60

826249-A ovatio 3 duo.pdf · - Réglez la vitesse de «3 à 5» (A6) et basculez le bouton (A8) pour mettre en marche. Vous pouvez mixer jusqu’à 1 litre de potages, soupes, compotes

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

  • 6

    Description

    Dépliez les volets de couverture. Les figuresnumérotées en rouge illustrent les montageset fonctions décrits dans les pages suivantes.A Bloc moteurA1 capot de sortie hauteA2 sortie hauteA3 sortie basseA4 fente de verrouillage du couvercleA5 touche d’ouverture du capot (A1)A6 Variateur électronique de vitesse de

    1 à 5A7 touche Pulse (marche intermittente)A8 bouton Marche/ArrêtB Ensemble bolB1 poussoir doseurB2 couvercle à cheminéeB3 bol/entraîneur

    B4 entraîneurB5 jointB6 écrou

    C Tige d’entraînementD CouteauxD1 couteau métalD2 pétrin plastiqueE Coupe - légumesE1 disque-supportE2 4 lames:

    . râpé fin (A) / épais (C)

    . tranché fin (D) / épais (H)2 lames en option :. coupe-frites (E). râpé noix de coco, parmesan (G)

    F BatteurF1 boîtier d’entraînementF2 fouetG Presse - agrumesG1 côneG2 panier filtreG3 entraîneurH «Maxipress»H1 paletteH2 3 grilles (selon modèle)H3 écrouH4 couronneH5 lame râpé extra-fin («Maxipress»)I Bol mixerI1 bouchon doseurI2 couvercleI3 bolI4 fente de verrouillage du couvercleJ Mini-hachoir (AT9 uniquement)J1 couvercleJ2 bol

    K Broyeur (en option)K1 couvercleK2 bolL SpatuleM Accessoire de rangement

    Conseils de sécurité

    - Placez toujours l’appareil hors de portéedes enfants.

    - Vérifiez que la tension de votre appareil cor-responde à celle de votre installation électri-que.

    Toute erreur de branchement annule lagarantie.- Manipulez le couteau et les lames avec

    précaution : ils sont extrêmement cou-pants.

    - Vous devez obligatoirement retirer le cou-teau (D) et la tige d’entraînement (C) avantde vider le bol de son contenu.

    - Ne touchez jamais les pièces en mouvement.- Utilisez toujours le poussoir pour guider

    les aliments dans la cheminée, jamais lesdoigts, ni une fourchette, une cuillère, uncouteau ou tout autre objet.

    - Ne faites pas fonctionner votre appareil àvide ou si vous constatez une anomalie(cordon endommagé, etc.).

    Remplacement du câble d'alimentationSi le câble d’alimentation ou la fiche sont en-dommagés, n'utilisez pas votre appareil. Afind'éviter tout danger, faites-les obligatoirementremplacer par un centre service agréé Moulinex(voir liste dans le livret "Moulinex Service").- Ne laissez pas pendre le cordon d’alimenta-

    tion.- N’utilisez que les accessoires Moulinex.- Débranchez toujours l’appareil dès que vous

    cessez de l’utiliser.- Votre appareil est uniquement à usage do-

    mestique.

    Mise en service

    - Branchez votre appareil.- Pulse (marche intermittente) : appuyez

    sur la touche (A7) par impulsions successi-ves pour un meilleur contrôle de certainespréparations.

    - Marche continue : basculez le bouton (A8)en face du repère «1».

    - Arrêt : basculez le bouton (A8) en face durepère «0».

    - Sélecteur de vitesse (A6) : sélectionnez la

  • 7

    vitesse indiquée ou faites-la varier en coursde préparation.

    - Utilisation sortie basse : le capot de sortiehaute (A1) doit être verrouillé.

    - Utilisation sortie haute : Si vous laissezl’ensemble bol/entraîneur (B3) sur la sortiebasse (A3) lors de l’utilisation du bol mixer (I)ou du mini-hachoir (J), assurez-vous que lecouvercle (B2) est déverrouillé.

    Les fonctions de votrerobot

    . Montage de l’ensemble bol/entraîneur (B3)L’ensemble bol/entraîneur est utilisé avec lesaccessoires suivants :. couteaux (D), batteur (F), coupe-légumes

    (E), presse-agrumes (G), maxipress (H).- Mettez le joint (B5) au centre du bol : face

    plate du joint contre le fond du bol- Positionnez l’entraîneur (B4) sur le joint (B5)- Verrouillez l’entraîneur (B4) avec l’écrou (B6)

    jusqu’à la butée.- Démontez l’ensemble et nettoyez-le après

    chaque utilisation.

    MÉLANGER/MIXER/HACHER/PÉTRIR DEGRANDES QUANTITÉS

    Selon la nature des aliments, l’ensemble bol(B) vous permet de traiter jusqu’à 1500 g.ACCESSOIRES UTILISÉS- Ensemble bol (B) - tige d’entraînement (C) -

    et couteaux (D) :. couteau métal (D1) pour mixer ou hacher.. pétrin plastique (D2) pour pétrir ou mélan-

    ger.MONTAGE DES ACCESSOIRES- Vérifiez la fermeture du capot de sortie

    haute (A1).- Positionnez l’ensemble bol/entraîneur (B3)

    sur le bloc moteur sortie basse (A3). Tour-nez-le à l’aide de sa poignée jusqu’en posi-tion de verrouillage.

    - Positionnez la tige d’entraînement (C) surl’entraîneur du bol (B4).

    - Faites coulisser le couteau métal (D1) ou lepétrin plastique (D2) sur la tige d’entraîne-ment (C), jusqu’au fond du bol.

    - Mettez les ingrédients dans le bol.- Placez le couvercle (B2) sur le bol, puis

    tournez-le jusqu’en position de verrouillage(clic audible). L’ergot du couvercle vient enbutée au fond de la fente de verrouillage(A4).

    Attention : Pour le déverrouillage du couteaumétal (D1) sur la tige d’entraînement (C) :

    - Posez l’ensemble sur une surface stable.- Tournez la tige d’entraînement (C) dans le

    sens des aiguilles d’une montre en mainte-nant le couteau métal (D1) par sa partiesupérieure.

    MISE EN MARCHE ET CONSEILSMixer- Réglez la vitesse de «3 à 5» (A6) et basculez

    le bouton (A8) pour mettre en marche.Vous pouvez mixer jusqu’à 1 litre de potages,soupes, compotes en 20 s.Hacher- Réglez la vitesse sur «5» (A6) et basculez le

    bouton (A8) pour mettre en marche ou pourun meilleur contrôle du hachage, utilisez latouche Pulse (A7).

    En 15 à 30 s, vous hachez jusqu’à 600 gd’aliments :. des produits durs : fromage, fruits secs,

    certains légumes (carottes, céleri...).. des produits tendres : certains légumes

    (oignons, épinards ...).. des viandes crues et cuites (désossées,

    dénervées, et coupées en dés).. des poissons crus ou cuits.Pétrir/mélanger- Réglez la vitesse sur «5» (A6) et basculez le

    bouton (A8) pour mettre en marche.- Arrêtez l’appareil dès que vous constatez la

    formation de la boule de pâte.Vous pouvez :. pétrir jusqu’à 1,2 kg de pâte lourde (sablée,

    brisée, à pain) en 60 s environ.. mélanger jusqu’à 1 litre de pâte à crêpes, à

    gaufres, etc. en 1 min à 1 min 30.. mélanger 1,5 kg de pâte légère (biscuit,

    quatre-quarts) en 1min 30 à 3min 30.

    HOMOGÉNÉISER/MÉLANGER/MIXERTRÈS FINEMENT

    Selon la nature des aliments, le bol mixer (I)vous permet de traiter jusqu’à 1,5 L.ACCESSOIRE UTILISÉ- Bol mixer (I)MONTAGE DE L’ACCESSOIRE- Appuyez sur la touche d’ouverture (A5) et

    relevez le capot de sortie haute (A1).- Mettez les ingrédients dans le bol mixer (I3),

    puis verrouillez le couvercle (I2) sur le bol.L’ergot du couvercle vient en butée sur lafente de verrouillage (I4) de la poignée du bol.

    - Placez le bol mixer (I) sur le bloc moteursortie haute (A2) (repère «1» aligné avec .du bloc moteur) et tournez-le à l’aide de sapoignée jusqu’en position de verrouillage(repère «2» aligné avec . du bloc moteur).

    1

    2

    3

    4

  • 8

    MISE EN MARCHE ET CONSEILS- Réglez la vitesse de «1 à 5» (A6) et basculez

    le bouton (A8) pour mettre en marche oupour un meilleur contrôle du mixage, utilisezla touche Pulse (A7).

    S’il y a absence du couvercle ou si celui-ciest mal positionné, le bol mixer ne peutêtre mis en place et le robot ne fonctionnepas. Dès que le bol mixer équipé de soncouvercle est verrouillé sur le bloc moteur, onne peut plus ôter le couvercle.Vous pouvez ajouter des ingrédients parl’orifice du bouchon doseur (I1) en cours depréparation.- Ne remplissez jamais le bol mixer avec un

    liquide bouillant.Vous pouvez :- préparer jusqu’à 1,5 litre de potage finement

    mixé, de velouté, de crème, de compote, demilk-shake, de cocktail.

    - mélanger toutes les pâtes fluides (crêpes,beignets, clafoutis, far).

    HACHER TRÈS FINEMENT DES PETITESQUANTITÉS (selon modèle)

    Selon la nature des aliments, le mini-hachoir(J) vous permet de traiter jusqu’à 100 g.ACCESSOIRE UTILISÉ- Mini-hachoir (J)MONTAGE DE L’ACCESSOIRE- Appuyez sur la touche d’ouverture (A5) et

    relevez le capot de sortie haute (A1).- Mettez les ingrédients dans le bol (J2), puis

    verrouillez le couvercle (J1) sur le bol (J2).- Posez le mini-hachoir (J) sur le bloc moteur

    sortie haute (A2) (repère «1» aligné avec .du bloc moteur) et tournez jusqu’en positionde verrouillage (repère «2» aligné avec . dubloc moteur).

    MISE EN MARCHE ET CONSEILS- Réglez la vitesse sur «5» (A6) et basculez le

    bouton (A8) pour mettre en marche ou pourun meilleur contrôle du hachage, utilisez latouche Pulse (A7).

    Vous pouvez :. hacher en quelques secondes; gousses d’ail,

    fines herbes, persil, fruits secs, pain, biscot-tes pour chapelure, jambon.

    Quantité maximum fruits secs (noisettes,amandes, ...) : 80 g.

    . préparer des purées pour bébé.Ce mini-hachoir n’est pas prévu pour desproduits durs comme le café.

    OU

    ACCESSOIRE UTILISÉ- Broyeur (K)MONTAGE DE L’ACCESSOIRE- Appuyez sur la touche d’ouverture (A5) et

    relevez le capot de sortie haute (A1).- Mettez les ingrédients dans le bol (K2) puis

    verrouillez le couvercle (K1) sur le bol (K2).- Posez le broyeur (K) sur le bloc moteur sor-

    tie haute (A2) (repère «1» aligné avec . dubloc moteur) et tournez jusqu’en position deverrouillage (repère «2» aligné avec . dubloc moteur).

    MISE EN MARCHE ET CONSEILS- Réglez la vitesse sur 2 (A6) et basculer le

    bouton (A8) pour mettre en marche ou pourun meilleur contrôle du hachage, utilisez latouche Pulse (A7).

    Aliments Quantité (g) Temps (sec.)

    Abricots secs 90 4

    Figues 100 5

    Piments de Cayenne 40 15

    Poivre 100 20

    Coriandre 50 20

    Clous de girofle 70 20

    BATTRE/ÉMULSIONNER/FOUETTER

    ACCESSOIRES UTILISÉS- Ensemble bol (B) et batteur (F)MONTAGE DES ACCESSOIRES- Vérifiez la fermeture du capot de sortie

    haute (A1).- Positionnez l’ensemble bol/entraîneur (B3)

    sur le bloc moteur sortie basse (A3). Tour-nez-le à l’aide de sa poignée jusqu’en posi-tion de verrouillage.

    - Placez le batteur (F) sur l’entraîneur du bol(B4)

    - Mettez les ingrédients dans le bol.- Placez le couvercle (B2) sur le bol, puis

    tournez-le jusqu’en position de verrouillage(clic audible). L’ergot du couvercle vient enbutée au fond de la fente de verrouillage(A4).

    MISE EN MARCHE ET CONSEILS- Réglez la vitesse de «1 à 5» (A6) suivant les

    préparations et basculez le bouton (A8) pourmettre en marche.

    - N’utilisez jamais ce batteur pour pétrirdes pâtes lourdes ou mélanger des pâteslégères.

    5

    6

  • 9

    Vous pouvez préparer : mayonnaise, aïoli,sauces, blancs en neige, meringues (1 à 7oeufs), crème fouettée, chantilly (jusqu’à 0,5litre).

    RÂPER/TRANCHER

    Selon la nature des aliments, le coupe-légu-mes (E) vous permet de traiter jusqu’à 1 kg.ACCESSOIRES UTILISÉS- Ensemble bol (B), tige d’entraînement (C), et

    coupe-légumes (E)MONTAGE DES ACCESSOIRES- Vérifiez la fermeture du capot de sortie

    haute (A1).- Positionnez l’ensemble bol/entraîneur (B3)

    sur le bloc moteur sortie basse (A3). Tour-nez-le à l’aide de sa poignée jusqu’en posi-tion de verrouillage.

    - Emboîtez la lame désirée (E2) sur le disque-support (E1).

    - Placez la tige d’entraînement (C) sur l’entraî-neur du bol (B4), puis le disque-support(E1).

    - Placez le couvercle (B2) sur le bol, puistournez-le jusqu’en position de verrouillage(clic audible). L’ergot du couvercle vient enbutée au fond de la fente de verrouillage(A4).

    MISE EN MARCHE ET CONSEILS- Introduisez les aliments dans la cheminée et

    guidez-les à l’aide du poussoir (B1).- Réglez la vitesse de «2 à 5» (A6) et basculez

    le bouton (A8) pour mettre en marche.Vous pouvez préparer avec la lame :. tranché épais (H) : pommes de terre,

    oignons.... tranché fin (D) : concombres, betteraves,

    pommes, carottes, choux.... râpé épais (C) : céleri-rave, pommes de

    terre.... râpé fin (A) : carottes râpées, fromage...

    PRESSER LES AGRUMES

    Le presse-agrumes (G) vous permet de traiterjusqu’à 1 L.ACCESSOIRES UTILISÉS- Ensemble bol (B) et presse-agrumes (G)MONTAGE DES ACCESSOIRES- Vérifiez la fermeture du capot de sortie

    haute (A1).- Positionnez l’ensemble bol / entraîneur (B3)

    sur le bloc moteur sortie basse (A3). Tour-nez-le à l’aide de sa poignée jusqu’en posi-tion de verrouillage.

    - Positionnez l’entraîneur (G3) sur l’entraî-neur du bol (B4).

    - Placez le panier filtre (G2) en le tournant

    jusqu’en position de verrouillage. L’ergot dupanier filtre vient en butée au fond de la fentede verrouillage (A4).

    - Placez le cône (G1) dans l’orifice du panierfiltre.

    MISE EN MARCHE ET CONSEILS- Positionnez une moitié d’agrume sur le cône

    (G1).- Réglez la vitesse sur «1» (A6) et basculez le

    bouton (A8) pour mettre en marche.Vous pouvez presser jusqu’à 1 litre de jussans vider le bol.

    MOULINER/PRESSER/ÉCRASER/EX-TRAIRE DU JUS

    Selon la nature des aliments, le «MAXIPRESS»(H) vous permet de traiter jusqu’à 1 kg delégumes cuits ou 500 g de fruits à chair tendre(dénoyautés).ACCESSOIRES UTILISÉS- Ensemble bol (B), tige d’entraînement (C),et

    maxipress (H)MONTAGE DE L’ENSEMBLE GRILLE/PALETTE /COURONNE- Prenez la palette (H1)- Placez la grille désirée sur la palette (H1),

    puis positionnez l’écrou (H3) au centre etenfoncez-le fortement jusqu’au clic.

    - Positionnez la tige d’entraînement (C) surl’entraîneur du bol (B4).

    - Faites coulisser l’ensemble grille/palette surla tige d’entraînement (C) et tournez l’en-semble jusqu’au blocage.

    - Positionnez les ergots de la couronne (H4)dans les ouvertures de la grille (H2) puisverrouillez.

    MONTAGE DES ACCESSOIRES- Vérifiez la fermeture du capot de sortie

    haute (A1).- Positionnez l’ensemble bol équipé sur le

    bloc moteur sortie basse (A3). Tournez-le àl’aide de sa poignée jusqu’en position deverrouillage.

    - Placez le couvercle (B2) sur le bol, puistournez-le jusqu’en position de verrouillage(clic audible). L’ergot du couvercle vient enbutée au fond de la fente de verrouillage(A4).

    MISE EN MARCHE ET CONSEILS- Introduisez les aliments coupés en mor-

    ceaux.- Réglez la vitesse sur «1» (A6), basculez le

    bouton (A8) pour mettre en marche ou pourun meilleur contrôle, utilisez la touche Pulse(A7).

    7

    8

    9

    10

  • 10

    Vous pouvez préparer avec la grille :. Gros trous/des purées (jusqu’à 1 kg de légu-

    mes ou fruits cuits) : pommes de terre, carot-tes, chou-fleur, abricots, pêches...

    . Trous moyens/des coulis de fruits (jusqu’à500 g) : tomates, raisins...(selon modèle)

    . Petits trous/des coulis de fruits (jusqu’à500 g) : fraises, framboises,groseilles, ceri-ses...

    EXTRAIRE DU JUS- Si vous souhaitez extraire du jus de pommes

    ou de poires crues, ajoutez sur le «MAXIPRESS»(H), déjà en place (grille petits trous), ledisque support (E1) equipé de la lame râpéextra-fin (H5).

    - Réglez la vitesse sur «1» (A6) et basculez lebouton (A8) pour mettre en marche.

    Vous pouvez traiter jusqu’à 500 g de fruit.NETTOYAGE DU MAXIPRESS- Maintenez la poignée du bol, déverrouillez la

    couronne (H4) de la grille (H2) et laissez-laen place.

    - Retirez l’ensemble grille/palette/couronne.- Retirez la couronne et rincez l’ensemble

    sous le robinet avant le démontage.- D’une main, prenez la palette (H1) et de

    l’autre l’écrou (H3).- Exercez une torsion pour désolidariser l’en-

    semble.

    Nettoyage

    - Débranchez l’appareil.- Retirez le bol en déverrouillant dans le sens

    inverse du montage.- Pour un nettoyage plus facile, rincez rapide-

    ment les accessoires après leur utilisation.- Lavez et essuyez les accessoires (ils pas-

    sent au lave-vaisselle à l’exception du boîtierd’entraînement du batteur (F1)).

    - En cas de coloration de vos accessoires pardes aliments (carottes, oranges...), frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimen-taire, puis procédez au nettoyage habituel.

    - Ne mettez pas le bloc moteur (A), ni le boîtierd’entraînement du batteur (F1) dans l’eau nisous l’eau courante. Essuyez-les avec uneéponge humide.

    Rangement

    Votre robot Ovatio est muni :- d’un accessoire de rangement (M), qui vient

    se positionner à l’intérieur de l’ensemble bol/entraîneur (B3). Vous pouvez y ranger les

    lames coupe-légumes (E2), le disque-sup-port (E1), le couteau métal (D1), ainsi que latige d’entraînement (C).

    - d’un enrouleur placé sous le bloc moteur,pour ranger et régler la longueur du cordond’alimentation comme vous le désirez.

    Si votre appareil nefonctionne pas que faire ?

    - Vérifiez :. le branchement. que les accessoires sont correctement ver-

    rouillés sur le bloc moteur.. que les couvercles sont correctement ver-

    rouillés.. avec l’utilisation de l’ensemble bol, que

    le capot de sortie haute (A1) est bienfermé.

    . qu’aucun aliment n’empêche l’entraîne-ment de la palette (H1).

    Votre appareil ne fonctionne toujourspas ? Adressez-vous à un centre serviceagréé Moulinex (voir liste dans le livret«Moulinex Service»).

    Accessoires

    Avec l’accessoire coupe-légumes (E), vouspouvez acheter auprès de votre revendeurhabituel ou d’un centre service Moulinex, leslames référencées ci-dessous :. 5 922 843 : coupe-frites (E). 5 922 842 : râpé noix de coco, parmesan (G). 5 966 912 : grilles trous moyens. 5 966 866 : broyeur (K)

    11

    12

  • 11

    Main product features

    Open out the diagram sheet inside the cover.The red numbers illustrate how to assembleand use your appliance and are referred to inthe accompanying text.

    A Motor UnitA1 Upper power outlet hoodA2 Upper power outletA3 Lower power outletA4 Lid locking slotA5 Lid release button (A1)A6 1-5 electronic speed selectorA7 «Pulse» buttonA8 On/Off button

    B Processor BowlB1 Pusher with measuring sectionB2 Lid with feeder tubeB3 Bowl/drive

    B4 DriveB5 JointB6 Nut

    C SpindleD BladesD1 Metal BladeD2 Plastic kneading blade

    E Grating/Slicing disksE1 Disc standE2 5 blades

    . fine (A)/coarse (C) grating

    . thick ( D) /thin (H) slicing

    . chip slicing (E)1 optional blade. coconut and parmesan grating (G)

    F Whisk AttachmentF1 Whisk attachmentF2 Whisk

    G Citrus pressG1 ConeG2 FilterG3 Drive

    H «Maxipress»H1 PalletH2 2 extractor discs (according to model)H3 NutH4 CrownH5 Extra-fine grating disc («Maxipress»)

    I Blender attachmentI1 Measuring lid stopperI2 LidI3 Goblet

    I4 Lid fastening slotJ Mini-chopper (AT9 only)J1 LidJ2 BowlK Herb mill (depending on model)K1 LidK2 BowlL SpatulaM Storage accessory

    Safety recommendations

    - Always keep the appliance out of thereach of children.

    - Check that the voltage on the appliance’srating plate corresponds to the voltage onyour mains supply meter:

    Any error in connecting the applianceinvalidates the guarantee.Wiring instructions for U.K and Irelandonly :APPLIANCES WITH FITTED PLUGImportant : For your convenience this applianceis supplied complete with a plug incorporatinga 13 amp fuse.In the event of replacing a fuse in the plugsupplied, a 13 amp fuse approved by ASTA toBS1362 must be used.If the socket outlets are not of the 13A BS 1363type, and therefore do not accept the plugconnected to this appliance, cut off the plug.When cut off, this plug is a shock hazard ifinserted into a socket outlet and must thereforebe disposed of safely.If the fuse cover is detachable, never use theplug with the cover omitted. Replacementcovers can be obtained from your serviceagent.Fit the appropriate plug according to the ins-tructions in paragraph "Fitting a plug". Withalternative plugs a 15 amp fuse must be fittedeither in the plug or adaptor or at the main fusebox.APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUGFITTING A PLUG - IMPORTANTThe wires in the mains lead are coloured inaccordance with the following code:BLUE : NEUTRALBROWN : LIVEBut the colours may not correspond with thecoloured markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:The wire which is coloured BLUE must beconnected to the terminal which is markedwith the letter ‘N’ or coloured black. The wirewhich is coloured BROWN must be connected

  • 12

    3

    to the terminal which is marked with the letter‘L’ or coloured red.This appliance is manufactured to conform tothe Low Voltage Electrical Equipment (Safety)Regulations 1989 and is designed to complywith BS 3456. It complies with the requirementsof the EEC Directive (89/336/EEC).- Handle the blades carefully, they are

    extremely sharp.- You must remove the blades (D) and the

    spindle (C) before emptying the bowl ofits contents.

    - Never touch any parts whilst they are stillmoving.

    - Always use the pusher to push food downthe feeder tube. Never use your fingers, afork, spoon, knife or any other utensil.

    - Never use your appliance empty or if younotice a fault (damaged lead etc...)

    Changing the Mains LeadIf the mains lead or the plug are damaged, do notuse your appliance. In order to avoid any acci-dent, they must be replaced by an approvedMoulinex Centre (see list in the leaflet "MoulinexService").- Do not allow the mains lead to hang over the

    edge of your worktop or table.- Use only Moulinex attachments.- Always unplug the appliance when you have

    finished using it.- This appliance is for domestic use only.

    Using your appliance

    - Plug the appliance in.- Pulse button: Press the button (A7)

    intermittently for greater control of certainprocesses.

    - Continuous action button: Turn the button(A8) round to where it is marked «1».

    - Switching off: Turn the button (A8) to whereit is marked «0».

    - Speed selector(A6): choose the speedindicated or vary the speed during processing.

    - Using the lower power outlet: the upperpower outlet hood (A1) must be locked intoplace.

    - Using the upper power outlet : If you leavethe processor bowl into place whilst usingthe blender (I) or the mini-chopper (J) makesure that the lid (B2) is unlocked.

    Functions of your foodprocessor

    . Assembling the bowl/drive (B3)The bowl/drive set is used with the followingaccessories:- blades (D), whisks (F), grating/slicing

    disks(E), citrus press (G), maxi-press (H)- Place the joint (B5) in the middle of the bowl

    - the flat side of the joint facing the bottom ofthe bowl

    - Place the drive (B4) on the joint (B5)- Lock the drive(B4) with the nut (B6) as far as

    it will go.- Dismantle and clean all parts after use.

    MIXING, BLENDING, CHOPPING, KNEA-DING LARGE QUANTITIESDepending on the type of food, the processorbowl (B) allows you to process up to 1500 g offood.ACCESSORIES USED:- Processor bowl and accessories(B),

    spindle(C) and blades (D):. Metal blade (D1) for blending or chopping.. Plastic kneading blade (D2) for kneading or

    mixing.ASSEMBLING THE ACCESSORIES- Check that the upper power outlet hood

    (A1) is closed.- Place the bowl and drive (B3) on to the motor

    unit lower power outlet (A3). Turn it using thehandle until it locks into place.

    - Place the spindle (C) on to the bowl drive (B4)- Slide the metal blade (D1) or the plastic

    kneading blade (D2) on to the spindle (C)down to the bottom of the bowl.

    - Place your ingredients into the bowl.- Place the lid (B2) on the bowl and turn it until

    it clicks into position. The spur on the lid sticksout of the base of the lid locking slot (A4).

    Attention:To unlock the metal blade (D1) from the spindle(C):- Place the unit on a stable surface- Turn the spindle (C) clockwise, holding the

    metal blade (D1) by its upper sectionUSAGE AND HINTSBlending- Set the speed between 3 and 5 (A6) and turn

    the button (A8) to start the appliance.You can blend up to 1 litre of soups, stewedfruit etc in 20 secs.Chopping- Set the speed on 5 (A6) and turn the button

    1

    2

  • 13

    (A8) to start the appliance. For greater controlover the chopping use the pulse button (A7)

    In 15 - 30 secs. you can chop up to 600g offoodstuff:. hard produce:- cheese, dried fruits, certain

    vegetables (carrots, celery ...). soft produce:- certain vegetables (onions,

    spinach ...). raw and cooked meat (boned and diced).. raw or cooked fish.Kneading/mixing- Set the speed on 5 (A6) and turn the button

    (A8) to start the appliance.- Stop the process as soon as the pastry starts

    to form a ball.You can:. knead up to 1.2kg of pastry/dough (biscuits,

    shortcrust, bread) in approximately 60 secs.. mix up to 1l of pancake batter etc in 60 -

    90secs.. mix up to 1.5kg cake mixture (sponges) in

    1min 30 - 3min.30

    BLENDING/MIXING VERY FINELYDepending on the type of food the blendergoblet (I) can blend up to 1.5l.ACCESSORIES USED:- Blender goblet (I)ASSEMBLING THE ACCESSORIES- Press the Hood release button (A5) and lift

    the upper power outlet hood (A1)- Place the ingredients in to the blender goblet

    (I3) and lock the lid (I2). The spur on the lidsticks out of the locking slot on the goblethandle.

    - Place the blender (I) onto the upper poweroutlet (A2) (mark «1» aligned with the . ofthe motor unit) and twist the handle until thelocking position (mark «2» aligned with the .of the motor unit).

    USAGE AND HINTS- Set the speed from «1 - 5» (A6) and turn the

    button (A8) to start blending. For greatercontrol of the blending, use the pulse button(A7).

    If the lid is not or is badly positioned theblender can not be locked into place on thefood processor and will not work. Once theblender goblet and it’s lid are locked into placeon the motor unit, the lid cannot be removed.During blending, ingredients can be addedusing the slot in the measuring lid stopper (I1).- Never fill the blender goblet with boiling liquid.You can:. Blend up to 1.5l of extra smooth soup, sau-

    ces, creams, fruit purees, milk-shakes andcocktails.

    . Blend all batters (pancakes, waffles, yorkshirepudding)

    FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES(depending on the model)Depending on the foodstuff to be chopped, themini-chopper (J) can chop up to 100g.ACCESSORIES USED- Mini chopper (J)ASSEMBLING THE ACCESSORIES- Press the hood release button (A5) and the

    upper power outlet hood (A1).- Place the ingredients in the bowl (J2) and

    lock the lid (J1) on to the bowl (J2).- Place the mini-chopper (J) onto the upper

    power outlet (A2) (mark «1» aligned with the. of the motor unit) and twist it until thelocking position (mark «2» aligned with the .of the motor unit).

    USAGE AND HINTS- Set the speed to «5» (A6) and turn the button

    (A8) to start the appliance. For greatercontrol use the pulse button (A7).

    You can:. chop in seconds:- garlic cloves, herbs, parsley, nuts, bread,

    biscuits, ham. Maximum quantity of nuts (hazelnuts,

    almonds ...) 80g.. prepare baby foodsThis mini-chopper is not designed to takehard ingredients such as coffee beans.ORACCESSORY USED- Herb mill (K).ASSEMBLING THE ACCESSORY- Press the lid release button (A5) and lift the

    upper power outlet lid (A1).- Place the ingredients in the bowl (K2) and

    lock the lid (K1) on to the bowl (K2).- Place the herb mill (K) on to the motor unit

    upper power outlet (A2) (marking “ 1 ” linedup with . of the motor unit) and turn it until itlocks into position (marking “ 2 ” lined up with. of the motor unit).

    USAGE AND HINTS- Set the speed selector (A6) to 2 and switch

    the On/Off button (A8) to start the herb millor use the «Pulse» button (A7) for betterchopping results.

    4

    5

  • 14

    9

    Ingredients Quantity (g) Time (sec.)

    Dried apricots 90 4

    Figs 100 5

    Peppercorns 100 20

    Coriander 50 20

    Cloves 70 20

    BEATING AND WHISKINGACCESSORIES USED- Processor bowl (B) and whisk (F)ASSEMBLING THE ACCESSORIES- Check that the upper power outlet hood

    (A1) is closed.- Place the bowl/drive (B3) on to the motor unit

    lower power outlet (A3). Turn using the handleuntil it locks into place.

    - Place the whisk (F) on to the processor bowldrive (B4).

    - Place the ingredients into the bowl- Place the lid (B2) on to the bowl and turn until

    you hear it click into position. The spur on thelid sticks out of the base of the lid locking slot(A4)

    USAGE AND HINTS- Set the speed from «1 to 5» (A6) depending

    on the type of good and turn the button (A8)to start.

    - Never use this whisk to knead dough orto mix cake mixtures.

    You can use it to prepare: mayonnaise, aioli,sauces, egg whites, meringues (1 - 7 eggwhites), whipped cream (up to 0.5l)

    GRATING/SLICINGDepending on the type of food the grating/slicing disks (E) can chop up to 1kg.ACCESSORIES USED- Processor bowl (B), spindle (C) and grating/

    slicing disks (E).ASSEMBLING THE ACCESSORIES- Check that the upper power outlet hood

    (A1) is properly closed.- Place the Processor bowl and drive (B3) on

    to the motor unit lower power outlet (A3).Turn it using the handle until it locks intoposition.

    - Fit the disk required (E2) on to the disk stand(E1).

    - Place the spindle(C) on to the drive(B4) andplace the disk stand (E1) on top.

    - Place the lid (B2) on the bowl and turn untilyou hear it clicks into position. The spur onthe lid sticks out of the base of the lid lockingslot (A4)

    USAGE AND HINTS- Put food in through the feeder tube using the

    pusher (B1)- Set the speed from «2 - 5» (A6) and turn the

    button (A8) to start.The slicing/grating disks can:. slice thickly (H) - potatoes, onions.... slice thinly (D) - cucumbers, beetroot, apples,

    carrots, cabbage.... coarsley grate (C) - celeriac, potatoes.... finely grate (A) - carrots, cheese...

    CITRUS PRESSThe citrus press (G) allows you to make up to1l of juice.ACCESSORIES USED- Processor bowl (B) and citrus press (G)ASSEMBLING THE ACCESSORIES- Check that the upper power outlet hood

    (A1) is closed.- Place the bowl/drive (B3) on to the motor unit

    lower power outlet (A3). Turn it using thehandle until it locks into position.

    - Place the drive (G3) on to the bowl drive(B4).

    - Fit the filter basket (G2) by turning it until itlocks into place. The spur on the filter basketsticks out of the base of the lid locking slot(A4)

    - Fit the cone (G1) into the hole in the filterbasket.

    USAGE AND HINTS- Place half a citrus fruit on to the cone (G1)- Set the speed to «1» (A6) and turn the button

    (A8) to start the machine.You can press up to 1l of juice without emptyingthe bowl.

    GRINDING, MASHING, EXTRACTING JUICEDepending on the food the «MAXIPRESS» (H)can deal with up to 1kg of cooked vegeta-blesor 500g fruit (stoned).ACCESSORIES USED- Processor bowl (B), spindle (C) and

    maxipress (H)ASSEMBLING THE EXTRACTOR DISK / PALLET / CROWNUNIT

    - Take pallet (H1)- Place the required extractor disk on the

    pallet (H1) then position the nut (H3) in thecentre and press down until it clicks intolocked position.

    - Position the spindle (C) on the bowl drive(B4)

    - Slide the extractor disk / pallet unit on to the

    6

    7

    8

  • 15

    bowl spindle (C) and turn the assembled unituntil locked in position.

    - Position the lip of the crown (H4) in the holesof the extractor disk (H2) then lock.

    ASSEMBLING ACCESSORIES- Check that the upper power outlet hood

    (A1) is closed- Position the bowl unit on the lower power

    outlet (A3). Turn, using the handle, untillocked in position.

    - Place the lid (B2) on the bowl, then turn untillocked in position (you will hear a click). Thelip of the lid fits into the lid locking slot (A4)

    USAGE AND HINTS- Put in the food cut into chunks.- Set the speed to «1» (A6) turn the button (A8)

    to start. For greater control use the pulsebutton (A7).

    With these disks you can prepare:. Large holes - purees (up to 1kg of cooked

    fruit or vegetables): potatoes, carrots,cauliflower, apricots, peaches

    . Medium holes - fruit coulis (up to 500g)tomatoes, grapes (according to model)

    . Small holes - fruit coulis (up to 500g)strawberries, raspberries, gooseberries,cherries..

    JUICE EXTRACTOR- If you want to extract juice from raw apples

    or pears add to the small hole disk of theMAXIPRESS (H) the disk stand (E1) fitted withthe extra fine grating disk (H5)

    - Set the speed to «1» (A6) and turn the button(A8) to start.

    You can process up to 500g of fruit.

    CLEANING THE MAXI-PRESS- Holding the handle of the bowl, unlock the

    crown (H4) of the extractor disk (H2) andleave it in place.

    - Remove the extractor disk / pallet / crownunit

    - Remove the crown and rinse the unit undera tap before disassembling.

    - Take the pallet (H1) with one hand, and holdthe nut (H3) with the other

    - Twist firmly to separate

    Cleaning

    - Unplug the appliance- Remove the bowl by turning it anti-clockwise- To make cleaning easier, rinse them straight

    after use- Wash and dry the accessories (they are all

    dishwasher proof except for the drive for thewhisks (F1)).

    - If the accessories have become discolouredby food (carrots, oranges...) rub gently with acloth dipped in cooking oil, and then wash asnormal.

    - Do not place the motor unit (A) nor the drivefor the whisks (F1) in water or near runningwater. Wipe them with a damp cloth.

    Storage

    The Ovatio food processor has:- a storage accessory (M) which fits inside the

    bowl/drive (B3). You can store the grating/slicing disks (E2), the disk stand (E1), themetal blade (D1) and the spindle (C).

    - a cord winding facility under the motor unit tostore the mains lead and to regulate it’s length.

    What to do if your appliancedoes not work

    Check:. that it is properly plugged in. that the accessories are properly lock on

    to the motor unit.. that the lids are secured properly. when using the processor bowl that

    the upper power outlet hood (A1) isproperly closed.

    . that no food is obstructing the movementof the pallet (H1).

    Your apliance stil doesn’t work ? Contact aMoulinex service agent (consult your«Moulinex Service» leaflet)

    10

    11

    12

  • 16

    Beschreibung

    Öffnen Sie die Umschlagseite. DieAbbildungen mit den rot gekennzeichnetenNumerierungen zeigen die Montage und dieFunktionen des Gerätes, wie sie nachstehendbeschrieben werden.A MotorblockA1 Sicherheitsdeckel des oberen AntriebsA2 Oberer AntriebA3 Unterer AntriebA4 EinrastschlitzA5 Taste zur Öffnung des Sicherheits-

    deckelsA6 Elektronischer Geschwindigkeits-

    regler, Stufen 1 - 5A7 Intervall-Funktion Taste «Pulse»

    (Momentbetrieb)A8 Ein-/Ausschalter für DauerbetriebB ArbeitsschüsselB1 Stopfer mit MaßeinteilungB2 Deckel mit EinfüllstutzenB3 Arbeitsschüssel mit Kupplung

    B4 KupplungB5 DichtungB6 Verschlußmutter

    C AntriebsspindelD MesserD1 MetallmesserD2 Spezial-TeigkneterE SchnitzelsystemE1 Trägerscheibe für die SchnitzeleinsätzeE2 4 Schnitzeleinsätze:

    . Grobschneiden (H) / Feinschneiden (D)

    . Grobreiben (C) / Feinreiben (A)2 Schnitzeleinsätze:. für Pommes Frites (E). für Reibekuchen (G)

    F QuirlF1 AntriebsgehäuseF2 RührquirlG ZitruspresseG1 PreßkegelG2 FilterkorbG3 AntriebsspindelH 2 in 1 «Maxipress» SystemH1 PassierflügelH2 3 Passiersiebe (je nach Modell)H3 VerschlußstückH4 HalterungH5 Schnitzeleinsatz für extra feines

    Ergebnis («Maxipress»)

    Accessories

    With the grating/slicing discs unit (E) , you canobtain the following spare discs from ourMoulinex service agent:. 5 922 843 : chipping disc (E). 5 922 842 : coconut/parmesan grater (G). 5 966 912 : medium extractor discs for

    «Maxipress». 5 966 866 : herb mill (K)

  • 17

    - Ziehen Sie immer den Stecker aus derSteckdose, sobald Ihre Arbeit beendet ist.

    - Ziehen Sie nicht an dem Kabel, immer amNetzstecker!

    - Ihr Gerät ist lediglich für den Gebrauch imHaushalt vorgesehen.

    - Das Gerät, besonders den Motorblock nichtin Wasser tauchen oder unter fließendesWasser halten.

    - Der Hersteller kann nicht für Schädenverantwortlich gemacht werden, die durchnicht bestimmungsgemäße Verwendung oderfalsche Bedienung verursacht werden.

    Inbetriebnahme

    - Schließen Sie das Gerät an.- Intervallschaltung: Drücken Sie mehrfach

    in gleichen Abständen auf die Taste (A7), sokönnen Sie z.B. beim Hacken von Zwiebelndas Ergebnis genau kontrollieren.

    - Dauerbetrieb: Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (A8) auf Position «1».

    - Stop: Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (A8)auf Position «0».

    - Elektronischer Geschwindigkeitsregler(A6): Wählen Sie eine der angegebenenGeschwindigkeitsstufen. Sie können dieGeschwindigkeit während desArbeitsvorgangs ändern.

    - Gebrauch des unteren Antriebs: DerSicherheitsdeckel des oberen Antriebs (A1)muß verriegelt sein.

    - Gebrauch des oberen Antriebs : SolltenSie die Arbeitsschüssel mit Kupplung (B3)während des Gebrauchs des Mixaufsatzes(I) oder des Mini-Zerkleinerers (J) auf demunteren Antrieb (A3) plaziert lassen, müssenSie sicherstellen, daß der Deckel mitEinfüllstutzen (B2) richtig verriegelt ist.

    Die Funktionen IhrerKüchenmaschine

    . Montage von Arbeitsschüssel mitKupplung (B3)Die Arbeitsschüssel mit Kupplung wirdzusammen mit folgenden Zubehörteilenbenutzt:. Metallmesser (D), Quirl (F), Schnitzelsystem

    (E), Zitruspresse (G), «Maxipress»-Passier-Zubehör (H).

    - Legen Sie die Dichtung (B5) in die Mitte derArbeitsschüssel (die glatte Seite der Dichtungzum Boden der Arbeitsschüssel hin).

    1

    2

    I MixaufsatzI1 Dosierbecher mit MaßeinteilungI2 Deckel mit NachfüllöffnungI3 Mixbecher mit MaßeinteilungI4 EinrastschlitzJ Mini-Zerkleinerer (Modell AT9)J1 DeckelJ2 ArbeitsbehälterK Gewürzmühle (Zubehör nachkaufbar)K1 DeckelK2 ArbeitsgefäßL TeigschaberM Aufräumsystem für Zubehör

    Sicherheitshinweise

    - Stellen Sie das Gerät immer außerhalb derReichweite von Kindern auf.

    - Achten Sie zunächst darauf, daß die auf demTypenschild Ihres Gerätes angegebeneStromspannung der Ihres Stromzählersentspricht. Bei falschem Anschluß erlischtdie Garantie!

    - Seien Sie vorsichtig im Umgang mit demMetallmesser und den Schnitzeleinsätzen: Siesind extrem scharf.

    - Nehmen Sie das Messer (D) und dieAntriebsspindel (C) unbedingt aus derArbeitsschüssel, bevor Sie den Inhaltausleeren.

    - Vor jedem Eingriff in das Gerät (Zusam-mensetzen, Auseinandernehmen, Reinigungund Pflege) den Netzstecker ziehen.

    - Nehmen Sie den Deckel erst ab, wenn dasMetallmesser zum Stillstand gekommen ist.Keine sich noch drehenden Teile anfassen.

    - Benutzen Sie immer den Stopfer, um dieLebensmittel in den Einfüllstutzen zu drücken,niemals Ihre Finger, eine Gabel, einen Löffel,ein Messer oder einen sonstigen Gegenstand.

    - Lassen Sie das Gerät nie leer arbeiten.- Im Falle einer Funktionsstörung bringen Sie

    das Gerät zu Ihrem Moulinex-Kundendienst.- Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät

    selbst zu reparieren.Auswechseln des Stromkabels :Falls das Stromkabel oder der Netzstecker IhresGerätes defekt sind, nehmen Sie es auf keinenFall in Betrieb, sondern lassen Sie diese Teiledurch den Moulinex Kundendienst oder MoulinexVertragskundendienste (Adressen sieheServiceheft) auswechseln.- Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen.- Verwenden Sie nur original Moulinex-

    Zubehörteile.

  • 18

    - Setzen Sie die Kupplung (B4) auf dieDichtung (B5).

    - Setzen Sie die Verschlußmutter (B6) vonunten an die Arbeitsschüssel und verriegelnSie die Kupplung (B4) bis zum Anschlag.

    - Nehmen Sie die Teile nach jedem Gebrauchauseinander und reinigen Sie sie.

    RÜHREN/MIXEN/HACKEN/KNETEN VONGRÖSSEREN MENGENJe nach Art der Lebensmittel können in derArbeitsschüssel (B) bis zu 1500 g verarbeitetwerden.BENÖTIGTES ZUBEHÖR:- Arbeitsschüssel mit Kupplung (B) -

    Antriebsspindel (C) - und Messer (D):. Metallmesser (D1) zum Mixen oder

    Hacken.. Spezial-Teigkneter (D2) zum Kneten oder

    Rühren.MONTAGE DES ZUBEHÖRS:- Überprüfen Sie die richtige Verriegelung

    des Sicherheitsdeckels des oberenAntriebs (A1).

    - Setzen Sie die Arbeitsschüssel mit Kupplung(B3) auf den unteren Antrieb (A3) desMotorblocks. Drehen Sie sie am Griff biszum Anschlag.

    - Setzen Sie die Antriebsspindel (C) auf dieKupplung der Schüssel (B4).

    - Setzen Sie das Metallmesser (D1) oder denSpezial-Teigkneter (D2) auf die Antriebs-achse (C) und drücken es/ihn bis zum Bodender Arbeitsschüssel.

    - Füllen Sie die Lebensmittel ein.- Setzen Sie den Deckel (B2) auf die

    Arbeitsschüssel und drehen Sie ihn bis zurVerriegelung (Einrasten hörbar). DerVerriegelungsnocken des Deckels rastetdabei in den Einrastschlitz (A4) ein.

    Hinweis : Nehmen Sie das Metallmesser (D1)folgendermaßen von der Antriebs-spindel (C) :- Stellen Sie beides auf die Arbeitsfläche.- Drehen Sie die Antriebsspindel (C) im

    Uhrzeigersinn und halten Sie dabei dasMetallmesser (D1) oben fest.

    INBETRIEBNAHME UND RATSCHLÄGEMixen:- Stellen Sie den elektronischen Ge-

    schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe «3 - 5»,und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8).

    Sie können bis zu 1 Liter Suppe oder andereFlüssigkeiten in 20 Sekunden mixen.Hacken:- Stellen Sie den elektronischen Ge-

    schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe «5» undbetätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8), oder

    3

    drücken Sie die Intervall-Taste (A7) für einebessere Ergebniskontrolle.

    Sie können bis zu 600 g Lebensmittel in 15 bis30 Sekunden hacken:. harte Lebensmittel wie Käse, Trockenobst,

    Gemüse wie z.B. Karotten, Sellerie.... weiche Lebensmittel wie z.B. Zwiebeln,

    Spinat.... rohes und gekochtes Fleisch (ohne Knochen

    und Sehnen, in Würfel geschnitten). rohen oder gekochten Fisch.Kneten/Rühren:- Stellen Sie den elektronischen Ge-

    schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe 5, undbetätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8).

    - Schalten Sie das Gerät aus, sobald sich dieTeigkugel gebildet hat.

    Sie können:. bis zu 1,2 kg schweren Teig (Brot- oder

    Mürbeteig) in ungefähr 60 Sekunden kneten.. bis zu 1 Liter Crèpes- oder Waffelteig usw...

    in ca. 1 Min. bis zu 1 Min. 30 Sek. rühren.. bis zu 1,5 kg leichte Teige (z.B. Biskuit) in 1

    Min. 30 Sek. bis zu 3 Min. 30 Sek. rühren.

    FEIN-MIXEN/HOMOGENISIERENJe nach Art der zu verarbeitenden Lebens-mittel können Sie mit dem Mixaufsatz (I) bis zu1,5 l Flüssigkeit mixen.BENÖTIGTES ZUBEHÖR:- Mixaufsatz (I)MONTAGE DES ZUBEHÖRS:- Drücken Sie auf die Taste (A5), und klappen

    Sie den Sicherheitsdeckel des oberenAntriebs (A1) nach hinten.

    - Füllen Sie die Lebensmittel in den Mixbecher(I3) und verriegeln Sie den Deckel (I2) aufdem Mixbecher. Der Verriegelungsnockendes Deckels rastet dabei in den Einrastschlitz(I4) ein.

    - Setzen Sie den Mixaufsatz (I) auf den oberenAntrieb (A2) des Motorblocks, wobei dieMarkierung «1» auf einer Linie mit demPunkt . des Motorblocks sein muß, unddrehen Sie ihn mit Hilfe des Griffs so, daß dieMarkierung «2» auf einer Linie mit demPunkt . des Motorblocks ist, und derMixaufsatz so richtig verriegelt ist.

    INBETRIEBNAHME UND RATSCHLÄGE- Stellen Sie den elektronischen Ge-

    schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe «1 - 5»,und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8),oder drücken Sie die Intervall-Taste (A7) füreine bessere Ergebniskontrolle.

    Wenn der Deckel fehlt oder nicht richtigverriegelt ist, kann der Mixaufsatz nicht

    4

  • 19

    BENÖTIGTES ZUBEHÖR:- Gewürzmühle (K)MONTAGE DES ZUBEHÖRS:Drücken Sie auf die Taste (A5) und klappenSie den Sicherheitsdeckel des oberen Antriebs(A1) nach hinten.- Füllen Sie die Lebensmittel in das

    Arbeitsgefäß der Gewürzmühle (K2) undverriegeln Sie den Deckel (K1) bis zumAnschlag.

    - Setzen Sie die Gewürzmühle (K2) auf denoberen Antrieb (A2) des Motorblocks, wobeidie Markierung 1 auf einer Linie mit demPunkt . des Motorblocks sein muß. DrehenSie die Gewürzmühle anschließend so, daßdie Markierung 2 auf einer Linie mit demPunkt . des Motorblocks ist. Die Ge-würzmühle ist jetzt richtig verriegelt.

    INBETRIEBNAHME UND RATSCHLÄGEStellen Sie den Geschwindigkeitsregler (A6)auf Stufe 2 und drücken Sie die Einschalttaste(A8), um das Gerät in Betrieb zu nehmen.Oder drücken Sie die Intervalltaste (A7), umdas Zerkleinern besser kontrollieren zukönnen.

    Lebensmittel Menge (g) Verarbeitungs-zeit (Sek.)

    Getrocknete Aprikosen 90 4

    Feigen 100 5

    Cayenne Pfeffer 40 15

    Pfefferkörner 100 20

    Koriander 50 20

    Nelken 70 20

    RÜHREN, SCHLAGEN, EMULGIERENBENÖTIGTES ZUBEHÖR:- Arbeitsschüssel mit Kupplung (B) und Quirl

    (F)MONTAGE DES ZUBEHÖRS:- Überprüfen Sie die richtige Verriegelung

    des Sicherheitsdeckels des oberenAntriebs (A1).

    - Setzen Sie die Arbeitsschüssel mit Kupplung(B3) auf den unteren Antrieb (A3) desMotorblocks. Drehen Sie sie am Griff biszum Anschlag.

    - Setzen Sie den Quirl (F) auf die Kupplungder Arbeitsschüssel (B4).

    - Füllen Sie die Lebensmittel ein.

    6

    aufgesetzt werden und die Küchen-maschine arbeitet nicht. Sobald derMixaufsatz mit dem Deckel auf dem Motorblockverriegelt ist, läßt sich der Deckel nicht mehrabnehmen.Sie können Ihre Lebensmittel während derZubereitung durch die Öffnung desDosierbechers (I1) einfüllen.- Füllen Sie niemals eine kochend heiße

    Flüssigkeit in den Mixaufsatz ein.Sie können:- bis zu 1,5 l Flüssigkeit mixen, z.B. Milch-

    Shakes, Cocktails, Suppen, Crèmes...- alle flüssigen Teige mixen, z.B. Crêpes,

    Pfannkuchen, Biskuit...

    FEIN-HACKEN VON KLEINEN MENGEN (jenach Modell)Je nach Art der Lebensmittel können Sie mitIhrem Mini-Zerkleinerer (J) Mengen bis zu100 g verarbeiten.BENÖTIGTES ZUBEHÖR- Mini-Zerkleinerer (J)MONTAGE DES ZUBEHÖRS:- Drücken Sie auf die Taste (A5) und klappen

    Sie den Sicherheitsdeckel des oberen Antriebs(A1) nach hinten.

    - Füllen Sie die Lebensmittel in denArbeitsbehälter (J2), und verriegeln Sie denDeckel (J1) auf dem Arbeitsbehälter (J2).

    - Setzen Sie den Mini-Zerkleinerer (J) auf denoberen Antrieb (A2) des Motorblocks, wobeidie Markierung «1» auf einer Linie mit demPunkt . des Motorblocks sein muß, und drehenSie ihn so, daß die Markierung «2» auf einerLinie mit dem Punkt . des Motorblocks ist under so richtig verriegelt ist.

    INBETRIEBNAHME UND RATSCHLÄGE- Stellen Sie den elektronischen Ge-

    schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe 5 undbetätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8), oderdrücken Sie die Intervall-Taste (A7) für einebessere Ergebniskontrolle.

    Sie können:. in Sekundenschnelle Knoblauch, Kräuter,

    Petersilie, Trockenfrüchte, Brot, Zwieback,Schinken hacken.Maximale Menge bei Trockenfrüchten,Nüssen, Mandeln: 80 g

    . Babynahrung zubereiten.Dieser Mini-Zerkleinerer ist nicht zumZerkleinern von harten Lebensmitteln, wiez.B. Kaffeebohnen vorgesehen.ODER

    5

  • 20

    - Setzen Sie den Deckel (B2) auf dieArbeitsschüssel, und drehen Sie ihn bis zurVerriegelung (Einrasten hörbar). DerVerriegelungsnocken des Deckels rastetdabei in den Einrastschlitz (A4) ein.

    INBETRIEBNAHME UND RATSCHLÄGE- Stellen Sie den elektronischen Ge-

    schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe «1 - 5»,und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8).

    - Benutzen Sie diesen Quirl niemals zumKneten von schweren Teigen oder zumMixen von leichten Teigen.

    Sie können Mayonnaise, Aioli, Soßen,Eischnee, Baiser (1-7 Eier), Sahne ( bis zu0,5 l) zubereiten.

    REIBEN/SCHNEIDENJe nach Art der Lebensmittel können Sie mitdem Schnitzelsystem (E) bis zu 1 kgLebensmittel verarbeiten.BENÖTIGTES ZUBEHÖR:- Arbeitsschüssel mit Kupplung (B),

    Antriebsspindel (C) und Schnitzelsystem (E)MONTAGE DES ZUBEHÖRS:- Überprüfen Sie die richtige Verriegelung

    des Sicherheitsdeckels des oberenAntriebs (A1).

    - Setzen Sie die Arbeitsschüssel mit Kupplung(B3) auf den unteren Antrieb (A3) desMotorblocks. Drehen Sie sie am Griff biszum Anschlag.

    - Setzen Sie den gewünschten Schnitzel-einsatz (E2) in die Trägerscheibe für dieSchnitzeleinsätze (E1) ein.

    - Setzen Sie die Antriebsspindel (C) auf dieKupplung der Arbeitsschüssel (B4) unddarauf die Trägerscheibe für dieSchnitzeleinsätze (E1).

    - Setzen Sie den Deckel (B2) auf dieArbeitsschüssel, und drehen Sie ihn bis zurVerriegelung (Einrasten hörbar). DerVerriegelungsnocken des Deckels rastet inden Einrastschlitz (A4) ein.

    INBETRIEBNAHME UND RATSCHLÄGE- Füllen Sie die Lebensmittel mit Hilfe des

    Stopfers (B1) in den Einfüllstutzen.- Stellen Sie den elektronischen Ge-

    schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe «2 - 5»,und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8).

    Sie können mit den Schnitzeleinsätzenfolgendes zubereiten:. Grobschneiden (H): Kartoffeln, Zwiebeln.... Feinschneiden (D): Gurken, Rettich, Äpfel,

    Karotten, Kohl.... Grobreiben (C): Sellerie, Kartoffeln.... Feinreiben (A): Karotten, Käse...

    8 PRESSEN VON ZITRUSFRÜCHTENMit Ihrer Zitruspresse (G) können Sie bis zu1 l Saft herstellen.BENÖTIGTES ZUBEHÖR:- Arbeitsschüssel mit Kupplung (B) und

    Zitruspresse (G)MONTAGE DES ZUBEHÖRS:- Überprüfen Sie die richtige Verriegelung

    des Sicherheitsdeckels des oberenAntriebs (A1).

    - Setzen Sie die Arbeitsschüssel mit Kupplung(B3) auf den unteren Antrieb (A3) desMotorblocks. Drehen Sie sie am Griff biszum Anschlag.

    - Setzen Sie die Antriebsspindel (G3) auf dieKupplung der Arbeitsschüssel (B4).

    - Setzen Sie den Filterkorb (G2) auf und drehenSie ihn bis zur Verriegelung. Der Verriege-lungsnocken des Filterkorbs rastet in denEinrastschlitz (A4) ein.

    - Setzen Sie den Preßkegel (G1) in die Öffnungdes Filterkorbs.

    INBETRIEBNAHME UND RATSCHLÄGE- Legen Sie eine halbierte Zitrusfrucht auf den

    Preßkegel (G1).- Stellen Sie den elektronischen Ge-

    schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe «1», undbetätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8).Halten Sie die Zitrusfrucht dabei fest.

    Sie können bis zu 1 l Saft auspressen, ohne dieArbeitsschüssel vorher entleeren zu müssen.

    PASSIEREN/PÜRIEREN/ENTSAFTENJe nach Beschaffenheit der zu verarbeitendenLebensmittel können Sie mit dem 2 in 1«MAXIPRESS»System (H) bis zu 1 kg gekochtesGemüse oder 500 g (entkernte) Früchte mitweicher Haut verarbeiten.BENÖTIGTES ZUBEHÖR- Arbeitsschüssel mit Kupplung (B),

    Antriebsspindel (C) und 2 in 1 «MAXIPRESS»System (H)

    MONTAGE VON PASSIERSIEB/PASSIERFLÜGEL/HALTERUNG

    - Nehmen Sie den Passierflügel (H1).- Legen Sie das gewünschte Passiersieb auf

    den Passierflügel (H1), setzen Sie dasVerschlußstück (H3) in die Mitte und drückenSie es bis zum Einrasten fest.

    - Setzen Sie die Antriebsspindel auf dieKupplung der Arbeitsschüssel (B4).

    - Setzen Sie Passierflügel und Passiersiebauf die Antriebsspindel (C) und drehen Siebis zum Anschlag.

    - Setzen Sie die Halterung (H4) in die Öffnungdes Passiersiebs (H2) und drehen Sie sie fest.

    9

    7

  • 21

    - Legen Sie das Passiersieb (H2) mit demPassierflügel (H1) nach unten auf dieArbeitsplatte. Halten Sie mit einer Hand dasSieb fest und ziehen Sie mit der anderenHand das Verschlußstück (H3) nach obenab.

    Reinigung

    - Ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose.

    - Nehmen Sie die Arbeitsschüssel mitKupplung ab, indem Sie sie entgegen derMontagerichtung entriegeln.

    - Spülen Sie die Zubehörteile direkt nachihrem Gebrauch ab; die Reinigung ist somitwesentlich einfacher.

    - Reinigen und trocknen Sie die Zubehörteile.Mit Ausnahme des Antriebsgehäuses desQuirls (F1) sind sie spülmaschinengeeignet.

    - Falls Ihre Zubehörteile von Lebensmitteln(Karotten, Orangen...) verfärbt wurden,reiben Sie sie mit einem mit Speiseölgetränkten Tuch ab. Reinigen Sie die Teiledanach wie gewöhnlich.

    - Weder den Motorblock (A), noch dasAntriebsgehäuse (F1) in Wasser tauchenoder unter fließendes Wasser halten.Wischen Sie sie mit einem feuchtenSchwamm ab.

    Aufbewahrung

    Ihre Ovatio-Küchenmaschine ist ausgestat-tet mit:- einem Aufräumsystem für Zubehör (M), das

    Sie in die Arbeitsschüssel mit Kupplung (B3)setzen können. Sie können darin dieSchnitzeleinsätze des Schnitzelsystems(E2), die Trägerscheibe für die Schnitzel-einsätze (E1), das Metallmesser (D1) sowiedie Antriebsspindel (C) aufbewahren.

    - einer Kabelaufwicklung mit Befestigungs-vorrichtung, die sich unter dem Motorblockbefindet. Sie ermöglicht Ihnen, diegewünschte Länge der Zuleitung zubestimmen, bzw. die Zuleitung aufzuwickeln.

    MONTAGE DES ZUBEHÖRS:- Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsdeckel

    des oberen Antriebs (A1) fest verriegeltist.

    - Setzen Sie die Arbeitsschüssel mit dembereits eingesetzten Zubehör auf den unterenAntrieb (A3) des Motorblocks. Drehen Siesie am Griff bis zum Anschlag.

    - Setzen Sie den Deckel (B2) auf dieArbeitsschüssel, und drehen Sie ihn bis zurVerriegelung (Einrasten hörbar). DerVerriegelungsnocken rastet in denEinrastschlitz (A4) ein.

    INBETRIEBNAHME UND RATSCHLÄGE- Füllen Sie die in Stücke geschnittenen

    Lebensmittel ein.- Stellen Sie den elektronischen Ge-

    schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe «1» undbetätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8), oderdrücken Sie auf die Intervall-Taste (A7) füreine bessere Ergebniskontrolle.

    Mit dem Passiersieb können Sie zubereiten:. Passiersieb/große Löcher: bis zu 1 kg

    Gemüse oder gekochte Früchte; Püree,Kartoffeln, Karotten, Blumenkohl, Aprikosen,Pfirsiche...

    . Passiersieb/mittlere Löcher: Säfte (bis zu500 g): Tomaten, Trauben...(je nach Modell)

    . Passiersieb/kleine Löcher: Obstsäfte (bis zu500 g): Erdbeeren, Himbeeren, Johannis-beeren, Kirschen...

    ENTSAFTEN- Wenn Sie aus frischen Früchten Apfelsaft

    oder Birnensaft herstellen möchten, setzenSie zusätzlich die Trägerscheibe für dieSchnitzeleinsätze (E1) mit dem Schnitzel-einsatz für extra feines Ergebnis (H5) aufdas bereits aufliegende «2 in 1» «MAXIPRESS»System (H) (Passiersieb mit kleinenLöchern).

    - Stellen Sie den elektronischen Ge-schwindigkeitsregler (A6) auf Stufe 1, undbetätigen Sie den Ein-/Ausschalter (A8).

    - Sie können bis zu 500 g Obst verarbeiten.REINIGUNG VON «MAXIPRESS»- Halten Sie die Arbeitsschüssel am Griff fest,

    lösen Sie die Halterung (H4) des Passier-siebes (H2) und lassen Sie die Halterungaufgesetzt.

    - Nehmen Sie Passiersieb, Passierflügel undHalterung heraus.

    - Nehmen Sie die Halterung ab und reinigenSie die Teile zusammen unter fließendemWasser, bevor Sie sie auseinandernehmen.

    12

    11

    10

  • 22

    Wenn Ihr Gerät nichtfunktioniert, was tun?

    - Überprüfen Sie, ob:. sich der Stecker in der Steckdose befindet.. ob die Zubehörteile fest auf dem Motorblock

    verriegelt sind.. ob die Deckel fest verriegelt sind.. ob der Sicherheitsdeckel des oberen

    Antriebs (A1) bei Gebrauch derArbeitsschüssel fest verriegelt ist.

    . ob kein anderes Nahrungsmittel den Antriebdes Passierflügels (H1) behindert.

    Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht ?Wenden Sie sich bitte an den Moulinex-Zentralkundendienst oder einen der Moulinex-Vertragskundendienste. Die Adressen findenSie im «Moulinex-Service-Heft».

    Zubehör

    Für das Schnitzelsystem können Sie bei IhremHändler oder beim Moulinex-Kundendienstfolgenden Schnitzeleinsatz nachkaufen :. 5 922 843 : Pommes Frites (E). 5 922 842 : Reibekuchen (G). 5 966 912 : Passiersieb für «Maxipress» System. 5 966 866 : Gewürzmühle (K)

    Entsorgungshinweise

    Bei der Herstellung der Verpackung istMoulinex bemüht, die Umwelt so wenig wiemöglich zu belasten. Sie besteht ausRecycling-Wellpappe und ist zu 100 %wiederverwertbar.Sie kann daher bei jeder Papiersammelstelleentsorgt werden.Die Kunststoff-Teile Ihres Gerätes sind unterAngabe des verwendeten Materialsgekennzeichnet.Ein späteres Recycling der Teile ist damitgewährleistet. Nähere Informationen zurEntsorgung der einzelnen Materialien erhaltenSie vom Umweltamt bzw. Amt fürAbfallwirtschaft Ihres Wohnortes.Wird Ihr Gerät mit einem Akku betrieben,geben Sie ihn nicht zum normalen Abfall. Das

    Gerät enthält einen Nickel-Cadmium-Akku.Bringen Sie das Gerät «der Umwelt zuliebe»zu Ihrem Kundendienst oder den städtischenAbfallannahmestellen.

  • 23

    J2 MengbekerK Kruidenmolen (apart aan te schaffen)K1 DekselK2 MengkomL SpatelM Opbergsysteem

    Veiligheidstips

    - Houd dit apparaat buiten bereik vankinderen.

    - Controleer of de netspanning aangegevenop uw apparaat overeenkomt met denetspanning bij u thuis.

    Verkeerde aansluiting maakt de garantieongeldig.- Ga zeer voorzichtig met de messen om: ze

    zijn vlijmscherp!- Haal altijd eerst het mes (D) en de as/

    meenemer (C) uit de mengkom voordatu de mengkom leegt.

    - Raak geen bewegende onderdelen aan.- Gebruik altijd de aandrukstop om de

    voedingsmiddelen door de vulschacht teduwen, gebruik hiervoor nooit uw vingers,noch bestek of andere voorwerpen.

    - Zet het apparaat nooit leeg aan. Neem hetapparaat niet in gebruik wanneer u eendefect constateert (beschadigd aansluit-snoer bijvoorbeeld).

    Vervanging van het aansluitsnoer :Bij beschadiging van het aansluitsnoer en/ofvan de stekker, wordt u dringend verzocht hetapparaat niet te gebruiken. Om zeker te zijnvan een juiste vervanging, mag dit uitsluitendgeschieden door een door Moulinex erkendereparatie-service (het adres vindt u in het"Moulinex Service" boekje).- Laat het aansluitsnoer niet over randen

    bungelen.- Gebruik uitsluitend Moulinex accessoi-

    res.- Trek altijd direct na gebruik de stekker uit het

    stopcontact.- Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor

    huishoudelijk gebruik.

    Ingebruikneming

    - Steek de stekker in het stopcontact.- Pulse-stand (interval): druk een aantal keren

    op toets (A7). Het apparaat mixt uitsluitendwanneer u de toets ingedrukt houdt. Wanneeru de toets loslaat, stopt het apparaat. Zo heeftu een betere controle over de bereiding.

    - Aan: zet de aan/uitschakelaar (A8) op 1.

    Beschrijving

    Vouw de omslag open. De roodgenummerdetekeningen illustreren de montage en functieszoals beschreven op de volgende pagina’s.Maak uzelf vertrouwd met het apparaat:A MotorblokA1 Deksel hoog aandrijfpuntA2 Hoog aandrijfpuntA3 Laag aandrijfpuntA4 Vergrendelingsgleuf dekselA5 Knop voor opening deksel hoog

    aandrijfpunt (A1)A6 Electronische snelheidsregeling

    (1 t/m 5)A7 Pulse-toets (intervallen)A8 Aan/uit-schakelaarB MengkomB1 Aandrukstop met maatverdelingB2 Deksel met vulschachtB3 Mengkom/meenemer

    B4 meenemerB5 verbindingsstukB6 moer

    C As/meenemerD MessenD1 metalen mesD2 kunststof kneedmesE GroentesnijsetE1 SchijfhouderE2 4 messen:

    . fijn raspen (A) / grof raspen (C)

    . fijn snijden (D) / grof snijden (H)2 messen los verkrijgbaar. fritesmes (E). schaafmes (kokos, parmezaanse kaas) (G)

    F GardeF1 Garde-houderF2 GardeG CitruspersG1 PerskegelG2 PulpfilterG3 MeenemerH MaxipressH1 PureerspaanH2 3 Roosters (afhankelijk van model)H3 MoerH4 RingH5 Mes voor extra fijn raspenI BlenderI1 Maatdop in dekselI2 DekselI3 MengbekerI4 Vergrendeling dekselJ Mini-hakker (alleen op model AT9)J1 Deksel

  • 24

    - Uit: zet de aan/uitschakelaar (A8) op 0.- Snelheden (A6): U kunt direct de juiste snelheid

    instellen of de snelheid variëren terwijl hetapparaat in werking is.

    - Gebruik van het lage aandrijfpunt : hetdeksel van het hoge aandrijfpunt (A1) moetvergrendeld zijn.

    - Gebruik van het hoge aandrijfpunt : indien ude mengkom en meenemer (B3) op het lageaandrijfpunt (A3) laat staan terwijl u de blender(I) of mini-hakker (J) aanzet, zorg dan dat hetdeksel (B2) van de grote mengkomontgrendeld is.

    De functies van uwfoodprocessor

    . Montage van de mengkom met meenemer(B3)De mengkom met meenemer wordt gebruiktmet de volgende accessoires.- Het mes (D), de garde (F), de groentesnijset

    (E), de citruspers (G) en de maxipress (H).- Plaats het verbindingsstuk (B5) in het midden

    van de mengkom: plaats het platte gedeeltevan het verbindingsstuk op de bodem van demengkom.

    - Zet de meenemer (B4) op het verbindingsstuk(B5).

    - Draai de meenemer (B4) met de moer (B6)vast.

    - Demonteer het geheel na elk gebruik enmaak de onderdelen schoon.

    MENGEN/MIXEN/HAKKEN/KNEDEN VANGROTE HOEVEELHEDENAfhankelijk van de vorm en grootte vansommige voedingsmiddelen, kunt u tot 1500gram voedingsmiddelen in de mengkom (B)verwerken.DE GEBRUIKTE ACCESSOIRES:- Het geheel van mengkom (B)- as/meenemer

    (C) en messen (D):. metalen mes (D1) voor het mixen en

    hakken;. kunststof kneedmes (D2) voor kneden en

    mengen/mixen.MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES:- Controleer of het deksel van het hoge

    aandrijfpunt (A1) vergrendeld is.- Zet het geheel van mengkom en meenemer

    (B3) op het lage aandrijfpunt van hetmotorblok (A3). Houd de mengkom altijdaan de handgreep vast wanneer u de komdraait. Draai de kom totdat deze vergrendelt.

    1

    2

    3

    - Schuif de as/meenemer (C) over demeenemer in de mengkom (B4).

    - Schuif het metalen mes (D1) of het kunststofkneedmes (D2) over de meenemer tot aande bodem van de mengkom.

    - Doe de ingrediënten in de mengkom.- Zet het deksel (B2) op de mengkom, draai

    het deksel totdat het deksel met een klikvergrendelt. Het lipje aan het deksel schuiftin de gleuf in de foodprocessor (A4).

    Belangrijk : Voor het ontgrendelen van hetmetalen mes (D1) van de meenemer (C) :- Plaats het geheel op een stevig werkblad.- Draai de meenemer (C) in de richting van de

    wijzers van de klok terwijl u het metalen mes(D1) aan de bovenkant vasthoudt.

    INWERKINGSTELLEN:Mixen:- Stel de snelheid in tussen 3 t/m 5 (A6) en zet

    het apparaat aan met behulp van de aan/uit-schakelaar (A8).

    U kunt tot 1 liter soep of vruchtenmoes in 20seconden mixen.Hakken:- Stel de snelheid in op 5 (A6) en zet het

    apparaat aan met behulp van de aan/uit-schakelaar (A8) of, voor een betere controleover de te mixen voedingsmiddelen, gebruiktu de pulse-toets (A7).

    U kunt in 15 tot 30 seconden 600 gramvoedingsmiddelen hakken, bijv.:. harde producten zoals kaas, gedroogd fruit,

    wortels, selderij, etc.. zachte producten zoals uien of spinazie.... rauw en bereid vlees (zonder been of pezen)

    dat u vooraf in blokjes gesneden heeft;. rauwe of gekookte vis.Kneden/mengen:- Stel de snelheid in op «5» (A6) en zet het

    apparaat aan met behulp de van aan/uit-schakelaar (A8).

    - Schakel het apparaat uit zodra het deeg zichtot een bol vormt.

    U kunt:. tot 1,2 kg. zwaar deeg zoals zandtaartdeeg of

    brooddeeg kneden in ongeveer 60 seconden.. tot 1 liter beslag voor bijv. pannenkoeken of

    wafels mixen in ongeveer 1 tot 1,5 minuut.. tot 1,5 kg. licht deeg (biscuitdeeg, cake-beslag)

    mixen in 1,5 tot 3,5 minuten.

    ZEER FIJN HOMOGENISEREN/MENGEN/MIXENAfhankelijk van de grootte van de gebruiktevoedingsmiddelen kunt u in de blender (I) tot1,5 liter beslag of vloeistoffen mixen.

    4

  • 25

    staat nu ter hoogte van het blokje . op hetmotorblok)en draai tot de mini-hakkervergrendelt (het cijfer «2» staat nu ter hoogtevan het blokje . op het motorblok).

    INWERKINGSTELLEN:- Stel de snelheid in op «5» (A6) en zet het

    apparaat met behulp van aan/uit-schakelaar(A8) aan. U kunt de pulse-toets (A7)gebruiken voor een betere controle over dete hakken voedingsmiddelen.

    U kunt:. in enkele seconden: teentjes knoflook, fijne

    kruiden, peterselie, gedroogd fruit, brood,beschuit, ham fijnhakken.De maximale hoeveelheid gedroogd fruit/noten (amandelen, etc.) is 80 gram.

    . puree maken voor babyvoeding.Deze mini-hakker is niet geschikt voor hetmalen van zeer harde producten zoalskoffiebonen.OFGEBRUIKT ACCESSOIRE:- Kruidenmolen (K)MONTAGE VAN HET ACCESSOIRE:- Druk op de knop voor het openen van het

    deksel (A5) van het hoge aandrijfpunt (A1).- Doe de ingrediënten in de mengkom (K2);

    vergrendel het deksel (K1) op de mengkom(K2).

    - Plaats de kruidenmolen (K) op het hogeaandrijfpunt (A2) (plaats de aanduiding 1tegenover het blokje . op het motorblok) endraai totdat de mengkom vergrendelt(aanduiding 2 tegenover het blokje .van hetmotorblok).

    INWERKINGSTELLEN:- Stel de snelheid in op 2 (A6) en stel het

    apparaat in werking met behulp van knop(A8) of gebruik de Pulse-toets (A7) voor eenbetere controle van de bereiding.

    Voedingsmiddel Hoeveelheid (gr.) Bereidingstijd (sec.)

    Gedroogdeabrikozen 90 4

    Vijgen 100 5

    Cayennepeper 40 15

    Peperkorrels 100 20

    Koriander 50 20

    Kruidnagel 70 20

    GEBRUIKT ACCESSOIRE:- Blender (I)MONTAGE VAN HET ACCESSOIRE:- Druk op de knop voor het openen van het

    deksel (A5) van het hoge aandrijfpunt (A1).- Doe de ingrediënten in de mengbeker (I3).

    Vergrendel het deksel (I2) op de mengbeker.Drie uitstekende deeltjes aan het deksel vande mengbeker haken achter de uitsparingenin de mengbeker en bovenaan de handgreep(I4).

    - Zet de mengbeker (I) op het hoge aandrijfpunt(A2) (plaats de aanduiding 1 op de voet vande blender ter hoogte van het blokje . op hetmotorblok) en draai de mengbeker (die uaan de handgreep vasthoudt) tot dezevergrendelt.( Het cijfer 2 staat nu ter hoogtevan het blokje . op het motorblok).

    INWERKINGSTELLEN:- Stel de snelheid in tussen 1 t/m 5 (A6) en

    schakel het apparaat in met behulp van deaan/uit-schakelaar (A8). U kunt ook de pulse-toets (A7) gebruiken voor een betere controleover het te mixen mengsel.

    Indien het deksel ontbreekt of indien hetdeksel niet goed gesloten is, kan demengbeker niet geplaatst worden en zal defoodprocessor niet werken. Indien demengbeker met het deksel op het aandrijfpuntvergrendeld is kunt u het deksel niet meeroplichten. U kunt nu ingrediënten toevoegendoor de opening van de maatdop (I1).- Vul de mengbeker nooit met kokendhete

    vloeistof.U kunt:. tot 1,5 liter soep, romige of gebonden saus,

    vruchtenmoes, milkshakes, cocktails mixen;. alle soorten beslag (voor pannenkoeken,

    beignets, vla) mengen.

    ZEER FIJN HAKKEN VAN KLEINEHOEVEELHEDEN (afhankelijk van model)Afhankelijk van de omvang van de te hakkenvoedingsmiddelen, kunt u in de mini-hakker(J) tot 100 gr. voedingsmiddelen fijnhakken.GEBRUIKT ACCESSOIRE:- Mini-hakker (J)MONTAGE VAN HET ACCESSOIRE:- Druk op de knop (A5) voor het openen van

    het deksel van het hoge aandrijfpunt (A1).- Doe de ingrediënten in de mengbeker (J2)

    en vergrendel het deksel (J1) op demengbeker (J2).

    - Zet de mini-hakker (J) op het motorblok ophet hoge aandrijfpunt (A2) (het cijfer «1»

    5

  • 26

    MIXEN/EMULGEREN/KLOPPENGEBRUIKTE ACCESSOIRES:- Mengkom (B) en garde (F)MONTAGE VAN ACCESSOIRES:- Controleer of het deksel op het hoge

    aandrijfpunt (A1) vergrendeld is.- Zet het geheel van mengkom en meenemer

    (B3) op het lage aandrijfpunt (A3) van hetmotorblok. Draai de mengkom aan dehandgreep tot deze vergrendelt.

    - Zet de garde (F) op de meenemer in demengkom (B4).

    - Doe de ingrediënten in de mengkom.- Plaats het deksel (B2) op de mengkom,

    draai het deksel vast (u hoort een klik). Hetlipje aan de rand van het deksel dient in devergrendelingsgleuf (A4) te schuiven.

    INWERKINGSTELLEN:- Stel de snelheid in tussen «1 en 5» (A6),

    afhankelijk van hetgeen u te mixen heeft. Zethet apparaat aan met behulp van aan/uit-schakelaar (A8).

    - Gebruik nooit de garde om zwaar deeg tekneden of licht deeg te mengen.

    Met de garde kunt u: mayonaise, knoflooksaus/-mayonaise, sauzen, eiwitten, meringues(schuimpjes) van 1 tot 7 eiwitten, crèmes,slagroom (tot 0,5 liter) mengen/mixen.

    RASPEN / SNIJDENAfhankelijk van de aard en omvang van devoedingsmiddelen kunt u tot 1 kg. voedings-middelen verwerken.GEBRUIKTE ACCESSOIRES:- Mengkom (B), meenemer (C), groentesnijset(E).MONTAGE VAN ACCESSOIRES:- Controleer of het deksel op het hoge

    aandrijfpunt (A1) vergrendeld is.- Plaats het geheel van mengkom en

    meenemer (B3) op het lage aandrijfpunt(A3) op het motorblok. Draai de mengkomaan de handgreep tot deze vergrendelt.

    - Steek het gewenste mes (E2) in deschijfhouder (E1).

    - Plaats de as/meenemer (C) op de meenemerin de mengkom (B4) en schuif daar deschijfhouder (E1) met het mes (E2) op.

    - Plaats het deksel (B2) op de mengkom,draai het deksel vast (tot u een klik hoort).

    INWERKINGSTELLEN:- Breng de ingrediënten in via de vulschacht.

    Duw ze er met de aandrukstop (B1)doorheen.

    - Stel de snelheid in tussen 2 t/m 5 (A6) en stelhet apparaat in werking met behulp van deaan/uit-schakelaar (A8).

    6

    7

    8

    Met de verschillende messen kunt u:. aardappels, uien, etc... in dikke plakken

    snijden (H).. komkommer, bietjes, appels, wortels, kool,

    etc... in fijne plakjes snijden (D).. selderij, aardappels, etc.. grof raspen (C).. wortels, kaas, etc... fijn raspen (A).

    CITRUSPERSMet de citruspers (G) kunt u tot 1 liter sappersen.GEBRUIKTE ACCESSOIRES:- Mengkom (B) en citruspers (G).MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES:- Controleer of het deksel op het hoge

    aandrijfpunt (A1) vergrendeld is.- Plaats de mengkom met de meenemer (B3)

    op het aandrijfpunt (A3). Draai de mengkomaan de handgreep tot deze vergrendelt.

    - Zet de meenemer (G3) op de meenemer(B4) op de bodem van de mengkom.

    - Schuif het pulpfilter (G2) over de meenemeren draai het filter tot het vergrendelt.

    - Plaats de perskegel (G1) in de opening vanhet pulpfilter.

    INWERKINGSTELLEN:- Plaats een halve citrusvrucht op de perskegel

    (G1).- Stel de snelheid in op «1» (A6) en zet het

    apparaat aan met behulp van aan/uit-schakelaar (A8).

    U kunt tot 1 liter sap persen zonder demengkom te legen.

    MALEN/PERSEN/PLETTEN/CENTRI-FUGERENAfhankelijk van de aard en omvang vanvoedingsmiddelen, kunt u met de MAXIPRESStot 1 kg. gekookte groenten of 500 gr. zachtfruit (zonder pitten) verwerken.GEBRUIKTE ACCESSOIRES:- Mengkom (B), meenemer (C) en maxipress

    (H).MONTAGE VAN HET GEHEEL ROOSTER/PUREERSPAAN/RING :- Pak de pureerspaan (H1).- Plaats het gewenste rooster op de

    pureerspaan (H1), plaats vervolgens de moer(H3) in het midden.Druk de moer stevig aantot u een klik hoort.

    - Plaats de as/meenemer (C) op de meenemervan de mengkom (B4).

    - Schuif het geheel rooster/pureerspaan opde as/meenemer (C) en draai totdat hetgeblokkeerd wordt.

    9

  • 27

    door deze in tegenovergestelde richting tedraaien als toen u de mengkom op hetmotorblok vastdraaide.

    - Spoel de losse onderdelen even af onder dekraan zodat ze later gemakkelijk zijn schoonte maken.

    - Was en droog de accessoires af (behalve degarde-houder (F1) zijn alle onderdelenvaatwasmachine-bestendig).

    - Mochten sommige accessoires verkleurd zijndoor het gebruik van sommige voedings-middelen (zoals wortels of sinaasappels),wrijf ze dan schoon met een doekje met watolie. Was de onderdelen daarna af.

    - Dompel nooit het motorblok (A) noch degarde-houder (F1) onder in water. Houddeze delen ook nooit onder stromend water.Maak ze eenvoudig schoon met een vochtigedoek.

    Opbergen

    De Ovatio foodprocessor is uitgerust met:- Een opbergsysteem (M) dat op de meenemer

    (B3) in de mengkom geplaatst kan worden.U kunt de messen (E2), de schijfhouder(E1), het metalen mes (D1) en de meenemer(C) in het systeem opbergen.

    - Het aansluitsnoer kunt u aan de onderzijdevan het apparaat oprollen.

    Uw apparaat werkt niet

    Controleer:. of het apparaat op de juiste manier is

    aangesloten op het elektriciteitsnet;. of de accessoires juist geplaatst en

    vergrendeld zijn op het motorblok.. of de deksels juist gesloten en

    vergrendeld zijn.. indien u de mengkom gebruikt: of het

    deksel van het hoge aandrijfpunt (A1)goed gesloten is.

    . of de voedingsmiddelen de beweging vande pureerspaan (H1) niet verhinderen.

    Uw apparaat werkt nog steeds niet?U kunt zich in dit geval wenden tot uw winkelierof tot Moulinex (het adres vindt u bij hetgarantiebewijs).

    - Plaats de nokjes van de ring (H4) in deopeningen van het rooster (H2) envergrendel.

    MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES:- Controleer of het deksel van het hoge

    aandrijfpunt (A1) gesloten is.- Plaats de mengkom met de accessoires op

    het lage aandrijfpunt (A3) van het motorblok.- Draai de mengkom vast met behulp van de

    handgreep.- Plaats het deksel (B2) op de mengkom ;

    draai het deksel vast tot u een klik hoort. Hetlipje aan de rand van het deksel schuift in degleuf van het motorblok (A4).

    INWERKINGSTELLEN:- Duw het in stukken gesneden fruit/de groente

    door de vulschacht.- Stel de snelheid in op «1» (A6) en zet het

    apparaat aan met behulp van de aan/uit-schakelaar (A8). U kunt ook de pulse-toets(A7) gebruiken.

    Met de maxipress kunt u:. Tot 1 kg. gekookte groenten of fruit:

    aardappels, wortels, bloemkool, abrikozen,perziken, etc. pureren. (Grote gaten)

    . Tot 500 gram tomaten en druiven pureren.(Middelgrote gaten) (afhankelijk van model)

    . Tot 500 gram fruit zoals aardbeien,frambozen, aalbessen, (ontpitte) kersenpureren. (Kleine gaten)

    DE MAXIPRESS ALS SAPCENTRIFUGE:- Indien u sap wilt persen, bijv. appelsap of

    perensap, plaatst u op de MAXIPRESS (H) diezich reeds in de mengkom bevindt (roostermet de kleine gaatjes), de schijfhouder (E1)tezamen met het fijne raspmes (H5).

    - Stel de snelheid in op 1 (A6) en zet hetapparaat aan met behulp van de aan/uit-schakelaar (A8).

    U kunt tot 500 gr. fruit verwerken.SCHOONMAKEN VAN DE MAXIPRESS:- Houd de handgreep van de mengkom vast,

    ontgrendel de ring (H4) van het rooster (H2).- Neem in één keer het geheel rooster/

    pureerspaan/ring uit de mengkom.- Verwijder de ring en spoel, voordat u

    pureerspaan en rooster demonteert, hetgeheel onder de kraan af.

    - Neem de pureerspaan (H1) in de ene hand,de moer (H3) in de andere hand.

    - Draai beide delen uit elkaar.

    Schoonmaken

    - Trek de stekker uit het stopcontact.- Neem de mengkom van de foodprocessor

    10

    11

    12

  • 28

    Descripción

    Despliegue las hojas de portada. Las figurasnumeradas en rojo ilustran los montajes yfunciones descritos en las páginas siguientes.A Bloque motorA1 cubierta de salida altaA2 salida altaA3 salida bajaA4 ranura de bloqueo de la tapaA5 tecla de abertura de la cubierta (A1)A6 Variador electrónico de la velocidad

    de 1 a 5A7 tecla «Pulse» (marcha intermitente)A8 botón Marcha/ParadaB Conjunto del vasoB1 empujador-dosificadorB2 tapa con conductoB3 vaso/arrastrador

    B4 arrastradorB5 junturaB6 tuerca

    C Varilla de arrastreD CuchillasD1 cuchilla metálicaD2 amasador de plásticoE Corta-verdurasE1 disco de soporteE2 4 cuchillas :

    . rallado fino (A) / grueso (C)

    . corte fino (D) /grueso (H)2 cuchillas opcionales :. para patatas fritas (E). para rallar coco, parmesano (G)

    F BatidoraF1 cajetín de arrastreF2 batidoraG ExprimidorG1 conoG2 panel de filtroG3 arrastradorH «Maxipress»H1 paletaH2 3 rejillas (según modelo)H3 tuercaH4 coronaH5 cuchilla de rallado extrafino («Maxipress»)I Vaso mezcladorI1 tapón dosificadorI2 tapaI3 vasoI4 ranura de bloqueo de la tapaJ Mini-picadora (modelo AT9)J1 tapaJ2 vaso

    Accessoires

    Voor de groente-snijset (E) zijn verschillendesnijmessen bij uw winkelier of bij een Moulinexservice centre verkrijgbaar. De messen hebbende volgende codes :. 5 922 843 : fritesmes (E). 5 922 843 : raspmes voor kokos of parme-

    zaanse kaas (G).. 5 966 912 : rooster middelgrote gaten. 5 966 866 : kruidenmolen (K)

  • 29

    K Moledor (opcional)K1 TapaK2 BolL EspátulaM Accesorio de colocación

    Consejos de seguridad

    - Mantenga siempre el aparato fuera delalcance de los niños.

    - Compruebe si el voltaje del aparato es elmismo de su instalación eléctrica:

    Cualquier error en la puesta en marchaanulará la garantía.- Utilice las cuchillas con precaución: están

    muy afiladas.- Es necesario retirar la cuchilla (D) y la

    varilla de arrastre (C) antes de vaciar elcontenido del vaso.

    - No toque nunca las piezas cuando estén enmovimiento.

    - Utilice siempre el empujador para introducirlos alimentos en la chimenea, nunca losdedos, ni un tenedor, una cuchara, uncuchillo o cualquier otro tipo de objeto que nosea el indicado.

    - El aparato no debe funcionar nunca en vacíoo si advierte alguna anomalía (cable eléctrico,etc.).

    Cambio del cable de alimentación :Si el cable de alimentación o el enchufeestuvieran dañados, no utilice el aparato. Paraevitar cualquier percance, deberá hacerloreemplazar obligatoriamente en un serviciotécnico Moulinex (ver lista en el folleto"Moulinex Service").- No deje colgando el cable de alimentación

    eléctrica.- Utilice sólo accesorios Moulinex.- Desenchufe siempre el aparato cuando deje

    de utilizarlo.- Este aparato es únicamente para uso

    doméstico.

    Puesta en marcha

    - Enchufe el aparato.- «Pulse» (marcha intermitente): apriete la

    tecla (A7) mediante impulsos sucesivos paraobtener un mejor control en algunaspreparaciones.

    - Marcha continua: gire el botón (A8) a laseñal 1.

    - Paro: gire el botón (A8) a la señal 0.- Selector de velocidad (A6): seleccione la

    velocidad indicada o varíela en el transcursode la preparación.

    - Utilización de la salida baja: la cubierta desalida alta (A1) debe estar bloqueada.

    - Utilización de la salida alta :Si deja elconjunto vaso/arrastrador (B3) sobre la salidabaja (A3) durante la utilización del vasomezclador (I) o de la mini-picadora (J),asegúrese de que la tapa (B2) esté en laposición de bloqueo.

    Las funciones de su robot

    . Montaje del conjunto vaso/arrastrador(B3)El conjunto vaso/arrastrador se utiliza con lossiguientes accesorios:- Cuchillas (D), batidora (F), corta-verduras

    (E), exprimidor (G), maxipress (H).- Ponga la junta (B5) en el centro del vaso, con

    la superficie plana contra el fondo del vaso.- Sitúe el arrastrador (B4) en la junta (B5).- Bloquee el arrastrador (B4) con la tuerca

    (B6) hasta el tope de retención.- Desmonte el conjunto y límpielo después de

    cada utilización.

    MEZCLAR/BATIR/PICAR/AMASAR GRAN-DES CANTIDADESEl conjunto del vaso (B) le permite, según eltipo de alimentos, tratar hasta un total de1.500 g.ACCESORIOS UTILIZADOS- Conjunto vaso (B) - varilla de arrastre (C) - y

    cuchillas (D):- cuchilla metálica (D1) para batir o picar.- amasador de plástico (D2) para amasar o

    mezclar.MONTAJE DE LOS ACCESORIOS- Verifique el cierre de la tapa de la salida

    alta (A1).- Sitúe el conjunto vaso/arrastrador (B3) en el

    bloque motor de salida baja (A3). Con laayuda del asa, gírelo hasta la posición debloqueo.

    - Coloque la varilla de arrastre (C) en elarrastrador del vaso (B4).

    - Deslice la cuchilla metálica (D1) o elamasador de plástico (D2) por la varilla dearrastre (C) hasta el fondo del vaso.

    - Ponga los ingredientes en el vaso.- Coloque la tapa (B2) en el vaso, gírela a

    continuación hasta la posición de bloqueo(debe oír un «clic»). El saliente de la tapaencaja en la ranura de bloqueo de la tapa(A4).

    1

    2

    3

  • 30

    Atención : Para quitar la cuchilla de metal(D1) de la barra de arrastre (C) :- Ponga el conjunto sobre une superficie

    estable.- Gire la barra de arrastre (C) en el sentido de

    las agujas del reloj, sujetando la cuchilla demetal (D1) por la parte superior.

    PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOSBatir- Regule la velocidad de «3 a 5» (A6) y gire el

    botón (A8) para ponerla en marcha.Puede batir hasta un litro de potajes, sopas ocompotas en 20 segundos.Picar- Regule la velocidad a «5» (A6) y gire el botón

    (A8); para poner en marcha o para controlarmejor la picadora, utilice la tecla «Pulse»(A7).

    En 15 ó 30 segundos picará hasta 600 g dealimentos:. productos duros: queso, frutos secos,

    algunas verduras (zanahorias, apio...).. productos blandos: algunas verduras

    (cebollas, espinacas...).. carnes crudas y cocidas (deshuesadas, sin

    nervios y cortadas a dados).. pescados crudos o cocidos.Amasar/mezclar- Regule la velocidad a «5» (A6) y gire el

    botón (A8) para ponerlo en marcha.- Pare el aparato en cuanto se haya formado

    la bola de pasta.Usted puede:. amasar hasta 1.2 kg de pasta pesada

    (hojaldre, «brisée», para pan) en unos 60segundos.

    . mezclar hasta un litro de pasta para «crê-pes», «gofres», etc. en un minuto y medio.

    . mezclar 1.5 kg de pasta ligera (bizcochos,en un tiempo que varía entre un minuto ymedio y tres minutos y medio.

    HOMOGENEIZAR/MEZCLAR/BATIR MUYFINAMENTESegún el tipo de alimentos, el vaso mezclador(I) le permite tratar hasta un litro y medio.ACCESORIO UTILIZADO- Vaso mezclador (I)MONTAJE DEL ACCESORIO- Apriete la tecla de apertura (A5) y quite la

    cubierta de salida alta (A1).- Ponga los ingredientes en el vaso mezclador

    (I3) y coloque la tapa (I2) sobre el vaso. Elsaliente de la tapa encaja en la ranura debloqueo (I4) del asa.

    - Coloque el vaso mezclador (I) sobre la salidaalta (A2) del bloque motor (alinée el «1» con

    . del bloque motor) y gírelo, con ayuda de suempuñadura hasta la posición de bloqueo(alinée el 2 con . del bloque motor)

    PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS- Regule la velocidad de 1 a 5 (A6) y gire el

    botón (A8); para poner en marcha o paracontrolar mejor la mezcla, utilice la tecla«Pulse» (A7).

    Si falta la tapa o si ésta no está biencolocada, no se puede poner el vasomezclador y el robot no funciona. Cuandoel vaso mezclador equipado con su tapa estáen el bloque motor no se puede quitar la tapa.Puede añadir ingredientes durante lapreparación a través del tapón dosificador(I1).- No llene nunca el vaso mezclador con un

    líquido hirviendo.Usted puede:- preparar hasta 1,5 litros de potaje finamente

    mezclado, de puré, de crema, de compota,de batido, de cóctel.

    - mezclar todas las pastas fluidas (crêpes,buñuelos, «puddings»).

    PICAR MUY FINAMENTE PEQUEÑASCANTIDADES (según modelo)Según el tipo de alimentos, la mini-picadora(J) le permite tratar hasta 100 g.ACCESORIO UTILIZADOMini-picadora (J)MONTAJE DEL ACCESORIO- Apriete la tecla de apertura (A5) y quite la

    cubierta de salida alta (A1).- Introduzca los ingredientes en el vaso (J2) y

    ponga la tapa (J1) sobre el vaso.- Coloque la mini-picadora (J) sobre la salida

    alta (A2) (alinée el «1» con . del bloquemotor) y gírelo hasta la posición de bloqueo(alinée el «2» con . del bloque motor)

    PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS- Regule la velocidad a «5» (A6) y gire el botón

    (A8); para poner en marcha o para controlarmejor la picadora, utilice la tecla «Pulse»(A7).

    Usted puede:- picar en pocos segundos: dientes de ajo,

    finas hierbas, perejil, frutos secos, pan,bizcochos para pan rallado, jamón.

    Cantidad máxima de frutos secos (nueces,almendras...): 80 g.

    - preparar papillas para bebé.Esta mini-picadora no puede utilizarse conproductos duros como el café.OU

    4

    5

  • 31

    ACCESORIO UTILIZADO- Moledor (K)MONTAJE DEL ACCESORIO- Pulse la tecla de abertura (A5) y levante la

    tapa de salida alta (A1)- Introduzca los ingredientes en el bol (K2) y

    cierre la tapa (K1) sobre el bol (K2).- Coloque el moledor (K) sobre el motor de

    salida alta (A2) (indicación “ 1 ” alineada a. del motor) y gire hasta la posición de cierre(indicación “ 2 ” alineada a . del motor).

    PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS- Ajuste la velocidad sobre 2 (A6) y pulse el

    botón (A8) para poner en marcha:- Para controlar mejor el picado , utilice la tecla

    Pulse (A7).

    Alimentos Cantidad (g) Tiempo (s)

    Orejones 90 4

    Higos 100 5

    Pimientos de Cayena 40 15

    Pimienta 100 20

    Coriandro 50 20Clavos 70 20

    BATIR/EMULSIONARACCESORIOS UTILIZADOS- Conjunto de vaso (B) y batidora (F).MONTAJE DE LOS ACCESORIOS- Verifique el cierre de la tapa de la salida

    alta (A1).- Coloque el conjunto vaso/arrastrador (B3)

    en el bloque motor de salida baja (A3).Gírelo hasta la posición de bloqueo con laayuda del asa.

    - Coloque la batidora (F) en el arrastrador delvaso (B4).

    - Ponga los ingredientes en la vaso.- Coloque la tapa (B2) en el vaso, gírela a

    continuación hasta la posición de bloqueo(debe oír un «clic»). El saliente de la tapaencaja en la ranura de bloqueo de la tapa(A4).

    PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS- Regule la velocidad de «1 a 5» (A6) según la

    preparación y gire el botón (A8) para ponerloen marcha.

    - No utilice nunca esta batidora paraamasar pastas pesadas o mezclar pastasligeras.

    Se puede preparar: mayonesa, all i oli, salsas,claras a punto de nieve, merengues (1 a 7huevos), crema batida, chantilly (hasta mediolitro).

    RALLAR/CORTARSegún el tipo de alimento, el corta-verduras(E) le permite tratar hasta un kilo.ACCESORIOS UTILIZADOS- Conjunto del vaso (B), de la varilla de arrastre

    (C) y del corta-verduras (E).MONTAJE DE LOS ACCESORIOS- Verifique el cierre de la tapa de la salida

    alta (A1).- Coloque el conjunto vaso/arrastrador (B3)

    en el bloque motor de salida baja (A3).Gírelo hasta la posición de bloqueo con laayuda del asa.

    - Ajuste la cuchilla deseada (E2) en el discode soporte (E1).

    - Coloque la varilla de arrastre (C) en elarrastrador del vaso (B4), a continuación eldisco de soporte (E1).

    - Coloque la tapa (B2) en el vaso, gírela hastala posición de bloqueo (debe oír un «clic»).El saliente de la tapa encaja en la ranura debloqueo de la tapa (A4).

    PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS- Ponga los alimentos en la chimenea, con la

    ayuda del empujador (B1).- Regule la velocidad de «2 a 5» (A6) y gire el

    botón (A8) para ponerlo en marcha.Con las cuchillas puede preparar:. rodajas gruesas (H) : patatas, cebollas.... rodajas finas (D) : pepinos, remolacha,

    manzanas, zanahorias, col.... rallado grueso (C) : apio, patatas.... rallado fino (A) : zanahorias, queso...

    EXPRIMIR CÍTRICOSEl exprimidor (G) le permite conseguir hastaun litro de líquido.ACCESORIOS UTILIZADOS- Conjunto de vaso (B) y exprimidor (G).MONTAJE DE LOS ACCESORIOS- Verifique el cierre de la tapa de la salida

    alta (A1).- Coloque el conjunto vaso/arrastrador (B3)

    en el bloque motor de salida baja (A3).Gírelo hasta la posición de bloqueo con laayuda del asa.

    - Sitúe el arrastrador (G3) en el arrastradordel vaso (B4).

    - Coloque el panel de filtro (G2) girándolohasta la posición de bloqueo. El saliente delpanel de filtro encaja en la ranura de bloqueode la tapa (A4).

    - Ponga el cono (G1) en el orificio del panel defiltro.

    PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS- Ponga la mitad de un cítrico en el cono (G1).

    7

    8

    6

  • 32

    - Regule la velocidad a «1» (A6) y gire elbotón (A8) para ponerlo en marcha.

    Puede exprimir hasta un litro de zumo sinvaciar el vaso.

    MOLER/EXPRIMIR/TRITURAR/EXTRAERZUMOSSegún el tipo de alimento, el «MAXIPRESS» (H)le permite preparar hasta un kilo de verduraso legumbres cocidas o 500 g de frutas depulpa blanda (sin hueso).ACCESORIOS UTILIZADOS- Conjunto vaso (B) varilla de arrastre (C) y

    maxipress (H).MONTAJE DEL CONJUNTO REJILLA/PALETA/CORONA- Coja la paleta (H1).- Ponga la rejilla deseada sobre la paleta

    (H1), posicione la tuerca (H3) en el centro yhúndala fuertemente hasta oír el click

    - Coloque la barra de arrastre (C) y gírelahasta que se bloquee.

    MONTAJE DE LOS ACCESORIOS- Verifique el cierre de la tapa de salida alta