24
[Tapez un texte] Ce projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la Commission ne peut être tenue pour responsable des utilisations qui pourraient être faites METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

Ce projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la Commission ne peut être tenue pour responsable des utilisations qui pourraient être faites des informations contenues ci-après.

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 2: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

SOMMAIRE

1. Renseignements personnels

2. Coordonnées de l’organisme d’envoi

3. Coordonnées de l’organisme d'accueil

4. Coordonnées de la compagnie d'accueil

5. Informations sur l’hébergement

6. Informations sur le stage

7. Auto-évaluations

8. Dossier

9. Annexes

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 3: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

Introduction

L'objectif principal du Portfolio pour les stages à l'étranger est de conserver toutes les informations importantes, les documents et les outils collectés en vue de votre expérience de mobilité à l'étranger dans un emplacement unique.

Il est vraiment très utile de commencer à collecter les données dans votre Portfolio dès le tout début. Après le stage, vous devez remettre différents rapports. On peut également vous demander de faire une présentation de votre stage dans votre établissement d'origine ou vous pouvez décider de faire un autre stage à l'étranger dans le futur. Le fait de compléter et/ou de mettre à jour votre Portfolio régulièrement vous permettra de retrouver les informations et les documents en relation avec votre expérience de mobilité précédente rapidement et facilement si vous en avez besoin.

Les auto-évaluations des compétences linguistiques et professionnelles peuvent être jointes à votre CV Europass lorsque vous souhaiterez postuler pour un emploi ou pour un autre stage à l'étranger.

Vous pouvez personnaliser votre Portfolio pour les stages à l'étranger en créant des pages de garde avec des photos et les listes des informations collectées pour chaque section du Dossier.

Quelques exemples et astuces pour les auto-évaluations et les pages de garde avec les listes pour le Dossier sont donnés dans les appendices.

Utilisez-le! Ne le perdez pas!Faites de votre stage à l'étranger une expérience personnelle

et professionnelle inoubliable!

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 4: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

RENSEIGNEMENTS PERSONNELS

Nom et prénom

Sexe

Date de naissance

Lieu de naissance

Adresse complète

Numéro de portable

Adresse e-mail

Etablissement d'origine(en français et en anglais)

Adresse complète

Site internet

Adresse e-mail

Pseudo Skype

Filière scolaire

Année d'étude

Aptitudes langagièresLangue maternelleLangues étrangères, niveau (A1-C2)(Ajoutez des lignes pour plus de langues

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 5: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

COORDONNEES DE L’ORGANISME D’ENVOI

Organisme d’envoi

Nom

Adresse complète

Coordonnateur référent

Nom et prénom

Numéro de téléphone

Numéro de portable

Adresse e-mail

Pseudo Skype

Horaires de contact

Jours, heures (de... à...)

Professeur accompagnateur (contact pendant la durée du stage)(à remplir si nécessaire)

Nom et prénom

Numéro de téléphone

Numéro de portable

Adresse e-mail

Pseudo Skype

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 6: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

COORDONNEES DE L’ORGANISME D’ACCUEIL

Organisme d'accueil

Nom

Adresse complète

Coordonnateur référent

Nom et prénom

Numéro de téléphone

Numéro de portable

Adresse e-mail

Pseudo Skype

Horaires de contactJours, heures (de... à...)

Numéros de téléphone en cas d'urgence

Ambassade de France

Police

Pompiers

Ambulance

Docteur/Hôpital

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 7: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

COORDONNEES DE LA COMPAGNIE D’ACCUEIL

Nom

Adresse complète

Site internet

Adresse e-mail

Tuteur pendant le stage

Nom et prénom

Adresse complète

Numéro de téléphone

Numéro de portable

Adresse-email

Pseudo Skype

Horaires de contact

Jours, heures (de... à...)

Détails des déplacements (du lieu de résidence à la compagnie d'accueil)

Trajet à la compagnie De(station d’origine)

A(station d’arrivée)

Temps du trajet

En bus (numéro, compagnie)

En train (nom ou direction)

Autre

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 8: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

INFORMATIONS SUR L’HEBERGEMENT

Nom du logement

Adresse complète

Site internet (si possible)

Numéro de téléphone

Numéro de portable

Adresse e-mail

Coordonnées de la personne responsable de l’hébergement

Nom et prénom

Numéro de téléphone

Numéro de portable

Adresse e-mail

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 9: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

INFORMATIONS SUR LE STAGE

Nom de la compagnie/ de l'entreprise

Nom du service

Tuteur

Poste attribué

Uniforme

Tâches principales

Si vous travaillez dans plusieurs services, copiez ce tableau pour chaque poste occupé.

Emploi du temps

Semaine 1

Horaires de travailde... à…

Service

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

Copiez ce tableau pour chaque semaine de stage.

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 10: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

Mes nouveaux collègues/Les nouveaux membres de mon équipe de travail

Service 1

Nom (titre) Position (titre) Coordonnées (téléphone, e-mail)

Service 2

Service 3

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 11: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

AUTO-EVALUATION 1

Compétences linguistiques

Langage quotidien Descripteurs Cochez

Thème 1

Thème 2

Thème 3

Thème 4

Thème 5

Langage professionnel

Thème 1

Thème 2

Thème 3

Thème 4

Thème 5

ASTUCE: Consultez l'Appendice 1 pour un exemple d'auto-évaluation pour un stage dans un hôtel et d'autres astuces comme où trouver les descriptions des capacités pour le langage quotidien et d'autres portfolios concernant des secteurs spécifiques.

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 12: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

AUTO-EVALUATION 2

Compétences linguistiques

Général Descripteurs Cochez

Service 1

Service 2

Service 3

ASTUCE: Consultez un exemple d'auto-évaluation dans l'Appendice 2. Vous devriez inclure les aptitudes professionnelles de votre référentiel et les descriptions des postes occupés dans la compagnie d'accueil. Ajoutez toutes les compétences que vous avez acquises en plus, par exemple en travaillant dans différents services de la compagnie, en remplaçant un collègue, ou en assistant les membres de la compagnie dans l'organisation d'un évènement spécial ou d'une activité.

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 13: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

DOSSIER

Le Dossier est une collection de toutes les informations rassemblées pendant votre période de mobilité. Il comprend:

1. DES DOCUMENTS EN RAPPORT AVEC LA MOBILITE, tels que:

le CV Europass, la lettre de motivation/ou de candidature, le contrat d'apprentissage, l’Europass mobilité, les lettres de

recommandation, les diplômes, etc

2. DES INFORMATIONS EN RAPPORT AVEC LE PAYS D'ACCUEIL, telles que:

des prospectus, des dépliants, des DVDs, un calendrier évènementiel, vos photos de la campagne, des points de vue, des meilleurs endroits pour rencontrer du monde, des photos des sites culturels visités, etc

3. DES INFORMATIONS EN RAPPORT AVEC LA COMPAGNIE D'ACCUEIL, telles que:

des brochures, des photos, l'organisation de la structure, la politique et les valeurs de l'entreprise, des cartes de visite, du matériel destiné à faire la promotion des produits et/ou services, etc

4. DES INFORMATIONS EN RAPPORT AVEC LE(S) POSTE(S) OCCUPE(S), telles que:

les consignes de travail, les règles de sécurité dans le travail, les descriptions des nouvelles méthodes de travail, les photos des produits/des machines, des illustrations, des vidéos, un dictionnaire personnel du langage professionnel utilisé sur le lieu de travail.

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 14: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

Annexe 1EXEMPLE D’AUTO –EVALUATION 1

Compétences linguistiques (exemple pour un stage dans un hôtel)

Langage quotidien Descripteurs Cochez

SalutationsJe peux comprendre les salutations et y répondreJe peux me présenter (donner des informations personnelles basiques)Je peux m'adresser aux gens correctement en utilisant les titres appropriés (M., Mme, ou un titre en relation avec leur fonction)Je peux dire à quelqu'un que je ne comprends pas et demander de répéter ou d'expliquerJe peux m'excuser ou exprimer du regret en utilisant des phrases telles que "Je suis désolé(e)", "Excusez-moi", "Je regrette"

Heure/TempsJe peux comprendre quand on parle de l'heure et du temps en utilisant des nombres, les jours de la semaine et les moisJe peux parler de l'heure et du temps en utilisant des nombres, les jours de la semaine et les mois

LieuxJe peux comprendre des informations basiques concernant les lieuxJe peux demander des informations basiques concernant les lieux ("Où est...?", "Où se situe...?", "Comment aller...?")Je peux comprendre et nommer les immeubles les plus importants de la ville (la poste, la banque, l'arrêt de bus, la station de métro, l'hôpital, la pharmacie, etc)

OrientationJe peux comprendre des questions et des phrases simples concernant le trajet à effectuer pour se rendre à différentes destinations dans la ville, etc

Langage professionnel

Ingrédients, matériel

Je peux comprendre et nommer les ingrédients de base les plus fréquemment utilisés pour préparer les plats (types de fruits, légumes, viande)Je peux comprendre et nommer les herbes aromatiques et les épices les plus populaires dans la cuisine du pays d'accueil

Ustensiles et machines Je peux comprendre et nommer les ustensiles et les machines les plus fréquemment utilisés dans la cuisine

Méthode de travail Je peux comprendre et décrire les méthodes basiques pour préparer les plats, telles que : couper, hacher, moudre, râper, cuire, braiser, rôtir, griller, gratiner, frire, etc

Communication au travail (phrases utiles)

Je peux comprendre des consignes simples en relation avec les tâches que je dois effectuer à l’hôtel, dans la cuisine et/ou au restaurantJe peux utiliser des questions et des réponses simples pour communiquer avec les membres de mon équipe à propos des tâches à effectuerJe peux répondre aux questions des clients concernant les produits et service proposés par l’hôtel

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 15: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

ASTUCES:

Vous pouvez créer vos propres descripteurs avant le stage et par la suite ajouter de nouvelles descriptions des compétences linguistiques que vous avez acquises pendant le stage.

Vous pouvez inclure les descriptions des compétences de votre programme de préparation linguistique (un cours de langue dans votre établissement ou pays d’origine) ou choisir des descriptions de compétences linguistiques pertinentes tirées de la grille d’auto-évaluation du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) :

www.coe.Int/lang-CEFR ouhttp://www.coe.int/t/dg4/education/elp/elp-reg/Source/assessement_grid/

assessment_grid_english.pdf

Pour les stages des professionnels de l’accueil et de la restauration:

Vous pouvez trouver plus de descriptions détaillées des compétences linguistiques

concernant le secteur de la gastronomie et de l’accueil dans le Portfolio Eurocatering

Language. On y trouve également des descriptions de compétences interculturelles

et des enregistrements vidéos illustrant la communication non-verbale.

http://www.eurocatering.org/media/tray/language_portfolio/1/

EuroCatering_Language_Portfolio_K.pdf et

http://www.eurocatering.org/media/tray/language_portfolio/2/language_portfolio_en.p

df

Pour les stages dans le secteur des transports:

Les compétences linguistiques pour le secteur des transports sont regroupées dans le Portfolio des Langues et intégrées à la partie d’apprentissage en ligne Euro Traffic Language. Elles sont disponibles dans 4 langues (anglais, croate, finnois et slovène) et peuvent être téléchargées sur le site:

http://www.languagesforwork.eu/en/project/dissemination-materials

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 16: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

Annexe 2EXEMPLE D’AUTO –EVALUATION 2

Compétences professionnelles (exemple pour un stage dans un hôtel)

Général Descripteurs Cochez

Je peux agir en fonctions des consignes reçues et des règles d’hygiène et de sécurité dans les différents services/secteurs de la compagnieJe peux travailler de façon responsable en ne négligeant ni la nature ni l’environnementJe peux me comporter de façon professionnelle en respectant l’uniforme et l’éthique de la compagnieJe peux démontrer mon aptitude au travail d’équipe en coopérant et en assistant mes collègues quand besoin estJe suis habitué à la « culture du travail » dans l’entreprise (hiérarchie, titres/fonctions, délais, ponctualité, etc)

Cuisine

Je peux organiser et ranger les zones qui me sont affectées dans la cuisine aussi efficacement que possibleJe peux faire toutes les mises en place des plats selon les recettes standardsJe peux assister le Chef de Partie/Sous-chef de Partie en m’assurant que tous les standards culinaires soient compatibles avec la politique de l’hôtel et de la compagnie et avec les procédures et les standards minimum en vigueurJe peux préparer des plats à la carte ou des plats pour des buffets spéciaux ou des évènements en collaboration avec l’équipe de cuisiniersJe peux faire la mise en place des plats dans l’assiette ou sur un plateau conformément aux instructions reçues et en accord avec les standards de la compagnie et de l’hôtel

Restaurant

Je peux servir les clients dans leurs zones respectives afin de leur fournir une expérience dinatoire qui correspond à leurs attentes ou qui les dépasse tout en restant fidèle aux standards de service de l’hôtelJe peux proposer des services particuliers et faire le service lors d’évènements spéciaux organisés dans un hôtel 5 étoilesJe peux préparer tous les cocktails proposés sur la carte en respectant les recettes standards

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 17: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

Annexe 3EXEMPLE DE PAGE DE GARDE pour le Dossier

INFORMATIONS SUR LE PAYS D’ACCUEIL

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 18: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

Annexe 4EXEMPLE DE LISTES pour le Dossier (4 sections)

Exemple de liste de documents en rapport avec la mobilité

DocN°

Titre du document(courte description)

Date Langue

1CV Europass(adapté pour une candidature de stage en Espagne – Erasmus + bourse)

15/05/2014 AnglaisSlovène

2Lettre de recommendation(signée par M. …., Directeur de F&B)

30/09/2014 AnglaisSlovène

3Europass mobilitéDurée: 3 mois / Pays: EspagneCompagnie d’accueil: Kempinski Hotel BahiaSecteur: Alimentation

15/10/2014 Anglais

4 Etc.

Exemple de liste de documents en rapport avec le pays d’accueil

Doc Type du document(courte description)

Langue

1 Prospectus contenant des informations sur le tourisme:Estepona, Ronda, Casares, Waterpark Selwo Marina

AnglaisEspagnol

2 Carte de la ville d’Estepona Anglais

3Calendrier évènementiel du mois de juilletFériaProcession de la Vierge du Carmen

AnglaisEspagnolAllemandFrançais

4 PhotosMijas, Bridge in Ronda, Marbella, Puerto Banus,

5 Etc.

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980

Page 19: Agenda for Brussels workshop · Web viewCe projet a été fondé avec le support de la Commission Européenne. Cette publication ne reflète que le point de vue de l'auteur, et la

[Tapez un texte]

Exemple de liste de documents en rapport avec la compagnie d’accueil

Doc Type du document(courte description)

Langue

1 Présentation PowerPoint de la compagnie (feuillets) Anglais

2Prospectus d’information pour les clients de l’hôtel(invitation à un diîner de gala avec démonstration de flamenco, excursions,…)

AnglaisEspagnolAllemandFrançais

3 Organigramme de la société (schéma) AnglaisEspagnol

4 PhotosRestaurants, bar, bar de la piscine, salon de l’hôtel, blanchisserie, cuisine (buffets froids), patisserie, uniformes, tableau d’affichage, accueil …

Exemple de liste de documents en rapport avec les postes occupés

Doc Type du document(courte description)

Langue

1 Photos de mon lieu de travailmon équipe de travail, nouveaux ingrédients utilisés pour préparer les plats, plats nationaux espagnols, décoration de tables pour une réception de mariage,…

2Règles d’hygiène et de sécurité Anglais

Espagnol3 Recettes de plats espagnols (gazpacho)

Recettes de nouveaux cocktailsAnglaisEspagnol

4 Etc.

METHODS 2013-1-FR1-1-LEO05-47980