Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Instructions - Pièces
PrecisionSwirl™Système précis de distribution
3A2626D
Distributeur orbital utilisé pour appliquer des mastics et des colles dans de multiples applications.
À ne pas utiliser dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Uniquement à usage professionnel.
Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives aux modèles, à la pression maximum de service ainsi qu'aux homologations.
IMPORTANT :
Le contenu de ce manuel ne s'applique pas à tous les systèmes PrecisionSwirl. Consultez la remarque en page 3 pour vous assurer que vous avez le manuel correspondant à votre système PrecisionSwirl.
Importantes instructions de sécuritéVeuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions.
Distributeur orbital de PrecisionSwirl
(vendu séparément)
Centres de commandesPrecisionSwirl
FR
2 3A2626D
Table des matièresManuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Centres de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ensembles d'extension de protection de
l'applicateur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ensembles de distributeur orbital de PrecisionSwirl
5Ensembles de passerelle d'automate . . . . . . . . 6DGM de commande de l'applicateur rotatif . . . . . 6
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Configurations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation classique - Un seul distributeur rotatif 9Installation classique - Plusieurs distributeurs
rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Présentation de l'ensemble du centre de
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12DGM de commande de l'applicateur rotatif . . . . 15Jetons principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Installation du centre de commandes . . . . . . . . 18Installation des faisceaux de câbles . . . . . . . . . 20Installation de l'interface du module de passerelle
22Installation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Configuration des paramètres de l'applicateur rotatif
24Configuration des paramètres de passerelle . . 24Configuration des paramètres avancés . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Fonctionnement en mode Maintenance . . . . . . 26Schéma des commandes de l'applicateur rotatif 27
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 28Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Données USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Journaux USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Fichier des paramètres de configuration du système
29Fichier de langue personnalisée . . . . . . . . . . . . 30Procédure de téléchargement . . . . . . . . . . . . . . 31Procédure de téléchargement (upload) . . . . . . 31
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Distributeur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Module de passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Informations de diagnostic associées aux voyants
33Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Codes des évènements et des erreurs et
dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 37Distributeurs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Module d'affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . . 38Mise à niveau du logiciel du module de passerelle
38Mise à niveau de la carte de bus de terrain du
module de passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage du centre de commandes . . . . . . . . . 40Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Centre de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Pièces de centre de commandes et d'extension de
protection d'applicateur rotatif . . . . . . . . . . . 46Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) . . 48
Présentation de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 48Détails de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Mode Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Mode Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Câble D-Sub 24K463 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Entrées numériques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 58Sorties numériques du DGM . . . . . . . . . . . . . . . 59Entrées analogiques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 60Sorties analogiques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 60
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM) . . . . . . 61Installation des connexions du bus de terrain . . 61Carte de données E/S du CGM . . . . . . . . . . . . . 64
Annexe D - Descriptions du signal E/S . . . . . . . . 66Entrées d'automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Sorties d'automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Caractéristiques techniques de l'ensemble du
centre de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 67Caractéristiques techniques du distributeur rotatif
67Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 68
Manuels connexes
3A2626D 3
Manuels connexesLa liste suivante comprend des manuels connexes rédigés en anglais. Ces manuels ainsi que toutes les traductions disponibles peuvent être retrouvés sur le site www.graco.com.
REMARQUE : si votre PrecisionSwirl est accompagné du centre de commandes illustré sur la couverture de ce manuel, utilisez ce manuel. Si ce n'est pas le cas, utilisez le manuel 310554.
Manuel Description
310554Instructions originales concernant le PrecisionSwirl - Pièces (consultez la remarque ci-dessous)
309403 Distributeur orbital de PrecisionSwirl
Modèles
4 3A2626D
Modèles
Centres de commandes
Les centres de commandes suivants sont homologués ETL.
◆ Les systèmes avec passerelle discrète n'incluent pas les câbles d'interface d'automate. Les accessoires Graco suivants sont disponibles pour le câblage du système de l'automate. Les personnes en charge de l'installation doivent respecter les détails de connexion mentionnés dans la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, s'ils personnalisent le câblage.
câble de 15 m (50 pi.) avec câbles volants (24K463).
Ce produit a été testé selon les normes CAN/CSA-C22.2 n°61010-1, deuxième édition, y compris l'amendement 1, ou la dernière version de la même norme qui inclut le même niveau de normes de test.
Ensembles d'extension de protection de l'applicateur rotatifLes protections suivantes sont homologuées ETL. Les ensembles 16K601-16K610 sont prévus pour un distributeur orbital de PrecisionSwirl. Si vous souhaitez avoir plus de distributeurs rotatifs, commandez un ensemble d'extension de PrecisionSwirl ci-dessous pour chaque distributeur. Les systèmes fonctionnant avec un module discret de passerelle (DGM) en tant que passerelle d'automate peuvent avoir jusqu'à deux distributeurs rotatifs. Les systèmes fonctionnant avec un module de passerelle de communication (CGM) en tant que passerelle d'automate peuvent avoir jusqu'à quatre distributeurs rotatifs.
Pièce DescriptionModule de passerelle
d'automatePièce de module de
passerelle d'automate
16K601 100 à 240 VCA DeviceNet 15V75916K602 100 à 240 VCA EtherNet/IP 15V76016K603 100 à 240 VCA PROFIBUS 15V76116K604 100 à 240 VCA PROFINET 15V76216K605 100 à 240 VCA ◆ Discret 24B68116K606 24 VCC DeviceNet 15V75916K607 24 VCC EtherNet/IP 15V76016K608 24 VCC PROFIBUS 15V76116K609 24 VCC PROFINET 15V76216K610 24 VCC ◆ Discret 24B681
9902471Certified to CAN/CSA C22.2 No. 61010-1
Conforms toUL 61010-1
Pièce Description
16M350 100 à 240 VCA16M351 24 VCC
C1
Modèles
3A2626D 5
Ensembles de distributeur orbital de PrecisionSwirlConsultez le manuel 309403.
Ensembles de câbles de distributeur orbital de PrecisionSwirl
Version Pièce, série Décalage de coupleur Application classique
Pression maximum de service
Standard 243402, B 0,012 po. pour des fines largeurs de bourrelet
Bride de bord d'attaque et suite du bord d'attaque
24,1 MPa (241 bars, 3500 psi)
Standard 243403, B 0,028 po. pour des largeurs importantes de bourrelet
Sertissage
Compact 289262, A 0,012 po. pour des fines largeurs de bourrelet
Bride de bord d'attaque et suite du bord d'attaque
Compact 289261, A 0,018 po. pour des largeurs moyennes de bourrelet
Sertissage
Pièce Description
233125 Ensemble de câble d'extension du moteur de 1,8 m (6 pi.)233124 Ensemble de câble d'extension du moteur de 2,7 m (9 pi.)233123 Ensemble de câble d'extension du moteur de 4,6 m (15 pi.)617870 Ensemble de câble d'extension du moteur de 16,8 m (55 pi.)
Modèles
6 3A2626D
Ensembles de passerelle d'automate
Chaque centre de commandes est fourni avec un ensemble de passerelle d'automate. Ce module de passerelle d'automate est soit un module discret de passerelle (DGM) soit un des modules de passerelle de communication (CGM). Pour commander une passerelle d'automate de remplacement, consultez le tableau suivant.
DGM de commande de l'applicateur rotatif
Tous les centres de commandes et les extensions de protection d'applicateur rotatif contiennent un DGM de commande de l'applicateur rotatif utilisé pour contrôler un distributeur rotatif. Pour commander un élément de remplacement, consultez le tableau suivant.
Modèle
Description de l'interface
utilisateur
Référence de la passerelle à commander
Position du commutateur
rotatif
16K605, 16K610
Discret(DGM)
24B681 0
16K601, 16K606
DeviceNet™
(CGM)
15V759 Toute(s)
16K602, 16K607
EtherNet/IP™
(CGM)
15V760 Toute(s)
16K603, 16K608
PROFIBUS™
(CGM)
15V761 Toute(s)
16K604, 16K609
PROFINET™
(CGM)
15V762 Toute(s)
Ensemble
Référence de pièce à
commander
Position du commutateur
rotatif
Tous les centres de commandes et les extensions de
protection d'applicateur rotatif
24B681
1, 2, 3 ou 4;consultez la section
DGM de commande de l'applicateur
rotatif, page 15
Passerelle d'automate(DGM ou CGM)
DGM de commande de l'applicateur rotatif
Avertissements
3A2626D 7
AvertissementsLes avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTRISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation.• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.• Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.• Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.• Exécutez la Procédure de décompression décrite dans le manuel 309403 lorsque vous arrêtez la
distribution et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
Avertissements
8 3A2626D
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUESLes fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :• Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant
des fluides et solvants
AVERTISSEMENT
Configurations du système
3A2626D 9
Configurations du système
Installation classique - Un seul distributeur rotatif
Légende :A *Centre de commandes (Interface utilisateur)C Applicateur/vanne de distributionD Automate à masticE Câble d'interface d'automateF *Câble CANG Système d'alimentation en fluideH Flexible d'alimentation en fluideJ AutomateL *Distributeur rotatifM *Câble de moteur d'applicateur rotatif
* Compris
FIG. 1 : Installation classique d'un système rotatif autonome
C
L
Alimentation
J
E
M
H
G
A
D F
Configurations du système
10 3A2626D
Installation classique - Plusieurs distributeurs rotatifs
Légende :A *Centre de commandes (Interface utilisateur)C Applicateur/vanne de distributionD Automate à masticE Câble d'interface d'automateF *Câble CANG Système d'alimentation en fluideH Flexible d'alimentation en fluideJ AutomateL *Distributeur rotatifM *Câble de moteur d'applicateur rotatif
N ◆ Extension de protection d'applicateur rotatif
* Compris◆ En option
FIG. 2 : Installation classique d'un système rotatif autonome
C
C
C
C
L
L
L
L
Alimentation
J
E
M
N
M
N
M
N
M
F*
H
H
H
H
G
G
G
G
F*
F*
D
D
D
D
A
Présentation
3A2626D 11
Présentation
Composants du systèmeLe schéma de la FIG. 3 illustre un exemple de module et de câbles de PrecisionSwirl.
Centre de commandes (Interface utilisateur)
Le centre de commandes communique avec l'orbiteur de l'applicateur rotatif et peut recevoir une entrée en provenance de l'automate afin de déterminer la communication avec l'applicateur rotatif.
Distributeur orbital de PrecisionSwirl (distributeur rotatif), vendu séparément
Le distributeur rotatif distribue le produit par un jet circulaire à des régimes allant de 6600 à 24000 tr/mn. Un système PrecisionSwirl peut avoir jusqu'à quatre distributeurs rotatifs. Consultez le manuel 309403 pour avoir des informations détaillées.
FIG. 3 : Composants du système PrecisionSwirl
Le système illustré est équipé d'un distributeur rotatif
Centre de commandes(Interface utilisateur)
Distributeur rotatif
Présentation
12 3A2626D
Présentation de l'ensemble du centre de commandes
Le centre de commandes comprend les composants suivants :
• Module d'affichage avancé (ADM) avec port USB ; consultez la page 13 pour les détails.
• La fonction USB permet aux utilisateurs de télécharger les journaux des tâches, des évènements et des données ; d'enregistrer et de restaurer les paramètres du système ; et enfin de personnaliser la langue. Consultez la section Données USB, page 29.
• Des options de câblage personnalisé sont disponibles en 24 VCC et 100-240 VCA.
• Un DGM de commande de l'applicateur rotatif (le module à gauche) et une carte d'applicateur rotatif.
• Le module de passerelle d'automate (le module à droite) qui peut être d'un des cinq types suivants :• Discret(e) • DeviceNet• EtherNet/IP• PROFIBUS• PROFINET
Extension de protection d'applicateur rotatif
Si plusieurs distributeurs rotatifs sont installés, le système devra être équipé d'une extension de protection d'applicateur rotatif pour chaque distributeur rotatif additionnel. L'extension de protection d'applicateur rotatif est similaire au centre de commandes mais ne comprend pas l'ADM ou le module de passerelle d'automate.
FIG. 4 : Composants du centre de commandes
Vue de face Vue de profil
Module Module de passerelle
Vue de face
Carte de l'applicateur rotatif
DGM de commande de l'applicateur rotatif
Ensemble de 100-240 VCA
d'affichage avancé (ADM)
Présentation
3A2626D 13
Module d'affichage avancé (ADM)
LÉGENDE :
FIG. 5 : Identification des composants du module d'affichage avancé
TI12362a
BA
BB
BC
BE
BH
BG
BF
BD
r_24E451_3B9900_1a
BJ
BR
BP
BN
BM
BL
BK
BS
Repère Fonction
BA Bouton On/OffActive/désactive le système.
BB Voyant DEL d'état du systèmeAffiche l'état du système. La DEL verte indique que le système est activé. La DEL orange indique que le système est désactivé. Les voyants DEL fixes (vert ou orange) indiquent que le système est en mode Fonctionnement. Les voyants DEL clignotants (vert ou orange) indiquent que le système est en mode Configuration.
BC Bouton d'arrêtArrête tous les processus du système. Cependant, il ne s'agit pas d'une sécurité ou d'un arrêt d'urgence.
BD Touches programmablesLes fonctions varient en fonction de l'écran.
BE Bouton AnnulerEfface les erreurs système et supprime une sélection ou une entrée numérique pendant le processus de saisie d'un nombre ou lors d'une sélection.
BF Bouton EntrerPour accepter les modifications de valeur ou faire une sélection.
BG Visualisation/ParamétragePermet de basculer entre les écrans de fonctionnement et de configuration. Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, le bouton permet de basculer entre les écrans de fonctionnement et ceux de saisie de mot de passe.
Repère Fonction
BH Boutons de navigationPermettent de naviguer à l'intérieur d'un écran ou vers un nouvel écran.
BJ Support de panneau platS'installe sur le support du centre de commandes (en option).
BK Étiquette de référence du modèleRéférence du modèle.
BL Interface du module USBPort USB et voyants DEL du périphérique USB.
BM Connecteur CAN Raccord d'alimentation.
BN Voyants DEL d'état du moduleConsultez la section Informations de diagnostic associées aux voyants, page 33, pour connaître la signification des signaux.
BP Capot de batterie
BR Capot d'accès au jeton
BS Port E/S numérique de la colonne témoin
REMARQUEPour éviter d'endommager les boutons des touches programmables, n'appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles.
Présentation
14 3A2626D
Module de passerelle d'automate
Consultez le tableau suivant pour connaître la bonne position du commutateur rotatif sur votre module de passerelle d'automate.
REMARQUE : consultez la section Présentation de l'ensemble du centre de commandes, page 12, pour connaître l'identification de l'automate et du DGM de commande de l'applicateur rotatif.
Légende :CA Module de passerelleCB EmbaseCC Connecteur de bus de terrain (consultez la section
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61, pour plus d'informations)
CD Vis de connexion du moduleCE Capot d'accèsCF DEL d'état du module (consultez la section
Informations de diagnostic associées aux voyants, page 33)
CG Connecteur D-miniature (D-Sub) (consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, pour plus de détails concernant le brochage)
CH Connecteurs CAN
ModèleDescription de l'interface
utilisateurRéférence de la passerelle
à commanderPosition du
commutateur rotatif
16K605, 16K610 Discret (DGM) 24B681 0
16K601, 16K606 DeviceNet™ (CGM) 15V759 Toute(s)
16K602, 16K607 EtherNet/IP™ (CGM) 15V760 Toute(s)
16K603, 16K608 PROFIBUS™ (CGM) 15V761 Toute(s)
16K604, 16K609 PROFINET™ (CGM) 15V762 Toute(s)
FIG. 6 : Composants du module de passerelle d'automate
TI11816A
PROFIBUS DiscreteCGCC
TI11814A TI11815A
CA CD
Connecteurs du module de passerelle
CB
PROFINET ou EtherNet/IP DeviceNet
CE CF CH
Avant Arrière
CC CC
Commutateur rotatif
Fente du jeton de logiciel
Avant (capot d'accès retiré)
Présentation
3A2626D 15
DGM de commande de l'applicateur rotatifUn DGM de commande de l'applicateur rotatif est compris dans le centre de commandes ainsi que dans l'extension de protection d'applicateur rotatif. Chaque DGM de commande de l'applicateur rotatif commande un orbiteur d'applicateur rotatif.
Chaque DGM de commande de l'applicateur rotatif doit avoir une position de commutateur rotatif unique. La position du commutateur rotatif détermine le nombre assigné au distributeur rotatif fixé à ce DGM. Si la position du commutateur rotatif doit être modifiée, faites-le après l'avoir mis hors tension.
Chaque centre de commandes et protection d'applicateur rotatif intégré s'accompagne d'un câble préinstallé entre le DGM de commande de l'applicateur rotatif et la carte d'applicateur rotatif. Le client n'a pas besoin de faire de connexions externes avec le DGM de commande de l'applicateur rotatif.
Fonction du DGMPosition du
commutateur rotatif
Commande de l'applicateur rotatif 1
1
Commande de l'applicateur rotatif 2
2
Commande de l'applicateur rotatif 3
3
Commande de l'applicateur rotatif 4
4
FIG. 7 : DGM de commande de l'applicateur rotatif
CACD
CB
CE CF CH
Avant Arrière
Commutateur rotatif
Fente du jeton de logiciel
Avant (capot d'accès retiré)
Présentation
16 3A2626D
Jetons principauxUn jeton principal doit être installé dans l'ADM pour que ce dernier fonctionne. Si un mauvais jeton principal est installé, le module ne pourra pas fonctionner. Le DGM n'a besoin d'aucun jeton principal.
Si un ADM neuf est installé, suivez les instructions de la page 38 pour mettre le logiciel à niveau dans le nouveau module et pour installer le jeton principal de l'ancien module dans le nouveau.
Voici une liste des références de jetons principaux. Si vous perdez votre jeton principal, veillez à commander l'élément adapté au bon fonctionnement de votre système.
FIG. 8
Pièce Description
16M218 Jeton principal ADM, PrecisionSwirl
Module d'affichage avancé (ADM)
Installation
3A2626D 17
Installation
Avant l'installation• Assurez-vous d'avoir toute la documentation relative
au système et à ses composants à portée de main pendant l'installation.
• Consultez les manuels des composants pour en connaître les spécifications. Les données mentionnées ici concernent uniquement les ensembles PrecisionSwirl.
• Assurez-vous que tous les accessoires sont de la bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité de pression qu'exige le système.
PrésentationLes étapes de base pour l'installation d'un système PrecisionSwirl sont illustrées ci-dessous. Consultez les manuels des composants pour en savoir plus.
Étapes de l'installation1. Installez le centre de commandes, page 18.
2. Pour les systèmes équipés de plusieurs distributeurs rotatifs, installez des extensions de protection d'applicateur rotatif, page 18.
3. Raccordez et mettez à la terre le centre de commandes ainsi que les extensions de protection d'applicateur rotatif, page 19.
4. Installez chaque distributeur rotatif sur une sortie de vanne de distribution.
5. Raccordez les conduites de fluide et d'air sur les composants additionnels du système conformément aux instructions contenues dans leurs manuels respectifs.
6. Installez l'applicateur rotatif et les faisceaux de câbles de la passerelle, page 20.
7. Installations de l'interface de passerelle, page 22.
Pour prévenir de toute blessure et afin d'éviter d'endommager l'équipement, soyez au moins deux personnes pour soulever, déplacer ou déconnecter le système. Le système est trop lourd pour qu'une personne seule le soulève ou le déplace.
Installation
18 3A2626D
Installation du centre de commandesREMARQUE : cette section s'applique au centre de commandes ainsi qu'aux extensions de protection d'applicateur rotatif.
Montage
Assurez-vous que les critères suivants sont bien respectés avant le montage du centre de commandes du PrecisionSwirl :
• Choisissez un emplacement pour le centre de commandes en laissant suffisamment d'espace pour l'installation, l'entretien et l'utilisation de l'équipement.
• Pour une vision optimale, le module d'affichage avancé doit être positionné entre 152 et 163cm (entre 60 et 64po.) du sol.
• Assurez-vous qu'il y a assez de place autour de l'unité de commandes pour faire passer les câbles raccordés aux autres composants.
• Assurez-vous que l'accès à une alimentation électrique appropriée est facile et sécurisé. La réglementation électrique nationale (National Electrical Code) requière un espace ouvert de 0,91 m (3 pi.) à l'avant du centre de commandes.
• Assurez-vous que l'accès au commutateur soit facile.
• Assurez-vous que la surface de montage puisse bien supporter le poids du centre de commandes et des câbles qui y sont raccordés.
Fixez le centre de commandes à l'aide de boulons de dimensions appropriés passés dans les orifices de 7mm (0,27po.) de diamètre existants dans les languettes de montage. Consultez les dimensions de montage suivantes.
Tableau 1 : Mesures de l'ensemble du centre de commandes
A 267mm (10,50po.)B 146mm (5,75po.)
C 559mm (22,00po.)
D 540mm (21,25po.)
FIG. 9 : Dimensions du centre de commandes
A
B
C D
Installation
3A2626D 19
Connexions électriques
Installation de l'extension de l'applicateur rotatif alimenté en CC
Les conditions suivantes doivent être remplies pour pouvoir connecter le bloc d'extension de l'applicateur rotatif à un PCF alimenté en CA ou à un système PrecisionSwirl :
• L'alimentation électrique en 24 V CC du boîtier d'extension de l'applicateur rotatif doit être isolée.
• Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique des boîtiers d'extension pour applicateur rotatif doit être raccordé à une mise à la terre de protection à proximité du PCF ou du boîtier du PrecisionSwirl.
Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté en CC ou à un système PrecisionSwirl :
• Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique des boîtiers d'extension pour applicateur rotatif doit être raccordé au signal négatif (-) du PCF ou du centre de commandes de ce dernier.
Installation de l'extension de l'applicateur rotatif alimenté en CA
Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté en CA ou à un système PrecisionSwirl :
• Le PCF ou le système PrecisionSwirl et le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doivent être raccordés à une mise à la terre de protection à proximité.
Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté en CC ou à un système PrecisionSwirl :
• Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique du PrecisionSwirl ou du centre de commandes du PCF doit être raccordé à une mise à la terre de protection à proximité du boîtier d'extension pour applicateur rotatif.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique lors de la mise à la terre, lors du raccordement des câbles, lors du raccordement à l'alimentation électrique ou lors d'autres raccordements électriques :
• Le centre de commandes doit être raccordé à une véritable prise de terre ; la terre du système électrique pourrait ne pas être suffisante. Consultez votre réglementation locale pour connaître les dispositions à respecter en matière de « véritable prise de terre ».
• Tous les câbles utilisés pour la mise à la terre doivent être de 18 AWG minimum.
• Tous les branchements et mises à la terre doivent être effectués par un électricien qualifié.
• Dans le cas de câblage en 24 VCC, consultez la FIG. 10.
• Dans le cas de câblage en 100-240 VCA, consultez la FIG. 11.
• Le câblage d'arrivée d'électricité doit être isolé de la protection. Utilisez un œillet de protection aux endroits où le câblage électrique rentre dans la protection pour prévenir de toute usure.
REMARQUESi les branchements électriques et les mises à la terre ne sont pas correctement effectués, l'équipement pourrait être endommagé et la garantie annulée.
FIG. 10 : Câblage en 24 VCC
FIG. 11 : Câblage en 100-240 VCA
+-
Mise à laterre
Mise
N
L
à la terre
Installation
20 3A2626D
Raccordement des accessoires de la colonne témoin
1. Commandez la colonne témoin accessoire référence 255468 pour qu'elle serve d'indicateur de diagnostic du système PrecisionSwirl.
2. Raccordez le câble de la colonne témoin au port E/S numérique (BS) de l'ADM.
Consultez le tableau 3 pour avoir une description des signaux de la colonne témoin.
REMARQUE : consultez la section Erreurs, page 34, pour connaître les définitions des erreurs.
Mise à la terre
Flexibles pour fluide et flexibles pneumatiques
Pour dissiper l'électricité statique, utilisez uniquement des flexibles conducteurs ou raccordez l'applicateur / les vannes de distribution à la terre.
Vanne de distribution
Respectez les instructions de mise à la terre figurant dans le manuel de votre vanne de distribution.
Installation des faisceaux de câblesREMARQUE : consultez la FIG. 12, page 21.
1. Pour les systèmes équipés de plusieurs distributeurs rotatifs : utilisez un câble CAN pour raccorder le centre de commandes à une extension de protection d'applicateur rotatif. Utilisez des câbles CAN supplémentaires pour raccorder toute autre extension de protection d'applicateur rotatif présentes en séquence.
2. Utilisez un câble de moteur pour raccorder chaque distributeur rotatif à une extension de protection d'applicateur rotatif ou au centre de commandes.
3. Utilisez un câble d'interface d'automate (non fourni) pour raccorder le module de passerelle à l'automate.
Tableau 2 : Signaux de la colonne témoin
Signal Description
Vert Aucune erreur.
Jaune Un message existe.
Jaune clignotant Un écart existe.
Rouge fixe Une alarme existe.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique lors de la mise à la terre, lors du raccordement des câbles, lors du raccordement à l'alimentation électrique ou lors d'autres raccordements électriques :
• Le centre de commandes doit être raccordé à une véritable prise de terre ; la terre du système électrique pourrait ne pas être suffisante. Consultez votre réglementation locale pour connaître les dispositions à respecter en matière de « véritable prise de terre ».
• Tous les câbles utilisés pour la mise à la terre doivent être de 18 AWG minimum.
• Tous les branchements et mises à la terre doivent être effectués par un électricien qualifié.
• Dans le cas de câblage en 24 VCC, consultez la FIG. 10.
• Dans le cas de câblage en 100-240 VCA, consultez la FIG. 11.
• Le câblage d'arrivée d'électricité doit être isolé de la protection. Utilisez un œillet de protection aux endroits où le câblage électrique rentre dans la protection pour prévenir de toute usure.
REMARQUESi les branchements électriques et les mises à la terre ne sont pas correctement effectués, l'équipement pourrait être endommagé et la garantie annulée.
Installation
3A2626D 21
FIG. 12 : Schéma d’installation du câblage
Illustration d'un système à plusieurs applicateurs rotatifs
3
1
1
2
2
2
2
1
Installation
22 3A2626D
Installation de l'interface du module de passerelle
REMARQUE : tous les systèmes doivent présenter deux modules de passerelle dans le centre de commandes. Le module de passerelle de gauche correspond au module du DGM de commande de l'applicateur rotatif ; il ne requière aucune configuration ou modification. Le module de passerelle de droite correspond au module de passerelle de l'automate. Cette section concerne le module de passerelle de l'automate.
Module de passerelle de communication du bus de terrain
Description du module
Le module de passerelle de communication (CGM) fournit une liaison de commandes entre le système PrecisionSwirl et un bus de terrain sélectionné. Ceci permet la surveillance et le contrôle à distance à l'aide de systèmes d'automatisation externes.
Consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, ou la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61 pour avoir plus de détails concernant les commandes du module de passerelle associées au système du PrecisionSwirl.
Échange de données
Les données sont disponibles par transfert de blocs, transfert cyclique, changement d'état déclenché et accès explicite aux attributs individuels comme définis par les spécifications du bus de terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 66, pour plus de détails concernant la carte de données du PrecisionSwirl/bus de terrain.
REMARQUE : les fichiers suivants de configuration du réseau du système sont disponibles sur le site www.graco.com
• Fichier EDS : réseaux de bus de terrain DeviceNet ou EtherNet/IP
• Fichier GDS : réseaux de bus de terrain PROFIBUS• SDML : réseaux de bus de terrain PROFINET
Signaux de DEL d'état du CGM
*La DEL rouge (CF) va clignoter pour former un code, va s'arrêter puis répéter son code.
Installation
REMARQUE : les instructions d'installation suivantes supposent que la personne en charge de la connexion du bus de terrain du PrecisionSwirl a parfaite connaissance du bus de terrain utilisé. Assurez-vous que l'installateur comprenne bien l'architecture de communication de l'automate et du bus de terrain utilisé.
1. Installez les câbles d'interface entre le système PrecisionSwirl et l'automate conformément aux normes de bus de terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61, pour plus de détails.
2. Mettez le système sous tension. Allez jusqu'aux écrans de configuration de la passerelle et assurez-vous que le nom de la carte de données est : PCF standard. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir plus détails concernant la carte de données.
3. Définissez les valeurs de configuration de la passerelle PrecisionSwirl comme nécessaire pour être en interface avec l'automate. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir plus détails concernant les paramètres de configuration.
4. Téléchargez sur le site www.graco.com le fichier de configuration adapté au bus de terrain utilisé.
5. Installez le fichier de configuration dans l'automate (bus de terrain maître). Configurez-le pour qu'il communique avec la passerelle du PrecisionSwirl (bus de terrain esclave).
6. Établissez une communication entre l'automate et la passerelle du PrecisionSwirl afin de confirmer que la configuration du matériel et des données est correcte.
REMARQUE : utilisez les écrans de l'ADM pour résoudre les problèmes de communication des données du bus de terrain. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir tous les détails. Utilisez également les voyants d'état du module de passerelle du PrecisionSwirl pour avoir les informations concernant l'état du bus de terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61, pour plus de détails.
Signal Description
Vert activé Le système est sous tension
Jaune Communication interne en cours
Rouge fixe Échec matériel du module de passerelle de communication (CGM)
*Rouge(7 clignotements)
Échec de chargement de la carte de données
Carte de donnée incorrecte pour le type de bus de terrain
Aucune carte de données chargée
Installation
3A2626D 23
Module discret de passerelle
Description du module
Le module discret de passerelle (DGM) offre une liaison de commandes entre le système PrecisionSwirl et un automate par l'intermédiaire de connexions d'entrée et de sortie discrètes. Ceci permet la surveillance et le contrôle à distance à l'aide de systèmes d'automatisation externes.
Consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, ou la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61 pour avoir plus de détails concernant les commandes du module de passerelle associées au système du PrecisionSwirl.
Raccordement du câble D-Sub
Le DGM offre toutes les E/S par le câble D-Sub. Graco propose deux options de connexion de câble D-Sub au connecteur D-Sub (CG). Les deux options sont des accessoires et doivent être commandées séparément.
• Câble D-Sub (24K463). Consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, pour en savoir plus et comprendre les signaux de l'interface du câble.
Signaux des DEL d'état du DGM
Consultez la section Informations de diagnostic associées aux voyants, page 33, pour connaître les définitions des signaux.
Position du commutateur rotatif du DGM
Si vous souhaitez que le DGM fonctionne, le commutateur rotatif du module discret de passerelle (DGM) doit être en position 0 dans le cas de DGM de passerelle d'automate et en position 1 à 4 pour les DGM de commande d'applicateur rotatif. Consultez la section Module de passerelle d'automate, page 14 ainsi que la section DGM de commande de l'applicateur rotatif, page 15.
FIG. 13 : Raccordement du câble D-Sub
r_24B681_2B9904_2b
CG
Installation du système
24 3A2626D
Installation du système
Présentation Une fois le produit chargé dans le système d'alimentation, configurez le système du PrecisionSwirl en passant par les écrans de configuration. La procédure suivante met en évidence les principales étapes de la configuration du système. Les sous-sections suivantes donnent les instructions à suivre pour terminer chaque étape de la configuration. Une fois ces étapes terminées, le module est prêt à être utilisé.
REMARQUE : consultez la section Module d'affichage avancé (ADM), page 13 ainsi que la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir des instructions détaillées concernant le fonctionnement du clavier numérique de l'affichage et de chaque écran.
1. Configuration du système, page 24.
2. Configuration des paramètres de l'applicateur rotatif, page 24.
3. Configuration des paramètres de passerelle, page 24.
4. Configuration des paramètres avancés, page 24.
Configuration du systèmeDéfinissez le nombre de distributeurs rotatifs installés. Tous les « Distributeurs » doivent être mentionnés en tant que « Non installé ».
1. Lorsque le système est en mode Configuration, allez jusqu'à l'écran Système.
2. Appuyez sur pour accéder aux champs afin de
réaliser les modifications.
3. Utilisez les flèches pour aller jusqu'au champ souhaité.
4. Appuyez sur pour ouvrir la liste déroulante, et sélectionner le paramètre souhaité. Appuyez sur pour valider la sélection.
5. Répétez cette opération pour les autres distributeurs et distributeurs rotatifs.
6. Appuyez sur pour sortir du mode Modification.
Configuration des paramètres de l'applicateur rotatifConfigurez les paramètres individuels pour chaque applicateur rotatif installé.
Configuration des paramètres de passerelleLes paramètres de passerelle diffèrent en fonction du système. Consultez la section Écrans de configuration de la passerelle d'automate, page 51, pour connaître les instructions de configuration associées à chaque type d'interface de passerelle.
Configuration des paramètres avancésUtilisez les paramètres avancés pour configurer ou modifier le format et les unités d'affichage, telles que la langue, le format de date et les unités de pression pour tous les écrans du PrecisionSwirl. Consultez la section Mode Configuration, page 50, pour avoir des instructions de configuration plus détaillées.
FIG. 14
FIG. 15
Fonctionnement
3A2626D 25
Fonctionnement
Démarrage
Démarrage initial
1. Assurez-vous que le centre de commandes du PrecisionSwirl est correctement installé et que toutes les connexions ont été établies avec ce dernier. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés.
2. Veillez à bien lire et comprendre la section Fonctionnement (page 25) ainsi que la section Module d'affichage avancé (ADM) (page 13) de ce manuel.
3. Poursuivez le démarrage en suivant l'étape 2 de la section Démarrage standard.
Démarrage standard
1. Inspectez soigneusement l'ensemble du système à la recherche de traces éventuelles de fuites ou d'usure. Remplacez ou réparez tout élément usé ou non étanche avant de faire fonctionner le système.
2. Appuyez sur le bouton d'arrêt (BC). Consultez la FIG. 5, page 13.
3. Mettez le système sous tension.
4. Activez l'alimentation principale afin de mettre sous tension le PrecisionSwirl.
5. Vérifiez les signaux d'interface : s'il s'agit d'une nouvelle installation, alimentez chaque entrée du système et assurez-vous qu'elle est bien reçue.
6. Activez le système d'alimentation en produit.
Fonctionnement
26 3A2626D
Fonctionnement en mode Maintenance
Le fonctionnement en mode Maintenance permet de
démarrer manuellement le distributeur rotatif ( ).
Le système démarre le distributeur rotatif lorsque
l'utilisateur appuie sur . Le distributeur rotatif
continue à fonctionner jusqu'à ce que l'utilisateur appuie
de nouveau sur .
Il existe un écran de maintenance pour chaque applicateur rotatif installé.
Vérification du fonctionnement du système
Utilisez le mode Maintenance pour vérifier manuellement le fonctionnement des composants du système du PrecisionSwirl avant de passer les commandes à l'automate (fonctionnement normal). Consultez la section Fonctionnement d'un distributeur rotatif à partir de l'écran de maintenance, page 26, pour connaître les instructions de fonctionnement à partir du mode Maintenance.
REMARQUE : exécutez les procédures suivantes tout en étant en mode Maintenance.
Fonctionnement d'un distributeur rotatif à partir de l'écran de maintenance
1. Allez jusqu'à l'écran de maintenance d'applicateur rotatif x du distributeur rotatif souhaité. Appuyez
sur pour entrer dans l'écran de maintenance.
2. Pour modifier le régime, utilisez les flèches pour aller jusqu'à la boîte de dialogue qui le concerne et saisissez le régime souhaité.
3. Appuyez sur et vérifiez que le distributeur
rotatif commence à tourner. Appuyez une nouvelle
fois sur pour arrêter le distributeur rotatif.
4. Appuyez une nouvelle fois sur pour sortir de
l'écran de maintenance.
Écran de maintenance de l'applicateur rotatif
Fonctionnement
3A2626D 27
Schéma des commandes de l'applicateur rotatif
Démarrage à distance de l'applicateur rotatifEntrées de l'automate (sorties du PrecisionSwirl)
Sorties de l'automate (entrées de passerelle du PrecisionSwirl)
Applicateur rotatif prêt
Pas d'alarme d'applicateur rotatif
Pas d'erreur d'applicateur rotatif
Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours
Démarrage à distance de l'applicateur rotatif
Entrées de l'automate (sorties du PrecisionSwirl)
Applicateur rotatif prêt
Sorties de l'automate (entrées de passerelle du PrecisionSwirl)
Vitesse réelle de l'applicateur rotatif X - régime (0-10V)*
État du PrecisionSwirl
Applicateur rotatif X allumé
Activation du distributeur rotatif
Commande de régime d'applicateur rotatif X (12 bits)
Applicateur rotatif X activé
En accélération
Ensemble de valeurs de commande
Valeur de régime réel correcte
Plein régime
REMARQUE : l'orbiteur de l'applicateur rotatif peut avoir besoin de plusieurs secondes pour atteindre son plein régime.
* Le régime de l'applicateur rotatif n'est disponible qu'avec les systèmes équipés d'une passerelle d'automate DGM.
Procédure de décompression
28 3A2626D
Procédure de décompression Exécutez la procédure de décompression décrite dans le manuel 309403.
Arrêt
1. Appuyez sur le bouton d'arrêt (BC).
2. Coupez l'alimentation en produit au niveau de la vanne de distribution.
3. Exécutez la procédure de décompression décrite dans le manuel 309403.
4. Passez le bouton d'alimentation électrique principale du panneau de commandes de la position ON à la position OFF.
FIG. 16 : ADM - Bouton d'arrêt
FIG. 17 : Commutateur d'alimentation électrique principale du centre de commandes
BC
TI12362a
Données USB
3A2626D 29
Données USBTous les fichiers téléchargés à partir d'un périphérique USB sont enregistrés dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement) du disque dur. Par exemple :“E:\GRACO\12345678\DOWNLOAD\”
Le nom à 8 caractères numériques correspond au numéro de série à 8 caractères de l'ADM. Lors de téléchargements à partir de plusieurs ADM, un sous-dossier sera créé pour chaque ADM dans le dossier GRACO.
Journaux USB
Pendant le fonctionnement, le PrecisionSwirl enregistre les informations concernant le système et les performances dans la mémoire sous forme de fichiers journal. Le PrecisionSwirl garde trois types de fichiers journal : un journal des tâches, un journal des évènements et des journaux de données de distribution. Exécutez la Procédure de téléchargement, page 31, pour télécharger les fichiers journaux.
Journal des évènements
Le nom du fichier du journal des évènements est 1-EVENT.CSV ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement).
Le journal des évènements garde un enregistrement des 1000 derniers évènements. Chaque enregistrement d'un évènement dans le fichier journal contient la date et l'heure de survenue du dit évènement, son type, son code et sa description.
Fichier des paramètres de configuration du systèmeLe nom du fichier des paramètres de configuration du système SETTINGS.TXT ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement).
Le fichier des paramètres de configuration du système se télécharge automatiquement chaque fois qu'une clé USB est introduite. Utilisez ce fichier pour sauvegarder les paramètres du système pour une prochaine restauration ou pour les dupliquer facilement sur plusieurs systèmes PrecisionSwirl. Consultez la section Procédure de téléchargement (upload), page 31, pour connaître les instructions d'utilisation de ce fichier.
Il est recommandé de récupérer le fichier SETTINGS.TXT une fois tous les paramètres de système configurés comme nécessaire. Enregistrez le fichier pour une utilisation future, en tant que sauvegarde au cas où les paramètres auraient été modifiés et devraient être restaurés rapidement.
REMARQUE : les paramètres du système peuvent ne pas être compatibles avec les différentes versions du logiciel du PrecisionSwirl.
REMARQUE : ne modifiez pas le contenu de ce fichier.
FIG. 18 : Port USB de l'ADM
Données USB
30 3A2626D
Fichier de langue personnaliséeLe nom du fichier de langue personnalisée est DISPTEXT.TXT ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement).
Le fichier de langue personnalisée se télécharge automatiquement chaque fois qu'une clé USB est introduite. Vous pouvez utiliser ce fichier pour créer, si cela est nécessaire, un jeu défini par l'utilisateur de chaînes dans la langue personnalisée à afficher dans l'ADM.
Le système PrecisionSwirl est capable d'afficher les caractères Unicode suivants. Lorsque des caractères ne figurent pas dans ce jeu, le système affichera le caractère de remplacement au format Unicode ; il apparaitra sous la forme d'un point d'interrogation blanc à l'intérieur d'un diamant noir.
• U+0020 - U+007E (Latin de base)• U+00A1 - U+00FF (Supplément Latin-1)• U+0100 - U+017F (Latin étendu-A)• U+0386 - U+03CE (Grec)• U+0400 - U+045F (Cyrillique)
Création de chaînes de langue personnalisée
Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte, avec délimitation par tabulations ; il est constitué de deux colonnes. La première colonne contient une liste de chaînes dans la langue sélectionnée au moment du téléchargement. La deuxième colonne peut être utilisée pour saisir des chaînes dans la langue personnalisée. Si la langue personnalisée a été au préalable installée, cette colonne contient les chaînes personnalisées. Dans le cas contraire, la seconde colonne est vide.
Modifiez la deuxième colonne du fichier de langue personnalisée en fonction de vos besoins puis exécutez ensuite la Procédure de téléchargement (upload), page 31, pour installer le fichier.
Le format du fichier de langue personnalisée est primordial. Les règles suivantes doivent être respectées pour terminer avec succès le processus d'installation.
• Le fichier doit être nommé DISPTEXT.TXT.• Le fichier doit être au format texte, délimité par
des tabulations et utilisant une représentation de caractères Unicode (UTF-16).
• Le fichier ne doit contenir que deux colonnes séparées par une seule tabulation.
• Veillez à ne pas ajouter ou supprimer des lignes au fichier.
• Veillez à ne pas modifier l'ordre des lignes.• Définissez une chaîne personnalisée pour
chaque ligne dans la seconde colonne.
Données USB
3A2626D 31
Procédure de téléchargement1. Insérez une clé USB dans le port USB (BL).
Consultez la FIG. 18, page 29.
2. La barre de menu et les voyants lumineux d'USB indiquent que le périphérique USB est en cours de téléchargement des fichiers. Attendez que le périphérique USB ait terminé. Une fenêtre contextuelle va s'afficher tant que le transfert n'est pas terminé et qu'il n'a pas été confirmé.
3. Retirez la clé USB du port USB (BL).
4. Insérez la clé USB dans le port USB de l'ordinateur.
5. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, accédez à la clé USB à partir
de Windows® Explorer.
6. Ouvrez le dossier Graco.
7. Ouvrez le dossier du système. Si vous téléchargez des données en provenance de plusieurs systèmes, plusieurs dossiers vont apparaître. Chaque dossier est étiqueté avec le numéro de série correspondant de l'ADM (le numéro de série est inscrit à l'arrière de ce dernier).
8. Ouvrez le dossier DOWNLOAD (téléchargement).
9. Ouvrez le dossier LOG FILES (fichiers journaux) portant le numéro le plus élevé. Le numéro le plus élevé représente le téléchargement de données le plus récent.
10. Ouvrez le fichier journal. Les fichiers journaux
s'ouvrent par défaut dans Microsoft® Excel® dès que le programme est installé. Ils peuvent cependant être ouverts dans n'importe quel éditeur
de texte ou dans Microsoft® Word.
REMARQUE : tous les journaux USB sont sauvegardés au format Unicode (UTF-16). Si vous ouvrez le fichier journal dans Microsoft Word, sélectionnez l'encodage Unicode.
Procédure de téléchargement (upload)Exécutez cette procédure pour installer un fichier de configuration de système et/ou un fichier de langue personnalisée.
1. Si cela est nécessaire, exécutez la Procédure de téléchargement, page 31, pour générer automatiquement la structure adéquate des dossiers sur la clé USB.
2. Insérez la clé USB dans le port USB de l'ordinateur.
3. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, accédez à la clé USB à partir de Windows Explorer.
4. Ouvrez le dossier Graco.
5. Ouvrez le dossier du système. Si vous utilisez plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront présents dans le dossier Graco. Chaque dossier porte le numéro de série de l'ADM correspondant. (Le numéro de série est mentionné à l'arrière de ce dernier.)
6. Si vous installez le fichier des paramètres de configuration du système, placez le fichier SETTINGS.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement).
7. Si vous installez le fichier de langue personnalisée, placez le fichier DISPTEXT.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement).
8. Retirez la clé USB de l'ordinateur.
9. Installez la clé USB dans le port USB du système du PrecisionSwirl.
10. La barre de menu et les voyants lumineux d'USB indiquent que le périphérique USB est en cours de téléchargement des fichiers. Attendez que le périphérique USB ait terminé.
11. Retirez la clé USB du port USB.
REMARQUE : si le fichier de langue personnalisée a été installé, les utilisateurs peuvent sélectionner la nouvelle langue à partir du menu déroulant Language (langue) dans l'écran de configuration avancée 1.
Dépannage
32 3A2626D
Dépannage
REMARQUE : consultez toutes les solutions envisageables mentionnées dans le tableau suivant avant de démonter le système.
Le dépannage du distributeur rotatif est également présenté dans le manuel de l'applicateur rotatif. Consultez la section Manuels connexes, page 3. Consultez également la section Codes des évènements et des erreurs et dépannage, page 35, pour avoir des informations détaillées concernant la communication des codes d'erreur.
Distributeur rotatif
Problème Cause Solution
Moteur ne fonctionnant pas (alarme d'erreur moteur présente)
Câble débranché Vérifiez les connexions des câbles sur la carte de l'applicateur rotatif, le câble du moteur et l'orbiteur de l'applicateur rotatif
Le câble CAN à l'intérieur du centre de commandes ou de l'extension de protection d'applicateur rotatif a été rebranché à l'alimentation électrique du système (le voyant DEL de couleur ambre de la carte de l'applicateur rotatif va s'allumer ; cela signifie que la protection du circuit a été activée)
Faites faire un cycle à l'alimentation du système
Câble du moteur en court-circuit (le voyant DEL de couleur ambre de la carte de l'applicateur rotatif va s'allumer ; cela indique que la protection du circuit a été activée)
Remplacez le câble du moteur de l'applicateur rotatif (16 m - 55 pi.) puis faites-lui faire un cycle
Orbiteur d'applicateur rotatif défaillant
Remplacez l'orbiteur d'applicateur rotatif
Moteur ne fonctionnant pas (alarme de défaillance du moteur absente)
Câble débranché Vérifiez les connexions des câbles sur la carte de l'applicateur rotatif, le câble d'alimentation de la carte de l'applicateur rotatif et le DGM de commande de l'applicateur rotatif
Pas de signal « Applicateur rotatif activé » en provenance de l’automate
Vérifiez les entrées en provenance de l'automate
Applicateur rotatif pas installé Vérifiez si le bon orbiteur d'applicateur rotatif est installé à partir de l'écran de configuration du système
Moteur ne répondant pas à la commande de changement de régime
Pas de signal « Commande de régime d'applicateur rotatif » en provenance de l’automate
Vérifiez les entrées en provenance de l'automate
Source du régime de l'applicateur rotatif mal définie
Vérifiez la source de la commande de régime à partir de l'écran de configuration de l'applicateur rotatif
Dépannage
3A2626D 33
Module de passerelle
Informations de diagnostic associées aux voyants
Les signaux, diagnostics et solutions des voyants DEL suivants s'appliquent au module d'affichage avancé ainsi qu'au module de passerelle.
Problème Cause Solution
Absence de communication
Câblage incorrect Vérifiez le câblage en fonction de la norme de chaque bus de terrain. Consultez les indicateurs d'état des voyants DEL de la passerelle du PrecisionSwirl ainsi que la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61.
Paramètres de bus de terrain incorrects
Vérifiez les paramètres du bus de terrain de l'automate (bus de terrain maître) et de la passerelle PrecisionSwirl (bus de terrain esclave). Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir plus d'informations concernant les paramètres de configuration de la passerelle du PrecisionSwirl.
Données incorrectes Un fichier de configuration de bus de terrain erroné a été installé dans l'automate (bus de terrain maître)
Téléchargez le fichier de configuration du bus de terrain PrecisionSwirl du site www.graco.com et installez-le dans l'automate (bus de terrain maître).
Installation de la carte incorrecte sur la passerelle du PrecisionSwirl
Assurez-vous que la bonne carte de données de PrecisionSwirl a été installée sur la passerelle du PrecisionSwirl. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir des informations concernant la détermination de la carte de données installée. Installez une nouvelle carte de données de passerelle si cela est nécessaire. Consultez la section Mise à niveau de la carte de bus de terrain du module de passerelle, page 39, pour avoir toutes les instructions ainsi que la section Pièces de centre de commandes et d'extension de protection d'applicateur rotatif, page 46, pour connaître la référence du jeton de carte.
Signal du voyant d'état du module Diagnostic Solution
Vert activé Le système est sous tension -
Jaune Communication interne en cours -
Rouge fixe Défaillance du matériel Remplacez le module
Rouge clignotant vite Téléchargement du logiciel -
Rouge clignotant lentement Erreur de jeton Retirez le jeton et téléchargez de nouveau le jeton du logiciel.
Le rouge clignote trois fois, s'arrête puis se répète
Position du commutateur rotatif incorrecte (DGM uniquement)
Changez la position du commutateur rotatif pour le mettre dans une position correcte pour redémarrer le système. Consultez la page 14.
Erreurs
34 3A2626D
Erreurs
Affichage des erreurs Lorsqu'une erreur survient, une fenêtre contextuelle d'erreur s'affiche et occupe tout l'écran jusqu'à ce que la constatation de l'erreur soit confirmée en appuyant sur
. Les erreurs présentes sont affichées dans la barre de menus.
Les 200 précédentes erreurs s'affichent dans les écrans de rapport d'erreurs. Consultez la section Mode Fonctionnement, page 54, pour avoir des instructions concernant la navigation vers et dans les écrans de rapport d'erreur.
Il y a trois niveaux d'erreur : alarmes, écarts et messages. Les alarmes provoquent l'arrêt du système. Les écarts et les messages n'arrêtent pas le système.
REMARQUE :
• Les alarmes mettent le signal Prêt de l'applicateur rotatif sur LOW (bas).
• Les messages et les écarts ne mettent pas le signal Prêt de l'applicateur rotatif sur LOW (bas).
Diagnostic des erreursConsultez la section Codes des évènements et des erreurs et dépannage, page 35 pour connaître les codes erreur, leurs causes possibles ainsi que leurs solutions.
FIG. 19 : Fenêtre contextuelle d'erreur
Erreur
Erreurs
3A2626D 35
Codes des évènements et des erreurs et dépannage
Les codes d'erreur sont enregistrés dans le journal des évènements et sont affichés sur les écrans de rapport d'erreurs.
Les codes d'erreur commençant par XYZ_ représentent les codes d'erreur XYZ1, XYZ2, XYZ3, XYZ4; le dernier caractère représente le numéro du distributeur rotatif concerné par l'erreur. Les codes d'erreur du tableau suivant sont triés par code d'évènement.
Évènements et erreurs du système
Évènements et erreurs du centre de commandes
Code d'évènement Nom de l'évènement
ÉvènementDescription
Type d'évènement Cause Solution
Évènements et erreurs du système
--- Aucune erreur en cours Pas d'erreur --- --- Aucune action nécessaire
EC0X Modification des valeurs de configuration
Notification de changement de configuration
Enregistrement uniquement
Une valeur de configuration a été modifiée sur l'affichage
Aucune action n'est nécessaire si ces modifications sont voulues
EL0X Mise sous tension Alimentation du boîtier de commandes
Enregistrement uniquement
--- Aucune action nécessaire
EM0X Coupure de l'alimentation électrique
Extinction du boîtier de commandes
Enregistrement uniquement
--- ---
Code d'évènement Nom de l'évènement
ÉvènementDescription
Type d'évènement Cause Solution
Évènements et erreurs du centre de commandes
CBG0 Réinitialisation de la passerelle
Réinitialisation de la passerelle
Message (nettoyage automatique)
Paramètre(s) de passerelle modifié(s)
Attendez que la réinitialisation soit terminée avant d'utiliser une commande de l'automate
CCG_ Erreur de communication du bus de terrain
Erreur de communication du bus de terrain
Alarme La passerelle de l'automate a perdu la communication avec l'automate.
Rétablissez les communications.
EAUX Téléchargement vers la clé USB en cours
Les informations sont en cours de téléchargement vers la clé USB
Message (nettoyage automatique)
--- Aucune action nécessaire
EBUX Téléchargement vers la clé USB terminé
Le téléchargement vers la clé USB est terminé
Message (nettoyage automatique)
--- Aucune action nécessaire
EVUX USB désactivé Il y a eu un essai de téléchargement USB cependant l'activité USB est désactivée.
Message (nettoyage automatique)
Les transferts sont désactivés dans l'écran de configuration avancée 2.
S'efface lorsque le disque dur est retiré.
MMUX Journal USB plein à 90 %
Un ou plusieurs journaux USB pleins à 90 %.
Message Les données des journaux de tâches ou d'évènements n'ont pas été récemment téléchargées et les journaux sont presque pleins.
Téléchargez les données ou désactivez les erreurs USB.
V1G0 DGM non alimenté Le module discret de passerelle n'est pas alimenté en courant logique.
Message Le 24 VCC n'a pas été raccordé aux broches d'alimentation électrique.
Raccordez l'alimentation électrique comme cela est décrit dans la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56.
WMG0 Erreur de passerelle détectée
Erreur de passerelle détectée ; cela comprend toutes les erreurs qui ne sont pas prises en charge dans le cadre d'une erreur précise
Alarme --- ---
Erreurs
36 3A2626D
Évènements et erreurs de l'applicateur rotatif
WNC0 Erreur de jeton principal d'ADM
Jeton principal manquant ou incorrect
Alarme Un jeton principal d'ADM est nécessaire pour faire fonctionner le système
Vérifiez que le jeton principal est bien installé
Vérifiez que la référence du jeton principal correspond à l'ADM du PrecisionSwirl
WNG0 Erreur de carte de passerelle
Carte manquante ou incorrecte
Message Carte de passerelle manquante ou incorrecte
Installez la carte du PrecisionSwirl dans la passerelle
WSG0 Erreur de configuration de la passerelle
Les paramètres du système ne sont pas compatibles avec le module discret de passerelle.
Message L'applicateur rotatif 1 n'est pas installé. Ou bien l'applicateur rotatif 3 ou l'applicateur rotatif 4 est installé.
Installez l'applicateur rotatif 1, désinstallez les applicateurs rotatifs 3 et 4.
WSU0 Erreur de configuration USB
Erreur de configuration USB Message Configuration USB incorrecte ou manquante
Installez de nouveau le logiciel du système à partir de l'affichage
Code d'évènement Nom de l'évènement
ÉvènementDescription
Type d'évènement Cause Solution
Évènements et erreurs de l'applicateur rotatifCBR_ Erreur de
communication de l'applicateur rotatif
Erreur de communication entre l'applicateur rotatif et l'ADM
Alarme L'ADM a perdu la communication avec le DGM de commande de l'applicateur rotatif
Rétablissez les communications
CDR_ Duplication du module DGM de commande de l'applicateur rotatif dupliqué détecté
Alarme Deux ou plus DGM de commande de l'applicateur rotatif présentent le même réglage de commutateur rotatif
Vérifiez si tous les DGM de commande de l'applicateur rotatif présentent des réglages de commutateur rotatif appropriés. Réinitialisez le module une fois le réglage du commutateur rotatif modifié. Consultez la section DGM de commande de l'applicateur rotatif, page 15.
EAD_ Entrée en mode Maintenance
Entrée en mode Maintenance Message (nettoyage automatique)
Entrée en mode Maintenance d'applicateur rotatif
Aucune action n'est requise
EBD_ Sortie du mode Maintenance
Sortie du mode Maintenance Message (nettoyage automatique)
Sortie du mode Maintenance de l'applicateur rotatif
Aucune action n'est requise
MBD_ Maintenance due - Orbiteur
Maintenance due sur l'orbiteur de l'applicateur rotatif
Message Le totalisateur d'activité de l'applicateur rotatif a dépassé la limite paramétrée
Procédez à l'entretien du composant
Si cela est nécessaire, réinitialisez le totalisateur
WBD_ Défaillance du moteur de l'applicateur rotatif
Le régime moteur sort de+/- 50 % de la plage de tolérance pendant au moins 5 secondes au cours du fonctionnement
Alarme Câble débranché Vérifiez les connexions des câbles sur la carte de l'applicateur rotatif, le câble du moteur et l'orbiteur de l'applicateur rotatif
Câble de moteur en court-circuit (le voyant DEL de couleur ambre de la carte de l'applicateur rotatif s'allume)
Remplacez le câble du moteur de l'applicateur rotatif (16 m - 55 pi.)
Défaillance du coussinet de l'orbiteur
Remplacez le coussinet
Moteur défaillant Remplacez l'orbiteur d'applicateur rotatif
Code d'évènement Nom de l'évènement
ÉvènementDescription
Type d'évènement Cause Solution
Évènements et erreurs du centre de commandes
Maintenance
3A2626D 37
Maintenance
Avant d'effectuer une procédure de maintenance, exécutez la Procédure de décompression, page 28.
Programme de maintenanceLes tableaux suivants présentent les procédures et fréquences de maintenance recommandées destinées à faire fonctionner l'équipement en toute sécurité. La maintenance doit être réalisée par un personnel formé pour ce programme afin d'assurer la sécurité et la fiabilité de l'équipement.
Électrique
* Consultez le manuel des composants pour avoir des informations détaillées concernant la maintenance.
Distributeurs rotatifsConsultez le manuel 309403 pour connaître le programme de maintenance.
Tâche Toutes les semaines
Contrôlez l’usure des câbles ✓
Vérifiez les raccords des câbles ✓
Vérifiez le fonctionnement du bouton « Arrêt du système »
✓
Maintenance
38 3A2626D
Module d'affichage avancé (ADM)
Mise à niveau du logiciel
REMARQUE : sauvegardez le fichier de langue personnalisée (s'il est installé) avant de mettre à niveau le logiciel. Consultez la section Données USB, page 29, pour plus d'informations.
1. Mettez le système hors tension.
2. Retirez le panneau d'accès au jeton puis retirez le jeton principal (ne jetez pas le jeton).
3. Insérez et poussez fermement le jeton de logiciel dans la fente.
REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens.
4. Mettez le système sous tension. Le voyant lumineux rouge (BL) clignote jusqu'à ce que le nouveau logiciel soit complètement chargé.
5. Une fois le voyant rouge éteint, coupez l'alimentation électrique du système.
6. Retirez le jeton de logiciel.
7. Réinstallez le jeton principal et remettez en place le panneau d'accès au jeton.
Nettoyage
Pour nettoyer l'affichage, vous pouvez utiliser n'importe quel nettoyant ménager à base d'alcool, comme du produit à vitres.
Mise à niveau du logiciel du module de passerelleREMARQUE : la connexion du module de passerelle au système est temporairement désactivée lors de l'utilisation de jetons de mise à niveau. Les instructions suivantes s'appliquent à tous les modules de passerelle.
1. Mettez le système hors tension.
2. Retirez le capot d'accès.
3. Insérez et poussez fermement le jeton dans la fente.
REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens.
4. Mettez le système sous tension. Le voyant lumineux rouge (CK) clignote jusqu'à ce que le nouveau logiciel soit complètement chargé.
FIG. 20 : Retirez le panneau d'accès
FIG. 21 : Insertion du jeton
r_24E451_3B9900_3a
Panneau d'accès
Jeton
BL
r_24E451_3B9900_4a
FIG. 22 : Retrait du capot d'accès
FIG. 23 : Insertion du jeton
TI12319A
AccèsCapot
TI12320A
CK
Jeton
Maintenance
3A2626D 39
5. Une fois le voyant rouge éteint, coupez l'alimentation électrique du système.
6. Retirez le jeton.
7. Remettez le capot d'accès en place.
Mise à niveau de la carte de bus de terrain du module de passerelleREMARQUE : la connexion du bus de terrain est temporairement désactivée pendant l'utilisation d'un jeton de carte. Les instructions suivantes s'appliquent à tous les modules de passerelle.
1. Exécutez la Mise à niveau du logiciel du module de passerelle. Le logiciel doit être mis à niveau avant de mettre la carte de bus de terrain à niveau.
2. Retirez le capot d'accès.
3. Insérez et poussez fermement le jeton de carte dans la fente.
REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens.
4. Appuyez sur le bouton-poussoir et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes puis relâchez-le. Le voyant lumineux rouge (CK) clignote deux fois, s'éteint puis clignote encore une fois une fois la carte de données téléchargée.
5. Retirez le jeton de carte (CC) une fois le logiciel correctement téléchargé.
6. Remettez le capot d'accès en place.
FIG. 24 : Retrait du capot d'accès
AccèsCapot
TI12319A
FIG. 25 : Insertion du jeton
Jeton
TI12320A
Bouton-poussoir
CK
Réparation
40 3A2626D
Réparation
Montage du centre de commandes
Préparation du centre de commandes pour réparation
1. Éteignez l'affichage.
2. Débranchez l'alimentation électrique principale de l'ensemble du centre de commandes.
3. Retirez le capot avant de l'ensemble du centre de commandes (20).
Remplacement du module de passerelle
1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.
2. Retirez le câble de communication de l'automate (AE).
3. Retirez les deux vis qui maintiennent le module de passerelle (5) à l'embase (3) puis retirez le module.
4. Attachez un nouveau module de passerelle sur l'embase à l'aide de deux vis.
5. Rebranchez le câble d'interface de l'automate.
6. Mettez à niveau le logiciel, page 38, puis mettez à niveau la carte de bus de terrain, page 39.
Remplacement de l'embase du module de passerelle
1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.
2. Retirez le module de passerelle (5); suivez les instructions de la section Remplacement du module de passerelle. (Laissez le câble de communication de l'automate (AE) attaché au module de passerelle.)
3. Débranchez le câble CAN (19) et le câble d'alimentation (6) de l'embase (3).
4. Retirez les quatre vis (16) et la vis de terre (12) de l'embase et remplacez cette dernière par une embase.
5. Fixez la nouvelle embase sur le capot arrière (1) à l'aide des cinq vis.
6. Rattachez le module de passerelle ; suivez les instructions de la section Remplacement du module de passerelle.
7. Chargez le jeton de carte de la passerelle.
FIG. 26
5
3FIG. 27
1
16
19
3
12
5
4
6
Réparation
3A2626D 41
Remplacez la carte de l'applicateur rotatif 16K570:
1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.
2. Retirez la vis (a) du capot de la carte de l'applicateur rotatif. Ouvrez le capot de la carte de l'applicateur rotatif.
3. Retirez les connecteurs de câble (b) de la carte de l'applicateur rotatif.
4. Retirez les quatre vis (c) de la carte de l'applicateur rotatif. Remplacez-la par une carte neuve et fixez-la en utilisant les quatre vis (c).
5. Introduisez les connecteurs de câble (b) dans la nouvelle carte.
6. Remontez le capot de la carte de l'applicateur rotatif avec la vis (a).
Remplacement du module d'affichage avancé
1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.
2. Débranchez le câble CAN (18) de l'ADM (2).
3. Retirez l'ADM en le tirant hors du support de montage.
4. Retirez le panneau d'accès au jeton de l'ancien ADM puis retirez le jeton principal. Ne jetez pas le jeton.
5. Branchez le câble CAN sur le nouvel ADM.
6. Mettez à niveau le logiciel du nouvel ADM, page 38.
7. Insérez le jeton principal dans le nouvel ADM. Replacez le panneau d'accès au jeton.
8. Installez le nouvel ADM en le fixant dans le support de montage.
FIG. 28
a
b
c
FIG. 29
18 11, 14, 24
2
21
Réparation
42 3A2626D
Remplacement du support du module d'affichage avancé
1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.
2. Retirez l'ADM (2); suivez les instructions de la section Remplacement du module d'affichage avancé. (Laissez le câble CAN attaché à l'ADM.)
3. Retirez les attaches rapides (25) et les rivets (26) du support de montage (21).
4. Retirez le support de montage du capot avant (20) et remplacez-le par un support neuf.
5. Fixez le nouveau support sur le capot avant à l'aide des attaches rapides et des rivets.
6. Réinstallez l'ADM.
Remplacement de l'ensemble de rail DIN
1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40.
2. Retirez les deux vis (22) et les rondelles (28) du capot de l'ensemble de lignes secteur (7). Retirez le capot.
3. Débranchez tous les câbles du module de rail DIN et du filtre.
4. Retirez les quatre vis (40) du rail DIN et du filtre.
5. Débranchez les câbles du commutateur à bascule/rotatif. Notez les positions des câbles pour faciliter les branchements lors de l'étape 7.
FIG. 30
2
26
2021
25
FIG. 31
22 28
7
Réparation
3A2626D 43
6. Retirez le rail DIN, le filtre et le commutateur à bascule (enclenché en place). Remplacez-les par de nouveaux composants. Fixez le rail DIN et le filtre à l'arrière du capot de l'ensemble de centre de commandes (1) à l'aide des quatre vis (40). Enclenchez le commutateur à bascule/rotatif en position.
7. Rebranchez tous les câbles au module de rail DIN, au filtre ainsi qu'au commutateur à bascule/rotatif.
8. Remontez le capot de l'ensemble de ligne secteur à l'aide des vis et des rondelles.
Remplacement des fusibles
Remplacez les fusibles de l'ensemble du rail DIN.
• Pour les centres de commandes en 24 VCC : consultez la section Caractéristiques techniques, page 67 pour connaître les caractéristiques des fusibles.
• Pour les centres de commandes en 100-240 VCA : commandez le fusible référence 115805.
FIG. 32 : Ensemble de rail DIN 24 VCC
FIG. 33 : Emplacement des fusibles
40
40 40
r_pf0000_313377_10a
1
Fusibles
r_pf0000_313377_10a
Réparation
44 3A2626D
Pièces
3A2626D 45
Pièces
Centre de commandesJetons de mise à niveau de logiciel
Numéros de référence du jeton principal du centre de commandes
Consultez la section Jetons principaux, page 16, pour plus d'informations à propos des jetons principaux.
Références des pièces du module de passerelle
REMARQUE : un système PrecisionSwirl peut être mis à niveau vers un PCF de façon à ajouter des possibilités de contrôle de débit. Pour la mise à niveau, commandez un kit référence 16N590 ainsi qu'un des kits de plaque de fluide mentionnées dans le manuel du PCF référence 3A2098.
Pièce Description
★ ✠ 16K743 Cela comprend le logiciel PrecisionSwirl pour l'ADM, le CGM et le DGM
★ * 16N601 Jeton de carte de passerelle de PrecisionSwirl : permet d'installer la carte du CGM, à partir de la page 61.
Pièce Description
★16M218 Jeton principal d'ADM
Modèle
Description de l'interface
utilisateur
Référence de la passerelle à commander
16K605, 16K610
Discret(e) ★24B681
16K601, 16K606
DeviceNet™ ★15V759
16K602, 16K607
EtherNet/IP™ ★15V760
16K603, 16K608
PROFIBUS™ ★15V761
16K604, 16K609
PROFINET™ ★15V762
Pièces
46 3A2626D
Pièces de centre de commandes et d'extension de protection d'applicateur rotatif
50 13
15
22
40
28
7
9
44
24
1
3
16
12
4
5 ou 43
20
26
241114
21
25
2
6,10
38
23,27
1813
19
Pour les unités en 24 VCC uniquement : 15,36Pour les unités en 100-240 VCA uniquement : 6,36
43
3,4,12,16
6;Terre/Vert
6;Neutre/
Bleu
6;Ligne/ Marron
37
1
Ajoutez une ferrite (36) sur le câble. Placez-la le plus près possible du connecteur du câble.
Centres de commandes uniquement. Non compris dans les extensions de protection d'applicateur rotatif.
Modèles en 100-240 VCA uniquement.
1
14
15
2649
2228
4525
2225
47
2248
44
50
14
14
14
14 14 14
14
14 14
14
14
14
15
Pièces
3A2626D 47
Pièces de l'ensemble de centre de commandes
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
‡ Pièces comprises dans le kit 24B928 de module 100-240 VCA.
❖ Pièces comprises dans le kit 24B929 de module 24 VCC.
✿ Pièces comprises dans le kit 24B930 de support de montage de l'affichage.
✠ Aucun logiciel spécifiques au PrecisionSwirl n'est installé sur les composants électroniques de base. Utilisez le jeton de mise à niveau du logiciel (16K743) pour installer ce dernier avant toute utilisation.
* Aucune carte spécifique au PrecisionSwirl n'a été installé sur les modules de passerelle de bus de terrain. Utilisez le jeton de carte (16N601) pour installer cette dernière avant toute utilisation.
--- Ne peut être vendu.
Réf. Pièce Description Qté.1 --- CAPOT, arrière 12✠ 24E451 AFFICHAGE, avec USB 13◆ 289697 EMBASE, cube 14◆ 277674 PROTECTION, porte du cube 15✠ --- MODULE, passerelle ; consultez le
tableau de la page 45 pour connaître les références
1
6†‡ --- ALIMENTATION, électrique 17‡❖ --- CAPOT, ligne secteur 18‡❖ --- ŒILLET 19▲‡ 196548 ÉTIQUETTE, avertissement,
décharge électrique1
10†‡ --- VIS, à tête creuse ; m4 x 6 411✿ --- RONDELLE, frein 112◆ 121820 VIS, usinée tête cyl.; m4 x 35 113 121807 CONNECTEUR, répartiteur 114✿ 110755 RONDELLE, simple 115‡❖ --- MODULE, ligne secteur 116◆ 195875 VIS, usinée, tête cyl. 418 121001 CÂBLE, CAN, femelle / femelle 1,0m 119 121000 CÂBLE, CAN, femelle / femelle 0,5m 120 --- CAPOT, avant 121✿ --- SUPPORT, montage 122‡❖ --- VIS, usinée, tête cyl. 223 120143 GUIDE, réducteur de tension 224✿ 121253 BOUTON, affichage 225✿ --- ATTACHE, rapide, tubulaire 226✿ --- RIVET, aluminium 127 112925 VIS, à tête 228 100020 RONDELLE, frein 236 121901 SUPPRESSEUR, attache de
boîtier, ferrite2
37 124654 CONNECTEUR, répartiteur 138 --- ÉTIQUETTE 140 --- VIS, usinée, tête cyl. 443✠ 24B681 MODULE, DGM 1
44 --- PROTECTION, bord 145 16K570 CARTE, circuit, applicateur rotatif 146 --- SUPPORT, affichage, pivot 147 --- CAPOT, applicateur rotatif, côté
charnière1
48 --- CAPOT, applicateur rotatif, côté loquet
1
49 --- CAPOT, applicateur rotatif, couvercle 150 24K455 CÂBLE, carte d'applicateur rotatif,
montage sur panneau1
51 24K458 CÂBLE, DGM D'APPLICATEUR ROTATIF
1
52 121597 CÂBLE, CAN, 90 femelle/ 90 femelle
1
Réf. Pièce Description Qté.
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
48 3A2626D
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Présentation de l'affichageL'affichage de l'ADM se compose de deux fonctions principales : mode Configuration et Mode Exécution.
Fonctions en mode Configuration
Les fonctions en mode Configuration permettent aux utilisateurs de :
• configurer les composants du système installé• définir les unités, ajuster les valeurs, définir les
formats et afficher les informations concernant le logiciel pour chaque composante
• configurer ou modifier les informations relatives au module de passerelle
• visualiser les informations relatives au module de passerelle spécifique utilisé
• définir les commandes
Fonctions en mode Fonctionnement
Les fonctions en mode Fonctionnement permettent aux utilisateurs de :
• définir la plage du régime• activer manuellement le distributeur rotatif• visualiser une liste chronologique des erreurs
système• afficher un programme de maintenance
préventive pour le distributeur rotatif
Détails de l'affichage
Écran de l'alimentation électrique
L'écran suivant s'affiche lorsque l'ADM est mis sous tension. Il reste allumé pendant l'initialisation de l'ADM et établit la communication avec les autres modules du système.
Barre de menus
La barre de menus s'affiche en haut de chaque écran.
Date et heure
La date et l'heure sont toujours affichées, dans l'un des formats suivants. L'heure est toujours affichée en 24 heures, comme une horloge.
• JJ/MM/AA HH:MM• MM/JJ/AA HH:MM• AA/MM/JJ HH:MM
Flèches
Les flèches gauche et droite permettent la navigation entre écrans.
Menu de l'écran
Le menu de l'écran indique l'écran actif ; ce dernier est mis en surbrillance. Il indique également les écrans associés disponibles en faisant défiler vers la gauche et vers la droite.
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
3A2626D 49
Mode du système
Il existe quatre modes : Fonctionnement, Commandes d'affichage, Configuration d'applicateur rotatif et Désactivation du système. Le mode du système actuel est affiché à gauche de la barre de menus.
Alarme/Écart
Si une erreur de système est activée, une des icônes suivantes s'affiche au milieu de la barre de menus. Il existe quatre possibilités :
État
L'état actuel du système est affiché à droite de la barre de menus.
Touches programmables
Les icônes à côté des touches programmables indiquent le mode ou l'action associé(e) à chaque touche programmable. Les touches programmables qui n'ont pas d'icône ne sont pas actives dans l'écran actuel.
Entrer/Sortir
Dans les écrans présentant des champs modifiables,
appuyez sur pour accéder aux champs et faire des
modifications. Lorsque les modifications sont terminées,
appuyez sur pour quitter le mode Modification.
Navigation dans les écrans
Appuyez sur pour ouvrir les menus déroulants des
écrans de configuration. Appuyez également sur pour saisir les modifications ou faire une sélection.
Appuyez sur pour accéder aux nouveaux
écrans et pour naviguer vers la gauche et vers la droite à l'intérieur d'un écran.
Appuyez sur pour accéder aux nouveaux
écrans et pour naviguer vers le haut et vers le bas à
l'intérieur d'un écran. Appuyez également sur
pour vous déplacer entre les champs d'un menu déroulant ainsi que pour augmenter ou réduire les chiffres inscrits dans un champ.
Icône Fonction Description
Aucune icône
Aucune information ou aucune erreur n'est survenue
---
MessageÀ titre
d'information
Écart Important
Alarme Très important
REMARQUEPour éviter d'endommager les boutons des touches programmables, n'appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles.
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
50 3A2626D
Mode ConfigurationLes écrans du mode Configuration sont divisés en trois sections : configuration du système, configuration avancée et configuration de la passerelle. En mode
Fonctionnement, appuyez sur pour passer en
mode Configuration. Appuyez sur pour
naviguer dans les écrans du mode Configuration.
Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, l'écran de saisie du mot de passe apparaît
après avoir appuyé sur . Le mot de passe est
défini dans l'écran de configuration avancée. Si la valeur du mot de passe est 0000, ce dernier est désactivé.
Écrans de configuration avancée
Il y a quatre écrans de configuration avancée qui permettent aux utilisateurs de définir les unités, les valeurs, les formats, de déterminer les paramètres de l'USB ainsi que de visualiser les informations relatives
au logiciel de chaque composant. Appuyez sur
pour faire défiler les écrans de configuration avancée. Une fois dans l'écran de configuration avancée
souhaité, appuyez sur pour accéder aux champs à
modifier. Appuyez sur pour sortir du mode
Modification.
REMARQUE : les utilisateurs doivent quitter le mode Modification pour faire défiler les écrans de configuration avancée.
Écran de configuration avancée 1
Cet écran permet aux utilisateurs de définir la langue, le format de la date, la date et l'heure actuelle, le mot de passe et le nombre de minutes avant que l'écran de veille s'active. L'heure ne se met pas automatiquement à l'heure d'été.
Écran de configuration avancée 2
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer les unités de mesure associées au volume et à la masse de maintenance, à la pression et au débit.
Écran de configuration avancée 3
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer les paramètres associés au périphérique USB. L'option Désactiver les erreurs du journal de périphérique USB désactive l'enregistrement des évènements lorsque les journaux sont pleins à 90 %.
Écran de configuration avancée 4
Cet écran affiche la référence du logiciel et sa version pour l'ADM, la configuration du périphérique USB et le module de passerelle.
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
3A2626D 51
Écrans de configuration de la passerelle d'automate
Il y a jusqu'à trois écrans de configuration de la passerelle de l'automate (en fonction du bus de terrain) qui permettent aux utilisateurs de définir ou de modifier les informations concernant le module de passerelle de l'automate utilisé avec le système du PrecisionSwirl. Ces écrans permettent également aux utilisateurs d'afficher les informations concernant le module de passerelle spécifique utilisé.
Appuyez sur pour faire défiler les écrans de
configuration de la passerelle. Une fois dans l'écran de
configuration avancée souhaité, appuyez sur pour
accéder aux champs à modifier. Appuyez sur pour
sortir du mode Modification.
REMARQUE : les utilisateurs doivent quitter le mode Modification pour faire défiler les écrans de configuration de la passerelle.
Écran de configuration de la passerelle 1 - DeviceNet
Cet écran permet aux utilisateurs de définir l'adresse du périphérique et la vitesse de transmission. L'écran DeviceNet affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système, l'identification de la carte, le nom, le numéro de révision et la date d'installation.
Écran de configuration de la passerelle 1 - EtherNet/IP
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse IP, le masque du sous-réseau, la passerelle, le DNS 1, le DNS 2 et un DHCP s'il est utilisé.
Écran de configuration de la passerelle 2 - EtherNet/IP
Cet écran est le même pour l'EtherNet/IP et le PROFIBUS. Il permet aux utilisateurs de visualiser les informations suivantes concernant le module de passerelle utilisé avec le système PrecisionSwirl :
• numéro de révision du matériel• numéro de série du système• numéro d'identification de la carte• nom de la carte• numéro de révision de la carte• date à laquelle la carte a été créée
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
52 3A2626D
Écran de configuration de la passerelle 1 - PROFIBUS
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse du périphérique, la date d'installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description du système.
Écran de configuration de la passerelle 2 - PROFIBUS
Cet écran est le même pour l'EtherNet/IP et le PROFIBUS. Consultez la section Écran de configuration de la passerelle 2 - EtherNet/IP, page 51, pour plus de détails.
Écran de configuration de la passerelle 1 - PROFINET
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse IP, le masque du sous-réseau, la passerelle, le DNS 1, le DNS 2 et un DHCP s'il est utilisé.
Écran de configuration de la passerelle 2 - PROFINET
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse du périphérique, la date d'installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description du système.
Écran de configuration de la passerelle 3 - PROFINET
Cet écran permet aux utilisateurs de visualiser les informations suivantes concernant le module de passerelle du système PrecisionSwirl :
• numéro de révision du matériel• numéro de série du système• numéro d'identification de la carte• nom de la carte• numéro de révision de la carte• date à laquelle la carte a été créée
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
3A2626D 53
Écran du clavier
L'écran du clavier apparaît lorsque le texte est édité. Utilisez les quatre touches en forme de flèches pour sélectionner chaque lettre ; appuyez sur pour saisir la lettre. Pour revenir en arrière, appuyez sur
. Pour supprimer l'intégralité du nom saisi, appuyez
sur . Pour saisir le nom, appuyez sur . Pour
annuler l'entrée et quitter l'écran du clavier, appuyez sur
.
Écran de configuration de l'applicateur rotatif
Cet écran permet aux utilisateurs de :
• Mettez le paramètre « Source de contrôle du régime » sur Affichage ou Passerelle. Si le paramètre sélectionné est Affichage, les utilisateurs peuvent définir un régime fixe
• Mettez le paramètre de réglage du régime en mode Fonctionnement sur Enable (activer) ou Disable (désactiver)
• Définir la plage de régime entre 50 et 150 %• Définir la limite du message de maintenance de
l'orbiteur de l'applicateur rotatif
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
54 3A2626D
Mode FonctionnementLes écrans du mode Fonctionnement sont divisés en cinq sections : accueil, applicateurs rotatifs, évènements, erreurs et tâches. Lorsque vous êtes en
mode Configuration, appuyez sur pour passer en
mode Fonctionnement. Appuyez sur pour
naviguer dans les écrans du mode Fonctionnement.
REMARQUE : l'écran des tâches n'est pas utilisé dans les systèmes PrecisionSwirl.
Écran d'accueil l'applicateur rotatif
REMARQUE : cet écran apparaît si plusieurs distributeurs rotatifs sont installés.
L'écran d'accueil de l'applicateur rotatif affiche une présentation de chaque distributeur rotatif. L'écran affiche les éléments suivants :
• Régime moteur requis• Régime moteur réel• La barre de progression indique le régime moteur
requis et le régime réel
Écran de l'applicateur rotatif X
Il existe un écran de fonctionnement d'applicateur rotatif X par distributeur rotatif installé. Cet écran affiche les éléments suivants :
• Le signal d'activation de l'applicateur rotatif en provenance de l'interface de l'automate
• La tension de commande de régime en provenance de l'interface de l'automate
• Régime requis et régime réel• Limite de temps d'activation et message de
maintenance
Écrans de rapport d'évènements
Les écrans de rapport d'évènements affichent une liste chronologique des évènements du système. Ces écrans affichent les 200 derniers évènements. Chaque écran de rapport d'évènements affiche la date, l'heure, le code d'évènement ainsi qu'une description de chaque évènement.
Appuyez sur pour faire défiler chaque écran de
rapport d'évènements.
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
3A2626D 55
Écrans de rapport d'erreur
Les écrans de rapport d'erreurs affichent une liste chronologique des erreurs système. Ces écrans affichent les 200 dernières erreurs. Chaque écran de rapport d'erreur affiche la date, l'heure, le code d'erreur et une description de chaque erreur. Consultez la section Erreurs, page 34, pour avoir plus d'informations concernant les erreurs, avoir une liste des codes d'erreurs ainsi que les informations nécessaires au dépannage suite à une erreur.
Appuyez sur pour faire défiler chaque écran de
rapport d'erreur.
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
56 3A2626D
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
Câble D-Sub 24K463
Les entrées et les sorties ci-dessous sont référencées en fonction du DGM.
REMARQUE : consultez la section Annexe D - Descriptions du signal E/S, page 66.
Couleur de câble Description Type de brocheN° de broche
D-Sub Tension (VCC)
Rouge Alimentation électrique logique isolée Alimentation 51 + 27 10-30
Gris Terre logique isolée Alimentation 70 0
Gris/rose Terre analogique Terre analogique 2 0
Marron Applicateur rotatif 1 prêt Sortie numérique 9 0 - Alimentation logique
Rose Alarme d'applicateur rotatif 1 Sortie numérique 10 0 - Alimentation logique
Blanc Erreur d'applicateur rotatif 1 Sortie numérique 11 0 - Alimentation logique
Rouge/Bleu Applicateur rotatif 2 prêt Sortie numérique 12 0 - Alimentation logique
Gris/marron Alarme d'applicateur rotatif 2 Sortie numérique 13 0 - Alimentation logique
Orange Erreur d'applicateur rotatif - 2 Sortie numérique 14 0 - Alimentation logique
Bleu Démarrage à distance en cours Sortie numérique 16 0 - Alimentation logique
Blanc/Jaune Commande de vitesse de l'applicateur rotatif 1
Entrée analogique 21 0-10
Blanc/Vert Commande de vitesse de l'applicateur rotatif 2
Entrée analogique 23 0-10
Marron/Vert Régime réel de l'applicateur rotatif 1 Sortie analogique 40 0-10
Jaune/marron Régime réel de l'applicateur rotatif 2 Sortie analogique 42 0-10
Noir Démarrage à distance Entrée numérique 59 0-30
Violet Applicateur rotatif 1 activé Entrée numérique 75 0-30
Jaune Applicateur rotatif 2 activé Entrée numérique 76 0-30
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
3A2626D 57
Références de broche
REMARQUE : pour éviter les boucles de terre et les questions d'immunité au bruit, ne mettez pas à la terre l'écran du câble connecteur D-subminiature ; il est déjà mis à la terre par la vis de fixation sur la base du DGM.
FIG. 34 : Connecteur D-miniature - Références de broche
1
20
21
40
60
7859
39
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
58 3A2626D
Entrées numériques du DGM
Les entrées numériques ne fonctionnent que lorsque l'alimentation est raccordée à la broche 51 et qu'un raccord à la terre est présent au niveau de la broche 70. Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails. La valeur nominale de l'entrée numérique est de 0-30 VCC et nécessite une alimentation en énergie NEC de classe 2 raccordée à la broche 51. Le DGM assure l'isolation optique comme indiqué dans l'illustration suivante.
• Broches : 52 – 59, 71-78• Type : Enfoncement
• Débit de courant maximum : 3,6 mA
Microcontroller
Discrete Gateway Customer Automation
Optical
Isolator
Digital Input
Isolated Logic ICs
24VDC
D-Sub Pin 51 (Isolated Logic Supply)
D-Sub Pin 70 (Isolated Ground)
Microcontroller
Discrete Gateway Customer Automation
Optical
Isolator
Isolated Logic ICs
24VDC
D-Sub Pin 51 (Isolated Logic Supply), 10-30 VDC
D-Sub Pin 70 (Isolated Ground)
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
3A2626D 59
Sorties numériques du DGM
Les sorties numériques ne fonctionnent que lorsque l'alimentation est raccordée aux broches 27, 68 et 69 et qu'un raccord à la terre est présent au niveau de la broche 70. Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails. La valeur nominale de la sortie numérique est de 0-30VCC et nécessite une alimentation en énergie NEC de classe 2 connectée à la broche 27 pour alimenter la rangée 1, la broche 69 pour alimenter la rangée 2 et la broche 68 pour alimenter la rangée 3. Le DGM assure l'isolation optique comme indiqué dans l'illustration suivante.
• Broches : 9-20, 28-39• Type : approvisionnement
• Sortie de courant continu maximum : 350 mA (en provenance de l'alimentation client)
• Courant continu recommandé : 100 mA
Microcontroller
Discrete Gateway
Optical
Isolator
Isolated Logic ICs
24VDC24VDC
D-Sub Pin 51 (Isolated Logic Supply)
D-Sub Pin 70 (Isolated Ground)
Customer Automation
24VDC24VDC
LOADLOAD
LOADLOAD
LOADLOAD
Digital Output Supply Bank 1
Digital Output Supply Bank 2
Digital Output Supply Bank 3
D-Sub Pin 27
D-Sub Pin 69
D-Sub Pin 68
Digital Output 1-8
Digital Output 9-16
Digital Output 17-24
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
60 3A2626D
Entrées analogiques du DGM
Les entrées analogiques ne fonctionnent que lorsque le DGM est connecté à une alimentation via la connexion CAN. Chaque entrée analogique a une broche de référence correspondante (terre). Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails.
• Type : Enfoncement• Valeur nominale : 0-10 VCC
• Impédance d'entrée : 20 k
Sorties analogiques du DGM
Les sorties analogiques ne fonctionnent que lorsque le DGM est connecté à une alimentation via la connexion CAN. Chaque sortie analogique a une broche de référence correspondante (terre). Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails.
• Type : Approvisionnement • Valeur nominale : 0-10 VCC, 10 mA à 10 VCC
Ω
+
-20kΩ
Discrete Gateway
Microcontroller Analog Input +
Analog Input -
+
-
Discrete Gateway
Microcontroller
Analog Output +
Analog Output -
0-10VDC @10mA
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
3A2626D 61
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
Installation des connexions du bus de terrainConnectez les câbles au bus de terrain selon les normes de bus de terrain.
PROFINET
L'interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex intégral, comme le requière le PROFINET. L'interface Ethernet a une capacité de détection de polarité et de liaison automatique.
État du réseau (NS)
État du module (MS)
Liaison/Activité (liaison)
FIG. 35 : Connexions de bus de terrain PROFINET
État Description Commentaires
Off (arrêt) Déconnecté • Pas d'alimentation
• Pas de connexion avec l'automate d'E/S
Vert Connecté, (RUN)
• Connexion établie avec le contrôleur E/S
• Contrôleur E/S à l'état RUN
Vert clignotant
Connecté, (STOP)
• Connexion établie avec le contrôleur E/S
• Contrôleur E/S à l'état STOP
TI11814A
NS
MS
Liaison
État Description Commentaires
Off (arrêt) Pas initialisé Pas d'alimentation ou module sur l'état « SETUP » (configuration) ou « NW_INIT »
Vert Fonctionnement normal
Présence d'évènement(s) de diagnostic
Vert clignotant Initialisé, présence d'évènement(s) de diagnostic
Utilisé par les outils d'ingénierie pour identifier le nœud sur le réseau
Rouge Erreur d'exception
État « EXCEPTION » du module
Rouge (1 clignotement)
Erreur de configuration
L'identification attendue est différente de l'identification réelle
Rouge (2 clignotements)
Adresse IP non configurée
Définissez l'adresse IP par l'intermédiaire du moniteur du système ou le serveur DNS
Rouge (3 clignotements)
Nom de station non configuré
Configurez le nom de la station par l'intermédiaire du moniteur du système
Rouge (4 clignotements)
Erreur interne majeure
Cycle d'alimentation du système ; remplacez le module
État Description
Off (arrêt) Aucune liaison, aucune communication
Vert Liaison établie, aucune de communication
Vert, clignotant
Liaison établie, présence de communication
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
62 3A2626D
EtherNet/IP
L'interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex intégral, comme le requière le PROFINET. L'interface Ethernet a une capacité de détection de polarité et de liaison automatique.
État du réseau (NS)
État du module (MS)
Liaison/Activité (liaison)
DeviceNet
État du réseau (NS)
État du module (MS)
Connecteur DeviceNet (DC)
FIG. 36 : Connexions de bus de terrain EtherNet/IP
État Description
Off (arrêt) Pas d'alimentation ou pas d'adresse IP
Vert Connecté, une ou plusieurs connexions établies (CIP classe 1 ou 3)
Vert clignotant
Connecté, aucune connexion établie
Rouge Adresse IP dupliquée, erreur FATALE
Rouge clignotant
Une ou plusieurs connections désactivées (CIP classe 1 ou 3)
État Description
Off (arrêt) Pas d'alimentation
Vert Contrôlé par un scanner en état RUN
Vert clignotant
Pas configuré, ou scanner en été en veille
Rouge Erreur majeure (état EXCEPTION, erreur FATALE, etc.)
Rouge clignotant
Défaillance(s) récupérable(s)
État Description
Off (arrêt) Aucun lien, aucune activité
Vert Liaison établie
Vert clignotant
Activité
TI11814A
NS
MS
Liaison
FIG. 37 : Connexions du bus de terrain DeviceNet
État Description
Off (arrêt) Pas connecté/ Pas d'alimentation
Vert Connecté, une ou plusieurs connexions sont établies
Vert clignotant (1 Hz)
Connecté, aucune connexion établie
Rouge Échec critique du lien
Rouge clignotant (1 Hz)
Une ou plusieurs connexions désactivées
Rouge/vert en alternance
Auto-test
État Description
Off (arrêt) Pas d'alimentation ou non initialisé
Vert Initialisé
Vert clignotant (1 Hz)
Configuration manquante ou incomplète, le périphérique doit être mis en service
Rouge Défaillance(s) irrécupérable(s)
Rouge clignotant (1 Hz)
Défaillance(s) récupérable(s)
Rouge/vert en alternance
Auto-test
Broche Signal Description
1 V- Negative bus supply voltage
2 CAN_L Ligne basse de bus CAN
3 PROTECTION
Protection de câble
4 CAN_H Ligne haute de bus CAN
5 V+ Tension d'alimentation de bus positive
TI11815A
NS MS
DC
2 3 4 51
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
3A2626D 63
PROFIBUS
Mode Fonctionnement (OP)
Mode État (ST)
Connecteur (DC) PROFIBUS
FIG. 38 : Connexions de bus de terrain PROFIBUS
État Description
Off (arrêt) Pas connecté/ Pas d'alimentation
Vert Connecté, échange de données
Vert clignotant Connecté, effacé
Rouge clignotant(1 clignotement)
Erreur de paramétrage
Rouge clignotant(2 clignotements)
Erreur de configuration PROFIBUS
État Description
Off (arrêt) Pas d'alimentation ou non initialisé
Vert Initialisé
Vert clignotant Initialisé, présence d'évènement(s) de diagnostic
Rouge Erreur d'exception
TI11816A
STOP
DC12345
9 8 7 6
Broche Signal Description
1 - -
2 - -
3 Ligne B RxD/TxD positif, niveau RS485
4 RTS Demande d'envoi
5 BUS de terre Mise à la terre (isolée)
6 Sortie de bus +5 V
Arrêt d'alimentation +5 V (isolée)
7 - -
8 Ligne A RxD/TxD négatif, niveau RS485
9 - -
Boîtier Protectionde câble
Connexion interne à la terre de protection Anybus via filtres de protection du câble conformément à la norme PROFIBUS.
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
64 3A2626D
Carte de données E/S du CGM
Consultez la section Annexe D - Descriptions du signal E/S, page 66.
Entrées d'automate (signaux en provenance du PrecisionSwirl)
Sorties d'automate (signaux envoyés au PrecisionSwirl)
MultipletBit
d'entrée Description Zone0-20 I00- I167 --- ---
21
I168 Applicateur rotatif prêt
Applicateur rotatif 1
I169 Pas d'alarme d'applicateur rotatifI170 Pas d'erreur d'applicateur rotatifI171 ---I172 ---I173 ---I174 ---I175 Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif en cours
22
I176 Applicateur rotatif prêt
Applicateur rotatif 2
I177 Pas d'alarme d'applicateur rotatifI178 Pas d'erreur d'applicateur rotatifI179 ---I180 ---I181 ---I182 ---I183 Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif en cours
23
I184 Applicateur rotatif prêt
Applicateur rotatif 3
I185 Pas d'alarme d'applicateur rotatifI186 Pas d'erreur d'applicateur rotatifI187 ---I188 ---I189 ---I190 ---I191 Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif en cours
24
I192 Applicateur rotatif prêt
Applicateur rotatif 4
I193 Pas d'alarme d'applicateur rotatifI194 Pas d'erreur d'applicateur rotatifI195 ---I196 ---I197 ---I198 ---I199 Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif en cours
25I200- I207
------
MultipletBit de sortie Description Zone
0O00- O07
--- ---
1
O08 Applicateur rotatif activé
Applicateur rotatif 1
O09Démarrage à distance de l'applicateur rotatif
O10 ---O11 ---O12 ---O13 ---O14 ---O15 ---
2-5O16- O47
--- ---
6
O48 Commande de l'applicateur rotatif - 1
Applicateur rotatif 1
O49 Commande de l'applicateur rotatif - 2O50 Commande de l'applicateur rotatif - 4O51 Commande de l'applicateur rotatif - 8
O52Commande de l'applicateur rotatif - 16
O53Commande de l'applicateur rotatif - 32
O54Commande de l'applicateur rotatif - 64
O55Commande de l'applicateur rotatif - 128
7
O56Commande de l'applicateur rotatif - 256
Applicateur rotatif 1
O57Commande de l'applicateur rotatif - 512
O58Commande de l'applicateur rotatif - 1024
O59Commande de l'applicateur rotatif - 2048
O60 ---O61 ---O62 ---O63 ---
8O64- O71
--- ---
9
O72 Applicateur rotatif activé
Applicateur rotatif 2
O73Démarrage à distance de l'applicateur rotatif
O74 ---O75 ---O76 ---O77 ---O78 ---O79 ---
10- 13O80- O111
--- ---
14
O112 Commande de l'applicateur rotatif - 1
Applicateur rotatif 2
O113 Commande de l'applicateur rotatif - 2O114 Commande de l'applicateur rotatif - 4O115 Commande de l'applicateur rotatif - 8
O116Commande de l'applicateur rotatif - 16
O117Commande de l'applicateur rotatif - 32
O118Commande de l'applicateur rotatif - 64
O119Commande de l'applicateur rotatif - 128
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
3A2626D 65
15
O120 Commande de l'applicateur rotatif - 256
Applicateur rotatif 2
O121 Commande de l'applicateur rotatif - 512
O122Commande de l'applicateur rotatif - 1024
O123Commande de l'applicateur rotatif - 2048
O124 ---O125 ---O126 ---O127 ---
16O128- O135
--- ---
17
O136 Applicateur rotatif activé
Applicateur rotatif 3
O137Démarrage à distance de l'applicateur rotatif
O138 ---O139 ---O140 ---O141 ---O142 ---O143 ---
18- 21O144- O175
--- ---
22
O176 Commande de l'applicateur rotatif - 1
Applicateur rotatif 3
O177 Commande de l'applicateur rotatif - 2O178 Commande de l'applicateur rotatif - 4O179 Commande de l'applicateur rotatif - 8O180 Commande de l'applicateur rotatif - 16O181 Commande de l'applicateur rotatif - 32O182 Commande de l'applicateur rotatif - 64O183 Commande de l'applicateur rotatif - 128
23
O184 Commande de l'applicateur rotatif - 256
Applicateur rotatif 3
O185 Commande de l'applicateur rotatif - 512
O186Commande de l'applicateur rotatif - 1024
O187Commande de l'applicateur rotatif - 2048
O188 ---O189 ---O190 ---O191 ---
24O192- O199
--- ---
25
O200 Applicateur rotatif activé
Applicateur rotatif 4
O201Démarrage à distance de l'applicateur rotatif
O202 ---O203 ---O204 ---O205 ---O206 ---O207 ---
26- 29O208- O239
--- ---
30
O240 Commande de l'applicateur rotatif - 1
Applicateur rotatif 4
O241 Commande de l'applicateur rotatif - 2O242 Commande de l'applicateur rotatif - 4O243 Commande de l'applicateur rotatif - 8
O244Commande de l'applicateur rotatif - 16
O245Commande de l'applicateur rotatif - 32
O246Commande de l'applicateur rotatif - 64
O247Commande de l'applicateur rotatif - 128
MultipletBit de sortie Description Zone
31
O248Commande de l'applicateur rotatif - 256
Applicateur rotatif 4
O249Commande de l'applicateur rotatif - 512
O250Commande de l'applicateur rotatif - 1024
O251Commande de l'applicateur rotatif - 2048
O252 ---O253 ---O254 ---O255 ---
32- 41O256- O335
--- ---
MultipletBit de sortie Description Zone
Annexe D - Descriptions du signal E/S
66 3A2626D
Annexe D - Descriptions du signal E/SCette section indique les détails concernant les signaux d'entrées et de sorties d'automate du CGM et du DGM.
Entrées d'automate
Applicateur rotatif prêt
Ce signal est à 0 lors de la mise sous tension. Ce signal est le 1 lorsque les deux conditions suivantes sont réunies :
• Le système est activé• L'applicateur rotatif ne présente aucune alarme
active
Pas d'alarme d'applicateur rotatif
DGM uniquement : ce signal est le 0 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune alarme ; ce sera le 1 dans les autres cas.CGM uniquement : ce signal est le 1 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune alarme ; ce sera 0 dans les autres cas.
Pas d'erreur d'applicateur rotatif
DGM uniquement : ce signal est le 0 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune erreur (alarme, écart ou message) ; ce sera le 1 dans les autres cas.CGM uniquement : ce signal est le 1 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune erreur (alarme, écart ou message) ; ce sera le 0 dans les autres cas.
Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours
Ce signal est à 0 lors de la mise sous tension. Ce signal sera le 1 si un démarrage à distance de l'applicateur rotatif est en cours. Ce signal doit rester confirmé jusqu'à ce que l'applicateur rotatif passe à l'état Applicateur rotatif prêt.
Sorties d'automate
Démarrage à distance de l'applicateur rotatif
Ce bit est utilisé pour redémarrer le système à partir de n'importe quel état « non-prêt ». Si le système est déjà à l'état Applicateur rotatif prêt, le signal n'a pas d'effet.
Applicateur rotatif X activé
Ce bit est utilisé pour signaler l'état d'activation et de désactivation de chaque moteur de distributeur rotatif.
Valeur de commande de l'applicateur rotatif
Cette valeur de 12 bits indique une commande de régime de l'applicateur rotatif entre 0 et 10 volts. 0 volt (ox000) correspond à un régime de 6600 tr/mn et 10 volts (0xFFF) correspond à un régime de 24 000 tr/mn.
Caractéristiques techniques
3A2626D 67
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de l'ensemble du centre de commandes
Caractéristiques techniques du distributeur rotatifConsultez le manuel 309403.
Montage en 100 - 240 VCA Montage en 24 VCC
Tension 100-240 VCA 24 VCC
Phase 1 ---
Fréquence de 50 à 60 Hz ---
Courant de pleine charge
1,4 A 4,0 A
Calibre du fusible 250 VCA, 2,5 A T 125 VCA, 4 A F
Poids 44 lb (20,2 kg)
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1935
Siège social de Graco : MinneapolisBureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USACopyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.comRévisé en Août 2014
Garantie standard de GracoGraco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant GracoPour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505