.

• Broches : 52 – 59, 71-78• Type : Enfoncement

• Débit de courant maximum : 3,6 mA

Microcontroller

Discrete Gateway Customer Automation

Optical

Isolator

Digital Input

Isolated Logic ICs

24VDC

D-Sub Pin 51 (Isolated Logic Supply)

D-Sub Pin 70 (Isolated Ground)

Microcontroller

Discrete Gateway Customer Automation

Optical

Isolator

Isolated Logic ICs

24VDC

D-Sub Pin 51 (Isolated Logic Supply), 10-30 VDC

D-Sub Pin 70 (Isolated Ground)

Page 59: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)

3A2626D 59

Sorties numériques du DGM

Les sorties numériques ne fonctionnent que lorsque l'alimentation est raccordée aux broches 27, 68 et 69 et qu'un raccord à la terre est présent au niveau de la broche 70. Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails. La valeur nominale de la sortie numérique est de 0-30VCC et nécessite une alimentation en énergie NEC de classe 2 connectée à la broche 27 pour alimenter la rangée 1, la broche 69 pour alimenter la rangée 2 et la broche 68 pour alimenter la rangée 3. Le DGM assure l'isolation optique comme indiqué dans l'illustration suivante.

• Broches : 9-20, 28-39• Type : approvisionnement

• Sortie de courant continu maximum : 350 mA (en provenance de l'alimentation client)

• Courant continu recommandé : 100 mA

Microcontroller

Discrete Gateway

Optical

Isolator

Isolated Logic ICs

24VDC24VDC

D-Sub Pin 51 (Isolated Logic Supply)

D-Sub Pin 70 (Isolated Ground)

Customer Automation

24VDC24VDC

LOADLOAD

LOADLOAD

LOADLOAD

Digital Output Supply Bank 1

Digital Output Supply Bank 2

Digital Output Supply Bank 3

D-Sub Pin 27

D-Sub Pin 69

D-Sub Pin 68

Digital Output 1-8

Digital Output 9-16

Digital Output 17-24

Page 60: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)

60 3A2626D

Entrées analogiques du DGM

Les entrées analogiques ne fonctionnent que lorsque le DGM est connecté à une alimentation via la connexion CAN. Chaque entrée analogique a une broche de référence correspondante (terre). Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails.

• Type : Enfoncement• Valeur nominale : 0-10 VCC

• Impédance d'entrée : 20 k

Sorties analogiques du DGM

Les sorties analogiques ne fonctionnent que lorsque le DGM est connecté à une alimentation via la connexion CAN. Chaque sortie analogique a une broche de référence correspondante (terre). Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails.

• Type : Approvisionnement • Valeur nominale : 0-10 VCC, 10 mA à 10 VCC

Ω

+

-20kΩ

Discrete Gateway

Microcontroller Analog Input +

Analog Input -

+

-

Discrete Gateway

Microcontroller

Analog Output +

Analog Output -

0-10VDC @10mA

Page 61: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)

3A2626D 61

Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)

Installation des connexions du bus de terrainConnectez les câbles au bus de terrain selon les normes de bus de terrain.

PROFINET

L'interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex intégral, comme le requière le PROFINET. L'interface Ethernet a une capacité de détection de polarité et de liaison automatique.

État du réseau (NS)

État du module (MS)

Liaison/Activité (liaison)

FIG. 35 : Connexions de bus de terrain PROFINET

État Description Commentaires

Off (arrêt) Déconnecté • Pas d'alimentation

• Pas de connexion avec l'automate d'E/S

Vert Connecté, (RUN)

• Connexion établie avec le contrôleur E/S

• Contrôleur E/S à l'état RUN

Vert clignotant

Connecté, (STOP)

• Connexion établie avec le contrôleur E/S

• Contrôleur E/S à l'état STOP

TI11814A

NS

MS

Liaison

État Description Commentaires

Off (arrêt) Pas initialisé Pas d'alimentation ou module sur l'état « SETUP » (configuration) ou « NW_INIT »

Vert Fonctionnement normal

Présence d'évènement(s) de diagnostic

Vert clignotant Initialisé, présence d'évènement(s) de diagnostic

Utilisé par les outils d'ingénierie pour identifier le nœud sur le réseau

Rouge Erreur d'exception

État « EXCEPTION » du module

Rouge (1 clignotement)

Erreur de configuration

L'identification attendue est différente de l'identification réelle

Rouge (2 clignotements)

Adresse IP non configurée

Définissez l'adresse IP par l'intermédiaire du moniteur du système ou le serveur DNS

Rouge (3 clignotements)

Nom de station non configuré

Configurez le nom de la station par l'intermédiaire du moniteur du système

Rouge (4 clignotements)

Erreur interne majeure

Cycle d'alimentation du système ; remplacez le module

État Description

Off (arrêt) Aucune liaison, aucune communication

Vert Liaison établie, aucune de communication

Vert, clignotant

Liaison établie, présence de communication

Page 62: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)

62 3A2626D

EtherNet/IP

L'interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex intégral, comme le requière le PROFINET. L'interface Ethernet a une capacité de détection de polarité et de liaison automatique.

État du réseau (NS)

État du module (MS)

Liaison/Activité (liaison)

DeviceNet

État du réseau (NS)

État du module (MS)

Connecteur DeviceNet (DC)

FIG. 36 : Connexions de bus de terrain EtherNet/IP

État Description

Off (arrêt) Pas d'alimentation ou pas d'adresse IP

Vert Connecté, une ou plusieurs connexions établies (CIP classe 1 ou 3)

Vert clignotant

Connecté, aucune connexion établie

Rouge Adresse IP dupliquée, erreur FATALE

Rouge clignotant

Une ou plusieurs connections désactivées (CIP classe 1 ou 3)

État Description

Off (arrêt) Pas d'alimentation

Vert Contrôlé par un scanner en état RUN

Vert clignotant

Pas configuré, ou scanner en été en veille

Rouge Erreur majeure (état EXCEPTION, erreur FATALE, etc.)

Rouge clignotant

Défaillance(s) récupérable(s)

État Description

Off (arrêt) Aucun lien, aucune activité

Vert Liaison établie

Vert clignotant

Activité

TI11814A

NS

MS

Liaison

FIG. 37 : Connexions du bus de terrain DeviceNet

État Description

Off (arrêt) Pas connecté/ Pas d'alimentation

Vert Connecté, une ou plusieurs connexions sont établies

Vert clignotant (1 Hz)

Connecté, aucune connexion établie

Rouge Échec critique du lien

Rouge clignotant (1 Hz)

Une ou plusieurs connexions désactivées

Rouge/vert en alternance

Auto-test

État Description

Off (arrêt) Pas d'alimentation ou non initialisé

Vert Initialisé

Vert clignotant (1 Hz)

Configuration manquante ou incomplète, le périphérique doit être mis en service

Rouge Défaillance(s) irrécupérable(s)

Rouge clignotant (1 Hz)

Défaillance(s) récupérable(s)

Rouge/vert en alternance

Auto-test

Broche Signal Description

1 V- Negative bus supply voltage

2 CAN_L Ligne basse de bus CAN

3 PROTECTION

Protection de câble

4 CAN_H Ligne haute de bus CAN

5 V+ Tension d'alimentation de bus positive

TI11815A

NS MS

DC

2 3 4 51

Page 63: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)

3A2626D 63

PROFIBUS

Mode Fonctionnement (OP)

Mode État (ST)

Connecteur (DC) PROFIBUS

FIG. 38 : Connexions de bus de terrain PROFIBUS

État Description

Off (arrêt) Pas connecté/ Pas d'alimentation

Vert Connecté, échange de données

Vert clignotant Connecté, effacé

Rouge clignotant(1 clignotement)

Erreur de paramétrage

Rouge clignotant(2 clignotements)

Erreur de configuration PROFIBUS

État Description

Off (arrêt) Pas d'alimentation ou non initialisé

Vert Initialisé

Vert clignotant Initialisé, présence d'évènement(s) de diagnostic

Rouge Erreur d'exception

TI11816A

STOP

DC12345

9 8 7 6

Broche Signal Description

1 - -

2 - -

3 Ligne B RxD/TxD positif, niveau RS485

4 RTS Demande d'envoi

5 BUS de terre Mise à la terre (isolée)

6 Sortie de bus +5 V

Arrêt d'alimentation +5 V (isolée)

7 - -

8 Ligne A RxD/TxD négatif, niveau RS485

9 - -

Boîtier Protectionde câble

Connexion interne à la terre de protection Anybus via filtres de protection du câble conformément à la norme PROFIBUS.

Page 64: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)

64 3A2626D

Carte de données E/S du CGM

Consultez la section Annexe D - Descriptions du signal E/S, page 66.

Entrées d'automate (signaux en provenance du PrecisionSwirl)

Sorties d'automate (signaux envoyés au PrecisionSwirl)

MultipletBit

d'entrée Description Zone0-20 I00- I167 --- ---

21

I168 Applicateur rotatif prêt

Applicateur rotatif 1

I169 Pas d'alarme d'applicateur rotatifI170 Pas d'erreur d'applicateur rotatifI171 ---I172 ---I173 ---I174 ---I175 Démarrage à distance de

l'applicateur rotatif en cours

22

I176 Applicateur rotatif prêt

Applicateur rotatif 2

I177 Pas d'alarme d'applicateur rotatifI178 Pas d'erreur d'applicateur rotatifI179 ---I180 ---I181 ---I182 ---I183 Démarrage à distance de

l'applicateur rotatif en cours

23

I184 Applicateur rotatif prêt

Applicateur rotatif 3

I185 Pas d'alarme d'applicateur rotatifI186 Pas d'erreur d'applicateur rotatifI187 ---I188 ---I189 ---I190 ---I191 Démarrage à distance de

l'applicateur rotatif en cours

24

I192 Applicateur rotatif prêt

Applicateur rotatif 4

I193 Pas d'alarme d'applicateur rotatifI194 Pas d'erreur d'applicateur rotatifI195 ---I196 ---I197 ---I198 ---I199 Démarrage à distance de

l'applicateur rotatif en cours

25I200- I207

------

MultipletBit de sortie Description Zone

0O00- O07

--- ---

1

O08 Applicateur rotatif activé

Applicateur rotatif 1

O09Démarrage à distance de l'applicateur rotatif

O10 ---O11 ---O12 ---O13 ---O14 ---O15 ---

2-5O16- O47

--- ---

6

O48 Commande de l'applicateur rotatif - 1

Applicateur rotatif 1

O49 Commande de l'applicateur rotatif - 2O50 Commande de l'applicateur rotatif - 4O51 Commande de l'applicateur rotatif - 8

O52Commande de l'applicateur rotatif - 16

O53Commande de l'applicateur rotatif - 32

O54Commande de l'applicateur rotatif - 64

O55Commande de l'applicateur rotatif - 128

7

O56Commande de l'applicateur rotatif - 256

Applicateur rotatif 1

O57Commande de l'applicateur rotatif - 512

O58Commande de l'applicateur rotatif - 1024

O59Commande de l'applicateur rotatif - 2048

O60 ---O61 ---O62 ---O63 ---

8O64- O71

--- ---

9

O72 Applicateur rotatif activé

Applicateur rotatif 2

O73Démarrage à distance de l'applicateur rotatif

O74 ---O75 ---O76 ---O77 ---O78 ---O79 ---

10- 13O80- O111

--- ---

14

O112 Commande de l'applicateur rotatif - 1

Applicateur rotatif 2

O113 Commande de l'applicateur rotatif - 2O114 Commande de l'applicateur rotatif - 4O115 Commande de l'applicateur rotatif - 8

O116Commande de l'applicateur rotatif - 16

O117Commande de l'applicateur rotatif - 32

O118Commande de l'applicateur rotatif - 64

O119Commande de l'applicateur rotatif - 128

Page 65: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)

3A2626D 65

15

O120 Commande de l'applicateur rotatif - 256

Applicateur rotatif 2

O121 Commande de l'applicateur rotatif - 512

O122Commande de l'applicateur rotatif - 1024

O123Commande de l'applicateur rotatif - 2048

O124 ---O125 ---O126 ---O127 ---

16O128- O135

--- ---

17

O136 Applicateur rotatif activé

Applicateur rotatif 3

O137Démarrage à distance de l'applicateur rotatif

O138 ---O139 ---O140 ---O141 ---O142 ---O143 ---

18- 21O144- O175

--- ---

22

O176 Commande de l'applicateur rotatif - 1

Applicateur rotatif 3

O177 Commande de l'applicateur rotatif - 2O178 Commande de l'applicateur rotatif - 4O179 Commande de l'applicateur rotatif - 8O180 Commande de l'applicateur rotatif - 16O181 Commande de l'applicateur rotatif - 32O182 Commande de l'applicateur rotatif - 64O183 Commande de l'applicateur rotatif - 128

23

O184 Commande de l'applicateur rotatif - 256

Applicateur rotatif 3

O185 Commande de l'applicateur rotatif - 512

O186Commande de l'applicateur rotatif - 1024

O187Commande de l'applicateur rotatif - 2048

O188 ---O189 ---O190 ---O191 ---

24O192- O199

--- ---

25

O200 Applicateur rotatif activé

Applicateur rotatif 4

O201Démarrage à distance de l'applicateur rotatif

O202 ---O203 ---O204 ---O205 ---O206 ---O207 ---

26- 29O208- O239

--- ---

30

O240 Commande de l'applicateur rotatif - 1

Applicateur rotatif 4

O241 Commande de l'applicateur rotatif - 2O242 Commande de l'applicateur rotatif - 4O243 Commande de l'applicateur rotatif - 8

O244Commande de l'applicateur rotatif - 16

O245Commande de l'applicateur rotatif - 32

O246Commande de l'applicateur rotatif - 64

O247Commande de l'applicateur rotatif - 128

MultipletBit de sortie Description Zone

31

O248Commande de l'applicateur rotatif - 256

Applicateur rotatif 4

O249Commande de l'applicateur rotatif - 512

O250Commande de l'applicateur rotatif - 1024

O251Commande de l'applicateur rotatif - 2048

O252 ---O253 ---O254 ---O255 ---

32- 41O256- O335

--- ---

MultipletBit de sortie Description Zone

Page 66: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Annexe D - Descriptions du signal E/S

66 3A2626D

Annexe D - Descriptions du signal E/SCette section indique les détails concernant les signaux d'entrées et de sorties d'automate du CGM et du DGM.

Entrées d'automate

Applicateur rotatif prêt

Ce signal est à 0 lors de la mise sous tension. Ce signal est le 1 lorsque les deux conditions suivantes sont réunies :

• Le système est activé• L'applicateur rotatif ne présente aucune alarme

active

Pas d'alarme d'applicateur rotatif

DGM uniquement : ce signal est le 0 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune alarme ; ce sera le 1 dans les autres cas.CGM uniquement : ce signal est le 1 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune alarme ; ce sera 0 dans les autres cas.

Pas d'erreur d'applicateur rotatif

DGM uniquement : ce signal est le 0 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune erreur (alarme, écart ou message) ; ce sera le 1 dans les autres cas.CGM uniquement : ce signal est le 1 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune erreur (alarme, écart ou message) ; ce sera le 0 dans les autres cas.

Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours

Ce signal est à 0 lors de la mise sous tension. Ce signal sera le 1 si un démarrage à distance de l'applicateur rotatif est en cours. Ce signal doit rester confirmé jusqu'à ce que l'applicateur rotatif passe à l'état Applicateur rotatif prêt.

Sorties d'automate

Démarrage à distance de l'applicateur rotatif

Ce bit est utilisé pour redémarrer le système à partir de n'importe quel état « non-prêt ». Si le système est déjà à l'état Applicateur rotatif prêt, le signal n'a pas d'effet.

Applicateur rotatif X activé

Ce bit est utilisé pour signaler l'état d'activation et de désactivation de chaque moteur de distributeur rotatif.

Valeur de commande de l'applicateur rotatif

Cette valeur de 12 bits indique une commande de régime de l'applicateur rotatif entre 0 et 10 volts. 0 volt (ox000) correspond à un régime de 6600 tr/mn et 10 volts (0xFFF) correspond à un régime de 24 000 tr/mn.

Page 67: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Caractéristiques techniques

3A2626D 67

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques de l'ensemble du centre de commandes

Caractéristiques techniques du distributeur rotatifConsultez le manuel 309403.

Montage en 100 - 240 VCA Montage en 24 VCC

Tension 100-240 VCA 24 VCC

Phase 1 ---

Fréquence de 50 à 60 Hz ---

Courant de pleine charge

1,4 A 4,0 A

Calibre du fusible 250 VCA, 2,5 A T 125 VCA, 4 A F

Poids 44 lb (20,2 kg)

Page 68: 3A2626D- PrecisionSwirl, Instructions-Parts, French · Modèles 4 3A2626D Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Les systèmes avec

Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.

Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.

Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.

Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1935

Siège social de Graco : MinneapolisBureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USACopyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.

www.graco.comRévisé en Août 2014

Garantie standard de GracoGraco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.

Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.

Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.

CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.

La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.

GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.

En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.

Informations concernant GracoPour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.

POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505