Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manuel d'utilisation
Introduction .................................... 2En bref ........................................... 4Clés, portes et vitres .................... 16Sièges, systèmes de sécurité ...... 39Rangement .................................. 60Instruments et commandes ......... 67Éclairage .................................... 105Infotainment System .................. 113Climatisation .............................. 152Conduite et utilisation ................ 158Soins du véhicule ....................... 228Service et maintenance ............. 269Caractéristiques techniques ...... 272Informations au client ................. 277Index alphabétique .................... 288
Sommaire
2 Introduction
IntroductionVotre véhicule associe technologieavancée, sécurité, écologie et écono‐mie.Le présent Manuel d'utilisationcontient toutes les informations quivous seront nécessaires pourconduire votre véhicule efficacementet en toute sécurité.Informez les occupants du véhiculedes risques éventuels d'accident etde blessure dus à une mauvaise utili‐sation.Vous devez toujours vous plier auxlois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer desinformations contenues dans ceManuel d'utilisation.L'ignorance de la description donnéedans ce manuel peut affecter votregarantie.Quand il est indiqué de prendrecontact avec un atelier, nous vousrecommandons de chercher unRéparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrentun service de première qualité à desprix raisonnables. Le personnel expé‐rimenté formé par Opel travaille selonles prescriptions spécifiques d'Opel.La documentation destinée au clientdoit toujours être conservée à portéede main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel● Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐bles pour ce modèle. Certainesdescriptions, notamment cellesdes fonctions de menu etd'affichage, peuvent ne pass'appliquer à votre véhicule enraison des variantes de modèle,de spécifications propres à votrepays, à des accessoires ou deséquipements spéciaux.
● Vous trouverez un premieraperçu dans le chapitre « Enbref ».
● Le sommaire situé au début dece manuel et à chaque chapitreindique où se trouvent les infor‐mations.
● L'index vous permet de recher‐cher des informations spécifi‐ques.
● Les indications de direction,telles que à gauche, à droite ouvers l'avant et vers l'arrière, sonttoujours données par rapport ausens de la marche.
● Les affichages peuvent ne pasprendre en charge une languespécifique.
● Les messages affichés et l'éti‐quetage intérieur sont écrits encaractères gras.
Danger, attention etavertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnésde la mention 9 Danger fournis‐sent des informations concernantun risque de blessure mortelle.Ignorer ces informations peutentraîner un danger de mort.
Introduction 3
9 Attention
Les paragraphes accompagnésde la mention 9 Attention fournis‐sent des informations concernantun risque d'accident ou de bles‐sure. Ignorer ces informationspeut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnésde la mention Avertissement four‐nissent des informations concer‐nant un risque de dégradation duvéhicule. Ignorer cette informationpeut entraîner une dégradation duvéhicule.
SymbolesLes références à une page sontmarquées d'un symbole 3. 3 signifie« voir page ».Les références des pages et lesentrées d'index se rapportent auxtitres des rubriques donnés dans latable des matières.
L'ordre chronologique de sélectiondes options de menu dans la person‐nalisation du véhicule est indiqué parI.Bonne route !Votre équipe Opel
4 En bref
En bref
Informations pour unpremier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Appuyer sur ( pour déverrouiller lesportes et le coffre. Ouvrir les portes entirant les poignées.
Hayon
Pour ouvrir le hayon, pousser sur lecommutateur du pavé tactile.Télécommande radio 3 17.Verrouillage central 3 21.Système à clé électronique 3 19.Coffre 3 30.
En bref 5
Réglage des siègesRéglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège etrelâcher la poignée. Essayer dedéplacer le siège d'avant en arrièrepour s'assurer qu'il est bien verrouilléen place.
Inclinaison des dossiers
Tirer le levier, régler l'inclinaison etrelâcher le levier. Laisser le dossiers'encliqueter de manière audible.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du leviervers le haut : relever le siègevers le bas : abaisser le siège
Position de siège 3 40.Réglage manuel des sièges 3 41.
6 En bref
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐lage, régler la hauteur, verrouiller.Appuis-tête 3 39.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐cher dans la boucle de ceinture. Laceinture de sécurité ne doit pas êtrevrillée et doit être placée près ducorps. Le dossier ne doit pas êtreincliné trop en arrière (environ 25°maximum).Pour détacher la ceinture, appuyersur le bouton rouge de la boucle deceinture.Position de siège 3 40.Ceintures de sécurité 3 44.Système d'airbag 3 47.
Réglage des rétroviseursRétroviseur intérieur
Pour régler le rétroviseur, déplacer leboîtier du rétroviseur dans la directiondésirée.Rétroviseur intérieur à position nuitautomatique 3 35.
En bref 7
Rétroviseurs extérieurs
Appuyer sur í ou ì pour sélection‐ner le rétroviseur extérieur concerné.Presser ensuite sur la commandepour ajuster le rétroviseur correspon‐dant.Rétroviseurs extérieurs convexes3 33.Réglage électrique 3 34.Rétroviseurs extérieurs rabattables3 34.Rétroviseurs extérieurs chauffants3 35.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volantpuis bloquer le levier et vérifier qu'ilest bien verrouillé.Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté et la directiondébloquée.Système d'airbag 3 47.Bouton d'alimentation 3 160.
8 En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref 9
1 Lève-vitres électroniques ...... 362 Rétroviseurs extérieurs ......... 343 Verrouillage central ............... 214 Bouches d'aération
latérales .............................. 1565 Feux de direction, appel
de phares, feux decroisement/route, feux deroute automatiques ............. 109
Éclairage pour quitter levéhicule .............................. 111
Feux de stationnement ....... 1106 Régénération sur
demande ............................ 1727 Régulateur de vitesse ........ 176
Limiteur de vitesse .............. 177Alerte de collision avant ...... 179Volant chauffé ....................... 68
8 Instruments .......................... 77
Centre d'informations duconducteur ............................ 86
9 Indicateur d'alerte decollision avant .................... 179
Avertissement d'un piétonà l'avant ............................... 185
10 Touches pour le centred'informations duconducteur ............................ 86
11 Essuie-glace et lave-glacede pare-brise, essuie-glace et lave-glace arrière . . . 69
12 Bouches d'aérationcentrales ............................ 156
13 Affichage d'informations ....... 8914 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 31Capteur de luminosité ......... 106Indicateur d'état dechargement ......................... 221
15 Boîte à gants ........................ 6016 Climatisation automatique . . 15217 Feux de détresse ............... 108
Mode Sport ........................ 165Système antipatinage ........ 173
Electronic Stability Control . 174
Aide au stationnement /Système avancéd'assistance austationnement .................... 187Assistance au maintien detrajectoire ........................... 206
18 Prise pour accessoires .......... 7219 Levier sélecteur ................... 16520 Port USB21 Commandes de
fonctionnement del'affichage d'informations ...... 89
22 Frein de stationnement ....... 17123 Bouton d'alimentation ......... 16024 Réglage du volant ................ 6825 Avertisseur sonore ............... 6926 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 23227 Boîte à fusibles .................. 24828 Commutateur d'éclairage ... 105
Réglage de la portée desphares ................................ 108
Feu antibrouillard arrière .... 109
Éclairage des instruments . 110
10 En bref
Éclairage extérieur
AUTO : la commande automatiquedes feux passe automati‐quement des feux de jouraux phares
8 : feux de position9 : pharesm : activation ou désactivation
de la commande automati‐que des feux.
Allumage automatique des feux decroisement 3 106.
Feu antibrouillard arrièreAppuyer sur le bouton ø pour activerles feux antibrouillards arrière.
Appel de phares, feux de route etfeux de croisement
tirer la tige : appel de pharespousser la tige : feux de route
Feux de route 3 107.Appel de phares 3 108.Feux de route automatiques 3 107.
Feux de direction
tige vers le haut : feu de direction ducôté droit
tige vers le bas : feu de direction ducôté gauche
Feux de direction 3 109.Feux de stationnement 3 110.
En bref 11
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.Feux de détresse 3 108.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Alerte de sécurité pourpiétonsLe signal de sécurité pour piétonspermet au conducteur d'alerter lespersonnes n'entendant pas levéhicule approcher.Le son automatique est généré poursignaler la présence du véhicule auxpiétons. Le son change si le véhiculeaccélère ou ralentit. Il est activé lors‐que le véhicule est placé en marcheavant ou en R, jusqu'à 23 km/h.Alerte de sécurité pour piétons3 69.
12 En bref
Essuie-glaces et lave-glacesEssuie-glace avant
HI : rapideLO : lentAUTO : balayage automatique avec
capteur de pluieOFF : arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐suie-glace est désactivé, abaisser lamanette en position 1x.Essuie-glace avant 3 69.
Lave-glace avant
Tirer la manette.Lave-glace avant 3 69.Produit de lave-glace 3 235.Remplacement des balais d'essuie-glace 3 238.
Essuie-glace de lunette arrière
Tourner le capuchon extérieur pouractiver l'essuie-glace arrière :OFF : arrêtINT : fonctionnement intermittentON : fonctionnement permanent
En bref 13
Lave-glace de lunette arrière
Pousser la manette.Le produit de lave-glace est pulvérisésur la lunette arrière et l'essuie-glaceexécute quelques balayages.Essuie-glace et lave-glace de lunettearrière 3 71.
ClimatisationLunette arrière chauffante
Le chauffage est activé en appuyantsur Ü.Lunette arrière chauffante 3 37.
Rétroviseurs extérieurschauffantsUne pression sur Ü active égalementles rétroviseurs extérieurs chauffants.Rétroviseurs extérieurs chauffants3 35.
Désembuage et dégivrage desvitres
Appuyer sur V.La température et la répartition d'airse règlent automatiquement et lasoufflerie fonctionne à grandevitesse.Activer la lunette arrière chauf‐fante Ü.Climatisation électronique 3 152.
14 En bref
Unité d'entraînementélectrique
P : StationnementR : Marche arrièreN : Neutre (point mort)D : Marche avantL : Gamme basse
Le levier sélecteur ne peut sortir de laposition P que si le contact est mis, sila pédale de frein est enfoncée et si lebouton de déverrouillage est pressé.Unité d'entraînement électrique3 165.
Prendre la routeContrôles avant de prendre laroute● Pression des pneus 3 252 et état
3 275.● Niveaux de fluide 3 233.● Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et lesplaques d'immatriculationdoivent être en bon état demarche, propres et débarrassésde toute neige ou glace.
● Position correcte des rétrovi‐seurs 3 34, des sièges 3 40et des ceintures de sécurité3 46.
● Fonctionnement du système defreinage à faible vitesse, notam‐ment lorsque les freins sonthumides.
Démarrage du véhicule● Enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur POWERm. Lorsquele témoin de véhicule prêt 4 s'al‐lume au combiné d'instruments,le véhicule est prêt à rouler.
● Bouger légèrement le volant pourdébloquer le verrou du volant.
● Ne pas actionner la pédale d'ac‐célérateur.
Démarrage et arrêt du véhicule3 162.
En bref 15
StationnementRemarqueNe pas laisser le véhicule soumis àdes températures extrêmes pendantde longues périodes sans rouler oule brancher.
9 Attention
● Toujours serrer le frein destationnement.Tirer sur l'interrupteur mpendant environ 1 seconde etvérifier que le témoin m s'al‐lume.Le frein de stationnement élec‐trique est serré lorsque letémoin m s'allume 3 83.
● Désactiver le système.● Si le véhicule se trouve sur une
route plane ou en côte, serrerle frein de stationnement etplacer le levier sélecteur enposition P avant de couper lecontact. Dans une côte, dirigerles roues avant à l'opposé de labordure du trottoir.
Si le véhicule est en descente,serrer le frein de stationnementet placer le levier sélecteur enposition P avant de couper lecontact. Diriger les roues avantvers la bordure du trottoir.Avec le levier sélecteur en P,appuyer brièvement surPOWERm pour désactiver levéhicule. Tourner le volantjusqu'à ce que le blocage de ladirection s'enclenche (antivol).
● Verrouiller le véhicule avec ) surla clé électronique.Activer l'alarme antivol 3 31.
● Le ventilateur de refroidissementpeut se mettre en marche mêmesi le contact a été coupé 3 231.
Clés, serrures 3 16.Arrêt du véhicule pour une périodeprolongée 3 230.
16 Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 16Clés ........................................... 16Télécommande radio ................. 17Système à clé électronique ....... 19Réglages mémorisés ................. 20Verrouillage central ................... 21Verrouillage différé .................... 26Verrouillage automatique .......... 27Sécurité enfants ........................ 28Fonction distante desmartphone .............................. 28
Portes .......................................... 30Coffre ......................................... 30
Sécurité du véhicule .................... 31Dispositif antivol ........................ 31Alarme antivol ............................ 31Blocage du démarrage .............. 33
Rétroviseurs extérieurs ................ 33Forme convexe .......................... 33Réglage électrique .................... 34Rabattement .............................. 34Rétroviseurs chauffés ................ 35
Rétroviseur intérieur .................... 35Position nuit automatique .......... 35
Vitres ............................................ 35Pare-brise .................................. 35Lève-vitres électriques .............. 36Lunette arrière chauffante ......... 37Pare-soleil ................................. 38
Clés, serruresClésClés de rechangeLe numéro de clé est mentionné surune étiquette détachable.Le numéro de clé doit être communi‐qué lors de la commande des clés derechange car il s'agit d'un composantdu système de blocage du démar‐rage.Serrures 3 265.Verrouillage centralisé 3 21.Démarrage et arrêt du véhicule3 162.Télécommande radio 3 17.Clé électronique 3 19.Le numéro de code de l'adaptateurpour écrous de blocage de roue estprécisé sur une carte. Il doit êtrementionné lors de toute commanded'un adaptateur de rechange.
Clés, portes et vitres 17
Télécommande radio
Active les fonctions suivantes parl'utilisation des boutons decommande à distance de la clé élec‐tronique :● verrouillage central 3 21● dispositif antivol 3 31● alarme antivol 3 31● démarrage à distance
La commande à distance a uneportée pouvant atteindre 60 m, maispouvant être bien inférieure en raisond'influences extérieures. Les feux dedétresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avecprécaution, la protéger de l'humiditéet des températures élevées, évitertout actionnement inutile.
Démarrage à distanceActionne les systèmes de chauffageou de climatisation et la lunette arrièrechauffante depuis l'extérieur duvéhicule.Le système de climatisation passegénéralement au dernier réglage declimatisation. Si le ventilateur estarrêté ou si le ventilateur seul a étésélectionné, la climatisation ou lechauffage s'allume selon les besoins.Climatisation électronique 3 152.Si le véhicule est doté de siègeschauffants et que le réglage depersonnalisation du véhicule estactivé, le démarrage automatique àdistance des sièges chauffants peutégalement être activé.Sièges avant chauffants 3 43.Personnalisation du véhicule 3 96.
Si le niveau d'électricité du véhiculeest bas, ne pas utiliser le télé démar‐rage. Le véhicule peut tomber enpanne d'électricité.La portée de la commande à distancepeut être réduite pendant que levéhicule fonctionne.
Activation1. Appuyer sur ) et relâcher.2. Presser immédiatement O et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce queles feux de direction clignotent oupendant au moins 4 secondes. Unnouvel appui et maintien sur O aucours d'un démarrage à distancedésactive la fonction.
Le démarrage à distance sera auto‐matiquement désactivé après20 minutes sauf si la prolongation dedurée est activée.Après avoir pénétré dans le véhiculependant le démarrage à distance,appuyer sur POWERm du tableau debord en enfonçant la pédale de freinpour revenir en fonctionnementnormal.
18 Clés, portes et vitres
Prolongation de la duréePour rajouter 20 minutes, répéter lesétapes d'activation du démarrage àdistance. Le démarrage à distance nepeut être prolongé qu'une fois.
Annulation d'un démarrage àdistancePour annuler un démarrage àdistance, exécuter l'une des actionssuivantes :● Pointer la télécommande radio
vers le véhicule et appuyer surO jusqu'à ce que les feux deposition s'éteignent.
● Enclencher les feux de détresse.● Appuyer sur POWERm au
tableau de bord pendant que lapédale de frein est enfoncée.Ensuite, appuyer à nouveau surPOWERm pour couper lecontact.
Conditions dans lesquelles ledémarrage à distance ne fonctionnepas● Capot ouvert.● Conditions de défaillance du
système de propulsion duvéhicule.
● Défaillances de la batterie hautetension.
● Le levier sélecteur n'est pas à laposition de stationnement P.
Conditions dans lesquelles le démar‐rage à distance peut être annulé :● Défaillances du système de
propulsion du véhicule ou de labatterie haute tension.
● La température du liquide derefroidissement de l'unité d'en‐traînement électrique est tropélevée.
Remplacement dans la pile de laclé électroniqueRemplacer la pile dès que la portéecommence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetéesavec les ordures ménagères. Ellesdoivent être recyclées via les centresde collecte appropriés.
1. Appuyer sur le bouton au dos dela clé électronique et retirer lalame de la clé du boîtier.
Clés, portes et vitres 19
2. Insérer la panne de la clé sur envi‐ron 6 mm et tourner la clé pourouvrir le boîtier. Une insertion plusprofonde de la clé peut endom‐mager le boîtier.
3. Retirer et remplacer la pile. Utili‐ser une pile CR 2032 ou équiva‐lente. Veiller à la position lors dela repose.
4. Fermer le boîtier et insérer lepanne de la clé.
Programmation de latélécommande radioAprès avoir remplacé la pile, déver‐rouiller la porte en insérant la clé dansla serrure de la porte du conducteur.La commande à distance radio estsynchronisée en mettant le contact.
DéfaillanceSi un actionnement du verrouillagecentral n'est pas possible à l'aide dela télécommande radio, cela peut êtredû à l'une des causes suivantes :● Défaillance de la télécommande
radio.● La portée est dépassée.● La tension de la pile est trop
basse.● Utilisation fréquente et répétée
de la télécommande radio alorsque le véhicule est hors deportée, ce qui nécessitera unereprogrammation.
● Surcharge du verrouillage centralsuite à des manœuvres tropfréquentes, ce qui interrompt l'ali‐mentation électrique pendantquelques instants.
● Recouvrement des ondes radiopar des installations radioélectri‐ques externes plus puissantes.
Déverrouillage manuel 3 21.
Système à clé électronique
20 Clés, portes et vitres
Permet une utilisation sans la clé desfonctions suivantes :● verrouillage central 3 21● hayon 3 30● démarrage et arrêt du véhicule
3 162Il suffit que le conducteur porte la cléélectronique sur lui.En outre, la clé électronique inclut lafonction de télécommande radio3 17.Manipuler la télécommande avecprécaution, la protéger de l'humiditéet des températures élevées, évitertout actionnement inutile.RemarqueNe déposer la clé électronique nidans le coffre ni devant l'affichaged'informations.
Remplacement de la pile de la cléélectroniqueRemplacer la pile dès que le systèmene fonctionne plus correctement ouque la portée est réduite. Le besoinde remplacement de la pile est
signalé par un message dans leCentre d'informations du conducteur(DIC) 3 94.Remplacement de la pile de la cléélectronique 3 17.
Synchronisation de pileélectroniqueLa clé électronique se synchroniseelle-même automatiquement àchaque démarrage.
DéfaillanceS'il n'est pas possible de commanderle verrouillage central ou si lesystème de propulsion ne peutdémarrer, cela peut être dû auxcauses suivantes :● Défaillance de la clé électroni‐
que.● La clé électronique se trouve en
dehors de la zone de réception.● La tension de la pile est trop
basse.
● Surcharge du verrouillage centralsuite à des manœuvres tropfréquentes, ce qui interrompt l'ali‐mentation électrique pendantquelques instants.
● Recouvrement des ondes radiopar des installations radioélectri‐ques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste àmodifier la position de la clé électro‐nique.Déverrouillage manuel 3 21.
Réglages mémorisésChaque fois que le contact est coupé,certaines fonctions des réglagessuivants peuvent être mémoriséesautomatiquement par la commande àdistance ou la clé électronique :● climatisation automatique● éclairage● Infotainment System● verrouillage central● réglages de confort
Clés, portes et vitres 21
Les paramètres sauvegardés sontutilisés automatiquement lorsque lecontact est mis la prochaine fois avecla clé mémorisée avec la clé électro‐nique 3 19.Une condition préalable est que lafonction Personnalisation parconducteur soit activée dans lesréglages personnels de l'Affichaged'informations. Ceci doit être paramé‐tré pour chaque clé électronique utili‐sée. Le statut ne change effective‐ment qu'après le verrouillage et ledéverrouillage du véhicule.Personnalisation du véhicule 3 96.
Verrouillage centralDéverrouille et verrouille les portes etle coffre.La porte est déverrouillée en tirant lapoignée intérieure de la porte respec‐tive. Tirer une nouvelle fois la poignéepour ouvrir la porte.RemarqueEn cas d'accident avec déploiementd'airbags ou déclenchement desrétracteurs, le véhicule est automa‐tiquement déverrouillé.
RemarquePeu de temps après le déverrouil‐lage à l'aide de la télécommande, lesportes se verrouillent automatique‐ment si aucune d'entre elles n'estouverte. Une condition préalable estque le paramètre soit activé dans lapersonnalisation du véhicule 3 96.
Fonctionnement de latélécommande
Déverrouillage
Appuyer sur (.
Le mode déverrouillage peut êtreparamétré dans le menu de person‐nalisation du véhicule, dans l'affi‐chage d'informations. Deux réglagespeuvent être choisis :● Pour déverrouiller toutes les
portes et le coffre, appuyer unefois sur (.
● Seuls la porte du conducteur et lecoffre sont déverrouillés enappuyant une fois sur (. Pourdéverrouiller toutes les portes,appuyer deux fois sur (.
Sélectionner le réglage adéquat dansParamètres I Paramètres duvéhicule de l'Affichage d'informa‐tions.Affichage d'informations 3 89.Personnalisation du véhicule 3 96.Le réglage peut être mémorisé enfonction de la télécommande utilisée.Réglages mémorisés 3 20.Déverrouillage et ouverture du hayon3 30.
VerrouillageFermer les portes et le coffre.
22 Clés, portes et vitres
Appuyer sur ).Si la porte du conducteur est entrou‐verte, le verrouillage central ne fonc‐tionne pas.
ConfirmationLe fonctionnement du verrouillagecentral est confirmé par les feux dedétresse. Une condition préalable estque le réglage soit activé dans lapersonnalisation du véhicule 3 96.
Fonctionnement du système à cléélectronique
La clé électronique doit se trouver àl'extérieur du véhicule dans un rayond'environ 1 m du côté de la porteconcernée.
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton de la poignéeextérieure de porte correspondante ettirer sur la poignée.Le mode déverrouillage peut êtreparamétré dans le menu de person‐nalisation du véhicule, dans l'affi‐chage d'informations. Deux réglagespeuvent être choisis :● Toutes les portes et le coffre sont
déverrouillés en appuyant unefois sur le bouton de l'une despoignées extérieures.
● Seuls la porte du conducteur et lecoffre seront déverrouillés enappuyant une fois sur le bouton
Clés, portes et vitres 23
de la poignée extérieure de laporte du conducteur. Pour déver‐rouiller toutes les portes, appuyerdeux fois sur le bouton.
Le réglage peut être modifié dans lemenu Paramètres de l'Affichage d'in‐formations.Personnalisation du véhicule 3 96.
Désactivation du déverrouillage sanscléLe déverrouillage sans clé des porteset du coffre peut être désactivé lors‐que le véhicule est arrêté.Pour désactiver le déverrouillagesans clé, maintenir ) et ( enfoncésen même temps pendant environ3 secondes.Après avoir désactivé le déverrouil‐lage sans clé, les clignotants s'allu‐ment brièvement à quatre reprises.Les clignotants s'allument à nouveauà quatre reprises lorsque vousessayez d'ouvrir une porte ou lehayon pour indiquer que le déver‐rouillage sans clé est désactivé.
RemarqueLorsque le déverrouillage sans cléest désactivé, le système antivol doitêtre désarmé avant de démarrer levéhicule.
Activation du déverrouillage sans cléLe déverrouillage sans clé des porteset du coffre peut être activé lorsque levéhicule est arrêté.Pour activer le déverrouillage sansclé, maintenir ) et ( enfoncés enmême temps pendant environ3 secondes.Après avoir activé le déverrouillagesans clé, les clignotants s'allumentbrièvement à deux reprises.
Verrouillage
Appuyer sur le bouton d'une poignéede porte extérieure quelconque.Toutes les portes et le coffre serontverrouillés.
24 Clés, portes et vitres
Le système se verrouille dans les cassuivants :● Plus de 5 secondes se sont écou‐
lés depuis le déverrouillage.● Le bouton d'une poignée exté‐
rieure a été pressé deux fois enmoins de 5 secondes pour déver‐rouiller le véhicule.
● Une porte a été ouverte et toutesles portes sont maintenantfermées.
Si la porte du conducteur est entrou‐verte ou si la clé électronique restedans le véhicule, le verrouillage estinterdit.Si deux ou plusieurs clés électroni‐ques se trouvaient dans le véhicule etque le contact a été mis une fois,toutes les portes vont être verrouil‐lées même si une seule clé électroni‐que est sortie du véhicule.
Déverrouillage et ouverture du hayonLe hayon peut être déverrouillé etouvert en appuyant sur le commuta‐teur du pavé tactile lorsque la cléélectronique est dans la plage deportée. Les portes restent verrouil‐lées.
Coffre 3 30.
Utilisation avec les boutons de la cléélectronique
Le verrouillage central peut égale‐ment être actionné avec les boutonsde la clé électronique.Appuyer sur ( pour déverrouiller.Appuyer sur ) pour verrouiller.Presser et relâcher ), puis maintenirimmédiatement enfoncé O pendantau moins 4 secondes pour fairedémarrer les systèmes de chauffageou de climatisation du véhicule ainsique le chauffage de la lunette arrièredepuis l'extérieur du véhicule.
Appuyer sur 5 pour arrêter le char‐gement du véhicule. Maintenirenfoncé 5 jusqu'au déverrouillage ducâble de chargement.Démarrage à distance 3 21.Utilisation de la télécommande 3 21.
Verrouillage passifVerrouillage automatique 3 27.
ConfirmationLe fonctionnement du système deverrouillage centralisé est confirmépar les feux de détresse. Une condi‐tion préalable est que le réglage soitactivé dans la personnalisation duvéhicule 3 96.
Boutons de verrouillage centralVerrouille et déverrouille toutes lesportes et le coffre au moyen d'uncommutateur du panneau de porte duconducteur.
Clés, portes et vitres 25
Appuyer sur ) pour verrouiller.Appuyer sur ( pour déverrouiller.
Utilisation avec la clé en cas dedéfaillance du verrouillage centralEn cas de défaillance, par exemple sila batterie du véhicule ou la pile de laclé électronique est déchargée, laporte du conducteur peut êtreverrouillée ou déverrouillée avec laclé mécanique.Le barillet de serrure de la porte duconducteur est recouvert d'un capu‐chon.
Pour déposer le capuchon, appuyersur le bouton à l'arrière et retirer lalame de la clé du boîtier. Introduire laclé dans le renfoncement au bas ducapuchon et faire pivoter la clé vers lehaut.Système à clé électronique 3 19.
Déverrouillage manuel
Déverrouiller manuellement la portedu conducteur en introduisant et entournant la clé dans le barillet de laserrure.Les autres portes peuvent être ouver‐tes en tirant deux fois sur la poignéeintérieure ou en appuyant sur ( dansle panneau de porte du conducteur. Ilse peut que le coffre ne soit pasdéverrouillé.Mettre le contact et le dispositif antivolest désactivé.
26 Clés, portes et vitres
Verrouillage manuel
Pousser l'intérieur du bouton deverrouillage de toutes les portes saufcelle du conducteur ou appuyersur ) dans le panneau de porte duconducteur. Fermer ensuite la portedu conducteur et la verrouiller de l'ex‐térieur en tournant la clé dans le baril‐let. Il se peut que le coffre ne soit pasverrouillé.
Après le verrouillage, recouvrir lebarillet de serrure avec le capuchon :insérer le bas du capuchon dans lerenfoncement, le faire pivoter et lepousser jusqu'à ce que le haut ducapuchon s'enclenche.
Verrouillage différéCette fonction diffère le verrouillageeffectif des portes et l'activation del'alarme antivol pendant 5 secondeslorsque le bouton de la poignée deporte ou la clé électronique estutilisé(e) pour verrouiller le véhicule.
Le verrouillage différé peut unique‐ment être activé pendant que la fonc‐tion Dévérouillage de sécurilé a étédésactivée.Ce paramètre est modifiable dans lesréglages du véhicule.Personnalisation du véhicule 3 96.Activée : en pressant le bouton deverrouillage central ), trois sonneriesretentissent pour signaler que leverrouillage différé est activé.Les portes se verrouilleront unique‐ment 5 secondes après la fermeturede la dernière porte. Le verrouillagedifféré peut être annulé temporaire‐ment en appuyant sur le bouton deverrouillage central ) ou ) sur la cléélectronique.Désactivé : les portes se verrouillentimmédiatement en appuyant sur lebouton de verrouillage central )ou ) sur la clé électronique.
Clés, portes et vitres 27
Verrouillage automatiqueVerrouillage automatique aprèsavoir pris la routeCette fonction de sécurité peut êtreconfigurée pour verrouiller automati‐quement toutes les portes et le coffreaprès que le levier sélecteur a quittéla position P.À l'arrêt après un trajet, le véhicule estdéverrouillé automatiquement dèsque le contact est coupé.L'activation ou la désactivation duverrouillage automatique peut êtreconfigurée au menu Paramètres IParamètres du véhicule dans l'Affi‐chage d'informations.Affichage d'informations 3 89.Personnalisation du véhicule 3 96.Le réglage peut être mémorisé enfonction de la clé électronique utilisée3 20.
Verrouillage automatique aprèsdéverrouillageCette fonction peut être configuréepour verrouiller automatiquementtoutes les portes et le coffre peu detemps après le déverrouillage à l'aidede la clé électronique, si aucune porten'est ouverte.L'activation ou la désactivation dureverrouillage automatique peut êtreréglée dans le menu Paramètres IParamètres du véhicule de l'Affi‐chage d'informations.Affichage d'informations 3 89.Personnalisation du véhicule 3 96.Le réglage peut être mémorisé enfonction de la clé électronique utilisée3 20.
Verrouillage passif des portesCette fonction verrouille le véhiculeautomatiquement après quelquessecondes si une clé électronique aété reconnue précédemment dans levéhicule, si toutes les portes ontensuite été fermées et si la clé élec‐tronique ne reste pas dans levéhicule.
Si la clé électronique reste dans levéhicule ou si le contact n'est pascoupé, le verrouillage passif de porten'est pas autorisé.Si deux ou plusieurs clés électroni‐ques se trouvaient dans le véhicule etque le contact a été mis une fois, lafonction verrouille le véhicule si uneseule clé électronique est emportéehors du véhicule.Pour éviter le verrouillage duvéhicule, par exemple lorsque despassagers restent dans le véhicule, lesystème doit être désactivé.Pour désactiver le système, appuyersur le bouton de verrouillage centralpendant quelques secondes, avecune porte ouverte. Il faut enfoncer lebouton de verrouillage central oumettre le contact pour désactiver lafonction.L'activation ou la désactivation duverrouillage passif peut être régléedans le menu Paramètres IParamètres du véhicule IVerrouillage DéverrouillageDémarrage à distance de l'Affichaged'informations.Affichage d'informations 3 89.
28 Clés, portes et vitres
Personnalisation du véhicule 3 96.Le réglage peut être mémorisé enfonction de la clé électronique utilisée3 20.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfantsquand les places arrière sontoccupées par des enfants.
Déplacer la goupille dans la portearrière vers l'avant. La porte ne peutpas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, déplacer la goupillevers l'arrière.
Fonction distante desmartphoneCette fonction permet à un smart‐phone d'être connecté au véhicule etd'exécuter des commandes àdistance du véhicule. Lescaractéristiques varient avec la dispo‐nibilité.Les caractéristiques incluent :● Commandes à distance : Utiliser
pour verrouiller/déverrouiller levéhicule, commander à distancela climatisation de l'habitacle,commander ou annuler l'avertis‐seur sonore et faire clignoter lesfeux.
● État du véhicule : Consulter l'au‐tonomie du véhicule et le niveaude la batterie haute tension, l'étatde charge et la pression despneus.
● Éclairage d'accueil : Demanderl'éclairage en approchant duvéhicule.
● Services de localisation : Sauve‐garder l'emplacement de station‐nement ou lancer la navigationaux coordonnées GPS duvéhicule.
Fonction de configuration● KeyPass configuration
● Gestion de réglage de prio‐rité
● Modification du réglage depriorité
● AnnulationFonction active de commande àdistance● Verrouillage/déverrouillage de
porte● Marche/arrêt● Fin de chargement● Fonctions de chargement de
batterie haute tension● Mise à jour d'annulation
temporaire de chargement● Modification permanente du
mode de chargement
Clés, portes et vitres 29
● Mettre à jour le programmed'heure de départ
● Activation et désactivation dechargement de priorité debatterie haute tension
● Sélectionner l'écran depréférence de niveau/limitede chargement
● Localisateur du véhicule● Autonomie du véhicule
Fonction passiveDétection d'approche / éclairage debienvenueAffichage visuel d'information duvéhicule● Indication basse haute de
tension de batterie● Pression des pneus● Indication du compteur kilométri‐
que● État de hayon entrouvert● État du frein de stationnement
électrique● État du capot● État de chargement de la batterie
haute tension
● Position du véhicule● État du mode de charge
● Autonomie du véhicule● Heures de début et de fin de
chargement● État de chargement différé
sur base d'une semaineentière
● État de chargement basé surle taux de désactivation etdifféré
● Défaillance du système dechargement haute tension(impossible de charger)
● Niveau d'alimentation duchargeur haute tension
● Indication de connexion ducordon de chargement de labatterie haute tension
● Chargement complet● État de chargement utilisable● Plage de mode diminution de
haute tension● État de chargement de la
batterie haute tension
CouplageUn smartphone doit être jumelé aumodule KeyPass puis doit êtreconnecté au véhicule avant depouvoir être utilisé.
Informations de configuration● Jusqu'à trois smartphones
peuvent être configurés etconnectés au véhicule.
● La configuration est désactivéependant que le véhicule sedéplace.
● Le jumelage n'est nécessairequ'une fois par smartphone, saufsi l'information de jumelage sur lesmartphone change ou si lesmartphone est supprimé.
Processus de configuration1. Le contact doit être mis et le levier
sélecteur doit être en position P(stationnement).
2. Activer la fonction KeyPass dansla personnalisation du véhicule.
3. Télécharger sur le smartphonel'application myOpel depuis laboutique d'application concernée.
30 Clés, portes et vitres
4. Ouvrir l'application et rechercherles nouveaux véhicules.
5. Choisir votre véhicule et confir‐mer.
6. Diriger la caméra du smartphonesur le code QR de l'Affichage d'in‐formations pour numériser la cléde sécurité. Si la caméra ne fonc‐tionne pas, le code QR peut êtresaisi manuellement.
7. L'Affichage d'informationsconfirme le succès du jumelage.
● Sélectionner Paramètres surl'écran Domicile de l'Affichaged'informations.
● Sélectionnez KeyPass.● Sélectionnez Gestion des
appareils KeyPass.
Suppression d'un smartphonejumelé1. Sélectionner Paramètres sur
l'écran Domicile de l'Affichaged'informations.
2. Sélectionnez KeyPass.
3. Sélectionnez Gestion desappareils KeyPass.
4. Effleurer Supprimer près dusmartphone à supprimer et suivreles consignes.
PortesCoffreHayon
Ouverture
Après le déverrouillage, toucher lecommutateur tactile et ouvrir lehayon.
FermetureUtiliser les manettes intérieures.Ne pas appuyer sur le commutateurde pavé tactile lors de la fermeture duhayon, car ceci le déverrouillera ànouveau.
Clés, portes et vitres 31
Verrouillage central 3 21.
Remarques générales sur lamanœuvre du hayon
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifierl'absence d'obstacles en hauteur,par exemple une porte de garage,pour éviter d'endommager lehayon. Toujours vérifier la zone demouvement au-dessus et derrièrele hayon.
RemarqueLa pose de certains accessoireslourds sur le hayon peut empêcherqu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhiculeDispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivolen marche quand des personnessont dans le véhicule ! Le déver‐rouillage de l'intérieur est impos‐sible.
Le système condamne toutes lesportes. Toutes les portes doivent êtrefermées pour pouvoir activer lesystème.Un déverrouillage du véhicule désac‐tive le dispositif antivol mécanique.Cela n'est pas possible avec lebouton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur ) de la cléélectronique sous 5 secondes.
Alarme antivolL'alarme antivol est combinée avec ledispositif antivol.Elle surveille les portes, le hayon, lecapot et si le contact est mis.
32 Clés, portes et vitres
ActivationToutes les portes doivent êtrefermées et la clé du système à cléélectronique ne doit pas rester dansle véhicule. Sinon, le système ne peutêtre activé.● Télécommande radio : activée
automatiquement 30 secondesaprès le verrouillage du véhiculeen appuyant une fois sur ).
● Système à clé électronique : acti‐vation automatique 30 secondesaprès le verrouillage du véhiculeen appuyant sur le bouton de lapoignée extérieure de porte.
● Télécommande radio ou clé élec‐tronique : directement enappuyant deux fois sur ) dansles 5 secondes.
● Système à clé électronique avecverrouillage passif activé : activébrièvement après un verrouillagepassif.
● Bouton de verrouillage central :avec une porte ouverte, appuyersur ).
DésactivationTélécommande radio : Le déverrouil‐lage du véhicule par pression de( désactive l'alarme antivol.
Système à clé électronique : Ledéverrouillage du véhicule enappuyant sur le bouton ou en action‐nant l'une des poignées extérieuresde porte désactive le système antivol.La clé électronique doit se trouver àl'extérieur du véhicule dans un rayond'environ 1 m du côté de la porteconcernée.Le système n'est pas désactivé endéverrouillant la porte du conducteuravec la clé ou au moyen du bouton deverrouillage centralisé de l'habitacle.
AlarmeUne fois déclenchée, l'avertisseursonore de l'alarme retentit tandis queles feux de détresse clignotent. Lenombre et la durée des signauxd'alarme sont spécifiés par la législa‐tion.Le système antivol peut être désac‐tivé en appuyant sur (, en appuyantsur le bouton de la poignée de porteou en mettant le contact.Un déclenchement de l'alarme qui n'apas été interrompu par le conducteursera signalé par les feux de détresse.Ils clignoteront rapidement trois fois la
Clés, portes et vitres 33
prochaine fois que le véhicule estdéverrouillé avec la télécommanderadio. En outre, un message d'aver‐tissement est affiché au centre d'in‐formations du conducteur après avoirmis le contact.Messages du véhicule 3 94.
Blocage du démarrageLe système fait partie du contact d'al‐lumage et vérifie si le véhicule peutêtre démarré avec la clé utilisée.Le blocage du démarrage est activéautomatiquement après que la cléélectronique a été retirée du véhicule.Si le témoin d clignote lorsque levéhicule est en marche, le systèmeprésente une défaillance. Le systèmede propulsion ne peut démarrer.Couper le contact et réessayer dedémarrer.Si le témoin d continue à clignoter,tenter de démarrer en utilisant la cléde réserve et prendre contact avec unatelier.
RemarqueLes étiquettes d'identification defréquence radio (RFID) peuventprovoquer des interférences avec laclé. Ne les placez pas près de la cléen démarrant le véhicule.RemarqueLe blocage du démarrage neverrouille pas les portes. Toujoursverrouiller les portes en quittant levéhicule et activer l'alarme antivol3 21, 3 31.
Témoin d 3 85.
Rétroviseurs extérieursForme convexeLa forme du miroir rend les objetsd'apparence plus petite, ce qui rendplus difficile l'estimation des distan‐ces.Assistant d'angle mort 3 195.
34 Clés, portes et vitres
Réglage électrique
1. Appuyer sur í ou ì pour sélec‐tionner le rétroviseur extérieurconcerné. Presser ensuite sur lacommande pour ajuster le rétrovi‐seur correspondant.
2. Appuyer à nouveau sur í ou ìpour désélectionner le rétrovi‐seur.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐viseurs extérieurs se rabattent s'ilssont violemment heurtés. Reposition‐ner le rétroviseur en appuyant légè‐rement sur son boîtier.
Rabattement manuel
Appuyer sur n pour rabattre les deuxrétroviseurs extérieurs.Appuyer à nouveau sur n - les deuxrétroviseurs extérieurs retournent àleur position d'origine.Si un rétroviseur rabattu électrique‐ment est déployé manuellement,appuyer sur n ne déploiera électri‐quement que l'autre rétroviseur.
Clés, portes et vitres 35
Rétroviseurs chauffés
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.La LED du bouton signale l'activation.Le chauffage fonctionne au démar‐rage du véhicule et s'arrête automati‐quement après un bref laps de temps.
Rétroviseur intérieurPosition nuit automatique
L'éblouissement causé par les véhi‐cules qui vous suivent est automati‐quement réduit lorsque vous condui‐sez de nuit.
VitresPare-briseAutocollants sur le pare-briseNe pas fixer d'autocollants sur lepare-brise comme des autocollantsde péage ou tout autre élément iden‐tique dans la zone du rétroviseur inté‐rieur du pare-brise. Sinon, la zone dedétection du capteur et la zone devision de la caméra dans la zone dupare-brise près du rétroviseur inté‐rieur peuvent être restreintes.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le véhicule est doté d'un capteurde caméra orienté vers l'avantpour les systèmes d'assistance auconducteur, il est très importantque tout remplacement de pare-brise soit effectué précisément etconformément aux spécificationsd'Opel. Faute de quoi ces systè‐mes peuvent ne pas fonctionner
36 Clés, portes et vitres
correctement et il existe un risquede comportement et / ou demessages inattendus de cessystèmes.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ques avec prudence. Risque deblessure, en particulier pour lesenfants.Si des enfants se trouvent sur lessièges arrière, enclencher la sécu‐rité enfants du lève-vitre électroni‐que.Fermer les vitres en observantbien la zone de fermeture. S'assu‐rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer leslève-vitres électriques.Conservation de l'alimentationcontact coupé 3 162.
Manœuvrer le commutateur de lavitre concernée en l'appuyant pourl'ouvrir ou en le relevant pour lafermer.Toutes les vitres : En enfonçant ou enrelevant le commutateur légèrement(jusqu'au premier cran) la vitredescend ou monte tant que lecommutateur est actionné.La vitre du conducteur s'ouvre ou seferme automatiquement avec la fonc‐tion de sécurité activée lorsque lecommutateur # est poussé ou tiréfermement au second cran. Pourmettre fin au mouvement, actionner ànouveau le commutateur dans lamême direction. La vitre du passager
avant s'ouvre automatiquement lors‐que le commutateur concerné estpoussé fermement jusqu'au secondcran.
Fonction de protectionSi la vitre du conducteur rencontreune résistance à plus de mi-course encas de fermeture automatique, elleest immédiatement stoppée et abais‐sée.
Annulation de la fonction deprotectionEn cas de difficultés de fermeture enraison de gel ou toute autre circons‐tance identique, mettre le contact ettirer sur le commutateur jusqu'aupremier cran et le maintenir. La vitremonte sans fonction de protectionactivée. Pour mettre fin au mouve‐ment, relâcher le commutateur.
Clés, portes et vitres 37
Sécurité enfants pour les vitresarrière
Pour désactiver les lève-vitres élec‐triques des portes arrière, appuyersur V. La diode s'allume.Pour les activer, appuyer à nouveausur V.
SurchargeSi les vitres sont manœuvrées répé‐titivement à des intervalles rappro‐chés, la commande de la vitre estdésactivée pour un certain temps.
Initialisation des lève-vitresélectriquesSi la vitre du conducteur ne peut pasêtre fermée automatiquement (p. ex.après une déconnexion de la batteriedu véhicule), un message d'avertis‐sement s'affiche au centre d'informa‐tions du conducteur.Messages du véhicule 3 94.Activer l'électronique des vitrescomme suit :1. Fermer les portes.2. Mettre le contact.3. Pousser le commutateur jusqu'à
ce que la vitre soit complètementouverte et garder le commutateurabaissé pendant 2 secondessupplémentaires.
4. Tirer le commutateur jusqu'à ceque la vitre soit complètementfermée et garder le commutateurrelevé pendant 2 secondescomplémentaires.
5. Effectuer cette opération pourchaque vitre.
Lunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.La LED du bouton signale l'activation.Le chauffage fonctionne au démar‐rage du véhicule et s'arrête automati‐quement après un bref laps de temps.
38 Clés, portes et vitres
Pare-soleil
Les pare-soleil extensibles peuventêtre abaissés et pivotés latéralementpour éviter les éblouissements.Les caches des miroirs doivent êtrefermés pendant la conduite.Un porte-billet se trouve sur la facearrière du pare-soleil.
Sièges, systèmes de sécurité 39
Sièges, systèmesde sécurité
Appuis-tête ................................... 39Sièges avant ................................ 40
Position de siège ....................... 40Réglage manuel des sièges ...... 41Accoudoir .................................. 42Chauffage .................................. 43
Sièges arrière .............................. 44Accoudoir .................................. 44Chauffage .................................. 44
Ceintures de sécurité ................... 44Ceinture de sécurité à troispoints ........................................ 46
Système d'airbag ......................... 47Système d'airbag frontal ............ 50Système d'airbag latéral ............ 51Système d'airbag rideau ............ 51Désactivation d'airbag ............... 52
Systèmes de sécurité pour en‐fant ............................................... 53
Emplacements de montage d'unsystème de sécurité pourenfant ....................................... 56
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête estcorrectement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doittoujours être au niveau du haut de latête. Si cela s'avérait impossible pourdes personnes de très grande taille,l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐nes de très petite taille, régler l'appui-tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage en hauteurAppuyer sur le bouton de déverrouil‐lage, régler la hauteur, verrouiller.
40 Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage en hauteurTirer l'appui-tête vers le haut ouappuyer sur le loquet pour le déver‐rouiller et abaisser l'appui-tête.
Retrait des appuis-tête arrièreEx. pour agrandir le coffre 3 62.Avant de déposer un appui-têtearrière, déverrouiller le siège arrièreconcerné et le rabattre légèrementvers l'avant pour disposer de l'espacenécessaire à la dépose.Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐pui-tête vers le haut et l'enlever.
Rabattement
Plier l'appui-tête pour une meilleurevisibilité, uniquement lorsque le siègearrière n'est pas occupé. Appuyer surle bouton et pousser l'appui-tête versl'arrière.Pour le replacer en position redres‐sée, tirer sur l'appui-tête vers l'avantjusqu'à son verrouillage en place.
9 Attention
L'appui-tête doit être en positionrelevée lorsque le siège arrière estoccupé.
Sièges avantPosition de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège estcorrectement réglé.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de25 cm du volant afin de permettrele déploiement de l'airbag en toutesécurité.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges enroulant. Ils pourraient se déplacerde manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous lessièges.
Sièges, systèmes de sécurité 41
● S'asseoir avec les fesses aussiprès que possible du dossier.Ajuster la distance entre le siègeet les pédales de sorte que lesjambes soient légèrementfléchies en enfonçant complète‐ment les pédales. Reculer aumaximum le siège du passageravant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐samment haut que pour disposerd'un champ de vision claire detous les côtés et de tous lesinstruments. Respecter un écar‐tement d'au moins une mainentre la tête et le cadre du toit.
Vos cuisses doivent reposerlégèrement sur le siège sans s'yenfoncer.
● S'asseoir avec les épaules aussiprès que possible du dossier.Régler l'inclinaison du dossier desorte qu'il soit possible d'attein‐dre le volant avec les bras légè‐rement fléchis. En tournant levolant, le contact entre les épau‐les et le dossier doit être main‐tenu. Ne pas trop incliner ledossier vers l'arrière. Nousconseillons un angle d'inclinai‐son maximal d'environ 25°.
● Ajuster le siège et le volant sesorte que le poignet repose sur ledessus du volant avec le brasentièrement déplié et les épaulessur le dossier.
● Régler le volant 3 68.● Régler les appuie-tête 3 39.
Réglage manuel des siègesConduire uniquement le véhicule siles sièges et les dossiers sont correc‐tement encliquetés.
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège etrelâcher la poignée. Essayer dedéplacer le siège d'avant en arrièrepour s'assurer qu'il est bien verrouilléen place.
42 Sièges, systèmes de sécurité
Inclinaison du dossier
Tirer le levier, régler l'inclinaison etrelâcher le levier. Laisser le dossiers'encliqueter de manière audible.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du leviervers le haut : relever le siègevers le bas : abaisser le siège
Accoudoir
L'accoudoir peut être coulissé de9 cm vers l'avant. Un espace derangement est disposé sous l'accou‐doir.Rangement dans l'accoudoir 3 61.
Sièges, systèmes de sécurité 43
Chauffage
Régler le chauffage comme désiré eneffleurant ß pour le siège concernéune ou plusieurs fois. Le témoin dansle bouton indique le réglage sélec‐tionné.Une utilisation prolongée au réglagemaximum n'est pas recommandéepour les personnes à peau sensible.
Sièges chauffés automatiquesQuand le contact est mis, cette fonc‐tion active automatiquement le chauf‐fage de siège au niveau voulu selonla température de l'habitacle duvéhicule.
Les témoins placés près du symbolede chauffage de siège sur l'écrantactile indiquent le réglage du chauf‐fage.Utiliser le bouton de l'écran tactilepour désactiver le chauffage automa‐tique des sièges.La fonction de chauffage automatiquede siège peut être programmée pourêtre toujours activée lorsque lecontact est mis.Personnalisation du véhicule 3 96.
DésactivationPour désactiver le chauffage automa‐tique de siège, effleurer ß AUTO surl'écran tactile.
Sièges chauffés au démarrage àdistancePar temps froid, le chauffage dessièges peut être activé automatique‐ment lors d'un démarrage à distancedu véhicule.Le chauffage des sièges est annulélorsque POWERm est pressé. En casde chauffage automatique dessièges, le niveau de chauffage de
siège passera automatiquement auniveau requis par la température del'habitacle du véhicule lorsque lecontact est mis.La température d'un siège inoccupépeut être réduite.Les sièges chauffés ne seront pasactivés au cours d'un démarrage àdistance sauf si la fonction des siègeschauffés est activée dans la person‐nalisation du véhicule 3 96.
44 Sièges, systèmes de sécurité
Sièges arrièreAccoudoir
Abaisser l'accoudoir. L'accoudoircomporte des porte-gobelets.
Chauffage
Activer le chauffage de siège enappuyant sur ß dans le panneau deporte pour le siège arrière extérieurconcerné. L'activation est signaléepar la LED dans le bouton.Appuyer sur ß une nouvelle fois pourdésactiver le chauffage de siège.Un usage prolongé n'est pas recom‐mandé pour les personnes ayant lapeau sensible.Le chauffage des sièges n'estpossible qu'avec le moteur enmarche.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sontbloquées lors d'accélérations ou dedécélérations fortes du véhicule, cequi assure le maintien des occupantsen position assise. Le risque de bles‐sure est ainsi sensiblement réduit.
Sièges, systèmes de sécurité 45
9 Attention
Boucler la ceinture de sécuritéavant chaque déplacement.Les personnes non attachéesmettent en danger tous les occu‐pants du véhicule, en plus d'eux-mêmes.
Les ceintures de sécurité sontconçues pour n'être utilisées que parune seule personne à la fois.Système de sécurité pour enfants3 53.Vérifier régulièrement toutes lesparties du système de ceinture pours'assurer qu'elles fonctionnent bien,qu'elles ne sont pas endommagéesou ne présentent pas de saleté.Faire remplacer les composantsendommagés dans un atelier. Aprèsun accident, faire remplacer les cein‐tures et les rétracteurs de ceinturedéclenchés dans un atelier.RemarqueS'assurer que les ceintures ne sontpas coincées ni endommagées pardes chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletésne pénètrent dans les rétracteurs deceinture.
Rappel de ceinture de sécuritéChaque siège avant est équipé d'unrappel de ceinture de sécurité, sousforme de témoins de siège deconducteur X dans le centre d'infor‐mations du conducteur 3 81, ou parle symbole k de siège de passagerdans le vide-poches de pavillon3 81.
Limiteurs d'effortIls réduisent la charge sur le corpsgrâce à un relâchement progressif dela ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture desécuritéEn cas de collision avant, arrière oulatérale d'une certaine gravité, lesceintures de sécurité des siègesavant et arrière sont tendues. Lesceintures de sécurité avant sonttendues par deux tendeurs par siège.
Les ceintures de sécurité extérieuresarrière sont tendues par un tendeurpar siège.
9 Attention
Une manipulation incorrecte(p. ex. la dépose ou la pose desceintures) peut déclencher lesrétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs deceinture est indiqué par un témoin vqui est allumé continuellement3 82.Faire remplacer les rétracteurs deceinture déclenchés par un atelier.Les rétracteurs de ceinture ne sedéclenchent qu'une seule fois.RemarqueNe pas fixer ou installer d'accessoi‐res ou d'autres objets qui peuventinterférer avec le fonctionnementdes rétracteurs de ceinture. Ne pasapporter de changement auxcomposants des prétensionneurs deceinture car cela annulerait l'homo‐logation d'usage du véhicule.
46 Sièges, systèmes de sécurité
Ceinture de sécurité à troispointsBoucler
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, laguider sur le corps sans la vriller etinsérer le verrou plat dans la serrure.En roulant, tendre régulièrement lasangle abdominale en tirant sur lasangle thoracique.
Le port de vêtement larges ou épaisgêne la position tendue de la ceinture.Ne pas placer d'objets, comme un sacà main ou un téléphone portable,entre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture surdes objets durs ou fragiles dansles poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X, k3 81.
Déboucler
Pour détacher la ceinture, appuyersur le bouton rouge de la serrure.
Sièges, systèmes de sécurité 47
Utilisation de la ceinture desécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passerle plus bas possible sur le bassinpour éviter la pression sur le bas-ventre.
Système d'airbagLe système d'airbags comporte unesérie de systèmes individuels enfonction de l'étendue de l'équipe‐ment.Une fois déclenchés, les airbags sedéploient en quelques millisecondes.Il se dégonfle si rapidement que celapasse souvent inaperçu pendant lacollision. Lorsque déclenché, lesystème haute tension du véhiculeest également désactivé.
9 Attention
Le système d'airbag se déploie demanière explosive et les répara‐tions doivent être effectuéesuniquement par du personnelqualifié.
9 Attention
L'ajout d'accessoires modifiant laconfiguration d'origine du châssisdu véhicule, du système de pare-chocs, de leur hauteur, de la tôle‐
rie d'extrémité avant ou latérale,peut empêcher le système d'air‐bag de fonctionner correctement.Le fonctionnement du systèmed'airbag peut également êtreaffecté par la modification de toutepièce des sièges avant, des cein‐tures de sécurité, du module dedétection et de diagnostic d'air‐bag, du volant, du tableau de bord,des joints d'étanchéité de porteintérieurs y compris les haut-parleurs, de l'un des modulesd'airbag, de garniture de plafon‐nier ou de montant, des capteursavant, des capteurs d'impact laté‐ral ou du câblage d'airbag.
RemarqueLe module de détection et de diag‐nostic d'airbag se trouve dans lazone de la console centrale. Neranger aucun objet magnétique à cetendroit.Ne relier aucun objet aux recouvre‐ments des airbags et ne pas lesrecouvrir d'autres matériaux. Faireremplacer les recouvrementsendommagés dans un atelier.
48 Sièges, systèmes de sécurité
Chaque airbag ne peut être déclen‐ché qu'une seule fois. Faire rempla‐cer les airbags par un atelier. Enoutre, il peut être nécessaire de faireremplacer le volant, le tableau debord, des pièces de garnissage, lesjoints de portes, les poignées et lessièges.Ne pas apporter de changement ausystème d'airbag, car cela annule‐rait l'homologation d'usage duvéhicule.
Témoin v des systèmes d'airbags3 82.
Systèmes de sécurité pour enfantsur le siège passager avant avecsystèmes d'airbagAvertissement selon la réglementa‐tion ECE R94.02 :
EN: NEVER use a rearward-facingchild restraint on a seat protected byan ACTIVE AIRBAG in front of it;DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐sitze NIEMALS auf einem Sitzverwenden, der durch einen davorbefindlichen AKTIVEN AIRBAGgeschützt ist, da dies den TOD oderSCHWERE VERLETZUNGEN DESKINDES zur Folge haben kann.FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐fant orienté vers l'arrière sur un siègeprotégé par un COUSSIN GONFLA‐BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURESGRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐FANT.ES: NUNCA utilice un sistema deretención infantil orientado haciaatrás en un asiento protegido por unAIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligrode MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливать детскоеудерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendtautostol på et forsæde med AKTIVAIRBAG, BARNET kan komme iLIVSFARE eller komme ALVORLIGTTIL SKADE.
Sièges, systèmes de sécurité 49
SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGASKADOR kan drabba BARNET.FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui‐melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLAtai VAMMAUTUA VAKAVASTI.NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐tyr må ALDRI brukes på et sete medAKTIV KOLLISJONSPUTE foran, dadet kan føre til at BARNET utsettes forLIVSFARE og fare for ALVORLIGESKADER.PT: NUNCA use um sistema deretenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES naCRIANÇA.IT: Non usare mai un sistema di sicu‐rezza per bambini rivolto all'indietrosu un sedile protetto da AIRBAGATTIVO di fronte ad esso: pericolo diMORTE o LESIONI GRAVI per ilBAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεταιαπό μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przedktórym znajduje się WŁĄCZONAPODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐tosowanie się do tego zaleceniamoże być przyczyną ŚMIERCI lubPOWAŻNYCH OBRAŻEŃ uDZIECKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐makta olan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIRŞEKİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bimoglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐nost RESNIH ali SMRTNIHPOŠKODB za OTROKA.SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su deca okre‐nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispredsedišta zato što DETE može daNASTRADA ili da se TEŠKOPOVREDI.
50 Sièges, systèmes de sécurité
MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESULsau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které je chrá‐něno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít kVÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍDÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskúsedačku otočenú vzad na sedadlechránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,pretože môže dôjsť k SMRTI aleboVÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta artās priekšā uzstādītu AKTĪVUDROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējāgadījumā BĒRNS var gūt SMAGASTRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoolesuunatud lapseturvaistet istmel, milleees on AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐tada LAPSE SURMA või TÕSISEVIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal lijħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sitprotett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;dan jista’ jikkawża l-MEWT jewĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachtalinbh cúil RIAMH ar shuíochán abhfuil mála aeir ag feidhmiú os achomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚDONA don PHÁISTE ag baint leis.Au-delà de l'avertissement requis parla réglementation ECE R94.02, etpour des raisons de sécurité, vous nedevez utiliser un système de sécuritépour enfant face à la route que confor‐mément aux instructions et restric‐tions du tableau 3 56.L'étiquette d'airbag se trouve desdeux côtés du pare-soleil du passa‐ger avant.Désactivation d'airbag 3 52.
Système d'airbag frontalLe système d'airbags avant secompose de deux airbags, un dans levolant et un autre dans le tableau debord en face du passager avant. Ilssont reconnaissables à l'inscriptionAIRBAG.Le système d'airbag avant se déclen‐che en cas de collision frontale d'unecertaine gravité. Le contact doit êtremis.
Sièges, systèmes de sécurité 51
Les airbags gonflés amortissent l'im‐pact, réduisant dès lors considérable‐ment le risque de blessure du tronc etde la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'estassurée que si le siège se trouvedans la position correcte.Position de siège 3 40.Ne placer aucune partie du corpsni objet dans la zone de déploie‐ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de lamanière correcte et la boucler demanière sûre. C'est indispensablepour que la protection de l'airbagsoit efficace.
Système d'airbag latéralLe système d'airbags rideaux secompose d'un airbag dans chaquedossier de siège avant. Ils sont recon‐naissables à l'inscription AIRBAG.Le système d'airbag latéral se déclen‐che en cas de collision latérale d'unecertaine gravité. Le contact doit êtremis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐pact, réduisant dès lors considérable‐ment le risque de blessure du tronc etdu bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corpsni objet dans la zone de déploie‐ment de l'airbag.
RemarqueN'utiliser que des housses deprotection de siège qui sont homo‐loguées pour le véhicule. Ne pascouvrir les airbags.
Système d'airbag rideauLe système d'airbag rideau secompose d'un airbag intégré aulongeron de toit de chaque côté duvéhicule. Il est reconnaissable à lamention AIRBAG sur les montants detoit.Le système d'airbag rideau sedéclenche en cas de collision latéraled'une certaine gravité. Le contact doitêtre mis.
52 Sièges, systèmes de sécurité
Les airbags gonflés amortissent l'im‐pact, réduisant dès lors considérable‐ment le risque de blessure de la têteen cas de choc latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corpsni objet dans la zone de déploie‐ment de l'airbag.Les crochets dans les poignées decadre de toit peuvent uniquementservir à suspendre des vêtementslégers, sans cintre. Ne pas garderd'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbagLe système d'airbag du passageravant doit être désactivé pour lessystèmes de sécurité pour enfantplacés sur le siège passager, confor‐mément aux instructions du tableau3 56. Les systèmes d'airbagsrideau et latéral, les rétracteurs deceinture et tous les systèmes d'air‐bags du conducteur restent actifs.
Le système d'airbag de passageravant peut être désactivé via uncommutateur à clé situé sur le côtépassager de la planche de bord.
Utiliser la panne de la clé pour modi‐fier la position :*OFF
: l'airbag de passager avantest désactivé et ne sedéploiera pas en cas decollision. Le témoin OFF*s'allume continuellementdans le vide-poches depavillon
VON
: l'airbag de passager avantest activé
9 Danger
Ne désactiver l'airbag passagerque dans le cas de l'utilisation d'unsystème de sécurité pour enfantsoumis aux instructions et restric‐tions du tableau 3 56.Dans le cas contraire, il existe unrisque de blessure mortelle pour lapersonne occupant un siègequand l'airbag pour passageravant est désactivé.
Sièges, systèmes de sécurité 53
Si le témoin ONV s'allume pendantun certain temps après avoir mis lecontact, le système d'airbags depassager avant se déploiera en casde collision.Si les deux témoins sont allumés enmême temps, le système présenteune défaillance. Le statut du systèmeest indéterminé et personne n'estautorisé à occuper le siège de passa‐ger avant. Prendre immédiatementcontact avec un atelier.Prendre immédiatement contact avecun atelier si aucun des deux témoinsn'est allumé.
Ne changer de mode que si levéhicule est à l'arrêt avec le contactcoupé.L'état reste le même jusqu'auprochain changement.Témoin de désactivation d'airbag3 82.
Systèmes de sécuritépour enfant
9 Danger
Si vous utilisez un système desécurité pour enfant dos à la routesur le siège passager avant, lesystème d'airbag du siège passa‐ger avant doit être désactivé.Cette instruction s'applique égale‐ment à certains systèmes de sécu‐rité pour enfant face à la route,comme indiqué dans les tableaux3 56.
Désactivation d'airbag 3 52.Étiquette d'airbag 3 47.Nous conseillons un système de rete‐nue enfants spécialement adapté auvéhicule. Pour de plus amples infor‐mations, consulter l'atelier.
54 Sièges, systèmes de sécurité
Quand un système de sécurité pourenfant est employé, faire attentionaux instructions de montage et d'uti‐lisation qui suivent ainsi qu'à cellesfournies avec le système de sécuritépour enfant.Toujours se plier aux réglementationslocales ou nationales. Dans certainspays, l'utilisation de systèmes desécurité pour enfant est interdite surcertains sièges.Les systèmes de sécurité pour enfantpeuvent être fixés avec :● Ceinture de sécurité à trois points● Des supports ISOFIX● Un top-tether
Ceinture de sécurité à trois pointsLes systèmes de sécurité pour enfantpeuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ture de sécurité à trois points. Selonla taille des systèmes de sécuritépour enfant utilisés, il est possible defixer jusqu'à trois systèmes de sécu‐rité pour enfant aux sièges arrière.Après avoir assujetti le système desécurité pour enfant, la ceinture desécurité doit être serrée 3 56.
Des supports ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pourenfant ISOFIX homologués pour levéhicule supports de montageISOFIX. Les positions des systèmesde sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐fiques du véhicule sont indiquéesdans le tableau ISOFIX 3 56.Les supports de montage ISOFIXsont signalés par une étiquette sur ledossier.Une sangle top-tether ou une jambed'appui doit être utilisée en plus dessupports de montage ISOFIX.
Ancrages d'attache supérieureLes ancrages de l'attache supérieuresont marqués du symbole : d'unsiège pour enfant.
En plus des supports de montageISOFIX, attacher la sangle d'attachesupérieure aux ancrages d'attachesupérieure.Déposer le cache-bagages avant lemontage d'un système de sécuritépour enfant, en cas de besoin3 63.Les positions des systèmes de sécu‐rité pour enfant ISOFIX de catégorieuniverselle sont indiquées par IUFdans le tableau 3 56.
Sièges, systèmes de sécurité 55
Sélection du système adéquatLes sièges arrière constituent l'em‐placement idéal pour fixer le systèmede sécurité pour enfant.Les enfants devraient voyager aussilongtemps que possible avec le dos àla route. En cas d'accident, ceciassure que moins de contraintes solli‐citent la colonne vertébrale de l'en‐fant, toujours très fragile.Les systèmes de sécurité adaptéssont tous ceux conformes aux régle‐mentations UN ECE en vigueur. Véri‐fier les lois et réglementations localesconcernant l'utilisation obligatoire desystèmes de sécurité pour enfant.Les systèmes de sécurité pour enfantsuivants sont recommandés pour lesclasses de poids suivantes :● Groupe 0, Groupe 0+
Maxi Cosi Cabriofix avec ou sansbase ISOFIX, pour des enfantspesant jusqu'à 13 kg.
● Groupe IDuo Plus avec ISOFIX et sanglesupérieure pour les enfantspesant entre 9 kg et 18 kg.
● Groupe II, Groupe IIIKidfix XP avec ou sans ISOFIXpour enfants dont le poids estcompris entre 15 kg et 25 kg.Graco Junior, pour les enfantsde 22 kg à 36 kg.
S'assurer que le système de sécuritépour enfant à installer est compatibleavec le type de véhicule.S'assurer que la position de montagedu système de sécurité pour enfantdans le véhicule est correcte. Voir lestableaux suivants.Ne laisser les enfants monter etdescendre du véhicule que du côtéopposé au trafic.Quand le système de sécurité pourenfant n'est pas employé, attacher lesiège avec une ceinture de sécuritéou l'enlever du véhicule.
RemarqueNe pas relier d'objets aux systèmesde sécurité pour enfant et ne pas lesrecouvrir d'autres matériaux.Il faut remplacer les systèmes desécurité pour enfant qui ont subi descontraintes dans un accident.
56 Sièges, systèmes de sécurité
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfantOptions admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité àtrois points
Catégorie de poidsSur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière centralairbag activé airbag désactivé
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg X U1,2 U/L3 U
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X U1,2 U/L3 U
Groupe I : de 9 à 18 kg X U1,2,4 U/L3,4 U4
Groupe II : 15 à 25 kg U1,2,4 X U/L3,4 U4
Groupe III : 22 à 36 kg U1,2,4 X U/L3,4 U4
U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois pointsL : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint »
ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant doit être homologué pour un type de véhicule spécifique(se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela est
nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis lepoint d'ancrage supérieur
2 : déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela estnécessaire par rapport à la position verticale afin de vérifier que la ceinture de sécurité est correctement tendue ducôté de la boucle
Sièges, systèmes de sécurité 573 : déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire4 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX
Catégorie de poidsCatégorie detaille Fixation
Sur le siège du passager avantSur les siègesarrière extérieurs
Sur le siègearrièrecentralairbag activé
airbagdésactivé
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg G ISO/L2 X X X X
F ISO/L1 X X X X
E ISO/R1 X X IL3 X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X X IL3 X
D ISO/R2 X X IL3 X
C ISO/R3 X X IL3 X
Groupe I : de 9 à 18 kg D ISO/R2 X X IL3,4 X
C ISO/R3 X X IL3,4 X
B ISO/F2 X X IL, IUF3,4 X
B1 ISO/F2X X X IL, IUF3,4 X
A ISO/F3 X X IL, IUF3,4 X
58 Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de poidsCatégorie detaille Fixation
Sur le siège du passager avant
Sur les siègesarrière extérieurs
Sur le siègearrièrecentralairbag activé
airbagdésactivé
Groupe II : 15 à 25 kg X X IL3,4 X
Groupe III : 22 à 36 kg X X IL3,4 X
IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (sereporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pourune utilisation dans cette catégorie de poids
X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela est
nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis lepoint d'ancrage supérieur
2 : déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que celaest nécessaire par rapport à la position verticale afin de vérifier que la ceinture de sécurité est correctement tenduedu côté de la boucle
3 : avancer le siège avant respectif du système de sécurité pour enfant aussi loin que nécessaire et régler le dossierde siège aussi loin que nécessaire à une position verticale
4 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
Siège et catégorie de taille ISOFIXA - ISO/F3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kgB - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg
Sièges, systèmes de sécurité 59
B1 - ISO/F2X : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poidsde 9 à 18 kg
C - ISO/R3 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégoriede poids jusqu'à 18 kg
D - ISO/R2 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poidsjusqu'à 18 kg
E - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à13 kg
F - ISO/L1 : système de sécurité pour enfant face au côté gauche (nacelle)G - ISO/L2 : système de sécurité pour enfant face au côté droit (nacelle)
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant i-Size avec des supports ISOFIX
Sur le siège du passager avantSur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière centralairbag activé airbag désactivé
systèmes de sécurité pourenfant i-Size
X X X X
X : position d'assise non adaptée aux systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size
60 Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 60Boîte à gants ............................. 60Porte-gobelets ........................... 60Rangement dans lesaccoudoirs ................................ 61
Rangement dans la consolecentrale ..................................... 61
Coffre ........................................... 62Cache-bagages ......................... 63Recouvrement des rangementsdans le plancher arrière ........... 63
Anneaux d'arrimage .................. 64Triangle de présignalisation ...... 64Trousse de secours ................... 65
Galerie de toit .............................. 65Informations sur le chargement ... 65
Espaces de rangement
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourdsou tranchants dans les espacesde rangement. Sinon, le couverclede l'espace de rangement peuts'ouvrir et les occupants duvéhicule risquent d'être blesséspar des objets projetés en cas defreinage appuyé, de changementde direction soudain ou d'acci‐dent.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer lapoignée.En roulant, la boîte à gants doit resterfermée.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se trouvent dansla console centrale.
Rangement 61
Des porte-gobelets additionnels sontdisposés dans l'accoudoir arrière.Rabattre l'accoudoir.
Rangement dans lesaccoudoirsRangement sous l'accoudoiravant
Appuyer sur le bouton pour releverl'accoudoir. L'accoudoir doit êtrereculé au maximum.
Rangement dans la consolecentrale
Un espace de rangement se trouvedans la console centrale.
62 Rangement
Coffre
Agrandissement du coffreLe dossier de siège arrière est diviséen deux parties. Ces deux partiespeuvent être rabattues.Si nécessaire, enlever lecache-bagages 3 63.Enfoncer et maintenir le loquet, puisabaisser les appuis-tête 3 39.Relever l'accoudoir arrière.
Guider les ceintures de sécurité dessièges extérieurs dans les guides deceinture.
Tirer la manette de déverrouillaged'un ou des deux côtés extérieurs, etrabattre les dossiers sur l'assise.Pour relever les dossiers, les soule‐ver et les guider jusqu'en positionverticale jusqu'à ce qu'ils se verrouil‐lent de manière audible.La ceinture de sécurité doit se trouverdans le guide de sangle et ne peutêtre ni tordue ni retenue derrière lesdossiers.
Les dossiers arrière ne sont verrouil‐lés que si le repère rouge près de lapoignée de déverrouillage n'est pasvisible.
9 Attention
Lors du rabattement, vérifier queles dossiers sont correctementverrouillés en position avant deconduire le véhicule. Ne pas effec‐tuer cette vérification peut causerdes blessures ou des dégâts auchargement ou au véhicule en casde freinage brusque ou de colli‐sion.
Rangement 63
La ceinture de sécurité du siègecentral peut être bloquée quand ledossier est relevé trop rapidement.Pour débloquer l'enrouleur, rentrer laceinture de sécurité ou la sortir d'en‐viron 20 mm, puis relâcher.
Cache-bagagesNe pas poser d'objets sur le cache-bagages.
Dépose
Décrocher les cordons de retenue duhayon.
Décrocher les fixations des paroislatérales du coffre.Enlever le cache.
PoseFixer les fixations aux parois latéralesdu coffre et du hayon.
Recouvrement desrangements dans leplancher arrièreRecouvrement du plancherarrière
64 Rangement
Soulever le tapis de sol arrière pouraccéder au cordon de chargement, àl'outillage du véhicule et au trian