25
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011 Made in Vietnam 1 Réf.Cde. 9357 Notice de montage LANCAIR Pour moteurs 2 temps de cylindrée max de 10,63 cm³ et Moteurs électriques Pour radiocommandes 4 voies

9357 LANCAIR FR - flashrc.com · Aile vrillée: Monter et fixer l’aile sur un chantier bien à plat, en le vrillant légèrement ... Batterie de démarrage, Réf.Cde. 2592 Accessoires

Embed Size (px)

Citation preview

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 1

Réf.Cde. 9357

Notice de montage

LANCAIR

Pour moteurs 2 temps de cylindrée max de 10,63 cm³ et

Moteurs électriques

Pour radiocommandes 4 voies

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 2

Caractéristiques techniques Envergure 1700 mm Longueur fuselage hors cône 1330 mm Surface alaire 32 dm² Surface stabilisateur 6,7 dm² Surface totale 38,7 dm² Poids en vol selon équipement 3800 grs Angle d'incidence 0,5 ° Centre de gravité 77 mm à l'arrière du bord d'attaque de l'aile Calage moteur réalisé d'origine Attention: Ce modèle n’est pas un jouet ! Si vous n’avez aucune expérience avec ce type de modèle et de motorisation, adressez-vous à un modéliste expérimenté, qui pourra vous guider et vous conseiller. Si vous mettez ce modèle en l’air, sans la moindre expérience, les risques de blessures ne sont pas à négliger. Pensez avant tout à la sécurité et à votre propre santé. Important! Avant de commencer le montage! Même si vous avez déjà monté de nombreux modèles RC, lisez attentivement cette notice. Beaucoup d’énergie a été dépensée pour simplifier au maximum le montage, sans pour autant négliger la sécurité. Avant chaque vol, vérifiez le bon fonctionnement de toutes les commandes et faites un essai de portée. A bonne distance du modèle, vérifiez si toutes les gouvernes répondent bienparfaitement et si elles débattent dans le bon sens Pour lces vérifications et les premiers essais en vol, il est fortement conseillé de se faire assister par un modéliste expérimenté. Les différents éléments RC, telles que que les tringles de commande, sont montées au fur et à mesure, en fonction des étapes du montage. Un montage ultérieur ne sera pratiquement plus possible, ou alors que très difficilement Lors de l’achat de votre ensemble radio, veillez à ce que l’émetteur et le récepteur soient bien destinés au pilotage de modèles réduits ,qu’ils soient homologués par les autorités compétentes, et qu’ils possèdent un numéro de série Dans la plage de fréquence de votre radiocommande, d’autres émetteurs et appareils à haute fréquence sont également utilisés. De ce fait, aucune protection ne peut être donnée contre des interférences ou perturbations de tels appareils. Vous trouverez d'autres informations à ce sujet auprès de votre distrubuteur local. Remarques relatives à l’entoilage En fonction des conditions climatiques extérieures (température, taux d’humidité, etc.), il se peut que l’entoilage fasse quelques plis. Dans des cas plus rares, la structure de certains éléments peut même se vriller. Cela est dû à la structure qui est entoilée. On peut y remédier de la manière suivante, avec un sèche-cheveux ou un fer à entoiler, proposé dans tous les magasins de modélisme. Plis: Chauffer légèrement le film d’entoilage avec un flux d'air chaud puis

repasser dessus avec un chiffon doux.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 3

Aile vrillée: Monter et fixer l’aile sur un chantier bien à plat, en le vrillant légèrement dans l’autre sens et retendre l’entoilage avec un flux d’air chaud ou avec un fer à entoiler. Attention! Ne chauffez pas de trop. Si le fer est t rop chaud, l’entoilage fond et vous y ferez des trous . Ce modèle, largement prémonté, ne demandera que trè s peu de temps pour son montage. Mais les travaux qui restent à faire n écessitent la plus grande attention et doivent être effectués avec le plus gr and soin. C’est de leur exécution que dépendront sa résistance et ses carac téristiques de vol; c’est pourquoi, prenez tout votre temps, travaillez de ma nière précise et réfléchie! Lorsque des vis sont montées dans un support bois, freinez les vis avec de la colle blanche: mettez une goutte de colle blanche d ans le taraudage et montez la vis. Accessoires complémentaires, nécessaires Moteur thermique Moteurr Réf.Cde.

Hélice Réf.Cde.

OS MAX 65 AX 2771

33x18 cm 1318.33.18

Moteurs et accessoires pour moteurs électriques Moteur électrique Réf.Cde.

Hélice Réf.Cde.

Accu Réf.Cde.

Variateur Réf.Cde.

COMPACT 465 Z 7772

1318.36.20 9733.4 7224

Radiocommande Il vous faut au moins un émetteur 8 voies et 5 serv os. Par ailleurs, il est souhaitable qu’une inversion du sens de rotation de s servos puisse se faire directement sur l’émetteur Ensemble recommandé: Radiocommande „Systèm Computer“ à partir de la MX-12 jusqu’à la mc-24. Pour la commande de la direction, de la profondeur et du moteur vous pouvez monter des servos de dimension standard. Pour les servos de commande des ailerons des servos d'une hauteur d'implantation de 13 mm sont préconisés. Pour l’accu de réception, nous vous conseillons: Accu LiPo 2/1600 Réf.Cde. 9717.2, accu qui demande un bon entretien avant et après le vol, avec l'interrupteur Marche/Arrêt PRX 3A Réf.Cde. 4135.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 4

A ce sujet, consultez également la notice de votre radiomammande, celle des accus, etc. Pour le branchement des deux servos d’ailerons sur le récepteur, il vous faut deux rallonges, l’une de 180 mm et une autre de 320 mm de long et de la mousse pour caler le récepteur et l’accu, par ex. mousse Réf.Cde. 1637. Les colles Colle blanche. UHU coll, Réf.Cde. 958.60 UHU hart, Réf.Cde. 534.35 Colle cyano, Réf.Cde. 5822 Frein-filets, Réf.Cde. 952 Accessoires pour moteurs thermiques (non fournis) Carburant avec huile synthétique, selon le moteur Filtre carburant, Réf.Cde. 1650.1 Durite, Réf.Cde. 1643 Pompe manuelle, Réf.Cde. 1610 Soquet de bougie avec accu, Réf.Cde. 3248 Démarreur électrique, Réf.Cde. 1628 Batterie de démarrage, Réf.Cde. 2592 Accessoires nécessaires à la motorisation électriqu e (voir tableau) Chargeurs, voir catalogue général FS Outillage nécessaire (non fourni) Différentes tailles de tournevis plats et à empreinte cruciforme, pince plate, pince coupante, Cutter ou lame de rasoir, forets de différents diamètres, clé à bougie universelle, fer à souder et des clés Allen de différentes tailles. Ne commencez le montage que lorsque vous vous êtes familiarisé avec les différentes pièces et les différentes étapes du montage. Si une pièce devait présenter un défaut, signalez-le à votre détaillant avant de commencer le montage. Montage du LANCAIR Les ailes Coupez un bras des palonniers selon la photo ci-dessous puis montez-les sur les servos, lorsque ceux-ci sont au neutre.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 5

Avec l’émetteur, mettez les servos au neutre. Fixez les servos sur leur bloc support avec les vis fournies. Utilisez les embouts-amortisseurs caoutchouc avec les douilles laiton, tête en bas. Pour le perçage de l’avant trou de Ø 1,5 mm, on peut se servir des douilles en laiton comme gabarit de perçage. Pour faciliter le montage des douilles, vous pouvez les enfiler sur un tournevis de même diamètre. Les cordons servos sont maintenant passés dans les ailes avec un fil. Fixer le fil sur le cordon, juste derrière la prise, et le passer dans l’aile de manière à faire ressortir les cordons au niveau de la nervure d’emplanture de l’aile. Remontez les supports servos dans leur logement dans les ailes et fixez-les avec les vis jointes. Avec un crayon, marquez le milieu des charnières. Les charnières sont maintenant enfoncées et collés dans les fentes des gouvernes, jusqu’au trait de crayon et collées avec de la colle cyano, avec la canule montée sur le tube de colle.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 6

Après séchage de la colle, montez les charnières des gouvernes dans les fentes de l'aile et collez-les avec de la colle cyano. Montez-les de manière à préserver un jeu de 0,5 mm environ entre la gouverne et l’aile. Raccourcissez les guignols, de manière à ne laisser que le trou de fixation le plus bas. Avec un fer à souder bien chaud, dégagez les fentes de logement des guignols puis collez les guignols avec de la colle UHU plus. Veillez à ce que le point de fixation de la chape sur le guignol soit exactement au-dessus de l'axe d'articulation de la gouverne. Après séchage de la colle, faites les tringles de commande. Lorsque les servos sont au neutre, les gouvernes doivent également être au neutre.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 7

Ajustez maintenant les deux optiques transparents des feux de position et collez-les. Vous pouvez utiliser soit de la colle cyano soit la colle UHU ALLESKLEBER Kraft.

Pour un verrouillage fiable des ailes sur le fuselage, vissez un téton de verrouillage dans les nervures d'emplanture de chaque aile. mettez du frein-filets UHU sur le filetage et vissez le téton en butée.

Montage du train d'atterrissage Comme vous pouvez le voir sur les photos, reportez le perçage de la lame de train sur le carénage de la roue, il sera peut êttre nécessaire de chanfreiner légèrement la jambe de train pour qu'elle s'adapte et pour qu'elle puisse reposer parfaitement dans le dégagement du carénage.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 8

Vous pouvez maintenant monter la roue avec son axe. Pour ce faire, montez les roues et les bagues sur l'axe. Les bagues d'arrêt permettent de positionner la roue au milieu du carénage. Freinez les vis et les écrous avec du frein-filets UHU. Avec un fer à souder chaud, dégagez les trous de fixation du train. Avec les vis Chc ci-jointes, fixez les deux jambes de train sur le fuselage. Montez la fourche du train avant conformément à la photo. Il faut dans un premier temps démonter la fourche, enfiler le carénage sur la fourche puis remonter la fourche.

Avant de serrer définitivement la vis CHc, il faut que la fourche soit poisitionnée correctement par rapport au carénage. Ceci peut être contrôlé avec une équerre.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 9

Reportez maintenant la position du perçage de l'axe de roue sur le carénage, et, en fonction du diamètre de l'axe de roue, percez le carénage au même diamètre. Montez la roue et les bagues d'arrêt selon la photo. L'axe de roue devrait maintenant dépasser de la même longueur de part et d'autre du carénage. La roue avant complète peut maintenant être montée, par le dessous, avec la tringle de commande, sur son support. Pour ne pas avoir à démonter une nouvelle fois la roue avant, fixez tout de suite la tringle de commande dans le trou le plus à l'extérieur du palonnier. La gaine de commande de la tringle est collée sur les couples en bois à proximité. Montage/collage de la dérive et du stabilisateur Comme décrit précédemment pour les ailerons, montez et collez les charnières et les guignols dans leurs dégagements/fentes respectifs.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 10

Après séchage de la colle, poser le stabilisateur sur son assise du fuselage et le positionner de manière à ce qu'il soit bien centré, et, en vue de dessus, qu'il soit d'équerre avec l'axe longitudinal du fuselage. Avec un feutre, reportez le profil du fuselage sur le dessous du stabilsateur. Avec un fer à souder chaud, découpez l'entoilage, en restant un peu à l'intérieur du marquage. (veillez à ce que le fer ne soit pas trop chaud non plus, il faut juste pouvoir couper le film d'entoilage). Retirez le film avec précaution. Collez maintenant le stabilisateur sur le fuselage. Vous pouvez utiliser de la colle UHU coll ou UHU hart. Comme décrit en début de paragraphe, positionnez le stabilisateur par rapport au fuselage. Fixez le stabilisateur pour qu'il ne puisse plus bouger, jusqu'à ce que la colle soit sèche.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 11

Après séchage de la colle, montez la dérive sur le stabilisateur de manière à ce que la charnière inférieure puisse se monter dans la fente de l'assise du fuselage et que la dérive repose correctement sur le stabilisateur. Dans cette position, reportez avec un feutre, le profil de la dérive sur le stabilisateur. Là aussi, retirez l'entoilage du stabilisateur avec un fer à souder chaud en restant un peu à l'intérieur du marquage. Collez ensuite la dérive. Veillez à ce que la charnière inférieure soit dans la fente de l'assise du fuselage. Maintenez la dérive en place, jusqu'à ce que la colle soit sèche. Comme décrit précédemment, montez les silent-blocs caoutchouc et les douilles sur les pattes des servos de commande de la direction et de la profondeur et fixez les servos sur la platine. Vissez un écrou M2 et une chape sur chaque tringle de commande. Fixez les chapes sur les guignols et sur les palonniers des servos. Lorsque le servo est au neutre, lagouverne doit également être au neutre, ajustez la longueur de la tringle en conséquence. Pour la commande du train avant, montez un raccord de tringle comme représenté sur la vue ci-dessous. Veillez à ce que ce raccord puisse encore pivoter sans jeu apparent. Fixez la tringle de commande de la roue avant dans le raccord de manière à ce que lorsque la gouverne de direction est au neutre, la roulette avant le soit aussi, et que le modèle, au roulage, ait une trajectoire rectiligne.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 12

Le servo de commande des gaz est monté sur la platine selon la photo ci-dessous. Sur le bras du palonnier (bras de 11 mm), montez un raccord de tringle. Il doit encore pouvoir pivoter sur le bras du palonnier sans jeu apparent.

Assemblage et montage du réservoir Montez une durite sur le plongeur. L’autre extrémité de la durite se branche sur un tube du bouchon du réservoir, en veillant à ce que le plongeur puisse se déplacer librement à l’intérieur du réservoir sans resté coïncer sur une des parois. Montez un bout de durite sur les deux autres tubes, l'un servira pour faire le plein, l'autre de trop plein, en faisant en sorte qu'une durite atteigne le haut de la paroi interne du réservoir et l'autre le bas. De cette manière là, on est sûr de pouvoir faire un plein complet du réservoir et de pouvoir le vider complètement. Vous pouvez maintenant montez le bouchon, avec le plongeur et les deux tubes sur le réservoir selon la vue ci-dessous. Il faut veiller à ce que un des tubes soit vers le bas (pour le remplissage du réservoir). Le tube dirigé vers le haut sert de trop plein et sera branché par la suite, à l'aide d'un petit raccord, sur l'échappement du moteur, pour pressiuriser le réservoir. Il faut maintenant encore repérer les trois durites, soit avec un feutre, soit avec du ruban adhésif.( moteur, plein, pressiu). Montez le bouchon sur le réservoir et serrez la vis vis à empreinte cruciforme jusqu'à ce que le réservoir soit étanche. Montez maintenant le réservoir dans le fuselage de manière à ce que les trois durites ressortent par l’ouverture du couple moteur. Pour éviter que le réservoir ne se

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 13

déplace en vol, les deux couples supports sont collées dans le fuselage, selon la photo ci-dessous. Raccordement des durites La durite sur laquelle se trouve le plongeur va sur le carburateur, celle du trop plein, sur le raccord de pressiurisation de l'échappement. La durite destinée au plein, ressort par le capot moteur et est rebouchée une fois le plein effectué (bouchon Réf.Cde.140). Lorsque le réservoir est plein, il faut faire attention à ne pas remplir l'échappement avec du carburant par la durite qui sert à la fois de trop plein et de pressiurisation du réservoir. Montage du moteur thermique Pour l'échappement, il faut faire un dégagement dans le fond du fuselage. Coupez l'entoilage selon la photo ci-dessous et retirez l'entoilage. Le bois, sous l'entoilage peut maintenant être découpé. L'entoilage est rabattu et collé vers l'intérieur. Vous pouvez maintenant mettre le moteur en place, échappement monté. Fixez le support moteur en deux parties avec les vis jointes sur le couple moteur. Le moteur est fixé sur le bâti de manière à ce que la cote entre le couple moteur et la plateau de l'hélice soit de 142 mm. Veillez à ce que le calage moteur ne soit pas

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 14

modifié, il faut que le plateau d'entraînement de l'hélice reste parallèle au couple moteur. Vous pouvez vérifier cela en montant la flasque du cône. Le montage du capot nécessite la réalisation des différentes ouvertures pour l'échappement, le carburateur, le train avant, le pointeau etc. Pour ces découpes, soyez prudents et minutieux, allez-y pas à pas.

Vous pouvez maintenant monter le capot moteur, l'hélice et le cône. Il faut vérifier régulièrement le serrage de l'hélice. Le capot est fixé sur le fuselage avec quatre vis à tôle.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 15

Montage du moteur électrique Reportez les trous de fixation du moteur sur le support couple moteur et percez les trous de fixation/écrous à griffes. La fixation du support moteur du moteur électrique se fait avec les mêmes vis et écrous que celle du moteur thermique. Vissez le support moteur sur le couple et le moteur électrique sur le support. Renforcez les collages du support moteur en collant des baguettes triangulaires dans les coins. Pour le support de l'accu de propulsion et du variateur, on visse une espèce de double-fond dans le fuselage. Accu et variateur y sont fixés avec des colliers, bande crochetée.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 16

Attention à la polarité/sens de rotation lors du branchement des cordons du variateur et de ceux du moteur. Respectez les instructions de la notice du variateur et du moteur. Montage de l'interrupteur L'interrupteur Marche/Arrêt de la réception (PRX 3A) peut êttre monté soit sur le flanc gauche du fuselage, soit sur le flanc droit. Découpez les ouvertures pour le curseur et les diodes avec un fer à souder chaud. Montez ensuite l'interrupteur dans le flanc du fuselage avec les vis fournies. Verrière Collez le pilote et le haut du siège sur le support verrière selon la photo. (avec de la colle Stabilit Express). Après séchage de la colle, fixez la verrière sur son support avec les 6 vis à tôle à tête cylindrique.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 17

Par ailleurs, vous pouvez mettre, sur le bord inférieur de la verrière, une bande adhésive transparente de part et d'autre. Branchement des feux de position Soudez sur les fils qui ressortent de la nervure d'emplanture de l'aile, les cordons à fiche BEC Réf.Cde.3029. Isolez les soudure avec de la gaine thermorétractable. Dans le fuselage, collez un interrupteur Marche/Arrêt Réf.Cde. 3934.4 sur le couple. Reliez/soudez un des cordons de l'interrupteur sur le boîtier porte-piles livré avec la boîte de construction, et de l'autre coté de l'interrupteur il faut souder deux prises pour pouvoir brancher les fils/fiches qui ressortent de l'aile. Montage du LANCAIR Pour le branchement des servos de commande des ailerons sur le récepteur, il convient de brancher une rallonge Réf.Cde. 3936.18 sur les sorties (2 et 5) du récepteur. L'accu de réception et calé dans de la mousse et fixer dans le fuselage pour qu'il ne puisse pas se déplacer en vol. Montez les ailes sur le fuselage, avec la clé, et branchez les deux servos de commande des ailerons sur les rallonges. Fixez/bloquez l'aile sur le fuselage en tournant le verrou.

Branchez maintenant les cordons servos et les cordons des feux de position.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 18

Montez la verrière sur le fuselage de manière à ce que, à l'avant, les deux tétons se prennent dans les dégagement du couple. La verrière est fixé sur le fuselage avec les deux vis plastiques. Ne pas trop serrer les vis, il faut juste que la verrière soit maintenue et qu'elle ne puisse pas bouger en vol. Centrage du LANCAIR Soulever le modèle par le dessous de l’aile, de part et d’autre du fuselage, à environ 77 mm à l’arrière du bord d’attaque de l’aile*. Le centrage est correct lorsque le modèle se maintient à l’horizontale, avec une légère tendance à piquer du nez. Pour obtenir un centrage correct, il sera peut être nécessaire de décaler l’accu, et si cela est insuffisant, il faudra rajouter/coller du plomb. Avant le premier vol, toutes les gouvernes et tous les trims émetteur doivent être parfaitement au neutre. Débattements des gouvernes Ailerons 15 mm vers le haut et 12 mm vers le bas ) Profondeur 10 mm vers le haut et vers le bas ) Exponentiel 30 % Direction 30 mm vers la droite et la gauche) Ces débattements ne sont donnés qu’à titre indicatif – il faudra les adapter à ses propres besoins. Important: Lors du montage des tringles de commande, il est important que celles-ci puissent se déplacer librement, sans „point dur“, et que leur course, y compris avec le débattement du trim ne soit pas bloquée mécaniquement. En déplaçant le manche de commande de la gouverne de direction vers la droite, la gouverne de direction doit débattre vers la droite (gauche/gauche). En déplaçant le manche de commande de la profondeur vers l’avant, la gouverne de profondeur doit s’abaisser. En déplaçant le manche de commande des ailerons vers la droite, l’aileron droit doit se relever, et l’aileron gauche doit s’abaisser. En déplaçant le manche de commande des gaz vers l’avant, le moteur doit être à plein régime, vers l’arrière, il doit être au ralenti et en abaissant le trim des gaz, le moteur doit s’arrêter. Il ne nous reste plus qu’a vous souhaitez Bons Vols avec votre LANCAIR! * mieux en vol inversé

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 19

Consignes de sécurité et mises en garde relatives a ux modèles à moteur thermique

Avant toute première utilisation et premiers essais , lire attentivement la notice de montage et d’utilisation, dans son intégralité. Ces consignes de sécurité font partie intégrante de la notice et doivent être gardées précieusement et remises impérativement, en cas de revente ou de cession, au nouvel acquéreur. Les modèles motorisés sont des appareils qui peuven t être dangereux et qui nécéssitent, de la part de leur utilisateur, une bo nne connaissance technique et un grand sens de responsabilité.. Ce type de modèles, à moteur thermique, n’est pas d estiné aux jeunes de moins de 18 ans. Son utilisation ne peut se faire que sous la survei llance d’une personne adulte, expérimentée, et consciente des dangers qu’une util isation non conforme peut représenter. L’utilisateur doit être en pleine possession de ses facultés physiques et mentales. Comme pour la conduite automobile, l’util isation du modèle sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue est stricteme nt interdite. Des modèles réduits radiocommandés ne peuvent être utilisés qu’à des fins bien précises décrites par le fabricant. Toute autr e utilisation est interdite. Un modèle ne peut être vraiment fonctionnel et ne v oler correctement que si la notice de montage a été scrupuleusement respectée e t que s’il a été monté dans le respect strict de cette dernière. Des modif ications personnelles au niveau de la construction ou des matériaux utilisés ne sont pas autorisées. Seule une utilisation réfléchie et prudente vous pr otégera efficacement de tous risques de dégâts matériels et blessures corporelle s. Il ne viendrait à l’idée de personne de vouloir piloter un avion, sans avoir su ivi préalablement des cours de pilotage. C’est pourquoi, le pilotage de modèles réduits doit également s’apprendre! Adressez-vous à des pilotes expérimen tés, à des clubs, ou à des écoles de pilotage. Vous trouverez toutes les adres ses nécessaires dans les magasins de modélisme et dans la presse spécialisée . Respectez impérativement le centrage et les débatte ment des gouvernes! Le modèle doit être centré et les débattements des gou vernes ajustés en conséquence.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 20

• Radiocommande: Assurez-vous que votre fréquence est bien libre. N’allumez votre émetteur qu’après vous en êtes vrai ment assuré! Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de votre ensemb le radio; lui aussi est sujet à certaines usures. Des perturbations provoqu ées par des facteurs étrangers peuvent intervenir sans prévenir! le modè le devient alors incontrôlable avec des réactions imprévisibles! Ne laissez jamais votre émetteur sans surveillance, pour éviter toute manip ulation par un tiers. Ne voler qu’avec des accus pleinement chargés, c’est l a seule manière d’assurer un fonctionnement correct de votre ensemb le radio.

Les mises en garde doivent impérativement être resp ectées. Elles se réfèrent à des cas et situations réels, qui, en cas de non-res pect, peuvent conduire à des graves blessures, irréversibles, et dans le cas ext rême, entraîner la mort. Vous êtes seul responsable pour l’utilisation corre cte de votre modèle et de votre moteur. Votre détaillant répondra avec plaisir à toutes vos questions relatives à la sécurité d’utilisation de votre modèle et de votre moteur. • Les hélices, et en règle générale, toutes les pièce s en mouvement,

entraînées par un moteur, représentent un danger po tentiel. N’entrez jamais en contact avec des pièces en mouvement. Une hélice en rotation peut par exemple vous couper un doigt!

• Ne jamais rester dans le champ de rotation de l’hél ice! Des pièces sont

toujours susceptibles de se désolidariser de leur e nsemble et être projetées, à très grande vitesse, et blesser une pe rsonne à proximité. Veillez également à ce que aucun objet susceptible d’être a spiré par l’hélice ne se trouve dans le champ de cette dernière!

• Attention aux habits flottants, tels que cache-cols , chemises larges, etc. Ils

peuvent être aspirés par l’hélice et s’y enrouler. • Avant la mise en route de votre modèle, informez le s éventuels passants ou

spectateurs des risques éventuels que représente vo tre modèle, et tenez-les à une distance de sécurité d’au moins 5 mètres.

• Le modélisme ne peut être pratiqué qu’a des tempéra tures extérieures dites

„normales“, de - 5º C à + 35º C. Des températures extrêmes peuvent, par exemple, conduire à des modifications de la capacit é de l’accu ou des caractéristiques des matériaux.

• Le carburant est nocif! Ne pas le mettre en contact avec les yeux ou la

bouche. Le stockage n’est permis que dans des bidon s adéquats et clairement marqués, hors de portée des enfants.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 21

• Ne jamais démarrer le moteur dans des endroits clos et fermés, tels que garages, caves etc. Même des moteurs de modèles réd uits dégagent du monoxyde de carbone que peut être mortel.

A n’utiliser qu’en extérieur! • Les colles et les vernis contiennent des solvants, qui, sous certaines

conditions peuvent s’avérer dangereux pour la santé . C’est pourquoi, respectez scrupuleusement les consignes d’applicati on et d’utilisation du fabricant.

• Le carburant pour modèles réduits et facilement inf lammable. Ne jamais le

mettre à proximité des flammes, des forts dégagemen ts de chaleur, ou de toutes autres sources d’étincelles, pour pourraient l’enflammer. Il est interdit de fumer à proximité.

• Une motorisation thermique dégage une forte quantit é de chaleur. Le

moteur, et l’échappement sont donc très chauds dura nt le fonctionnement, et le restent encore bien longtemps après l’arrêt d u moteur. Si vous y touchez, risques de brulûres. Attention lors des ré glages! Portez des gants! Dans les cas extrêmes, cela peut déclencher un feu.

• En fonctionnement, le moteur dégage des gaz chauds et nocifs, et

également des restes liquides non brulés par la co mbustion qui peuvent provoquer de graves brulûres.

• Après utilisation, vider le réservoir et le moteur de son carburant. • Avant et après chaque utilisation du modèle, contrô lez tous les éléments

attenants (hélice, tringles de commande, gouvernes etc.) et vérifiez s’ils ne sont pas endommagés. Le modèle ne peut être mis en l’air qu’après élimination de toutes les imperfections constatées .

• Le démarrage du moteur se fait avec un démarreur él ectrique, équipé

d’un adaptateur, en fonction du moteur utilisé. Pou r lancer le moteur, on peut éventuellement utiliser un bout de bois rond m onté sur un bout de tuyau d’arrosage.

• En fonctionnement, les moteurs thermiques peuvent l argement dépasser

les 85 dB (A), portez un casque de protection. Ne j amais faire tourner les moteurs à l’air libre, sans échappement. Mais même équipés de silencieux, les moteurs thermiques peuvent être gênants pour le s voisins. Respectez les temps de repos et le bon voisinage!

• Lorsque le modèle est au sol, moteur tournant, les poussières ou sable

aspirés par le souffle de l’hélice sont projetées e n l’air et peuvent atteindre les yeux. Portez des lunettes de protection!

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 22

• Veillez également à ce que ni le cordon d’alimentat ion de la bougie, ni

d’autres fils, puissent entrer dans le champ de l’h élice. Vérifiez également la tringle de commande du carburateur.

• Une attention toute particulière est requise, lorsq u’on porte le modèle avec

le moteur tournant. S’éloigner de tous les éléments en mouvement! • Veillez à avoir suffisamment de carburant dans le r éservoir. On ne peut

jamais consommer la totalité de la capacité du rése rvoir en vol. • Ne jamais survoler les personnes présentes. • Ne jamais voler en direction des personnes présente s. • Ne pas voler trop près des zones habitées, respecte z au moins 1,5 km, à vol

d’oiseau. Evoluez de préférence sur un terrain de c lub, autorisé pour cette activité. Evitez de voler à proximité des lignes à haute tension.

• Lorsque vous „travaillez“ sur le moteur, veillez à ce que celui-ci soit fixé

correctement, il en est de même pour le modèle, qui lui aussi, doit être maintenu correctement.

• En phase de décollage et d’atterrissage, la piste d oit être libre et dégagée

de toute personne et de tout obstacle. • Un modèle en vol ne doit jamais être perdu de vue. C’est à lui d’éviter les

appareils réels. • N’évoluez jamais avec votre modèle dans des rues ou vertes au public, sur

des parkings, dans des cours d’écoles ou sur des ai res de jeux, etc., et veillez toujours à en garder le contrôle.

• Afin de pouvoir couper un moteur à tout moment, il faut régler la tringle de

commande du carburateur de telle sorte à ce que le boisseau puisse se fermer complètement lorsque le manche de commande d es gaz et de trim sont en position basse. Si cela ne fonctionne pas, il faut couper l’arrivée de carburant et pincant ou en débranchant la durite d’ arrivée. Ne jamais essayer d’arrêter le moteur en bloquant le volant, l’hélice ou le cône!

• Le comportement de chaque modèliste doit être tel, que l’ordre public et la

sécurité, en particulier celle des autres personnes , soient respectés, et que la pratique du modélisme ne soit pas remise en caus e par des agissements irresponsables.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 23

D’un point de vue juridique, un modèle réduit volan t est un appareil volant à part entière, soumis à des règles, règles qui doive nt impérativement être respectées. La brochure "Modellflugrecht, Paragraf und mehr“, R éf.Cde. 8034.02, donne un résumé des ces obligations; elle peut également êtr e consultée dans tous les magasins de modélisme. Dans le cas de modèles à mot eur thermique, il faut une autorisation de vol, et une assurance resp onsabilité civile est nécessaire. Par ailleurs, il faut respecter les con ditions d’utilisation des radiocommandes. Ces conseils et remarques ont pour but d’attirer vo tre attention sur les multiples dangers que peuvent représenter des modèl es utilisés en dehors de leur contexte. En utilisation normale, correcte et en toute conscience, le modélisme reste une activité instructive, créative et récréative.

Consignes de sécurité importantes Vous venez de faire l’acquisition d’un modèle, à pa rtir duquel, - avec les accessoires recommandés – vous pouvez faire un modè le RC tout à fait fonctionnel. Le respect de la notice de montage et d’utilisation du modèle, ainsi que de l’entretien de ce dernier et de ses différen ts composants ne peuvent pas être surveillés et contrôlés par GRAUPNER. C’est po urquoi, GRAUPNER décline toute responsabilité en cas de pertes, dégâts ou do mmages provoqués par une utilisation non conforme ou irresponsable du produi t. Dans la mesure ou le texte législatif ne le précise pas explicitement, la resp onsabilité de la société GRAUPNER ne peut être engagée en aucun cas, quelqu’ en soit les raisons et les conséquences (y compris les blessures sur personnes , mort, dégâts sur immeubles, pertes de chiffres d’affaires ou autres conséquences directes ou indirectes) liés à l’utilisation du modèle. Dans tous les cas, la responsabilité est limitée au montant réglé lors de l’acquisition du modèle. La mise en route et l’utilisation du modèle se fait sous la seule responsabilité de l’utilisateur. Seule une manipulation réfléchie et prudente, est en mesure d’éviter des dégâts matériels et des accidents corp orels. Souscrivez éventuellement une assurance Responsabil ité Civile spécifique pour la pratique de l’aéromodélisme. Ces consignes de sécurité doivent être soigneusemen t gardées et transmises au nouvel acquéreur en cas de revente du produit.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 24

Conditions de garantie La garantie consiste au remplacement des pièces, qui, 24 mois après leur achat, présenteraient des défauts de structure ou de fabrication avérés. Toutes autres réclamations sont exclues. Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls du client, qu’il s’agisse de l’expédition du client vers nos services ou l’inverse et les frais de port sont à la charge de l’acheteur. Par ailleurs, l’acheteur est prié de décrire le défaut ou dysfonctionnement constaté de la manière la plus explicite et la plus concrètre posssible, de sorte que nous puissions vérifier la possibilité de la prise en charge sous garantie et de joindre une copie de la facture d’achat, datée. La garantie ne peut s’appliquer si la pièce en question a fait l’objet d’un crash du modèle, d’une manipulation non conforme ou d’une mauvaise utilisation. Les points ci-dessous doivent impérativement être r espectés: • Avant de démarrer le modèle, vérifiez le bon fonctionnement de toutes les

commandes, et vérifiez le branchement correct de toutes les prises. • Les accus doivent être chargés, et un essai de portée radio doit être effectué.

Accus de réception et d’émission doivent être rechargés avant chaque vol. • Vérifiez si votre fréquence de vol est libre. Ne décollez jamais si vous avez un

doute à ce sujet. • Suivez et respectez les consignes d’utilisation de votre radiocommande et de ses

accessoires. • Veillez à ce que le débattement des servos ne soit pas bloqué mécaniquement. • Piles sèches et accus ne doivent jamais être court-circuités. • Pour le transport et le stockage du modèle, retirez les accus. • Pour la bonne „santé“ de votre modèle, évitez les taux d’humidité trop importants,

les fortes chaleurs, le froid et la poussière. • Lors du transport, protégez votre modèle et les différents composants RC, en les

calant correctement, pour éviter toute détérioration. Maintenance et entretien • Nettoyez votre modèle après chaque utilisation. Nettoyez également l’hélice. Ne

nettoyer le modèle et les différents composants RC qu’avec des produits appropriés. A ce sujet, vous pouvez vous renseigner auprès de votre détaillant.

• Si vous remisez votre modèle pour une période assez longue, nettoyez et graissez ensuite toutes les pièces en mouvement.

Conseils pour le montage du modèle

• Avant de commencer le montage du modèle, il est impératif d’étudier le plan en profondeur et de lire la notice dans son intégralité. Attention à l’outillage que vous serez amené à utiliser, il peut présenter d’éventuels dangers.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMA NY Sous réserve de modifications! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. 12/2011

Made in Vietnam 25

• N’utilisez que des cordons de section suffisante, capables de véhiculer les intensités nécessaires.

• Avant assemblage, par collage, dégraissez soigneusement les parties à coller. Vous pouvez faire cela en ponçant légèrement ou avec un produit de rinçage non gras. Ceci est également vrai pour les surfaces qui devront être peintes, pour une bonne tenue de la peinture. Avant de coller des pièces entre elles, il est impératif de gratter les surfaces à encoller avec du papier de verre fin et de les dégraisser par exemple avec de l’acétone (notamment dans les fuselages en GFK), faute de quoi, un collage résistant ne pourra pas être garanti.