131
STATION D’ÉPURATION DE EL HAJEB APPEL D’OFFRES SUR PERFORMANCES OUVERT INTERNATIONAL CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIÈRES (CCTP) PIÈCE 4 JUILLET 2013 - A - CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB

4.2 - Site web des achats de l'ONEE - Branche Eauachats-eau.onee.ma/downloads/pieces/01_CCTP_STEP …  · Web view2013-11-11 · 1.2.2 Réalisation des ... mois de réalisation -

  • Upload
    donga

  • View
    221

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

STATION D’ÉPURATION DE EL HAJEB

APPEL D’OFFRES SUR PERFORMANCES OUVERT INTERNATIONAL

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIÈRES(CCTP)

PIÈCE 4

JUILLET 2013

AOPOI N°41/DAM/AT/2008

- A -

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB

SOMMAIRE

CHAPITRE 1 DISPOSITIONS GÉNÉRALES........................................................................................................ 1

1.1 Objet de la consultation - Champs d'application...........................................................................................11.2 Consistance de la Prestation de l’Entreprise.................................................................................................2

1.2.1 Etudes de Conception et d’Exécution....................................................................................................21.2.2 Réalisation des Travaux...................................................................................................................... 141.2.3 Exploitation de la Station................................................................................................................... 15

1.3 Données Physiques et Contraintes.............................................................................................................. 161.3.1 Emplacement et Accès - Desserte par les Réseaux - Occupation des Sols............................................161.3.2 Caractéristiques Géotechniques.......................................................................................................... 201.3.3 Climatologie....................................................................................................................................... 201.3.4 Contraintes Engendrées par le Site.....................................................................................................211.3.5 Origine des Eaux Usées...................................................................................................................... 221.3.6 Milieu Récepteur................................................................................................................................ 221.3.7 Destination des Refus......................................................................................................................... 23

CHAPITRE 2 PERFORMANCES EXIGÉES........................................................................................................ 24

2.1 Qualité du traitement................................................................................................................................. 242.1.1 Effluent Rejeté.................................................................................................................................... 242.1.2 Traitement des Boues.......................................................................................................................... 252.1.3 Traitement des Déchets....................................................................................................................... 252.1.4 Ventilation, Traitement des Odeurs.....................................................................................................252.1.5 Nuisances Sonores.............................................................................................................................. 26

2.2 Capacité de traitement................................................................................................................................ 272.2.1 Traitement de l’Eau............................................................................................................................ 272.2.2 Traitement des boues.......................................................................................................................... 282.2.3 Etapes de Construction....................................................................................................................... 28

2.3 Domaine de Capacité de Traitement Garanti..............................................................................................282.4 Autres Garanties........................................................................................................................................ 29

2.4.1 Garanties Générales........................................................................................................................... 292.4.2 Garanties Particulières....................................................................................................................... 29

CHAPITRE 3 DESCRIPTION DU PROJET......................................................................................................... 32

3.1 Exigences et Critères Spécifiques de Conception et Dimensionnement des Ouvrages de Traitement des Eaux Usées............................................................................................................................................................ 323.2 Schéma de Traitement - Solution de Base.................................................................................................333.3 Implantation des Ouvrages......................................................................................................................... 353.4 Filière Eau................................................................................................................................................. 35

3.4.1 Arrivée des Effluents et Prétraitement................................................................................................363.4.2 Décantation Primaire......................................................................................................................... 393.4.3 Traitement Biologique des Eaux Usées...............................................................................................403.4.4 Réutilisation des Eaux Epurées à l’Intérieur de la STEP.....................................................................433.4.5 Poste Toutes Eaux.............................................................................................................................. 433.4.6 Rejet des Eaux Epurées...................................................................................................................... 443.4.7 Calage Hydraulique des Ouvrages......................................................................................................44

3.5 Filière Boue............................................................................................................................................... 443.5.1 Principe.............................................................................................................................................. 443.5.2 Extraction et Recyclage des Boues Secondaires..................................................................................443.5.3 Stabilisation des Boues Primaires et Secondaires...............................................................................453.5.4 Extraction et Evacuation des Boues Stabilisées des Bassins Anaérobies vers les Lits de Séchage........453.5.5 Déshydratation des Boues dans des Lits de Séchage Naturel...............................................................453.5.6 Evacuation des Eaux Troubles............................................................................................................ 453.5.7 Stockage Intermédiaire et Destination des Boues d’Epuration............................................................45

3.6 Traitement des Nuisances........................................................................................................................... 463.6.1 Odeurs................................................................................................................................................ 46

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE A

3.6.2 Bruit................................................................................................................................................... 463.7 Postes Généraux / Ouvrages annexes.......................................................................................................... 47

3.7.1 Réseau / Utilités................................................................................................................................. 473.8 Temps de Fonctionnement......................................................................................................................... 483.9 Equipements Electromécaniques................................................................................................................ 483.10 Installations Electriques............................................................................................................................. 48

3.10.1 Distribution MT.................................................................................................................................. 483.10.2 Distribution BT................................................................................................................................... 49

3.11 Instrumentation, automatismes, supervision...............................................................................................503.11.1 Introduction........................................................................................................................................ 503.11.2 Instrumentation.................................................................................................................................. 503.11.3 Automatisme....................................................................................................................................... 52

3.12 Pièces de Rechange.................................................................................................................................... 543.13 Consommables........................................................................................................................................... 553.14 Bâtiments - VRD...................................................................................................................................... 55

3.14.1 Prescriptions Concernant les Locaux..................................................................................................553.14.2 Voiries et Abords................................................................................................................................ 633.14.3 Clôtures et Portails............................................................................................................................ 643.14.4 Intégration Architecturale et Paysagère.............................................................................................643.14.5 Maquette de la Station........................................................................................................................ 64

3.15 Matériels d’Exploitation............................................................................................................................. 653.15.1 Outillage d'entretien et d’exploitation de la step.................................................................................65

3.16 Installation de Chantier.............................................................................................................................. 653.17 Spécifications constructives particulières...................................................................................................663.18 Variantes.................................................................................................................................................... 67

CHAPITRE 4 RÈGLES GÉNÉRALES DE CONCEPTION ET DE DIMENSIONNEMENT............................68

4.1 Préambule.................................................................................................................................................. 684.2 Limites du projet........................................................................................................................................ 684.3 Conception generale................................................................................................................................... 69

4.3.1 Fiabilité de l'installation.................................................................................................................... 694.3.2 Maintenance et Entretien.................................................................................................................... 694.3.3 Aspects Hydrauliques......................................................................................................................... 704.3.4 Matériaux et Produits......................................................................................................................... 714.3.5 Equipements....................................................................................................................................... 724.3.6 Choix des implantations du matériel...................................................................................................734.3.7 Protection et sécurité du personnel exploitant....................................................................................744.3.8 Autosurveillance................................................................................................................................. 74

4.4 Règles de Dimensionnement...................................................................................................................... 754.4.1 Diagrammes des Flux Massiques et Hydriques...................................................................................754.4.2 Dégrillage.......................................................................................................................................... 754.4.3 Dessablage......................................................................................................................................... 764.4.4 Débitmètre à l’entrée / sortie.............................................................................................................. 774.4.5 Bassins anaérobies............................................................................................................................. 774.4.6 Lit bactérien....................................................................................................................................... 774.4.7 Décanteur secondaire......................................................................................................................... 784.4.8 Traitement des boues.......................................................................................................................... 78

4.5 Conditions Limites de Fonctionnement des Ouvrages.................................................................................78

CHAPITRE 5 MODALITÉS DE RÉCEPTION DES INSTALLATIONS............................................................79

5.1 Généralités................................................................................................................................................. 795.2 Constats préalables à la mise en eau........................................................................................................... 795.3 Période de mise au point............................................................................................................................ 805.4 Période d'observation................................................................................................................................. 815.5 Formation du Personnel de l’ONEE - BRANCHE EAU.............................................................................825.6 Essais de Performance................................................................................................................................ 825.7 Opérations Préalables a la Réception Provisoire.........................................................................................835.8 Réception................................................................................................................................................... 845.9 Période de Garantie - Essais de Garantie....................................................................................................845.10 Pénalités sur les garanties de consommation...............................................................................................85

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE B

5.10.1 Energie électrique.............................................................................................................................. 855.10.2 Refus des installations........................................................................................................................ 85

CHAPITRE 6 PRESCRIPTIONS ENVIRONNEMENTALES.............................................................................86

6.1 OBLIGATIONS GENERALES DE L’ENTREPRENEUR VIS-A-VIS DE LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT......................................................................................................................................... 866.2 PRESCRIPTIONS GENERALES AU TITRE DE LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT............866.3 SAUVEGARDE DES PROPRIETES RIVERAINES ET INDEMNISATIONS DE BIENS SITUES DANS L’EMPRISE.......................................................................................................................................................... 866.4 UTILISATION DES RESSOURCES EN EAU..........................................................................................876.5 PROTECTION DES EAUX DE SURFACE ET DES EAUX SOUTERRAINES........................................876.6 PROTECTION CONTRE LE BRUIT........................................................................................................ 876.7 TRAVAUX NOCTURNES........................................................................................................................ 876.8 GESTION DES DECHETS SOLIDES.......................................................................................................876.9 DEBROUSSAILLEMENT......................................................................................................................... 886.10 OPERATIONS DE DECAPAGE – EMPRUNTS DE MATERIAUX – MOUVEMENTS ET STOCKAGE DES TERRES....................................................................................................................................................... 886.11 STATION DE CONCASSAGE.................................................................................................................. 926.12 CENTRALES A BETON........................................................................................................................... 926.13 TRAVAUX DANS LES COURS D’EAU ET MAINTIEN DU LIBRE ECOULEMENT DES EAUX........92

ANNEXE 1 : PLAN TOPOGRAPHIQUE AVEC COORDONNÉES X,Y DES LIMITES DU TERRAIN

ANNEXE 2 : RAPPORT GÉOTECHNIQUE ET PLAN D’IMPLANTATION DES SONDAGES

ANNEXE 3 : TRACÉ EN PLAN ET PROFIL EN LONG DE LA CONDUITE DE TRANSFERT À L’ENTRÉE DE LA STEP

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE C

Chapitre 1

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

1.1 OBJET DE LA CONSULTATION - CHAMPS D'APPLICATION

La présente consultation concerne la construction d’une nouvelle station d’épuration des eaux usées de la ville d’El Hajeb. Elle comprend la définition du projet et son exécution.

La future station aura une capacité de 40 145 équivalents habitants (Horizon 2025, à 35 g DBO5/hab./j) et permettra de traiter la pollution organique sous formes des MES, DCO et DBO.

La configuration retenue pour le traitement des eaux usées comportera un prétraitement mécanique (dégrillage / dessablage), un traitement primaire par bassins anaérobies et un traitement secondaire par lits bactériens suivis d’une clarification avant rejet des effluents épurés au milieu récepteur.

Le traitement des boues se fera par décantation et stabilisation des boues primaires et secondaires dans les étangs anaérobies susmentionnés, puis leur extraction et déshydratation sur des lits de séchage naturel avant leur évacuation vers le lieu de décharge.

La station comportera un bâtiment d’exploitation regroupant bureau, salle de commande, laboratoire et installations sanitaires, ainsi qu’un atelier et entrepôt.

Les prestations concernent également les aménagements de la piste d’accès, de voiries, réseaux et espaces verts.

Le projet consiste en la réalisation de la station d’épuration pour la capacité de traitement requise à l’horizon 2025. L’emplacement nécessaire pour une future extension doit être réservé lors de la conception de la station d’épuration.

Le projet comprend la réalisation de certaines composantes de la station soumises au concours au forfait alors que le reste des composantes sera réalisé sur métré.

Le présent Cahier des Clauses Techniques Particulières (CCTP) fixe les conditions particulières pour les prestations suivantes :

1. Etudes de conception et d’exécution,

2. Réalisation des travaux,

3. Exploitation de la station d’épuration par l’entreprise et sous son entière responsabilité, par la mise à disposition de l’exploitation d’une équipe mixte de l’entreprise et de l’ONEE - BRANCHE EAU, pour une durée d’une année à partir de la date de la réception provisoire.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 1

Ces études, travaux et prestations d’exploitation sont à exécuter pour le compte de l’ONEE– Branche Eau, Maître d'Ouvrage pour cette opération.

Les prestations ne sont pas découpées en lots.

Le présent Cahier des Clauses Techniques Particulières est soumis :

- D’une façon générale et pour le Génie Civil en particulier, au Cahier des Clauses Techniques Générales Unifié (CCTG_U, ONEE - BRANCHE EAU 2010) et aux normes marocaines,

- Pour les domaines techniques spécifiques à l’épuration des eaux usées, au Cahier des Clauses Techniques Générales (CCTG) français, et notamment les fascicules n° 65A, n° 70, n° 74 et fascicule n° 81 titre II.

L’entreprise devra fournir au maximum deux solutions techniques pour les composantes en concours. Pour chaque solution proposée, le projet doit obligatoirement répondre aux garanties et prescriptions de base définies au chapitre 2 du présent CCTP dans le respect des règles de conception et de dimensionnement définies au chapitre 4 du CCTP.

1.2 CONSISTANCE DE LA PRESTATION DE L’ENTREPRISE

Dans le cadre de la présente consultation, trois phases sont considérées : la phase « des études (de conception et d’exécution) », la phase « travaux » et la phase « Exploitation ».

1.2.1 ETUDES DE CONCEPTION ET D’EXÉCUTION

Les prestations à la charge du Titulaire comprennent notamment :

Les études détaillées de conception et de dimensionnement du projet et les études d’exécution des ouvrages par atelier comprenant notamment l'établissement des spécifications techniques détaillées et plans d'exécution des ouvrages de génie civil, plans et notes de calcul de béton armé, plans guides et notes de calcul des voiries et des réseaux, plans et schémas d'équipement, d’électricité, plans de montage et démontage. Ainsi, l’entreprise établira les études de projet détaillé relatives à l’ensemble des procédés techniques qu’elle a choisis dans le cadre de son offre, ainsi que le dossier d’études d’exécution correspondant.

L’approbation des documents est du ressort du Maître d’œuvre.

1.2.1.1 ETUDES ET DOCUMENTS A FOURNIR

Pour certaines études et la remise des documents correspondants, une répartition entre les phases « études » et « travaux » est donnée dans les tableaux qui suivent. Les périodes pour lesquelles sont exigés les documents doivent être considérées comme «des dates au plus tard».

La liste correspondante n’est pas exhaustive. Les documents que l’Entrepreneur doit éventuellement y ajouter du fait de la nature de son projet, de ses méthodes ou de procédés brevetés, doivent être remis selon les principes établis par ces tableaux.

Les documents doivent être accompagnés des notes de calcul et des notes explicatives nécessaires à leur compréhension. Dans le cas où celles-ci ne seraient pas fournies ou incomplètes, le Maître d’oeuvre se réserve le droit de ne pas accepter les documents.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 2

Référence études et documents

Phase études

Niveau ProjetPhase de réalisation Fin des travaux

– avant mise au point

Fin de la mise au point Avant réception

à fournir entre l’OS de démarrage et l’OS pour pénétration sur le site

pour travauxPLANNINGS / DOSSIERS / NOTES

1 Liste des documents mise à jour mise à jour mise à jour mise à jour

2 Manuel des documents techniques

3 Etude de conception et de dimensionnement des ouvrages, y compris justification des types d’ouvrages et installations, descriptif de fonctionnement et note de calcul de procédé.

4 Planning de remise des documents mis à jour

5 Planning général mis à jour

6 Plannings détaillés des études et travaux (par ouvrage) mis à jour mis à jour

7 Echéancier financier mensuel mis à jour mis à jour

8 Etat des lieux préalable

9 Note sur les procédures assurant la continuité du service public mis à jour mis à jour

10 Dossier de demande de permis de construire

11 Note de recensement des critères de projet pour les travaux génie civil et bâtiment

12 Critères pour les calculs structurels des ouvrages et dispositions constructives des bassins et ouvrages

13 Programme détaillé des contrôles et essais par ouvrage et corps d’état mis à jour

14 Notices techniques, classement des matériaux mis à jour mis à jour

15 Procédures des essais de performances et de garantie

16 Manuelle opératoire mis à jour

17 Dossier de maintenance et d’entretien mis à jour

18 Etudes complémentaires (géotechnique, analyses chimiques des sols et des eaux de nappe, etc.) conformément point 2.1.1.3 de la pièce 5 – PTGR.

CCTP LOT 2: STEP EL HAJEB PAGE 3

Référence études et documents

Phase études

Niveau ProjetPhase de réalisation Fin des travaux

– avant mise au point

Fin de la mise au point Avant réception

à fournir entre l’OS de démarrage et l’OS pour pénétration sur le site

pour travauxSCHEMAS / ILLUSTRATIONS

19 Schéma d’écoulement général

20 Profil hydraulique

21 PID de l’ensemble des installations mis à jour mis à jour mis à jour mis à jour

NOTES DE CALCULS

22 Note de calcul profil hydraulique mis à jour

23 Note de calculs statiques des ouvrages (fondations, bétons armés, stabilité des talus, etc.), selon point E du § 3.1.4 de la pièce 5 – PTGR du DCE.

Ouvrages des 3 premiers mois de réalisation - autres

24 Dimensionnement des fondations mis à jour

25 Note de calcul des équipements importants 26 Note de calcul d’électricité mis à jour

PLANS

27 Plan d’implantation mis à jour

28 Plans de conception préliminaires et définitifs

29 Plans d’ensemble et de sous ensemble des équipements

30 Plans d’exécution mis à jour

31 Plans de coffrage Ouvrages des 3 premiers mois de réalisation - autres

32 Plans de ferraillage Ouvrages des 3 premiers mois de réalisation - autres

33 Plans des mouvements de terres mis à jour

34 Plans des installations de chantier et ouvrages provisoires mis à jour.

35 Plans de façades mis à jour

36 Plans de chaque niveau des bâtiments techniques 37 Plans d’équipements

38 Plans de VRD mis à jour mis à jour

CCTP LOT 2: STEP EL HAJEB PAGE 4

Référence études et documents

Phase études

Niveau ProjetPhase de réalisation Fin des travaux

– avant mise au point

Fin de la mise au point Avant réception

à fournir entre l’OS de démarrage et l’OS pour pénétration sur le site

pour travauxDOSSIERS LIES AUX EQUIPEMENTS

39 Spécifications techniques 40 Liste des fournisseurs d’équipements 41 Dossiers fournisseurs mis à jour42 Liste des pièces de rechange mis à jour43 Manuels opératoires Provisoire mis à jour mis à jour44 Dossiers de maintenance et d’entretien mis à jour mis à jour45 PV d’essais en usines 46 PV d’essais sur site 47 Essais de performances

DOSSIERS LIES AUX RESEAUX ELECTRIQUES48 Schéma unifilaire HTA / BT mis à jour49 Bilan des puissances électriques mis à jour mis à jour mis à jour50 Liste des consommateurs électriques mis à jour mis à jour mis à jour51 Liste instrumentations mis à jour mis à jour mis à jour52 Dimensionnement des éléments HTA et BT mis à jour53 Plans détaillés des locaux électriques mis à jour54 Etude d’éclairages (extérieurs et intérieurs locaux) 55 Rapport de vérification des installations électriques 56 P V d’essais électricité mis à jour mis à jour57 Plan du réseau de terre et remontées 58 Plans des réseaux enterrés courants faibles et

courants forts

DOSSIERS LIES AUX AUTOCONTOLE ET CONTROLE DE COMMANDE

59 Logigrammes 60 Programmes automates et contrôle commande

(copie de secours et licences) mis à jour

61 Structuration de la programmation de la supervision et du contrôle commande

CCTP LOT 2: STEP EL HAJEB PAGE 5

Référence études et documents

Phase études

Niveau ProjetPhase de réalisation Fin des travaux

– avant mise au point

Fin de la mise au point Avant réception

à fournir entre l’OS de démarrage et l’OS pour pénétration sur le site

pour travaux62 Liste des paramètres supervision et des paramètres

automates mis à jour mis à jour

63 Définition des vues de supervision, journaux, tableaux, courbes mis à jour mis à jour mis à jour

64 Architecture des réseaux automatisme et supervision mis à jour65 Liste des instrumentations mis à jour mis à jour66 Plans d’implantations des prises, boîtiers de

commandes, arrêts d’urgence mis à jour

67 PV d’essais automatismes mesures mis à jour mis à jour

CCTP LOT 2: STEP EL HAJEB PAGE 6

1.2.1.2 PRÉCISIONS POUR CERTAINS DOCUMENTS

Nota :

La liste des documents énumérés ci-dessous n’est pas exhaustive et précise certaines particularités attendues. En ce qui concerne les études de projet détaillé, les documents attendus doivent obligatoirement fournir tous les détails, justifications et précisions pour l’ensemble des procédés techniques choisis par l’entreprise dans le cadre de son offre et ce conformément à la configuration de la future station d’épuration retenue par le Maître de l’Ouvrage .

Les études de conception et d'exécution, dont l'approbation par le Maître d’Ouvrage est un préalable à toute commande de matériel et à tout début d'exécution des travaux, comprendra les éléments ci-dessous.

Le Maître d’ouvrage se réserve la possibilité de demander tous calculs ou justificatifs qu’il considérera utiles à son contrôle, et toutes modifications qu’il considérera utile en fonction de sa réglementation interne ou des conditions locales.

Chaque document aura une cartouche et sera numéroté et indicé.

Manuel des documents techniques (Tableau ci-dessus sous n° 2)Ce manuel comportera au moins :

– La cartouche validée par l’ONEE - BRANCHE EAU. Cette cartouche sera à placer en tête de tous les documents.

– La codification de numérotation des documents.

– La définition des différentes zones.

– La codification de numérotation des zones.

– La codification de numérotation des ouvrages.

– La codification de numérotation des équipements.

– La codification de numérotation des lignes.

– La codification de numérotation des instruments.

– La définition des classes de tuyauteries.

– La symbolisation conforme à l’ISO.

Etude de conception   (Tableau ci-dessus sous n° 3): Justification des types d’ouvrages et installations et descriptif du fonctionnement

Ce document donnera les justifications du choix des types d’ouvrages et d’installations et toutes les indications de fonctionnement des ouvrages en concours et des équipements et automatismes de la station d’épuration ainsi qu’une vérification de la conception et du dimensionnement des ouvrages à réaliser sur métré.

Etude de conception   (Tableau sous n° 3): Note de calcul de procédé Calculs détaillés de dimensionnement des ouvrages, des équipements et automatismes en accord avec le descriptif de fonctionnement.

Planning de remise des documents (Tableau ci-dessus sous n° 4)

– Ce planning donnera les dates de remise des documents «   Etudes   » et «   Exécution   ».

– L’ordre de remise sera impérativement respecté.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 7

– Il fera apparaître la version, l’émetteur, la date de diffusion, les destinataires et l’état d’acceptation de chaque document.

Plannings détaillés des études et travaux (Tableau ci-dessus sous n° 6): tous édités sous forme de diagramme de Gantt, rendus sous format papier et informatique compatible MS Project 2000 et faisant apparaître : les liaisons entre les tâches, les dates au plus tôt, les dates au plus tard, les échéances contractuelles. Les mises à jour indiqueront l’avancement des tâches. Les réorganisations de plannings apparaîtront distinctement.

Echéancier financier (Tableau ci-dessus sous n° 7): faisant apparaître en accord avec le planning général de réalisation les valeurs trimestrielles prévisionnelles des demandes d’acomptes.

Critères pour le calcul structurel des ouvrages (Tableau ci-dessus sous n° 12) : présentés sous la forme d’une note de présentation des hypothèses de calcul de dimensionnement des structures, précisant notamment :

– Les caractéristiques géotechniques des sols en place ;

– Les niveaux de stabilité à vide des ouvrages ;

– Les charges réparties :

– Les charges permanentes,

– Les surcharges de service,

– Eventuellement : les surcharges d'essai ou d'accident ;

– Les charges concentrées ponctuelles et les efforts d’ancrages ;

– Les contraintes particulières éventuelles : déformations admissibles, coefficients dynamiques pour charges vibrantes, etc. ;

– Les tolérances admissibles lors de la réalisation des ouvrages (dimensions et tassements) ;

– Les conditions de calculs des ferraillages ;

– Les coefficients de sécurité considérés.

Manuels opératoires (Tableau ci-dessus sous n° 16): Ces documents donnent une définition chronologique de la conduite des installations par caractérisation des opérations de démarrage, de conduite et d’arrêt. Les documents seront présentés par l’Entreprise avant la mise en route des installations et avant les séances de formation prévues. Les manuels opératoires devront détailler les procédures de démarrage des installations, y compris lors des opérations de mise en service ou après arrêts prolongés. Ainsi, seront en particulier indiqués :

– Les remplissages des bassins,

– Les mises en tension des équipements,

– Les mises en service des régulations,

– Les volumes de boues produits,

Dossiers de maintenance et d’entretien (Tableau ci-dessus sous n° 17):

– Les manuels donneront toutes les informations sur le fonctionnement, l'entretien et le démontage des équipements, ainsi que tous travaux dont l'étude était à la charge de l'Entrepreneur.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 8

– Les dossiers fournisseurs pourront devoir être éclatés ou expurgés.

– Le dossier contiendra également :

– le dossier de graissage ;

– le dossier d’entretien ;

– le guide d’exploitation et de procédure de sécurité, en complément du manuel opératoire ;

– L'Entrepreneur soumettra au Maître d’œuvre les minutes de chaque manuel avant la réception de la ligne correspondante ou l’unité d’équipements communs aux lignes correspondantes.

– Dès l’avis écrit du Maître d’œuvre concernant la minute soumise, l'Entrepreneur remettra 5 copies définitives des manuels au Maître d’œuvre.

– Les exemplaires définitifs pour les documents de format ne dépassant pas A3 seront en classeurs à anneaux et auront une reliure identique pour l'ensemble des manuels. Cette reliure sera réalisée sous forme rigide et plastifiée et le dos comportera l'identification du matériel concerné et le numéro d’ordre du classeur. Le sommaire du classeur sera indiqué au verso du premier volet. La liste des classeurs sera indiquée au recto du dernier volet.

– Pour les documents de format supérieur au format A3 des boites d’archives seront employées. Ces boites ne devront pas être en carton. De façon analogue aux classeurs, le dos comportera l’identification du matériel concerné et le numéro d’ordre de la boite. Le sommaire de la boite sera glissé sous chemise plastique à l’intérieur de la boite.

– Conditions requises :

– Les notices techniques de type commercial qui contiennent les informations requises pourront être utilisées entièrement ou en partie.

– Des plans, schémas, images ou photographies seront utilisés lorsque cela facilitera la compréhension et la clarté.

– Les précautions et les avertissements concernant la sécurité des personnes et de l'équipement seront énoncés distinctement (couleur, caractères gras,...).

– Dispositions des sections : les sections du manuel doivent être disposées dans l'ordre indiqué :

– Page du titre.

– Table des matières.

– Section I - Fonctionnement.

– Section II - Entretien.

– Section III - Démontage en pièces.

– Perspectives, plans à l'échelle, schémas, etc.

– Rapport d’exploitation pendant l’année de garantie.

Ce rapport doit présenter :

– L’organisation de l’équipe d’exploitation,

– Les procédures d’exploitation,

– Les normes et manuels utilisés et protocoles d’analyses et d’échantillonnage,

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 9

– Les rapports mensuels d’exploitation décrivant entre autre les débits et charges à l’entrée de la STEP, les rapports d’analyse, les problèmes rencontrées sur la station, le mode opératoire, les performances de la STEP,….

– La liste des réactifs utilisés et la gestion des stocks,

– Les résultats d’analyse,

– Toute autre donnée ou information utile à l’exploitation de la station.

Schéma d’écoulement général (Tableau ci-dessus sous n° 19)

– Ce schéma reprend en détail toutes les liaisons entre ouvrages.

– Les débits indiqués tiendront compte des débits de recyclage.

– Sur chaque tuyau de liaison il sera indiqué :

– Le diamètre intérieur

– Le matériau

– Le débit

– Différents cas figureront::

– Fonctionnement normal, mode débit moyen (temps sec)

– Fonctionnement mode débit maximal (temps sec) aux conditions les plus contraignantes, conforme au tableau des garanties

– Fonctionnement mode débit de pointe (Temps pluvieux) aux conditions les plus contraignantes,

– Fonctionnement des trop-pleins,

– Dans ce schéma, l’entrepreneur devra démontrer la nécessité ou non de la station de relevage en tête du prétraitement (voir § 3.3.2.1 ci-dessous).

Profil hydraulique (Tableau ci-dessus sous n° 20)

– Le schéma en long du profil hydraulique reprend graphiquement les résultats des calculs hydrauliques selon point n°22 ci-dessous.

– Il figurera au minimum les valeurs suivantes :

– Niveau du couronnement

– Niveaux hydrauliques : plans d’eau

– mode débit moyen (temps sec),

– mode débit maximal (temps sec),

– mode débit de pointe (temps pluvial),

– mode statique,

– Niveau des radiers,

– Niveau des trop-pleins/déversoirs,

– Fils d’eau des tuyaux,

– Niveau du terrain fini.

PID (Process Instrumentation Diagram) = Schémas de principe de fonctionnement (Tableau ci-dessus sous n° 21)

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 10

– Schéma complet et très détaillé de la station d’épuration ; représentation de tous les équipements, avec numérotation, et tous les circuits (solides, liquides…)

– Seront représentés et numérotés conformément au manuel des documents techniques :

– Tous les ouvrages,

– Tous les volumes des composants d’installations, débits des pompes/ ventilateurs,

– Tous les équipements y compris les petites vannes de purge, de vidange, électrovannes de commande, etc.,

– Toutes les lignes y compris les petits tuyaux de commande de vannes pneumatiques et autres,

– Toute l’instrumentation ; des lignes de liaison indiqueront sur quel équipement agit l’instrument considéré,

– Le PID pourra être réalisé sur plusieurs plans. Par exemple : PID circuit eau, PID circuit et traitement des boues, PID réactifs, etc.

– Dans le cas de plusieurs plans, ils pourront être juxtaposés. Les lignes sortant d’un plan correspondront avec celles entrant de l’autre plan.

Note de calcul du profil hydraulique (Tableau ci-dessus sous n° 22)Ce document comportera plusieurs paragraphes :

– Le premier paragraphe sera une note de présentation du document,

– Le second paragraphe donnera toutes les formules utilisées dans les calculs (Formules détaillées et nom de l’auteur),

– Le troisième paragraphe sera le calcul du mode de fonctionnement normal. Il sera placé en tête de paragraphe le schéma de circulation des fluides correspondant en format réduit (A4 ou A3),

– Le quatrième paragraphe sera le calcul du mode de fonctionnement pour débit maximal. Il sera placé en tête de paragraphe le schéma de circulation des fluides correspondant en format réduit (A4 ou A3),

– Le cinquième paragraphe sera le calcul pour le débit de pointe (Temps pluvial). de circulation des fluides correspondant en format réduit (A4 ou A3),

– Le tirant d’air (distance entre le plan d’eau et le couronnement des ouvrages) sera au minimum de 30 cm. Le plan d’eau considéré sera celui du fonctionnement max des trop-pleins.

– Le sixième paragraphe sera le calcul des ouvrages de prétraitement et conduites jusqu’au premier ouvrage de répartition inclus, pour les débits maximaux admissibles à l’horizon 2030 (voir § 3.3.2.2).

Les différents calculs seront présentés de l’amont vers l’aval pour une meilleure compréhension.

Note de calculs statiques des ouvrages (Tableau ci-dessus sous n° 23)Une note sera établie par ouvrage et comportera les éléments suivants :

– Titre et repérages ;

– Critères de projet concernant la note tels que :

o Règlements en vigueur utilisés,

o Hypothèses de calcul,

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 11

o Cas de charges : climatiques, phases de remplissage et de vidange des structures, charges routières, niveau de la nappe phréatique, etc.

o Croquis des structures concernées et des cas de charges.

– Méthodologie de calcul : éventuellement, hypothèses de modélisation et méthodes de calcul des programmes informatiques utilisés. Les limites des programmes informatiques utilisés seront clairement explicitées,

– Développement des calculs,

– Synthèse des résultats comprenant l'ensemble des documents constituant la liaison entre les calculs de structures et les plans d'exécution,

– Croquis de synthèse : des croquis à main levée annexés à la synthèse des résultats (cf. alinéa ci-dessus) expliciteront concrètement et clairement les résultats :

o croquis d'équarrissage de coffrage,

o croquis de ferraillage avec sections d'acier calculées et section d'acier réellement mises en place,

o croquis des types de profilés métalliques retenus et détails des assemblages, etc.

– Les traitements informatiques en annexe : les résultats issus directement des programmes informatiques devront être clairement explicités et repérés dans la note de calcul et dans les documents informatiques annexés.

Note de calculs des équipements importants (Tableau ci-dessus sous n° 25)

– Les calculs seront détaillés. ils comporteront toutes les formules utilisées dans les calculs (Formules détaillées et nom de l’auteur),

– Les courbes de fonctionnement en différents points seront fournies avec les calculs,

– Il sera fourni les calculs détaillés justificatifs de protection des tuyauteries.

Note de calcul d’électricité (Tableau ci-dessus sous n° 26)   ; comportant :

– Schéma électrique unifilaire de l'installation,

– Notes de calcul justifiant les sections des câbles, la fixation des jeux de barres, le dimensionnement des dispositifs de protection contre les courts-circuits et leur sélectivité,

– Notes de calcul relatives au démarrage des moteurs électriques, précisant en particulier le courant de démarrage et la chute de tension entraînée dans le cas le plus défavorable,

– Bilan des puissances installées.

Plan d’implantation (Tableau ci-dessus sous n° 27)

– Ce plan comportera tous les ouvrages, voies d’accès et de circulation, clôture et portails d’entrée.

– La position des ouvrages sera cotée par rapport à un point fixe connu approuvé par le Maître de l’Ouvrage.

– Les voies de circulation seront cotées ainsi que les rayons de circulation dans des courbes et croisements.

– Les zones de manœuvre des camions seront matérialisées.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 12

Plan d’ensemble (Tableau ci-dessus sous n° 29)

– Ce plan sera réalisé sur la base du plan d’implantation. Il comportera :

– Tous les tuyaux extérieurs aux bâtiments et ouvrages. Tous les tuyaux seront repérés conformément au PID,

– La position de chaque tuyau sera cotée,

– Une vue détaillée à une échelle plus grande sera réalisée en cas de nécessité pour une bonne compréhension,

– Des vues en coupes seront réalisées aux croisements des tuyaux,

– Les réseaux électriques figureront sur ce plan,

– Le réseau d’assainissement figurera sur ce plan,

– Le réseau d’eau potable figurera sur ce plan,

– Le réseau d’irrigation figurera sur ce plan,

– Si nécessaire et pour une bonne compréhension, différents réseaux pourront être indiqués en différentes couleurs et par différentes désignations. Un seul plan est préférable.

Plans d’exécution (Tableau ci-dessus sous n° 30)

(au 1/100 avec détails au 1/50 et plus de précisions si nécessaires), précisant notamment :

– le niveau des planchers et des accès (bruts et finis) ;

– l'emplacement et la définition des ouvertures ;

– les passages et trémies ;

– les encombrements des principaux équipements (y compris transformateurs et armoires électriques) avec indications des charges et leur répartition ;

– les dispositifs de manutention (rails, potence, portiques, …) et les charges admissibles ;

– Les revêtements particuliers tels que revêtements anti-corrosion et revêtements phoniques ;

– Les formes de pente, la position des siphons de sol ;

– Les équipements tels que crinolines, trappes, caillebotis, garde corps,

Plans d’équipements (Tableau ci-dessus sous n° 37)

– Ces plans servent à la mise en place des équipements et à la réalisation des réseaux.

– Tous les équipements, instruments et réseaux figureront sur ces plans et seront repérés conformément au PID.

– Ces plans seront suffisamment cotés pour permettre la réalisation.

– Les charges et poussées seront portées sur ces plans.

– Ils serviront de plans guides de GC.

Liste de fournisseurs équipements (Tableau ci-dessus sous n° 37)Cette liste concerne tous les équipements, vannes, raccords, etc. de la station de traitement. Elle comportera :

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 13

– Le numéro de l’équipement tel que référencé sur le PID,

– La désignation de l’équipement,

– Le numéro de sa spécification technique.

Spécifications techniques (Tableau ci-dessus sous n° 39)

– Tous les équipements, robinetterie, instruments, etc.… feront l’objet d’une spécification technique reprenant les obligations du cahier des charges et des normes en vigueur.

– Ces spécifications devront être validées avant commande.

Liste Instrumentation (Tableau ci-dessus sous n° 51)Cette liste concerne tous les instruments de la station de traitement. Elle comportera :

– Le numéro de l’instrument tel que référencé sur le PID,

– La désignation de l’instrument,

– Le numéro de sa spécification technique.

1.2.1.3 PRINCIPE DE CONTRÔLE DES DOCUMENTS

En première remise par l’Entreprise, les documents portent la mention « AVS » (Pour avis).

La conformité au Marché des documents remis sera alors vérifiée par le Maître d’œuvre. En fonction des corrections à y apporter, 4 niveaux d’annotation sont prévues :

VAR : Vérifié A Re-soumettre : document comportant trop d’erreurs ou omissions.

VAO : Validé Avec Observations : document ne comportant que quelques erreurs ou omissions minimes. En apportant ces quelques corrections, ces documents peuvent être représentés majorés d’un indice et portant la mention BPE.

VSO : Validé Sans Observations : document pouvant être présenté tel quel majoré d’un indice et portant la mention BPE

BPE : Bon Pour Exécution : Document pouvant servir à la réalisation.

Après contrôle de chaque document, une fiche lui est jointe portant les remarques et corrections à y apporter ainsi que la mention définissant son niveau d’avancement.

Un tableau de contrôle des documents récapitulera les documents transmis et leur état de contrôle : désignations de documents, date d’arrivée et de retour, mention donnée aux documents et le numéro de la fiche qui lui est jointe.

1.2.2 RÉALISATION DES TRAVAUX

Les prestations à la charge du Titulaire comprennent notamment :

L'installation de chantier et les travaux préparatoires, raccordement aux réseaux d’électricité, de téléphone, d’eau potable, d’eaux usées, etc.

L'exécution du génie civil comprenant notamment :

– les terrassements, drainages et rabattement de nappe (y compris évacuation et stockage des matériaux et terres),

– les fondations spéciales, s’il y a lieu,

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 14

– l'ensemble du gros œuvre (béton armé, maçonnerie, charpente, couverture, étanchéité, bardage, etc.),

– l'ensemble du second œuvre et de l’aménagement des locaux

– les clôtures, les voiries et réseaux.

L'exécution de la partie "électricité, équipements électromécaniques, hydromécaniques et automatismes" comprenant la fourniture, le transport à pied d'œuvre de tous les matériaux, matériels et équipements nécessaires ainsi que leur mise en œuvre ou leur montage et réglage, à savoir :

– les équipements hydrauliques, mécaniques et électriques de traitement, y compris leurs organes d'entraînement et leur appareillage de commande, de contrôle, de mesures, de protection et de sécurité,

– les équipements divers nécessaires au bon fonctionnement et à l'entretien des installations (éclairage, chauffage, téléphone, etc.),

– les systèmes de commande et de surveillance.

La mise en route de l'installation et la réalisation des essais définis au présent Cahier des Clauses Techniques Particulières.

La conduite de l’exploitation pendant les périodes de mise au point et d’observation ainsi que les coûts de consommables s’y rapportant.

La fourniture des notices d'entretien et de fonctionnement, des plans des ouvrages exécutés et des plans de récolement des réseaux.

La fourniture des pièces de rechange.

1.2.3 EXPLOITATION DE LA STATION

L’entreprise assurera la co-exploitation de la station d’épuration. Les prestations de l’exploitation seront réalisées par l’entrepreneur, pendant une année, dans le cadre du marché de l’exploitation et commenceront à partir du lendemain de la réception provisoire du présent marché.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 15

1.3 DONNÉES PHYSIQUES ET CONTRAINTES

1.3.1 EMPLACEMENT ET ACCÈS - DESSERTE PAR LES RÉSEAUX - OCCUPATION DES SOLS

1.3.1.1 EMPLACEMENT ET ACCÈS

A. Le site

Le site d’implantation se trouve sur la rive gauche d’un petit ravin portant le nom d’oued Bou Âjjir, au nord de la ville à environ 3,5 km à vol d’oiseau du périmètre urbain et à environ 1,2 km à gauche de la route reliant El Hajeb à Fez. L’accès à ce site se fait par une piste depuis cette route.

Le site présente une topographie accidentée avec des pentes assez importantes par endroit et une pente générale dirigée vers le nord-est en descendant vers le lit de l’oued Bou Âjjir, aussi appelé Oued Bou Gnaou. Il s’agit d’un terrain nu, exploité en céréaliculture.

Le sol présente un caractère plus ou moins rocheux en profondeur (calcaire). D’après les résultats d’une campagne de reconnaissances des sols qui a été réalisée au niveau du site dans le cadre de l’étude d’avant projet détaillé (APD) du projet, le sol du terrain de la STEP est constitué, en dessous de la terre végétale d’épaisseur 0,70 m, d’une couche de tuf (partie haute) puis du marne ou du limon reposant sur du calcaire à environ 7 m de profondeur dans la partie médiane du terrain. Les résultats détaillés de cette campagne sont donnés dans le rapport géotechnique en annexe. Ils sont résumés et interprétés au §1.3.2 ci-dessous.

Figure 1.1: Site d’implantation de la STEP

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 16

La figure suivante présente le plan de situation du site :

Figure 1.2: Plan de situation du site de la STEP

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 17

Ville d’El Hajeb (au fond)Site STEP

Oued Bou’ Âjjir

B. Implantation des futurs ouvrages

D’une manière générale, les ouvrages devront être implantés de façon compacte, dans le respect des impositions, notamment en relation avec les contraintes du site (accès, topographie, environnement, etc.), les besoins de fonctionnement et d’exploitation, ainsi que les futures extensions prévues au-delà de l’horizon du présent contrat.

C. Le chantier - accès et implantation

Le chantier sera limité au site du projet. En outre, l’implantation de la base de vie et des installations de chantier sera limitée au terrain du projet.

Les travaux d’aménagement de la liaison entre la STEP et la route reliant la ville d’El Hajeb à Fez est incluse dans le présent marché.

L’entreprise doit faire son affaire pour l’aménagement de la piste d’accès pour les besoins du chantier ainsi que pour l’exploitation de la STEP jusqu'à l’horizon 2025. Le prix de cet aménagement est inclus dans les prix du marché.

Les travaux topographiques et géotechniques nécessaires pour l’aménagement de la piste d’accès seront à la charge de l’entreprise.

Exigences particulières pour la piste d’accès   :

Largeur minimal : 4 m

Revêtement : bicouche

Profil : à proposer par l’entreprise, de préférence profil en forme de toit

Pente transversal : 2 %

Drainage des eaux pluviales : par fossé en terre

D. Les limites du Marché et les interfaces

Les prestations de l’Entreprise dans le cadre du présent Marché commencent en limite de parcelle. Elles comprennent tous les travaux nécessaires à la réalisation de la STEP sur le site de la station : terrassements, GC, pose de conduites, fourreaux, câblages, chambres de tirage, etc.

Parallèlement à la réalisation du lot STEP (Lot 2), seront exécutés les travaux suivants :

Lot 1: Fourniture, transport et pose des conduites pour la réhabilitation et l’extension des réseaux d’assainissement en ville et la réalisation de la conduite de transfert des eaux usées brutes (EUB) vers la station d’épuration (STEP) ainsi que la réalisation des ouvrages spéciaux sur réseaux (Déversoirs d’orage, etc.).

L’interface du présent lot 2 (STEP) et le lot 1 (Réseaux), se situe au dernier regard (R83) sur la conduite de transfert à l’entrée du terrain de la STEP. Le dernier tronçon de la conduite d’amenée à partir de ce regard et jusqu’à l’ouvrage en tête de la station d’épuration fait partie du présent lot 2 (STEP).

Le titulaire du présent lot 2 (STEP) est tenu de coordonner la position de l’interface à l’entrée du terrain de la STEP avec l’entreprise chargée de la réalisation du lot 1 (Réseaux) comprenant la conduite d’amenée des eaux usées brutes à la STEP.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 18

1.3.1.2 DESSERTE PAR LES RÉSEAUX

A. Desserte du site par les réseaux pendant les travaux

Concernant l’eau potable, les alimentations provisoires, comptages et consommations durant le chantier sont à la charge de l’entreprise.

La fourniture en eau pour les essais d’étanchéité des ouvrages sera à la charge de l’Entreprise.

Concernant le téléphone, les alimentations provisoires, à partir d’une ligne externe, ainsi que tous comptages et consommations durant le chantier sont à la charge de l’entreprise.

Concernant l’alimentation électrique provisoire de chantier, les comptages et consommations sont à la charge de l’entreprise. Celle-ci disposera de son propre contrat.

B. Amenée des eaux usées à la future station d’épuration

Les eaux usées brutes arriveront à la STEP El Hajeb par une conduite gravitaire DN400 dans un regard situé à la limite du terrain de la station. Cette conduite prend début à partir du déversoir d’orage DO10 à la sortie de la ville par la route vers Fez et elle draine toutes les eaux usées de la ville et les achemine vers la station d‘épuration.

La réalisation de cette conduite jusqu’au dernier regard (R83) à la limite du terrain de la STEP fait partie du lot N°1. Néanmoins, le dernier tronçon de la conduite d’amenée des eaux usées brutes qui se trouve à l’intérieur du terrain de la STEP, à partir du dernier regard (R83) et jusqu’à l’ouvrage de réception en tête de la station d’épuration, fait partie du présent lot N°2 (STEP).

Le titulaire est tenu de coordonner la position de l’interface avec le lot N°1 de l’entreprise chargée de la réalisation des réseaux en ville et de la conduite de transfert jusqu’à la limite du terrain de la STEP.

L’interception des rejets actuels et la mise en service du système de transfert des eaux usées brutes sera faite par l’entrepreneur chargé du lot 1 au moment de la mise en eau de la station d’épuration.

C. Desserte du projet par les réseaux

Alimentation en eau potable

Pour l’alimentation en eau potable, l’entrepreneur est responsable pour la réalisation d’une conduite à partir d’un piquage sur le réseau d’eau potable d’El Hajeb jusqu’au site de la STEP. Cette conduite d’une longueur d’environ 4 km longera la route vers Fez, puis le tracé de la future piste d’accès à la STEP.

Alimentation électrique

La réalisation de l’alimentation électrique ne fait pas partie des prestations de l’entreprise chargée de la réalisation de la STEP, elle fera l’objet d’un appel d’offres séparé, qui sera lancé par l’ONEE-Branche Eau. Sur le terrain de la STEP, l’entrepreneur sera responsable, sous la supervision de l’ONEE-Branche Electricité et ONEE-Branche Eau, de la construction du poste de transformation MT/BT y compris transformateur, comptage, câbles et les divers raccordements,.

Ligne téléphonique

L’installation d’une ligne téléphonique et tous les travaux afférents à l’amenée de la ligne jusqu’en limite de la parcelle sont à la charge de l’entreprise.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 19

1.3.1.3 SERVITUDES

Le Titulaire sera réputé avoir pris connaissance exacte des réseaux existants sur le site du projet et ne pourra prétendre à aucune indemnité ou plus-value en cas de prolongements, maillages, adaptations, réparations ou dévoiements liés à ces réseaux.

1.3.2 CARACTÉRISTIQUES GÉOTECHNIQUES

Le terrain actuel est de pente orientée vers le Nord de l’ordre de 10%. Les côtes du terrain naturel y varient de 800 à 819.

D’après le contexte géologique, les sols sont composés d’argiles, de basalte doléritique et de calcaire.

Une campagne géotechnique a été réalisée par TRECQ (Transafric Etudes Contrôle et Qualité) au site de la future station d’épuration. Elle a été composée de :

7 puits manuels de profondeur inférieure à 5 m (SM01 à SM07),

3 sondages carottés de 10m de profondeur (Sc1, Sc2 et Sc3) pour la station d’épuration et

Des essais de laboratoire pour les prélèvements.

Le rapport correspondant est présenté en annexe pour information.

Toutefois les soumissionnaires doivent réaliser toutes les investigations complémentaires nécessaires pour la reconnaissance géotechnique du site.

1.3.3 CLIMATOLOGIE

Le climat de la région d’El Hajeb est de type continental , froid en hiver et chaud en été. El Hajeb Haut, comprenant les quartiers situés sur les falaises (Cantina, Chiba...), connaissait autrefois d'importantes chutes de neige en hiver, mais depuis les années quatre-vingt, la neige se fait plus rare.

L'analyse des données sur les températures montre l'influence de l'altitude. En effet la station d'El Hajeb située à une altitude de 1.050 m enregistre des températures plus faibles que celles enregistrées dans les stations avoisinantes. Les températures moyennes annuelles sont assez constantes, et varient entre 15 et 17°C.

Les mois les plus chauds sont juillet et août. La moyenne des températures maximales pour ces mois varie entre 33 et 35°C. La moyenne des températures minimales des mois les plus froids varie entre 3 et 5°C. La température moyenne de ces mois, novembre à avril, varie entre 7,7 et 13 °C.

Le tableau suivant montre les températures moyennes observées sur la station d’el Hajeb.Mois Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc. Moy.T °C 7,7 8,9 11,1 13 15,6 19,3 24,7 24,8 21,2 16,5 11,9 8,5 15,3

Les vents de direction ouest dominent nettement dans la région d’El Hajeb en hiver. Généralement humides, la fréquence de ces vents est maximale en hiver, de novembre à avril, est faible ou nulle en été.

En ce qui est de la pluviométrie, la moyenne des précipitations est de 554 mm/an et varie d’une année à l’autre. La Province connaît également de fréquentes chutes de neige surtout pendant les mois de janvier et février (entre 5 et 10 cm).

Le tableau suivant montre l’évolution de la pluviométrie moyenne observée sur la station d’El Hajeb entre les années 1984 à 2004 :

Mois Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc. TotalP (mm) 75 61 59 66 41 18 3 3 26 48 69 85 554

L’évaporation moyenne réelle dans la région d’El Hajeb qui est liée à l’humidité du sol et tient compte des températures moyennes et des précipitations moyennes est d’environ 540 mm.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 20

Ces informations sont données à titre indicatif. Le Titulaire est censé de rechercher et d’obtenir les informations climatologiques nécessaires.

1.3.4 CONTRAINTES ENGENDRÉES PAR LE SITE

1.3.4.1 POINT DE REJET DE LA STATION

Les eaux épurées de El Hajeb seront rejetées dans un ravin du nom Oued Bou Äjjir, limitrophe au site de la STEP. Ce ravin fait partie du réseau hydrographique de l’Oued Sebou. A l'endroit où aura lieu le déversement des eaux épurées, il est prévu un ouvrage de rejet en béton armé. La conduite et l’ouvrage de rejet font partie du présent lot 2.

1.3.4.2 RISQUES SISMIQUES

La région d’El Hajeb se situe dans une zone de sismicité moyenne. Elle est caractérisée par un régime tectonique compressif de direction générale N -S avec l’existence de chevauchement et charriage accompagnés d’importants décrochements dextres orientés NE-SW et de nombreuses failles compressives.

L’entreprise appliquera toutes les règles parasismiques en vigueur pour la conception et la réalisation de l’ensemble des ouvrages.

1.3.4.3 INONDATIONS

Se situant au bord d’un petit écoulement et présentant de bonnes pentes en direction de cet écoulement, le terrain de la STEP présente le risque d’inondation seulement dans la partie basse au bord de l’oued. A cet effet, il y aura lieu de prévoir l’implantation des ouvrages dans la partie haute du site.

L’entreprise doit procéder à toutes les investigations complémentaires de terrain et études techniques nécessaires pour la protection du chantier et des ouvrages contre les risques d’inondation pour la fréquence centennale.

Dans tous les cas l’arase des ouvrages sera calée au minimum à 80 centimètres au dessus du terrain naturel.

1.3.4.4 CONTRAINTES ENVIRONNEMENTALES

D'une manière générale, les nouvelles installations ne doivent provoquer aucune nuisance de nature sonore ou olfactive.

A. Nuisances sonoresLe projet devra être conçu dans le souci d’assurer la meilleure limitation possible des bruits émis par l’installation.

Le niveau sonore des composants d’équipement fonctionnant à pleine charge ne doit pas excéder une valeur de 75 dB mesurée à une distance de 1,0 m.

B. Nuisances olfactivesLe projet devra être conçu dans le souci de limiter au maximum les nuisances olfactives générées par les installations de traitement.

Toutefois, la station d’épuration est suffisamment éloignée des zones urbaines et des constructions de manière à ne plus poser d’exigences pour des mesures complémentaires pour l’élimination des nuisances olfactives, autres que celles exigées au § 2.1.4 ci-dessous visant à réduire l’impact sur les habitations (fermes) situées dans le sens des vents dominants. A l’enceinte de la STEP elle-même, les locaux d’exploitation doivent être implantés à l’amont des ouvrages sources d’odeurs (prétraitement, bassins anaérobies) dans la direction du vent dominant, dans le but de réduire d’éventuelles nuisances olfactives.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 21

C. Autres mesuresL’entreprise est tenue de se conformer à toutes les recommandations établies dans l’étude d’impact réalisée par l’ONEE-Branche Eau.

1.3.4.5 CONTRAINTES ARCHITECTURALES ET URBANISTIQUES L’architecte de l’Entreprise devra préparer le dossier de permis de construire que le Maître d'Ouvrage présentera aux services instructeurs concernés.

La rémunération de l'architecte est comprise dans le prix du Marché.

Le projet devra respecter toutes les contraintes d’urbanisme applicables à la zone et le titulaire du marché doit nécessairement consulter le plan d’aménagement de la ville et les plans types utilisés par l’ONEE - BRANCHE EAU pour se rendre compte de toutes les contraintes architecturales et urbanistiques aussi bien en situation actuelle que dans le futur.

Aussi, l’architecte de l’entreprise doit intervenir au moment de l’élaboration du plan de masse et d’implantation des ouvrages de la STEP et ce pour l’harmonisation des dispositions architecturales .

1.3.5 ORIGINE DES EAUX USÉES

La ville d’El Hajeb est dotée d’un réseau d’assainissement liquide réalisé en grande partie par les lotisseurs. La majeure partie des zones d’habitat de la ville est desservie par un réseau d’assainissement de type unitaire à l’exception d’un seul lotissement qui est desservi par un réseau fonctionnant en pseudo-séparatif.

Le linéaire total du réseau est d’environ 50 Km. Le taux de branchement à l’égout est actuellement de 86%.

Le réseau de la ville d’El Hajeb compte 7 collecteurs principaux qui assurent en grande partie l’assainissement de la ville.

Les rejets des eaux usées brutes sont concentrés au nord de la ville. Au total, quatre rejets sont identifiés. Les effluents d’eau usée brute sont rejetés dans la nature et en partie réutilisés, mélangés à des eaux de sources, dans l’irrigation en agriculture dans les champs situés à l’aval de ces rejets.

Les quatre rejets seront interceptés par un collecteur acheminant toutes les eaux usées brutes de la ville d’El Hajeb vers la conduite d’amenée vers la station d’épuration au niveau du dernier déversoir d’orage de la ville DO10.

Les eaux usées de la ville d’El Hajeb sont à plus de 90% d’origine domestique et considérées, à cet effet, du type ménager.

Les prévisions pour le débit des eaux usées et la charge polluante ont été arrêtés dans le cadre de l’étude d’avant projet détaillé par la mise à jour des données de base arrêtées par l’étude d’avant projet sommaire réalisée en 2006 / 2007.

1.3.6 MILIEU RÉCEPTEUR

Le milieu récepteur des effluents épurés de la STEP El Hajeb est l’Oued Bou Âjjir, aussi appelé Oued Bou Gnaou, puis devenant Oued Achadjra. L’écoulement fait partie du réseau hydrographique du bassin versant de l’Oued Sebou.

Pour la décharge des eaux épurées les normes de rejet marocaines doivent être respectées. Elle doit satisfaire, en plus, à des exigences supplémentaires en relation avec la qualité des eaux de surface, d’une part et les exigences du présent marché d’autre part.

1.3.7 DESTINATION DES REFUS

Les sous-produits seront recueillis et traités comme suit :

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 22

– Les refus de dégrillage seront stockés en benne pour être évacués vers une décharge.

– Les sables et graisses sont drainés et stockés en benne et évacués vers une décharge.

– Les eaux de nettoyage et les égouttures sont renvoyées en tête du traitement primaire.

– Les boues, une fois déshydratées, seront évacuées vers une décharge.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 23

Chapitre 2

PERFORMANCES EXIGÉES

2.1 QUALITÉ DU TRAITEMENT

2.1.1 EFFLUENT REJETÉ

A. Qualité de rejet

L’Arrêté interministériel du 17 août 2006, portant fixation des valeurs limites spécifiques de rejet domestique visées à l’article 12 du décret n° 2-04-553 du 24 janvier 2005, donne les valeurs suivantes :

DBO5  : 120 mg/l

DCO : 250 mg/l

MES  : 150 mg/l

Des valeurs plus sévères peuvent être exigées dans l’arrêté d’autorisation en fonction des objectifs de qualité du milieu récepteur.

La «Grille de qualité des eaux de surface» établie comme objectif la protection des cours d’eau peut servir comme base de jugement sur le niveau de traitement requis au niveau d’une station d’épuration.

Tenant compte des possibilités d’un rendement épuratoire élevé pouvant être assuré aisément par le procédé d’épuration retenu (lits bactériens, voir Chapitre 3 ci-dessous) et dans le but d’assurer une meilleure protection du milieu récepteur (Oued Bou Âjjir) ainsi que de pouvoir répondre à l’augmentation des exigences règlementaires pour le rejet des eaux usées au futur, il est retenu les valeurs suivantes pour les paramètres de qualité de la station d’épuration de El Hajeb, qui seront à garantir à la sortie finale de la STEP.

Paramètre Unité Concentrations maximales à garantir à la sortie STEP

Conformité

DBO5 mg/l 50 Sur échantillon moyen journalier

(T° moyenne ≥ 12 °C)DCO mg/l 150MES mg/l 50

B. Règles de conformité

Toutes les analyses sont réalisées sur échantillon moyen journalier homogénéisé, non filtré ni décanté.

Pour les paramètres DBO, DCO, MES : les mesures sont effectuées sur des échantillons moyens journaliers. Un échantillon est déclaré conforme si la valeur maximale de concentration de l’effluent en chacun des paramètres susmentionnés est respectée.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 24

Pour ces trois paramètres, un nombre de dépassements annuels est toléré si les valeurs rédhibitoires sont respectées à plus de 85% des mesures réalisées.

2.1.2 TRAITEMENT DES BOUES

Les boues primaires et secondaires seront stockées et digérées au niveau des bassins anaérobies. Après chaque année de stockage ces boues seront curées et séchées au niveau des lits de séchages.

Les boues sèches à évacuer des lits de séchage doivent avoir une siccité supérieure à 30 %.

2.1.3 TRAITEMENT DES DÉCHETS

Il est demandé les performances suivantes :

- Refus de grille :

– Stockage en bennes permettant une évacuation en décharge.

- Sables :

– Stockage en bennes permettant une évacuation en décharge.

– Siccité supérieure ou égale à 80 %.

2.1.4 VENTILATION, TRAITEMENT DES ODEURS

A. Préservation de la santé du personnel d’exploitation

Les confinements primaires et la ventilation seront conçus de façon à obtenir dans les enceintes fermées où travaille le personnel des conditions de concentration strictement inférieures, en toutes circonstances, aux valeurs limites figurant dans le tableau ci-après et issues de la réglementation française. Ces valeurs correspondent aux valeurs d’expositions (VME) telles que données dans la note ND 1555-121-85 de l’Institut National de Recherche et de Sécurité (INRS) éventuellement corrigées par d’autres valeurs disponibles en matière de santé des personnes. Ainsi, les valeurs limites de concentration dans les locaux et enceintes fermées accessibles au personnel d’exploitation seront :

EspècesConcentrations

ppm mg/m³Hydrogène sulfuré 2 3Méthylmercaptan 0,5 1Ammoniac 25 18Sulfure de carbone 5 30Acide acétique 5 12Pyridine 5 15Trichloroéthane 10 55Trichloroéthylène 50 187

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 25

EspècesConcentrations

ppm mg/m³Chloroforme 10 21Dichlorométhane 100 360Cyclohexane 300 1 050Toluène 50 375Benzène 0,5 1,5Xylène 100 435

B. Traitement des odeurs

Les principales étapes de traitement à l’origine des dégagements d’odeurs sont :

- L’ensemble du prétraitement

- La décantation primaire et la stabilisation des boues dans les bassins anaérobies.

En raison de l’éloignement important de la station d’épuration des zones urbaines et de constructions, il n’est pas prévu des mesures particulières de traitement d’odeurs.

C. Préservation des bétons et équipements

Dans les locaux et en l’absence de précautions spéciales concernant la nature des matériaux (par exemple acier inox 316L, béton avec ciment HRS) ou le revêtement des bétons, il ne sera pas admis des concentrations supérieures aux valeurs ci-dessous :

Composés 50 % du temps 95 % du temps

H2S 2,5 mg/Nm³ 3 mg/Nm³

CH3SH 1 mg/Nm³ 1 mg/Nm³

NH3 5 mg/Nm³ 8 mg/Nm³

Pour les ouvrages hydrauliques (station de relevage, prétraitement, répartiteurs, lits bactériens, décanteurs, etc.), les bétons à utiliser seront avec du ciment à haute résistance au sulfate (ciment HRS) alors que tous les éléments et accessoires d’équipements en contact avec de l’eau usée, y compris éléments de fixation, ferronnerie, etc. seront en acier inox.

L’entreprise doit veiller à ce que les ouvrages et locaux soient bien aérés et les matériaux et matériels soient bien protégés.

Il est à noter que les armoires électriques pourront être protégées par mise en pression interne avec un air propre et sec.

2.1.5 NUISANCES SONORES

Les niveaux sonores dans les locaux recevant les personnes qui côtoient quotidiennement les équipements devra être toujours inférieure à la cote d’alerte de 75 dB (A) et répondre à la réglementation française en vigueur au moment de la conclusion du contrat, et notamment au décret n° 88-405 du 21 avril 1988, relatif à la protection des travailleurs contre le bruit et à l’arrêté du 30 août 1990 relatif à la correction acoustique des locaux de travail.

Le local de commande ne devra toutefois pas avoir un niveau sonore dépassant les 55 dB(A).

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 26

Toutes les dispositions devront être prises pour réduire les nuisances sonores. Dans les locaux techniques, des dispositifs adaptés d’isolation phonique seront pris pour permettre d’assurer la protection du personnel dans les conditions prévues par la réglementation en vigueur.

Tous les frais de protection phonique nécessaires pour s’assurer que les niveaux de bruit respectent les prescriptions définies ci-dessus (il sera pris en compte les niveaux les plus contraignants) sont inclus dans l’offre.

2.2 CAPACITÉ DE TRAITEMENT

2.2.1 TRAITEMENT DE L’EAU

Les débits et charges futurs utilisés pour le dimensionnement de la station d’épuration sont les suivants :

 Désignation Horizon 2025

Equivalents habitants Eq.Hab. 40 145

Débit moyen journalier de temps sec m³/j 3 106

Débit total de pointe journalière m³/j 3 823

Débit maximum horaire de temps sec m3/h 284

Débit maximum de temps de pluie m3/h 388

Charge en DBO5 kg/j 1 405

Charge en DCO kg/j 3 232

Charge en MES kg/j 1 553

La réalisation de la STEP dans le cadre du Marché sera effectuée pour l’horizon 2025. L’étude de conception et d’exécution doit présenter et dimensionner les ouvrages pour cet horizon.

Au-delà de l’horizon 2025, l’extension de la station d’épuration est envisageable avec le maintien du même procédé par l’ajout d’une autre filière identique aux précédentes sur le même site. L’extension de la STEP au-delà de l’horizon 2025 ne fait pas partie des prestations de l’entreprise. Néanmoins, il sera veillé à réserver l’emplacement adéquat nécessaire pour les futures extensions, lesquelles devront être facilement raccordables et intégrées dans l’installation de départ.

L’évolution des débits et charges polluantes pour le calcul des charges d’exploitation est donnée dans le tableau ci-après :

Tableau : Charges et débits de référence pour le calcul des charges d'exploitation et du coût du m³ d'eau épurée

Unité 2010 2015 2020 2025

Equivalents habitants EH 31 000 34 900 37 500 40 145

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 27

Paramètres de la charge hydrauliqueDébit total moyen journalier m³/j 2 374 2 676 2 883 3 106Débit total de pointe journalière m³/j 2 921 3 294 3 549 3 823Débit total de pointe horaire, temps sec m³/h 223 248 265 284Débit max ; pointe horaire temps pluvieux m³/h 297 335 360 388Débit nocturne horaire m³/h 70 79 85 92Paramètres de la charge polluanteCharge en DBO5 kg/j 956 1 124 1 258 1 405Charge en DCO kg/j 2 200 2 586 2 893 3 232Charge en MES kg/j 1 058 1 243 1 390 1 553Charge en NKT kg/j 136 160 179 201Charge en P kg/j 31 38 43 48

La concentration moyenne en DBO5 des eaux usées brutes de El Hajeb est de 452 mg/l en 2025.

Les valeurs des différents paramètres pour les années intermédiaires sont à interpoler.

2.2.2 TRAITEMENT DES BOUES

Tous les ouvrages ainsi que les équipements de la filière de traitement des boues seront dimensionnés pour assurer le traitement de l’ensemble des boues produites sur l’installation. Il s’agit essentiellement de :

La stabilisation des boues (primaire et secondaire) : celle-ci est à assurer par des étangs anaérobies avec un temps de séjour assez étendu (jusqu’à 1 an),

Le séchage des boues stabilisées extraites des étangs anaérobies : se fera sur des lits de séchage naturel.

L’objectif de traitement (siccité de boue sèche ≥30 %) défini au paragraphe 2.1.2 doit impérativement être respecté.

2.2.3 ETAPES DE CONSTRUCTION

La réalisation des ouvrages de la station d’épuration s’effectuera en une seule tranche pour la capacité de traitement nécessaire à l’horizon 2025.

2.3 DOMAINE DE CAPACITÉ DE TRAITEMENT GARANTI

Le domaine de traitement garanti est celui défini dans le cadre du CCTG, fascicule 81 titre II, avec notamment :

un débit journalier compris entre 33 % et 100 % des débits de référence définis au paragraphe 2.2.1 ci-dessus,

une température de référence pour le traitement : température minimale des eaux usées de 12 °C.

La capacité de traitement de la station d’épuration en terme de pollution organique (DBO5, DCO et MES) doit être également garantie pour la charge de référence définie au paragraphe 2.2.1 ci-dessus.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 28

2.4 AUTRES GARANTIES

2.4.1 GARANTIES GÉNÉRALES

2.4.1.1 DÉLAI DE GARANTIE DE PARFAIT ACHÈVEMENT

Le délai de garantie de parfait achèvement de l'ensemble des travaux est, sauf prolongation décidée, d’une année (1) à compter de la date d'effet de la réception provisoire.

Pendant ce délai de garantie, indépendamment des autres obligations prévues dans le présent CCTP, le Titulaire est tenu à une obligation dite "obligation de parfait achèvement" au titre de laquelle il doit :

– exécuter les travaux et prestations éventuelles de finition ou de reprise,

– remédier à tous les désordres signalés par le Maître d’œuvre, de telle sorte que l'ouvrage et les équipements soient conformes à l'état où ils étaient lors de la réception ou après correction des imperfections constatées lors de celle-ci,

– procéder, le cas échéant, aux travaux confortatifs ou modificatifs dont la nécessité serait apparue à l'issue des épreuves effectuées conformément au PTGR et CCTP.

2.4.1.2 PROLONGATION DU DÉLAI DE GARANTIE DE PARFAIT ACHÈVEMENT

Si à l'expiration du délai de garantie de parfait achèvement, le Titulaire n'a pas procédé à l'exécution des travaux et prestations consécutives à tout désordre observé, le délai de garantie de parfait achèvement sera prolongé jusqu'à l'exécution complète des travaux et prestations permettant le fonctionnement normal des ouvrages. Le report ainsi possible de la fin de la période de parfait achèvement est limité à 1 an (soit au total 2 ans après la réception provisoire des ouvrages).

Au-delà, le Maître d’Ouvrage se réserve le droit de relever l’Entrepreneur de ses obligations sous réserve de l’application des pénalités financières prévues par la réglementation.

2.4.1.3 GARANTIE DÉCENNALE

L’Entrepreneur est tenu à la garantie décennale.

A cette fin, il devra fournir une police d’assurance relative à la garantie décennale des ouvrages réalisées (stabilité, étanchéité, etc.). Elle doit être fournie par un assureur agréé et autorisé à exercer au Maroc.

L’entreprise doit désigner à sa charge un bureau de contrôle agréé pour la définition et évaluation des risques pour les différents ouvrages et établir le rapport à remettre à son assureur.

2.4.2 GARANTIES PARTICULIÈRES

Toutes les garanties particulières ci-après ont, pour point de départ, la date de la réception provisoire des installations. Elles restent exigibles tant qu'elles n'ont pas été atteintes.

2.4.2.1 GARANTIES PARTICULIÈRES DES RÉSULTATS DU TRAITEMENT

Ces garanties portent notamment sur :- la capacité nominale de l'installation conformément au paragraphe 2.2.1,- les qualités de traitement (eau, boues, déchets, odeurs) conformément aux

paragraphes 2.1.1, 2.1.2, 2.1.3 et 2.1.4,- la production de boues selon proposition du titulaire,

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 29

- les consommations d'énergie électrique et des réactifs selon proposition du titulaire,

Le coût d'exploitation correspondant à la solution retenue est également détaillé dans le Marché.Ces garanties engagent le Titulaire pendant la durée de la garantie de parfait achèvement qui prend effet à partir de la réception provisoire, qui, toutefois, ne peut être prononcée qu’après les essais et analyses concluants des paramètres concernés.

2.4.2.2 GARANTIE PARTICULIÈRE DU SYSTÈME DE PROTECTION DES STRUCTURES MÉTALLIQUES

Le Titulaire garantit l'efficacité du système de protection des structures métalliques pour certains ouvrages ou parties d'ouvrages métalliques, dans les conditions et limites définies au présent marché, pendant une durée de deux (02) ans à partir de la réception provisoire

Cette garantie engage le Titulaire, pendant le délai fixé, à effectuer ou faire effectuer à ses frais, sur simple demande du Maître de l'Ouvrage, toutes réparations ou réfections nécessaires pour remédier aux défauts qui seraient constatés, que ceux-ci proviennent d'une défectuosité des produits ou matériaux employés ou des conditions d'exécution.

2.4.2.3 GARANTIE PARTICULIÈRE RELATIVE À CERTAINS MATÉRIELS ET EQUIPEMENTS

L'entrepreneur garantit le Maître de l'Ouvrage, pour une durée de cinq (05) ans à partir de la réception provisoire, contre tout bris, déformation mécanique permanente, défaut de fonctionnement le rendant impropre à son usage ou sa fonction, les équipements et matériels ci-après :

– Ponts racleurs, à l'exclusion des pièces dites d'usure et des moto réducteurs.

– Distributeurs rotatifs (sprinklers) et matériau de garnissage des lits bactériens, y compris structure de support et/ou plafond de retenue.

Cette garantie engage le Titulaire, pendant un délai fixé, à effectuer à ses frais, sur simple demande du Maître de l’Ouvrage, toutes les réparations, réfections, remplacements et remises en service, qui s'avéreraient nécessaires pour remédier aux défauts constatés. Le titulaire doit répondre à la demande du Maître de l’Ouvrage dans un délai de 3 jours ouvrables.

A cette fin, l’entrepreneur devra fournir des polices d’assurance relatives à ces garanties de matériels et équipements ci-dessus mentionnés. Elle doit être fournie par un assureur agréé et autorisé à exercer au Maroc.

2.4.2.4 GARANTIES RELATIVES AUX MATÉRIELS INSTALLÉS

Le matériel fourni et installé, utilisé dans les conditions normales de fonctionnement et d’entretien selon les prescriptions du Titulaire est garanti deux (2) ans à partir de la réception provisoire.

2.4.2.5 GARANTIE PARTICULIÈRE DU NIVEAU DE BRUIT

Le Titulaire du présent marché est responsable de la conception des dispositions à prendre pour le traitement de bruit.

L’Entrepreneur garantit que le bruit engendré par le fonctionnement de l'installation ne sera pas supérieur aux valeurs des niveaux sonores précisés au programme fonctionnel détaillé.

Si les niveaux sonores, constatés pendant les périodes précédant la réception, sont supérieurs aux valeurs exigées, I'installation sera refusée.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 30

Cette garantie engage le Titulaire pendant la période de parfait achèvement à prendre toutes dispositions complémentaires pour remédier à une non-conformité et ramener le niveau sonore à la valeur exigible.

2.4.2.6 GARANTIES PARTICULIÈRES SUR LES MATÉRIAUX ET EQUIPEMENTS DE TYPE NOUVEAU

Les candidats peuvent proposer des données de garanties supérieures au minimum prévu.Si l’Entrepreneur propose, dans son offre, d’utiliser des matériaux et fournitures de type nouveau, il garantit le Maître d’Ouvrage contre la mauvaise tenue du (des) matériau(x) et fourniture(s) mis en œuvre sur sa proposition pendant le délai de cinq (05) ans à partir de la date d’effet de la réception provisoire des travaux correspondants.

Cette garantie engage l’entrepreneur dans le cas où, pendant ce délai, la tenue du (des) matériau(x) et fourniture(s) ne serait pas satisfaisante, à le (les) remplacer à ses frais sur simple demande du maître de l’ouvrage, par d’autre(s) matériau(x) et fourniture(s).

2.4.2.7 GARANTIE PARTICULIÈRE SUR LE MATÉRIEL INFORMATIQUE

Le matériel fourni et installé, utilisé dans des conditions normales de fonctionnement et d’entretien selon les prescriptions du Titulaire, est garanti deux (2) ans.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 31

Chapitre 3

DESCRIPTION DU PROJET

IMPORTANT : Sachant que la consultation ayant donné lieu au présent marché a été lancée selon la procédure de l’appel d’offres sur performances et que les prestations du présent marché sont scindées en deux parties :

Partie appel d’offres sur performances (AOSP)   : Qui comprend la conception et la réalisation (Ouvrages forfaitaires)

Partie appel d’offres (AO)   : Qui ne comprend pas la conception et dont la réalisation est payée au métré.

et sachant que la description du présent chapitre 3 relative à la partie appel AOSP, était donnée au moment de la consultation à titre indicatif, alors en cas de contradiction entre la solution de l’entrepreneur présentée dans le présent marché au niveau de l’offre technique et les prescriptions du présent chapitre, ce sont les indications de la solution de l’entrepreneur qui font foi.

3.1 EXIGENCES ET CRITÈRES SPÉCIFIQUES DE CONCEPTION ET DIMENSIONNEMENT DES OUVRAGES DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES

La station d’épuration (STEP) d’El Hajeb doit être réalisée conformément à la configuration du système de traitement retenue par l’ONEE et décrite ci-dessous.

La solution proposée doit permettre de respecter en tout point les performances et garanties définies au chapitre 2 du présent CCTP, dans le respect des règles de conception et de dimensionnement définies au chapitre 4 du CCTP.

D’une façon générale, la qualité des matériaux et matériels respectera les exigences du paragraphe 4.3.4 du présent CCTP.

Les données de base et les performances arrêtées dans le chapitre 2 ne peuvent être modifiées.

Le procédé d’épuration devra être obligatoirement de type lits bactériens, précédés par des bassins anaérobies pour le traitement primaire et la stabilisation des boues d’épuration (primaires + secondaires) et suivis par une décantation secondaire (dite aussi finale) dans des clarificateurs.La déshydratation des boues stabilisées d’épuration doit se faire sur des lits de séchage naturels.

La STEP, selon cette solution dite de base, comprend différentes composantes parmi lesquelles certaines sont soumises à la partie appel d’offres sur performances (AOSP) (*), notamment le prétraitement et le traitement biologique des eaux usées, alors que les ouvrages courants, tels que bassins anaérobies, lits de séchage et bâtiments sont à réaliser sur métré (Partie appel d’offres «AO») (*).

Des solutions variantes en dehors des lits bactériens ne sont pas admises.

L’entreprise doit présenter et justifier dans son offre la conception et les choix techniques de chacune des composantes soumises au concours ainsi que leur dimensionnement détaillé.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 32

L’entreprise est tenue de respecter tous les critères de dimensionnement, caractéristiques et exigences aux matériaux présentées aux chapitres 4.

(*) Le bordereau des prix donne une indication claire sur la partie AOSP et la partie AO.

3.2 SCHÉMA DE TRAITEMENT - SOLUTION DE BASE

La station d’épuration de El Hajeb se composera des étapes suivantes:

– Arrivée et relevage des eaux usées, prétraitement mécanique (Dégrillage / dessablage) et mesure de débits,

– Etangs anaérobies comme traitement primaire des eaux usées assurant aussi la stabilisation des boues d’épuration (primaires + secondaires),

– Traitement biologique par lits bactériens et une décantation secondaire (dite aussi finale) dans des clarificateurs,

– Déshydratation des boues sur lits de séchage naturel.

Le schéma de principe de traitement de la solution de base est présenté à la figure suivante.

Figure 3.1 : Schéma de principe de traitement de la STEP El Hajeb

Relèvement en tête & étape de Prétraitement (Dégrillage + Dessablage)

Etangs anaérobies (traitement primaire + stabilisation de boues)

Lits bactériens (traitement biologique)

Décanteurs Secondaires (clarification)

Sortie

Décanteur

Digestion des boues

vers Oued

SP Eau de recirculation

Lits de séchage

SP Boues secondaires

ORBA ORLB

Arrivée gravitaire des eaux usées

Traitement des eaux usées   :

Les eaux usées brutes de la ville de El Hajeb arrivent moyennant une conduite gravitaire de transfert DN 400 jusqu’à la limite du terrain du site réservé pour l’implantation de la STEP.

La cote radier du dernier regard de la conduite de transfert situé à l’entrée du terrain de la STEP est 816,91 mNGM et la cote du terrain naturel (TN) est de 818,54 m NGM, soit une profondeur dudit regard de 1,61 m.

A partir de ce regard, l’entreprise se chargera de la réalisation du raccordement de la conduite d’amenée des eaux usées brutes à la STEP qui sera rémunérée sur métré. Le tracé en plan de la conduite de raccordement est donné sur le plan d’implantation (Plan N° 6.20.402) de la STEP et son profil en long est joint au présent dossier (Plan N° 6.27.408).

L’arrivée des eaux usées brutes se fera en tête d’une étape de prétraitement mécanique. La cote fil d’eau d’arrivée est de 814,00 m NGM. L’étape de prétraitement comprend le

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 33

relevage des eaux usées, un dégrillage (grossier et fin), un dessablage ainsi qu’un ouvrage de mesure de débit. L’entreprise se chargera de la conception et du dimensionnement de toutes les composantes de cette étape et de sa réalisation en concours.

Après le prétraitement, les eaux usées seront dirigées vers un ouvrage de répartition en amont de bassins anaérobies, qui assureront un traitement primaire anaérobie des eaux usées et en même temps la stabilisation des boues d’épuration (primaires et secondaires). Cette étape sera réalisée sur métré ; les bassins anaérobies sont présentés au plan N° 6.31.403, l’ouvrage de répartition (ORBA) et les ouvrages de sortie des bassins anaérobies sont donnés au plan N° 6.31.404.

Les eaux usées seront collectées à la sortie des bassins anaérobies par un système de conduites les acheminant vers un ouvrage de répartition en amont de lits bactériens (ORLB). Cet ouvrage sera réalisé sur métré, néanmoins, la conception de cet ouvrage donnée au plan N° 6.31.405 pourra être adaptée par l’entreprise selon la configuration qu’il a retenue pour l’alimentation des lits bactériens.

De l’ouvrage de répartition ORLB, les eaux traitées au primaire mélangées, le cas échéant, aux eaux de recyclage de l’aval du traitement secondaire seront acheminées vers l’étape de traitement biologique constituée notamment des lits bactériens, clarificateurs, relevage intermédiaire et/ou de recyclage ainsi que tous les ouvrages intermédiaires et conduites de liaison. Cette étape est en concours et l’entreprise est chargée de sa conception, dimensionnement et réalisation.

Le soumissionnaire doit présenter et justifier dans son offre la conception et le dimensionnement détaillé de tous les ouvrages de cette étape selon les règles techniques reconnues. Cette étape de traitement devra être dimensionnée pour assurer les performances requises pour tous les cas de fonctionnement. La décision sur les critères de dimensionnement (charge volumique, taux de recyclage, etc.) ainsi que sur les matériaux et matériels (par exemple type de garnissage) à mettre en place doit être bien expliquée et justifiée en relation avec les performances requises.

A la sortie de la décantation finale, une partie des eaux claires doit être recyclée pour permettre la dilution de l’affluent aux lits bactériens à des concentrations en DBO5 acceptables. Le taux de recyclage à adopter doit être bien justifié.

Les boues secondaires d’épuration décantées aux fonds des clarificateurs seront soutirées et recyclées vers l’ouvrage de répartition amont des bassins anaérobies ORBA (voir ci-dessous) pour être stabilisées au fond des bassins anaérobies ensemble avec les boues primaires.

Sur la conduite de rejet des eaux épurées à la sortie des décanteurs secondaires il est prévu une station de pompage d’eau de lavage permettant la réutilisation des eaux épurées à l’intérieur de la station d’épuration pour l’irrigation des espaces verts et le rinçage des ouvrages. Cette station est en concours pour laquelle le soumissionnaire présentera dans son offre la conception et le dimensionnement détaillé.

Au-delà de cette station les eaux épurées sont acheminées vers rejet au bord du ravin longeant le site de la STEP (dit Oued Bou Âjjir). Le système de rejet (conduite, ouvrage de rejet) sera rémunéré sur métré.

Traitement des boues   :

La stabilisation des boues primaires et secondaires se déroule au fonds des bassins anaérobies pendant une longue durée. Les boues primaires se décantent directement au fond des bassins anaérobies, alors que les boues des décanteurs secondaires sont refoulées vers l’ouvrage de répartition en amont des bassins anaérobies (ORBA) et se décantent également au fond de ces bassins. Cette étape est rémunérée sur métré.

Toutefois, le soumissionnaire doit présenter dans son offre une solution et les dispositifs et équipements nécessaires pour l’extraction et évacuation des boues des bassins anaérobies. Cette prestation est en concours.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 34

Les boues stabilisées extraites des bassins anaérobies seront évacuées sur des lits de séchage naturel pour y être déshydratées. Les eaux troubles issues des lits de séchage seront évacuées en gravitaire vers l’ouvrage de répartition amont des bassins anaérobies.

Les lits de séchage seront réalisés selon la conception et le dimensionnement indiqués sur le plan N° 6.31.406. Ces lits et le réseau d’évacuation des eaux troubles seront rémunérés sur métré.

3.3 IMPLANTATION DES OUVRAGES La superficie du terrain disponible est suffisante pour abriter tous les ouvrages de la STEP, y compris les extensions futures.

Le soumissionnaire doit obligatoirement respecter l’implantation des ouvrages comme prévu au niveau du plan d’implantation joint au présent dossier.

L’implantation des ouvrages de prétraitement est prévue à l’emplacement indiqué sur le plan d’implantation et ne peut être modifiée. Ces ouvrages de prétraitement (arrivée des eaux usées, dégrilleur, dessableur, mesure de débit) doivent être dimensionnés par le soumissionnaire tenant compte des règles de dimensionnement indiquées au niveau du chapitre 4. La rémunération de ces prestations fait partie du dossiers concours et sera au forfait conformément à la décomposition des prix (partie concours).

L’implantation, le calage et le dimensionnement des bassins anaérobies et des lits de séchage ont été arrêtés par l’ONEE et seront réalisés conformément aux plans joints et rémunérés conformément au détail estimatif de la pièce n° 4 – Bordereau des Prix formant Détail Estimatif.

L’implantation des voiries et aménagement divers au niveau de la STEP hors zone des lits bactériens est prévu dans le plan d’implantation joint et la rémunération des prestations y afférentes sera faite sur la base du détail estimatif de la pièce n° 4 – Bordereau des Prix formant Détail Estimatif.

Le soumissionnaire devra procéder à l’implantation des lits bactériens et des clarificateurs ainsi que leurs ouvrages annexes et Voiries, réseaux et aménagement divers au niveau de la zone correspondante indiquée au niveau du plan d’implantation. La rémunération de ces prestations fait partie du dossiers concours et sera faite au forfait conformément au décomposition des prix (partie concours).

Le dimensionnement des lits bactériens et des clarificateurs devra être fait par le soumissionnaire en tenant compte d’un rendement des bassins anaérobies de 33 % avec respect des règles de dimensionnement indiquées au niveau du chapitre 4 et des exigences de qualités précisées au niveau du chapitre 2.

3.4 FILIÈRE EAU Conformément au paragraphe 2.1.1 ci-dessus, le dimensionnement de la station d’épuration doit être fait pour les paramètres de qualité d’effluent suivants :

DBO5: 50 mg/lDCO: 150 mg/lMES: 50 mg/l

Il s’agit des niveaux d’épuration que la future station d’épuration devra impérativement garantir.

La conception et le dimensionnement des ouvrages de la STEP sont à faire pour la capacité de traitement nécessaire à l’horizon 2025. Toutefois, le soumissionnaire doit inclure dans

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 35

sa conception les options et les réservations nécessaires pour l’extension future des différents ouvrages au-delà de l’horizon 2025.

En ce qui concerne les critères de dimensionnement des ouvrages, les paramètres clés sont donnés au chapitre 4 ci-dessous : Règles Générales de Conceptionet de Dimensionnement.

3.4.1 ARRIVÉE DES EFFLUENTS ET PRÉTRAITEMENT

3.4.1.1 ARRIVÉE DES EAUX USÉES BRUTES

Les eaux usées brutes de la ville d’El Hajeb arriveront à la future STEP moyennant une conduite gravitaire DN400, de longueur environ 3,7 km à partir du dernier déversoir d’orage DO10 situé à la sortie de la ville sur la route vers Fez. Le débit maximum en temps de pluie qui sera évacué à l’aval du DO10 est de 116 l/s. Le débit de pointe d’eau usée en temps sec est de 79 l/s en 2025 et 84 l/s en 2030.

La conduite de transfert jusqu’au limite du terrain de la STEP (Regard N° R83) ne fait pas partie du présent Marché, mais elle constitue une interface avec le présent lot comprenant la réalisation de la STEP.

A partir de ce regard, l’entreprise se chargera de la réalisation du présent lot.

L’amenée des eaux usées à partir de ce regard N°83 de la conduite de transfert des eaux usées brutes jusqu’à en tête des ouvrages de traitement de la STEP fait partie intégrante du présent lot N°2.

La réalisation de cette conduite d’amenée est rémunérée sur métré.

Le tracé en plan de la conduite DN 400 en PVC Assainissement de raccordement à la STEP est donné sur le plan d’implantation N° 6.20.402 et le profil en long de cette conduite est présenté au plan N° 6.27.408 du présent dossier.

La cote fil d’eau de la conduite à l’arrivée en tête du prétraitement est de 814,00 m NGM.

Afin d’assurer l’écoulement gravitaire des eaux à travers les ouvrages de la STEP, le relevage des eaux usées au niveau du prétraitement s’avère indispensable.

3.4.1.2 PRÉTRAITEMENTS - DÉBITS DE DIMENSIONNEMENT - RÉALISATION

L’étape de prétraitement comprenant relevage, dégrillage et dessablage sera réalisée en une seule tranche. A cet effet, elle est à dimensionner pour traiter la totalité du débit maximum admissible sur la station à l’horizon 2030, soit 303 m³/h (84 l/s) en temps sec et 418 m³/h (116 l/s) en temps pluvieux.

La réalisation de cette étape est prévue en concours ; ainsi, l’entreprise se chargera de la conception, dimensionnement et réalisation des tous les ouvrages et installations de cette étape qui sera rémunérée au forfait.

3.4.1.3 OUVRAGE D’ENTRÉE ET RELEVAGE DES EAUX USÉES

Le soumissionnaire doit présenter et justifier la conception et le dimensionnement détaillés du système de relevage des eaux usées brutes en tête du prétraitement mécanique.

Lors de la conception du relevage, les points suivants sont à considérer :

Pompes immergées ou pompes à vis,

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 36

Un dégrillage grossier avec espacement des barreaux de 40 mm pour la protection des pompes contre les objets grossiers,

Maintien de possibilité de by passer l’ensemble de prétraitement pour acheminer les eaux usées brutes au mieux dans l’étape de traitement suivante (bassins anaérobies). Dans tous les cas de figures, l’entrepreneur devra veiller à ce que les eaux usées ne soient jamais déversées à l’état brut directement au milieu récepteur,

Le dégrilleur grossier et tous les éléments d’équipements et accessoires métalliques en contact avec de l’eau usée ou en milieu contaminé par celle-ci sont à prévoir en acier inox.

1 container de 1 m³ pour le stockage et l’évacuation des déchets grossiers.

3.4.1.4 DÉGRILLAGE FIN

Le dégrillage fin servira pour la protection des étapes de traitement suivantes, notamment des lits bactériens.

L’installation comprendra un dégrilleur fin automatique avec un canal de by-pass équipé d’une grille à nettoyage manuelle réalisés en parallèle.

Type : Dégrilleur fin installé dans un canal ouvert

Nombre : 1

Caractéristiques : Ouvrage type canal ouvertDégrilleur

o Espacement entre les barreaux : 6 mmo système automatique de nettoyage basé sur la

différence de hauteur d’eau mesurée par un dispositif de mesure à ultrason

vannes guillotines d'arrêt en aval et amont Système de vannes d’isolement  système de convoyage des refus de dégrillages vers

container de refus.

Evacuation des refus 2 containers de 1 m³ pour le stockage et l’évacuation des déchets fins.

Renvoi des égouttures vers le poste toutes eaux

Matériaux ouvrage en béton échelles/escaliers/passerelles en inox 304L châssis, vannes, grille et râteau : inox 316 L

Secours Un canal de by-pass avec un dégrilleur manuel (e = 20 mm) en parallèle au dégrilleur automatique.

Le soumissionnaire doit présenter et justifier la conception et le dimensionnement détaillé de l’ensemble de dégrillage (grossier et fin), tout en précisant et justifiant les choix techniques et les technologies adoptés, les modes d’opération des installations et la gestion des produits (refus de dégrillage).

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 37

3.4.1.5 DESSABLAGE

Dans le but d’éviter le passage des sables charriés par les eaux usées brutes dans les ouvrages de traitement, notamment les bassins anaérobies, ce qui peut engendrer la réduction de leur volume utile par la décantation des sables et ainsi d’abaisser le rendement épuratoire de ces ouvrages, il est à prévoir un dessablage à l’aval du dégrillage.

A cet effet, il est à prévoir un dessablage permettant la sédimentation des grains de sables de taille supérieure à 0,2 mm avec un taux d’élimination d’au moins 90%. En même temps, il sera veillé, en fonction des vitesses d’écoulement adaptées, à ce que les matières légères (organiques) soient transportées à l’aval et non déposées avec les sables.

La conception et le dimensionnement du dessablage doit tenir compte des critères suivants :

L’extraction des sables est réalisée par des pompes à sable.

Les sables seront transportés ver un classificateur avant d’être déposés dans une benne,

Les égouttures sont renvoyées vers le poste tout eaux.

Type : dessableur aéré

Nombre d’ouvrages 1

Evacuation des refus

Production de sables environ : 10 l/Eq.-Hab./an Pompe à sable (1 + 1 en secours installé) Classificateur de sable 2 bennes à sable de volume 1 m³ (matériau : acier

galvanisé).

Matériaux Ouvrage en béton Pont racleur et vannes en acier inox 316 L Classificateur de sable : acier inox 316 L Echelles/escaliers/passerelles en inox 304L

Secours Système de by-pass (par conduite) depuis station de relevage jusqu’à l’ouvrage de sortie du dessableur.

Le soumissionnaire doit présenter et justifier la conception et le dimensionnement détaillé de l’étape de dessablage, tout en précisant et justifiant les choix techniques et les technologies adoptés, les modes d’opération des installations et la gestion des produits (sables). Une attention particulière est attirée sur les modes d’extraction et d’évacuation de sables ainsi que le recyclage des eaux de drainage pour les réintroduire dans le circuit de traitement.

3.4.1.6 COMPTAGE DE DÉBITS

Un dispositif de comptage de débit doit être prévu à l’aval du prétraitement. Le soumissionnaire doit fournir dans son offre les caractéristiques conceptuelles et dimensionnelles de ce dispositif avec la mesure de débits couvrant au moins le débit max à l’horizon 2030.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 38

3.4.2 DÉCANTATION PRIMAIRE

L’étape de prétraitement (en concours) se termine par un ouvrage de sortie (regard). Depuis cet ouvrage l’eau prétraitée est acheminée par une conduite DN 400 en PEHD vers un ouvrage de répartition (ORBA) sur des bassins anaérobies assurant la décantation primaire des eaux et la stabilisation des boues.

La conduite de liaison depuis le prétraitement, l’ouvrage de répartition ORBA, les bassins anaérobies, y compris conduites et ouvrages d’entrées et de sorties, et l’ouvrage de répartition vers les lits bactériens sont rémunérés sur métré.

3.4.2.1 OUVRAGE DE RÉPARTITION

Dans cet ouvrage sont récupérées les eaux provenant du prétraitement ainsi que les boues secondaires recyclées de l’étape biologique et les eaux de drainage des lits de séchage.

Après mélange, les eaux sont réparties par-dessus de seuils déversoirs (lames en acier inox 316L) et acheminées par conduites vers les bassins anaérobies. Chaque seuil déversoir est équipé d’une vanne batardeau permettant d’isoler le bassin correspondant.

L’ouvrage de répartition comprend déversoirs identiques dont un est prévu pour extension.

Les vannes batardeaux, les lames déversantes et tous autres accessoires métalliques sont prévus en acier inox.

La conception et les dimensions de l’ouvrage de répartition ORBA sont données au plan N° 6.31.404.

3.4.2.2 BASSINS ANAÉROBIES

Il est prévu une décantation primaire des eaux usées dans des étangs anaérobies (dimensionnés avec un temps de séjour de 1 jour) permettant le rabattement de la pollution organique (MES, DBO, DCO) avec un taux de réduction de la DBO5 d’environ le tiers de la charge à l’entrée (33%). En plus de la décantation primaire des eaux usées, ces bassins serviront notamment pour la stabilisation des boues d’épuration (primaires + secondaires).

La conception et le dimensionnement de ces ouvrages sont faits par le Maître d’Ouvrage.

Il est prévu la réalisation de deux (02) bassins anaérobies, un troisième bassin identique est prévu en extension.

Les bassins anaérobies sont de forme rectangulaire, de profondeur utile 3,00 m et de dimensions horizontales au plan d’eau de 55,5 x 28,5 m chacun, pente minima des talus H/V = 2,5 à vérifier. Ces bassins comportent un ouvrage d’entrée simple et un ouvrage de sortie à cloison siphoïde en béton armé disposés comme indiqué sur le plan joint à l’appel d’offres. Le niveau d’eau dans la lagune sera maintenu par un seuil en béton de 0,8 m de long, surmonté côté amont d’une lame déversante en acier inoxydable, droite (non dentelée), de 800 x 150 x 5 mm, ajustable en hauteur sur 65 mm. L’étanchéité des fonds et des talus des bassins sera réalisée par géomembrane sur un géotextile anti-poinçonnement. Les niveaux NGM caractéristiques sont les suivants : fond = 811,00 ; eau =814,00 ; crête de digues = 814,00 ; lame déversante inox de l’ouvrage de sortie : 814,00 m.

* Digues et talus : Les dispositions constructives des bassins anaérobies et la stabilité des talus doivent être assurées conformément aux prescriptions du CCTG.

Les bassins anaérobies sont présentés au plan N° 6.31.403.

L’extraction des boues des fonds des bassins et leur évacuation vers les lits de séchage devront se faire par pompage. L’entreprise fera sa proposition du système correspondant. Cette prestation est en concours et est rémunérée au forfait.

A la sortie des bassins anaérobies, les eaux sont collectées dans un ouvrage avant d’être acheminées vers les lits bactériens. Cet ouvrage est conçu par le Maître d’Ouvrage comme

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 39

un ouvrage de répartition sur les lits bactériens (ORLB) ; cependant, il pourra être adapté par l’entreprise selon sa configuration de l’alimentation des lits bactériens et sera rémunéré sur métré.

3.4.3 TRAITEMENT BIOLOGIQUE DES EAUX USÉES

Tous les ouvrages et installations du traitement biologique (lits bactériens, clarificateurs, station de recyclage, aménagements internes, etc.) sont en concours et rémunérés au forfait.

Le nombre minimal des files de traitement biologique (lits bactériens / clarificateurs) est 2 pour l’horizon 2025. Les ouvrages doivent être conçus d’une façon modulaire permettant l’extension future par des files identiques, tout en tenant compte des conditions du site et d’une exploitation optimale de l’espace.

3.4.3.1 LITS BACTÉRIENS

A l’aval des bassins anaérobies, la conception de l’alimentation des lits bactériens par les eaux traitées au primaire et les eaux de recyclage, prises à la sortie de la clarification, est laissée à l’initiative de l’entrepreneur.

Des lits bactériens seront installés en parallèle. Ces ouvrages recevront le matériau de garnissage comme corps de traitement biologique (support de biomasse), ils seront en béton et munis d’en bas d’ouverture d’aération.

Le matériau de garnissage à utiliser doit être impérativement à base de matière plastique avec un indice de vide supérieur à 95 % et une surface spécifique se situant dans la plage de 120 m²/m3 à 150 m²/m3.

Dépendant de la structure du garnissage proposé, le soumissionnaire doit spécifier la structure du support et les détails constructifs de réalisation des filtres. De même, il doit dimensionner et spécifier le système d’arrosage (sprinkler) en indiquant, entre autres, les niveaux de pression minimum et maximum requis pour un fonctionnement en continu dudit système. A cet effet, il doit proposer les dispositions nécessaires pour maintenir l’arrosage des lits bactériens pendant les périodes à faible débits d’eaux usées (débits nocturnes) et en présence éventuelle de neige, possible à El Hajeb (voir 1.3.3).

Le dimensionnement de cette étape doit tenir compte, entre autres, des paramètres des eaux usées brutes, du niveau du traitement primaire avec une réduction d’environ 33 % de la DBO5, du taux de recyclage et des conditions de températures.

Type : Lit bactérien

Nombre d’ouvrages minimum 2

Critères de dimensionnement

Lit bactériens conforme à la norme NF EN 12255-7. Ouvrage circulaire Charge DBO5 : charge DBO5 à l’aval des bassins

anaérobies

Caractéristiques 1 sprinkler d’arrosage par lit Pièces de rechange pour les Sprinklers 1 passerelle par lit bactérien pour l’accès à la partie

haute 1 escalier d’accès en colimaçon à cette passerelle 1 dispositif de nettoyage et décolmatage par sprinkler

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 40

Type : Lit bactérien

Matériau ouvrage en béton matériel de remplissage en plastique ordonnée. sprinklers : Acier inox 316 L passerelles en acier inox 304L escaliers d’accès (acier inox 304 L)

Le soumissionnaire doit présenter et justifier la conception et le dimensionnement détaillé des lits bactériens (nombre, géométrie, dimensions, etc.), tout en précisant et justifiant les choix techniques adoptés (matériau de garnissage, système d’arrosage des filtres, etc.) et les modes d’opération des installations. En particulier, le soumissionnaire doit justifier les critères de dimensionnement (charge volumique, concentration de l’affluent, etc.) en se référant aux règles techniques reconnues , les plus actuelles.

3.4.3.2 DÉCANTEURS SECONDAIRES - CLARIFICATION

De la sortie des lits bactériens, les eaux traitées au secondaire devront être acheminées vers un ouvrage de répartition en amont de décanteurs secondaires (ORDS). De cet ouvrage elles seront réparties à égalité sur les clarificateurs.

L’ouvrage de répartition sur décanteurs secondaires (ORDS) doit être conçu de façon à permettre toujours une répartition égale sur toutes les unités en fonctionnement, y compris celle de la phase d’extension.

Les clarificateurs seront équipés chacun de pont racleur avec raclage de fond et raclage de surface, d’une trémie d’évacuation des flottants, d’un seuil dentelé d’évacuation des eaux clarifiées et des conduites de soutirage des boues secondaires.

L’arase de l’ouvrage est accessible par escalier ou échelle sécurisée permettant l’accès au pont racleur.

Type : Clarificateur équipé de pont racleur avec raclage de fond et raclage de surface

Nombre d’ouvrages minimum 2Caractéristiques Pont racleur par bassin, vitesse de déplacement

périphérique = 2-3 cm/s un seuil dentelé par bassin Cloison pare-écume pour empêcher la migration des

flottants avec les eaux épurées un système d’évacuation des matières flottantes par

bassin. Les matières flottantes sont à renvoyé vers en tête de la station d’épuration

une brosse rotative pour le nettoyage des parois et du fond des rigoles avec moteur électrique et système de relevage fixé au pont racleur

Matériau ouvrage en béton ponts racleur en acier inox 316L seuils dentelés en acier inox 316L Cloison pare-écume en acier inox 316L escaliers / échelles en acier inox 304L

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 41

Le soumissionnaire doit présenter et justifier dans son offre la conception et le dimensionnement détaillé des clarificateurs (nombre, géométrie, dimensions, etc.), tout en précisant et justifiant les choix techniques adoptés (raclage et soutirage de boues secondaires, évacuation des boues flottantes, etc.) ainsi que les modes d’opération des installations. En particulier, le soumissionnaire doit justifier les critères de dimensionnement (charge superficielle, temps de séjour, etc.) en se référant aux règles techniques reconnues , les plus actuelles.

3.4.3.3 STATION DE POMPAGE DES LITS BACTÉRIENS

A prévoir une station de pompage de recyclage des eaux épurées pour alimentation des lits bactériens et une station de pompage des boues secondaires pour refoulement de ces boues vers en tête des bassins anaérobies.

La conception et le dimensionnement de ces stations sont laissés à l’initiative de l’entrepreneur.

Pour la station de pompage des eaux pour l’alimentation des lits bactériens, celle-ci pourra être conçue et dimensionnée pour l’un des cas de figures suivants :

La bâche de la station recevant uniquement les eaux épurées de l’aval des décanteurs secondaires, qui seront refoulées vers l’ouvrage de répartition ORLB en amont des lits bactériens, où sera assurée la dilution. A partir de cet ouvrage, les lits bactériens seront alimentés par gravité profitant d’une dénivelée suffisante entre les deux ouvrages (ORLB / lits bactériens),

La bâche de la station recevant à la fois les eaux épurées de l’aval des décanteurs secondaires et les eaux traitées au primaire provenant de l’ouvrage de sortie des bassins anaérobies correspondant à ORLB. La liaison entre cet ouvrage et la station d’alimentation des lits bactériens sera donc assurée par une simple conduite gravitaire. Les eaux diluées seront pompées directement vers les sprinklers des lits bactériens.

Les pompes de recyclage doivent être équipées de variateurs de vitesse permettant d’adapter, en fonction du taux de recyclage, le débit d’eau traitée de dilution au débit d’eau usée entrant à la STEP.

Pour la station de pompage des boues secondaires, celle-ci doit être conçue et dimensionnée pour assurer le refoulement des boues secondaires vers l’ouvrage de répartition ORBA en amont des bassins anaérobies.

Le soumissionnaire doit fournir dans son offre la conception, le dimensionnement et les spécifications détaillés des ouvrages et installations de recyclage des eaux traitées et des boues secondaires (pompage des eaux de recyclage et des boues secondaires).

3.4.4 RÉUTILISATION DES EAUX EPURÉES À L’INTÉRIEUR DE LA STEP

A ce sujet, il est à prévoir une station de pompage des eaux épurées de lavage permettant de réutiliser les eaux épurées à la sortie de la STEP pour le nettoyage des ouvrages et l’irrigation des espaces verts à l’intérieur du terrain de la STEP.

Le soumissionnaire doit présenter et justifier dans son offre la conception et le dimensionnement détaillé de cette station, y compris tous accessoires nécessaires (par exemple : ballon de régulation), ainsi que du réseau d’eau de lavage et la répartition des piquages nécessaires.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 42

3.4.5 POSTE TOUTES EAUX

Cet ouvrage est conçu pour recueillir les eaux issues du processus d’épuration à savoir :

- égouttures des refus de dégrillage

- égouttures du classement de sable

- boues flottantes issues du clarificateur

- réseau d’assainissement interne de la station d’épuration

Ces eaux sont renvoyées en amont de la filière eau par pompage.

L’ouvrage sera unique et commun aux deux filières de traitement des eaux. Deux pompes fonctionnant alternativement renverront ces eaux à l’ouvrage de répartition en amont des bassins anaérobies (ORBA).

La réalisation du réseau de collecte et de refoulement de ces eaux vers l’ouvrage ORBA font partie de la réalisation du poste toutes eaux au forfait.

Type : Poste de pompageNombre 1Critères de dimensionnement

secours total par pompe de secours installé les pompes fonctionneront en alternance réseau de collecte et de refoulement compris

Caractéristiques 1+1 pompes immergées dont une en secours installé en fonctionnement alternante

système de mesure du niveau d’eau de type ultrason Matériau Robinetterie en acier inox 316 L

Echelles d’accès (acier inox 304 L)Secours La fosse toutes eaux sera équipée d’un trop plein.

3.4.6 REJET DES EAUX EPURÉES

Les eaux épurées seront rejetées au ravin existant (dit oued Bou Âjjir) longeant de droite le terrain de la STEP.

La conduite gravitaire de rejet, DN 400 en PVC – Assainissement, à partir de la sortie de la phase biologique, après la station de pompage des eaux épurées de lavage, et l’ouvrage de rejet (voir plan type N° 6.22.410) seront réalisé sur métré

3.4.7 CALAGE HYDRAULIQUE DES OUVRAGES

Le soumissionnaire doit présenter et interpréter le calcul du calage hydraulique de la STEP tenant compte du calage des bassins anaérobies arrêté par l’ONEE dans le présent dossier.

Il doit fournir les calculs hydrauliques pour différents cas de fonctionnement de la station, en particulier ceux dits extrêmes (par exemple avec Q max à l’horizon ultime du projet, Q min à la mise en service, fonctionnement avec une seule ou plusieurs filières, etc.).

Le profil hydraulique de la STEP est à fournir en faisant apparaître les lignes de charge le long du circuit hydraulique de la STEP pour les différents cas de fonctionnement.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 43

Une description synthétique du logiciel utilisé pour le calcul hydraulique de la STEP doit être également fournie par le soumissionnaire.

3.5 FILIÈRE BOUE

3.5.1 PRINCIPE

La filière boues comprend :

- L’extraction de boues depuis les décanteurs secondaires et leur envoi aux bassins anaérobies,

- La stabilisation des boues primaires et secondaires dans les fonds des bassins anaérobies,

- L’extraction des boues stabilisées aux fonds des bassins anaérobies et leur évacuation vers les lits de séchage naturel,

- La déshydratation des boues dans les lits de séchage naturel,

- Le stockage intermédiaire des boues sèches sur le terrain de la STEP avant leur évacuation vers une décharge contrôlée ou réutilisation comme engrais en agriculture.

3.5.2 EXTRACTION ET RECYCLAGE DES BOUES SECONDAIRES

Les boues d’épuration produites dans les lits bactériens sont séparées des eaux épurées par décantation dans les clarificateurs ; il s’agit des boues secondaires d’épuration qui devront encore être stabilisées. La stabilisation des boues secondaires devra impérativement se faire ensemble avec les boues primaires dans les bassins anaérobies.

Le soumissionnaire doit présenter et justifier dans son offre la conception et le dimensionnement détaillé de toutes les composantes du système d’extraction et d’évacuation des boues secondaires (ouvrage de boue, station de pompage de boue secondaire, conduite de refoulement, ...) vers les bassins anaérobies.

3.5.3 STABILISATION DES BOUES PRIMAIRES ET SECONDAIRES

La stabilisation des boues d’épuration se fera dans les bassins anaérobies pendant une durée d’environ une année (voir ci-dessus).

3.5.4 EXTRACTION ET EVACUATION DES BOUES STABILISÉES DES BASSINS ANAÉROBIES VERS LES LITS DE SÉCHAGE

L’extraction des boues stabilisées des fonds des bassins anaérobies et leur évacuation vers les lits de séchage se feront par pompage.

La vidange des boues se fera une fois par an avec un système de pompe à boues adapté au curage des boues issues des eaux usées à définir par le soumissionnaire ( pompe à boues, flexibles et accessoires nécessaires).

Dans son offre, le soumissionnaire doit exposer la conception et le dimensionnement du système d’extraction et d’évacuation des boues stabilisées des bassins anaérobies en justifiant les choix techniques préconisés, y compris la fourniture des notes de calcul justifiant les caractéristiques de ces équipements.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 44

Ledit système est en concours et sera rémunéré au forfait.

3.5.5 DÉSHYDRATATION DES BOUES DANS DES LITS DE SÉCHAGE NATUREL

Des lits de séchage pour la déshydratation des boues sont prévus au niveau du présent marché. Leur dimensionnement, calage et implantation sont définis au niveau des plans joints au présent dossier de consultation.

Ils seront en béton recouverts par du gravier et du sable.

Chaque lit aura une rampe permettant l’accès d’une pelleteuse pour le curage des lits après séchage.

Le drainage sera assuré par des drains en PVC (DN 160 mm) et perforés. Les tubes de drainage seront posés dans des tranchées et enrobés de gravier.

La réalisation des lits de séchage est rémunérée sur métré.

3.5.6 EVACUATION DES EAUX TROUBLES

Il est prévu l’évacuation gravitaire des eaux troubles des lits de séchage vers l’ouvrage de répartition des eaux en amont des bassins anaérobies (ORBA). La réalisation du réseau d’évacuation en conduite gravitaire DN200 PEHD est incluse dans les prix de lits de séchage.

3.5.7 STOCKAGE INTERMÉDIAIRE ET DESTINATION DES BOUES D’EPURATION

Le soumissionnaire doit prévoir une aire de stockage intermédiaire des boues sèches d’épuration sur le site même de la STEP pour faciliter la gestion de l’évacuation de ces boues vers les lieux de décharge. Il doit, à cet effet, estimer la superficie nécessaire à aménager pour le stockage intermédiaire. La prestation sera rémunérée sur métré (au m2

d’aire de stockage).

3.6 TRAITEMENT DES NUISANCES

3.6.1 ODEURS

Les principales étapes de traitement à l’origine des dégagements d’odeurs sont :

- L’ensemble du prétraitement, et

- La décantation primaire et la stabilisation des boues dans les bassins anaérobies.

Tenant compte de l’éloignement suffisant des zones urbaines et de constructions, il n’est pas prévu des mesures particulières pour l’extraction de l’air vicié et le traitement d’odeurs.

Néanmoins, l’entrepreneur est tenu de garantir au moins les concentrations maximales des gazes au niveau des locaux de travail conformément aux prescriptions du chapitre 2 paragraphe 2.1.4

D’une manière générale, le Titulaire garantit également au minimum le respect des dernières valeurs de l’INRS suivantes :

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 45

Locaux techniques......................................................................................VMELocaux nobles.........................................................................................VLE/10

3.6.2 BRUIT

L’entrepreneur est tenu de garantir au moins les niveaux sonores prescrits au chapitre 2 paragraphe 2.1.5

Les machines bruyantes, sont obligatoirement capotées.

Les mesures sont effectuées conformément à la norme NF S 31-010 relative à la caractérisation et au mesurage des bruits dans l'environnement.

A l’intérieur des locaux, le niveau sonore devra respecter la législation en vigueur (insonorisation, casques antibruit,…).

Par conséquent les locaux techniques eux-mêmes seront traités contre le bruit : isolation phonique des murs, portes et fenêtres, pièges à sons sur les entrées d’air.

La surpression d’air devra être insonorisée :

- mise en place d’un silencieux sur chaque admission d’air

- capotage intégral de chaque surpresseur et barrière anti-vibration

- local totalement insonorisé : le niveau sonore ne devra pas dépasser 60 dB(A) à l’extérieur du local et 40 dB(A) en limite de propriété

Une attention particulière sera portée à la limitation de sons et vibrations par les canalisations.

Ces dispositions seront décrites en détail et justifiées par une note de calcul pendant les études d’exécution.

3.7 POSTES GÉNÉRAUX / OUVRAGES ANNEXES

3.7.1 RÉSEAU / UTILITÉS

Tous les réseaux et utilités nécessaires au bon fonctionnement de l’installation font partie du projet.

3.7.1.1 LIAISONS ENTRE OUVRAGES

Toutes les liaisons (hydrauliques ou autres) nécessaires au bon fonctionnement de l'installation sont dues, de même que tous regards sur les conduites.

3.7.1.2 RÉSEAU D’ÉGOUTTURES/ EAUX USÉES

Le réseau eaux usées dessert les principaux bâtiments. Le soumissionnaire doit présenter la conception et le dimensionnement du réseau de collecte et préciser le lieu d’évacuation des eaux usées des bâtiments de la STEP qui devront être introduites dans le circuit de traitement des eaux usées. Mêmes stipulations sont à considérer pour les égouttures.

3.7.1.3 RÉSEAU EAU DE LAVAGE ET D’IRRIGATION

Le réseau doit desservir un nombre suffisant de prises d’eaux d’irrigation pour une irrigation adéquate des espaces verts et à proximité des ouvrages pour le nettoyage.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 46

En revanche, l’eau d’irrigation ne sera en aucun cas utilisée pour les points de lavage ou tous les points de distribution d’eau où le personnel pourrait être en contact avec l’eau.

3.7.1.4 RÉSEAU EAU POTABLE

Pour l’alimentation en eau potable et en accord avec l’ONEE El Hajeb, une conduite venant d’un piquetage sur le réseau d’eau potable de l’ONEE au site de la STEP devra être étudiée et réalisée. La longueur de raccordement est d’environ 3 800 ml, avec piquetage au niveau de la route vers Fez à la sortie de la ville et conduite à poser le long de cette route puis en déviant à gauche le long de la piste d’accès et de desserte de la STEP jusqu’à l’entrée de la station d’épuration.

Un regard de raccordement est prévu où seront installés une vanne de sectionnement et un compteur.

Le réseau d’eau potable à l’intérieur de la station desservira le bâtiment d’exploitation et les autres locaux où l’eau potable sera nécessaire pour des travaux d’exploitation et d’entretien.

3.7.1.5 RÉSEAU INCENDIE

Il n’est pas prévu un réseau incendie.

3.7.1.6 DRAINAGE DE LA SURFACE

La fourniture et la mise en œuvre de tous les ouvrages nécessaires à l'assainissement pluvial du site de la station sont prévues, y compris des caniveaux ouverts en béton à côté des ruelles et au milieu des fossés dont le fond sera consolidé par des pierres pour le drainage des superficies.

3.7.1.7 ECLAIRAGE

Eclairage intérieur

Si rien d'autre n'est prescrit, il faudra garantir l'intensité lumineuse minimale suivante dans les différents locaux :

- toilettes, vestibule, salles de séjour, chambre technique etc.: 250 Lux au sol,

- ateliers, salles de commande, bureaux etc. : 500 Lux au sol.

Des interrupteurs individuels seront à prévoir pour chaque local. S'il y a plus de trois luminaires par pièce, les commutateurs pour la mise en circuit seront à prévoir en deux degrés au minimum. D'une manière générale, le nombre d'interrupteurs et leur emplacement seront définis sur place par le Maître d'Ouvrage et/ou son Représentant.

Eclairage extérieur

Tous les luminaires d'éclairage extérieur devront être étanches à la pluie et aux insectes.

Pour les luminaires sur poteaux, il faudra prévoir des prises de terre avec feuillard en acier galvanisé de 30 x 3,5 mm, installées avec les câbles enterrés et connectés à une borne collectrice.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 47

3.8 TEMPS DE FONCTIONNEMENT Le temps de fonctionnement des ateliers nécessitant la présence du personnel d’exploitation est intangible : Fonctionnement maximal : 5 jours /7 et 7 heures / jour.

A cet effet, à éviter les opérations d’exploitation nécessitant un temps de fonctionnement plus étendu que celui susmentionné.

3.9 EQUIPEMENTS ELECTROMÉCANIQUES

Pour tous les ouvrages de la STEP et pour chaque file de traitement (eau, boue, émissions), le soumissionnaire doit fournir dans son offre les notes de calculs de dimensionnement, les spécifications techniques détaillées et les modes de fonctionnement et d’exploitation de tous les équipements mécaniques, hydromécaniques et électromécaniques prévus dans sa proposition.

3.10 INSTALLATIONS ELECTRIQUES

Le Marché comprend la totalité des prestations concernant le réseau électrique sur le site nécessaire au fonctionnement de la station et ce depuis le poste de transformation MT/BT jusqu’à la desserte à l’intérieur de la STEP. Ces prestations sont rémunérées au forfait.

3.10.1 DISTRIBUTION MT

L’alimentation en électricité de la STEP sera assurée moyennant un transformateur MT sous cabine (bâtiment de transformation). La tension de service de la MT s’élève à 30 KV 50 Hz.

Le soumissionnaire doit fournir le calcul détaillé de la puissance du transformateur ; celle-ci doit permettre d’avoir une marge supérieure à 25 %.par rapport à la puissance installée selon la solution proposée.

Il est à procéder à l’installation d’un poste de livraison et transformation d’une puissance suffisante déterminée pour la solution proposée, qui sera dédiée au fonctionnement de l’ensemble des matériels électriques installés dans la station d’épuration . La puissance du transformateur doit être déterminée sur la base du bilan des puissances électriques établi pour la solution proposée. Le soumissionnaire doit présenter et justifier dans son offre le bilan d’énergie et le calcul détaillé du transformateur.

Afin de pouvoir assurer les conditions minimales de fonctionnement de la STEP en cas de coupure de courant, un groupe électrogène de secours doit être prévu. Le choix des équipements à secourir relève des exigences de maintien du procédé d’épuration sans perturbation grave du fonctionnement de la station et non pas des exigences de performance. À ce sujet, le soumissionnaire doit fournir dans son offre la liste des moteurs et installations électriques à secourir en cas de coupure de courant: et il doit également présenter et justifier dans son offre le calcul détaillé de la puissance requise du groupe électrogène de secours.

En cas de coupure de courant, il sera nécessaire de maintenir au minimum les équipements suivants en fonctionnement :

Les dégrilleurs mécaniques,

Les ponts racleurs des décanteurs secondaires,

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 48

Les pompes de recyclage des eaux claire pour la dilution des affluents aux lits bactériens, et

L’éclairage du bâtiment et locaux de service.

Le groupe électrogène sera installé sous cabine et muni d’un capot insonorisé.

3.10.2 DISTRIBUTION BT

L’architecture du réseau de distribution doit être organisée de manière à limiter la distribution basse tension au sein des ouvrages et tenir compte des différentes charges locales générées par les installations de traitement.

Le régime de neutre est IT, avec contrôleurs permanents et détecteurs d’isolement.

La distribution Basse Tension des installations comprendra essentiellement une armoire de distribution générale basse tension, et les armoires de distribution dédiées aux systèmes spécifiques tels que prétraitement, traitement biologique et traitement des boues. Chaque bâtiment comprendra également les armoires de distribution des systèmes de ventilation, d’éclairage et de prises de courant.

Chaque système aura son armoire de commande locale. Les automates programmables définis pour la télécommande et la signalisation pourront être installés à l’intérieur de ces armoires, dans un compartiment prévu à cet effet.

Les capacités des armoires électriques et d’automatismes seront conçues en laissant une réserve de 20%.

Pour réduire les puissances d’appel au démarrage, les moteurs de puissance supérieure ou égale à 30 kW seront alimentés par l’intermédiaire de démarreurs électroniques.

Des batteries de condensateurs seront installées au niveau des armoires de distribution générale basse tension. Elles seront dimensionnées pour éviter toute pénalité de la part du distributeur d’énergie, et devront maintenir le facteur de puissance supérieur ou égal à 0,93.

Les armoires d’éclairage et de prises de courant des nouvelles installations seront alimentées à partir de transformateurs d’isolement triphasé 380/220 V. Le régime de neutre sera IT. Les circuits d’éclairage et de prises de courant seront protégés par des disjoncteurs différentiels haute sensibilité de 30 mA.

3.11 INSTRUMENTATION, AUTOMATISMES, SUPERVISION

3.11.1 INTRODUCTION

L'installation comportera tous les appareils de mesure nécessaires pour s'assurer de son bon fonctionnement ainsi que les dispositifs de contrôle, de régulation et d'automatisme garantissant la fiabilité du fonctionnement et la sécurité du personnel et des installations.

L’installation comportera également les appareils permettant d’établir les bilans d’exploitation et performances de production.

Les appareils doivent permettre d’éviter toute marche désordonnée susceptible de présenter un danger pour le personnel, le matériel, l’environnement ou l’exploitation.

Ils doivent être fiables et assurer un taux de disponibilité compatible avec les critères cités ci-dessus, et permettre en toute sécurité toutes les opérations de mise en route et d’arrêt.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 49

D’une manière générale, les techniques de mesure doivent être conformes à la normalisation européenne, et être agréées pour celles imposées par la réglementation. Pour celles qui sortiraient du cadre de la normalisation, leur conception doit être reconnue et adaptée au problème posé, et agréées par le Maître d’Ouvrage ou son représentant.

Les points de mesure sont placés aux endroits judicieux les mieux adaptés à l’observation des paramètres ou grandeurs physiques à mesurer.

L’installation comporte également les prises ou appareils nécessaires à l’exécution des essais, au contrôles des performances, à l’établissement des bilans, au contrôle des rejets et recyclages, etc. en nombre suffisant pour une parfaite connaissance de chaque fonction.

Les appareils sont installés de façon telle qu’il n’y ait pas d’influence sur la mesure recherchée : turbulences, bouchages, pont thermique, charge hydrostatique.

Les valeurs instantanées et les mesures sont reportées et enregistrées en salle de contrôle.

Les asservissements devront toujours pouvoir être by passés (en cas de panne, d'entretien) pour revenir à un mode de fonctionnement manuel ou semi-automatique (fonctionnement sur plages horaires ou cadence durée, par exemple).

3.11.2 INSTRUMENTATION

Le Titulaire proposera les mesures qui lui paraissent à même de fournir les indications destinées à faciliter la conduite de l’exploitation (traitement de l’eau, des boues, etc.).

Tous les appareils de mesure seront installés en poste fixe et reliés à la supervision.

Un ensemble de capteurs et d’appareils de mesures assurera le suivi et le contrôle. Il constitue la base du système de régulation automatisé du fonctionnement.

A. Technique de mesure

Niveaux dans les stations de pompage

Les niveaux seront indiqués par des flotteurs.

Niveau très bas Protection contre la marche à sec – URGENCE - coupure et alarme.Point d’enclenchement d’une alarme qui exige l’intervention du personnel.

Niveau bas Point d’ ARRET de la pompe en manuelle et automatique pour uneutilisation normale.

Niveau très haut Point d’enclenchement d’une alarme qui exige l’intervention du personnel.

Niveau d'eau dans canal de mesure (Venturi)

Le niveau d'eau dans le Venturi sera mesuré par une sonde ultrason. Le signal de mesure, 4 - 20 mA est conduit jusqu’au niveau des commandes centrales à travers un câble de mesure protégé. A la façade de l’armoire de commande le signal converti est indiqué comme :

débit actuel (compteur inséré) débit totalisé (compteur inséré)

Dans la visualisation du processus, ce signal sera traité et représenté conformément aux exigences :

comme annonce numérique, p. ex. m3/ unité de temps

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 50

comme courbe d’écoulement, mesuré dans un intervalle de temps.

Si les taux fixés du signal analogue restent inférieurs ou sont dépassés, des alarmes seront déclenchées. Elles seront indiquées par des lampes voyantes de signalisation au front de l’armoire de commande et leur visualisation sera enregistrée dans une liste d’alarme.

Compteur d’énergie   :

Le compteur d’énergie indiquera les valeurs momentanées de:

puissance réelle, puissance réactivée, puissance apparente électricité et tension dans les trois phases L 1 – L 3 fréquence cos phi.

Ce mesurage sera indépendant du comptage de l’ONE et les valeurs de consommation pourront être archivés.

B. Préleveurs

Au minimum, des préleveurs seront installés pour :

- entrée eau brute,

- Sortie lits bactériens,

- rejet eau traitée (au niveau SP eau de lavage*).

* A la sortie des décanteurs secondaires, il est à prévoir une station d’échantillonnage et d’analyses, qui sera placée au mieux au niveau de la station de pompage des eaux de lavage, permettant d’avoir toujours l’information nécessaire sur la qualité des eaux traitées de la station d’épuration.

Cette station d’échantillonnage et d’analyses des eaux épurées comprendra une pompe complète d’échantillonnage, conduite d’aspiration, bloc de mesure aux électrodes et détecteurs et amplificateurs de mesure.

Les paramètres à mesurer sont :

- Valeur pH

- Conductivité

- Température

- Turbidité

- DCO.

Le soumissionnaire doit fournir dans son offre toutes les spécifications de cette station en indiquant le nom du fabriquant et le type de station.

Toutes les précautions sont prises pour éviter les doubles quantifications.

En plus, un préleveur portable sera fourni par le Titulaire.

Les préleveurs sont du matériel standard, de type :

- automatique,

- à poste fixe,

- 24 flacons,

- asservis aux impulsions du débitmètre,

- emplacement des échantillons dans une enceinte réfrigérée.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 51

Les prestations de fourniture et installation des instruments et dispositifs de mesures comprendront également toutes les pièces de rechange nécessaires (p.ex. sondes, etc.) pour assurer un bon fonctionnement de toutes les installations de mesures pendant 5 années après la mise en service.

3.11.3 AUTOMATISME

3.11.3.1 SUPERVISION - TÉLÉCOMMANDE - SURVEILLANCE

A. Généralités

La télécommande sera réalisée à deux niveaux :

Niveau local, à côté des installations avec une gamme de fonctions limitée

Niveau central, dans le bâtiment d’exploitation avec gestion de toutes les fonctions et paramètres utilisés

L'automatisation des installations sera assurée par la mise en œuvre d'un système d'automates programmables (API) de type modulaire. Grâce à ce système d’API, les différentes tâches d'automatisation pourront être remplies via un logiciel programmable.

Tous les paramètres seront enregistrés dans l'API au moyen de cartes d'entrées numériques et analogiques. Les commandes seront également données via ces cartes.

B. Poste de commande sur place

Au niveau de chaque moteur, un poste de commande (PDC) sera installé. A partir de ce poste, les fonctions suivantes seront possibles:

Mettre en marche / arrêt

Arrêt en secours

Pendant des mesures d’entretien, le poste de commande sur place pourra être activé de telle sorte que la télécommande à partir de la centrale soit interrompue et que les fonctions ne puissent être réglées qu’à partir du poste de commande sur place.

C. Centrale de commande

La télécommande du système entier sera assurée par une centrale de gestion dans le bâtiment de l’exploitation. A l'aide du schéma synoptique représentant l’ensemble de points d’exploitation, le personnel d'exploitation pourra surveiller, conduire et piloter en temps réel l'ensemble du déroulement des opérations. La visualisation et la commande du processus s’effectueront via un touch screen ou, comme variante, via un écran avec clavier et souris. Pour donner une image plus claire du processus en cours, différentes fonctions et équipements devront pouvoir être représentés simultanément sur l'écran. Le système de la visualisation permettra, entre autres, de remplir les tâches suivantes :

Commande, conduite, pilotage/gestion et visualisation des processus

Saisie, traitement et enregistrement des valeurs de mesure

Suivi des valeurs limites et de la génération d'alarmes

Affichage des états d'exploitation et des anomalies

Etablissement de rapports (journaliers, mensuels, annuels)

Etablissement de rapports des évènements

Interventions périodiques dans le déroulement des processus

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 52

Gestion des équipements mis en œuvre pour l'exploitation avec fiches des caractéristiques mécaniques et historique des machines (GMAO)

Fonctions d'alarme via Short Message Service (SMS) et serveur vocal d'alarme

Exportation de toutes les données vers des fichiers Excel.

En principe, tous les composants du système seront actionnés dans les modes d’exploitation « manuel » et « automatique ».

Le mode « manuel » est réalisé :

a) par boutons poussoirs et commutateurs installés sur la façade de l’armoire de commande,

b) par un sous-menu de la visualisation qui permet une commande manuelle.

En mode « automatique », les installations seront pilotées et régulées par l'automate programmable en fonction de l'état respectif du processus. Toutes les fonctions de protection (marche à sec etc.) et dispositifs de protection seront actifs. Le déroulement des opérations s'effectuera en fonction des conditions de commutation spécifiques.

S’il y a une interruption de tension dans le système, le contrôle commande sera alimenté en courant pour environ 3 h par une ASC (Alimentation Sans Coupure). Le programme automatique sera défini dans un état de fonctionnement réduit sûr. Si l'on fait usage de l’option "Transfert de données sur GPRS –réseau", cette fonction sera également assurée pour 3 h par une alimentation sans coupure. Dans ces 3 heures, les communications et alarmes définies auparavant seront communiquées par le réseau GPRS aux places correspondantes.

D. Synoptique

Un synoptique général de la station sera conçu, réalisé et placé dans la salle de contrôle.

Il schématisera l’ensemble des ouvrages de la station selon le cheminement hydraulique et avec les différentes liaisons et il indiquera en permanence les différentes états des équipements (marche, arrêt, défaut) avec signalisation par voyants lumineux ou autres.

Il sera placé dans ce synoptique les afficheurs des débits instantanés (entrant et sortant de la STEP) ainsi la totalisation des volumes d’eau usées et épurées et les paramètres importants.

Pour la conception de ce synoptique, on choisira le bon matériau comme support et en utilisant différents couleurs pour la compréhension du fonctionnement de la station.

Le dimensionnement du synoptique doit être choisis de telle sorte à bien schématiser (en tenant compte de son extension) les ouvrages et appareillages de mesures, ces dimensions ne doivent pas être inférieures à 3m x 1m.

La face arrière du synoptique doit être accessible pour les opérations d’entretien et son étude d’exécution doit faire l’objet de plans à l’échelle (1/1 ou 1/2) à approuver avant réalisation.

E. Gestion des astreintes et des alarmes

Lorsque le poste de travail n'est pas occupé, le service d'astreinte (assigné au niveau du logiciel) sera alarmé par télétransmission d'alarme en cas de message d'anomalie.

L'alarme ne sera donnée que pour les messages d'anomalie d'une certaine priorité. Elle pourra s'effectuer par Short Message Service (SMS) et par serveur vocal via le réseau GSM/GPRS. La télétransmission d'une alarme sera répétée tant qu'un acquittement du message de défaut n'est pas effectué. L'acquittement de l'alarme pourra s'effectuer soit sur

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 53

place sur le poste de travail ou encore à distance par téléphonie; dans ce dernier cas, un code servant de mot de passe sera nécessaire.

F. Raccordement au réseau téléphonique

L’installation d’une ligne téléphonique et tous les travaux afférents à l’amenée de la ligne jusqu’au bâtiment d’exploitation font partie des postes généraux et sont à la charge de l’entreprise.

3.12 PIÈCES DE RECHANGE Pour tous les équipements de la STEP, le soumissionnaire doit fournir dans son offre la liste des pièces de rechange nécessaires pour une période d’exploitation d’au moins 3 années.

3.13 CONSOMMABLES Tous les consommables (combustibles, lubrifiants, etc.) nécessitant un approvisionnement devront disposer d’un stockage assurant une autonomie de 60 jours. Les points de livraison, dépotage et stockage des consommables devront être réalisés au sein des unités où ces produits sont consommés et de manière à faciliter l’exploitation.

Au cas de proposition de réactifs pour le traitement des eaux et/ou des boues, l’entreprise doit renseigner les informations nécessaires sur la disponibilité de ces réactifs sur le marché et les conditions d’approvisionnement.

3.14 BÂTIMENTS - VRDL’entreprise doit respecter l’’implantation des ouvrages et des bâtiments conformément au plan d’implantation joint au présent dossier.

3.14.1 PRESCRIPTIONS CONCERNANT LES LOCAUX

3.14.1.1 PRINCIPES GÉNÉRAUX

La conception des locaux se fera en fonction des prescriptions suivantes :

Dans tous les bâtiments, la hauteur libre de passage sera au minimum de 2,50 m.

L’intensité de l’éclairage des zones de travail devra être adaptée à l’activité.

Tous les locaux humides devront être revêtus au sol d’un revêtement antidérapant, et sur les murs, sur une hauteur de 2 m d’un revêtement résistant étanche et facile à entretenir et à nettoyer.

Un dispositif d’alarme anti-intrusion sera mis en œuvre dans chaque bâtiment et chaque local technique en liaison avec l’astreinte du fermier.

Les ouvrages de génie civil en béton armé seront calculés conformément au PTGR dit « Règles de Bael 91 » et devront présenter un béton lisse, sans ragréage.

L’ensemble du bâtiment d’exploitation devra être équipé d’un système de chauffage et de climatisation spécifiquement adapté à une corrosion intense (groupe froid déporté ou autres) et à de fortes variations de températures.

La climatisation est au minimum à prévoir pour les locaux d’exploitation suivants :

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 54

– Salle de contrôle - commande - bureau– Salle de réunion– Laboratoire.– Réfectoire et vestiaires.

D’une façon générale, la fourniture et l’installation de tous les matériels, équipements et accessoires nécessaires à l’exploitation et au fonctionnement de la station font partie intégrante du Marché.

3.14.1.2 LOCAUX D’EXPLOITATION

La conception de l’ensemble des bâtiments et aménagements divers y compris le bâtiment d’exploitation doit être confié à un architecte agrée pour définir l’aspect architectural extérieur et la distribution et habillage intérieur (faux plafond, etc.) des différents locaux.

Le plan du bâtiment d’exploitation joint au présent dossier est donné à titre indicatif.

Le soumissionnaire doit proposer dans son offre le plan d’architecture du bâtiment d’exploitation, qui doit comprendre au moins les pièces suivantes, dont les dimensions sont données à titre indicatif :

Hall d’entrée et d’accueil  : 16 m²

Salle de contrôle et de commande : 30 m²

Bureau Chef de Station : 16 m²

Laboratoire : 32 m²

Bureau de laboratoire : 16 m²

Réfectoire, vestiaire, WC, douches, etc. : 40 m²

Surface totale : ~ 150 m²

Une attention particulière doit être portée sur l’architecture et la conception des locaux de ce bâtiment ainsi que sur la qualité des matériaux de construction et d’habillage.

Toute la menuiserie (Portes, fenêtres, châssis etc.) sera en aluminium teintée avec vitrage approprié et selon plans d’exécution établis par l’architecte et approuvés par le maître d’ouvrage

Le revêtement de sol sera réalisé en carrelage de premier choix posé dans les différents locaux selon calpinage et couleurs définis par l’architecte

Pour le laboratoire le carrelage doit être antiacide de couleur blanche et de premier choix particulièrement pour les paillasses de travail

L’étanchéité des toitures et terrasses sera réalisée en trois couches croisées de 36 S ou similaires y compris la forme de pente, les protections mécanique et thermique et ce conformément aux spécifications PTGR.

Le bâtiment sera pourvu d’eau potable, téléphone et électricité. La salle de contrôle, le laboratoire et la salle de réunion et les bureaux doivent être équipés de climatiseurs individuels. L’ensemble des pièces sera pourvu de mobilier adéquat de premier choix (bureaux, armoires, chaises fauteuils, chaises visiteurs, table de réunion, etc.).

La salle de commande sera conçue pour abriter le matériel de supervision et de commande de la STEP. Elle doit être équipée de tout le mobilier nécessaire à l’exploitation : bureaux, chaises, armoires de rangements, etc.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 55

La salle de commande, sera dotée au minimum de : 2 prises pour le téléphone ou fax, 3 prises informatiques, 4 prises électriques dont une dédiée à des branchements informatiques, un éclairage naturel et artificiel, un système de protection solaire (stores ou autres).

Il sera aussi installé au niveau de la station un système de surveillance par caméras de haute résolution orientables avec zoom pour la surveillance des divers ouvrages de la station y compris transmission de l’image sur PC placé dans la salle de contrôle avec possibilité de zoomer sur n’importe quel ouvrage.

Le nombre de caméras est à déterminer pour la couverture visuelle des ouvrages de la station et ce dans la mesure du possible.

Les types et couleurs des peintures extérieures et intérieures seront définies et choisies par l’architecte et approuvées par le maître d’ouvrage.

L’entrepreneur fournira et posera tous les appareils sanitaires du bâtiment d’exploitation (salles d’eau) et loge de gardien de meilleure qualité après le choix de l’architecte et l’ONEE - BRANCHE EAU selon les détails des plans d’exécution (L’entreprise présentera des échantillons type pour approbation).

La liste suivante énumère certains équipements sanitaires, elle reste non limitative :

Cuvette W-C à l’anglaise : Cuvette W-C en porcelaine vitrifiée blanche à chasse directe avec mécanisme de chasse y compris robinet d'arrêt et robinet de puisage.

Nombre : (2), salles d’eau et toilette du bâtiment d’exploitation.

WC type turque : en porcelaine vitrifiée blanche à chasse séparée, avec mécanisme de chasse un, robinet d'arrêt et un robinet de puisage.

Nombre : (2) Local sanitaire du bâtiment + loge de gardien.

Evier : Evier double de 1,20 m en grés émaillé blanc

Nombre : (2) Laboratoire avec robinetterie type laboratoire.

Lavabo : Lavabo double cuvettes en porcelaine vitrifiée installé selon disposition des plans d’exécution établis par l’architecte

Nombre : (2) salles d’eau bâtiment d’exploitation.

Lavabo : Lavabo simple cuvette en porcelaine vitrifiée installé selon disposition des plans d’exécution établis par l’architecte.

Nombre : (2) Local sanitaire du bâtiment +loge de gardien.

Douche : douche en grés émaillé blanc 0,80 x 0,80 m.

Nombre : (1) Local sanitaire.

Tous ces appareils seront fournis et posés avec toute la robinetterie de premier choix et accessoires en parfait état de marche.

Les salles d’eau du bâtiment d’exploitation et loge de gardien seront équipées de glaces de qualité supérieure et de dimensions définies par l’architecte et acceptées par l’ONEE - BRANCHE EAU ainsi que les accessoires habituels des salles d’eau tels que portes serviettes portes manteaux et papiers hygiéniques etc.

Un Chauffe-eau électrique : Pour produire de l’eau chaude sanitaire pour les besoins au niveau du bâtiment d’exploitation.

Capacités de 150 litres et 100 litres, à placer aux endroits prévus par les plans d’architecture.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 56

Le laboratoire est à réaliser suivant les spécifications techniques et de sécurité définies dans le CCTP. Le laboratoire de l’ONEE - BRANCHE EAU effectuera de façon centralisée l’échantillonnage et l’évaluation des valeurs déterminantes. A long terme, l’équipement du laboratoire se limitera donc aux matériels de laboratoire nécessaires au quotidien. Les matériels indiqués au tableau ci-dessous correspondent aux exigences minimales requises de l’équipement du laboratoire. L’entrepreneur est libre de fournir des équipements supplémentaires à des fins d’autocontrôle.

Equipements de laboratoire local (STEP type lits bactériens)No. Equipement Quantité

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

Conductivimètre portatif (voir spécifications ci-dessous)

pH-mètre portatif (voir spécifications ci-dessous)

Thermomètre

Cône Imhoff

Oxymètre portatif (voir spécifications ci-dessous)

Balance rapide

DBO-mètre, OXITOP (à 12 bouts.) (voir spécifications ci-dessous)

Incubateur (pour DBO) (voir spécifications ci-dessous)

Réfrigérateur (y compris congélateur)

Réacteur DCO (voir spécifications ci-dessous)

Armoire du laboratoire

Bureau

Paillasse 

Chaise

Hotte d’aspiration

Appareil de mesure de la hauteur de boue

Matériel en verre

Equipement d’échantillonnage (verrerie y compris dessiccateur)

Matériel de sécurité

1

2

3

4

2

1

2

1

1

1

2

1

4

2

1

1

Set

Set

Set

Cette liste est donnée à titre indicatif et non limitatif. A cet effet, l’entreprise a la latitude de la compléter par des matériels et/ou instruments qu’elle juge nécessaire pour une bonne exploitation de la STEP.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU MATÉRIEL

PH mètre portatif  

o Affichage digitalo Plage de mesure de : 0 à 14,00 pHo Précision minimale de 0,01pHoCompensation automatique de température o Possibilité de calibrage automatique de 2 ou 3 points avec tampons o Alimentation sur piles rechargeables (50 H d’autonomie) et sur secteur (220 V – 50 Hz)oNotice d’utilisation en Français

Accessoireso Electrodes de pH combinéeso Sonde de températureo Solution tampon pH 2, 4, 7, 9 et 10oChargeur de pileso Valise de transport pour l’appareil et accessoires

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 57

Conductivimètre portatif

o Lecture directe en siemenso Affichage digitalo Plage de mesure : au moins de 0,00 µs à 199 mS/cmo Précision : 0,5% de la valeur mesuréeoCompensation automatique de la température o Température de référence : 20 °C ou 25 °Co Alimentation sur piles rechargeables (50 H d’autonomie) et sur secteur (220 V–50 Hz) o Indication d’hors gammeoManuel d’utilisation en français

Accessoires :o 1 cellule de rechangeo Sonde températureo chargeur de pileso Solutions étalonso Valise de transport pour l’appareil et accessoires

Oxymètre portatif  

o Affichage digitalo Lecture directe de la concentration en oxygène dissous,température et pourcentage de

saturationoCompensation automatique de la pression atmosphérique et de la température.oGamme : 0 à 50 mg/L d'oxygène (au moins)o Précision + 0.5% de la valeur mesurée oGamme de température : 5 à 50°Co Précision de température: 0.1 Ko Alimentation par piles rechargeables (50H d’autonomie) et sur secteur (220 V-50HZ) oNotice d’utilisation en français.

Accessoireso 1 électrode d'oxygène avec câble de longueur : 3 à 6 m.oChargeur de pilesoMallette de transport pour l’appareil.

Réacteur DCO –microméthode

o Affichage numérique de la température sur écrano Précision de réglage + 1°Co Alimentation : 230V 50Hzo Poste de 12 trous pour tubes de diamètre extérieur de 16 mm o Temps de chauffe

Pour 100°C : environ 5 à 15 min Pour 120°C : environ 7 à 18 min Pour 148°C : environ 10 à 20 min

o Température du réacteur 100° C, 120° C ou 148° C réglable par commutateuroCouvercle de protection pour éviter les projectionso Livré avec : 600 tubes prêts à l’emploi  de 16 mm de diamètre, compatible tous

spectrophotomètres, 300 tubes pour la gamme 15 à 300 et 300 tubes pour la gamme 100 à 1500mg/l avec mercure et notice d’utilisation en français.

DBO-mètres Oxitops

o 4 Oxitops à 6 postes avec têtes des mesures à afficheur digital

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 58

o Livré avec : 4 agitateurs de 6 postes, 24 barreaux magnétiques, 24 flacons à DBO ambrés, extracteur de barreaux, pastilles de soude, réservoirs NaOH , fioles jaugées standards

2 Enceintes   thermostatées ou réfrigérées (20°c) pour DBO5 (incubateurs pour DBO5)

oCirculation d'air o Fonctionne sur secteur 230 VoRégulation de la température à + 20 ° Co 2 prises internes pour branchement de 2 DBO mètres à 6 postes.oConstruction en acier inox avec couvercle panoramique transparent.

Accessoires : o 4 Cuves rondes (16 mm et 1 pouce de diamètre) et 4 cuves rectangulaires (10 mm) ;oCâbles de connexion sur une source d'énergie  (secteur) ;oChargeur des batteries+ 4 piles supplémentaires rechargeables ;oMallette portable contenant tout le matériel nécessaire pour faire des analyses sur

terrain ;o Interface (universelle) compatible avec tout type d’unité PC ;oManuel d'utilisation en langue française avec des consignes de maintenance et

d’entretien périodique (nomenclature et désignation de toutes les pièces de rechange, etc.).

SPÉCIFICATIONS PARTICULIÈRES ET DE SÉCURITÉ DU LABORATOIRE

A. Génie civilLe laboratoire doit être disposé de telle sorte qu’il soit bien éclairé par la lumière du jour sans être obligé de l’éclairer par de l’électricité.

Les spécifications relatives aux différentes parties du laboratoire sont données ci-dessous :

Sols   : Résistants à la corrosion, imputrescibles, étanches y compris les joints éventuels, non glissants.

Murs  : Lisses imputrescibles étanches : au moins jusqu’à hauteur de 2 m dans les sanitaires et autour des points d’eau, peinture lavable ailleurs.

Plafonds  : Lisses, Hauteur : minimum 2,5 m (hauteur courante entre sol et plafond entre 3.25 et 3.5).

Joints  : Entre sols et murs, entre plaques murales et entre murs et plafonds : étanches et résistants à la corrosion (silicones par exemple).

Portes  : Largeur minimale de 90 cm ; prévoir 1 issue de secours.

Allées  : La distance entre une surface de travail et un mur ne doit pas être inférieure à 1.2m et entre 2 espaces de travail ne doit pas être inférieure à 1.60m.

Couloirs  : Largeur de 2 m au maximum sauf si une porte s'ouvre en saillie, elle doit être entre 2.25 et 2.50 m, ils peuvent être à l’intérieur du laboratoire en séparant les deux unités analytiques comme ils peuvent être à l’extérieur sous forme de corridor.

Cloisons   : Amovibles à armatures alu et remplissage en matériau synthétique ininflammable ou Placoplatre moins onéreux, ou autre agréé. Les cloisons de séparation à l’intérieur du laboratoire doivent être en châssis vitré.

B. Equipements des unités de travail

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 59

Les équipements nécessaires aux espaces de travail doivent être réalisés au moment du projet de construction en respectant les règles générales suivantes :

Alimentation électrique L’alimentation d’éclairage est séparée de l’alimentation des appareils, celle des appareils doit prévoir du 220v et 380 volts.Les prises sont reliées à la terre. Elles sont disposées aux quatre coins des salles et disposées à au moins 20 cm du sol. Elles sont étanches, de même que les prises sur paillasse.Les fils torsadés sont proscrits. Utiliser des câbles encastrés, des plinthes électriques ou des baguettes en plastique.Les étuves, les réfrigérateurs et le congélateur devant fonctionner en permanence, la présence d’un groupe électrogène est hautement conseillée.Des appareils de plus en plus sophistiqués et remplis de microélectronique sont utilisés dans les laboratoires : l’utilisation d’un modulateur de tension général ou de petits appareils dédiés aux appareils fragiles est fortement conseillée.Des veilleuses de sécurité et des appareils lumineux indiquant les issues sont alimentés de façon indépendante et doivent être suppléés automatiquement par des batteries en cas de panne.

Communication Les moyens de communication doivent être prévus, le câblage pour le réseau téléphonique et informatique encastré est à installer.

ClimatisationLes conditions ambiantes jouent un rôle important sur le déroulement des analyses il est important et indispensable à ce que la température ambiante des salles de travail soit comprise entre 16 et 27 °C. S’il y a dépassement de cette température il y a une non-conformité. Aussi, l’installation des climatiseurs dans les salles de travail est indispensable. Toutes les salles de laboratoires doivent être climatisées. Le dimensionnement du climatiseur en fonction du volume d’air à brasser (capacité) doit pouvoir assurer une température entre 16 et 27°C par tous les temps.L’espace entre les plafonds et le toit peut être mis à profit pour installer l’approvisionnement des salles en air climatisé renouvelé, à partir d’un système de pompe à chaleur équilibrant partiellement la température de l’air ambiant entrant grâce à l’air sortant. Les produits toxiques éventuellement présents dans l’air extrait peuvent être absorbés avant rejet de l’air.

Alimentation en eauPrévoir : eau chaude eau froide (adoucies) avec robinets mitigeurs à commandes au coude ou au poignet sur les paillasses. Prévoir une alimentation en eau déminéralisée si possible. Prévoir des robinets mitigeurs cols de cygnes anticorrosion pour la chimie, robinets mitigeurs eau chaude eau froide à commande non manuelles pour la microbiologie.Prévoir une coloration spécifique des tuyaux d’eau adoucie et des tuyaux d’eau déminéralisée et celle de l’eau chaude.Eviers, siphons et tuyaux d’évacuation résistants à la corrosion et à la température.

Hottes d’extraction et SorbonneElles doivent garantir que les gaz, les vapeurs toxiques et les poussières ne reviennent pas dans les salles d’analyses après leur extraction. Elles doivent être soumises à un contrôle régulier.

LuminairesSans rebords à poussière, étanches, lavables. Les capacités en lux sont prévues dans les textes de référence.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 60

Des néons à lumière blanche sont prévus pour les salles techniques et à lumière blanche cassée pour les salles de bureau.

EviersLes éviers à prévoir en série, doivent être résistants à l’eau bouillante, équipés de siphons antiacides et être de profondeur du bac 30 cm, de largeur 40 cm et de longueur 50 cm. Leur nombre dépendra de la superficie de la laverie et du plan de charge du laboratoire.

Evacuation Les conduites d’évacuation des eaux usées doivent être résistantes à la corrosion et aux produits chimiques. Les rejets du laboratoire doivent être identifiés et accessibles pour la mesure de débit et l’échantillonnage pour un éventuel traitement.

Paillasses Lisses, non poreuses, imputrescibles, imperméables, résistantes aux chocs et à la corrosion par les acides, les bases, les solvants, les réactifs et aux multiples traitements de lavage et de désinfection. Les carrelages sont proscrits. Les matériaux lisses en résine telle que « Corian » ou équivalent sont conseillés. Elles peuvent être mobiles et modulables pour faciliter des réaménagements à l’intérieur des salles en cas de changement d’activité ; elles doivent avoir des bahuts ou des tiroirs en dessous. Celles des paillasses stables et anti-vibration, sont à prévoir pour les balances.Les dimensions et distances entre paillasses et entre paillasse et mur doivent permettre une circulation aisée du personnel et du matériel (min 1.5m).Dimensions : hauteur 90 cm, profondeur : 75 cm

StoresLes rideaux en tissus sont interdits dans les salles de travail. Il faut prévoir des stores.

PortesSystème à fermeture automatique. Ce système de ferme porte à temporisation (par exemple : le temps de laisser passer un chariot devant l’agent de laboratoire).L’ouverture des portes doit être vers l’extérieur avec barre anti-panique, ouvrable de l’intérieur sans clé.

VerrePrévoir une qualité du verre en fonction des types d’appareil susceptibles d’être placés devant les châssis vitrés ou vitrail tout en permettant la pénétration de la lumière du jour.

C. Equipement de sécurité pour les salles de travail

L’organisation du travail est conçue de façon à éviter toute contamination d’une part du produit manipulé et du manipulateur d’autre part et en veillant à sa sécurité.

Plusieurs équipements de sécurité et dispositions de protection sont à considérer au cours de réalisation de projet de laboratoire parmi lesquelles :

– Système de détection de chaleur ou de fumée,

– Douche de sécurité et fontaine oculaire branchées sur le réseau d’eau potable,

– Lumière de sécurité (cf. ci-dessus : alimentation électrique),

– Température ambiante : à maintenir entre 16°C et 27°C (le fonctionnement des appareils actuels n’est plus garanti au-dessus de 30°C),

– Climatiseurs : prévoir des gaines facilement accessibles avec des trappes pour le nettoyage,

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 61

– Escalier de secours : à prévoir pour les installations au premier étage, de même éventuellement que pour les installations en sous-sol,

– Issues de secours : indispensables. Toutes les portes donnant sur l’extérieur et verrouillées doivent pouvoir être ouvertes de l’intérieur, sans clé avec barre anti-panique.

– Les différents locaux sont désignés par des pancartes ;

– Une pancarte indiquant que l’accès du laboratoire est réglementé avec interdiction de fumer,

Les différents panneaux relatifs à la sécurité sont à installer (obligations, interdits et mises en garde).

PRESCRIPTIONS PARTICULIÈRES DES INSTALLATIONS SANITAIRES, VESTIAIRE, MAGASIN D’OUTILLAGE, ATELIER, LOGE GARDIEN

Les installations sanitaires comprennent un bloc sanitaire à côté du vestiaire constitué de deux cuvettes WC, deux lavabos, deux douches avec eau chaude et froide, un vestiaire, un chauffe-eau électrique de 100 l et une salle d’eau avec une cuvette WC et deux lavabos. Tout l’appareillage électrique nécessaire étant homologué pour salles d’eau.

A côté du vestiaire se trouve un petit réfectoire avec les équipements nécessaires.

LOCAUX TECHNIQUES

A côté du bâtiment d’exploitation, il est à prévoir un atelier comprenant au moins les pièces suivantes :

Magasin d’outillage / matériels électromécaniques,

Atelier de maintenance.

Le magasin-atelier d’une superficie de 40 m2 comprend deux pièces, l’une comme garage de maintenance et l’autre comme magasin d’outillages et de matériels électromécaniques. Il sera équipé de tout le mobilier nécessaire à l’exploitation, électricité, prises électriques, etc.

Un local électrique basse tension climatisé est également à prévoir.

La loge gardien est prévue à l’entrée de la STEP. Elle comprendra une pièce d’environ 20 m2, avec sanitaires, mobilier, points d’eau, éclairage et prises électriques.

3.14.2 VOIRIES ET ABORDS

Toutes les voiries nécessaires pour l’accès aux différents ouvrages et bâtiments sont à prévoir dans le cadre du Marché. La réalisation des voiries, aires de stationnement (10 places minimum pour véhicules légers), de tous les réseaux, des aménagements paysagers, mouvements de terre et clôtures contenus dans le périmètre réservé pour la construction des ouvrages de traitement envisagés fait partie du projet. Aucune zone ne sera délaissée.

Il sera présenté un plan de circulation fonctionnel pour les véhicules lourds avec aire de manœuvre (reprise des déchets, approvisionnement des réactifs), un circuit de circulation

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 62

pour les véhicules légers et un circuit pour les piétons et ce conformément au plan d’implantation joint au présent dossier.

Les aires de réception pour le dépotage des réactifs, le cas échéant, sont conçues dans le respect de la réglementation en vigueur (équipement de sécurité). Les aires seront protégées contre la nature corrosive de certains réactifs.

Les aires de stationnement devront être bordurées et avoir une structure sur un principe de chaussées lourdes.

Les caractéristiques minimales seront les suivantes :

Aires de stationnement  : 10 places en minimum

Voirie  : largeur minimale de 4,00 m.

Les aires de retournement suffisamment dimensionnées pour les véhicules lourds de type semi-remorques devront accompagner le plan de fonctionnement général de la desserte.

3.14.3 CLÔTURES ET PORTAILS

La STEP sera délimitée par une clôture en dur sur la façade d’entrée sur une longueur d’environ 200 ml et par une clôture grillagée plastifié soutenu par poteaux tubulaires 60 mm en acier galvanisé sur le reste du pourtour du terrain (environ 840 ml).

L’entrée de la station sera dotée :

De deux portails d’entrée (principal + secondaire) en grille à 2 vantaux de 3.10 m x 1,90 m.

D’un portillon d’une largeur de 1,10 m.

L’entrée secondaire est prévue pour les opérations d’évacuation des déchets et boues déshydratées (séchées) de la STEP.

3.14.4 INTÉGRATION ARCHITECTURALE ET PAYSAGÈRE

Les parties d’aménagements devront trouver leur inspiration d’abord dans les prescriptions techniques du présent CCTP, puis dans la valeur paysagère du site du projet.

Les choix architecturaux permettront d’aboutir à une composition simple des formes et des enveloppes, sans que le projet reste étranger au site d’implantation.

Un rideau d’arbres et d’arbustes composé de deux rangées sera planté le long de la clôture au niveau des ouvrages pour isoler la station d’épuration et servant de brise vent. L’espacement entre deux plantes successives est de 2,5 m et la hauteur minimale des arbustes devra être de 1,50 m. Le nombre des arbustes et d’environ 500. Les travaux seront exécutés conformément au plan établi et approuvé par le Maître de l’Ouvrage. Un effort sera fait pour limiter les besoins en arrosage. L’arrosage intégré du site sera prévu.

Les types d’arbres et arbustes seront choisis d’une façon qu’ils soient adoptés à la région avec les recommandations de l’Administration des Eaux et Forêts.

Les alentours du bâtiment d’exploitation et de la loge gardien ainsi que certains ouvrages seront aménagés en espaces gazonnés sur une superficie d’environ 5 000 m², selon indication du maître d’oeuvre et plan général d’aménagement des abords et VRD établi et approuvé.

Sur les talus extérieurs, il est prévu la plantation des plantes grasses sur une superficie d’environ 5 000 m2.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 63

3.14.5 MAQUETTE DE LA STATION

Une maquette de la station sera conçue, réalisée et placée dans le hall d’entrée du bâtiment d’exploitation.

Elle présentera en détail l’ensemble des ouvrages et équipements de la station d’épuration.

Il sera envisagé d’intégrer dans la maquette les alentours de la station d’épuration dans un rayon suffisant et représentatif.

Pour la conception de cette maquette, on choisira Les meilleurs matériaux adaptés à ce type de réalisation.

Pour le support de la maquette, il sera choisi le bois noble comme matériau de support et le plexiglas pour la couverture.

Les dimensions de la maquette doivent être choisies de telle sorte à bien schématiser les ouvrages et les équipements, ces dimensions ne doivent pas être inférieures à 2,5 m x 1m. Sa réalisation doit être confiée à un maquettiste spécialisé en la matière.

3.15 MATÉRIELS D’EXPLOITATION

D’une façon générale, la fourniture et l’installation de tous les matériels et équipements nécessaires à l’exploitation et au fonctionnement de la station font partie du Marché.

A ce titre, il sera prévu au minimum les matériels d’exploitation suivants :

3.15.1 OUTILLAGE D'ENTRETIEN ET D’EXPLOITATION DE LA STEP

1. Brouettes à roues caoutchoutées.2. Racleurs à main avec manches de 1,5 m.3. Racleurs manuels de surface à longues manches4. Faux à longs manches.( 2,5-3 m)5. Râteaux avec manches en bois6. Faucards à mains.7. Haches avec manches en bois de 1,5 m.8. Ecumoires de 200 l chacun.9. Filets avec manches réglables.10. Dragues (Croc 4 dents).11. Manches de dragues.12. Seaux en plastique de 10 l.13. Corde en Nylon D.20 mm et de longueur 200 m.14. Pelles de terrassiers avec manche en bois15. Pioches de terrassiers avec manche en bois16. Gants 3/4 imperméables.17. Cuissardes en caoutchouc pour travaux d'égouts18. Bleu de travail (veste et pantalon) diverses tailles19. Bottes chantier - 3/4 diverses pointures20. Combinaisons pour investigations dans le réseau, à base de matière synthétique souple, de

couleur fluorescente.21. Chaussures de travail. - diverses pointures22. Casques de protection pour chantier23. Bouées de sauvetage24. Boîte à outils maçons25. Boîte à pharmacie26. Une bascule

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 64

3.16 INSTALLATION DE CHANTIER

L’installation de chantier englobe l'installation générale de chantier et des services généraux de l'Entreprise pour l'ensemble des travaux. Toutes les installations seront clôturées.

Cette installation comprend l'amenée, la mise à disposition, le repli des machines, outils, équipements et échafaudages ; la préparation des chemins d'accès, le dégagement du terrain, ainsi que toutes les dispositions de sauvegarde des équipements qui sont à fournir par l'entrepreneur, l'aménagement des surfaces pour l'implantation des bâtiments, le stockage des matériaux, le stationnement des engins et véhicules etc., la construction et l'entretien des voies d'accès au camp, bureaux, laboratoires et logements, les frais d'entretien, et toutes sujétions.

Elle comprend également la mise à disposition d'un local de chantier d'environ 20 m², fermant à clef et dûment meublé de bureaux, chaises, meubles de rangement de documents, etc. Ce local sera aménagé en vue de son occupation permanente par deux employés. Il comportera des WC à part et un lavabo. Le nettoyage et l'entretien des équipements et de la baraque pendant toute la durée des travaux y compris toutes sujétions est à la charge de l’Entrepreneur.

L’Entreprise aura à sa charge la protection de l'installation de chantier en permanence jour et nuit pendant toute la durée des travaux, y compris toutes les sujétions pour assurer la sécurité totale de son personnel, son matériel, ses travaux, des particuliers occupant la voie publique, des passants, des riverains, les frais d'assurances, y compris toutes sujétions.

La prestation relative à l’installation de chantier prévoit également :

- L'implantation et le piquetage du présent groupe de travaux. L'entrepreneur implantera les repères fixés en élévation et en plan. La direction des travaux contrôlera ces implantations. Les bornes, les repères, les équipements de mesure et le personnel d'assistance seront à fournir par l'entrepreneur y compris toutes sujétions.

- La mise en place des panneaux de publicité.

- Les pistes et routes d'accès.

- L’alimentation en eau, électricité et air comprimé de l'ensemble des installations.

- Les liaisons téléphoniques entre les différents secteurs.

- Le mode d'exécution, de préparation, de triage et de stockage des agrégats, stockage des ciments.

- Le mode de fabrication des bétons.

- Les plans de masse, des bureaux et des ateliers, V.R.D.

- L’étude et établissement des installations de bétonnage.

- Le démontage et évacuation des installations de chantier avec chargement, transport, démolition, suppression des branchements d'eau et d'électricité et toutes les autres installations de chantier ainsi que la reconstitution de la surface du sol, y compris toutes sujétions.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 65

3.17 SPÉCIFICATIONS CONSTRUCTIVES PARTICULIÈRES

L’Entreprise définira les principes d’exécution retenus pour l’exécution des fouilles et la stabilisation des ouvrages.

La terre végétale découpée pourra être réutilisée pour l’aménagement des espaces paysagers autour de la STEP.

Si des remblais sont nécessaires au projet la réutilisation des déblais doit être justifiée par l’entreprise et soumise à l’approbation du Maître d’Ouvrage. Les déblais excédentaires seront évacués par l’entreprise et à sa charge.

Les méthodes et solutions proposées devront être justifiées dans le détail et présenter tous les critères de sécurité nécessaires.

3.18 VARIANTESLes solutions variantes devront permettre de respecter en tout point les performances et garanties définies et les performances arrêtées au chapitre 2 du présent CCTP, dans le respect des règles de conception et de dimensionnement définies au chapitre 4 du CCTP.

D’une façon générale, la qualité des matériaux et matériels respectera les exigences du paragraphe 4.3 du présent CCTP et sera conforme ou de qualité équivalente aux prescriptions définies dans la solution administrative.

Les données de base et les performances arrêtées dans le chapitre 2 ne peuvent pas être modifiées. Le procédé d’épuration devra être de type lits bactériens avec bassins anaérobies pour la décantation primaire, décantation secondaire et déshydratation des boues sur lits de séchage naturels. Des solutions variantes en dehors des lits bactériens ne sont pas admises.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 66

Chapitre 4

RÈGLES GÉNÉRALES DE CONCEPTIONET DE DIMENSIONNEMENT

4.1 PRÉAMBULE

Le projet que le Titulaire aura à élaborer en application de son marché devra être conçu en respectant par ordre de priorité :

Les règles du présent chapitre, données ci-après ;

Le CCTG-U de l’ONEE-BRANCHE EAU pour l’assainissement liquide Tomes I – VI.

Les prescriptions du chapitre 3 du fascicule 81, titre II du C.C.T.G.

Les termes du mémoire technique du Titulaire, retenu à l'issue de l’appel d’offres et intégré après mise au point au marché.

Les règles du présent chapitre s’appliquent pour la solution proposée par l’entreprise.

4.2 LIMITES DU PROJET

D’une manière générale, le projet comprend tous les travaux à réaliser sur le site de construction de la STEP et l’exploitation de la station pendant deux années avec la participation de l’ONEE - BRANCHE EAU.

La conception et le dimensionnement des ouvrages et équipements et des modes d’exploitation de la STEP tiendront compte d’un fonctionnement du personnel 7 h par jour et 5 jours par semaine.

Les limites du terrain disponible pour l’implantation de la STEP sont indiquées dans le plan d’implantation n° 5.20.202, celui-ci étant donné à titre indicatif.

Lors de la disposition des parties de l’installation, les critères suivants sont à respecter :

Emplacement des installations le plus loin possible des constructions existantes.

Intégrer les conditions topographiques dans la conception dans la mesure du possible.

Toutes les installation qui ont un impact négatif sur l’environnement doivent être placées de sorte que ces impacts seront minimisés.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 67

4.3 CONCEPTION GENERALE

4.3.1 FIABILITÉ DE L'INSTALLATION

La fiabilité des installations, au même titre que leurs performances, est une exigence majeure du Maître d’Ouvrage.

La conception des installations doit prendre en compte cette exigence (analyse de la fiabilité, analyse des risques de défaillance, etc.) qui est associée plus particulièrement à la satisfaction des objectifs de fiabilité suivants (liste non exhaustive) :

Conception des installations garantissant la sécurité des personnes,

Conception des installations prévenant tout risque d’inondation ou de détérioration des équipements,

Minimisation du risque de défaillance entraînant une dégradation du traitement des eaux, des boues ou des autres sous-produits ou entraînant une impossibilité d’accepter les apports extérieurs,

Minimisation du risque de défaillance entraînant une dégradation du fonctionnement de la ventilation dans les locaux d’exploitation.

Il est précisé que les objectifs de fiabilité devront intégrer les durées d’indisponibilité liées aux opérations d’entretien et de maintenance des équipements.

Le projet présenté par le Titulaire doit comporter toutes les installations nécessaires au parfait fonctionnement de la station.

Toutes dispositions seront prises pour assurer la fiabilité de l'installation et réduire autant que possible les périodes d'arrêt ou de pannes. Les principaux équipements disposeront d'un secours sur place ou éventuellement en caisse.

Une attention toute particulière sera apportée dans le secours des postes suivants :

Pompage (eaux usées, recirculation des eaux, extraction des boues) ;

Prétraitement (dégrillage) ;

Traitement biologique par lits bactériens ;

Traitement des boues (lits de séchage).

Dans le cas d’une panne de la distribution électrique, l’installation sera prévue pour pouvoir sauvegarder les informations et redémarrer automatiquement sans dommage au retour de l’électricité.

La note de fiabilité contractuelle décrivant les dispositions retenues sera, le cas échéant, complétée en phases d'études et de réalisation.

4.3.2 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

4.3.2.1 MAINTENANCE PRÉVENTIVE

L'installation sera conçue afin de satisfaire en toute situation aux performances exigées, même pendant les opérations d'entretien. Le nombre de machines et leur capacité et les équipements de secours seront prévus dans ce sens.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 68

4.3.2.2 MAINTENANCE CORRECTIVE

L'installation sera conçue pour minimiser les durées de maintenance corrective. A cet effet, elle devra présenter les caractéristiques suivantes :

Facilité de contrôle et de détection des pannes et dérives de fonctionnement ;

Accessibilité et facilité de démontage / remontage (exemple : facilité et espaces réservés pour les manoeuvres d'exploitation et de maintenance) ;

Facilité pour le levage et la manutention des gros équipements ;

Existence d'aires d'accès à la maintenance.

4.3.2.3 CONDITIONS D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE – ACCÈS AUX OUVRAGES

La conception des installations doit permettre des conditions de conduite et d’entretien des ouvrages et équipements assurant la protection et la sécurité du personnel.

Tous les éléments d’accès aux ouvrages et équipements devront être prévus afin de faciliter leur exploitation :

Les bassins extérieurs comporteront escaliers et passerelles surplombant leur plan d’eau,

Les clarificateurs comporteront un accès au pont,

Les bâches et ouvrages couverts comporteront au minimum une trappe d’accès avec échelle mobile.

Tous les points d’accès seront sécurisés (garde corps, barreaudage, etc.).

Les opérations d’entretien doivent se faire dans de bonnes conditions : par exemple, tous les points de graissage de pièces articulées (dégrilleur, etc.) doivent être accessibles depuis une plate-forme de service.

4.3.3 ASPECTS HYDRAULIQUES

4.3.3.1 LIGNE PIÉZOMÉTRIQUE

La hauteur de relevage, la disposition des ouvrages avals, les pertes de charges dans les conduites seront prévues pour que toutes les lames déversantes fonctionnent dénoyées en toutes circonstances, avec au minimum une différence de 5 cm entre l'arase de la lame et le niveau aval maxi.

Comme donnée de départ pour le calage hydraulique de la STEP, il est retenu le niveau de la plus haute eau P.H.E au niveau du milieu récepteur, l’oued Bou Âjjir, devant se situer à environ 799,00 m NGM.

4.3.3.2 VIDANGE DES OUVRAGES - EVACUATION DES POINTS BAS

Tous les ouvrages contenant un liquide (eau, boue, etc.) doivent pouvoir être vidangés soit gravitairement, soit par groupes motopompes à prévoir dans le marché.

Tous les points bas de l'installation (ouvrages divers, locaux techniques, voiries, etc.) doivent être équipés de puisards avec évacuation gravitaire ou pompage (pompe incluse dans le marché).

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 69

4.3.3.3 DÉRIVATIONS

Les ouvrages correspondant aux différents stades de traitement seront munis de dérivations permettant de les isoler en cas d'incident ou d’intervention, empêchant momentanément leur fonctionnement normal.

Un by-pass général en tête de la station ne s’avère pas nécessaire. En cas d’incident ou d’intervention, la station pourra continuer avec une seule file ou en by passant seulement l’une ou l’autre étape de traitement ; au moins un traitement partiel dans les bassins anaérobies demeurera toujours possible.

4.3.3.4 RÉPARTITIONS

L'égale répartition, entre plusieurs files de traitement ou plusieurs ouvrages, devra être aussi rigoureuse que possible. Elle sera vérifiée à l'aval sur chacune des files ou ouvrages.

Le dispositif de répartition sera de préférence de type lame déversante. Il sera réglable et facilement accessible.

Toutes les dispositions seront prises pour éviter à ce niveau les dépôts de matières.

4.3.4 MATÉRIAUX ET PRODUITS

Les caractéristiques, les types, les dimensions et poids, les modalités d'essais de marquage, de contrôle et de réception des matériaux et des produits fabriqués doivent être conformes aux normes homologuées ou réglementairement en vigueur au moment de la signature du Marché.

Toutes les fournitures, tous les matériaux entrant dans la composition des ouvrages devront être agréés par le Maître d’œuvre. Dans le cas où il n’existerait pas de normes marocaines à cette époque, on se référera aux normes ISO ou équivalentes, également en vigueur à la signature du marché ou, à défaut, aux règles de l’art usuel.

L'Entrepreneur indiquera pour chaque produit proposé les spécifications techniques, le mode d'emploi ainsi que les contre-indications éventuelles.

En cours de travaux, l'Entrepreneur ne pourra modifier l'origine des matériaux et des produits fabriqués qu'avec l'autorisation écrite du Maître d’Oeuvre et sous réserve que les matériaux et produits de remplacement soient de qualité équivalente ou supérieure et répondent aux mêmes prescriptions concernant leur conformité aux normes en vigueur.

En ce qui concerne les matériaux d'extraction, le Maître d’Oeuvre pourra retirer l'agrément accordé à un emprunt de carrière si le gisement ne donne plus de matériaux de qualité convenable.

Aucun des matériaux employés ne pourra être mis en œuvre avant d'avoir été vérifié et réceptionné par le Maître d’Oeuvre. Les approvisionnements sur le chantier ne devront être faits qu'après avoir reçu l'agrément du Maître d’œuvre sur les échantillons proposés par l'Entrepreneur. Les matériaux approvisionnés devront être conformes aux échantillons agréés.

Le Maître d’Oeuvre se réserve le droit d'imposer à l'Entrepreneur des essais supplémentaires.

La demande de réception des matériaux destinés aux bétons devra être faite six (6) jours avant leur emploi. Pour les autres matériaux, ce délai sera d'un (1) mois.

Chaque demande de réception des matériaux datée et numérotée sera rédigée par l'Entrepreneur en deux (2) exemplaires dont l'original sera remis au Maître d’Oeuvre et la copie portant l'accusé de réception de l'original sera jointe aux documents du chantier.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 70

Si le Maître d’Oeuvre n'a pas formulé de réserve dans les délais prescrits, les matériaux seront considérés comme acceptés.

L'Entrepreneur ne pourra, en aucun cas, formuler de réclamations pour interruption ou retard occasionné par les opérations de contrôle.

Les matériaux refusés seront marqués de façons apparentes et enlevées du chantier dans un délai de 24 (vingt-quatre) heures, sauf autorisation écrite du Maître d’œuvre pour dépassement de ce délai.

Le Maître d’Oeuvre se réserve le droit de donner par écrit l'ordre d'interrompre les travaux dans le cas où l'Entrepreneur ne respecterait pas les prescriptions ou notifications qui lui seraient imposées soit pour l'exécution d'un contrôle, soit à la suite de ce dernier.

Tous les matériaux entrant dans la fabrication de bétons et mortiers doivent être de bonne qualité et conformes aux normes en vigueur.

En particulier, L'Entrepreneur proposera les qualités des ciments à mettre en œuvre en tenant compte de l'action des eaux transitées, de leur nature, de l'agressivité du sol et de la qualité des eaux de la nappe et en tenant compte des critères d'étanchéité à obtenir.

Etant données les conditions de fonctionnement des unités de ce projet, il est nécessaire de prévoir du ciment résistant aux sulfates pour les fondations et pour tous les soubassements.

L'Entrepreneur pourra être autorisé à incorporer à ses frais et après agrément du Maître d’œuvre un adjuvant dans son béton, mais un essai de convenance (aux frais de l'Entrepreneur) sera obligatoirement effectué. Il devra préciser sa nature et la partie de l'ouvrage où il compte l'utiliser.

Les produits d'étanchéité mis en œuvre seront adaptés à l’emploi concerné et seront agréés par le Maître d’œuvre. Ils devront offrir une garantie d'efficacité de 10 ans.

Le choix des joints sera soumis à l'approbation du Maître d’œuvre.

Une attention particulière est attirée sur une bonne qualité du brut de coffrage.

Pour le contrôle de qualité, le prélèvement des matériaux se fera en présence du représentant de l'Entrepreneur.

Les essais seront réalisés suivant les normes et modes opératoires appliqués par un laboratoire de l’entreprise agréé par le Maître d’Ouvrage. La fourniture, le conditionnement et le transport sont à la charge de l'Entrepreneur.

Aucune réclamation concernant la gêne, les pertes de productivité, les arrêts de chantier, la prolongation de délais, etc., dus à l'exécution des essais, ne sera reçue par le Maître d’Oeuvre.

4.3.5 EQUIPEMENTS

4.3.5.1 PROTECTION CONTRE LA CORROSION

L'attention du Titulaire est attirée sur le caractère corrosif de l'atmosphère de la station d'épuration (présence de H2S).

Tous les équipements, les éléments de serrurerie (garde-corps, caillebotis, crinoline etc.), les chemins de câbles, la menuiserie, etc. devront par conséquent être fabriqués en matériau non corrodable.

L'acier galvanisé est exclu pour les équipements et accessoires en contact avec de l’eau usée (pompes, sprinkler, tuyauteries et conduites à l’intérieur des ouvrages, etc.).

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 71

4.3.5.2 STANDARDISATION DU MATÉRIEL

Autant que possible, le Titulaire doit s'efforcer à uniformiser les marques de matériel sur la station et de ramener à un nombre réduit les calibres des équipements mécaniques et électriques, ceci afin de limiter le nombre de pièces de rechange.

4.3.5.3 EQUIPEMENTS DE LEVAGE ET DE MANUTENTION

Des moyens de levage, de transport, et d'évacuation en dehors des bâtiments sont à prévoir pour les équipements nécessitant un entretien courant, notamment pompes, moteurs, ventilateurs, etc.

Un accès extérieur permettant la reprise des matériels par véhicule léger sera prévu.

Des équipements de levage, éventuellement amovibles, seront également à prévoir pour la manœuvre des batardeaux, trappes, regards ou tout élément dont le poids dépasse 15 kg.

La force et le type de ces engins seront adaptés au matériel à lever et à la fréquence de l'utilisation (potence, portique, pont, monorail, etc.).

Les commandes et manutentions manuelles ne devront pas exiger un effort de plus de 20 daN en levage et en tirage et de 10 daN pour les manœuvres à la manivelle ou au volant.

Au-delà, la commande sera réalisée par moteur électrique, depuis le sol.

4.3.5.4 EQUIPEMENTS IMMERGÉS

Tous les équipements immergés (pompes, agitateurs, etc.) devront être relevables depuis la surface afin de permettre leur maintenance sans vidange des ouvrages et être déposés vers un point permettant leur transport mécanisé.

4.3.5.5 POMPES

Les gros équipements de pompage tels que recirculation peuvent être adaptés aux variations du débit entrant avec plusieurs pompes en série ou une variation de la vitesse d’écoulement ou tout autre moyen approprié.

4.3.6 CHOIX DES IMPLANTATIONS DU MATÉRIEL

Une attention particulière sera portée à l’implantation des matériels de façon à notamment :

- Ménager des aires et accès pour la maintenance,

- Respecter les distances de sécurité entre les matériels ou entre ceux-ci et les parois ou poteaux (minimum 0,70 m, optimum 1,00 m).

- Faciliter les accès aux équipements et locaux nécessitant des interventions fréquentes, ou présentant des risques particuliers (bac à graisse, locaux à risques d’incendie, etc.).

4.3.7 PROTECTION ET SÉCURITÉ DU PERSONNEL EXPLOITANT

En complément à l'article III-25 du fascicule n° 81, titre II, du C.C.T.G., il est spécifié que les conditions dans lesquelles le personnel d'exploitation sera amené à travailler pour assurer la conduite des installations réalisées par le Titulaire doivent respecter, en tous points, la législation du travail en vigueur à la date de la conclusion du contrat.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 72

4.3.7.1 NORMES ATEX

L’Entreprise est tenue d’appliquer la Directive ATEX 94/9/CE et sa transposition en droit français par le décret 96-1010 pour tout ce qui concerne les ouvrages et équipements neufs.

4.3.7.2 SÉCURITÉ DANS LES LOCAUX

A. Incendie

Dans tous les locaux, il convient de prévoir des extincteurs à eau pulvérisée à raison de 1 tous les 200 m².

B. Niveau sonore

Dans les locaux où la présence de personnel d'exploitation est nécessaire en permanence, le niveau sonore maximal devra se situer dans la zone non dangereuse définie par la circulaire du 26 novembre 1971 du Ministère du Travail (n° TE 34/71).

C. Issues de secours

Tous les locaux seront équipés d'issues de secours conformes à la réglementation en vigueur.

4.3.7.3 PROTECTION DES ACCÈS AUX OUVRAGES ET ÉQUIPEMENTS

Toutes les mesures doivent être prises pour assurer l’accès aux ouvrages et équipements en sécurité.

L'installation sera équipée des dispositifs de contrôle et de sécurité nécessaires pour éviter toute marche désordonnée des installations, susceptible de présenter un danger pour le personnel, le matériel ou l'environnement.

Pour les équipements des installations, un dispositif d'arrêt d'urgence, type "coup de poing", devra être installé à proximité de chaque machine tournante. L'arrêt d'un moteur avec ce dispositif empêche sa remise en marche, automatique ou manuelle, à partir de l'armoire centrale.

4.3.8 AUTOSURVEILLANCE

L’installation devra être conçue dans le souci de permettre l’Autosurveillance des performances par l’exploitant.

4.4 RÈGLES DE DIMENSIONNEMENT Des approches alternatives au dimensionnement doivent être justifiées par au moins 2 indications bibliographiques internationales. Le Maître d’Oeuvre est libre d’examiner ces approches et de les refuser en expliquant les raisons pour le refus.

Le soumissionnaire doit fournir des notes détaillées de dimensionnement des ouvrages dans le mémoire Technique ( Pièce C2.4). Les éléments demandés ci-dessous pour chaque ouvrage doivent figurer au niveau de la Pièce C2.1.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 73

4.4.1 DIAGRAMMES DES FLUX MASSIQUES ET HYDRIQUES

Le soumissionnaire doit présenter d’une manière claire et sous format graphique :

les Diagrammes des Flux massiques présentant les charges polluantes en termes de DBO5 et MES,

les Diagrammes des flux Hydrauliques présentant les débits (moyen et de pointe) à l’entrée et à la sortie de chaque ouvrage.

4.4.2 DÉGRILLAGE

4.4.2.1.1. CRITÈRE DE CONCEPTION :

Vitesse de passage minimale en temps sec à travers la Grille > 0,5 m/s :

Vitesse de passage maximale en temps de pluie < 2 m/s

4.4.2.1.2. LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES À PRÉCISER:

Espacement entre les Barreaux (écartement ou Entrefer) : e

Forme et Dimensions des Barreaux (Diamètre ou largeur d’exposition)

Coefficient de Colmatage:

o C= 0,1 – 0,3 pour une Grille Manuelle

o C= 0,4 – 0,5 pour une Grille Automatique (Mécanique)

Angle d’Inclinaison de la Grille

Largeur de la Grille

Nombre de Barreaux

4.4.2.2 REFUS DU DÉGRILAGE

Taux de Refus de dégrillage : l/EH/an où e est l’écartement des barreaux en cm

4.4.3 DESSABLAGE

4.4.3.1.1. CRITÈRE DE CONCEPTION

La forme de l’ouvrage doit être cylindro-conique

Charge Surfacique (ou Charge Hydraulique) appliquée en m3/h/m2 d’Ouvrage :

o Cs= 6 – 10 m/h pour Qmts

o Cs= 10 – 15 m/h pour Qpts

Temps de Séjour dans l’ouvrage (ou Rétention Hydrique de l’ouvrage) en mn :

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 74

o Ts= 15 – 20 mn pour Qmts

o Ts= 10 – 15 mn pour Qpts

Taux de production du sable : 5 l/EH/an (Densité moyenne du sable : 1,7)

Siccité des sable (%) : minimum 80%

4.4.3.1.2. LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES À PRÉCISER:

Diamètre de l'ouvrage

Surface Plane

Hauteur cylindrique, Hauteur conique et Revanche

Volume cylindrique et Volume conique de l'ouvrage

4.4.3.2 LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ÉQUIPEMENTS À PRÉCISER:

4.4.3.2.1. SYSTÈME D’AÉRATION

Type d’aération

Descriptif du Dispositif d’aération ( Débit d’air, puissance installée, diffuseurs, etc)

4.4.3.2.2. SYSTÈME D’EXTRACTION DU SABLE

Volume annuel de sable produit (T/an)

Nombres de pompe à sable (unités)

Débit unitaire par pompe d'extraction (m3/h)

Capacité du Classificateur à sable

Nombre et Capacité des bennes à sable

4.4.4 DÉBITMÈTRE À L’ENTRÉE / SORTIE

Réalisation en tant qu’élément préfabriqué.

Dimensionnement pour débit min à débit max sans retenue d’eau de l’aval.

4.4.5 BASSINS ANAÉROBIES

Les bassins anaérobies sont dimensionnées par l’ONEE et présentés au plan N° 6.31.403. Ces ouvrages sont à réaliser sur métré figurant au détail estimatif joint au présent dossier.

L’entrepreneur devra tenir compte d’un rendement des bassins anaérobies de 25 %.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 75

4.4.6 LIT BACTÉRIEN

4.4.6.1 CRITÈRE DE CONCEPTION 

Charge volumique maximale: 0,4 – 2 kg DBO5/m³/j en fonction du matériau de remplissage à choisir par l’entreprise et tenant compte des performances exigées.

Charge hydraulique : 0,1 à 0,5 litre /m2/s

Concentration en DBO5 entrant au lit bactérien après dilution :150 mg/l

Température minimale de l’eau 12°C

Type de garnissage : en plastique.

Surface spécifique du matériau de garnissage : >120 m2/m3  

Indice de vide du matériau de garnissage : > 95%.

Production spécifique de boue secondaire : 0,75 kg/kg DBO5.

4.4.6.2 LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES À PRÉCISER

Charge volumique et Charge hydraulique retenues

dimensions détaillées de l’ouvrage

dispositif d’aération en fournissant une note détaillée de calcul des besoins en Oxygène

système d’évacuation des eaux traversant le massif filtrant

Taux de recirculation

Surface spécifique de garnissage en plastique :

Indice de vide du garnissage en plastique:

4.4.7 DÉCANTEUR SECONDAIRE

4.4.7.1 CRITÈRE DE CONCEPTION 

Charge superficielle : 0,8 - 1,2 m3/m2/h

Temps de séjour en temps sec : 2,5 à 4 heures.

Temps de séjour en temps de pluie ≥  1,2 heures

Profondeur d’eau au 2/3 du rayon de l’axe de l’ouvrage ≥ 2,0 m.

4.4.7.2 LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES À PRÉCISER

Charge superficielle 

Temps de séjour en temps sec

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 76

Temps de séjour en temps de pluie

Profondeur d’eau au 2/3 du rayon de l’axe de l’ouvrage

dimensions détaillés de l’ouvrage

4.4.8 TRAITEMENT DES BOUES

Stabilisation des boues

Elle se fera dans les bassins anaérobies dimensionnés par l’ONEE. Le temps de stabilisation est d’environ une (01) année.

Lits de séchage

Les Lits de séchage sont dimensionnés par l’ONEE et présentés au plan N° 6.31.406. Ces ouvrages sont à réaliser sur métré figurant au détail estimatif joint au présent dossier, indiquant la surface totale en m2 de lits de séchage à construire.

4.5 CONDITIONS LIMITES DE FONCTIONNEMENT DES OUVRAGES

Les dimensions de chaque ouvrage doivent faire l’objet de vérification des performances aux conditions Limites définies comme suit :

Limites inférieures : minimum des Charges polluantes et des charges hydrauliques correspondant à l’année de mise en service (2015) ou correspondant à 33 % des données de conception selon le paragraphe 2.3 du présent CCTP

Limites supérieurs : des Charges polluantes et des charges hydrauliques correspondant à la totalité des données de conception (cas de l’arrêt d’un ouvrage d’une file).

oOo

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 77

Chapitre 5

MODALITÉS DE RÉCEPTION DES INSTALLATIONS

5.1 GÉNÉRALITÉS

Les opérations de réception des ouvrages sont décomposées de la manière suivante :

1. Constats préalables à la mise en eaux permettant de juger si les installations sont effectivement prêtes à être mises en service ;

2. Période de mise au point de 45 jours, pendant laquelle l’Entrepreneur assure la mise au point de ces installations ; cette période débute par la mise en eaux résiduaires ;

3. Période d’observation de 45 jours, qui doit permettre de vérifier la conformité du fonctionnement en continu avec les bases de dimensionnement et performances requises ;

4. Réception provisoire des ouvrages suite au constat d’achèvement des travaux de construction, de mise au point des réglages, d’achèvement des essais de performances durant la période d’observation et après avoir satisfait les garanties souscrites ;

5. Période de garantie : 1 année jusqu’à la réception définitive sur les performances des installations et le bon fonctionnement de tous les équipements et ouvrages mis en place.

5.2 CONSTATS PRÉALABLES À LA MISE EN EAU

Les installations seront en état de marche et toutes les vérifications et essais relatifs au génie civil et aux équipements auront donné satisfaction. L'installation électrique aura été certifiée par un organisme de contrôle compétent.

Dans ces conditions, l’Entreprise informera le Maître d’Oeuvre, par lettre recommandée, que les installations sont prêtes à être mises en service.

Il sera alors procédé, dans un délai de sept jours, à une visite des installations en vue de vérifier leur bonne exécution et leur conformité au projet. Ce délai fait partie du délai d’exécution des travaux.

A l'issue de cette visite, il sera adressé sans délai un constat de fin des travaux de construction. Le cas échéant, celui-ci mentionnera les omissions, imperfections ou malfaçons constatées. L'ordre de service notifiant le constat prescrira alors le délai dans lequel l’Entreprise sera tenue d'exécuter ou de terminer les travaux incomplets ou de remédier aux imperfections et malfaçons ; ce même ordre de service précisera si l'installation peut être mise en eaux résiduaires malgré la présence de ces imperfections et

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 78

malfaçons ou si elle est ajournée, tant qu'il n'a pas été remédié à celles-ci. Dans ce premier cas, un nouvel ordre de service devra constater la fin de ces imperfections et malfaçons.

5.3 PÉRIODE DE MISE AU POINT

La période de mise au point démarre à la date de mise en eaux résiduaires effective de la totalité de l’installation.

Cette période doit permettre à l'Entrepreneur d'effectuer tous les contrôles et réglages qu'il juge nécessaires et de s'assurer qu'il n'y a pas de vice de construction au niveau du génie civil et des équipements.

Le fonctionnement de toutes les installations s’opérera sous la conduite et la responsabilité de l’Entrepreneur. Toutes les mises au point, réparations ou modifications nécessaires jusqu’à la réception provisoire des installations, seront effectuées à ses frais.

Le délai de cette période est fixé au maximum à 45 jours.

Tous les ajustements et réglages, tous les résultats d'analyse et de contrôle seront communiqués au Maître d’Ouvrage dans un dossier tenu à jour, en deux exemplaires.

Pendant la période de mise au point :

La conduite de l'installation complète est assurée par l'Entrepreneur et sous sa responsabilité ; toutes les mises au point, réparations ou modifications nécessaires sont effectuées par ses soins et à ses frais.

Par dérogation au PTGR, l'énergie électrique (abonnement, prime et consommation), les fluides et matières consommables indispensables à la bonne marche de la station sont à la charge de l'Entrepreneur.

Les frais d’évacuation des déchets et boues sont à la charge de l'Entrepreneur.

Les objectifs de traitement pour lesquels l’entreprise procède à la mise au point sont ceux décrits pour la nouvelle installation au Chapitre 2 du présent CCTP.

L’Entrepreneur doit justifier auprès du Maître d’Oeuvre toutes les consommations tant d’énergie électrique que des différents produits.

L'Entrepreneur instruira à ses frais le personnel qui sera chargé de l'exploitation de l'installation des consignes relatives à sa bonne marche et à son entretien.

Le personnel sera mis à la disposition de l’Entrepreneur pour formation et participation aux tâches d’exploitation. La rémunération de ce personnel est supportée par le Maître d’Ouvrage.

Des périodes spécifiques pour la formation du personnel doivent être prévues. Il est nécessaire que le personnel prévu pour l’exploitation de la station d’épuration assiste à l'installation de l’équipement électromécanique et électrique. L’ONEE - BRANCHE EAU met le personnel à disposition tandis que l’entrepreneur prendra en charge leur supervision, sans qu’il fasse prévaloir des frais supplémentaires.

L'Entrepreneur établira le planning de la formation en concertation avec l'Exploitant et le Maître d'œuvre et devra obtenir l'approbation de ce dernier.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 79

Avant la fin de la période maximale de 45 jours et dès que l'Entrepreneur estime l’ensemble de l'installation en bon état de marche, celui-ci informe le Maître d'Ouvrage par écrit que la période d'observation peut débuter.

Durant au moins la semaine (07 jours) qui précède l'achèvement de cette période de mise au point, les installations devront fonctionner en permanence.

Sous réserves que les différentes investigations menées pendant la période de mise au point confirment effectivement cette bonne marche, le Maître d’Oeuvre prononce par écrit la mise en observation de la station dans un délai maximal de sept jours (07 jours) à compter de la demande de l'Entrepreneur.

La mise en observation sera confirmée par le Maître d’Oeuvre à condition que les quatre conditions suivantes soient remplies simultanément :

o L’installation de traitement des eaux ou une partie d’ouvrages fonctionne sans révéler de défectuosité d’ordre hydraulique, mécanique ou électrique et sans présenter de difficulté d’exploitation.

o Les documents nécessaires à la conduite et à la maintenance des installations ont été remis au Maître d’Oeuvre.

o L’instruction du personnel devant assurer la conduite de l’installation et la maintenance a été effectuée.

o Les conditions réglementaires relatives à l’hygiène et à la sécurité du personnel ont été établies.

5.4 PÉRIODE D'OBSERVATION

La période d'observation s'étend sur une période maximale de 45 jours sans arrêt de l'installation.

Il s'agit de vérifier le bon fonctionnement de l'installation en régime continu et d'apprécier les conditions d'exploitation, notamment les consommations en énergie.

Au cours de la période d'observation de l’installation complète, il sera procédé aux "essais de performances" aux frais du Titulaire .

Pendant la période d'observation :

La conduite de l'installation est assurée par l’Entrepreneur et sous sa responsabilité ; toutes les mises au point, réparations ou modifications nécessaires sont effectuées par ses soins et à ses frais ;

Le personnel de l’Exploitant (l’ONEE - BRANCHE EAU) participe à l’exploitation des nouvelles installations, sous l’autorité et la responsabilité du Titulaire. L’Exploitant mettra à disposition du Titulaire un nombre d’agents suffisant.

L'énergie, les fluides ainsi que les matières consommables sont à la charge de l’Entrepreneur dans les mêmes conditions que pendant la Mise au point ;

Les frais d’évacuation des déchets et boues sont à la charge de l’Entrepreneur,

Les objectifs de traitement fixés au Chapitre 2 du présent CCTP doivent être respectés pour la phase du traitement biologique pendant toute la période d’observation.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 80

L’Entrepreneur conserve, jusqu’à la réception, la faculté de procéder à ses frais aux ultimes modifications, mises au point ou réglages qu’il juge encore nécessaires, eu égard toutefois aux nécessités de l’exploitation.

L’Entrepreneur restera seul propriétaire et seul responsable des installations jusqu’à leur réception définitive. Cette responsabilité entraînera la remise en état ou le remplacement de toutes parties d’ouvrages ou de toutes pièces qui seraient reconnues défectueuses, soit par insuffisance dans les dimensions ou la puissance, soit par vice de construction, défaut de matière ou de pose.

Au vu des résultats de l'ensemble des contrôles effectués, en particulier ceux des "essais de performance", le Maître d’Oeuvre pourra demander la prolongation des périodes d'observation pour permettre à l'Entrepreneur de remédier aux dysfonctionnements responsables des insuffisances ou des nuisances constatées. Des pénalités de retard pourront être appliquées. Les essais complémentaires nécessaires pour s'assurer de la juste intervention de l'Entrepreneur seront à sa charge.

5.5 FORMATION DU PERSONNEL DE L’ONEE - BRANCHE EAUOutre la formation technique et pratique du personnel d’exploitation de l’ONEE - BRANCHE EAU à la conduite et à la maintenance des installations d’épuration, dispensée par l’Entreprise lors des phases de mise au point, d’observation et de la période de garantie, le Marché inclut également une formation technique du personnel de l’ONEE - BRANCHE EAU.

Cette formation technique portera sur l’épuration des eaux usées, les process mis en œuvre sur la station et leur fonctionnement (filière ‘eau’, filière ‘boues’, filière ‘odeurs’).

Cette formation durera 10 jours pleins et sera organisée pour un groupe d’environ 10 personnes.

Elle sera dispensée durant la phase d’observation des installations.

Le Titulaire établira auparavant un programme détaillé de cette formation, à soumettre à la validation du Maître d’Ouvrage.

5.6 ESSAIS DE PERFORMANCE

Les essais de performances interviennent pendant la période d'observation (installation complète). Ils ont pour but de déterminer les capacités des filières de traitement (eaux, boues, odeurs, déchets), la qualité des traitements, les rendements des différents ouvrages et équipements, les consommations en énergie électrique et en réactifs dans les conditions normales de fonctionnement.

Les essais de performances sont réalisés par un organisme indépendant de l'entreprise choisi conjointement par le Maître d'Ouvrage et l’Entreprise, et rémunéré par l’Entreprise.

Ils sont menés durant 07 jours consécutifs.

Durant la période des essais, la conduite de l'installation est assurée par l'Entrepreneur.

Les installations doivent être testées dans des conditions les plus proches possibles de la situation nominale définie dans le présent CCTP.

Si tel n'est pas le cas, des dispositions particulières peuvent être entreprises : par exemple, si la charge et le volume à traiter sont insuffisants, les essais peuvent être réalisés sur une seule file et sur une partie des ouvrages. Dans ce cas cependant, les essais seront reconduits pour tester également l'autre (ou les autres) file(s).

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 81

La fourniture, la mise en place et l'enlèvement des dispositifs provisoires nécessaires à l'exécution de ces essais sont assurés par l'organisme chargé des essais.

Si les essais ne sont pas satisfaisants, le Maître d’Oeuvre mettra en demeure l'Entrepreneur de remédier sans délai à toutes les insuffisances et dysfonctionnements constatés.

Lorsque les résultats seront satisfaisants en totalité, un procès-verbal de conformité des essais sera établi contradictoirement.

5.7 OPÉRATIONS PRÉALABLES A LA RÉCEPTION PROVISOIRE

Durant la période d'observation ou de sa prolongation le cas échéant, l'Entrepreneur avise le Maître d’Oeuvre, par écrit, de la date à laquelle il estime que les essais seront achevés (demande de réception).

Dans un délai de 15 jours à compter de cette date, le Maître d’Oeuvre procède après convocation de l'Entrepreneur, aux opérations préalables à la réception.

Les opérations préalables à la réception provisoire comportent :

- La reconnaissance des ouvrages exécutés ;

- La constatation des résultats des épreuves, contrôles et essais (en particulier "essais de performances") effectués et récapitulés dans un état global, fournis par l'Entrepreneur ;

- La constatation éventuelle de l’inexécution des prestations de détails prévues au Marché ;

- La constatation éventuelle d'imperfection ou malfaçons ;

- La constatation de la remise effective des documents nécessaires à la conduite et à l'entretien de l'installation ;

- La constatation de l'instruction effective du personnel devant assurer la conduite et l'entretien de l'installation.

- La constatation du repliement des installations de chantier et la remise en état des lieux.

Ces opérations font l'objet d'un procès verbal dressé sur le champ par le Maître d’Oeuvre et signé par lui et par l'Entrepreneur.

Dans un délai de cinq jours ouvrables suivant la date du procès-verbal, le Maître d’Ouvrage fait connaître à l'Entrepreneur s'il a ou non proposé au Maître d'Ouvrage de prononcer la réception des ouvrages et, dans l'affirmative, la date d'achèvement des travaux qu'il a proposé de retenir ainsi que les réserves dont il a éventuellement proposé d'assortir la réception.

5.8 RÉCEPTION

Au vu du procès-verbal des opérations préalables à la réception et des propositions du Maître d’Ouvrage, le Maître d'Ouvrage décide si la réception est prononcée ou non.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 82

La réception peut être éventuellement prononcée sous réserve que l'Entrepreneur remédie à certaines imperfections constatées ou achève certaines prestations mineures prévues au Marché et encore non exécutées.

L'Entrepreneur est alors tenu d'exécuter lesdits travaux dans le délai fixé par le Maître d'Ouvrage.

Dans tous les cas, la réception ne peut être prononcée que sous réserve des résultats d'exploitation obtenus pendant l'année de garantie ou en cours d'essais de garantie.

Si le Maître d'Ouvrage prononce la réception, il fixe la date retenue pour l'achèvement des travaux. La réception prend effet à la date fixée pour l'achèvement des travaux.

La réception des ouvrages ne peut être prononcée que si les dossiers des ouvrages exécutés ainsi que les notices de fonctionnement et d’entretien sont remis en totalité au Maître d'Ouvrage.

Dès que l'Entrepreneur prend connaissance de la décision, la conduite et l'entretien des installations sont assurés par l’entrepreneur en désignant le personnel affecté à l'exploitation avec l’appui du personnel de l’ONEE-BRANCHE EAU.

5.9 PÉRIODE DE GARANTIE - ESSAIS DE GARANTIE

L'Entrepreneur est responsable, pendant un an à compter de la date de réception de l’exploitation et des performances des installations et garantit, pendant ce délai, le fonctionnement de tous les équipements et ouvrages mis en place. A ce titre, il doit la remise en état ou le remplacement de toutes les pièces qui seraient reconnues défectueuses soit par insuffisance dans les dimensions ou la puissance, soit par vice de construction, défaut de matière ou pose.

Il est précisé que la période de garantie de 1 an court à partir de la date de réception et porte sur la totalité des équipements, installés par l’Entrepreneur.

Les essais de garanties sont déclenchés ou non après trois mois minimum de fonctionnement normal des installations, à l'initiative du Maître d'Ouvrage, et compte tenu des résultats délivrés par l'autocontrôle.

Pendant ces essais, les installations seront pilotées par l'Entrepreneur avec le personnel habituel d'exploitation. Les essais seront réalisés selon les mêmes modalités que les "essais de performances", par un organisme indépendant, agréé par le Maître d'Ouvrage et aux frais de celui-ci.

Les frais d'exploitation restent à la charge du Maître d'Ouvrage.

Le bilan de ces différentes vérifications aura valeur d'essais de garantie. Les résultats seront notifiés sans délai à l'Entrepreneur.

S'ils n'apparaissent pas satisfaisants, l'Entrepreneur pourra être mis en demeure d'intervenir à ses frais de façon à remédier à l'ensemble des défauts constatés. De nouveaux essais, à sa charge, seront alors mis en oeuvre pour s'assurer de sa juste intervention.

Le délai de garantie pourra être prolongé de la période écoulée entre la date de réception et celle de l'obtention de résultats satisfaisants.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 83

En l'absence de déclenchement par le Maître d'Ouvrage des essais de garantie pendant les douze mois suivant la date de réception, les propres essais du Maître d'Ouvrage dans le cadre de son autocontrôle sont réputés satisfaisants.

5.10 PÉNALITÉS SUR LES GARANTIES DE CONSOMMATION

Dans le cadre des essais de performances puis de garantie définis précédemment, le Maître d'Ouvrage peut faire procéder à un constat des consommations de l'installation.

La période de constat portera au moins sur 7 jours consécutifs d'exploitation.

Les garanties de consommation concernent la valeur moyenne des consommations journalières sur cette période.

Les surconsommations, au-delà de certaines tolérances, peuvent faire l'objet de pénalités.

5.10.1 ENERGIE ÉLECTRIQUE

Il est admis, sans pénalité, une tolérance de 5 % par rapport aux engagements de l'Entrepreneur, en référence aux charges à traiter au moment des essais.

– Pour les consommations d'électricité évaluée en kWh consommés, pour tout dépassement compris entre 5 et 10 % sera appliquée une pénalité de 0,2 % du montant du Marché par point d'écart en % de dépassement.

– Au-delà de 10 %, il sera exigé une remise en conformité de l'installation,

5.10.2 REFUS DES INSTALLATIONS

Si, dans un délai de 12 mois à dater de la mise en eaux résiduaires, l’Entrepreneur n’a pas réussi à satisfaire aux conditions permettant la prononciation de la réception, le Maître de l’Ouvrage pourra refuser définitivement les installations défaillantes et appliquer à l’Entrepreneur les mesures coercitives prévues au CCAG.

oOo

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 84

Chapitre 6

PRESCRIPTIONS ENVIRONNEMENTALES

6.1 OBLIGATIONS GENERALES DE L’ENTREPRENEUR VIS-A-VIS DE LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

L’Entrepreneur respecte et applique les lois et règlements sur l’environnement existant et en vigueur au Maroc. Dans l’organisation journalière de son chantier, il doit prendre toutes les mesures appropriées en vue de minimiser les atteintes à l’environnement, en appliquant les prescriptions du contrat et veiller à ce que son personnel, les personnes en charge de celui-ci et ses employés locaux, les respectent et les appliquent également.

6.2 PRESCRIPTIONS GENERALES AU TITRE DE LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

L'Entrepreneur devra au titre de la protection de l’environnement :

- prendre toutes les dispositions nécessaires afin d'éviter les pollutions accidentelles des eaux, de l'air et du sol pendant les travaux,

- nettoyer tous les dépôts et matériels abandonnés en fin de chantier et les entreposer dans un lieu approprié,

- remettre en état les sites de gisements et dépôts de matériaux, des installations de chantier et des déviations à l'issue du chantier (cette remise en état intègre la remise en culture immédiate pour les zones anciennement agricoles),

- choisir l'implantation des gisements (carrières, emprunts) et zones de dépôts de matériaux, de façon à minimiser les impacts négatifs sur l'environnement.

6.3 SAUVEGARDE DES PROPRIETES RIVERAINES ET INDEMNISATIONS DE BIENS SITUES DANS L’EMPRISE

Avant toute démolition d'habitation, construction, etc., l'Entrepreneur devra s'assurer que le propriétaire a été informé et que les indemnisations ont effectivement été fixées et payées.

Dans le cas contraire, il devra informer le bureau d’étude chargé de la supervision des travaux du problème et ne pourra en aucun cas procéder aux démolitions sans qu'un accord n'ait été négocié et avalisé par lui.

L’Entrepreneur devra, sous le contrôle du bureau d’étude chargé de la supervision des travaux, nettoyer et éliminer à ses frais toute forme de pollution due à ses activités, et indemniser ceux qui auront subi les effets de cette pollution.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 85

6.4 UTILISATION DES RESSOURCES EN EAU

L'alimentation en eau nécessaire aux travaux devra respecter les besoins des populations tels qu'ils étaient satisfaits auparavant, qu'il s'agisse des eaux de surface ou des eaux souterraines.

L’Entrepreneur devra informer les autorités compétentes, 15 jours avant de dériver provisoirement, en tout ou en partie, l'eau d'un quelconque cours d'eau pour ses travaux.

6.5 PROTECTION DES EAUX DE SURFACE ET DES EAUX SOUTERRAINES

Tout déversement ou rejet d’eaux usées, de boue, coulis, hydrocarbures, polluants de toute nature, etc. dans les puits, forages, nappes d’eaux superficielles ou souterraines, oueds, fossés, milieu marin, etc. est strictement interdit.

6.6 PROTECTION CONTRE LE BRUIT

L’attention de l’Entrepreneur est spécialement attirée sur l’obligation de limiter les bruits de chantier susceptibles d’importuner gravement les riverains, soit par une durée exagérément longue, soit par leur prolongation en dehors des heures normales de travail.

6.7 TRAVAUX NOCTURNES

Le maintien des chantiers en activité pendant la nuit sera subordonné à l'autorisation du bureau d’étude chargé de la supervision des travaux. Si l’Entrepreneur a reçu l'autorisation ou l'ordre d'exécuter des travaux pendant la nuit, il s'engagera à les exécuter de manière à ne pas causer de trouble aux habitants et établissements riverains du chantier. Le mode d'éclairage devra être soumis à l'agrément du bureau d’étude chargé de la supervision des travaux.

L’Entrepreneur veillera à ce qu'aucune fouille ou tranchée ne reste ouverte la nuit, entre 18 heures et 6 heures, sans signalisation adéquate acceptée par le bureau d’étude chargé de la supervision des travaux.

6.8 GESTION DES DECHETS SOLIDES

L’intégralité des déchets solides et liquides générés par le chantier, y compris gravats, emballages, déchets alimentaires devront être collectés et stockés dans un endroit adéquat. Si l’option d’enfouissement est choisie, le site devra être éloigné de toute source ou de point d’approvisionnement en eau.

Tous les agrégats en surplus, ainsi que les surplus de mortier ou de béton seront récupérés et évacués dans des endroits adéquats.

On proscrira tout dépôt de matériaux issus d’éventuelles démolitions, ainsi que l’abandon de matériel et d’épaves au bord de la route.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 86

6.9 DEBROUSSAILLEMENT

L'Entrepreneur ne pourra débroussailler que les zones définies par le bureau d’étude chargé de la supervision des travaux ou proposées par lui, en accord avec bureau d’étude chargé de la supervision des travaux.

Lors du débroussaillement, il sera tenu, une semaine avant d'entamer les travaux, d'informer les responsables des différents villages concernés, de la date du début des travaux et de la possibilité pour eux de récupérer les bois et matériaux enlevés n'appartenant pas à des particuliers.

De plus, il devra vérifier que les propriétaires d'arbres fruitiers sont indemnisés.

Après récupération par les villages des matériaux réutilisables, l'Entrepreneur devra enlever les débris végétaux et les évacuer en un lieu de dépôt agréé par le bureau d’étude chargé de la supervision des travaux.

Les opérations d’abattage et d’élagage d’arbres sont des opérations à caractère exceptionnel. Ces opérations seront réalisées après accord préalable du Bureau d’étude chargé de la supervision des travaux.

Les arbres d’alignement qui seront conservés seront protégés en utilisant un dispositif simple s’ils sont proches des travaux.

Les arbres dont le diamètre est supérieur à 20 cm mesuré à 1m de hauteur ne devront être abattus qu’en cas d’absolue nécessité.

S’il y a nécessité d’enlèvement des souches d’arbres et d’arbustes, les trous formés par l’enlèvement des souches et des racines devront être rebouchés à l’aide de matériaux utilisables pour les remblais

6.10 OPERATIONS DE DECAPAGE – EMPRUNTS DE MATERIAUX – MOUVEMENTS ET STOCKAGE DES TERRES

Si l'Entrepreneur doit exécuter un décapage de terre végétale, il devra stocker cette terre en un lieu de dépôt agréé afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement lors des opérations de remise en état ou de reconstitution de terre végétale.

En cas d'ouverture nécessaire de nouveaux sites d'emprunts, les critères environnementaux suivants devront être respectés:

- distance du site à au moins 30 m de la route,

- distance du site à au moins 100 m d'un cours d'eau ou d'un plan d'eau,

- distance du site à au moins 100 m des habitations,

- préférence donnée à des zones non cultivées, non boisées et de faibles pentes (les zones d'emprunt à fortes pentes ne devront en aucun cas déstabiliser les talus),

- possibilité de protection et de drainage.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 87

L'exploitation d'une nouvelle zone d'emprunt ne pourra commencer avant l'approbation du site et du plan d'exploitation par le bureau d’étude chargé de la supervision des travaux.

L'Entrepreneur devra demander les autorisations prévues par les textes et règlements en vigueur et prendra à sa charge tous les frais y afférents.

Après prospection et identification, les sites destinés à l'emprunt de matériaux feront l'objet d'une enquête préalable qui devra déterminer:

- la nature des droits fonciers coutumiers (propriété familiale, réserve villageoise indivisée, etc.);

- l'utilisation traditionnelle du site et notamment si elle est agricole, permanente ou en rotation avec jachère de durée plus ou moins longue;

- la présence d'arbres plantés ou spontanés, objets d'une collecte régulière, fruitière ou autre;

- la destination, l'usage du site, agricole ou autre, après remise en état et souhaité par les propriétaires.

- les données recueillies au cours de cette enquête seront partie prenante du plan général de réhabilitation que l'Entrepreneur doit soumettre.

L'Entrepreneur devra soumettre au bureau d’étude chargé de la supervision des travaux la liste et la localisation des sites qu'il compte exploiter, ainsi que pour chaque site, un plan de la zone d'emprunt montrant les aménagements concernant le drainage et la protection de l'environnement et un plan de réaménagement.

Les emprunts seront déboisés, débroussaillés et essouchés. La terre végétale sera décapée ainsi que les couches de surface inutilisables. Ces matériaux seront mis en dépôts séparés et de telle manière qu'ils ne subissent une érosion rapide mais puissent être facilement réutilisés. Les emprunts seront aménagés de façon à assurer l’écoulement normal des eaux hors du site mais sans entraîner d’érosion.

Les aires de dépôts devront être choisies de manière à ne pas gêner l'écoulement normal des eaux et devront être protégées contre l'érosion.

La surface à découvrir doit être limitée au strict minimum et les arbres de qualité devront être préservés et protégés.

Le fond des chambres d'emprunt sera réglé de manière que l'eau ne séjourne pas à proximité de la route.

Dès que l'exploitation d'un emprunt ou gisement est abandonnée, la zone est réaménagée conformément aux plans proposés, et un état des lieux est dressé en fin de réaménagement, en présence du bureau d’étude chargé de la supervision des travaux.

L'Entrepreneur devra au titre de la prise en compte de l'environnement:

- épargner les sites d'intérêt particulier, écologique, agricole, touristique ou sensible pour le respect des cultures locales;

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 88

- préciser les modes d'évacuation des matériaux de dimension ne correspondant aux exigences techniques,

- remettre en état les lieux à l’issue du chantier, en veillant notamment à apporter la végétation la zone d’emprunt et/ou à restituer un relief naturel.

- remettre en état les lieux en accord avec la destination d'usage du site après remise en état telle que souhaitée par les usufruitiers coutumiers du site en tenant compte de l'usage du site avant son exploitation ainsi que des aptitudes et contraintes du contexte écologique local. Cette destination pourra être, suivant les cas, celle d'un milieu naturel ou un aménagement productif agricole ou forestier.

La mise en dépôt sur les bords de la route et dans les zones qui n'ont pas reçu l'approbation du bureau d’étude chargé de la supervision des travaux est absolument interdite.

Un plan de remise en état de chaque site sera préparé par l'Entrepreneur et soumis à l'agrément du bureau d’étude chargé de la supervision des travaux.

Ce plan spécifiera les obligations de l'Entrepreneur et les contributions éventuelles des populations usufruitières à des aménagements productifs agricoles ou forestiers qu'elles auraient sollicités.

L'Entrepreneur procédera à un remodelage de la topographie du site à réhabiliter tel que nécessaire pour en contrôler les risques d'érosion et permettre l'implantation ou la restauration d'une végétation sylvo-pastorale compatible avec la nature des terres du site et le contexte climatique local.

Carrières pour sables, gravillons, graves et matériaux rocheuxL'exploitation de sables, graviers, galets et tous matériaux prélevés dans les lits mineurs ou majeurs des cours d'eau ou sur des zones littorales devra faire l'objet d'une demande d'autorisation particulière si nécessaire. Celle-ci sera accompagnée si nécessaire d'une évaluation environnementale certifiant l'absence d'impact majeur pour la stabilité de la rivière, les possibilités de restauration par alluvionnement naturel, des volumes et nature de matériaux objets de la demande d'extraction. Dans le cas contraire, l'autorisation pourra être refusée ou assortie de l'exigence de travaux de réhabilitation du type construction de seuils en rivière.

Ouverture et exploitation des carrières de matériauxL'Entrepreneur devra demander les autorisations prévues par les textes et règlements en vigueur.

Dans le cas où l’Entrepreneur décide d’exploiter une carrière de matériaux, il devra présenter un document montrant les aménagements concernant le drainage et la protection de l'environnement, la localisation de la carrière et des couches utilisées, un plan d'exploitation que l'Entrepreneur compte réaliser (front de taille), le mode d'extraction (plan de tirs, nature des explosifs,) les traitements (lavage, criblage, concassage etc.) et les modes de stockage et de transport prévus, les mesures de protection de l'environnement : entretien des pistes, limitation des poussières lors des chargements et déchargements.

Il sera précisé également les protections lors des tirs, les modes de stockage des explosifs, la sécurité du personnel, la signalisation sonore et visuelle des tirs, la protection des habitations riveraines, les plantations d'un écran végétal lorsque la carrière est visible de la route ou d'habitation, stockage des hydrocarbures, les mesures contre la pollution par les huiles et les hydrocarbures, les installations sanitaires et d'hygiène, le drainage du site et des aires de stockage de matériaux.

L'Entrepreneur présentera un programme d'exploitation de la carrière en fonction du volume à extraire. En fonction de la profondeur exploitable il devra déterminer la surface nécessaire

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 89

à découvrir en tenant compte des aires nécessaires pour le dépôt des matières végétales, des matériaux de découverte non utilisables pour les travaux, ainsi des voies d'accès et des voies de circulation.

Au sein de la carrière, les aires de dépôts devront être choisies de manière à ne pas gêner l'écoulement normal des eaux et devront être protégées contre l'érosion.

La surface à découvrir doit être limitée au strict minimum et les arbres (supérieurs à 4 mètres de hauteur) devront être préservés et protégés.

L'Entrepreneur veillera pendant l'exécution des travaux :

- à la préservation des arbres lors du gerbage des matériaux,

- aux travaux de drainage nécessaire pour protéger les matériaux mis en dépôts,

- à la conservation des plantations délimitant la carrière,

- l'entretien des voies d'accès ou de service.

Les populations seront prévenues de l’utilisation d’explosifs pendant l’exploitation de la carrière.

L'entreprise exécutera à la fin du chantier, les travaux nécessaires à la remise en état du site et de ses éventuelles annexes ayant servi à l’extraction de matériaux. La nature de ces travaux dépend en partie de l'usage qui sera fait ultérieurement du site, et qui sera indiqué par le bureau d’étude chargé de la supervision des travaux après consultation des populations riveraines.

Ces travaux comprennent:

- le repli de tous ses matériels, engins et matériaux et l'enlèvement de tous les déchets et leur mise en dépôt dans un endroit agréé, - la suppression de l'aspect délabré du site en répartissant et dissimulant les gros blocs rocheux.

- la remise en état de l'environnement autour du site, y compris des plantations si prescrites.

- le régalage des matériaux de découvertes et ensuite le régalage des terres végétales afin de faciliter la percolation de l'eau, un enherbement et des plantations si prescrits ;

- le rétablissement des écoulements naturels antérieurs;

- l'aménagement de fossés de récupération des eaux de ruissellement afin d'éviter l'érosion des terres régalées et la conservation de la rampe d'accès, si la carrière est déclarée utilisable pour le bétail ou les riverains, ou si la carrière pourra servir d'ouvrage de protection contre l'érosion

- la remise en état de l'environnement autour du site, y compris des plantations si nécessaires.

Après la mise en état conformément aux prescriptions un procès verbal sera dressé et le dernier décompte ne sera versé qu'au vu du PV constatant le respect des contraintes environnementales.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 90

6.11 STATION DE CONCASSAGE

Dans l’éventualité de l’installation d’une station de concassage, l’entrepreneur devra l’installer sous le vent (à l’abri du vent) par rapport aux lieux d’habitation en un lieu se trouvant au 500m du village le plus proche.

6.12 CENTRALES A BETON

Les centrales de fabrication de béton doivent être situées suffisamment loin des habitations de telle manière que les habitants n'en perçoivent pas les nuisances (bruits et poussières en particulier).

Toutes dispositions seront prises par l’Entrepreneur, afin de limiter les risques de pollution des eaux ou des sols, ainsi que les salissures et dégradations des voiries.

6.13 TRAVAUX DANS LES COURS D’EAU ET MAINTIEN DU LIBRE ECOULEMENT DES EAUX

Les travaux importants de terrassement en rivière seront réalisés en période d'étiage, leur durée sera limitée dans le temps. L’entrepreneur s’assurera du bon rétablissement du régime hydraulique de la rivière après travaux.

L’entreprise devra réaliser les ouvrages hydrauliques sans interrompre le libre écoulement des eaux. Les ouvrages provisoires éventuels devront être suffisamment dimensionnés et bien positionnés pour assurer un écoulement normal, en évitant en particulier une rétention d’eau en amont.

Toutes les précautions seront prises, pour éviter la pollution, même momentanée, des cours d’eau.

Toute végétation à l’entrée ou la sortie des ouvrages (pont, dalots, buses, …) sera coupée et sauf s’ils servent à stabiliser un talus de remblais en ne menaçant pas les fondations de l’ouvrage, les arbres et les arbustes seront déracinés de manière à faciliter l’écoulement de l’eau et à permettre les ultérieures inspections régulières de l’ouvrage.

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 91

ANNEXES AU CCTP

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 92

ANNEXE 1 : PLAN TOPOGRAPHIQUE AVEC COORDONNÉES X,Y DES LIMITES DU TERRAIN

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 93

ANNEXE 2 : EXTRAIT DU RAPPORT GÉOTÉCHNIQUE ET PLAN D’IMPLANTATION DES SONDAGES

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 94

ANNEXE 3 : TRACÉ EN PLAN ET PROFIL EN LONG DE LA CONDUITE DE TRANSFERT À L’ENTRÉE DE LA STEP

CCTP LOT 2 : STEP EL HAJEB PAGE 95